Está en la página 1de 108

EN Basic Operation Guide

— for use without a computer —

FR Guide des opérations de base
— pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur —

DE Benutzerhandbuch - Grundlagen
— für die Verwendung ohne Computer —

NL Basishandleiding
— voor gebruik zonder computer —

EN Contents
About This Guide...................................................................................................................................................... 6 Maintenance Menu
Copyright Notice...................................................................................................................................................... 7 Checking the Ink Cartridge Status...............................................................................................................68
Important Safety Instructions.............................................................................................................................. 8 Checking/Cleaning the Print Head..............................................................................................................70
Protecting Your Personal Information............................................................................................................10 Aligning the Print Head...................................................................................................................................72
Guide to Control Panel.........................................................................................................................................11 Setting/Changing the Time and Region....................................................................................................74
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................15 Maintenance Menu List...................................................................................................................................76
Restarting Automatically After a Power Failure...........................................................................................16
When Turning Off the Power..............................................................................................................................17 Solving Problems
For New Zealand users.........................................................................................................................................18 Error Messages....................................................................................................................................................80
Getting more information...................................................................................................................................18 Replacing Ink Cartridges.................................................................................................................................84
Paper Jam.............................................................................................................................................................89
Handling Media and Originals Paper Jam — jammed inside 1..............................................................................................................89
Selecting Paper...................................................................................................................................................20 Paper Jam — jammed inside 2..............................................................................................................90
Loading Paper.....................................................................................................................................................22 Paper Jam — Automatic Document Feeder.....................................................................................91
About Memory Card.........................................................................................................................................24 Print Quality/Layout Problems......................................................................................................................92
Placing Originals................................................................................................................................................25 Faxing Problems.................................................................................................................................................96
Automatic Document Feeder (ADF).....................................................................................................25 Contacting Epson Support.......................................................................................................................... 100
Document Glass..........................................................................................................................................28 Index........................................................................................................................................................................ 104
Copying
Copying Photos or Documents....................................................................................................................30
Copy Menu List...................................................................................................................................................32

Faxing
Connecting to a Phone Line..........................................................................................................................36
About Phone Cable....................................................................................................................................36
Using the phone line for fax only..........................................................................................................37
Sharing line with phone devices...........................................................................................................38
Checking the fax connection..................................................................................................................40
Setting Up Fax Features...................................................................................................................................41
Setting up speed dial entries..................................................................................................................41
Setting up group dial entries..................................................................................................................43
Creating header information..................................................................................................................45
Sending Faxes.....................................................................................................................................................47
Entering or redialing a fax number......................................................................................................47
Using speed dial/group dial....................................................................................................................49
Sending a fax at a specified time..........................................................................................................51
Fax from a connected phone..................................................................................................................53
Receiving Faxes..................................................................................................................................................54
Receiving faxes automatically................................................................................................................54
Receiving faxes manually.........................................................................................................................57
Polling to receive a fax..............................................................................................................................58
Printing Reports.................................................................................................................................................60
Faxing from a PC................................................................................................................................................61
Fax Menu List.......................................................................................................................................................62 

FR Sommaire
À propos de ce guide.............................................................................................................................................. 6 Menu Maintenance
Mise en garde relative aux droits d’auteur...................................................................................................... 7 Vérification de l’état de la cartouche d’encre...........................................................................................68
Consignes de sécurité importantes................................................................................................................... 8 Vérification/nettoyage de la tête d’impression.......................................................................................70
Protection de vos informations personnelles..............................................................................................10 Alignement de la tête d’impression............................................................................................................72
Guide du panneau de contrôle.........................................................................................................................11 Paramétrage/modification de l’heure et de la région..........................................................................74
Utilisation de l’écran LCD.....................................................................................................................................15 Liste de menus Maintenance........................................................................................................................76
Redémarrage automatique après une coupure d’électricité.................................................................16
Mise hors tension de l’imprimante..................................................................................................................17 Résolution des problèmes
Pour les utilisateurs de Nouvelle-Zélande.....................................................................................................18 Messages d’erreur..............................................................................................................................................80
Pour plus d’informations.....................................................................................................................................18 Remplacement des cartouches d’encre....................................................................................................84
Bourrage papier.................................................................................................................................................89
Gestion du multimédia et des originaux Bourrage papier — papier coincé à l’intérieur 1.............................................................................89
Sélection du papier...........................................................................................................................................20 Bourrage papier — papier coincé à l’intérieur 2.............................................................................90
Chargement du papier....................................................................................................................................22 Bourrage papier — chargeur automatique de documents........................................................91
À propos de la carte mémoire.......................................................................................................................24 Problèmes de qualité d’impression/de disposition...............................................................................92
Mise en place des originaux..........................................................................................................................25 Problèmes d’envoi de télécopies.................................................................................................................96
Chargeur automatique de documents (ADF)...................................................................................25 Contacter le service d’assistance de Epson........................................................................................... 100
Vitre du document.....................................................................................................................................28 Index........................................................................................................................................................................ 105
Effectuer des copies
Copie de photos ou de documents............................................................................................................30
Liste de menus Copie.......................................................................................................................................32

Utilisation du télécopieur
Connexion à une ligne téléphonique.........................................................................................................36
À propos du câble téléphonique..........................................................................................................36
Utiliser la ligne téléphonique uniquement pour l’envoi de télécopies...................................37
Partager la ligne avec des dispositifs téléphoniques.....................................................................38
Vérifier la connexion du télécopieur....................................................................................................40
Paramétrage des fonctions du télécopieur..............................................................................................41
Définir les entrées de numérotation rapide......................................................................................41
Définir les entrées de numérotation groupée..................................................................................43
Créer les informations d’en-tête............................................................................................................45
Envoi de télécopies...........................................................................................................................................47
Saisir ou recomposer un numéro de télécopieur............................................................................47
Utiliser la numérotation rapide/groupée...........................................................................................49
Envoyer une télécopie à une heure définie.......................................................................................51
Envoyer une télécopie à partir d’un téléphone connecté...........................................................53
Réception de télécopies..................................................................................................................................54
Recevoir des télécopies : méthode automatique............................................................................54
Recevoir des télécopies : méthode manuelle...................................................................................57
Inviter à recevoir une télécopie.............................................................................................................58
Impression de rapports...................................................................................................................................60
Envoi de télécopies à partir d’un PC...........................................................................................................61
Liste de menus Fax............................................................................................................................................62



..................................................................................................................................................................................................................16 Beim Ausschalten der Stromversorgung..................................................................................................................................................................................36 Verwenden der Telefonleitung nur für den Faxbetrieb......................................................................................................................................................57 Faxempfang abrufen.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................25 Fax-Probleme..................................................................................................................................... 7 Prüfen des Status von Tintenpatronen....................18 Tintenpatronen austauschen.....................................................................................................................38 Überprüfen der Faxverbindung.......................................................60 Fax ausgehend von einem PC....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................76 Automatisch neu starten nach einem Stromausfall................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 6 Wartungsmenü Hinweis zum Copyright......................................................................................41 Einrichten von Gruppen-wahlnummern......................................................................89 Papier auswählen...............................................................................................20 Papierstau — Stau innen 2............................................................................................................................................................................................................................................................................25 Kontakt zum Support von Epson...............................................................................................................................................89 Umgang mit Medien und Vorlagen Papierstau — Stau innen 1.................30 Kopie Menüliste.............................................54 Manueller Faxempfang......................................................................................................................................54 Automatischer Faxempfang................................................................................................................................................................................................................................................................................. DE Inhaltsverzeichnis Informationen zu diesem Handbuch....................................................................................91 Informationen zur Speicherkarte............................................................................................................................92 Originale einlegen.............................................................................18 Fehlermeldungen................................................................... 8 Druckkopf überprüfen/reinigen.....................................................................................................................................................................................................................36 Informationen zum Telefonkabel................................................................................84 Papierstau.....................................................................................62  ......................................................................................................................47 Verwenden der Kurzwahl/Gruppenwahl.........................................................................................................................................................................................43 Erstellen von Kopfzeileninformationen...............................................................................17 Problemlösung Für Benutzer in Neuseeland..........................58 Drucken von Berichten.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................90 Einlegen von Papier.................................................................................................72 Erläuterungen zum Bedienfeld....................................................................... 106 Kopieren Kopieren von Fotos oder Dokumenten................................................................................................................96 Automatischer Vorlageneinzug (ADF)....................................................................................................................................70 Schutz Ihrer persönlichen Daten.61 Fax Menüliste..........80 Hier erhalten Sie weitere Informationen...............................................................................................................40 Einrichten von Faxfunktionen..................................................................................................................................41 Einrichten von Kurzwahlnummern........................................................................................................49 Senden eines Fax zu einer bestimmten Uhrzeit...............................15 Wartung Menüliste.......................................................................................................53 Empfangen von Faxen................................................................................74 Verwendung der LCD-Anzeige.....................................................10 Ausrichten des Druckkopfes.............................................................................................................24 Qualitäts-/Layout-Probleme..45 Senden von Faxen.......................11 Uhrzeit und Region einstellen/ändern.47 Eingaben oder Wiederwählen einer Faxnummer................................................................68 Wichtige Sicherheitshinweise....................................................................................................................................32 Faxen Anschließen an eine Telefonleitung.................................................................................................................................................................................................... 100 Vorlagenglas........28 Index.............51 Fax ausgehend von einem angeschlossenen Telefon................................37 Gemeinsame Nutzung der Leitung mit Telefonapparaten........................................................................................................................22 Papierstau — Automatischer Vorlageneinzug............................................

...........................17 Problemen oplossen Voor gebruikers in Nieuw-Zeeland........89 Afdrukmateriaal en originelen hanteren Papier vast in apparaat — 1...................................................89 Papier selecteren...........................................................................................................................................90 Papier laden...................................................................................................................................................................45 Fax verzenden..............................................................................................................................54 Faxen handmatig ontvangen............................................................................................................91 Geheugenkaart..................................................................................................................................................................................................................................53 Fax ontvangen.......................70 Uw persoonlijke gegevens beschermen...............................................................................................................................................................................................................................................30 Kopiëren Menu's.....................54 Faxen automatisch ontvangen..............................................................80 Meer informatie.......................................................................................................................28 Index.............................................................................................................................74 Display gebruiken...............................................................84 Papier vast............18 Foutmelding...........................................................................38 De faxverbinding controleren............................................. 7 Cartridgestatus controleren...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................25 Faxproblemen......................................................60 Faxen vanaf een computer...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................47 Snelkiezen/groepskiezen gebruiken..............................................36 De telefoonlijn uitsluitend voor faxen gebruiken...............................................................22 Papier vast in automatische documenttoevoer.........................................................................................18 Cartridges vervangen..................20 Papier vast in apparaat — 2............................................................................................................................................................................................................................................................ 107 Kopiëren Foto's of documenten kopiëren....................................................................................... 8 Printkop controleren/reinigen................................................................................................................................. NL Inhoudsopgave Deze handleiding.......................................................................................................72 Bedieningspaneel...........................................................................32 Faxen Aansluiting op een telefoonlijn..............................................................................................................................................................................................................................................................11 De tijd en de regio instellen/wijzigen.....................................................................................................................................................................25 Contact opnemen met de ondersteuning-sdienst van Epson........................................................................................................................................................................................................................................................................58 Rapporten afdrukken............ 100 Glasplaat....................................................................................................................37 Lijn delen met telefoons.................................................10 Printkop uitlijnen..........................................................................................................41 Snelkiesnummers instellen.............................................................................. 6 Onderhoud menu Auteursrechten.......................................36 Telefoonkabel............................................................................................43 Kopregel voor faxen maken.......................................................................................................................................................................................................................................................................92 Originelen plaatsen....................................................................................................................................................49 Een fax op een specifiek tijdstip verzenden.........................................................................................................................................................................................................................57 Polling om een fax te ontvangen.....................................................................................................................................................................................................................................................62  ..................96 Automatische documenttoevoer (ADF)............76 Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring..................................................16 Als de voeding wordt uitgeschakeld......................................................................................................................................................47 Een faxnummer invoeren of opnieuw kiezen.................................................................24 Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out.......................................................................................................................................................................................................................15 Onderhoud Menu's................51 Faxen vanaf een aangesloten telefoon......................................................................................................................................................................................40 Faxfuncties instellen...............................................................................................................................................................................................................................................61 Fax Menu's.......................................................................................................................................................................68 Belangrijke veiligheidsvoorschriften.............41 Groepskiesnummers instellen......................................................................

Attention : Important : À respecter pour éviter Remarque : Indique un numéro de page Les avertissements doivent être Les mises en garde doivent des blessures corporelles et pour Les remarques fournissent où des informations parfaitement pris en compte être respectées pour éviter éviter d’endommager votre des informations importantes supplémentaires sont pour éviter des blessures d’endommager votre installation. equipment. relatifs à l’imprimante. zu vermeiden. om schade aan de apparatuur  te voorkomen. Hinweis: Weist auf eine Seite hin. um Schäden Schäden an Ihren Geräten Informationen und Tipps zu finden sind. équipement. . Warnhinweis: Sicherheitshinweis: Muss befolgt werden. voor het gebruik van de printer. befolgt werden. Waarschuwing: Let op: Moet worden nageleefd Opmerking: Een verwijzing naar een Waarschuwingen moeten Voorzorgsmaatregelen worden om lichamelijk letsel Opmerkingen bevatten pagina waar extra informatie zorgvuldig worden opgevolgd aangegeven met "Let op" en schade aan de apparatuur belangrijke informatie en tips te vinden is. corporelles. the printer. About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: w c Q R & Warning: Caution: Must be observed to avoid Note: Indicates a page number Warnings must be followed Cautions must be observed bodily injury and damage Notes contain important where additional information carefully to avoid bodily injury. te voorkomen. am Drucker oder dem Computer zu vermeiden. et des conseils d’utilisation disponibles. um Verletzungen zu vermeiden. zur Verwendung des Druckers. om lichamelijk letsel en moeten worden nageleefd te voorkomen. to avoid damage to your to your equipment. Warnhinweise müssen Sicherheitshinweise müssen um körperliche Schäden oder Hinweise enthalten wichtige auf der weitere Informationen unbedingt beachtet werden. information and hints for using can be found.

mechanical. electronic.S. without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. Epson disclaims any and all rights in those marks. or otherwise. or (excluding the U. costs. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages.  . or alterations to this product. General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION and WORKFORCE are trademarks of Seiko Epson Corporation. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten No part of this publication may be reproduced. repairs. or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident. or abuse of this product or unauthorized modifications. The information contained herein is designed only for use with this product. EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks. stored in a retrieval system. photocopying. losses. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. recording. or transmitted in any form or by any means. misuse.

safety standards. dass Abscheuerung Drucker von direktem Die Scanner-Einheit ausschließlich Wandsteckdose aufstellen. Andere Kabel können kann. directe du soleil opération de L’utilisation d’un autre débrancher aisément le sur l’imprimante. Feuer oder Stromschläge verursachen. Gebruik alleen het Plaats de printer in de Gebruik alleen het type Controleer of het Zorg ervoor dat het Houd de printer uit Open de scannereenheid netsnoer dat bij de printer buurt van een stopcontact voeding dat op de printer netsnoer aan de lokale netsnoer niet beschadigd de buurt van direct niet tijdens het kopiëren. or frayed. d’impression cordon pourrait provoquer cordon d’alimentation. printing. cord may cause fire be easily unplugged. ou de numérisation est un incendie ou une en cours. Vorgangs nicht öffnen.oder Scan- mitgelieferte Netzkabel. Use of another the power cord can on the printer. or scanning. veiligheidsnormen raakt. Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Use only the power Place the printer near Use only the type Make sure the power cord Do not let the power Keep the printer away Do not open the scanner cord that comes with a wall outlet where of power source indicated meets all relevant local cord become damaged from direct sunlight unit while copying. décharge électrique. or shock. N’utilisez pas le cordon sur une autre installation. is geleverd. veroorzaken. Drucker angegebene das Stromkabel allen oder Beschädigung Sonnenlicht oder starken während eines Kopier-. des normes de sécurité et des éclairages violents. or strong light. Utilisez uniquement Placez l’imprimante Utilisez uniquement Assurez-vous que le Veillez à ne pas détériorer Maintenez l’imprimante N’ouvrez pas le module le cordon d’alimentation à proximité d’une prise le type d’alimentation cordon d’alimentation ou user le cordon à l’écart de la lumière scanner lorsqu’une livré avec l’imprimante. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur. Druck.  . Do not use the cord with any other equipment. leicht abgezogen werden verwenden. das mit diesem Drucker aus der das Stromkabel Art von Stromquelle relevanten lokalen des Stromkabels Lichtquellen fernhalten. van andere snoeren gemakkelijk kunt voldoet. the printer. afdrukken of scannen. locales applicables. kan brand of schokken uittrekken. Gebruik waar u de stekker is aangegeven. de courant permettant de électrique indiqué correspond à l’ensemble d’alimentation. Verwenden Sie Den Drucker neben einer Nur die auf dem Sicherstellen. Sicherheitsstandards vermeiden. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte. entspricht. copie. zonlicht of krachtig licht.

austreten. If ink gets gases inside or around documentation. l’entoure. die Stelle Nähe des Druckers keine den Drucker selbst zu Tintenpatronen stark schütteln. in derselben Umgebung wie gründlichem Spülen. ni la zone qui un médecin sans attendre. sous peine la documentation. wast u de plek of in de buurt van de printer zelf te repareren. sofort einen Arzt den Drucker aufbewahren. If discomfort or vision problems cause fire. l’orifice d’alimentation en encre recrachez-la immédiatement et consultez de la cartouche. aufsuchen. Bewaar de cartridge in dezelfde ogen grondig hebt uitgespoeld. Bewahren Sie Tintenpatronen nicht zu Wird eine Tintenpatrone zum Falls Tinte auf Ihre Haut gelangt. printer yourself. niet te krachtig heen verwijderen voor later. poussière et stockez-la dans persistent après un rinçage soigneux. vor Staub und Schmutz mit Wasser auswaschen. anders kan er inkt moet u er wel voor zorgen inkt in uw ogen krijgt. es sei denn. spuugt u deze onmiddellijk uit gebied eromheen niet aan. außerhalb der Reichweite kann Tinte aus der Patrone den Tintenzufuhrbereich Falls Tinte in Ihre Augen gelangt. dat de inkttoevoer wordt onmiddellijk uit met water. dust and store it in the same with water. En cas de projection d’encre dans l’intérieur ou à proximité mentionné dans de l’encre risque de zone d’alimentation en encre les yeux. Doing so may attempt to service the the cartridge. Als er inkt in uw mond Raak de inkttoevoer of het terechtkomt. N’utilisez pas de produits Ne tentez jamais de réparer Maintenez les cartouches Ne secouez pas trop Si vous retirez une cartouche En cas de contact de l’encre avec la peau. gründlich mit Wasser und Seife abwaschen. spoelt u uw ogen ontvlambare gassen specifiek wordt uitgelegd weglekken uit de cartridge. Falls Tinte in Ihren Mund gelangt. wash the area that contain flammable explained in your the reach of children. Innerhalb oder in der Nicht versuchen. do not otherwise ink may leak from supply area from dirt and into your eyes. protégez la savon. en raadpleegt u direct een arts. Do continue after a thorough flushing.  . contre les salissures et la Si la gêne ou les problèmes de vision de provoquer un incendie. gezichtsproblemen blijft houden nadat u uw veroorzaken. en aérosol contenant le produit par vous-même. Sprühprodukte verwenden. Als u geen spuitbussen die in de documentatie en weer. If ink gets into or surrounding area. protect the ink thoroughly with soap and water. for later use. d’encre. not touch the ink supply port see a doctor immediately. tenzij bereik van kinderen. dazu.Do not use aerosol products Except as specifically Keep ink cartridges out of Do not shake the ink If you remove an ink cartridge If ink gets on your skin. flush them immediately the printer. Bei Sehstörungen enthalten. onmiddellijk een arts. cartridges too vigorously. spit it out immediately and see a doctor right away. le même environnement que consultez immédiatement un médecin. s’écouler des cartouches. d’encre hors de portée violemment les cartouches d’encre pour la réutiliser lavez soigneusement la zone à l’eau et au des gaz inflammables à sauf si cela est explicitement des enfants. de l’imprimante. faute de quoi ultérieurement. sofort die entzündliche Gase die Dokumentation enthält von Kindern auf. Dit kan brand hoe u dit moet doen. rincez-les immédiatement à l’eau. Gebruik in de printer Probeer de printer niet Houd cartridges buiten het Schud de inktcartridges Als u een cartridge wilt Als u inkt op uw huid krijgt. warten. raadpleegt u omgeving als de printer. grondig schoon met water en zeep. beschermd tegen stof en vuil. environment as the printer. l’imprimante. Die Tintenversorgungsöffnung sofort ausspucken und einen Arzt aufsuchen. your mouth. andernfalls späteren Gebrauch entfernt. oder den umgebenden Bereich nicht berühren. Dies kann ausdrückliche Erklärungen schützen und die Patrone oder anderen Beschwerden auch nach zu Bränden führen. Als u ongemak of bevatten. Ne touchez pas En cas de projection d’encre dans la bouche.

