Está en la página 1de 221

1

2
WRE
ORACIN EFICAZ PARA
OLDMAR, LA SUPREMA
FUERZA

FYEM FTND FKYD

2011 Fayemi Fatunde Fakayode


Reservados todos los derechos

3
Ninguna parte de este libro puede ser reproducida o
utilizada en cualquier forma o por cualquier medio, ya sea
electrnico o mecnico, incluyendo el fotocopiado y la
grabacin, ni por ningn sistema de almacenamiento o
recuperacin de informacin sin el permiso por escrito del
editor.

Cubierta diseada por: Fakunle Oyesanya


Publicado por:
Ejiodi Inicio de la Tradicin
Ibadan, y State, Nigeria.

DEDICACIN
Dedico este libro a mi padre:
YWS M FKYD
Descendencia directa de Fkyd ml
Nieto de Oyknl

4
Mi padre, m, el mximo
Hijo de f-moj
El largo Yam que molesta a los agricultores
f que no condona ninguna tontera a sus hijos de hablar
de los hijos de otra ciudad
No estoy cansado de luchar
Que nadie me pacifique
El que me apacigua a f
Se ha convertido en la lucha de l
Los pobres en mk hablan sin confianza
Los ricos hablan con autoridad
rs enriqueceme profusamente en f
rs enriqueceme abundantemente a yr
As vivo con confianza
As voy a actuar con autoridad

Por mi padre, que me ha despertado a m y a otros para la


oracin de la madrugada en nuestro santuario familiar, que
se ha utilizado para la oracin desde mi infancia, y vuestra
fe inconmensurable en el Destino, expresado en los
enunciados (sobre todo en las canciones) y a travs de sus
acciones, me ha enseado lo que es el destino desde mi
infancia, y tengo entendido sus efectos sobre los dems.

5
HOMENAJE

Homenaje a Oldmar, el Creador de la Tierra


Homenaje a Oldmar, el Creador del Cielo
Homenaje a Il, la madre tierra
Homenaje a Irnmol
Homenaje a Igbaamol
Homenaje a todos los rs
Homenaje a mi padre
Oyws m: un descendiente de Fkyd ml
Homenaje a mi madre
Mujer de tez luminosa: Descendiente Real de res
Homenaje a mi Olwo en If
Homenaje a mi Ojgbn, que saba dnde estaba d
Homenaje a mi ynf que prepar la comida deliciosa,
Ella que llev a Elgbra a la arboleda de If;
Ella, que lleva Bker a casa de If
Homenaje a Aptb, la esposa de rnml
Homenaje a jgnml, jefe de los sacerdotes en el Cielo
Homenaje a rnsn, jefe de los sacerdotes en el Cielo
Homenaje a hnnmj, que ensea If en el sueo

6
Homenaje al rb, el jefe de todos los sacerdotes
Homenaje a todos los devotos de rs en todo el mundo
Homenaje a los mayores, tanto hombres como mujeres
Homenaje a mis compaeros, tanto en la tierra como en el
cielo
Homenaje a mis subalternos
No podra hacer nada sin homenaje
Mis empresas nunca deben ser infructuosas.

SOBRE EL AUTOR

7
Fyem Ftnd Fkyd naci en 1974, en ld cerca
de Mny, badn. Su padre es el Chief Oyws m
Fkyd, que se ha elevado a la posicin de Akd
(posicin junto al rb) Awo de bdn como hasta
ahora. Su abuelo paterno era el posterior Chief Fkyd
ml que era el rnsn Awo de bdn antes de su
muerte en 1972, mientras que su abuelo materno era luego
Ffmi rm del pueblo go, cerca de Mny, que
muri en 1991.

Fyem Ftnd Fkyd asisti a la Escuela Primaria


Misin Islmica, Mny y Apnmd / Mny High
School, Mny en el ao 1980 a 1986 y 1987 a 1992 para
su educacin primaria y secundaria, respectivamente. l
comenz a aprender If de su padre y uno de sus hermanos
del medio durante sus das de escuela primaria y fue
iniciado en culto de If en 1987, ao en que fue admitido
en la escuela secundaria.

Asimismo, asisti a Colegio de Educacin Adyem, en el


estado de Ondo, donde estudi Historia / Yorb entre
1996 y 1998 y obtuvo un certificado de Nigeria en la
Educacin (NCE). Obtuvo su Bachillerato en Artes en
Educacin, BA (ED) Idioma Yorb de la Universidad
Obfmi Awlw, Il If en 2003. Se gradu en la
Universidad de bdn en 2007 por su Master de Arte
(MA).

Fyem es autor de muchos libros, incluyendo "sun, la


mujer varonil" (su primer libro), "sun: Ork, Orin ti
Ll Omi sun" y novelas Yorb como "ru m" y
"dm Oldp", por mencionar algunos.
Estableci jd hogar de la Tradicin de la formacin y
8
propagacin de la Religin If / rs. Adems, ha
contribuido con su cuota en diversas organizaciones
progresistas. Fyem fue el secretario fundador del
Movimiento Mejora dml (AIM). Fue el secretario
general de la Asociacin de Estudiantes de Religin
Tradicional Africana (ahora Asociacin de Estudiantes
de Religin If). Cuando se convirti en el Presidente,
utiliz la plataforma de la organizacin para agitar con
xito la asignacin de tierras para el templo If / rs en
la Facultad de Educacin Adeyemi, Ondo. Es el editor de
la Revista sse. Adems, l es el Secretario General titular
de Jvenes Internacionales de rnml, sede Nigeria.
Sus contribuciones a la promocin y propagacin de la
religin If en tierras Yorb y ms all de ganar premios
y muchos ttulos de Chief se instal como, re Agbfga
de tierras Yorb el 18 de septiembre de 2010. Hoy, l es
un profesor cualificado entrenado, autor y un competente
Babalwo (Sacerdote If) que ha entrenado y ha iniciado
muchas personas en la tradicin If / rs.

RECONOCIMIENTO
Al Todopoderoso Oldmar doy mi ms profundo
agradecimiento por haberme dado la inspiracin para
escribir este libro. Asimismo, agradezco a todos los

9
Mensajeros de Oldmar Todopoderoso, como Imol u
rs.

Doy las gracias a todos los Babalwo y sacerdotes y


sacerdotisas de rs. Gente como Olpsi rm en Il
If, Fyem Ollkan Fwuy, Fsnmd Olpd,
difunto Chief Ojawo Odgbol, Flkan Olpd, Dr.
(Chief) Klwol Kmolf, Adfgbad Olewp y
Fdoj Kkm (Bb dnr) merecen reconocimiento
por sus contribuciones a la propagacin de las formas de
rs. Knl Adgbay, mi vecino en el hospedaje
miembros del Cuerpo, Cuartel Eburutu, Ikot Ansar,
Calabar, por haberme permitido usar su computadora libre
para componer una gran parte de este trabajo en 2004.
Adems, cuando el manuscrito y el disquete se perdieron
en el 2007 (casi tres aos despus de nuestro egreso),
segua teniendo el trabajo en su computadora (no lo
elimin, para mi sorpresa y deleite), se dirigi a m a
travs de E-mail. Knl, se lo agradezco. Que Oldmar
lo guie a lo largo de su vida.

Uno de los logros se determina / influencia por personas


que pueden ser asesinos de sueos o constructores de
sueos. Doy las gracias a todos los constructores de
sueos que me han estado alentando para que cualquiera
de mis sueos se haga realidad. Gente como Awo ld
Shf (Bb) y su esposa, Aptb bsm Shf (y)
entran en esta categora. Otras personas includas en esta
categora son, Tasador Dsl Fdran Adfbi, Chief
Gblhn kmyw, Chief Fknl Oysny, tnba
Khnd dw Fgbohn y Chief Fkyd Olnipkun.

Mi secretaria en el hogar jd de la Tradicin,

10
Aknwnm Srnmd (gndket) es tambin
apreciada por sus esfuerzos en pro del crecimiento de la
Casa. Que Oldmar te recompense todo
abundantemente!

Este reconocimiento no est completo en caso de que no


aprecie el apoyo financiero y moral de personas como
Fgbm Fdr (Foued Saadouli), Jos Luis Cotto,
Patience Santschi (ynf Fgbm), Fgbmij Amsn
Fkyd (Adam Peretz), Oyasye Fkyd (Tina
Peretz), Bb Krad Aknkugb, Bb gnkred
Fkyd (Ralph Montalvo) y Awtwgboy Fkyd
(Alexis Garca). Su obra hizo que este proyecto sea un
xito. Usted nunca va a experimentar retroceso por la
gracia de Oldmar. se.

Es importante destacar que, doy gracias a mi esposa,


Ftyn mp y mis hijos, snwm pk, Fbkl
bk y Ffmi rm. Los felicito por su resistencia,
porque no he tenido tiempo suficiente para ellos debido a
mi amor por el conocimiento, la lectura y la escritura. Que
podamos cosechar el resultado positivo en el amor.