zelfs als de voeding is uitgeschakeld. die Verwendung des Telefons eines Gasaustritts in der Nähe immer griffbereit in der Nähe when the power is turned off. Schutz Ihrer persönlichen Daten shock from lightning. Erase the memory using the Reset All Settings die Gefahr eines durch den Blitz menu if you dispose of the product or give herbeigeführten elektrischen Schlags. R & 32 Même hors tension. le donnez à un tiers. ce produit vous permet Gebruik het product niet in de Gebruik bij voorkeur geen Gebruik in de buurt van een Houd deze gids altijd binnen de stocker des noms et des numéros buurt van water. This product allows you to store names Dieses Gerät nicht in der Nähe Bei einem Gewitter Kein Telefon zum Melden Dieses Benutzerhandbuch and telephone numbers in its memory even von Wasser verwenden. telefoon tijdens onweer. pour faire état d’une fuite manuel d’instructions à portée beschermen Les éclairs présentent un risque de gaz dans l’environnement de main. Er bestaat een kleine kans lek te melden. op een elektrische schok door Si vous mettez ce produit au rebut ou si vous bliksem. distant de décharge électrique. de la fuite. effacez la mémoire à l’aide du menu Réinitialiser tous les paramètres. Löschen Sie den Speicher über das Menü Alle Einstellungen zurücksetzen. Es besteht der Austrittsstelle verwenden. des Geräts aufbewahren. vermeiden. R & 32 In het geheugen van dit apparaat kunnen namen en telefoonnummers worden opgeslagen. R & 32 10 . Wis het geheugen met het menu Alle instellingen resetten als u het apparaat wilt wegdoen of aan iemand anders geeft. water. de téléphone. bevor Sie das Produkt entsorgen oder an eine andere Person weitergeben. lors d’un orage électrique. Protecting Your Personal Information Protection de vos informations personnelles Do not use the product near Avoid using a telephone during Do not use a telephone Always keep this guide handy. it to someone else. Uw persoonlijke gegevens N’utilisez pas le produit N’utilisez pas le téléphone N’utilisez pas le téléphone Veillez à garder le présent à proximité d’un point d’eau. There may to report a gas leak in the be a remote risk of electric vicinity of the leak. an electrical storm. gaslek geen telefoon om het handbereik. R & 32 Dieses Gerät speichert auch bei unterbrochener Stromversorgung Namen und Rufnummern in seinem Speicher.

per modus weergeven. Printer uit-/aanzetten. Kopie-/Fax-Modus. Selects Copy/Fax mode. 11 . Schaltet den Drucker Dient zur Auswahl des Zeigt den Status des Der LCD-Bildschirm Zeigt detaillierte Bricht den Vorgang ein/aus. Shows the wireless LCD screen shows Displays detailed settings Cancels/returns network status. ou de retourner au menu du menu. Copie/Fax. the menu items./Fax-modus De status van het De menu-items op het Gedetailleerde instellingen Annuleren/terugkeren selecteren. Menü zurück. x y Turns on/off printer. Kop. Met l’imprimante sous/ Sélectionne le mode Affiche l’état du réseau L’écran LCD affiche Affiche les paramètres Permet d’annuler hors tension. dient zur Anzeige der Einstellungen für jeden ab/kehrt zum vorherigen Menüelemente. sans fil. to the previous menu. Modus an. les différents éléments détaillés de chaque mode. précédent. for each mode. drahtlosen Netzwerks. draadloze netwerk display weergeven. naar vorig menu.Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel a b c d e f P . weergeven.

von Zahlen oder Zeichen. r moves the cursor. r bewegt den Cursor. Bricht einen laufenden Vorgang Führt den ausgewählten Vorgang Führt den ausgewählten Vorgang l löscht ein Zeichen (Rückschritt) bei der Eingabe/Bearbeitung ab oder setzt die Einstellungen in Schwarzweiß aus. OK y x D [B&W] x DDDD [Color] Selects menu items. in kleur uitvoeren. en couleur. Dient zur Auswahl von Menüelementen. r. ingevoerd/bewerkt. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Control panel design varies by area. or resets settings. 12 . d. Met r verplaatst u de cursor. en noir et blanc. in zwart-wit uitvoeren. in color. arrière) permet de supprimer un caractère lors de la saisie ou de la modification de nombres ou de caractères. Menu-items selecteren. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. in Farbe aus. g h i j u. l deletes a character Cancels an ongoing operation Starts the operation you selected Starts the operation you selected (backspace) when entering/editing numbers or characters. La touche Annule une opération en cours Démarre l’opération sélectionnée Démarre l’opération sélectionnée r permet de déplacer le curseur et la touche l (effacement ou réinitialise les paramètres. Permet de sélectionner des éléments du menu.  l. zurück. in black and white. met l Een actieve bewerking annuleren De geselecteerde bewerking De geselecteerde bewerking wist u een teken (backspace) wanneer cijfers of tekens worden of instellingen resetten.

um zwischen Groß-/Kleinbuchstaben oder Zahlen umzuschalten. Drücken Sie 1 symb.=?@_~. Schaltet Autom. um !#%&’()P+. Druk op 1 symb voor !#%&’()P+. Gibt das Datum/die Uhrzeit oder die Anzahl der Kopien sowie Faxnummern an.-. 13 . Permet de spécifier la date et l’heure ou le nombre de copies. k l  [Auto Answer] Specifies the date/time or the number of copies. De datum/tijd of het aantal exemplaren en faxnummers opgeven./:. hoofdletters/kleine letters of cijfers. Appuyez sur 1 symb pour saisir les symboles suivants : !#%&’()P+. Press repeatedly to switch between uppercase/ Turns auto answer on/off. lowercase or numbers. Antwort ein/aus. sur cette touche pour passer des lettres majuscules aux lettres minuscules ou aux chiffres.-./:.=?@_~.-. Drücken Sie die Taste wiederholt. Herhaaldelijk indrukken om te schakelen tussen Automatische beantwoording in-/uitschakelen.=?@_~. ainsi que les numéros de télécopies.-. as well as fax numbers./:.=?@_~ einzugeben./:. Appuyez de façon répétée Permet d’activer/de désactiver l’option rép auto. Press 1 symb to enter !#%&’()P+.

le symbole « - » représente une groupée. numbers or characters. Nogmaals indrukken om van lijst van cijfers of letters voert u hiermee een "-" in. Zur Eingabe von Die Zielwahltasten rufen die ersten fünf Einträge Drücken Sie erneut auf die Taste. Affiche les listes de numérotation rapide/ Affiche le dernier numéro composé. den Listen zu wechseln. Pour les numéros de téléphone. ”-” acts as a brief dial/group dial entries. Press again Displays last number dialed. m n o  [Speed Dial/Group Dial]  [Redial/Pause] Displays speed dial/group dial lists. Zeigt die Kurzwahl-/Gruppenwahllisten an. pause. pause brève. For phone numbers. van telefoonnummers voert u met "-" een korte pauze in. 14 . appuyez de nouveau sur cette touche. Pour passer à la liste « - » lorsque vous entrez/modifiez des nombres ou des caractères. Bei Rufnummern fügt „-“ eine kurze Pause ein. Enters a “-” when entering/editing The one-touch dial buttons access the first five speed to switch lists. um zwischen „-“ bei der Eingabe/Bearbeitung von Nummern oder Zeichen. Zeigt die zuletzt gewählte Nummer an. Bij het invoeren/bewerken De one-touch snelkiestoetsen geven toegang weergeven. Bij het invoeren tot de eerste vijf snelkies-/groepskiesvermeldingen. te wisselen. premières entrées de numérotation rapide/numérotation suivante. De lijst met snelkies-/groepskiesnummers Het laatst gekozen nummer weergeven. Permet de saisir le symbole Les touches « one-touch » permettent d’accéder aux cinq numérotation groupée. der Kurzwahl-/Gruppenwahlliste auf.

met instellingen. d. eine beliebige Taste (mit Ausnahme die Anzahl der Kopien. À des fins d’économie d’énergie. um das Menü. de paramétrage. l’écran affiche uniquement l’horloge au bout Utilisez les touches u Appuyez sur u ou d Appuyez sur r de 13 minutes d’inactivité.Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken a b c Q Use u or d to set Press u or d to select Press r to enter After 13 minutes of inactivity. um das Display /Einstellungselement zu öffnen. only displays the clock to save energy. Nach 13 Minuten ohne Benutzereingabe zeigt das Display nur die Uhrzeit an. Na 13 minuten inactiviteit wordt ter besparing van energie alleen de klok Met u of d stelt Met u of d selecteert Met r opent u een lijst op het display weergegeven. Press any button (except P On) to return the screen to its previous state. Drücken Sie Wählen Sie mit u oder d Drücken Sie u oder Drücken Sie r. appuyez sur le nombre de copies. in seinen vorigen Anzeigezustand zu wählen. the screen the number of copies. the menu/setting item. um die Einstellungsliste von P On). l’élément de menu des éléments n’importe quelle touche (à l’exception ou de paramétrage. 15 . Pour retourner ou d pour paramétrer pour sélectionner pour ouvrir la liste à l’écran précédent. Druk op een u het aantal u een menu of instelling. de la touche P On). zurückzuversetzen. willekeurige toets (behalve P On) exemplaren in. um Strom zu sparen. the setting item list. om de weergave te herstellen.

Signalton. zolang de printkop beweegt. Restart by pressing P On. the printer until the print head buttons are pressed before before power failure. startet das Gerät eine Bedienfeldtaste gedrückt vor dem Stromausfall startet Steek uw hand niet in de printer automatisch neu und es ertönt ein wird. it may not En cas de coupure d’électricité stops moving. Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une coupure d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing. restart. vóór de stroomstoring is. appuyez sonore. the LCD turns on. pas lieu. Drücken Sie dann P On für einen De herstart wordt onderbroken Neustart. du panneau de contrôle avant possible que le redémarrage n’ait automatiquement et émet un signal l’allumage de l’écran LCD. Pour redémarrer. wordt het apparaat automatisch af  of de herstart daadwerkelijk opnieuw gestart en klinkt een plaatsvindt. il est d’impression. l’imprimante redémarre d’impression se soit immobilisée. 16 . door op P On te drukken. wenn vor oder während des Druckens ein sich bewegt. dem Einschalten der LCD-Anzeige Entsprechend den Umständen Stromausfall auf. Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus greifen. Als een stroomstoring optreedt als u op een knop op het wanneer de printer stand-by staat bedieningspaneel drukt voordat Het hangt van de omstandigheden voor de fax of aan het afdrukken het display aan is. alors que l’imprimante est en mode Ne placez pas la main dans Le redémarrage s’arrête si Selon les conditions rencontrées de veille télécopie ou en cours l’imprimante avant que la tête vous appuyez sur une touche avant la coupure d’électricité. Nicht mit der Hand in den Drucker sur la touche P On. c Q Q it restarts automatically and then Do not put your hand inside Restart stops if any control panel Depending on circumstances beeps. das Gerät möglicherweise nicht. U kunt herstarten pieptoon. solange der Druckkopf Der Neustart bricht ab.

apparaat.When Turning Off the Power Mise hors tension de l’imprimante Beim Ausschalten der Stromversorgung Als de voeding wordt uitgeschakeld EN FR DE NL When the power is turned off. wenn Sie die Stromversorgung wieder Controleer de klok als u de voeding weer einschalten. when the power is left off worden verzonden for an extended period of time. Bleibt die Stromversorgung über einen may be reset. réinitialisée. O Received fax data O Données de télécopie reçues O Fax data scheduled to be sent later O Données de télécopies programmées O Empfangene Faxdaten O Ontvangen faxgegevens O Fax data being retransmitted en vue d’un envoi ultérieur O Für einen späteren Versand geplante O Faxgegevens die gepland zijn om later automatically O Données de télécopie retransmises Faxdaten te worden verzonden automatiquement O Automatisch übertragene Faxdaten O Faxgegevens die automatisch opnieuw Also. Lorsque l’imprimante est hors tension. muss Wanneer de voeding gedurende langere you turn the power back on. im temporären Speicher des Geräts uit het tijdelijke geheugen van het gelöscht. inschakelt. mogelijk opnieuw worden ingesteld. moet de klok l’imprimante sous tension. la mémoire temporaire sont effacées. l’horloge. Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet Als de voeding wordt uitgeschakeld. the following data stored in the product’s les données suivantes stockées dans wird. werden die folgenden Daten worden de volgende gegevens gewist temporary memory is erased. Überprüfen Sie die Uhr. Lorsque vous remettez möglicherweise die Uhrzeit erneut tijd is uitgeschakeld. 17 . the clock En cas de mise hors tension prolongée. pensez à vérifier gestellt werden. Check the clock when il se peut également que l’horloge soit längeren Zeitraum ausgeschaltet.

insérez le CD et sélectionnez Guides en ligne Epson au niveau de l’écran du programme d’installation. 18 . The automatic calling functions of this equipment must not be used to cause a nuisance to other Telecom customers. 3-wire-connected equipment might not respond to incoming ringing when attached in Nieuw-Zeeland to this port. Als het pictogram van de online-handleiding niet wordt weergegeven. nor does it provide any sort of warranty. nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom’s network services. Si l’icône du manuel en ligne n’est pas affichée. plaatst u de cd in de computer en selecteert u Epson-online-handleidingen in het installatievenster. Wenn das Online-Handbuch-Symbol nicht angezeigt wird. Für Benutzer in Neuseeland Voor gebruikers Telepermitted equipment only may be connected to the EXT telephone port. This port is not specifically designed for 3-wire-connected equipment. For New Zealand users General warning The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that the item Pour les utilisateurs complies with the minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom. it provides no assurance that any item will work de Nouvelle-Zélande correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model. legen Sie die CD ein und wählen Sie im Installationsbildschirm Epson- Online-Handbücher aus. Above all. insert the CD and select Epson Online Guides in the installer screen. Getting more information Pour plus d’informations Hier erhalten Sie weitere Informationen Meer informatie If the online manual icon is not displayed.

Handling Media and Originals Gestion du multimédia et des originaux Umgang mit Medien und Vorlagen Afdrukmateriaal en originelen hanteren 19 .

i Epson Photo Paper Photo Paper 20 *1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². 20 . i Papier photo Epson Papier ph 20 Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. pour du papier déjà imprimé sur un côté. names. *3 See the table on the right-hand side for the English paper *2 30 feuilles. Glossy 20 Semigloss Photo f Papier photo semi.. Glossy 20 Glossy Photo Paper e Papier photo glacé Glacé Prem 20 Premium Epson f Epson Premium Prem. Paper h Papier photo glacé Glacé 20 La disponibilité du papier spécial Epson varie selon les pays. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land... *³ a Plain paper *¹ Plain Paper [12 mm] *² Papier auswählen a Papier ordinaire *¹ Pap ordi [12 mm] *² b Epson Bright White Plain Paper 80 Papier selecteren Ink Jet Paper b Papier jet d’encre Pap ordi 80 blanc brillant Epson c Epson Matte Paper Matte 20 Heavyweight c Epson Papier mat Mat 20 épais d Epson Photo Matte 80 Quality Ink Jet d Papier couché Mat 80 Paper qualité photo Epson e Epson Premium Prem.. *³ Type on the LCD (sheets) procéder ce Type pap de chargement Sélection du papier screen à l’impression sur l’écran LCD (feuilles) sur ce papier. *1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². Selecting Paper If you want to print Choose this Paper Loading capacity Si vous souhaitez Sélectionnez Capacité on this paper. *3 Reportez-vous au tableau situé sur la droite pour connaître le nom français des papiers. Glacé Prem 20 Paper glacé Premium Epson g Epson Ultra Glossy Ultra Glossy 20 Photo Paper g Epson Papier photo Ultra-glacé 20 The availability of special paper h Epson Glossy Photo Glossy 20 ultra-glacé varies by area. *2 30 sheets for paper that already has printing on one side.

siehe Tabelle rechts.*¹ Gewoon pap.. (Blatt) afdrukken. 80 d Epson Photo helderwit c Epson Matte Paper Matte 20 Quality Ink Jet Heavyweight c Epson Mat papier Matte 20 Paper zwaar d Epson Photo Matte 80 e Epson Premium Quality Ink Jet d Epson Inkjetpapier Matte 80 Glossy Photo Paper Paper fotokwaliteit f Epson Premium e Epson Premium Prem. *³ soort op het (vellen) b Epson Bright White Anzeige wählen display deze Ink Jet Paper instelling a Normalpapier *¹ Normalpapier [12 mm] *² c Epson Matte Paper a Gewoon pap.. Glossy 20 e Epson Fotopapier Glanzend 20 Semigloss Photo Glossy Photo Paper glanzend Premium Premium Paper f Epson Premium Prem. *2 30 Blatt für bereits einseitig bedrucktes Papier. 21 . *3 Englische Papierbezeichnungen. *³ auf der LCD. Zu bedruckendes Diese Papiersorte Ladekapazität Als u hierop wilt Kiest u bij Pap. *3 Zie de tabel hiernaast (rechts) voor de papiernamen in het Engels. Glossy 20 f Epson Fotopapier Glanzend 20 g Epson Ultra Glossy Semigloss Photo halfglanzend Premium Photo Paper Paper Premium h Epson Glossy g Epson Ultra Glossy Ultra Glossy 20 g Epson Fotopapier Ultra Glossy 20 Photo Paper Photo Paper ultraglanzend i Epson Photo Paper h Epson Glossy Photo Glossy 20 h Epson Fotopapier Glossy 20 Paper glanzend i Epson Photo Paper Photo Paper 20 i Epson Fotopapier Photo Paper 20 *1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m²... [12 mm] *² b Epson Bright White Normalpapier 80 Heavyweight Ink Jet Paper b Epson Inkjetpapier Gewoon pap. *2 30 vellen voor papier dat al aan één zijde bedrukt is. *1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². Laadcapaciteit a Plain paper Papier.

Papier laden Für die Verwendung von Papier im Format Legal. Anpassen. Openen en uitschuiven. und ausrichten. De stapel papier mag niet Fan and align the stack of paper. Gebruikershandleiding bij gebruik Pinch and slide. Pincez et faites glisser. Inknijpen en verschuiven. boven de pijl H op de zijgeleider Aérez et taquez la pile de papier. Fit. Drücken und schieben. Loading Paper A Q B Chargement See the online User’s Guide when using Legal size paper. uitkomen. Papierstapel auffächern le haut. Öffnen und herausziehen. C D E Q Do not load paper above the H arrow mark inside the edge guide. . Chargez le côté imprimable vers Ajustez la position du papier. Ne chargez pas de papier au-delà de la marque H située à l’intérieur du guide latéral. Papier met afdrukzijde naar boven 22 plaatsen. siehe Online- Benutzerhandbuch. Ouvrez et dépliez. mooi recht maken. du papier Lors de l’utilisation de papier Einlegen von Papier au format Legal. Papier nicht über die Pfeilmarkierung H an der Papierführung einlegen. Het papier uitwaaieren en de stapel einlegen. Zie de online- Open and slide out. van papier van Legal-formaat. reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Mit bedruckbarer Seite nach oben Aanpassen. Load printable side up.

Q Do not use paper with binder holes. Kein gelochtes Papier verwenden. 23 . N’utilisez pas de papier perforé. Gebruik geen geperforeerd papier.

Informationen Sie können nur vom Computer aus auf eine Speicherkarte zugreifen. About Memory Card You can access a memory card only from your computer. 24 . Zie de online-gebruikershandleiding voor meer informatie. Pour de plus amples informations. For more information. Weitere Informationen finden Sie im Online- zur Speicherkarte Benutzerhandbuch. Een geheugenkaart is alleen toegankelijk vanaf uw Geheugenkaart computer. À propos de la carte Seul votre ordinateur vous permet d’accéder à une carte mémoire. see the online User’s Guide. reportez-vous mémoire au Guide d’utilisation en ligne.

des originaux Chargeur automatique Vous pouvez charger les documents originaux dans le Chargeur Originale einlegen de documents (ADF) automatique de documents pour copier ou télécopier rapidement plusieurs pages. Weight 75 g/m² to 95 g/m² Grammage 75 g/m² à 95 g/m² Gewicht 75 g/m² bis 95 g/m² Gewicht 75 g/m² tot 95 g/m² Capacity 30 sheets or 3 mm or less Capacité 30 feuilles ou 3 mm Fassungsver. Max. Letter) /10 3 mm (A4. Letter) /10 vel (Legal) /10 feuilles (Legal) Blatt (Legal) (Legal) 25 . Letter) /10 sheets maximum (A4. documenttoevoer (ADF) Usable originals Originaux utilisables Verwendbare Originale Geschikte originelen Size A4/Letter/Legal Taille A4/Letter/Legal Format A4/Letter/Legal Formaat A4/Letter/Legal Type Plain paper Type Papier ordinaire Typ Normalpapier Type Gewoon pap. Originelen plaatsen Automatischer Zum schnellen Kopieren oder Faxen von mehreren Seiten können Vorlageneinzug (ADF) Sie die Vorlagen in den ADF einlegen. kunt u snel meerdere pagina's kopiëren of faxen. Letter) mögen mm (A4. Placing Originals Q Automatic Document Mise en place Feeder (ADF) You can load your original documents in the ADF to copy or fax multiple pages quickly. 30 Blatt oder 3 Capaciteit 30 vel of maximaal (A4. Door de originelen in de ADF (automatische documenttoevoer) Automatische te plaatsen.

feuilles pour Thermotransferpapier. glass. etc. zerknittertes oder à transfert thermique. OHPs. wrinkled. gelochtes Papier. zusammengehaltene O Documenten met plakband paper stuck to them. or thermal O Documents sur lesquels O Dokumente mit Klebeband O Foto's. staples. O Paper that is torn. paper clips. Dokumente nicht verwenden. transparanten transfer paper. Avec ces types de documents. O Documenten met paperclips. of thermisch papier. Heftklammern nietjes enzovoort. O Photos. du ruban adhésif ou du papier oder angeklebtem Papier. O Documents reliés ensemble O Mit Papierclips. auf das Vorlagenglas. O Papier déchiré. Folien oder O Gescheurd of gekreukeld or has holes. O Documents that have tape or à l’aide de trombones. O Photos. Dokumente. papier of papier met gaten. c To prevent paper jams avoid c Afin d’éviter les bourrages c Zur Vermeidung c Voorkom vastgelopen papier the following documents. froissé ou perforé. n’utilisez von Papierstaus die folgenden en gebruik de volgende these types. usw. and so on. documenten liever niet. rétroprojecteur ou papier O Zerrissenes. use the document pas les documents suivants. est collé. Legen Sie solche Dokumente Gebruik hiervoor de glasplaat. d’agrafes. For papier. O Fotos. 26 . O Documents held together with utilisez la vitre d’exposition. en dergelijke.