En conclusin, a los que he mencionado y todos aquellos


cuyos nombres no se mencionan, digo un gran "gracias".
Una vez ms doy las gracias a los Irnmol (401 Imol),
los Igbaamol Ojktn (200 Imol en el lado derecho de
Oldmar) los Igbaamol Ojks (200 Imol en el lado
izquierdo de Oldmar), rs y a Oldmar
Todopoderoso.

11
PREFACIO

d k gbe Akp ti
fim n sn won ni
d no falla en bendecir a sus devotos

12
Si no hay adoracin impropia por parte del devoto.
Este es el mensaje que inspir al autor (que es un
sacerdote If) para escribir este libro con el fin de mostrar
ambos descendientes histricos y espirituales de Odduw
el saliente de las cosas y pasos para conocer y seguir
rezando para que las oraciones a Oldmar sean
aceptables y las peticiones sean concedidas. Los
descendientes histricos de Odduw son los que lo ven
como su progenitor, es decir, aquellos que lo toman como
su antepasado biolgico (sigan esta religin o no),
mientras que los descendientes espirituales incluyen a
todos los profesionales (con independencia de su raza o
color) de Religin Isese conocida como la Religin
Tradicional Africana, la Religin de rs o la Religin de
If, que la tradicin de Odduw dio a luz. Cabe aclarar
que el Odduw que se hace referencia aqu no es el que
dice que ha venido desde lejos slo para usurpar el poder
de los aborgenes, sino el Odduw real que es uno de los
Imol, que fue responsable de la creacin de la tierra y la
persona cuyo nombre y cargo, es un usurpador (podramos
decir de alguna manera usurpador) que adopt,
poniendo nuestra historia en la confusin, especialmente a
los que no les gusta usar versos If, en la reconstruccin
de la Historia.

Para que la oracin sea eficaz, lo normal es seguir los


pasos correctos y canalizar la oracin a travs de los
Mensajeros de Oldmar que son llamados rs /
Imol. Y todo debe hacerse de la manera que agrada a
Oldmar segn lo establecido en la Escritura (que an
sigue estando documentada de forma incompleta) de la
religin.

13
Cuando se escribi este libro, el dilema que no es ajeno a
los lectores es entre la escritura como acadmico y la
escritura como un profesional. El libro est escrito de una
manera que los lectores saben que el autor es un iniciado
en la religin. Al mismo tiempo, en una manera de
reforzar los puntos, reconociendo los autores anteriores, es
humilde para que no se presente a s mismo como una isla
de informacin y recomendar a los lectores otras obras
tiles por los autores anteriores, el estilo acadmico fue
empleado.

Sencillo ingls se utiliz con una explicacin suficiente


para que el libro sirva para el propsito previsto. La
intencin del autor, que es tambin un practicante
ferviente de esta religin, es entregar la misin divina para
que ms personas se beneficiarn de la Religin de If/
rs. Lean este libro y hagan uso de los pasos que hemos
discutido aqu. Cuando los pasos se sigan, sin duda,
tendrn un impacto positivo en las vidas de los lectores.

La gracia de leer, entender y cumplir con Oldmar hace,


que l seguramente nos conceda a todos en el nombre de
rnml. se.

Fyem Ftnd Fkyd,


re Agbfga de Yorbland
Director de la Casa de la Tradicin jd
TABLA DE CONTENIDO
Dedicacin
Homenaje
Acerca del Autor
Agradecimientos

14
Prefacio
Introduccin
Captulo uno

ORACIN (WRE)
1.1 Cuando Rezar
1.2 En qu condicin debe uno orar
1.3 Lugares de Oracin
Captulo dos
PREPARACIN ANTES DE ORACIN
2.1 Ofrecimiento, Sacrificio y kse
2.2 Ser un devoto verdadero
2.3 Honestidad y Justicia
I. Honestidad a uno mismo
II. La honestidad para ti los dems
III. Honestidad al rs
2.4 Pureza corporal
2.5 Abstinencia
I. La abstinencia de rw
II. La abstinencia en el consumo
III. Abstinencia en relacin hombre-Mujer
2.6 Fe
I. No pierdas la esperanza
II. Perseverancia
III. Ora con optimismo
2.7 Posiciones de Oracin
2.8 Concentracin
Captulo tres
ORACIN DE PASOS
3.1 Reverencia
3.2 Invocacin
3.3 Libacin

15
3.4 Ork (Eulogy)
3.5 Versos de If para el interesado
3.6 Accin de Gracias
3.7 Perdn
3.8 Solicitud de oraciones
I. Calificacin de los versos If, para la solicitud de
oraciones
II. Artculos para la oracin
3.9 Promesa
Captulo cuatro
COMO RESPONDE OLDMAR A LAS
ORACIONES
4.1 Respuesta Inmediata
4.2 Respuesta retrasada
4.3 Razones de respuesta retrasada
I. Por la proteccin de uno
II. Por el Carcter humano
III. Invisible Energa Negativa
a. rwo
b. ymi j
c. Elnn
d. gn (Curso)
IV. Requerimiento irreal
V. Destino Humano
Captulo cinco
CUANDO SU ORACIN FUE RESPONDIDA

El captulo seis
NOTAS ESPECIALES
I. Artculos para la oracin
II. Intencional Interpolacin
III. Sagrado Nombre de la fuerza suprema

16
IV. Reactivacin
a. La reactivacin del Templo de rs Y la parafernalia
de rs
b. La reactivacin de la lengua
V. kse
GLOSARIO
REFERENCIAS
ENTREVISTA
BIBLIOGRAFA

INTRODUCCIN
Mucha gente en la tierra de Odu traduce "ORACIN" a
"DR" o "D". La ignorancia o desinformacin les
impide saber que "DR" o "D" es rabe y que
"ORACIN" es "WRE" o "WRE" o "SRE" en
nuestro idioma. Raj, SM (1991: vi) dice en su libro
titulado wre Nbi seye como "wre ni ire t a n w
lti in il ti in okn eni w", que significa ''la oracin
17
es lo bueno que uno se excava de la tierra o de la mente"
Para definir "WRE" o "WRE" o "SRE", una palabra
de la lengua Odu para la oracin, la morfologa y la
fonologa se emplearn para comprender realmente su
significado. La etimologa de la palabra indica que es una
palabra formada por un morfema flexivo i y raz
morfemas "w" e "ire". En otro punto de vista, est
formado por un morfema flexivo "i" y morfemas de raz
"w" e "ire". La tercera muestra i (un morfema flexivo) y
morfemas de raz "s" e ire".

El primer morfema de raz "w" es un verbo, mientras que


el segundo morfema raz "ire" es un sustantivo. Por lo
tanto, pas por proceso morfolgico y fonolgico:
+ w + ire =
w + ire =
Por elisin voclica:
w + ire = wre

+ w + ire =
Por elisin voclica:
+ wre =
wre
i es un morfema flexivo que significa "algo se utiliza
para... o "el acto de..."
Mientras que "w" es un verbo que es un morfema raz
que significa "extraer / exhumar", especialmente en el
dialecto de Ibadan donde / h / y / w / se utilizan
indistintamente en palabras como "w/h" (para germinar)
y "w/h"(para cavar / exhumar).
"Ire" es un sustantivo que es un morfema raz que significa
"fortuna" o "bueno" o "algo que trae felicidad a uno o lo
hace a uno feliz".
18
"Wre" es un verbo compuesto que significa "extraer /
exhumar fortuna, algo bueno o algo que trae felicidad a
uno o lo hace a uno feliz".

Con este anlisis, esta oracin puede definirse en el


contexto de idioma Odu (Odduw) como un proceso
de traer cosas buenas o fortuna de confinamiento. Esto es
para traer fortuna fuera de la jaula en la que est confinado
y dibujarse a s mismo o a la persona que lo solicite. La
jaula es la tierra y la mente de uno. Los que creen que
"wre" es mental, comparar la fertilidad de la mente con
el de la tierra de la que muchas cosas buenas pueden salir
(Raji, SM 1991: VI).

El proceso de excavacin de la fortuna no es a travs de la


aplicacin de machete, azadn y excavadora, sino a travs
de la solicitud a Oldmar a travs de cualquiera de las
Energas llamadas Imol / rs (tanto Irnmol e
Igbaamol / rs) que son sus mensajeros con los pasos
siguientes correctos establecidos por el rs segn consta
en If, que es la palabra santa que Oldmar celestial
envi a travs de todos los Imol / rs.
En la segunda perspectiva, la primera raz morfema "w"
es tambin un verbo, mientras que el segundo morfema
raz "ire" es un sustantivo. Pas por proceso morfolgico y
fonolgico o as:

+ w + ire =
w + ire
Por elisin voclica:
w + ire = wre

+ w + ire

19
Por elisin voclica:
+ w + ire =
+ wre =
wre.

"" es un morfema flexivo que significa "algo que se


utiliza para..." o "el acto de
Mientras que "w" es un verbo (morfema raz) que
significa "decir", "ire" es un sustantivo (morfema raz) que
significa "fortuna" o "bueno" o "algo que trae felicidad a
uno o lo hace a uno feliz".
"Wre" es un verbo compuesto que significa "decir algo
bueno, decir algo que trae felicidad a uno o decir algo que
le hace a uno feliz".