A B C D

Tap to even the edges. Open. Slide. Insert the originals face-up.
Tapotez pour égaliser les bords. Ouvrez. Faites glisser. Insérez les originaux face vers
Aufstoßen zum Ausrichten Öffnen. Schieben. le haut.
der Kanten. Openen. Verschuiven. Originale mit der Druckseite nach
Tik de stapel mooi recht. oben einlegen.
Plaats originelen met bedrukte zijde
naar boven.

E Q
When you use the copy function with the automatic document feeder, the print settings are fixed at Reduce/
Enlarge - 100%, Paper Type - Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original
larger than A4.
Lors de l’utilisation de la fonction de copie avec le chargeur automatique de documents, les paramètres
d’impression sont les suivants : Réduire/agrandir — 100%, Type pap — Pap ordi et Taille pap — A4. Si la taille
de l’original copié est supérieure au format A4, l’impression est rognée.
Wenn Sie die Kopierfunktion mit dem automatischen Vorlageneinzug verwenden, sind die Druckeinstellungen
fest eingestellt: Verkleinern/Vergrößern — 100%, Papiersorte — Normalpapier und Format — A4.
Beim Kopieren eines Originals, das größer als A4 ist, wird nur ein Ausschnitt gedruckt.
Fit. Wanneer u kopieert met de automatische documenttoevoer, worden vaste afdrukinstellingen gebruikt:
Ajustez la position du papier. Vergroten/verkleinen — 100%, Pap.soort — Gewoon pap. en Pap.form. — A4. De afdruk wordt bijgesneden
Anpassen. als u een groter origineel dan A4 kopieert.

Aanpassen.

27

Document Glass A B
Vitre du document
Vorlagenglas
Glasplaat

Place face-down horizontally. Slide to the corner.
Placez horizontalement, face vers Placez dans le coin.
le bas. In die Ecke schieben.
Einlegen (Druckseite nach unten). In de hoek schuiven.
Origineel horizontaal met
afdrukzijde naar beneden.

Q
When there is a document in the automatic document feeder
and on the document glass, priority is given to the document
in the automatic document feeder.
S’il y a des documents à la fois dans le chargeur automatique
de documents et sur la vitre d’exposition, la priorité est donnée
au document du chargeur automatique de documents.
Befindet sich ein Dokument im automatischen Vorlageneinzug
und auf dem Vorlagenglas, hat das Dokument im automatischen
Vorlageneinzug Priorität.
Wanneer er een document in de automatische documenttoevoer
én op de glasplaat ligt, krijgt het document in de automatische
documenttoevoer voorrang.

28

Copying
Effectuer des copies
Kopieren
Kopiëren

29

Enter the copy settings menu. Zorg ervoor dat u de juiste instellingen gebruikt voor Pap. Place original horizontally. D E F R & 32 Q Make sure you set the Paper Size and Paper Type. kopiëren Chargez du papier. Assurez-vous de bien définir les options Taille pap et Type pap. Select the appropriate copy settings. soort. Définissez le nombre de copies. Rufen Sie den Kopie-Modus auf. Papier einlegen. Stel het aantal exemplaren in. form. Original horizontal einlegen. Selecteer de Kop. adaptés. . Enter the Copy mode.-modus. en Pap. Placez l’original horizontalement. Accédez au mode Copie. kopieerinstellingen. Plaats papier. das Format und die Papiersorte einzustellen. Copying Photos A R & 22 B R & 25 C or Documents Copie de photos ou de documents Kopieren von Fotos oder Dokumenten Foto's of documenten Load paper. Das Kopiereinstellungsmenü Die geeigneten Kopiereinstellungen aufrufen. Set the number of copies. Open het menu Selecteer de gewenste 30 met kopieerinstellingen. Plaats het origineel horizontaal. des copies. Accédez au menu de paramétrage Sélectionnez les paramètres de copie Kopienanzahl eingeben. Achten Sie darauf. wählen.

Terminez le paramétrage. Start het kopiëren. Voltooi de instellingen. 31 . Einstellungen beenden. Kopiervorgang starten. Lancez la copie.G H Finish the settings. Start copying.

*2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos. Medium. Borderless *¹ Reduce/Enlarge Actual Size. or the area DE R & 33 may be smeared when printing. Wi-Fi FR R & 33 Maintenance R & 76 *1 Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. 13 × 18 cm Paper Type Plain Paper. Minimum Restore Default Settings Reset Fax Send/Receive Settings. Custom Paper Size A4. NL R & 34 32 . Best. Photo Paper Quality Standard Quality. Copie r Copy mode Kopie Menüliste Copies 1 to 99 Koopieeropties x Copy settings menu Layout With Border. Reset All except Wi-Fi & Fax Settings. 10 × 15 cm. Matte. Draft Copy Density -4 to +4 Expansion *² Standard. File Sharing Setup USB. Print quality may decline in the top and bottom areas of the printout. Reset Fax Data Settings. Copy Menu List EN Liste de menus Press x again to finish setting. Glossy. Glossy. Reset All Settings EN R & 32 Wi-Fi Settings See your online Network Guide for details. Reset Wi-Fi Settings. Auto Fit Page. Ultra Glossy. Prem.

*2 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de Photos sans marges. Glossy. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression. oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren. Alles außer Wi-Fi- des paramètres Wi-Fi et du fax. Ss marges *¹ Layout Mit Rand. Papier ph Papiersorte Normalpapier. Wi-Fi Setup Dateifreigabe USB. Moyen. Réinitialisation des paramètres Wi-Fi et de fax. Réinitialiser les paramètres de données Werkseinst. Minimum de fax.def. Perso Verkleinern/Vergrößern Tatsächliche Größe. -4 à +4 Qualität Standard. *1 L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. 33 . Fax-Sende-/Empfangseinstellungen zurücksetzen. Matte. Medium. Taille pap A4. Beste. Ajuster page. fax. Mat. um den das Bild beim randlosen Fotodruck erweitert wird. à l’exception Einstellungen zurücksetzen. Brouillon Photo Paper Densité cop. 10 × 15 cm.FR DE Appuyez de nouveau sur x pour terminer le paramétrage. Glacé. Ultra-glacé. Minimum Kopierdichte -4 bis +4 Rétablir valeurs par déf Réinitialiser les paramètres d’envoi/de réception Erweiterung *² Standard. 13 × 18 cm Format A4.. Randlos *¹ Réduire/agrandir Format réel. 13 × 18 cm Type pap Pap ordi. Qualité Standard. Netzwerkhandbuch. r Mode Copie r Kopie-Modus Copies 1 à 99 Kopien 1 bis 99 x Menu des paramètres Copie x Kopie-Einstellungsmenü Dispo Marge. Ben. Configuration du partage USB. Glacé Prem. AutoAnpass. Glossy. 10 × 15 cm. um die Einstellung abzuschließen. Entwurf Extension *² Standard. Wiederherst. Wi-Fi de fichiers Wartung R & 77 Maintenance R & 77 *1 Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten. Ultra Glossy. Faxdateneinstellungen zurücksetzen. Supérieur. Prem. *2 Wählen Sie den Umfang. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich des Ausdrucks nachlassen La qualité d’impression peut être altérée dans le haut et le bas de la page imprimée. Réinitialiser tous & Faxeinstellungen zurücksetzen. Drücken Sie erneut auf x. consultez votre Wi-Fi-Einstellungen Weitere Informationen siehe Online- Guide réseau en ligne. um die Seite auszufüllen. Wi-Fi- Réinitialisation de tous les paramètres. Alle Einstellungen les paramètres zurücksetzen Paramètres Wi-Fi Pour des informations plus détaillées.

Alle instellingen resetten Wi-Fi-instellingen Zie de online-Netwerkhandleiding voor meer informatie. Glanzend Premium. Glanzend. Concept Kop. Best.-instellingen Lay-out Met rand. 10 × 15 cm. Reset Alle instellingen behalve Wi-Fi & Fax. *² Standaard. Fotopapier Kwalit. NL Druk nogmaals op x om de instellingen te voltooien. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven.pag.form. Aut. Standaard. Reset Wi-Fi- instellingen. of deze gedeelten kunnen vegen vertonen. Aangepast Pap.voll. Installatie Bestanden delen USB. Randloos *¹ Vergroten/verkleinen Ware grootte. Ultraglanzend. 13 × 18 cm Pap. 34 . r Kop.-modus Exemplaren 1 t/m 99 x Menu met Kop. Instellingen faxgegevens herstellen. Wi-Fi Onderhoud R & 78 *1 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden. A4.en onderkant van de afdruk. Medium. Mat.soort Gewoon papier. Minimum Fabrieksinstellingen Instellingen verzenden/ontvangen fax resetten.dichtheid -4 t/m +4 Vergrot. *2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van Borderless (Randloos) foto's. zodat het hele vel papier wordt gevuld.

Faxing Utilisation du télécopieur Faxen Faxen 35 .

a phone cable may be included with the product. Connecting Use a phone cable with the following Interface to a Phone Line About Phone Cable interface specification. à une ligne Verwenden Sie ein Telefonkabel Interface téléphonique Informationen mit den folgenden Ligne téléphonique RJ-11 zum Telefonkabel Schnittstellendaten. In dat geval kunt u die kabel gebruiken. verwenden Sie dieses Kabel. 36 . use that cable. Je nach Gebiet ist ein Telefonkabel ggf. Schnittstelle Aansluiting op een RJ-11 Telefonleitung telefoonlijn RJ-11 Telefonverbindung Interface RJ-11-telefoonlijn RJ-11-telefoonaansluiting Q Depending on the area. im Lieferumgang eingeschlossen. In sommige landen wordt standaard een telefoonkabel geleverd bij het product. If so. Sollte ein Kabel mitgeliefert werden. selon la région. Utilisez ce câble si tel est le cas. Ensemble de connexion Anschließen an eine Gebruik een telefoonkabel met téléphonique RJ-11 Telefonleitung Telefoonkabel de volgende interfacespecificatie. Un câble téléphonique peut être joint au produit. RJ-11 Phone Line Utilisez un câble téléphonique À propos du câble répondant aux caractéristiques RJ-11 Telephone set connection Connexion téléphonique d’inferface suivantes.

 vous ne pouvez pas recevoir de télécopies. Wenn kein externes Telefon an das Produkt angeschlossen wird. make sure you turn on  [Auto Answer]. uitsluitend voor faxen verbinden. beantwoording in. LINE. sicherstellen. 37 . Automatische Rufannahme De telefoonlijn Telefonkabel vom Telefon-Wandanschluss mit dem Anschluss LINE einschalten. Andernfalls können Sie keine Faxe empfangen. vérifiez que  [Auto Answer] est activé.Using the phone line A B for fax only Utiliser la ligne téléphonique uniquement pour l’envoi de télécopies Verwenden der Telefonleitung Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. you cannot receive faxes. Als u geen externe telefoon op het product aansluit. Schakel automatische gebruiken Sluit het telefoonsnoer vanaf de wandaansluiting aan op de poort LINE. dass  [Auto Answer] aktiviert ist. Otherwise. U kunt anders geen faxen ontvangen. Si tel n’est pas le cas. moet u  [Auto Answer] inschakelen. c If you do not connect an external telephone to the product. Turn on auto answer. Si vous ne connectez pas un appareil téléphonique externe à votre appareil. nur für den Faxbetrieb Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au port Activez la réponse automatique.

Abdeckung entfernen. met telefoons Telefonkabel vom Telefon-Wandanschluss mit dem Anschluss LINE Verwijder het kapje. Lijn delen Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au port Retirez le capot. Sluit het telefoonsnoer vanaf de wandaansluiting aan op de poort LINE. Sharing line with A B phone devices Partager la ligne avec des dispositifs téléphoniques Gemeinsame Nutzung der Leitung mit Telefonapparaten Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. 38 . Remove the cap. Pour les autres méthodes de connexion. Ein Telefon oder einen Anrufbeantworter an den Anschluss EXT. Connect a phone or answering machine to the EXT. port. reportez-vous aux explications ci-dessous. Connectez un téléphone ou un répondeur au port EXT. C Q See the following for other connection methods. Sluit een telefoon of antwoordapparaat aan op de poort EXT. LINE. verbinden. anschließen. Zie het volgende gedeelte voor andere verbindingsmethoden. Nachfolgend sind weitere Anschlussmethoden dargestellt.

see the documentation that came with your devices. Pour de plus amples informations. reportez-vous à la documentation fournie avec vos appareils.Connecting to DSL Connecting to ISDN (one phone number) Connecting to ISDN (two phone numbers) Connexion DSL Connexion RNIS (un numéro de téléphone) Connexion RNIS (deux numéros de téléphone) Anschließen an DSL Anschließen an ISDN (eine Rufnummer) Anschließen an ISDN (zwei Rufnummern) Aansluiting met DSL Aansluiting met ISDN (één telefoonnummer) Aansluiting met ISDN (twee telefoonnummers) For details. Weitere Informationen finden Sie in der im Lieferumfang Ihrer Geräte enthaltenen Dokumentation. a b c d e Telephone wall jack Splitter DSL modem ISDN wall jack Terminal adapter or ISDN router Prise téléphonique Répartiteur Modem DSL Prise RNIS Adaptateur de terminal ou routeur RNIS Telefon-Wandanschluss Splitter DSL-Modem ISDN-Wandanschluss Terminaladapter oder ISDN-Router Telefoonaansluiting Splitter DSL-modem ISDN-aansluiting Terminaladapter of ISDN-router 39 . Raadpleeg de documentatie bij de apparaten voor meer informatie.

Als er fouten worden Wählen Sie Faxeinstellungen. Select Check Fax Connection. Selecteer Faxverbinding controleren. Accédez au menu des paramètres Legen Sie A4-Normalpapier ein. Wenn der Bericht Fehler enthält. u de oplossingen in het rapport. try the solutions in the report. Sélectionnez Paramètres fax. Enter the Fax mode. Si des erreurs sont mentionnées dans le rapport. befolgen Sie das im Bericht angegebene Verfahren Select Fax Settings. Open het menu met faxinstellingen. de la connexion du fax. essayez les solutions qui vous sont proposées. gerapporteerd. Sélectionnez Vérification Imprimez le rapport. Drucken Sie den Bericht aus. Accédez au mode Fax. Enter the fax settings menu. Rufen Sie den Fax-Modus auf. probeert Wählen Sie Faxverbindung prüfen. fax. Checking the fax A R & 22 B C connection Vérifier la connexion du télécopieur Überprüfen der Faxverbindung De faxverbinding controleren Load A4-size plain paper. Selecteer de Fax-modus. 40 . Selecteer Faxinstellingen. Plaats gewoon A4-papier. Print the report. D E F Q If any errors are reported. Druk het rapport af. Rufen Sie das Faxeinstellungsmenü auf. zur Problemlösung. Chargez du papier A4 ordinaire.

Rufen Sie das Faxeinstellungsmenü Selecteer Faxinstellingen. Wählen Sie Setup Kurzwahl. fax. de numérotation du télécopieur rapide Sie können eine Kurzwahlliste erstellen.Setting Up Fax You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when Features Setting up speed dial faxing. Es können bis zu Einrichten Einrichten 60 kombinierte Kurzwahl-/Gruppenwahleinträge gespeichert werden. von Faxfunktionen von Kurzwahlnum- U kunt een lijst met snelkiesnummers samenstellen zodat u snel nummers kunt kiezen om te faxen. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered. auf. Select Fax Settings. Select Speed Dial Setup. U kunt tot 60 gecombineerde snelkies- Faxfuncties instellen mern en groepskiesitems registreren. Accédez au menu des paramètres Sélectionnez Paramètres fax. Rufen Sie den Fax-Modus auf. Wählen Sie Faxeinstellungen. Selecteer Snelkiezen inst. entries Vous avez la possibilité de créer une liste de numérotation rapide. Snelkiesnummers instellen A B C D Enter the Fax mode. Accédez au mode Fax. die Ihnen die schnelle Auswahl der Rufnummern für den Faxversand ermöglicht. Paramétrage Définir les entrées Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 entrées combinées de numérotation des fonctions rapide et de numérotation groupée. qui vous permet de sélectionner rapidement des numéros lors de l’envoi de télécopies. Open het menu met faxinstellingen. 41 . Sélectionnez Conf Num rapide. Enter the fax settings menu. Selecteer de Fax-modus.

Voer een telefoonnummer 42 in en registreer. sneltoetsen. puis confirmez. und speichern Sie diese. wiederholen Sie die zu trennen. U kunt telefoonnummers van Enter a name. indem Sie r Herhaal stap E tot en met H drücken. om een Select Create. Um einen weiteren Eintrag Um Rufnummern voneinander hinzuzufügen. be accessed from the one-touch dial buttons. R & 11 Selecteer Maken. Geben Sie einen Namen ein Geben Sie eine Rufnummer ein und speichern Sie diesen. Wählen Sie die Nummer für den Eintrag aus. Selecteer het nummer voor de vermelding. Leerzeichen ein. ingevoerd nummer te bewerken Select the number for the entry. wählen Sie Die Einträge Nr. 01 bis 05 Bearb. geben Sie ein Schritte E bis H. répétez de téléphone. insérez un espace les étapes E à H. confirmez. . E through H. Sélectionnez le numéro à attribuer u kiezen via de one-touch Wählen Sie Erstellen. à l’aide de la touche r. Pour séparer les numéros Pour ajouter une entrée. repeat steps a space by pressing r. R & 11 Pour modifier ou supprimer une entrée. then register. E Q F Q To edit or delete an entry. te voegen. sélectionnez Mod. then register. om nog meer vermeldingen toe Enter a phone number. R & 11 Selecteer Bew. puis elkaar scheiden met een spatie Entrez un nom. R & 11 Um einen Eintrag zu bearbeiten oder zu löschen.01 to 05 can Edit or Delete. Les entrées n° 01 à 05 sont ou Suppr. Entrez un numéro de téléphone. enter To add another entry. of te verwijderen. select Entries No. oder Löschen. G R & 11 Q H R & 11 Q To separate phone numbers. Voer een naam in en registreer. of Verw. De nr. à l’entrée. accessibles à partir des touches « one-touch ». door op r te drukken. können über die Zielwahltasten aufgerufen werden. 01 tot en met 05 kunt Sélectionnez Créer.

fax. U kunt snelkiesnummers toevoegen aan een groep. Select Fax Settings. Up to 60 combined speed dial A and group dial entries can be registered. Sélectionnez Conf num group. Wählen Sie Gruppenwahl-Setup. groupée Sie können Kurzwahlnummern zu einer Gruppe hinzufügen. You can add speed dial entries to a group. Es können bis Einrichten zu 60 kombinierte Kurzwahl-/Gruppenwahleinträge gespeichert werden. Rufen Sie den Fax-Modus auf. So können Sie ein Fax gleichzeitig an mehrere Empfänger senden. U kunt tot 60 gecombineerde Enter the Fax mode. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 entrées combinées de numérotation de numérotation rapide et de numérotation groupée. ce qui Définir les entrées vous permet d’envoyer une télécopie à plusieurs destinataires à la fois. Groepskiesnummers Accédez au mode Fax. Accédez au menu des paramètres Sélectionnez Paramètres fax. von Gruppen. zodat u een fax aan wahlnummern meerdere ontvangers tegelijk kunt verzenden. auf. Wählen Sie Erstellen. 43 . Sélectionnez Créer. Select Group Dial Setup. Open het menu met faxinstellingen. Selecteer Groepsk. Rufen Sie das Faxeinstellungsmenü Selecteer Faxinstellingen. Wählen Sie Faxeinstellungen. inst.en groepskiesitems registreren. instellen Selecteer de Fax-modus. entries Vous pouvez ajouter des entrées de numérotation rapide à un groupe. snelkies. Select Create. Selecteer Maken. allowing you to send a fax Setting up group dial to multiple recipients at the same time. B C D E Enter the fax settings menu.

Speichern Sie Ihre Eingabe. Pour annuler une sélection. speichern. Pour modifier ou supprimer une entrée. E through I. Selecteer het nummer voor Selecteer de vermeldingen die u wilt de vermelding. Um einen Eintrag zu bearbeiten oder zu löschen. Enter a name. select Edit or Delete. Druk nogmaals op de toets "P" Herhaal stap E tot en met I om een selectie te annuleren. registreren. Einträge aus. sélectionnez Mod. Q Q I Q To cancel a selection. 44 . Selecteer Bew. then register. ou Suppr. repeat steps button again. of te verwijderen. in einer Gruppenwahlliste die Schritte E bis I. toe te voegen. press the “P” You can register up to 30 entries To add another entry. Sie können bis zu 30 Einträge hinzuzufügen. of Verw. Sélectionnez le numéro à attribuer Entrez un nom. 30 entrées. to a group dial list. répétez appuyez de nouveau sur la touche groupée peut contenir jusqu’à les étapes E à I. Geben Sie einen Namen ein à enregistrer. Une liste de numérotation Pour ajouter une entrée. Select the entries to register. Sélectionnez les entrées à l’entrée. Confirmez l’enregistrement. Wählen Sie die Nummer und speichern Sie diesen. « P ». Um einen weiteren Eintrag Um eine Auswahl aufzuheben. puis confirmez. Registreer. Voer een naam in en registreer. om een ingevoerd nummer te bewerken Select the number for the entry. wählen Sie Bearb. Wählen Sie die zu speichernden für den Eintrag aus. wiederholen Sie drücken Sie erneut die Taste „P“. U kunt maximaal 30 vermeldingen om nog meer vermeldingen in een groepskieslijst registreren. oder Löschen. Register. Q F G R & 11 H To edit or delete an entry.

R & 74 Créer les informations tête de télécopie en ajoutant Vérifiez que l’heure est des informations telles que votre d’en-tête numéro de téléphone ou votre nom. Open het menu met faxinstellingen. Wählen Sie Fax-Kopfz. dass Sie die Erstellen von Uhrzeit richtig einstellen. Wählen Sie Faxeinstellungen. ingesteld. R & 74 Sie können eine Fax-Kopfzeile Stellen Sie sicher. Make sure you have set the time information Vous pouvez créer un en. Select Fax Settings. auf. Accédez au menu des paramètres Sélectionnez Paramètres fax. wie etwa Ihre Rufnummer oder Ihren Zorg ervoor dat u de tijd juist hebt informationen Namen hinzufügen. toe te voegen. B C D E Enter the fax settings menu. R & 74 U kunt een kopregel voor faxen Kopregel voor faxen Enter the Fax mode. correctly. Sélectionnez En-tt. Sélectionnez En-tt fax. Rufen Sie den Fax-Modus auf. You can create a fax header by adding Creating header information such as your phone Q A number or name. Wählen Sie Kopfzeile. Rufen Sie das Faxeinstellungsmenü Selecteer Faxinstellingen. Selecteer Kop. Selecteer Kopregel. Select Header. maken door informatie zoals maken uw telefoonnummer of naam Accédez au mode Fax. indem Sie Informationen Kopfzeilen. correctement paramétrée. Selecteer de Fax-modus. fax. Select Fax Header. R & 74 erstellen. 45 .

voor internationale nummers. Entrez votre en-tête de télécopie. Voer de kopregel voor faxen in. ein. Voer het telefoonnummer in. Geben Sie die Rufnummer ein. Entrez le numéro de téléphone. geben Sie ein Register. enter plus sign (+) which represents a space by pressing r. Geben Sie die Kopfzeile für Ihre Faxe Speichern Sie Ihre Eingabe. Register. Selecteer Uw telefoonnummer. Confirmez l’enregistrement. Registreer. Wählen Sie Ihre Telefonnr. Vous ne pouvez pas insérer Drücken Sie die Taste „#“. U kunt geen 46 streepje ("-") invoeren. . elkaar scheiden met een spatie door op r te drukken. plusteken (+) in te voeren als prefix eingeben. Sie können nicht „-“ Confirmez l’enregistrement. Sélectionnez Votre n° téléph. Das Plus-Zeichen steht Um Rufnummern voneinander für die internationale Vorwahl. zu trennen. de téléphone. Speichern Sie Ihre Eingabe. U kunt telefoonnummers van Registreer. Leerzeichen ein. Pour insérer un signe (+) (préfixe Pour séparer les numéros téléphonique international). Select Your Phone Number. um ein de signe « - ». Enter the phone number. Plus-Zeichen (+) einzugeben. enter “-”. à l’aide de la touche r. indem Sie r Druk op de toets "#" om een drücken. F R & 11 G H I R & 11 Enter your fax header. insérez un espace appuyez sur la touche « # ». You cannot the international call prefix. Q Q J Press the “#” button to enter a To separate phone numbers.

drukt Fahren Sie mit dem Vorgang fort. press  [Redial/ Pause]. door op r te drukken.Sending Faxes A R & 25 B Entering or redialing Envoi de télécopies a fax number Senden von Faxen Saisir ou recomposer Fax verzenden un numéro de télécopieur Eingaben oder Wiederwählen einer Faxnummer Place your original. Ga verder. Pour séparer les numéros de téléphone. u op  [Redial/Pause]. 47 . enter To display the last fax number a space by pressing r. auf  [Redial/Pause]. Geben Sie eine Faxnummer ein. Selecteer de Fax-modus. insérez un espace Pour afficher le dernier numéro à l’aide de la touche r. drücken Sie Enter a fax number. Proceed. anzuzeigen. appuyez sur  [Redial/Pause]. U kunt telefoonnummers van Entrez un numéro de télécopieur. Een faxnummer Placez votre original. Enter the Fax mode. Rufen Sie den Fax-Modus auf. Accédez au mode Fax. Um Rufnummern voneinander zu trennen. elkaar scheiden met een spatie Als u het laatst gebruikte Poursuivez. faxnummer wilt weergeven. invoeren of opnieuw Plaats het origineel. indem Sie r verwendete Faxnummer drücken. Voer een faxnummer in. de télécopieur utilisé. Legen Sie Ihr Original ein. kiezen C R & 11 Q Q D To separate phone numbers. you used. geben Sie ein Um die zuletzt von Ihnen Leerzeichen ein.

R & 49 Pour modifier les paramètres fax. drukt u op OK en selecteert u Ja. Vous pouvez également utiliser appuyez sur x. button or speed dial/group dial R & 62 button. puis entrez les une touche « one-touch » ou une nouveaux paramètres. Druk op  [Redial/Pause] om direct opnieuw te kiezen. bis E. drukt u op x en voert u de Répétez les étapes C à E. um die Wahlwiederholung sofort durchzuführen. press OK. sur  [Redial/Pause] pour recomposer immédiatement le numéro. Auswählen. führt dieses Um eine Adresse zu löschen. press x You can also use one-touch dial and enter the new settings. R & 65 U kunt ook een one-touch Wiederholen Sie die Schritte C sneltoets of snelkies-/ Selecteer. Lancez l’envoi. select the If the fax number is busy or there is some problem. groepskiestoets gebruiken. Start sending. wordt und wählen Sie dann Ja. this product redials address using u/d. Press  [Redial/Pause] to redial and then select Yes. immediately. Si le numéro de fax est occupé ou si un problème est constaté. drücken Sie OK Als het faxnummer bezet is of als er een ander probleem is. automatically after one minute. von u/d aus. Repeat steps C through E. Wenn die Faxnummer belegt ist oder ein Problem vorliegt. Gerät nach einer Minute eine Wahlwiederholung durch. E Q F Q To change fax settings. Drücken Sie wählen Sie die Adresse mit Hilfe auf  [Redial/Pause]. drücken Sie x und geben Sie die Sie können auch neuen Einstellungen ein. Herhaal stap C tot en met E. Appuyez de la touche u/d. R & 49 Faites votre sélection. R & 63 touche de numérotation rapide/ numérotation groupée. Als u faxinstellingen wilt wijzigen. 48 . automatisch na één minuut een nieuwe kiespoging gedaan. Starten Sie den Sendevorgang. R & 49 G Q Q To delete an address. Als u een adres wilt verwijderen. Pour supprimer une adresse. Start het verzenden. puis sélectionnez Oui. R & 64 die Zielwahltasten oder Select. cet appareil sélectionnez-en une à l’aide recompose automatiquement le numéro après une minute. Kurzwahltasten verwenden. R & 49 Um Faxeinstellungen zu ändern. selecteert u het adres met u/d. appuyez sur OK. nieuwe instellingen in.

passez à l’étape C. 6 of hoger. Voor de eerste vijf vermeldingen. Affichez la liste appropriée. Legen Sie Ihr Original ein. Zeigen Sie die entsprechende au numéro à composer. Snelkiezen/ Placez votre original. gebruiken fort. Pour les cinq premières entrées. For entry No. Wählen Sie die Eintragsnummer Open de gewenste lijst. Activeer de Faxmodus. 6 mit C fort. Voor vermelding nr. Liste an. select and proceed.6 or higher. Pour les entrées n° 6 ou supérieures. Druk nogmaals op  [Speed Enter the Fax mode. Dial/Group Dial] om van lijst Select the entry number to send. Display the appropriate list. faites votre sélection et poursuivez. groepskiezen Wählen Sie für die ersten fünf Einträge die Nummer aus und fahren Sie dann Plaats het origineel. Accédez au mode Fax. te wisselen. Drücken Sie erneut auf  [Speed Dial/Group Dial]. Sélectionnez l’entrée correspondant Rufen Sie den Fax-Modus auf. Fahren Sie für die Einträge ab Nr. 49 . aus. C D R & 11 Q E Press  [Speed Dial/Group Dial] again to switch the list. ga naar C. Selecteer de gewenste vermelding. um die Liste zu wechseln.Using speed dial/ A R & 25 B R & 11 group dial Utiliser la numérotation rapide/groupée Verwenden der Kurzwahl/ Gruppenwahl Place your original. selecteer en ga verder. For first five entries. go to C. an die das Fax gesendet werden soll. Appuyez de nouveau sur  [Speed Dial/Group Dial] pour basculer la liste.

R & 63 Sie können auch die Zifferntastatur Um Faxeinstellungen zu ändern. bis F. Start het verzenden. cet appareil sélectionnez-en une à l’aide recompose automatiquement le numéro après une minute. press OK. immediately. H Q Q To delete an address. selecteert u het adres met u/d. von u/d aus. R & 47 neuen Einstellungen ein. R & 47 nieuwe instellingen in. puis entrez  [Redial/Pause]. Pour supprimer une adresse. R & 65 Wiederholen Sie die Schritte B Selecteer. Faites votre sélection. R & 47 les nouveaux paramètres. Herhaal stap B tot en met F. Appuyez de la touche u/d. sur  [Redial/Pause] pour recomposer immédiatement le numéro. appuyez sur x. of de toets  [Redial/Pause] drukt u op x en voert u de Auswählen. führt dieses Um eine Adresse zu löschen. automatisch na één minuut een nieuwe kiespoging gedaan. this product redials the address using u/d. U kunt ook de numerieke toetsen Als u faxinstellingen wilt wijzigen. Druk op  [Redial/Pause] om direct opnieuw te kiezen. gebruiken. Lancez l’envoi. drücken Sie OK und Als het faxnummer bezet is of als er een ander probleem is. puis sélectionnez Oui. R & 64 Select. R & 47 R & 62 Vous pouvez également utiliser Pour modifier les paramètres le clavier numérique ou la touche fax. select If the fax number is busy or there is some problem. drukt u op OK en selecteert u Ja. Start sending. oder die Taste  [Redial/Pause] drücken Sie x und geben Sie die verwenden. Drücken Sie wählen Sie die Adresse mit Hilfe auf  [Redial/Pause]. Wenn die Faxnummer belegt ist oder ein Problem vorliegt. Repeat steps B through F. appuyez sur OK. Répétez les étapes B à F. Press  [Redial/Pause] to redial and then select Yes. Gerät nach einer Minute eine Wahlwiederholung durch. Starten Sie den Sendevorgang. press x You can also use numeric keypad and enter the new settings. Si le numéro de fax est occupé ou si un problème est constaté. 50 . um die Wahlwiederholung sofort durchzuführen. automatically after one minute. F Q G Q To change fax settings. or  [Redial/Pause] button. Als u een adres wilt verwijderen. wordt wählen Sie dann Ja.

le numéro du télécopieur. verzenden /groepskiesitems wilt faxen. Group Dial] of  [Redial/Pause]. then to enter the fax number. Enter the number. ou  [Redial/Pause] pour saisir sélectionnez Oui après l’étape C. B C R & 11 Q Q You can also use  [Speed Dial/ To send fax to multiple recipients. Senden eines Fax die Uhrzeit richtig einstellen. Entrez le numéro. Dial/Group Dial] oder  [Redial/ wählen Sie Ja nach dem Schritt C Pause] verwenden. drukt Plaats het origineel. ontvangers wilt verzenden. ingesteld. then go to step D. Make sure you have set the time OK. u op de one-touch sneltoets. vervolgens op OK. 51 . und wiederholen dann Accédez au mode Fax. repeat step C. specifiek tijdstip Placez votre original. Um ein Fax an die ersten fünf zu einer bestimmten R & 74 Kurzwahl-/Gruppenwahleinträge zu senden. R & 74 dann auf OK und fahren Sie dann Een fax op een Place your original. selecteert u Ja na stap C en herhaalt u stap C. To fax the first five speed/group dial Sending a fax Q A R & 25 entries. R & 74 Pour envoyer une télécopie vers Envoyer une télécopie les numéros correspondant aux Vérifiez que l’heure est cinq premières entrées. Geben Sie die Nummer ein und U kunt het faxnummer ook speichern Sie diese. en gaat u verder met stap D. invoeren met  [Speed Dial/ Als u de fax naar meerdere Selecteer de Fax-modus. Enter the Fax mode. Als u de eerste vijf snelkies- Legen Sie Ihr Original ein. R & 74 sur la touche « one-touch ». press one-touch dial button. Sie können zur Eingabe der Um ein Fax gleichzeitig an Faxnummer auch  [Speed mehrere Empfänger zu senden. dass Sie sur OK. puis confirmez. puis répétez l’étape C. then register. den Schritt C. drücken Sie Uhrzeit Zorg ervoor dat u de tijd juist hebt die entsprechende Zielwahltaste. puis Stellen Sie sicher. appuyez à une heure définie correctement paramétrée. Vous pouvez également utiliser Pour envoyer une télécopie  [Speed Dial/Group Dial] à plusieurs destinataires. Voer het nummer in en registreer. mit Schritt D fort. at a specified time correctly. avant de passer à l’étape D. Group Dial] or  [Redial/Pause] select Yes after step C. Rufen Sie den Fax-Modus auf.

you cannot send another fax. Q H I Q Change other fax settings Until the scanned data is sent if necessary. Start met scannen om later 52 te verzenden. Wählen Sie Ein und fahren Sie dann confirmez. Si nécessaire. Entrez l’heure à laquelle vous fax. modifiez les autres paramètres fax. fort. Eingaben. vous ne pouvez Faxeinstellungen. Voer het tijdstip voor verzending in en registreer. verzenden nadat de gescande Ga verder. Starten Sie den Scanvorgang. U kunt pas andere faxen Fahren Sie mit dem Vorgang fort. then proceed. puis poursuivez. Start scanning to send later. souhaitez lancer l’envoi. Lancez la numérisation en vue de l’envoi. puis Wählen Sie Zeitversetztes Fax. D E F G R & 11 Enter the fax settings menu. R & 65 zur angegebenen Uhrzeit Proceed. Selecteer Aan en ga verder. . Accédez au menu des paramètres Sélectionnez Envoi du fax retardé. Sélectionnez On. Select On. then register. R & 63 Tant que les données numérisées ne sont pas envoyées à l’heure Ändern Sie bei Bedarf die anderen spécifiée. um die Daten zu einem späteren gegevens op het opgegeven Zeitpunkt zu senden. gesendet wurden. Enter the time to send. können Sie kein weiteres Fax senden. R & 62 at the specified time. und speichern Sie dann Ihre Open het menu met faxinstellingen. Rufen Sie das Faxeinstellungsmenü Selecteer Fax later verzenden. Poursuivez. Wijzig indien nodig nog andere Bis die gescannten Daten faxinstellingen. Geben Sie die Sendezeit ein auf. R & 64 pas envoyer d’autres télécopies. tijdstip zijn verzonden. Select Send Fax Later.

connecté Als de ontvanger hetzelfde nummer gebruikt voor telefoon en fax. Wählen Sie Sen. von einem angeschlossenen Place your original. Telefon Placez votre original. Wählen Sie die Rufnummer Selecteer Verz. Starten Sie den Sendevorgang. am Telefon. Leg de hoorn neer. een aangesloten telefoon B C D E Dial the number from the phone. Faxen vanaf Plaats het origineel. Composez le numéro sur le clavier Sélectionnez Env. Raccrochez le combiné. Lancez l’envoi. vous pouvez lui passer un appel téléphonique. ohne vorher aufzulegen. 53 . Legen Sie den Telefonhörer auf. Select Send. Kies het nummer op de telefoon. du téléphone. puis lui envoyer une télécopie Envoyer une télécopie sans raccrocher le combiné. können Sie nach einem Telefonat ein Fax senden. Hang up the phone. you can send Fax from a connected a fax after talking over the phone without hanging up. à partir d’un téléphone Wenn der Empfänger dieselbe Rufnummer für Telefon und Fax nutzt. Start sending. kunt u na een telefoongesprek een fax verzenden zonder eerst de verbinding Fax ausgehend te verbreken. A R & 25 phone Si les numéros de téléphone et de télécopieur du destinataire sont les mêmes. Start het verzenden. Legen Sie Ihr Original ein. If the recipient has the same number for both phone and fax.

R & 63 von Faxen Sie können Fax ontvangen die Ruftoneinstellungen ändern. chargez du papier A4 ordinaire. R & 22 You can change the ring alert settings. is aangesloten. vous télécopies : méthode devez vérifier que l’option Sonner. procédez comme suit. load A4-size plain paper. automatique Wenn ein Anrufbeantworter direkt an dieses Produkt angeschlossen ist. R & 22 Réception Legen Sie vor dem Empfang eines Fax A4-Normalpapier ein. Schakel automatische beantwoording in. Faxempfang Wanneer een antwoordapparaat rechtstreeks op dit product Faxen automatisch Turn on auto answer. Pour ce faire. R & 64 U kunt de beltooninstellingen wijzigen. moet u Belsignalen correct instellen aan de hand Activez la réponse automatique. R & 62 de télécopies Plaats gewoon A4-papier voordat u een fax ontvangt. wie nachfolgend beschrieben richtig einstellen. 54 . R & 65 Receiving faxes A Q automatically When an answering machine is connected directly to this product. Recevoir des Lorsqu’un répondeur est connecté directement à cet appareil. make sure you set Rings to Answer correctly using the following procedure. ontvangen Automatische Rufannahme einschalten. van de volgende procedure. avt rép est correctement paramétrée. Automatischer stellen Sie sicher. dass Sie Rufe bis Antw. Receiving Faxes Before receiving a fax. R & 22 Vous pouvez modifier les Empfangen paramètres de la sonnerie d’alerte. R & 22 Q Avant de recevoir une télécopie.

avt rép. Select Rings to Answer. möglicherweise nicht verfügbar. Rings to Answer may be unavailable. Afhankelijk van de regio. Wählen Sie Rufe bis Antw.Q B C D Depending on the region. Définissez le nombre de sonneries. Accédez au mode Fax. L’option Sonner. Select the number of rings. Sélectionnez Communication. Wählen Sie Faxeinstellungen. is Belsignalen mogelijk niet Enter the Fax mode. Open het menu met faxinstellingen. Selecteer Belsignalen. Rufen Sie das Faxeinstellungsmenü Selecteer Faxinstellingen. avt rép n’est pas disponible dans toutes les régions. E F G Select Communication. Accédez au menu des paramètres Sélectionnez Paramètres fax. Rufen Sie den Fax-Modus auf. Sélectionnez Sonner. Selecteer de Fax-modus. Select Fax Settings. Selecteer het aantal belsignalen. beschikbaar. ein. Wählen Sie Kommunikation. 55 . Geben Sie die Anzahl der Ruftöne Selecteer Communicatie. Abhängig von der Region ist die Option Rufe bis Antw. fax. auf. Enter the fax settings menu.

dass er den Ruf beim fünften Rufton oder später annimmt. bis am LCD-Display eine Meldung angezeigt wird. cet appareil la reçoit automatiquement. the product receives the fax automatically even if the answering machine picks up the call. le nombre de sonneries défini doit être supérieur au nombre nécessaire. Anders kan het antwoordapparaat geen spraakoproepen ontvangen. Q When you receive a call and the other party is a fax. Wenn die Gegenstelle ein Anrufer ist. wordt de fax automatisch ontvangen. If it is set to pick up on the fourth ring. wait until the LCD screen displays a message saying that a connection has been made before you hang up. Selecteer meer belsignalen dan het antwoordapparaat nodig heeft om te antwoorden. Si vous décrochez le téléphone. le téléphone peut être utilisé normalement. le répondeur ne peut pas recevoir les appels. attendez que le message vous indiquant qu’une connexion a été établie apparaisse à l’écran LCD avant de raccrocher. können Sie eine Nachricht hinterlassen. als der Anrufbeantworter für die Rufannahme benötigt. the phone can be used as normal or a message can be left on the answering machine. ou un message peut être laissé sur le répondeur. If the other party is a caller. Als het antwoordapparaat moet opnemen na het vierde belsignaal. Lorsque vous recevez un appel et qu’il s’agit d’une télécopie. bevor Sie auflegen. Pour que le répondeur puisse prendre les appels. zelfs als het antwoordapparaat de oproep aanneemt. Si le répondeur est paramétré de manière à prendre les appels à la quatrième sonnerie. Nimmt ein Anrufbeantworter den Anruf entgegen. warten Sie. Wenn Sie einen Anruf erhalten und die Gegenstelle ein Faxgerät ist. Wählen Sie mehr Ruftöne. Als een oproep van een telefoon binnenkomt. dass eine Verbindung hergestellt wurde. set the printer to pick up on the fifth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls. stellen Sie den Drucker so ein. Als u de telefoon opneemt. Wanneer een oproep van een faxmachine binnenkomt. empfängt das Gerät das Fax automatisch. Wenn Sie den Telefonhörer abheben. Si cette règle n’est pas observée. die darauf hinweist. If you pick up the phone. wacht u met ophangen totdat in het display het bericht wordt weergegeven dat een verbinding tot stand is gebracht. S’il s’agit d’un appel vocal. paramétrez l’imprimante de manière à prendre les appels au moins à la cinquième sonnerie. 56 . stelt u de printer in om te reageren na het vijfde belsignaal of later. Wenn der Anrufbeantworter beispielsweise vier Ruftöne für die Rufannahme benötigt. c Select more rings than needed for the answering machine to pick up. Andernfalls kann der Anrufbeantworter keine Sprachanrufe entgegennehmen. même si le répondeur prend l’appel. kann das Telefon ganz normal verwendet werden. selbst wenn der Anrufbeantworter den Anruf entgegennimmt. kan het apparaat normaal worden gebruikt of kan een bericht worden achtergelaten op het antwoordapparaat.