Con este anlisis, la oracin se define en el contexto de la


lengua Odduw u Odu como un proceso de decir algo
bueno, decir algo que trae felicidad a uno o decir algo que
le hace a uno feliz.

Este segundo anlisis tambin puede imponer su


definicin derivada de la primera definicin, afirmando
que:
A travs de la coalescencia vocal que "w" + "ire" se
convierte en "wre" o "w" + "ire" se convierte en
"wre", es decir:
Segn la denuncia, V1 + V2 = V3
Otros ejemplos para respaldar esta afirmacin en el
lenguaje son:
Pa + ire = Pur
S + ar = Sr

Por otra parte, algunas palabras que empiezan con "i" en el

20
comienzo del lenguaje estndar Odu con "u" en
dialectos como kt y Ijs. Por ejemplo, en los dialectos
"isu" y Il son usu y "ul", respectivamente. Como:
+ w + ure =
+ wre =
wre.

+ w + ure =
w + ure =
wre (por elisin voclica).

En cuanto al tercer trmino sre, el primer morfema


raz s es tambin un verbo, mientras que el segundo
morfema raz ire es un sustantivo. Pas por proceso
morfolgico y fonolgico o as:
+ s + ire =
s + ire
Por elisin voclica:
s + ire = sre

+ s + ire
Por elisin voclica:
+ s + ire =
+ sre =
sre.

"" es un morfema flexivo que significa "algo que se


utiliza para..." o "el acto de..."
Mientras que el "s es un verbo (morfema raz) que
significa "sembrar / extenderse en la superficie", "Ire" es
un sustantivo (morfema raz) que significa "fortuna /
buena cosa / algo que trae felicidad a uno o lo hace a uno
feliz".

21
"Sre" es un verbo compuesto que significa "sembrar / a
difundir la fortuna, algo bueno, algo que trae felicidad
para uno o para sembrar / o difundir algo que lo hace a
uno feliz.
Con ese anlisis, la oracin se puede definir en el contexto
de habla Odduw / Odu como un acto de siembra o
propagacin de la fortuna / bueno / algo que trae felicidad
a uno o lo hace a uno feliz, que uno va a cosechar de
forma inmediata o en el futuro.

Con la explicacin hasta el momento, la palabra


ORACIN es WRE o WRE o SRE en el
lenguaje Odu, es el proceso de elaboracin a uno,
diciendo o siembra (en orden de cosechar / cosecha) lo
bueno o algo que trae felicidad a uno / hace feliz. Es
importante tener en cuenta que esta cosa que hace que una
persona (el solicitante) pueda ser feliz; a otra persona o el
enemigo del suplicante puede poner triste porque una
oracin para alguien puede ser una maldicin para otra
persona o el oponente.

CAPITULO UNO

LA ORACIN (WRE)
La oracin puede ser descripta como la comunicacin de
Oldmar a travs de cualquier Imol / rs y pidiendo
a Dios por la asistencia y atencin de las necesidades.
La oracin es una cosa esencialmente indispensable
porque nada hay que el ser humano puede hacer sin la
ayuda de Oldmar. Cuando uno est siendo ayudado
por Oldmar, ser muy fcil y posible para uno llegar
hasta la montaa ms alta del mundo. Lo que supera el

22
poder del hombre y es muy posible que el hombre llegue a
controlar la asistencia de Oldmar a travs del Imol y
rs. De Od If Osret, un verso dice:

Anknsn
B b sn s abrad
Oldmar nkan n ji i lj oorun
A df fn jj
Ti n lo s lj lo r d
Won n k rbo
K le rni b a gbr dr

El que duerme solo


Si est abatido por la enfermedad o mal de cualquier tipo
Es slo Oldmar que lo despierta
Realiz adivancin If a jj, el desconocido
Quin iba a instalarse en el bosque
Le aconsej hacer sacrificio
As que l vino a travs del ayudante...

El desconocido obedeci. Al llegar al bosque, fue


lamentable no encontrar a nadie que pudiera ayudarlo cada
vez que tena algn problema. l no tena ningn temor
porque su fe era fuerte. Un da, reuni una enorme carga,
que era muy pesada que ningn ser humano poda
levantar. No haba nadie que le ayudara a llevar la carga
como se ve en el versculo:

jj d lj
der kal
wo iwj k rnkan
wo yn k rnkan

23
jj, el desconocido lleg al bosque
Tena una carga
Esperaba slo ver a alguien
Mir hacia atrs, pero no vio a ningn ayudante...

El hombre no temi. l or a Oldmar mientras le deca


el da que ofreca el sacrificio. l dijo:

Er yli m der Oldmar o


Nj ff ll
B mi gbr yli dri
fl ll

Esta carga se ha convertido en propiedad del


Todopoderoso Creador!
Sostenida
Ayuda a levantar y colocar en mi cabeza
Sostenida!
Despus de hacer la declaracin, levant la carga, sin
mucho estrs, hasta la cabeza. Estaba convencido de que
el levantamiento de la carga sera superado por su poder,
siendo sobrenatural. Es cierto que cuando uno est en el
dilema y nadie est dispuesto a ayudar a uno, es a
Oldmar celestial de quien uno debe depender; como
If dice en las ltimas lneas del versculo as:

Eni ti k lr
Oldmar ni gbjl olwa re.

Quien no tiene un pariente


Su confianza radica en Oldmar celestial.

24
Adems, en Ogbyn, If deja en claro que la asistencia
de la madre, padre, creador e If se necesita para lograr
grandes cosas en la vida. Aqu, If cuenta la historia de la
hormiga que era incapaz de levantar / transportar grandes
cosas hasta que recibi la ayuda de su madre, padre,
creador e If. El verso dice as:

Ofere gg
Ofere ge
A df fn r t n gbgun lo l kun
Ohun t n k le gb
y mi jw b mi gb e
Ofere gg
Ofere ge
r n gbgun lo l kun
Ohun t n k le gb
Baba mi jw b mi gb e
Ofere gg
Ofere ge
r n gbgun lo l kun
Ohun t n k le gb
Or mi jw b mi gb e
Ofere gg
Ofere ge
r n gbgun lo l kun
Ohun t n k le gb
If mi jw b mi gb e
Ofere gg
Ofere ge
r n gbgun lo l kun.

Ofere gg (levantamiento perfecto)

25
Ofere ge (levantamiento fcil)
revelacin If a r (Ant) al ir a la ciudad de kun
Todo lo que no me puedo levantar
Mi madre, que me ayude a levantar
Ofere gg (levantamiento perfecto)
Ofere ge (levantamiento fcil)
Yo, r, voy de expedicin a la guerra a la ciudad de
kun
Todo lo que no me puedo levantar
Mi padre, que me ayude a levantarlo
Ofere gg (levantamiento perfecto)
Ofere ge (levantamiento fcil)
Yo, r, voy de expedicin a la guerra a la ciudad de
kun
Todo lo que no me puedo levantar
Mi Or (Creador), me ayude a levantar
Ofere gg (levantamiento perfecto)
Ofere ge (levantamiento fcil)
Yo, r, voy de expedicin a la guerra a la ciudad de
kun
Todo lo que no me puedo levantar
Mi If, que me ayude a levantarlo
Ofere gg (levantamiento perfecto)
Ofere ge (levantamiento fcil)
Yo, r, voy de expedicin a la guerra a la ciudad de
kun.

26
CUANDO ORAR
1.1
La verdad es que no hay tiempo que no se debe orar. Es
muy pertinente sealar que la oracin es una necesidad:
En la maana al despertar
Al medioda
Antes de acostarse
En la media noche
Todos los das
Cada semana (cada 5 das)
Cada mes

27
Cada ao

En qu condicin debe uno ORAR?

1.2
No hay ninguna condicin por la que un seguidor de If /
rs no debe orar. Es muy obligatorio orar para / en:

Felicidad
Tristeza
La anticipacin
Cada condicin

LUGARES DE ORACIN
1.3
Como se ve en la obra de J. S. Mbiti (1975:144-149), hay
lugares hechos por el hombre para la oracin, as como
lugares naturales. El primero consta de templos, santuarios
altares y tumbas mientras que el segundo incluye bosques,
montes, selvas, rboles, ros, lagos, cascadas, rocas,
colinas y montaas. La gente tiene que elegir el lugar para
orar y la eleccin est influenciada por algunos factores
como el problema en s del medio ambiente, el solicitante,
as como la revelacin de la corrupcin durante la
adivinacin.