When you hear a fax tone. sélectionnez Recev. décrochez le combiné. A manually Si votre téléphone est connecté à cet appareil. Schalten Sie die automatische Rufannahme aus. vous pouvez recevoir une télécopie suite à l’établissement d’une connexion. ab. Start receiving. wählen Sie Empfang. Starten Sie den Empfang. B C D Pick up the phone when it rings. select Receive. À la sonnerie du téléphone. Neem de telefoon op wanneer deze overgaat. Lorsque vous entendez une tonalité de télécopie. Lancez la réception. kunt u een fax ontvangen nadat een verbinding tot stand is gebracht. können Sie nach des télécopies : dem Verbindungsaufbau ein Fax empfangen. you can receive a fax after Receiving faxes a connection is made. Nehmen Sie den Telefonhörer Als u een faxtoon hoort. Start het ontvangen. Recevoir Wenn Ihr Telefon an dieses Gerät angeschlossen ist. Manueller Faxempfang Faxen handmatig ontvangen Turn off auto answer. selecteert u Ontv. méthode manuelle Als uw telefoon op dit apparaat is aangesloten. 57 . Désactivez la réponse automatique. Wenn Sie ein Faxsignal hören. wenn das Telefon klingelt. If your phone is connected to this product. Schakel automatische beantwoording uit.

Druk de fax af. Enter the fax settings menu. E F Hang up the phone. Print the fax data. Imprimez les données de fax. Drucken Sie das Fax. This allows you to receive a fax from Polling to receive a fax the fax information service you have A B called. Inviter à recevoir Cette option vous permet une télécopie de recevoir une télécopie du service d’information du télécopieur que vous Faxempfang abrufen avez appelé. 58 . Raccrochez le combiné. Polling om een ein Fax von dem von Ihnen fax te ontvangen angerufenen Faxinformationsdienst zu empfangen. Hiermee kunt u een fax ontvangen Enter the Fax mode. Accédez au mode Fax. Legen Sie den Telefonhörer auf. van de faxdienst die u hebt gebeld. Rufen Sie das Faxeinstellungsmenü auf. Open het menu met faxinstellingen. Leg de hoorn neer. Accédez au menu des paramètres Rufen Sie den Fax-Modus auf. Diese Funktion ermöglicht Ihnen. fax. Selecteer de Fax-modus.

Imprimez les données de fax. Q G H You can also use one-touch dial button. Wählen Sie Abruf aus. Ga verder. Entrez le numéro de télécopieur.C D E F R & 11 Select Fax Mode. Druk de fax af. Pause] verwenden.  [Speed Dial/Group Dial] ou  [Redial/Pause] pour saisir le numéro du télécopieur. Drucken Sie das Fax. Starten Sie den Empfang. Wählen Sie Faxmodus. Proceed. Enter the fax number. invoeren met een one-touch snelkiestoets. Selecteer Polling. U kunt het faxnummer ook Start het ontvangen.  [Speed Dial/ Group Dial] of  [Redial/Pause]. Sélectionnez Mode Fax. Vous pouvez également utiliser un bouton de numérotation rapide. Print the fax data. Geben Sie die Faxnummer ein.  [Speed Dial/Group Dial] or  [Redial/Pause] to enter the fax number. Selecteer Faxmodus. Voer het faxnummer in. 59 . Poursuivez. Sie können zur Eingabe der Start receiving. Select Polling. Sélectionnez Attente. Fahren Sie mit dem Vorgang fort. Faxnummer auch  [Speed Dial/Group Dial] oder  [Redial/ Lancez la réception.

Si vous sélectionnez Jnl fax. Enter the fax settings menu. um die Berichte Imprimez le rapport. gebruikt Druk het rapport af. Accédez au mode Fax. use u/d to select date/time. Selecteer een instelling. Appuyez ensuite sur r pour afficher ces données. Sélectionnez un élément. u u/d om de datum/tijd te selecteren en drukt u op r om het 60 log te bekijken. Accédez au menu des paramètres Sélectionnez Paramètres fax. Selecteer de Fax-modus. Select an item. fax. Einen Menüpunkt wählen. Wenn Sie Fax-Log und dann Ansicht auswählen.. . afdr. puis Aff. um das Datum und die Select Print Report. rap. choisissez la date et l’heure à l’aide des touches u/d. und drücken Print the report. D E R & 62 Q F If you select Fax Log then View. Rufen Sie den Fax-Modus auf. anzuzeigen. Wählen Sie Bericht drucken. Als u Faxlog en vervolgens Selecteer Rapp. Sie dann r. Weergeven selecteert. Open het menu met faxinstellingen. then press r to view. Sélectionnez Impr. Wählen Sie Faxeinstellungen. Uhrzeit auszuwählen. Rufen Sie das Faxeinstellungsmenü Selecteer Faxinstellingen. Printing Reports A B C Impression de rapports Drucken von Berichten Rapporten afdrukken Enter the Fax mode. auf. verwenden Sie u/d. Select Fax Settings. Drucken Sie den Bericht aus.

and then click Fax Utility. Windows Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“ (Windows 7 und Vista) oder auf Start (Windows XP). Cliquez ensuite sur Open Print Queue (Ouvrir la liste d’attente d’impression) (Mac OS X 10. vous pouvez envoyer des télécopies à partir de votre ordinateur. procédez comme suit : Windows Cliquez sur démarrer (Windows 7 et Vista) ou sur Start (Démarrer) (Windows XP). nützlicher Funktionen.5) of Print Queue (Afdrukwachtrij) (Mac OS X 10.4). Faxen vanaf Grâce au logiciel de télécopieur contenu sur le disque. puis cliquez sur Fax Utility. Klicken Sie dann auf Druckerwarteschl.5) or Print Queue (Mac OS X 10. een telefoonlijst maken en vele andere handige functies gebruiken. click Print & Fax. wijs All Programs (Alle programma’s) aan. Met de faxsoftware op de software-cd kunt u faxen verzenden vanaf uw computer. een computer créer un annuaire téléphonique et profiter de nombreuses autres fonctions utiles. Klik vervolgens op Open Print Queue (Open afdrukwachtrij) (Mac OS X 10. Pour exécuter l’utilitaire.4) en klik op Utility (Hulpprogramma).4) und klicken Sie auf Utility. and then select FAX (your printer) from Printer. klicken Sie auf Drucken & Faxen und wählen Sie dann FAX (Ihr Drucker) unter Drucker aus. Then. klik op Print & Fax (Afdrukken en faxen) en selecteer FAX (uw printer) bij Printer. Mac OS X Klik op System Preference (Systeemvoorkeuren).5) oder Druckerwarteschl. Windows Klik op de startknop (Windows 7 en Vista) of klik op Start (Windows XP). 61 . Windows à partir d’un PC Click the start button (Windows 7 and Vista) or click Start (Windows XP). Raadpleeg de online-Help van Fax Utility voor meer informatie. consultez l’aide en ligne Fax Utility.4) and click Utility. zeigen Sie auf All Programs (Alle Programme). die Erstellung eines Telefonbuchs und die Verwendung zahlreicher anderer. Pour des informations plus détaillées. Gebruik de volgende procedure om het hulpprogramma uit te voeren. Mac OS X Cliquez sur System Preference (Préférences Système). select Epson Software. see the Fax Utility online help. create a phone book. Use the following procedure to Envoi de télécopies run the utility.Faxing from a PC The fax software that came with the software disc allows you to send faxes from your computer. um das Dienstprogramm auszuführen. Nähere Informationen dazu finden Sie in der Online-Hilfe zum Fax Utility. wählen Sie Epson Software aus und klicken Sie dann auf Fax Utility. puis sélectionnez FAX (l’imprimante utilisée) sous Printer (Imprimantes). choisissez All Programs (Tous les programmes). For details. and provides you with other useful features. sélectionnez Epson Software. (Mac OS X 10. click Open Print Queue (Mac OS X 10. sur Print & Fax (Imprimantes et fax). Mac OS X Klicken Sie auf Systemeinstellungen. puis sur Utility (Utilitaire). point to All Programs.5) ou Print Queue (File d’attente) (Mac OS X 10. Die auf der Software-CD enthaltene Faxsoftware ermöglicht Ihnen das Senden von Faxen ausgehend von Ihrem Computer. Fax ausgehend Mac OS X von einem PC Click System Preference. öffnen (Mac OS X 10. Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor. selecteer Epson Software en klik op Fax Utility.

62 . set to Off. On is 33. Delete on the region. Edit. Fax Menüliste *4 Reprints from the latest fax received. Delete ring patterns. Depending on the region. Last to automatically correct fax data sent/received with errors Transmission Report *⁷ due to the line or any other problems. this menu may Maintenance R & 76 not be displayed. Faxmenu's Quality *¹ Standard. To select an option other than All (or Off). Dial Tone Detection *¹². *10 Indicates the speed at which you transmit and receive faxes. Fax Mode Sending. EN R & 62 Communication DRD *⁸. Dial List. Auto *9 Indicates whether or not to use Error Correction mode Setup Reduction *⁶. Send/Receive Quality. Photo *5 Prints the protocol for the latest communication. Rings to Answer *¹¹. ECM *⁹.4 kbps. Contrast *¹ -4 to +4 *6 Indicates whether or not to reduce received faxes larger than A4-size to A4. Group Dial *8 Indicates the type of answer ring pattern you want to use List. this setting may not be displayed. the oldest faxes are erased first. Fax Menu List EN *1 Settings for transmitted faxes. *12 When this is set to On. On sheets. *13 Indicates the type of phone system to which this product File Sharing Setup USB. It may not be able to detect a dial tone DE R & 64 Phone Number when a PBX (Private Branch Exchange) or a TA (Terminal Adapter) is connected. In that case. *2 Prints or displays the communication log. Wi-Fi is connected. This option may be On/Off depending Group Dial Setup Create. Edit. V. When the memory x   Fax settings menu is full. FR R & 63 Check Fax Connection Dial Mode *¹³ *11 Depending on the region. to receive faxes. *3 Prints a communication log for the previous transmission Menu items and values may differ depending on the region. Color faxes cannot be sent/received when ECM is off. or the previous polling results received.34 *¹⁰. Contrast. Fine. Select On Error to print reports only when Transmission *³. Restore Default R & 32 doing so may drop the first digit of a fax number and send NL R & 65 Settings Wi-Fi Settings See your online Network Guide for details. Liste de menus Fax Press x again to finish setting. Speed an error occurs. or prints them at their original size on multiple Send Fax Later Off. Select On Send to print reports for every fax. the fax to the wrong number. Protocol Trace *⁵ you must set up your phone system to use different Speed Dial Setup Create. However. Your detects a dial tone. Last transmitted fax.6 kbps and Off is 14. Reprint Faxes *⁴. Polling *7 Indicates whether or not to print a report for the previous Fax Settings Print Report Fax Log *². the product starts dialing after it Header Fax Header.

ou imprime ces télécopies à leur format retardé d’origine sur plusieurs feuilles. définissez l’option sur Non. avt rép *¹¹. Dernier rapport trans. vous Configuration du USB. Lorsque la mémoire est pleine. *4 Effectue une nouvelle impression à partir de la dernière télécopie x Menu des paramètres fax reçue. (Adaptateur de terminal) est connecté. *⁷ *9 Indique si vous devez utiliser le mode Correction d’erreurs afin de corriger automatiquement les données de télécopie envoyées Communication DRD *⁸. *12 Lorsque cette option est définie sur On.. Si tel est le cas.. les télécopies les plus anciennes sont les premières à être supprimées. Suivi protoc. ECM *⁹.34 *¹⁰. *¹ -4 à +4 *6 Indique si vous devez réduire au format A4 les télécopies reçues Envoi du fax Non. l’envoi/la réception Réduction auto *⁶.. Mode Fax Envoi. téléph. cet appareil lance Rétablir valeurs R & 32 la numérotation après avoir détecté une tonalité d’invitation par déf à numéroter. En-tt En-tt fax. Créer. cette option peut être On/Non. Fin. On Vérification de la connexion du fax est à 33. Si un PBX (Autocommutateur privé) ou un TA Paramètres Wi-Fi Pour des informations plus détaillées. *3 Imprime un journal des communications pour la transmission Les éléments et valeurs indiqués dans les menus peuvent précédente ou pour les résultats de la précédente invitation différer en fonction des régions. ou reçues contenant des erreurs dues à la ligne ou à d’autres Sonner. Suppr *8 Indique le type de sonnerie de réponse que vous souhaitez utiliser Conf num group. Pour sélectionner une autre option que Ts (ou Non). Si vous souhaitez imprimer des rapports trans. FR *2 Imprime ou affiche le journal des communications. On dont le format est supérieur. Conf Num rapide Créer. Votre n° *11 Ce paramètre n’est pas disponible dans toutes les régions. Qualité *¹ Standard. Réimpr. imprimer des rapports pour l’ensemble des télécopies. Les télécopies couleur ne peuvent être envoyées/reçues Détection tonalité *¹².. Ce menu n’est pas disponible dans toutes les régions. Num rapide.4 kbps. Appuyez de nouveau sur x pour terminer le paramétrage. téléphone de manière à utiliser des types de sonnerie différents. Toutefois. lorsque l’option ECM est désactivée. 63 . Photo *5 Imprime le protocole pour la dernière communication. Wi-Fi risquez alors d’omettre le premier chiffre du numéro de télécopieur partage de fichiers et d’envoyer la télécopie vers un numéro erroné. *1 Paramètres des télécopies transmises.6 kbps et Non 14. Dernière télécopie transmise. Jnl fax *². Mode Comp *¹³ *10 Indique la vitesse à laquel vous envoyez et recevez les télécopies. Mod. Attente *7 Indique si vous devez imprimer un rapport pour la précédente Paramètres fax Impr. sélectionnez fax *⁴. uniquement en cas d’erreur. tonalité. *⁵ À l’env. vous devez paramétrer le système de votre Configuration de Qualité. problèmes. *³. Contr. Contr. Mod. V. En fonction de votre région. Suppr pour la réception des télécopies. rap. sélectionnez Si err. Si vous souhaitez Num group. il ne peut détecter cette consultez votre Guide réseau en ligne. à émettre reçue. Maintenance R & 76 *13 Indique le type de système téléphonique auquel cet appareil est connecté.

Kontrast.. Bearb. Zeitversetztes Fax Aus. ob der Fehlerkorrekturmodus aufgrund von Setup Löschen Leitungsfehlern oder anderen Problemen mit Fehlern Setup Senden/ Qualität. Abhängig von der Region ist dieses Menü möglicherweise nicht verfügbar. Übertragung oder für die letzte empfangene Faxabfrage. Wenn der Speicher Region variieren. R & 32 oder ein TA (Terminaladapter) angeschlossen ist. Um eine andere Option Faxe neu dr. mit der Sie Faxe senden und empfangen. *5 Druckt das Protokoll für die letzte Kommunikation. Wähltonerkennung *¹². Wi-Fi übertragen wird. Faxmodus Senden. werden die ältesten Faxe zuerst gelöscht. *11 Abhängig von der Region ist diese Einstellung Wählmodus *¹³ möglicherweise nicht verfügbar. das Sie für den Empfang Kurzwahl.. Faxeinstellungen Bericht drucken Fax-Log *². Sie in diesem Fall die Einstellung Aus.. Ein entspricht 33. Empfang Auto-Verkl. Gruppenwahl. einrichten. wenn eine private PBX (Nebenstellenanlage) Werkseinst. *9 Gibt an. auf A4 verkleinert werden sollen oder ob sie in ihrem Kontrast *¹ -4 bis +4 Originalformat auf mehreren Seiten gedruckt werden sollen. an die das Gerät Wartung R & 76 angeschlossen ist. müssen Sie Ihre Telefonanlage Protokollaufz. *8 Gibt den Typ des Ruftonmusters an. berücksichtigt und das Fax an die falsche Rufnummer Setup USB. Ein *7 Gibt an.34 *¹⁰. Wählen Wiederherst.6 kbps und Aus entspricht 14. Gruppenwahl. 64 . Abruf um Berichte nur bei Auftreten eines Fehlers zu drucken. Telefonnr. von Faxen verwenden möchten. Erstellen. gesendete/empfangene Faxdaten korrigieren soll oder nicht. wenn Übertragungsbericht *⁸ ECM ausgeschaltet ist. Fein. dazu führen. um Berichte für jedes Fax zu drucken.. Diese Option ist abhängig von der Region Löschen entweder Ein/Aus. als Alle (oder Aus) zu wählen. dass die erste Ziffer einer Faxnummer nicht Netzwerkhandbuch.4 kbps. die größer als das Format A4 Qualität *¹ Standard. startet das Gerät Kopfzeile Fax-Kopfz. *10 Gibt die Rate an. Rufe bis Antw. Kommunikation DRD *⁸. Faxverbindung prüfen *12 Wenn diese Option auf Ein gesetzt ist. *¹¹. Letzte Wählen Sie Ein Se. um die Einstellung *3 Druckt ein Kommunikationsprotokoll für die letzte abzuschließen. x  Faxeinstellungsmenü *6 Gibt an. Dateifreigabe *13 Gibt den Typ der Telefonanlage an. Drücken Sie erneut auf x. Die Menüelemente und -werte können abhängig von der *4 Druckt erneut das letzte empfangene Fax. V. Übertragung *³. Bearb. Foto sind. *1 Einstellungen für gesendete Faxe. *⁷. Wählen Sie Ein Fe. *⁵ für die Verwendung unterschiedlicher Ruftonmuster Setup Kurzwahl Erstellen. Letzter Farbfaxe können nicht gesendet/empfangen werden. Ihre den Wählvorgang nach der Erkennung eines Wähltons. ECM *⁹. *⁴. Dies kann jedoch Wi-Fi-Einstellungen Weitere Informationen siehe Online. DE *2 Druckt das Kommunikationsprotokoll oder zeigt es an. voll ist. Das Gerät kann möglicherweise einen Wählton nicht erkennen. ob empfangene Faxe. ob ein Bericht für das zuletzt übertragene Fax gedruckt werden soll oder nicht..

afdr. Wi-Fi aangesloten. Protocol *⁵ te ontvangen. Opnieuw *8 Geeft aan welk type belpatroon u wilt gebruiken om faxen afdr. Mogelijk kan Wi-Fi-instellingen Zie de online-Netwerkhandleiding voor het apparaat geen kiestoon waarnemen wanneer een PBX meer informatie.34 *¹⁰. Zenden/ Kwaliteit. Onderhoud R & 76 *13 Geeft aan op welk type telefoonsysteem dit apparaat is aangesloten. Selecteer Bij fout om alleen rapporten Faxinstellingen Rapp. Faxverbinding controleren *11 Afhankelijk van de regio. Als u een andere optie dan All (of Uit) wilt Snelkiezen inst. begint het apparaat Fabrieksinstellingen R & 32 met kiezen zodra het een kiestoon waarneemt. selecteren.6 kbps en Uit 14. *4 Drukt opnieuw af vanaf de laatste ontvangen fax. Contrast. Laatste af te drukken wanneer een fout optreedt. Ontvangen Autom. Uw weergegeven. Foto *6 Geeft aan of ontvangen faxen die groter zijn dan A4-formaat. Polling vorige verzonden fax.. wordt dit menu mogelijk niet weergegeven. worden de oudste faxen het eerste gewist. (Bedrijfstelefooncentrale) of een TA (Terminal Adapter) is Installatie Bestanden USB. Bew. Afhankelijk van de regio. Aan betekent 33. Bew. *³. Kiesmodus *¹³ *10 Geeft aan met welke snelheid u faxen verzendt en ontvangt. *⁶. de regio. moet u uw telefoonsysteem instellen op het gebruik Groepsk. Kwaliteit *¹ Standaard. ECM *⁹. verkl. *9 Geeft aan of de foutcorrectiemodus moet worden gebruikt om Installatie Rapport laatste verz. om rapporten af te drukken voor elke fax. afhankelijk van de regio. Fax later verzenden Uit. verzonden/ontvangen wanneer ECM is uitgeschakeld. Contrast *¹ -4 tot +4 tot A4-formaat moeten worden verkleind of met het originele formaat op meerdere vellen moeten worden afgedrukt. waardoor de fax naar het verkeerde nummer wordt gezonden. Deze optie kan Aan/Uit zijn.. Druk nogmaals op x om de instellingen te voltooien. *3 Drukt een communicatielog af voor de vorige verzending Menu-items en waarden kunnen variëren al naargelang of de vorige ontvangen polling-resultaten. x Menu met faxinstellingen *5 Drukt het protocol voor de meest recente communicatie af. Selecteer Bij vrz verz. Kleurenfaxen kunnen niet worden Kiestoondetectie *¹². Wanneer het geheugen vol is. inst.. Snelkiezen. *⁷ automatisch verzonden/ontvangen faxgegevens te corrigeren Communicatie DRD *⁸. *1 Instellingen voor verzonden faxen. of andere problemen. Verw.4 kbps. *⁴. die fouten bevatten door problemen met de verbinding V. Aan *7 Geeft aan of een rapport moet worden afgedrukt voor de Faxmodus Verzenden. Groepsk. Daardoor kan delen echter het eerste cijfer van een faxnummer wegvallen. Stel deze optie in dat geval in op Uit. Maken. Verw. van verschillende belpatronen. 65 . Belsignalen *¹¹. Faxlog *². telefoonnummer *12 Wanneer deze optie is ingesteld op Aan. NL *2 Drukt het communicatielog af of geeft het weer. wordt deze instelling mogelijk niet Kop Kopregel. Fijn. Maken.

66 .

Maintenance Menu Menu Maintenance Wartungsmenü Onderhoudsmenu 67 .

Select Ink Levels. Checking the Ink A B C Cartridge Status Vérification de l’état de la cartouche d’encre Prüfen des Status von Tintenpatronen Cartridgestatus Enter the Copy mode. controleren Accédez au mode Copie. aufrufen. Rufen Sie den Kopie-Modus auf. Schwarz Gelb Magenta Cyan Der Tintenfüll- stand ist niedrig. l’écran précédent.-modus. Check and return. Noir Jaune Magenta Cyan Niveau d’encre faible. Controleren en terugkeren. des copies. 68 . Prüfen und zurück zum Menü. Wählen Sie Wartung. Select Maintenance. Selecteer de Kop. D E BK Y M C ! Black Yellow Magenta Cyan Ink is low. Zwart Geel Magenta Cyaan Inkt is bijna op. Enter the copy settings menu. Das Kopiereinstellungsmenü Selecteer Onderhoud. Accédez au menu de paramétrage Sélectionnez Maintenance. Sélectionnez État ctche. Vérifiez le niveau d’encre et revenez à Wählen Sie Füllstände. Open het menu met kopieerinstellingen. Selecteer Inktniveau.

De weergegeven inktniveaus halten Sie eine neue Tintenpatrone vormen een schatting. Drücken Sie x. Les niveaux d’encre affichés sont Si le niveau d’encre de l’une approximatifs. Appuyez sur x. des cartouches est faible. wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven. Die angezeigten Tintenstände sind geschätzte Angaben. Selecteer Cartridge vervangen en door Epson worden gegarandeerd. nicht angezeigt. Als niet-originele cartridges zijn druk op OK. wählen Sie Wartung und drücken Sie eingesetzt werden. bereit. prepare a new ink cartridge. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. puis appuyez ne s’affiche pas. auch wenn sie noch nicht Drittanbietern garantieren. bereidt u een nieuwe cartridge voor op plaatsing. Select Ink Cartridge Replacement. select Maintenance. il est possible que leur état sur OK. sur OK. 69 .Q Q You can replace ink cartridges even if they are not expended. U kunt cartridges ook vervangen als ze nog niet leeg zijn. and press OK. Sélectionnez Remplacer la cartouche d’encre. If non-genuine ink cartridges are installed. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet selecteer Onderhoud en druk op OK. pas vides. Press x. puis appuyez Si des encres non d’origine sont installées. not be displayed. Wenn eine Tintenpatrone einen geringen Füllstand aufweist. geïnstalleerd. Wählen Sie Tintenpatrone ersetzen und drücken Sie dann OK. sélectionnez Maintenance. are an approximate indication. Epson kann nicht für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Sie können Tintenpatronen auswechseln. wird der Status der Tintenpatronen möglicherweise dann OK. Als een cartridge bijna leeg is. the ink cartridge status may and press OK. Vous pouvez remplacer les cartouches d’encre même si elles ne sont Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Wenn Tintenpatronen von Drittanbietern verbraucht sind. Q Q The ink levels displayed If an ink cartridge is running low. préparez une nouvelle cartouche. Druk op x.

Printkop Load A4-size paper. reinigen Sie den Druckkopf nur. Accédez au menu de paramétrage Sélectionnez Maintenance. Buses puis Rufen Sie den Kopie-Modus auf. überprüfen/reinigen Bij het reinigen van de printkop wordt inkt verbruikt (uit alle cartridges). lancez la vérification.-modus. Selecteer de Kop. controleren/reinigen Chargez du papier A4. Select Nozzle Check and then start. wenn die Druckqualität nachlässt. 70 met kopieerinstellingen. so clean the print head only if quality declines. Das Kopiereinstellungsmenü Selecteer Onderhoud. Select Maintenance. den Vorgang starten. Accédez au mode Copie. Checking/Cleaning Q A R & 22 the Print Head Print head cleaning uses some ink from all cartridges. ctrl. Vérification/ Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes nettoyage de la tête les cartouches. Reinig de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt. Wählen Sie Wartung. . Da bei der Druckkopfreinigung etwas Tinte aus allen Patronen verbraucht Druckkopf wird. en start. B C D E Enter the Copy mode. Plaats A4-papier. Enter the copy settings menu. Par conséquent. ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression d’impression décline. Düsentest auswählen und dann aufrufen. des copies. Open het menu Selecteer Spuitk. Sélectionnez Vérif. A4-Papier einlegen.

Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. you may not be able to print. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Als het reinigen van de printkop niet wordt voltooid. contact Epson support. Q Q Do not turn off the printer during head cleaning. Return to Copy mode. Si la qualité Drucker während der Kopfreinigung nicht ausschalten. If quality still does not improve. sich die Druckqualität immer noch nicht. Verbessert afdrukken. Keer terug naar de Kop. Voltooi de printkopreiniging. Zum Kopie-Modus zurückkehren. lassen Sie den Drucker mindestens sechs Stunden lang eingeschaltet. Then try cleaning the print head again. Wenn die Qualität sich nach viermaliger Reinigung nicht verbessert. Controleer het patroon en ga verder. Wenn d’impression ne s’améliore toujours pas. contactez le service d’assistance die Druckkopf-Reinigung nicht abgeschlossen wird. If the head cleaning If quality does not improve after cleaning four times. laissez l’imprimante reposer et sous tension pendant au moins six heures. on for at least six hours. neemt u contact op met de klantenondersteuning van Epson. Schakel de printer niet uit tijdens het reinigen van de printkop. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Revenez au mode Copie. moet u de printer ten minste zes uur met rust laten. Kopfreinigung abschließen. Finalisez le nettoyage de la tête. wenden Sie sich an den Epson- Kundendienst. Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant le nettoyage de la tête. nettoyages. ist das Drucken de Epson. Finish head cleaning. kunt u mogelijk niet ohne zu drucken. Muster prüfen und fortfahren. Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd. Vérifiez le motif et poursuivez. leave the printer is incomplete. il est possible que vous Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre ne puissiez pas imprimer. Si le nettoyage de la tête n’est pas finalisé. 71 . Als de kwaliteit niet is verbeterd.-modus. eventuell nicht mehr möglich.F G H Check the pattern and proceed.

Aligning the Print A R & 22 B C Head Alignement de la tête d’impression Ausrichten des Druckkopfes Printkop uitlijnen Load A4-size paper. Selecteer Onderhoud. Selecteer Printkop uitl. Sélectionnez Maintenance. Chargez du papier A4. Accédez au mode Copie. D E F G Select Maintenance. Wählen Sie Wartung. Tête. Select the most solid pattern. Imprimez les motifs. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Enter the copy settings menu. Sélectionnez le motif le plus plein. Rufen Sie den Kopie-Modus auf des copies. Selecteer het meest gelijkmatige patroon. Accédez au menu de paramétrage A4-Papier einlegen. Sélectionnez Align. 72 . Wählen Sie Kopfausr.-modus. Enter the Copy mode. Plaats A4-papier. Selecteer de Kop. Open het menu met kopieerinstellingen. Druckmuster. Dichtestes Muster auswählen. Select Head Alignment. Druk patronen af. Print patterns.

Schritt H für andere Muster Keer terug naar de Kop. 73 .-modus. Selecteer het patroonnummer wiederholen. Musternummer für 1. Zum Kopie-Modus zurückkehren. Sélectionnez le numéro du Répétez l’étape H pour les autres Revenez au mode Copie. Return to Copy mode.H I J Select the pattern number for #1. Repeat step H for other patterns. Herhaal stap H voor de overige patronen. motifs. voor #1. motif n° 1. Muster wählen.

Select Maintenance. Selecteer de Kop. instellen/wijzigen Rufen Sie den Kopie-Modus auf.-modus. Selecteer Dat./Zeit. Accédez au menu de paramétrage Sélectionnez Maintenance. Sélectionnez le format de l’heure. 74 . Setting/Changing A B C the Time and Region Paramétrage/ modification de l’heure et de la région Uhrzeit und Region einstellen/ändern Enter the Copy mode. Datum einstellen. Stel de datum in. Entrez la date. Set the date. Selecteer de tijdsnotatie. Open het menu met kopieerinstellingen. Datumsformat auswählen./tijd. Enter the copy settings menu. Das Kopiereinstellungsmenü Selecteer Onderhoud. aufrufen. Wählen Sie Dat. Selecteer de datumnotatie. Sélectionnez Date/hre. De tijd en de regio Accédez au mode Copie. Select the time format. Sélectionnez le format de la date. Uhrzeitformat auswählen. D E F R & 11 G Select Date/Time. des copies. Wählen Sie Wartung. Select the date format.

J K Q Q To select daylight saving time. Stel de tijd in. Set the time. Sélectionnez Oui. If you want to set Country/ Region. te selecteren. Selecteer Land/regio. oder PM auszuwählen. Als u Land/regio wilt instellen. Um die Sommerzeit auszuwählen. R & 77 Stromausfall kann eine falsche Select the region. Selecteer de regio. Sélectionnez la région. Uhrzeit einstellen. Select Yes. Si vous souhaitez paramétrer l’option Pays/région. Utilisez les touches u ou d pour sélectionner AM ou PM. Als u zomertijd wilt selecteren. 75 . stelt u Zomertijd in op Aan.H R & 11 Q Q I Use u or d to select AM or PM. Select Country/Region. Mogelijk wordt de tijd niet juist Region auswählen. setzen Sie Sommerzeit auf Ein Insbesondere nach einem . go to step I. Pour sélectionner l’heure d’été. Wählen Sie Land/Region. Sélectionnez Pays/région. Wählen Sie Ja. gaat u naar stap I. Uhrzeit angezeigt werden. R & 76 a power failure. Selecteer Ja. um AM à l’étape I. Fahren Sie zur Einstellung von Gebruik u of d om AM of PM Land/Region mit Schritt I fort. ne soit pas correcte. met name na een stroomstoring. passez Verwenden Sie u oder d. en particulier R & 77 à la suite d’une coupure de courant. Entrez l’heure. Il se peut que l’heure affichée définissez Heure d’été sur On. set The incorrect time may Daylight Saving Time to On be displayed especially after . R & 78 weergegeven.

Liste de menus Press x to finish setting. On Country/Region Language EN R & 76 FR R & 77 DE R & 77 NL R & 78 76 . Fast Date/Time mm.dd.mm. Off LCD Contrast +1 to +16 Scroll Speed Standard. Then press u or d to select Maintenance. yyyy. Maintenance Menu EN List Press Copy/Fax and then press x to enter the settings menu.yyyy / 12h. dd.mm. Maintenance Wartung Menüliste x Maintenance menu settings Ink Levels Onderhoudsmenu's Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement Sound On. 24h Daylight Saving Time Off.dd. Slow.yyyy.

Align. um das Einstellungsmenü de paramétrage. Appuyez ensuite sur les touches u ou d pour sélectionner aufzurufen. jj.tt. aaaa. Langsam. Non LCD-Helligkeit +1 bis +16 Luminosité LCD +1 à +16 Scrollgeschw. Dat.FR DE Appuyez sur Copie/Fax.aaaa / 12h. Maintenance. jjjj. 24h Date/hre mm.jj. On Land/Region Pays/région Sprache/Language Langue/Language 77 .jj. puis sur x pour accéder au menu Kopieren/Faxen und dann x drücken.jjjj / 12h. Ein Heure d’été Non. Buses Kopfreinigung Nettoyage Kopfausr. Lent. Standard.mm. 24h Sommerzeit Aus. Rap. Schnell Vitesse déf.aaaa. tt.tt.jjjj. Aus Bip On. Appuyez sur x pour terminer le paramétrage./Zeit mm. Standard. x Einstellungen des Menüs Wartung x Paramètres du menu Maintenance Füllstände État ctche Düsentest Vérif. Drücken Sie dann u oder d.mm. um Wartung auszuwählen. um die Einstellung abzuschließen.mm. Tête Tintenpatrone ersetzen Remplacer la cartouche d’encre Piep Ein.mm. Drücken Sie auf x.

Uit LCD-helderheid +1 t/m +16 Bladersnelh. Printkop rein. Printkop uitl.ctrl. Langz. dd. x Menu met onderhoudsinstellingen Inktniveau Spuitk. Cartridge vervangen Toon Aan.dd. Standaard. 24u Zomertijd Uit..dd. Snel Dat.mm. Druk op x om de instellingen te voltooien. jjjj./tijd mm.jjjj / 12u. NL Druk op Kopieer/fax en druk vervolgens op x om het menu met instellingen te openen. Druk vervolgens op u of d om Onderhoud te selecteren.mm.jjjj. Aan Land/regio Taal/Language 78 .

Solving Problems Résolution des problèmes Problemlösung Problemen oplossen 79 .

No dial tone. contact Epson support. is still in the printer. Printer error R & 90 Paper jam. R & 91 Press OK. NL R & 83 A printer’s ink pad is at the end of its service life. Please Press x to resume printing. Turn the printer off and then back on. remove the paper by hand. contact Epson support. appears. You will need to re-attempt the firmware update. FR R & 81 A printer’s ink pad is nearing the end of its service life. R & 62 Recovery Mode The firmware update has failed. If the error message still See your documentation. Remove the jammed paper. Contact Epson support to replace ink pads before the end of DE R & 82 their service life. turn off the Dial Tone Detection. If the error message still See your documentation. Foutmelding Paper jam R & 89 Press OK. Error Messages EN Messages d’erreur Error Messages Solution Fehlermeldungen You need to replace the following ink cartridge(s): XXX Replace the expended ink cartridges. Ready a USB cable and visit your local Epson website for further instructions. If the error does not clear. Printer error Turn the printer off and then back on. the printer stops and Epson support is required to continue printing. R & 36 If you connected the product to a PBX (Private Branch Exchange) phone line or Terminal Adapter. Scanner error Turn the printer off and then back on. The message will be displayed until contact Epson Support. If the error message still appears. then turn off the printer. Contact Epson support to replace the ink pad. 80 . Paper jam in the ADF. Make sure the phone cable is connected correctly and the phone Fax job incomplete. EN R & 80 A fax error has occurred. Open the scanner unit and remove the paper. See your documentation. Make sure that no paper See your documentation. Please contact Epson Support. contact Epson support. appears. line works. R & 84 Press OK. the ink pad is replaced. When the ink pads are saturated.

R & 36 Si vous avez connecté cet appareil à une ligne téléphonique PBX (Private Branch Exchange) ou à un adaptateur de terminal. Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre avant qu’ils n’expirent. et contactez entretien si nécessaire. Ce message restera affichée tant que Contactez l’assistance Epson. docum. Si le message Cf. contactez le service d’assistance de Epson. Contactez Contactez le service d’assistance de Epson pour remplacer le tampon d’encre. Erreur fax Mettez l’imprimante hors tension. Si le message Cf. fonctionne.FR Messages d’erreur Solution Remplacez la ou les cartouche(s) d’encre suivante(s) : XXX Remplacez les cartouches d’encre vides. Mettez l’imprimante hors tension. Assurez-vous que Cf. Err imprim. Préparez un câble USB et rendez-vous sur le site Epson local pour de plus amples instructions. Si l’erreur persiste. Bourrage R & 89 Appuyez sur OK. et contactez entretien si nécessaire. Bourrage papier dans le chargeur automatique de documents. contactez le service d’assistance de Epson. Pas tonalité Vérifiez que le câble est correctement connecté et que la ligne téléphonique Fax incomplet. contactez le service d’assistance de Epson. docum. et contactez entretien si nécessaire. 81 . puis de nouveau sous tension. R & 90 Bourrage papier Ouvrez le module scanner et retirez le papier. Vous devrez réessayer sa mise à jour. le tampon d’encre ne sera pas remplacé. puis mettez l’imprimante hors tension. Lorsque les tampons d’encre sont saturés. d’erreur s’affiche toujours. Err scanner Mettez l’imprimante hors tension. Reportez-vous à la documentation. puis de nouveau sous tension. puis de nouveau sous tension. Un tampon d’encre de l’imprimante est quasiment en fin de vie. Si le message d’erreur s’affiche toujours. docum. Appuyez sur x pour reprendre l’impression. Un tampon d’encre de l’imprimante est en fin de vie. Appuyez sur OK. retirez le papier à la main. R & 62 Recovery Mode Échec de la mise à jour du firmware. R & 84 Appuyez sur OK. l’imprimante cesse de fonctionner et il est nécessaire de faire appel à Epson pour poursuivre l’impression. désactivez l’option Détection tonalité . d’erreur s’affiche toujours. l’imprimante ne contient plus de papier. Retirez R & 91 le papier coincé. l’assistance Epson. Err imprim.

R & 91 OK drücken. R & 62 Recovery Mode Es ist ein Fehler beim Firmware-Update aufgetreten. Fernsprechleitung verfügbar ist. Papier entfernen und dann den Drucker ausschalten. und rufen Sie ggf. Die Meldung wird angezeigt.und wieder ein. Ein Tintenkissen im Drucker ist fast verbraucht. und besuchen Sie die lokale Epson-Website. Druckerfehler Schalten Sie den Drucker aus. Druckerfehler R & 90 Papierstau. bis das Tintenkissen ersetzt wurde. um mit dem Drucken fortzufahren. stoppt der Drucker. an den Epson-Kundendienst. dass kein Papier mehr Siehe Handbuch.und wieder ein. deaktivieren Sie die Wähltonerkennung. und rufen Sie ggf. erscheint. Papierstau R & 89 OK drücken. Ein Tintenkissen im Drucker wurde verbraucht.und wieder ein. das Papier manuell herausnehmen. wenden Sie sich an den Epson Support. Sie müssen das Firmware- Update erneut ausführen. dass das Telefonkabel richtig angeschlossen ist und die Faxjob unvollst. den Service an. um weitere Informationen zu erhalten. den Service an. R & 36 Wenn Sie das Gerät an eine private PBX (Nebenstellenanlage) oder an einen Terminaladapter anschließen. Wenn die Tintenkissen voll sind. Legen Sie ein USB-Kabel bereit. im Drucker ist. Wenden Sie sich x drücken. erscheint. Stellen Sie sicher. Wenn die Fehlermeldung immer noch Siehe Handbuch. Wenn der Fehler nicht gelöscht wird. Wenn die Fehlermeldung immer noch Siehe Handbuch. und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden. an den Epson-Kundendienst. Wenden Sie sich an den Epson-Support. Gestautes Papier entfernen. Scannerfehler Schalten Sie den Drucker aus. und rufen Sie ggf. um die Tintenkissen zu ersetzen. DE Fehlermeldungen Lösung Die folgenden Tintenpatronen müssen ersetzt werden: XXX Ersetzen Sie die aufgebrauchten Tintenpatronen. Siehe Handbuch. den Service an. Papierstau im ADF. Faxfehler Schalten Sie den Drucker aus. 82 . Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint. wenden Sie sich an den Epson Support. Kein Wählton. Scanner öffnen. bevor diese verbraucht sind. wenden Sie sich an den Epson Support. Wenden Sie sich Wenden Sie sich zum Auswechseln des Tintenkissens an den Epson-Kundendienst. R & 84 OK drücken. um weiterdrucken zu können. Sicherstellen.