Sin embargo, en el primero el hombre cre los lugares y el


hombre no necesita ningn mensaje divino antes de que l
use cualquiera de ellos para orar. l cre templos, altares y
santuarios y las tumbas para la adoracin, la oracin que
se pueden utilizar para la adoracin y la oracin en

28
cualquier momento cuando le da la gana o cuando la
adivinacin as lo revela. No hay lugar donde no podemos
orar. Podemos ver en algunos versos de If que no hay
lugar donde el Imol no conteste. Esto puede ser reforzado
por un verso de Ogbfn visto en la revista rnml
(l993:47), que dice as:

Baba hlholo
Baba hlholo
mi m mobi tj If w o
Baba hlholo
rs t fi gbogbo ay foj orr s ptpt
Baba hlholo
Baba hlholo
Baba hlholo
Yo no s dnde haba lugares de su If (arboledas) (sic)
Baba hlholo
La deidad que hace que el mundo entero sus santuarios
Baba hlholo

Para ello, no hay un lugar en que algn Imol/rs no


responder a uno si se le pide. Uno puede orar:

En Il rs /Il Imol (templo)


En Ojbo rs / Ojbo Imol (Santuario)
En el ro
En la tumba
En la cama
Mientras camina
En la mesa de comedor
En cualquier reunin
En el asiento
En la oficina trabajando
29
En todos lados.

30
31
CAPTULO DOS
PREPARACIN ANTES DE LA ORACIN
El que quiera viajar para ir a buscar algo o para cualquier
otro fin debe prepararse con antelacin el tipo de equipaje
y otros materiales que sern necesarios si l no quiere
volver con las manos vacas. Antes de poder hacer una
oracin fructfera, es muy obligatorio que uno se prepare a
uno mismo y haga la oracin propia muy bien antes de la
hora. Esta preparacin para la oracin se trata de vestir,
vestido y no se puede dejar fuera la santidad fsica y
limpieza para ello. Adems, el mensaje (la oracin) se
desplaza desde el origen (el solicitante) a travs del
intermediario elegido (Imol / rs) al destino
(Oldmar). La cadena de oracin If / rs y su
movimiento se puede ilustrar de la siguiente manera:
Cadena de Oracin

Las personalidades que participan en la cadena de oracin


y su movimiento son cuatro, como se muestra arriba. El
elegido Imol / rs aparece dos veces, el rs, sin dejar
32
de tener la solicitud, acta como intermediario entre el
suplicante y Oldmar en primera instancia, y de nuevo
los actos, sin dejar de tener la respuesta, como el
intermediario entre la Fuerza Suprema (Oldmar) y la
persona, el ayudante (nyn / Olrnlw), a travs del
cual el solicitante recibir su bendicin. Esta cuarta (4')
personalidad, el ayudante (nyn / Olrnlw) es
opcional en la cadena de movimiento de oracin. Esto es
as porque la respuesta a veces puede ser directamente a
travs del intermediario (Imol / rs) para el solicitante
es decir, sin pasar por ningn ser humano.
Con una buena preparacin y medidas correctas, los
buenos pedidos, sern recibidos. Un versculo de Od If
fnten (fn yk), da fe de esta manera:

Frngj
Ni won n fow yo koko sf il
lnl slsl Awo es k
A df fn rnml
Y r sl Akp.

Sin temor
La gente tira la hierba en la azotea
lnl slsl, el Awo al lado de una colina
Hizo adivinacin If para rnml
Quin caera en casa de Akp

Cuando descendi rnml en la casa de Akp, este


dara un resultado muy bueno, pero Akp no ador en la
forma en que se supona. Su preparacin fue muy
insuficiente e inadecuada: Or con el cuerpo impuro/
manchado, adems tampoco realiz el sacrificio necesario
ni sigui los pasos correctos. Finalmente, pidi a su
33
Babalwo saber la razn detrs de sus fracasos como se ve
en el versculo:

A df fn Akp
T nkin un tn gbe un m

Hizo adivinacin If para Akp


Quin dijo que su Ikin ha dejado de bendecirlo...
El Babalwo dijo a Akp que l se hizo dao a s mismo.
Se le inform incluso de la bajada y la presencia de
rnml en su casa en la actualidad. Se le dijo de hacerse
santo, para que su voz llegara a rnml. Se le dijo
tambin de hacer el sacrificio necesario y siempre ofrecer
el artculo que demanda su rs. l obedeci. Y todo lo
que estaba deseando antes, se le proporcion. Y
ciertamente crea que era su falta de tener santo y justo en
la etapa inicial que haba impedido su logro del xito. Al
abrir la boca, manifest su alegra con la cancin que dice
as:

fim n sn won ni o (x2)


d k gbe Akp ti
fm n sn won ni

A menos que sea el culto indebido por parte del devoto


(x2)
d no falla en ayudar a cualquier devoto
A menos que sea el culto indebido de parte del devoto.
Con el versculo citado arriba, est obviamente claro que
no hay ningn rs que falla en la transmisin de la
oracin de su devoto a Oldmar, a menos que el devoto
no sigua el procedimiento adecuado para la oracin, es
decir que su preparacin no sea suficiente, los pasos
34
correctos no se sigan o cuando hay un accidente" a lo
largo del "camino", mientras que la peticin / oracin se
mueve desde el origen hasta el destino.

OFRENDA, SACRIFICIO (EBO) Y KSE

2:1
Lo ms importante acerca de la preparacin antes de la
oracin es que uno no tiene que ser desobediente a los
mandamientos de If. Uno siempre debe consultar If
cuando uno ve algo extrao, algo temeroso, observa o
escucha algo amenazante o en intervalos especificados.
Despus de hacer la ofrenda prescripta o necesaria, todas
las oraciones dichas por aquel tiempo se alcanzarn a
Oldmar para el sacrificio ser despejar el camino para
la oracin de la peticionaria al destino. En rnml
Magazine (1993:47), los sacrificios son descriptos como
"las claves con las que las puertas se abren con la
oracin". Por ello, muchos versos de If siempre reiteran y
advierten que:

Rir ebo n gbeni


r k i gbnyn

Se trata de ofrecer el sacrificio que favorece a uno


Negarse a ofrecer sacrificio no hace un favor...
Evidentemente, es claro en muchos versculos If que una
vez que una persona se prepara con antelacin, haciendo el
sacrificio prescripto; su camino ser fcil para el que haya
vertido agua en frente y tiene que caminar en el camino
mojado y fresco, no uno seco o hmedo que puede estar

35
caliente. Oigamos lo que un verso del Od If tr S
dice:

Awo ji Awo sin enkan


le ni lj gbr
gbr m pni Awo n sn
y ju olw lo
A df f wdi s
Ti n sawo rel Onkro

Awo despierta y trabaja


El no iniciado (no creyente) considera el acto como
indolente
El no iniciado (no creyente) no sabe que la persona sirve a
Awo
Es mucho ms en todo lo que los hombres ricos
Hizo adivinacin de If para wdi s
Cuando iba a la casa de Onkro...

Dijeron a wdi el peligro que le esperaba all. Para evitar


o superar el peligro, se le dijo de hacer sacrificios cuyos
elementos incluyen tres pollas, tres grandes ratas, tres
plumas de loro, osun y el agua, lo cual hizo. Al llegar a la
casa de Onkro, adivin para el rey cuyas esposas eran
estriles. El sacerdote le dijo al rey que las mujeres
quedaran embarazadas si el sacrificio prescripto podra
hacerse. Y el rey accedi.
El sacrificio fue aceptado. Una de las mujeres qued
embarazada. Curiosamente, la gente iba a mentir contra el
Babalwo. Onkro dijo que wdi tena una aventura
secreta con la esposa. El rey estaba muy furioso, pero no
saba qu hacer. En la ira, dio orden de que wdi s no
deba salir de la ciudad hasta el parto de la esposa. Dijo
36
que si el nio se pareca a wdi, el castigo sera la muerte
y en caso contrario, sera puesto en libertad. Impresionado
fue detenido y puesto bajo arresto domiciliario, pero era
muy valiente porque saba que el rey hara slo lo correcto
y crea que por ser bueno no recibir el castigo acorde con
lo malvolo.

Para su asombro grave, cuando la esposa dio a luz, aunque


no haba ningn rasgo grave que una al nio a wdi,
igual fue enviado. El Rey afirma que el ombligo del nio
se pareca al de wdi. Tambin dijo que l recolect
informacin que cada vez que la madre estaba jugando
con el nio, sola cantar:

E wo omo wdi
Jkjke

Mira el hijo de wdi


Muy saludable...
Adems, dijo que escuch a la gente diciendo al nio:
Abdodo fk b dodo wdi

T con ombligo grande como el de wdi.


El sacerdote estaba muy abatido y l empez a orar a
Oldmar para que lo rescate de esta acusacin falsa. Se
tom el tiempo varias veces para explicar las cosas al rey
que no escuchaba. Ms tarde, en el juicio fue anunciado
que wdi sera asesinado en el sptimo da. Ese da, el
rey puso una piedra en el interior de un fuego ardiente.
Cuando la piedra se convirti en enrojecida por el calor, el
rey dijo que si wdi podra tomar el objeto del fuego,

37
sera liberado. Y todo el mundo crey que wdi no poda
tomar el objeto desde el fuego a menos que quiera
quemarse.

wdi vol. l or a Oldmar para librarle de la mano


de este rey y la litigacin criminal siendo inocente. La
primera y segunda vez que trat de bajar a tomar el objeto,
el calor golpe y le repela. No poda huir porque la
seguridad era muy fuerte.

Ms tarde, su oracin fue contestada. El fuego fue


suprimido por el agua divina, que nadie excepto wdi
vio. l se baj en el fuego apagado que pareca que an
arda para la multitud. Al ser devuelta por el calor, vol
hacia arriba. Cuando se levant, escuch la voz de la gente
diciendo "wdi ha tomado la piedra". Para su sorpresa, l
se mir para ver las piernas rojas como brasas. Pens que
haba tomado el objeto, pero crticamente mirando, se dio
cuenta claramente de que lo que estaba en sus manos no
era de piedra, sino un objeto hecho de plumas de loro y
osun. l mir hacia abajo para ver gente bailando,
cantando y regocijndose as:

Ewu in k pa wdi
wdi, o k ewu
El fuego nunca puede atrapar por wdi
wdi, acepte nuestras felicitaciones.

wdi vio al rey de pie y entrar. La gente bailaba en la


casa y wdi se volvi a su casa con felicidad. Al llegar a
casa, reevaluar el objeto y recordar el sacrificio que hizo
con plumas de loro, osun y agua el da que iba a la casa de
Onkro. Estaba claro que se trataba de los elementos que
38
s utiliz para rescatarlo.
Mis hermanos y hermanas en rs, pueden ver que era el
sacrificio realizado previamente por wdi que
desempe el papel del agua vertida en el frente que da a
uno la oportunidad de pisar un suelo mojado. El sacrificio
es un aspecto muy importante de la preparacin antes de la
oracin. Piense en el intervalo entre el da en que l
ofreci el sacrificio y el da del problema - la diferencia
era mucha. Qu pasa con la oracin y la manera en que se
responde a la oracin?

YNL
Tambin es importante poner o verter sobre el piso una
pequea partcula de comida o de una parte del lquido a
ser tomado. Ser insuficiente para interpretar ynl como
libacin, ya que, la primera va ms all de la oferta de
lquido solo, adems incluye la oferta de alimentos
slidos, mientras en la libacin se hace hincapi en lo
lquido solamente. En Od If kad, If dice:
Klnkdli
Agagaga
j nl ni tkiti lyn abuk
A d fn Il
Ti ser kr Barapetu
A df fn rnml
Bab ji Baba n fomi oj sgbr ire

Klnkdli
Agagaga
j nl ni tkiti lyn abuk

39
Hizo adivinacin If para Il
Quin fue la primera ayuda de Barapetu
If hizo revelacin para rnml
Cuando se despert con sed de cosas buenas...

rnml era infeliz porque careca de dinero en contra de


su anterior condicin de prspero. Consult a Oldmar,
quin le dijo que no haba estado reconociendo a Il, la
madre tierra, porque l haba estado tomando cosas sin
compartir con Il (la madre tierra) que produce esas cosas.
Oldmar le dijo que le diera siempre a Il su propia
parte en primer lugar. Y en cualquier momento que
rnml fuera a tomar algo, l debera verter en el suelo
con la declaracin:

Il tire r o
A-je klnje t je
Il tire r o
A-mu klmi t mu

Il, aqu est tu parte


T que comes antes que el propietario de la comida coma
Il, aqu est tu parte
T que bebes antes que el dueo de las bebidas de agua
El acto de poner o verter en el suelo antes de comer o
beber se conoce como ynl. rnml ha recomendado a
todos sus seguidores a cumplir con la orden. Por lo tanto,
en muchos versculos de If, escuchamos el consejo:

Gbogbo wr p
E j ma ynl t jeun

40
Todos los seguidores de p
Vamos a poner en el suelo antes de comer

Gbogbo wr p
E j ma ynl t mu

Todos los seguidores de p


Vamos a verter en el suelo antes de beberla.

Por lo tanto, el hijo / esclavo de rnml siempre se


llama "Aynl", es decir, el que pone o derrama en el suelo
antes de comer y de beber.
Este ynl es un sacrificio muy obligatorio que hay que
cumplir todos y cada vez que comemos o bebemos. Si el
entorno no permite poner o verter nada en el suelo, se
puede poner en el interior del recipiente destinado para el
lavado de las manos o en otro lugar, donde posteriormente
sern eliminados.

El lugar de EBO (sacrificio) no se puede medir en la vida


humana. Incluso alguien que tiene grandes encantos o
medicamentos no deben confiar en ellos sin hacer
constante sacrificio, porque esas cosas pueden fallar, pero
no el EBO. Algunas personas creen en el uso de
medicamentos durante algn problema slo al combinar la
ingestin de drogas con la oracin, especialmente cuando
la ingestin de los medicamentos ha fracasado en producir
eficacia. Tambin hay quien prefiere la aplicacin de
oracin con fines tanto preventivos como curativos. En
Sofowora A. (1979:195), WndeAbmbl dice:
se reconoce que en algunos casos de enfermedad donde
despus de un tratamiento a base de hierbas inicial, no hay
respuesta obvia, siempre se considera necesario consultar
41
If; en estos casos el sacrificio puede ser recomendable
antes de continuar el tratamiento.

La afirmacin anterior puede ser reforzada con el dicho

B ogn b j
K t ebo pl
Ebo j ju ew lo

Cuando la medicina no es eficaz


Vamos a combinar el ebo con ella
Ebo es ms eficaz que las hierbas.

Nota: Tenga en cuenta que aunque ebo y ogn se


complementen entre s, el ebo es ms potente. Este ebo es
un aspecto ritual de la oracin y posee la llave que abre la
puerta para la oracin. Por lo tanto, la eficacia de ebo
permite eficacia de la oracin y la eficacia de la oracin
lleva a la eficacia de los medicamentos.

Es importante destacar que, mientras que hace EBO, por


eficacia, adems del Od y su opuesto, segn los Od
Adabo como gndogb, Ownrnogb, smj,
wnrnmj, kmj, retmj, swr, trk,
wnrnbr, retwr y brogb. str no deben
ser dejados de lado. En algunos lugares str se dice
por ltimo, pero antes de knrns al hacer ebo;
mientras que otra escuela dice que hay que decir dos
veces, es decir, primero (en el inicio del proceso de ebo) y
al ltimo. knrns se dice pasado despus de que
podramos haber preguntado a If la aceptabilidad del
proceso del ebo. Sin embargo, es opcional de acuerdo con
una escuela, dependiendo de lo que dice If. Esto se debe

42
a que, despus de la ltima estrofa de str podra
haber sido dicho, y la aceptabilidad de los procesos
confirmados, If le preguntar si knrns debe ser
recitado o no de acuerdo con esa escuela. La otra es de la
opinin de que knrns deber obligatoriamente ser
dicho. La opinin de la segunda escuela se corrobora en
un verso de knrns donde rs sancion la
presencia / invocacin de knrns, conocido como
Gbrr cuando ebo se est realizando:

In omi turu gbgb


sl omi t trt kanl
Or omi kn jnn janin
K pe ongbjm f a
A df fn Gbrr ti n sawo rel s
Gbrr Awo s l df fs
Nj ay s gn rr t gn pin
Gbrr w sef fs
Ay s w gn rr gn pin
rs w mwo b wo se fi banu n:
Os bs
Ore bre
nm ni tg
It t bal k pad snu
Bb n wo gb mr
Eni t b sebo lp aj
Eni t b sebo ls gb
T k b pe gbrr
K ebo r m d
Gbrr la ma p sbo
Gbrr o d Awo rs!
Eni t pe Gbrr lebo r d

43
La parte interna del agua no es impura
La parte inferior del agua no esta totalmente sin suciedad
La parte superior del agua incluso es espeso
No se puede involucrar o invitar a un barbero a limpiar
Revelacin If a Gbrr
Al ir a la casa de rs
Gbrr el Awo de rs adivin If para rs
Cuando su vida no fue fcil
Gbrr entonces realizaba rituales para rs
Y la vida de rs se hizo suave
rs luego recogi su poder de cuerno y lo lami y le
dijo:
Os bs
Ore bre
Cada vez que un camalen tiene un objetivo que capta
La saliva que se escupi en la tierra, no vuelve a la boca
Los cuernos del carnero de su cabeza
El que hace cualquier ebo incluso con un perro
El que hace cualquier ebo incluso por un carnero
Quin no invita a Gbrr
Su ebo no ser efectivo
A Gbrr vamos a invocar a la hora de hacer ebo
Aqu viene Gbrr, el Awo de rs!
Es l quien invoca a Gbrr
Que su ebo ser efectivo.

Nota: Tenga en cuenta que sd se dice cuando el cliente


vuelve de s o cualquier otro lugar en el que haya
ordenado If a l \ ella para colocar el ebo.