Geen kiest. bevindt. Controleer of de telefoonkabel goed is aangesloten en of de telefoonlijn werkt. Neem tijdig contact op met de Epson om de inktkussentjes te vervangen voordat ze helemaal verzadigd zijn. Een inktkussen van de printer moet worden vervangen. Neem Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje. als de foutmelding blijft terugkomen. Druk op OK. Faxfout Zet de printer uit en weer aan. Zie de documentatie. Probeer het nogmaals. R & 84 Druk op OK. Leg een USB-kabel klaar en bezoek de website van Epson voor meer informatie. Printerfout Zet de printer uit en weer aan. doet de printer het niet meer en hebt u de ondersteuning van Epson nodig om nog te kunnen afdrukken. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn. Open de scanner en verwijder het papier. Printerfout R & 90 Papier vast. moet u het papier met de hand verwijderen. Zorg ervoor dat zich geen papier meer in de printer Zie documentatie en bel eventueel service. R & 91 Verwijder het vastgelopen papier. inktkussentje is vervangen. Als u het apparaat hebt aangesloten op een PBX-telefoonlijn (telefooncentrale) of een TA (terminaladapter). Scannerfout Zet de printer uit en weer aan. Het bericht wordt weergegeven totdat het Neem contact op met de ondersteuning van Epson. Schakel vervolgens de printer uit. Een inktkussen van de printer moet bijna worden vervangen. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. Papier vastgelopen in de automatische documenttoevoer (ADF). als de foutmelding blijft terugkomen. Papier vast R & 89 Druk op OK. Raadpleeg de ondersteuning van Epson Zie documentatie en bel eventueel service. 83 . Als de fout niet verdwijnt. R & 36 Faxen niet voltooid. Druk op x om het afdrukken te hervatten. contact op met de ondersteuning van Epson.NL Foutmelding Oplossing U moet de volgende cartridge(s) vervangen: XXX Vervang de opgebruikte cartridges. schakelt u Kiestoondetectie uit. R & 62 Recovery Mode Het bijwerken van de firmware is mislukt. Raadpleeg de ondersteuning van Epson Zie documentatie en bel eventueel service.

you cannot print. Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted. la cartouche est emballée sous vide. Il est cartridges. telles que lors du remplacement des O For maximum ink efficiency. les produits non fabriqués par Epson peuvent replacement. and présente au niveau des buses de la tête d’impression risque under certain circumstances. O Install all ink cartridges. O La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués par Epson. pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée à la O Do not leave the printer with the ink cartridges suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine. faute de quoi vous ne pourrez pas imprimer. may cause O Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine Epson. ink remaining in the print head entraîner un fonctionnement imprévisible de l’imprimante. d’encre O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main. Replacing Ink c Ink Cartridge Handling Precautions c Précautions lors de la manipulation des cartouches Cartridges O Never move the print head by hand. Epson cannot guarantee the quality or possible que les cartouches d’encre dont le niveau est faible Cartridges reliability of non-genuine ink. only remove an ink cartridge cartouches d’encre et du nettoyage de la tête d’impression. may cause erratic printer de sécher et vous ne pourrez plus procéder à l’impression. 84 . faute de quoi l’encre damage that is not covered by Epson’s warranties. Information about non-genuine fiabilité des encres non d’origine. removed or do not turn off the printer during cartridge En outre. Remplacement O To maintain optimum print head performance. des cartouches but also during maintenance operations such as ink de l’encre de toutes les cartouches est utilisée lors de cartridge replacement and print head cleaning. and under certain circumstances. to install it in the printer. vervangen ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties. Otherwise. La garantie Epson ne ink levels may not be displayed. If the ink d’être prêt à l’installer dans l’imprimante. les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. O N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant O Do not turn off the printer during ink charging. you may not be able to print. Afin de conserver charging is incomplete. O Pour une efficacité optimale. some ink is consumed from all cartridges not only during printing O Pour préserver les performances de la tête d’impression. otherwise. Tintenpatronen when you are ready to replace it. behavior. O Vous ne devez pas laisser l’imprimante sans les cartouches d’encre installées ou mettre l’imprimante hors tension lors O Other products not manufactured by Epson may cause du remplacement des cartouches. Si le chargement de l’encre n’est pas finalisé. En outre. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability. Epson ne peut garantir la qualité ou la erratic printer behavior. nozzles will dry out and you may not be able to print. The use of non-genuine ne puissent pas être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées. d’encre l’impression mais également lors des opérations de maintenance. O Installez toutes les cartouches d’encre. il est possible que vous ne puissiez pas imprimer. Il est possible que les informations relatives aux niveaux d’encre des cartouches non d’origine ne soient pas O Do not open the ink cartridge package until you are ready affichées. O Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant le chargement de l’encre. ne retirez les cartouche austauschen O Epson recommends the use of genuine Epson ink d’encre que lorsque vous êtes prêt à les remplacer. une fiabilité optimale.

wordt een beetje inkt uit alle cartridges sondern auch bei Wartungsarbeiten wie zum Beispiel verbruikt. kunnen na een verwendet werden. correct functioneert. können Sie möglicherweise nicht drucken. Mogelijk wordt geen informatie Informationen über unechte Tintenstände wird nicht weergegeven over het niveau van niet-originele inkt. Cartridges die al bijna leeg zijn. Andernfalls können Sie nicht drucken. und er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het unter bestimmten Umständen zu Fehlern im Druckbetrieb apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt. Het von Drittanbietern garantieren. O Drucker während der Tintenbefüllung nicht ausschalten. O Für eine maximale Ausbeute der Tintenpatrone entnehmen Sie diese erst. nicht nur beim Drucken werken. niet alleen tijdens het afdrukken maar ook Tintenpatronenwechsel und Druckkopfreinigung. O Installieren Sie alle Tintenpatronen. Bovendien die von der Epson-Garantie nicht abgedeckt sind. herinstallatie niet meer worden gebruikt. Epson kann aan. O Epson empfiehlt. waarborgen. Die Patrone ist vakuumverpackt. De cartridge O Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst. Anders droogt niemals den Drucker während des Austausches achtergebleven inkt in de spuitkanaaltjes op en kunt der Tintenpatronen ab. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele nicht für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. O Laat de printer niet achter met de inktcartridges O Lassen Sie den Drucker niemals ohne eingesetzte verwijderd of schakel de printer niet uit tijdens Tintenpatronen stehen und stellen Sie auch het vervangen van de cartridges. O Verplaats de printkop nooit met de hand. U kunt anders niet afdrukken. wenn Sie sie ersetzen möchten. in den Öffnungen am Druckkopf ein und Sie können O Open de verpakking van de cartridge pas op het moment eventuell nicht mehr drucken. kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde Hierbei kann es sich unter gewissen Umständen omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet um ein fehlerhaftes Druckerverhalten handeln. die niet onder de garantie van Epson valt. van Epson valt. Andernfalls trocknet die Tinte u mogelijk niet meer afdrukken. u mogelijk niet afdrukken. wenn is vacuüm verpakt om de betrouwbaarheid te Sie die Patrone in den Drucker einsetzen möchten. Als het laden van de inkt niet wordt voltooid.c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan von Tintenpatronen met cartridges O Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. führen. kunt Wenn die Tintenbefüllung nicht abgeschlossen wurde. angezeigt. Durch die Verwendung gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade von Tinte von Drittanbietern können Schäden entstehen. tijdens onderhoudsactiviteiten zoals het vervangen van inktcartridges en het reinigen van de printkop. O Schakel de printer niet uit tijdens het laden van de inkt. kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de garantie O Produkte anderer Hersteller können Schäden verursachen. Bovendien kunnen dergelijke producten die von der Epson-Garantie ausgenommen sind. ausschließlich Epson. O Installeer alle inktcartridges. waarop u de cartridge wilt installeren. 85 . O Für eine optimale Leistung des Druckkopfes wird von allen O Om ervoor te zorgen dat de printkop optimaal blijft Patronen etwas Tinte verbraucht. um Ihre Verlässlichkeit O Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd. O Voor een zuinig gebruik van de inkt is het raadzaam Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand können nach om de cartridge alleen te vervangen wanneer dit nodig dem erneuten Einsetzen möglicherweise nicht mehr is. O Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges Originaltintenpatronen zu verwenden. zu erhalten.

Openen. w D E F Never open the cartridge cover while the print head is moving. Fahren Sie mit dem Vorgang fort. Controleer welke kleur moet worden Ga verder. N’ouvrez jamais le couvercle du logement des cartouches d’encre lorsque la tête d’impression est en cours de déplacement. Secouez la nouvelle cartouche. Open de cartridgeklep nooit Ouvrez. Proceed. Zu ersetzende Farbe prüfen. Shake new cartridge. 86 . Ouvrez. Öffnen. Die Tintenpatronenabdeckung nicht öffnen. Open. Drücken und entfernen. Schud de nieuwe cartridge heen en weer. wanneer de printkop in Öffnen. Identifiez la couleur à remplacer. A B C Check the color to replace. Openen. Neue Tintenpatrone schütteln. vervangen. solange sich der Druckkopf bewegt. Poursuivez. beweging is. Open. Inknijpen en verwijderen. Pinch and remove. Pincez et enlevez.

press down on each cartridge until it clicks into place. Wenn sich die Abdeckung nicht schließen lässt. moet u elke cartridge aandrukken en vastklikken. Lancez le chargement de l’encre. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken. jede Tintenpatrone nach unten drücken. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf.c G H I Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Als u de klep moeilijk dicht krijgt. Sluiten. Sluiten. Fermez. Remove the yellow tape. dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen. Fermez. Close. 87 . appuyez sur chaque cartouche jusqu’à ce qu’un déclic confirme sa mise en place. Plaatsen en aandrukken. Insérez et poussez. Insert and push. Gelben Streifen entfernen. bis sie einrastet. S’il vous est difficile de fermer le capot. Het laden van inkt wordt gestart. Einsetzen und drücken. Verwijder de gele tape. Close. Start charging ink. c J K If you find it difficult to close the cover. Schließen. Tintenaufladung starten. Schließen. Retirez la bande adhésive jaune.

Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie. annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux. Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden musste. 88 . sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem Einlegen der Originale neu starten. pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé. Zo bent u zeker van een goede kopieerkwaliteit. to ensure copy quality after ink charging is finished. Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren. cancel the job that is copying and start again from placing the originals. moet u die kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Q If you had to replace an ink cartridge during copying.

van de papiertoevoer moet Close. Verwijderen. Sluiten. 89 . u voorzichtig verwijderen. Fermez. Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug befindet. Ouvrez. Ga verder.Paper Jam A B Paper Jam — jammed Bourrage papier inside 1 Papierstau Bourrage papier — Papier vast papier coincé à l’intérieur 1 Papierstau — Stau innen 1 Papier vast Proceed. in apparaat — 1 Poursuivez. Öffnen. Fahren Sie mit dem Vorgang fort. Openen. C Q D If paper still remains near the sheet feeder. gently pull it out. Open. retirez-le doucement. Vastgelopen papier in de buurt Remove. Schließen. S’il reste du papier à proximité du bac feuille à feuille. Entfernen. Retirez. ziehen Sie es vorsichtig heraus.

Openen. Turn off. ziehen Sie es vorsichtig heraus. Mettez l’imprimante hors tension. S’il reste du papier à proximité du bac feuille à feuille. Entfernen. gently pull it out. Überprüfen Sie die Meldung. Verwijderen. Vastgelopen papier in de buurt van de papiertoevoer moet Close. retirez-le doucement. Remove. Uitzetten. Fermez. Paper Jam — jammed A B C inside 2 Bourrage papier — papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau — Stau innen 2 Papier vast in Check the message. Schließen. Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug befindet. apparaat — 2 Vérifiez le message. Sluiten. Ouvrez. Controleer het bericht. Retirez. u voorzichtig verwijderen. Ausschalten. 90 . Öffnen. Q D E If paper still remains near the sheet feeder. Open.

Als u de klep van de ADF Vorlageneinzug Poursuivez. Ouvrez. Open. Sluiten. Retirez. niet opent. in automatische documenttoevoer C D E F Remove. Entfernen. Remove. de documents Wenn Sie die ADF-Abdeckung nicht öffnen. Openen. kann der Drucker Papierstau — beschädigt werden. Verwijderen. Openen. Feeder Si vous n’ouvrez pas le capot Bourrage papier — du Chargeur automatique de documents. Öffnen. l’imprimante risque chargeur automatique d’être endommagée. Ouvrez. Öffnen. Retirez. Schließen. the printer may be damaged. Fermez. Verwijderen. Automatischer Proceed. kunt u de printer Papier vast beschadigen. Close.Paper Jam — A B c Automatic Document If you do not open the ADF cover. Open. Ga verder. Entfernen. (automatische documenttoevoer) Fahren Sie mit dem Vorgang fort. 91 .

Expansion. CF Problemen met The image size or position is incorrect. R & 20 B Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. use up ink cartridge within six months of opening the package. R & 70 D Align the print head. move the original slightly away from the corner. For further information. L Clean the document glass. For further information. 25 K If the edges of the copy or photo are cropped off. make a copy without placing a document on the document glass/ADF. R & 72 If quality is not improved. R & 84 G Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. ABCDFH d’impression/ de disposition Your printout is blurry or smeared. F For best results. R & 22. IJKL de afdrukkwaliteit/ lay-out Solutions A Make sure you select the correct paper type. change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original. See your online User’s Guide to align the print head. 92 . E To clean the inside of the printer. Problèmes de qualité You see banding (light lines) in your printouts or copies. H If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy. try aligning using the printer driver utility. ABCF Qualitäts-/Layout- Your printout is grainy. See your online User’s Guide. and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. Problems Problems Solution No. R & 32 J Make sure you loaded paper and placed the original correctly. see your online User’s Guide. Layout. ABCDEG Your printout is faint or has gaps. I Make sure you selected the correct Paper Size. see your online User’s Guide. Print Quality/Layout EN Try the following solutions in order from the Top. R & 22 C Clean the print head. Probleme D You see incorrect or missing colors.

Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour aligner la tête d’impression. la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. E Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante. R & 22 C Nettoyez la tête d’impression. D Des couleurs sont incorrectes ou manquantes. éloignez légèrement le document original du coin. R & 20 B Vérifiez que le côté imprimable du papier (côté plus blanc ou plus glacé) est orienté dans le bon sens. CF La taille ou la position de l’image est incorrecte. ABCDEG L’impression est pâle ou présente des écarts.FR Utilisez les solutions suivantes dans l’ordre dans lequel elles vous sont proposées. R & 70 D Alignez la tête d’impression. 25 K Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés. Dispo. modifiez le paramètre Réduire/agrandir ou déplacez le document original. Extension et Réduire/agrandir sélectionnés sont adaptés au papier chargé. Pour de plus amples informations. R & 84 G Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson. R & 22. Problèmes N° de la solution Des bandes (lignes claires) apparaissent au niveau des impressions ou copies. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. L Nettoyez la vitre d’exposition. ABCDFH L’impression est floue ou tachée. ABCF L’impression n’est pas uniforme. R & 72 Si la qualité ne s’améliore pas. procédez à l’alignement à l’aide de l’utilitaire du pilote d’impression. IJKL Solutions A Vérifiez que vous avez sélectionné le type de papier approprié. I Assurez-vous que les paramètres Taille pap. réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition/dans le Chargeur automatique de documents. H Si un motif moiré (des hachures) apparaît sur la copie. Pour de plus amples informations. F Pour un résultat optimal. 93 . R & 33 J Vérifiez que du papier est chargé et que le document original est correctement positionné.

Weitere Informationen finden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch. R & 22. dass die richtige Papiersorte ausgewählt ist. ändern Sie die Einstellung Verkleinern/Vergrößern oder die Position der Vorlage. L Reinigen Sie das Vorlagenglas. ABCDFH Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert. das Original etwas weiter in die Mitte schieben. DE Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. ohne ein Dokument auf das Vorlagenglas/den ADF zu legen. R & 84 G Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden. 25 K Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind. Probleme Lösung-Nr. F Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen. Siehe Online-Benutzerhandbuch. Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar. R & 72 Wenn sich die Druckqualität dadurch nicht verbessert. dass die richtige Format. versuchen Sie die Ausrichtung mit Hilfe des Druckertreiber- Dienstprogramms. D Falsche oder fehlende Farben. E Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen. I Achten Sie darauf. R & 33 J Stellen Sie sicher. Weitere Informationen finden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch. dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 70 D Richten Sie den Druckkopf aus. ABCDEG Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf. dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. sollten Tintenpatronen innerhalb von sechs Monaten nach Packungsöffnung aufgebraucht werden. IJKL Lösungen A Darauf achten. H Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint. die richtige Erweiterung und die richtige Verkleinern/ Vergrößern-Einstellung für das eingelegte Papier ausgewählt sind. ABCF Der Ausdruck ist körnig. R & 22 C Reinigen Sie den Druckkopf. R & 20 B Sicherstellen. 94 . das richtige Layout. Informationen bezüglich der Ausrichtung des Druckkopfs finden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch. CF Die Bildgröße oder -position ist falsch.

R & 22 C Reinig de printkop. Begin bovenaan. en Vergroten/ verkleinen. Lay-out. Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën. moet u de instelling bij Vergroten/verkleinen wijzigen of het origineel verschuiven. Zie de online online-gebruikershandleiding voor meer informatie. ABCDEG Afdruk vaag of er ontbreken delen. Vergrot.form. R & 70 D Lijn de printkop uit. 25 K Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen. R & 72 Lijn de printkop uit met de printerdriver als de kwaliteit niet beter wordt. CF Grootte of positie van afbeelding klopt niet. R & 22. moet u het origineel iets uit de hoek leggen. Zie de online-gebruikershandleiding. I Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap. Zie de online-gebruikershandleiding voor meer informatie..NL Probeer de volgende oplossingen. F Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. ABCDFH Afdruk onscherp of vlekkerig. R & 84 G Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen. 95 . E U kunt de binnenzijde van de printer reinigen door een kopie te maken zonder een document op de glasplaat/ADF (documenttoevoer) te leggen. H Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie. IJKL Oplossingen A Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd. D Onjuiste of ontbrekende kleuren. Problemen Oplossing nr. R & 34 J Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 20 B Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. ABCF Afdruk is korrelig. L Reinig de glasplaat. Zie de online-gebruikershandleiding voor het uitlijnen van de printkop.

R & 62 J Make sure that ECM is turned on. R & 62 K When auto answer is turned on and an answering machine is connected to the same phone line as this product. NL R & 99 H If the fax you sent was faint or not clear. R & 36 C If you connected the product to a DSL phone line. R & 36 B Make sure the phone cable is connected correctly and check that the phone line works. de télécopies Cannot send fax ABCDEIJ Fax-Probleme Cannot receive fax ABCFIJ Faxproblemen Quality problems (when sending) GHJ Quality problems (when receiving) J Answering machine does not pick up voice calls K Incorrect time L Solutions A Make sure the phone cable you are using is correct for the product. R & 62 I Turn off V. or the power is left off for a long time. DE R & 98 R & 54 G Clean the document glass and ADF (Automatic Document Feeder). set the number of rings to answer for receiving faxes to a higher number than the number of rings for the answering machine. turn off Dial Tone Detection. You can check the line status by using the Check Fax Connection function. R & 74 96 . change the Quality or Contrast in the fax settings menu. Faxing Problems EN Try the following solutions in order from the top. Set the correct time. EN R & 96 D If you connected this product to a PBX (Private Branch Exchange) phone line or Terminal Adapter. make sure you turn on auto answer. you must install a DSL filter on the line otherwise you cannot fax. R & 62 FR R & 97 E Make sure that the recipient’s fax machine is turned on and working.34. F If this product is not connected to a phone and you want to receive faxes automatically. Contact your DSL provider for the necessary filter. Problèmes d’envoi Problems Solution No. R & 54 L The clock may run fast/slow or may be reset after a power failure. See your online User’s Guide.