44
Un babalwo realizando ebo para un cliente

45
Ebo

KSE

kse es una oracin que se dice cuando el material


necesario o preparados estn disponibles a la vista y estn
siendo utilizados o han sido utilizados.

Tambin puede describirse como la combinacin de


materiales para manipular una situacin.
kse debe ser hecho siempre en todos los aspectos de la
vida. Hay tantos kse como situaciones de la vida. Cada
situacin tiene incontables kse. Hay kse para wre
(Prosperidad), Ast (Para vencer a los enemigos), yn
Ay (Objeto / Favor), b j (favor de la ymi), kl
(La construccin de una casa), seyor (Realizacin),
sy (memoria / capacidad retentiva), b (proteccin)
etc.

Estos kse son llamados yj por algunas personas. Las


preparaciones o los productos de sus materiales despus de
la quema y molienda o que puede estar en forma de polvo
(blanco o negro) se llama ebu If cuando no est o no ha
sido mezclado con jabn. Si no es el jabn, que tambin
46
puede estar en forma de estatua (Sgd, cuando est hecho
de arcilla o re, cuando est hecho de madera). Para los no
iniciados y herbolarios, ebu If se llama j gn.

SER UN VERDADERO DEVOTO

2.2
Quin es un verdadero devoto? Un verdadero devoto es
alguien que es fiel y honesto y que sigue los principios de
If y hace la voluntad de Oldmar. Uno tiene que ser un
verdadero devoto del rs. Por eso se dice el padre que
no se sirve pueden no estar dispuestos a ayudar a uno". Si
un nio no sirve a su padre correctamente, ser difcil que
el nio pueda recibir lo que necesita del padre. Pero
cuando un nio lleva a cabo las funciones esperadas de su
padre, no habr casi nada de lo que le pedimos, que se
encuentre en la capacidad del padre, que no se le dar a l.
Si el padre no tiene la cosa y sabe que alguien cercano a l
tiene la cosa, l lo conseguir para el nio. Incluso si el
artculo ha sido dado a otra persona por el padre antes de
que el nio lo pida, sobre todo cuando la persona que tiene
posesin de la misma no est haciendo las cosas
esperadas, el padre puede recuperar para l y le dar al
nio seguidamente.
En un verso de Od de If dintr, vemos como
Obtl recogi las cosas buenas nuevamente de su hijo
llamado Nn que no era corts y atento, y se los dio a otro
nio llamado n (que mucha gente cree que ni siquiera
era su hijo biolgico, sino un sirviente) que era muy
educado y atento. Esto es lo que vemos hoy en el elogio de
Obtl como:

47
A fn Nn gb fn n

El que dio y tom de vuelta desde Nn para n...

HONESTIDAD Y JUSTICIA
2.3
Este es un tema muy fundamental en nuestra preparacin
antes de la oracin, porque tiene que ver con la mente.
Esto puede ser descripto como la santidad de la mente. Sin
honestidad y rectitud, la preparacin propia slo ser en
vano, la persona no puede exhumar el bien que est
anhelando desde el encierro, el intermediario no
responder, el rs que debe enviar a Oldmar no
estar listo para ayudar, y Oldmar no recibir la
peticin de la persona. El que carece de honestidad y
justicia slo se mueve alrededor de las malas acciones
como la mentira, la hipocresa, el robo, la maldad, la
conspiracin, la traicin, la fornicacin y el adulterio.
Todos esos vicios sociales son enemigos de la oracin. Un
versculo de Od If wnrnwese al hecho de que el
adulterio es un obstculo para la oracin efectiva:

Orburk gbse
wd gbgn
Alwbi srn
Omo ary t m on lra
A df fn Onsj Mgb ry
Ti n se wolwde Odu
T n gbb aya Odu
T tn n sl Olkun aya Odu
Odu n l pa
48
s r
gb t
Alpat sff Elsj
E ri blsij se bk lo?
l fon rr fon rr o o o
Elsj fon rr pe Olrun lk
n run m jin
Olrun k j o o o

Cabeza mala no cede al jabn


Una suciedad difcil no cede a la medicina
Cuando una persona infiel niega una expresin
La gente refuta su negacin
If revelacin a Onsj Mgb ry
Que era un amigo cercano de Odu
Quin era una partera de las esposas de Odu
Quin tuvo una relacin secreta con Olokun, una mujer de
Odduw
Fue Odu mismo quien lo mat
Incumpliendo el ebo
La negativa a realizar rituales
Alpat revel el secreto de Elsj
No has visto cmo muri Elsj?
l! Qu vocacin profunda
l! Qu oscura lamentacin
Elsj llam a Olrun (Dios) en el cielo
El cielo pareca muy remoto
Olrun (Dios) no respondi.

De acuerdo con el versculo. Elsj era una persona


dotada de un gran poder espiritual que l utilizaba con
fines curativos y preventivos y con el cual l liber
personas. l era el mdico de familia de Odduw.

49
Lamentablemente, ms tarde traicion a Odduw por
haber tenido relaciones secretas con Olkun. Fue por ese
hbito obsceno, que Oldmar que tom el se dado a
Elsj. El mismo da en que todo el asunto fue revelado a
Odduw, las cosas iban mal para Elsj, quien exhort a
Oldmar en vano; Oldmar lo haba abandonado. l
estaba en el lugar, todava de rodillas y rezando, pidiendo
al Creador Todopoderoso, cuando Odduw se reuni con
l y le dio pena capital. Segn consta en el versculo If,
las personas que presenciaron el evento cantaron la
cancin que se observa en las ltimas cinco lneas del
verso que ridiculiza a Elsj.

Nota: Tenga en cuenta que Oldmar haba abandonado


a Elsj, por lo tanto, su voz no lo alcanzaba o l no le
responda. La honestidad y la justicia como parte de su
preparacin antes de la oracin no se pueden tomar con
ligereza ya que es con la que uno se quedar al margen de
las malas acciones.
Slo pocas personas han respondido a sus oraciones; la
mayora tienen sus solicitudes no concedidas. Esto se debe
a que slo unas pocas personas son honestas y justas,
mientras que la mayora de las personas no lo son. Para
confirmar esto, un verso de If dice:

Olt ti n be ly pgn
sk ib mo nwn egbf

Los honestos en la Tierra no son ms de veinte los


malvados entre ellos son mucho ms que sesenta...
Otro verso de If en Oturaogunda (rnml: 1993:37)
entre otras cosas dice:

50
Otito de
Omi ale If
Ara yo mube ko wopo

Aqu viene la honestidad


El agua que brota de la tierra en If
Pero los que beben son muy pocos.

Uno tiene que ser honesto para que la propia oracin sea
eficaz. Un versculo de gndogb tambin dice:

Kkndk sew grugru


plop ogn won a s gunmo gl
Bnvn lp ogn
B lk k n j
In rere j j ewe lo
A df fn rnml
T n lo r fi kk dbi ml nn igb
A fi kk dbi ml
A k k m
Pirigidi!
A fi kk dbi ml

La Patata con sus muchas hojas


Demasiados encantos intoxican al dueo
Cuando uno tiene demasiados encantos
Si no es honesto, ser ineficaz
La Honestidad es ms poderso que los encantos
Hizo revelacin If a rnml
Cuando l iba a cubrir males con el pote en el bosque
Hemos utilizado la olla para cubrir las desgracias

51
Nosotros no nos morimos de nuevo
Por supuesto!
Utilizamos la olla para cubrir las desgracias

No podemos negar el hecho de que muchas personas que


dicen ser honestos y justos tienen sus oraciones no
concedidas mientras que muchos de los que son
deshonestos e injustos tienen sus oraciones concedidas.
Pero los logros de este ltimo podran ser efmeros ya que
podra perder el tiempo mientras que el primero se reir
ltimo.

Esto tambin puede ser corroborado por un verso de


Ogbeirete segn Odusami, A.O. (Sin fecha: 4)

B iwj k b dra ly
yn k k n sunwn
A k fi k der k gn gg
A df fn t-in
Omo afi tl te il
Oldmar l ni il
Il l ni dj
san ni ti dmr
Oba asanfnni gg b is ow eni.

Significado:
Si el tiempo de vida de los impos es agradable
Su muerte y el ms all ser desagradable
No se puede acumular cosas con maldad para que sea
pacfico
Revelacin If a la Honestidad
Una primavera frente de quien inicia la madre tierra con
gentileza

52
Oldmar es el dueo de la madre tierra
Il es el dueo del juicio
La venganza pertenece a Oldmar
Mi rey que paga todos y cada uno
De acuerdo con su trabajo manual

rnml, nuestro Seor y Salvador quiere que las


peticiones de todos y cada uno sean concedidas.
Asimismo, exhorta a todos a ser honestos y justos en cada
momento como se puede ver en muchos versculos If:
Stit
Sdodo

Ser fiel
Ser justos

HONESTIDAD CON UNO MISMO


Hay muchas personas cuyos casos slo se pueden
comparar a la de un muerto, que no saluda ni responde a
los saludos de su descendencia y mucho menos a los hijos
de otra persona. Alguien en esa categora no ve la
necesidad de ser honesto consigo mismo por no hablar de
las personas que lo rodean, cada vez que alguien en esa
categora sostiene un palo, es como tener un cuchillo para
s; cuando se pone algo en la palma de su mano, l
presenta la parte posterior de la palma de la mano para s
mismo. Tal persona no lleva a cabo el examen de
conciencia para saber dnde est el problema. Incluso
despus de saber dnde est el problema, va a dejar sin

53
tratar la lepra y se embarcar en el tratamiento de la tia.
l seguir quejndose de que el problema persiste y que
"tengo problema" ser el lema de costumbre. El verdadero
problema no ser compartido con nadie a su alrededor,
incluyendo a los que ven su desnudez cuando muera. Un
ejemplo para corroborar esto puede ser traido del Od If
ykbr donde un verso dice:

kt il k n muje gr
K y
A df fn Lslo
T d egb s es s
T lo n m ti tn
nyn t d egb s es s
T lo n m ti tn
Ara r l n tan je.

La casa rata que jura denegar lamiendo meln fermentado


Nunca se puede escapar de la justicia
Adivin If para Lslo
Quin tena dolor en la pierna izquierda
Pero sigui tratando a su pierna derecha
El que tiene dolor en la pierna izquierda
Pero trata a su pierna derecha
No engaa a nadie sino a s mismo.

De acuerdo con el versculo citado, Lslo tena dolor en la


pierna izquierda, pero en lugar de tratar la infeccin,
continu tratando la pierna derecha, el mostr y present
la pierna derecha a la gente alrededor de l y de su
mdico, respectivamente. Las personas en esta categora
son muchos en este mundo hoy en da, adems siguen
engandose a s mismos sin tomar medidas y quejndose

54
de tener problemas a la gente alrededor de ellos.

HONESTIDAD CON LOS VECINOS


En la propia preparacin, despus de ser honesto con uno
mismo, uno debe ser honesto con los vecinos. Cuando uno
es honesto con la gente de alrededor, uno se quedar al
margen de todas las malas acciones como la conspiracin,
traicin, la mentira, la hipocresa, el robo y otras
caractersticas malas que pueden afectar a los vecinos.
Sin ser honesto con los vecinos, la propia oracin no
puede ser aceptable ante Oldmar. Una persona
deshonesta estar experimentando calamidad sobre
calamidad. Por ejemplo, If nos informa a travs de un
verso de Od trs que es a causa de la traicin de la
Gallina a Hawk, su amigo del alma, que Gallina pierde
parte de sus hijos, uno tras otro, y su oracin a Oldmar
para que ninguno de sus hijos sea secuestrado, nunca fue
aceptada. Adems, en un verso de Ogbs, k no fue
honesto con su amigo, Olore:

Oore l p k k p
A df fn rnml
Baba n lo r te Olore nf
Oore l p k k p
A df fn rnml baba n lo r te k nf

Es la benevolencia que es ventajoso, no la malevolencia


revelada a rnml
Cuando iba a iniciar Olore, la persona benevolente
Es la benevolencia que es buena, no la malevolencia
If se revel para rnml
Cuando l iba a iniciar a k, el malvado...

55
Cuando k clav los ojos de Olore contra un rbol con
dos clavos largos (uno para cada ojo), el Todopoderoso
Oldmar contest la oracin de Olore y l fue
entregado / rescatado. El incidente hasta le hizo rico. Pero
cuando le toc el turno a k, el Todopoderoso Oldmar
no escuch su oracin, y se encontr con su verdugo all.
Luego, Olore cant de felicidad de esta manera:
I. mm gbeni jk (x2)
tit! Ar mi o!
mm gbeni jk

Es ms rentable que la maldad (x2)


La justicia! Mi pueblo!
Es ms rentable que la maldad

II. K gb o o e se w o o
Ohun rere!
K gb o e se w
Ohun rere!

No es rentable, probarlo y ver


Buenas obras!
No es rentable, probarlo y ver
Buenas obras!
Adems, era porque era muy honesto Ik con gb como
se ve en Ogbs, que la oracin del primero fue
contestada. Se escap de la trampa planeada para l por
gb y el planificador del mal se cay en el pozo.
Aunque, es muy difcil ser honesto en la sociedad donde la
mentira, la hipocresa y otras malas acciones parecen

56
beneficiar a sus adherentes a costa de los fieles de la
honestidad y la justicia, se beneficia uno estando entre las
pocas personas honestas en este planeta Tierra. Si uno
puede tratar de ser una de las escasas personas honestas,
todas las peticiones de oracin de la persona siempre sern
otorgadas segn un verso del Od If trgnd que
entre otros, dice:

tit in yni ljek


y jur lo

La veracidad es muy satisfactoriamente rentable


Es muy gratificante que las mentiras...

Mi gente en rs, la abstinencia de las malas acciones es


muy indispensable en nuestra preparacin. Y si uno quiere
conocer los personajes malos, nadie es necesario para
ayudar en la lista de estos personajes. Lo qu se necesita
hacer es seguir lo que If entre otras cosas dice en Od If
twr que es:

K gbgi rbt
K fi gnmo eye
K gbgi rbt
K fi gnmo eni
B b n dunmo eye

Vamos a hacer una un alfiler afilado como palo cubierto


Y lo utilizaremos para pinchar un polluelo
Vamos a hacer un alfiler afilado como palo cubierto
Y lo utilizaremos para pinchar un hijo
Si el nio tiene un dolor propio
Uno debe saber que le duele al pollo...

57
Con mirada crtica y comprender el versculo antes citado,
ser claro para nosotros que lo que Oldmar est
diciendo es que antes de que uno inflija cualquier cosa en
otro ser humano, uno debe infligir a s mismo. Si tal cosa
no es aceptable ni agradable a uno, lo cierto es que ser
doloroso para el otro tambin, si lo infligimos. Debemos
saber que una cosa es mala. Por un lado para ir ms all al
infligir tal cosa en otra persona, que es un mal carcter. Y
saber que todo aquel que se comporta de tal manera no es
una persona justa.
Para cualquier hombre honesto / justo (hombre de buen
carcter), es parte de la preparacin antes de la oracin ser
generoso con los dems. Tiene que ser generoso con todos,
especialmente con los pobres. Cada vez que ve a alguien
desprovisto de una cosa, que l tiene muy abundante, lo
que If ensea es darle a esa persona. Por ello, un verso de
Ogbat (rnml, 1993:40) entre otros dice:

Eni fi akboje ko fi oore se


Eni soore egbrn
Y fi gba egbw
Odu Olwa mi atrgbeji ni y san n.

El que ve a un indigente debe prestar la ayuda necesaria a


l
El que hace mil buenas acciones
Cosechar dos mil
Odu, mi Seor en el cielo dar recompensas.

Cuando uno da una parte de lo que posee a una persona


pobre, es tambin una ofrenda. Incluso, adems de dar las
cosas para los pobres, es ventajoso ser generosos con las
58
personas que nos rodean ya sean pobres o ricos. El que da
hacia afuerase est despejando la ruta para que su peticin
de oracin, se conceda. If nos dice que el benevolente no
seguir tomando el sol en la pobreza como se ve en
brwr:

Babalwo dd tr
T fabr ide fonn saj
A df fn Akinwol ww
T ti n soore
T lore tn gbun m
Akinwol o ww!
Tolore k n gb o
ww!
Un Babalwo delgado, moreno
Quin usa la aguja de latn para mantener el carbn
encendido en su frente mientras va
Registr If para Akinwol ww
Quin haba estado haciendo el bien
Pero afirm que su benevolencia no produjo ganancias
Akinwol ww!!
El benevolente no se quedar sin recompensa
ww!!

HONESTIDAD EN EL RS
l, que piensa que es ms sabio que Oldmar y sus
mensajeros, no es ms que un tonto. En este planeta
Tierra, tenemos un montn de gente que piensa que rs
no se ve, ni todo lo que hacen. No hay nada en secreto,
que la gente ms tarde pueda ver u or, ni hablar de los
rs que no son ajenos a todo lo que hacemos en lugares

59
secretos u ocultos. Un versculo de yklogb
(rnml, 2000:58) corrobora as:

wo la n se n kk
Ti oj Oldmar k t?
A df fn Jnm
Ti somo sun
wo la n se n kk
Ti oj Oldmar k t
A df fn mlyn
Ti somo Obtl
Jnm omo sun l se o
mlyn wo lomo Obtl
Gbogbo r kk
If ni y yoj r s gbangba

Qu estamos haciendo en la privacidad


Que Oldmar no es consciente de ello
Fue la declaracin de If a Jnm
El nio de sun
Qu estamos haciendo en la intimidad
Qu Oldmar no es consciente de ello
Fue la declaracin If a mlyn
El hijo de Obtl
Jnm tu eres el hijo de sun
mlyn usted es realmente un descendiente de Obtl
Todos los ocultos asuntos
If los expondr y los traer a primer plano
Est claro que todo lo que hacemos en secreto, no es un
secreto para rs ni Oldmar, tenemos que ser
honestos con ellos. Suponiendo que ni siquiera los
conozco en absoluto, hasta el momento son nuestros
seores que sirven de intermediarios entre nosotros y
60
Oldmar Todopoderoso, Por qu no podemos ser
honestos con ellos?