R & 36 C Si vous avez connecté cet appareil à une ligne téléphonique DSL. faute de quoi vous ne pourrez pas utiliser le télécopieur. le nombre de sonneries défini pour la réception des télécopies doit être plus important que celui défini pour le répondeur. R & 62 K Lorsque la réponse automatique est activée et qu’un répondeur est connecté à la même ligne téléphonique que cet appareil. R & 36 B Vérifiez que le câble est correctement connecté et que la ligne téléphonique fonctionne. ou lorsque l’appareil est resté longtemps hors tension. R & 54 G Nettoyez la vitre d’exposition et le Chargeur automatique de documents (ADF). D Si vous avez connecté cet appareil à une ligne téléphonique PBX (Autocommutateur privé) ou à un Adaptateur de terminal. dans le menu des paramètres du télécopieur. contactez votre fournisseur de produits DSL. R & 54 L En cas de coupure de courant. Réglez l’heure correcte. R & 62 E Vérifiez que le télécopieur de réception est sous tension et qu’il fonctionne.FR Utilisez les solutions suivantes dans l’ordre dans lequel elles vous sont proposées. R & 62 J Vérifiez que l’option ECM est activée. il se peut que l’horloge soit en avance ou retard. vérifiez que la réponse automatique est activée. F Si vous souhaitez utiliser la méthode automatique pour la réception de télécopies lorsque cet appareil n’est pas connecté à un téléphone. Pour vérifier l’état de la ligne. Problèmes N° de la solution Envoi de télécopies impossible ABCDEIJ Réception de télécopies impossible ABCFIJ Problèmes de qualité (lors de l’envoi) GHJ Problèmes de qualité (lors de la réception) J Le répondeur ne prend pas les appels vocaux K Heure erronée L Solutions A Assurez-vous que le câble téléphonique utilisé est adapté au produit. Pour savoir quel filtre utiliser. R & 62 I Désactivez V. ou qu’elle soit réinitialisée. modifiez la Qualité ou le Contr. R & 74 97 . désactivez l’option Détection tonalité. vous devez installer un filtre DSL sur la ligne. utilisez la fonction Vérification de la connexion du fax.34. H Si la télécopie envoyée est pâle ou manque de clarté. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.

Wenden Sie sich für den Erhalt von Informationen bezüglich des erforderlichen Filters an Ihren DSL-Provider. R & 74 98 . R & 62 I Schalten Sie V. Sie können den Status der Fernsprechleitung mittels der Funktion Faxverbindung prüfen überprüfen. R & 62 K Wenn die automatische Rufannahme eingeschaltet und ein Anrufbeantworter an dieselbe Fernsprechleitung wie dieses Produkt angeschlossen ist. R & 54 G Reinigen Sie das Vorlagenglas und den ADF (Automatischer Vorlageneinzug). dass sich das von Ihnen verwendete Telefonkabel für das Produkt eignet. R & 62 E Stellen Sie sicher.34 aus. Andernfalls können Sie keine Faxe empfangen/senden. R & 36 C Wenn Sie das Gerät an eine DSL-Fernsprechleitung angeschlossen haben. deaktivieren Sie die Wähltonerkennung. dass das Telefonkabel richtig angeschlossen ist und die Fernsprechleitung verfügbar ist. R & 54 L Die Uhr läuft nach einem Stromausfall oder wenn die Stromversorgung über einen längeren Zeitraum ausgeschaltet war möglicherweise zu schnell/ langsam oder muss neu gestellt werden. Stellen Sie die richtige Uhrzeit ein. dass das Faxgerät der Gegenstelle eingeschaltet und betriebsbereit ist. Siehe Online-Benutzerhandbuch. stellen Sie sicher. R & 36 B Stellen Sie sicher. D Wenn Sie das Gerät an eine private PBX (Nebenstellenanlage) oder an einen Terminaladapter anschließen. ändern Sie die Qualität oder den Kontrast im Faxeinstellungsmenü. R & 62 J Stellen Sie sicher. stellen Sie die Anzahl der Ruftöne bis zur Annahme von Faxanrufen höher ein als die Anzahl von Ruftönen für die Rufannahme des Anrufbeantworters. Fax kann nicht gesendet werden ABCDEIJ Fax kann nicht empfangen werden ABCFIJ Qualitätsprobleme (beim Senden) GHJ Qualitätsprobleme (beim Empfangen) J Der Anrufbeantwortet nimmt keine Sprachanrufe entgegen K Falsche Uhrzeit L Lösungen A Stellen Sie sicher. dass die automatische Rufannahme aktiviert ist. F Wenn dieses Gerät nicht an ein Telefon angeschlossen ist und Sie Faxe automatisch empfangen möchten. Probleme Lösung-Nr. dass ECM eingeschaltet ist. H Wenn das von Ihnen gesendete Fax blass oder undeutlich ist. müssen Sie einen DSL-Filter an der Fernsprechleitung anschließen. DE Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge.

in op een aantal dat hoger is dan voor het antwoordapparaat wordt gebruikt. D Als u het apparaat hebt aangesloten op een PBX (Bedrijfstelefooncentrale) of een TA (Terminal adapter). Problemen Oplossing nr. Neem contact op met uw DSL-provider voor het benodigde filter. R & 62 J Zorg ervoor dat ECM is ingeschakeld. wijzigt u de instelling voor Kwaliteit of Contrast in het menu met faxinstellingen. schakelt u Kiestoondetectie uit. U kunt de status van de lijn controleren met de functie Faxverbinding controleren. vaag of onscherp was. Begin bovenaan. R & 54 G Reinig de glasplaat en de ADF (automatische documenttoevoer). Zie de online-gebruikershandleiding. R & 62 E Controleer of de faxmachine van de ontvanger is ingeschakeld en werkt. R & 54 L Na een stroomstoring of als het apparaat gedurende langere tijd uitgeschakeld is geweest. anders kunt u niet faxen. R & 36 C Als u het apparaat hebt aangesloten op een DSL-telefoonlijn. moet u ervoor zorgen dat automatisch beantwoorden is ingeschakeld.NL Probeer de volgende oplossingen. stelt u het aantal belsignalen waarna faxen moeten worden ontvangen. F Als dit apparaat niet is aangesloten op een telefoon en u wilt automatisch faxen ontvangen. Kan geen faxen verzenden ABCDEIJ Kan geen faxen ontvangen ABCFIJ Kwaliteitsproblemen (tijdens verzenden) GHJ Kwaliteitsproblemen (tijdens ontvangen) J Antwoordapparaat neemt geen spraakoproepen aan K Onjuiste tijdweergave L Oplossingen A Zorg ervoor dat u de juiste telefoonkabel gebruikt voor het apparaat. loopt de klok mogelijk te snel of te langzaam. R & 74 99 . H Als de fax die u hebt verzonden. R & 62 I Schakel V.34 uit. R & 62 K Wanneer automatisch beantwoorden is ingeschakeld en een antwoordapparaat is aangesloten op dezelfde telefoonlijn als dit apparaat. R & 36 B Controleer of de telefoonkabel goed is aangesloten en of de telefoonlijn werkt. Stel de juiste tijd in. of is deze helemaal teruggezet. moet u een DSL-filter op de lijn installeren.

100 . Als u de gegevens niet vindt. contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Vous trouverez les coordonnées de ces services pour votre pays dans le Guide d’utilisation en ligne de Epson ou sur votre carte de garantie. opnemen met Neem contact op met de ondersteuningsdienst van Epson als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het de ondersteunings. contact Epson support services for assistance. data and/or settings may be lost. Notizen anlegen. Kontakt zum Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können. dass Sie selbst Sicherheitskopien Ihrer Daten erstellen bzw. Les données de la liste de numérotation pour les paramètres de télécopie et/ou réseau peuvent être stockées dans la mémoire du produit. Nous vous recommandons de sauvegarder vos données ou de prendre des notes. Epson is niet aansprakelijk voor het verlies van gegevens. contact the dealer where you purchased your product. bei dem Sie das Produkt erworben haben. wenden Sie sich an den Epson- Support von Epson Kundendienst. We recommend that you make your own backup data or take notes. Mogelijk zijn er faxnummers en/of netwerkinstellingen in het geheugen van het apparaat opgeslagen. You can Support get the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. Contactgegevens voor de ondersteuningsdienst voor uw land vindt u in de online-gebruikershandleiding of op de garantiekaart. Wij raden u aan zelf een back-up te maken van uw gegevens of de gegevens te noteren.und/oder Netzwerkeinstellungen können im Speicher des Produkts gespeichert sein. Epson shall not be responsible for the loss of any data. Deze gegevens en/of instellingen kunnen verloren gaan bij een defect of reparatie van het apparaat. même pendant la période de garantie. dienst van Epson Q The dial list data for fax and/or network settings may be stored in the product’s memory. Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Epson-Kundendienstes finden Sie in Ihrem Online- Benutzerhandbuch oder auf der Garantiekarte. Due to breakdown or repair of a product. Die Wähllistendaten für Fax. for backing up or recovering data and/or settings even during a warranty period. Contacting Epson If you cannot solve the problem using the troubleshooting information. Si votre service d’assistance n’est pas répertorié. La société Epson ne pourra être tenue responsable de la perte des données. contactez le service d’assistance de Epson d’assistance pour obtenir de l’aide. Les données et/ou les paramètres peuvent être perdus en cas de panne ou de réparation du produit. zelfs niet tijdens de garantieperiode. Epson ist für den Verlust von Daten und die Sicherung oder Wiederherstellung von Daten und/oder Einstellungen auch während eines Garantiezeitraums nicht verantwortlich. If it is not listed there. raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht. noch voor het maken van een back-up en terugplaatsen van gegevens en/of instellingen. oplossen van problemen. wenden Contact Sie sich an den Händler. Wir empfehlen. de la sauvegarde ou de la récupération des données et/ou des paramètres. Contacter le service Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage. Durch Ausfall oder Reparatur eines Produkts können Daten und/oder Einstellungen verloren gehen. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden.

101 .

102 .

103

EN Index
A Last Transmission............................................................................60.62
ADF.............................................................................................................25 Last Transmission Report....................................................................62
Auto Answer............................................................................................37 Layout........................................................................................................32
Auto Reduction......................................................................................62 M
Automatic Document Feeder (ADF)...............................................25 Maintenance...........................................................................................76
B N
Beep...........................................................................................................76 Nozzle Check...........................................................................................76
Borderless/With Border.......................................................................32 Number of rings.........................................................................54.56.62
Buttons, Control Panel...................................................................11.15 O
C One-touch dial button..................................................................14.49
Check Fax Connection.........................................................................62 P
Clock....................................................................................................74.76 Paper Size.................................................................................................32
Communication.....................................................................................62 Paper Type...............................................................................................32
Contrast....................................................................................................62 Phone cable.............................................................................................36
Copy Density...........................................................................................32 Poll to receive.........................................................................................62
Country/Region...............................................................................74.76 Print Report.............................................................................................62
D Protocol Trace...................................................................................60.62
DRD............................................................................................................62 Q
DSL.............................................................................................................39 Quality.................................................................................................32.62
Date/Time..........................................................................................74.76 R
Daylight Saving Time...........................................................................76 Reduce/Enlarge......................................................................................32
Dial Tone Detection..............................................................................62 Reprint Faxes.....................................................................................60.62
Display...........................................................................................11.15.76 Restore Default Settings...............................................................32.62
E Rings to Answer.........................................................................54.56.62
ECM............................................................................................................62 S
Error correction mode.........................................................................62 Scan & Print Setup................................................................................62
Expansion.................................................................................................32 Scan (document copy)........................................................................30
F Scan (photo copy).................................................................................30
Fax Log................................................................................................60.62 Scroll Speed.............................................................................................76
Fax Mode..................................................................................................62 Send Fax Later........................................................................................62
Fax Settings.............................................................................................62 Sound........................................................................................................76
Fax header.........................................................................................45.62 Speed Dial List............................................................................41.60.62
Fax information service.......................................................................58 Speed Dial Setup...................................................................................62
Fax ring alert settings..........................................................................62 V
Fax scheduled transmission..............................................................51 V.34.............................................................................................................62
G Viewer............................................................................................11.15.76
Group Dial List............................................................................43.60.62 W
Group Dial Setup...................................................................................62 Wi-Fi Settings....................................................................................32.62
H
Head Alignment....................................................................................76
Head Cleaning........................................................................................76
Header.......................................................................................................62
I
ISDN...........................................................................................................39
Ink Cartridge Replacement................................................................76
Ink Levels............................................................................................68.76
L
LCD Contrast...........................................................................................76
Language, change................................................................................76

104

FR Index
A Nombre de sonneries..............................................................54.56.63
ADF.............................................................................................................25 Num groupe................................................................................43.60.63
Affichage......................................................................................11.15.77 Num rapide..................................................................................41.60.63
Afficheur.......................................................................................11.15.77 Numérisation (copie de document)...............................................30
Alignement des têtes...........................................................................77 Numérisation (copie de photo)........................................................30
B P
Bip...............................................................................................................77 Paramètres Wi-Fi..............................................................................33.63
C Paramètres de sonnerie d’alerte du télécopieur........................63
Chargeur automatique de documents (ADF).............................25 Paramètres fax........................................................................................63
Communication.....................................................................................63 Pays/région........................................................................................74.77
Conf Num & impr...................................................................................63 Q
Conf num groupe..................................................................................63 Qualité.................................................................................................33.63
Conf num rapide....................................................................................63 R
Contraste..................................................................................................63 RNIS............................................................................................................39
Câble téléphonique..............................................................................36 Remplacer la cartouche d’encre......................................................77
D Réduction auto......................................................................................63
DRD............................................................................................................63 Réduire/agrandir...................................................................................33
DSL.............................................................................................................39 Réimprimer fax.................................................................................60.63
Date/hre..............................................................................................74.77 Rép auto...................................................................................................37
Densité copie..........................................................................................33 Rétablir valeurs par déf.................................................................33.63
Dernier rapport transmission...........................................................63 S
Dernière transmission...................................................................60.63 Service d’information du télécopieur............................................58
Disposition...............................................................................................33 Signal sonore..........................................................................................77
Détection tonalité.................................................................................63 Sonneries avant réponse........................................................54.56.63
E Ss marges/marge..................................................................................33
ECM............................................................................................................63 Suivi protocole.................................................................................60.63
En-tête.......................................................................................................63 T
En-tête de télécopie.......................................................................45.63 Taille pap..................................................................................................33
Envoi du fax retardé.............................................................................63 Touche de numérotation « one-touch ».................................14.49
Extension..................................................................................................33 Touches, panneau de contrôle...................................................11.15
É Transmission programmée de télécopies....................................51
État ctche...........................................................................................68.77 Type pap...................................................................................................33
H V
Heure d’été..............................................................................................77 V.34.............................................................................................................63
Horloge...............................................................................................74.77 Vitesse de défilement..........................................................................77
I Vérif. buses...............................................................................................77
Imprimer le rapport..............................................................................63 Vérification de la connexion du fax................................................63
Inviter à recevoir....................................................................................63
J
Jnl fax...................................................................................................60.63
L
Langue, modifier...................................................................................77
Luminosité LCD......................................................................................77
M
Maintenance...........................................................................................76
Mode correction d’erreurs.................................................................63
Mode fax...................................................................................................63
N
Nettoyage................................................................................................77

105

.........................................................64 V...................................................56..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................33 L LCD-Helligkeit...........................................................................15 Faxe erneut drucken..........................................................77 Automatische Rufannahme....33 Faxruftoneinstellungen.......77 Scrollgeschwindigkeit................................................................................64 Tintenpatrone ersetzen.......................................................................................45...........................77 Faxempfang abrufen..................................................................................................................................................54..64 Kopierdichte.........................................................................................................................64 Kontrast........64 Kopfausrichtung...............................77 F T Fax später senden.60..........................25 Qualität..............................................................................................64 B R Bericht drucken................................25 Papiergröße.........30 Datum/Uhrzeit.......77 Wi-Fi-Einstellungen.....64 V Faxmodus........................................................................................................................................64 Geplante Faxübertragung...........77 Layout......................64 Ruftöne bis zur Rufannahme.............................................................................14.................64 Füllstände.........39 Scannen (Fotokopie)..................................77 Land/Region......37 Protokolltrace.................30 DSL.............................................................64 Zielwahleinrichtung..................................................................................................................49 ISDN........................................................................................................................33 Sprache..............64 Wartung.................................................................64 Verkleinern/Vergrößern.................................33........64 Tasten...........................................................................................64 G Wähltonerkennung............................................................64 106 .33............60....................................................77 ECM............74........................................................................................................................43.......................................33 Anzahl der Ruftöne.............................................64 Düsentest..........................77 Erweiterung............................................60.......................64 Automatische Verkleinerung....................................................................und Druckereinrichtung.................................................................................11.................................................64 Papiersorte.........58 Uhr..............................................................................................................64 Werkseinstellungen wiederherstellen........60...........................................................77 Faxkopfzeile................................................................................................................................................64 Zielwahlliste.......... Bedienfeld......................................................................................................39 K Kommunikation..60.............11.............................................................................................................64 Gruppenwahlliste.......................................36 Faxeinstellungen...................41...........33........51 Z Gruppenwahleinrichtung.....................................................................................................................56...................64 U Faxinformationsdienst....................................................................................................................64 W Faxverbindung überprüfen.................................................................................................15..................................................................................33 Anzeige................................................................................77 Kopfreinigung.................................................................................34..............................77 E Signalton................................................................................................................................64 Scannen (Dokumentkopie).33 Bericht über die letzte Übertragung............64 Telefonkabel...........................................................................................................................................................................................................................................................64 Faxprotokoll....................................................60........................................................74.................................................................................74........................................................................54..........................................................64 I Zielwahltaste..............................77 Piep..........................................................................................77 Kopfzeile..................................64 D S DRD.. DE Index A P ADF......................................................64 Randlos/Rand.................................................................................64 Sommerzeit........................................................................................................................................................................................................................... ändern................................................64 Q Automatischer Vorlageneinzug (ADF)...............33 Letzte Übertragung...............................................................................................77 Scanner......68.........................................................................76 Fehlerkorrekturmodus...........................................................

................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................60.................................56.....................11....................................78 Faxkopregel.......................................78 Lay-out.......................78 Zomertijd..................15...........................................................................................................................65 One-touch snelkiestoets....65 Printkop uitlijnen..............................60..........54.............................58 T Faxinstellingen...................................................................................................................39 Z Inktniveau................... wijzigen....................................................................65 ISDN...............................................37 Onderhoud.................................................................................................................................................................................................................................................................34..............65 L LCD-helderheid.65 Cartridge vervangen...........34 Geplande verzending fax..................................................................................60................................................78 Faxmodus........................................................................................................................................78 Laatste verzending....................................................................................................................11..........................65 Taal..........................................................................................................................65 Aantal belsignalen........................................................................................74................78 Groepskiezen instellen.......................................................................................................................................................65 Foutcorrectiemodus......56........34 DSL...............65 V Faxverbinding controleren.............................................................................................................................65 Telefoonkabel..............................................................34 Bladersnelheid.....................................................................................................................78 Faxdienst...65 Kwaliteit.........34 Beltooninstellingen fax..........................................49 Automatische documenttoevoer (ADF)...........................................................78 Communicatie......................................................................60........................................................................................................................34 Kopregel.................11........................................78 Contrast..................................................................................34.......................................................................................................................65 Datum/Tijd..................78 Knoppen................................65 V..............................................60........................................................65 Papiersoort.........................................78 C Polling om te ontvangen..............................65 Land/Regio.....................................................................15 Kopieerdichtheid.............................................................................65 Protocol.............78 Printkop reinigen............................34 107 ...............................65 Display..........................................................................................................65 Fabrieksinstellingen.......................................................................................74..............................................................................................78 K Kiestoondetectie...................34 G Vergroting.........................................................................................................................65 Scannen (kopie foto).........................................................................................................39 Rapport afdrukken...............60......65 Randloos/Met rand..........................................................65 D R DRD..............65 Spuitkanaaltjes controleren...............................................................78 Pieptoon.....................................................................................................65 Vergroten/Verkleinen...................65 Toon........................................................51 Viewer........... NL Index A Lijst groepskiesnummers.............................................................76 Automatisch verkleinen................................45........................43............................................................................................65 ADF..36 Faxlog............30 F Scannen/Afdrukken instellen.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................65 Papierformaat....................................78 Rapport laatste verzending.........34....................34................65 W I Wi-Fi-instellingen........................................................................................................................................ bedieningspaneel.......................................................................................................................65 O Automatisch beantwoorden..................................................................................................78 S E Scannen (kopie document)...............................................................25 Opnieuw afdrukken.......................65 B P Belsignalen....41........................30 ECM.....................................65 Fax later verzenden.....................68....74....................65 Klok.............................25 Lijst snelkiesnummers...................................65 Snelkiezen instellen......14........................................................................54.............................................15...............

Printed in XXXXXX . BX305FW Plus BK C M Y Apple T1291 T1292 T1293 T1294 Pomme Apfel Appel Fox T1281 T1282 T1283 T1284 Renard Fuchs Vos EN Black Cyan Magenta Yellow FR Noir Cyan Magenta Jaune DE Schwarz Cyan Magenta Gelb NL Zwart Cyaan Magenta Geel Black Cyan Magenta Yellow WorkForce 435 138 133 © 2011 Seiko Epson Corporation. Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’une région à l’autre. verschilt per land. Available ink cartridge sizes vary by region. Die Verfügbarkeit der Tintenpatronengrößen ist regionsabhängig. De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn. All rights reserved.