Muchas personas son deshonestas al rs. Cada vez que


tienen los objetos blancos en sus manos, ellos llaman los
objetos negros antes de los Mensajeros de Oldmar. Por
lo tanto, los problemas persisten porque no siguen el
camino correcto. En esta categora fue l, cuyo caso se
cuenta en If retbr as:

gb nm suku wle
r k tn nl y brbr
A df fn l
T n par tan d je
l t tokn born
T n fenu k b ewr

gb nm suku wle
r k tn nl y brbr
Adivin If para l
Quin estaba engaando a d
l puso la cuerda en su cuello
Y fue balando como una cabra...
De acuerdo con el versculo citado, l dijo que sacrific
una cabra. Pens que el rs no lo vi, as que poda
engaarlo. l puso la cuerda en su cuello como una cabra,
coloc al borde de la cuerda su Ikin y empez a balar
como una cabra. Entonces l dijo "aqu est la cabra que
me pidi que sacrificara y se sacrifiqu ahora..."

Despus de esa travesura, l volvera a su Babalwo a


informar que haba hecho el sacrificio. Esto se haba
convertido en un hbito de l. Incluso en los momentos
61
en que coloc la cuerda en su Ikin, y balaba, deca que la
cabra sera atada y sacrificada, cuando haya recibido la
cosa que se le pidi por la que hiciera el sacrificio, es
decir, cuando la solicitud fuera concedida. Ira ms lejos al
amenazar al rs diciendo que si sus oraciones no fueran
concedidas, la cabra no se le dara al rs. Curiosamente,
cada vez que reciba cualquier cosa por la que l or, l
acababa de ir de nuevo con la cuerda en el cuello para
engaar al rs balando y con la mentira de que haba
matado a la cabra.
Sin embargo, como nadie puede ocultar nada de rs, el
Imol quera que l supiera que todo lo que haba
estado haciendo no se ocultaba. Fue que se senta como si
sus piernas y manos estuvieran atadas como las de una
cabra que est a punto de ser sacrificada. Y l estaba
experimentando un dolor grave. No se poda sostener
balando como una cabra a intervalos. Ms tarde, cuando
ya no pudo soportar ms, l confes su pecado. La gente
estaba muy sorprendida de que l pudiera ser tan
engaoso en esa medida, como se vea en su expresin:

Gbogbo enu ll fi n par tan d je

El engao de l para d es completo...


Condenaron su accin y dijeron que realmente mereca la
pena como se ve en el versculo as:

l, ow If t more

l, ahora est siendo capturado por If

Mis hermanos y hermanas en rs, a menos que uno sea

62
honesto a uno mismo y los dems, la propia oracin no
puede ser aceptable y mucho menos siendo deshonesto al
Mensajero / Intermediario que ser enviado por
Oldmar. Sin ser fiel, el rs no querr escuchar la
propia oracin y mucho menos llevar la peticin al destino
correcto. Esta es la razn por la que rnml hace
hincapi en la necesidad de ser simple en varios versos de
If. Aunque muchas personas lo ven como la repeticin, es
claro que, es por la importancia que concede al mismo,
siempre que rnml dice:
Stit
Sdodo
Eni ti b stit
Ni Imol n gb.

S fiel
Sea justo
El que es fiel
Eso se ver favorecido por Imol.

PUREZA DEL CUERPO


2.4
Todos los rs/Imol seriamente aborrecen la impiedad.
Todo lo que es amor es la santidad. Quien quiera rezar
deber ser santo para que el Imol quiera orar para no
distanciarse de l. Si uno no est limpio, uno puede pensar
que el rs invocado est alrededor mientras que el NO,
no lo est. Vamos a plantear una pregunta aqu: Cules
son las cosas que hacen que nuestro cuerpo se encuentre
impuro? El tema de las relaciones sexuales y la
menstruacin, ya que las cosas que pueden hacer que el
cuerpo est impuro son controvertidas. Muchas personas
63
no lo ven como causa de impureza mientras que la
mayora de la gente conviene en que causa impurezas del
cuerpo. Las personas de la segunda categora creen que
antes de la oracin, cuando nuestro cuerpo no esta santo,
especialmente despus de las relaciones sexuales, si no
hay un curso de emergencia, lo necesario es el bao o
lavarse las manos, las piernas, la cara y ponerse tela limpia
o santa. Es despus de esto que uno se convierte en santo
de acuerdo con ellos. Y apoyan su creencia con este verso
de trpnfn:

rn spsp ni top
rin spsp ni tndko
Dkodko abrin swlsewele
A df fn Edun
Wn n k bor Ol
Edun ji k wew itn itn
Edun bor Ol
Or Ol k fin tt
A df fn Ir
Wn n k brun jwn rs
Ir ji k wes ks wr
Ir brun jwn rsi
run jwn rs k gb
Em ll lawo lop
frbj lawo gbark
rntl l job l pnka
A df fn Ik dr
T n sawo rel Olfin
Ik ji wew itn itni
Ik ji wes ksi wr
fow bl sihn-in
fow bl shn-n

64
Iki bori Ol
Or Ol fin tt
Ik brun jwn rs
run jwn rs gb
Ik, ngb t o gbf
Emi lo p lyn se?
A w rwo lnl
A ri Ik
l sow dr gbob je.
Risa triste es la de una viuda
Risa amorosa es la de una mujer adltera
Un adltero re atractivo
Adivin If para Edun
Se le pidi a Ol que ayudara a calmar su Or
Edun despert y no se lav las manos
Edun apacigu el Or de Ol
El apaciguamiento no fue aceptado
Adivin If para Ir
Era para apaciguar a los antepasados de jwn de rs
Ir despert y no se lav las piernas
Ir apacigu los antepasados de jwn de rs
El sacrificio no fue aceptado.
La rata Tullberg es el sacerdote de la senda
El ratn de hierba manchado es el sacerdote de gbark
rntl comi nuez de kola y lami sus dedos.
Adivin If para Ik
Al ir a la casa de Olfin
Ik despert y se lav las manos escrupulosamente
Ik despert y se lav la suciedad de ayer de sus piernas
Estir el pao blanco de lado
Estir el vestido blanco que aplaca el lado

65
Ik apacigu Or de Ol
El apaciguamiento fue aceptado
Ik apacigu los antepasados de jwn de rs
El sacrificio fue aceptado
Ik, usted es un Babalwo competente
Por qu has llegado tarde?
He aqu, hemos encontrado un sacerdote competente hoy
Hemos encontrado a Ik!
l, estire las manos para aceptar nuez de kola.

Adems, segn esto, las personas, el hombre; no debe


envolverse en la tela de su esposa o de cualquier mujer
orando hasta que sea confirmado santo. La mujer tambin
debe tener un pao de limpieza especial para la oracin,
para que ella no vaya a utilizar el que ella ha utilizado
durante la relacin sexual o la menstruacin y que no haya
sido lavado. Pero en la edad de la menopausia, el pao de
la mujer est siempre limpio; siempre y cuando ella haya
dejado de tener relaciones sexuales.
Es importante tener en cuenta que todava no somos
capaces de obtener pruebas para declarar que es inmundo
el cuerpo o la ropa usada durante la relacin sexual o la
menstruacin, aunque la mayora de las personas
entrevistadas lo declaran impuro. El versculo citado
anteriormente es el que las personas de la segunda
categora utilizan para reforzar su posicin acerca de la
pulcritud. El verso no es particular acerca de las relaciones
sexuales y la pulcritud fsica o la menstruacin, pero s en
general.

ABSTINENCIA

66
2.5
No hace falta ms nfasis en que hay algunos enemigos
que trabajan en contra de la eficacia de la oracin. Los
enemigos pueden ser humanos, no humanos, o ambos,
pero los que estamos hablando aqu no son seres humanos.
Las cosas que actan como impedimentos para la oracin
del hombre. stos se pueden agrupar en tres y discutir por
separado.

LA ABSTINENCIA DE RW

Quin no permitir a uno estar satisfecho, incluso si uno


aade su porcin de alimento, de la preparacin de
alimentos de varias ocasiones, l va a comer ms de lo
mismo, se aade a su porcin, y por lo tanto deja a uno
insatisfecho. En lugar de tomar su porcin de alimento,
por qu no puede uno abstenerse de ella cuando la comida
se est preparando para comer, no es un material, sino un
alimento espiritual. Por un lado para que la oracin sea
aceptable, hay que abstenerse de todo lo que es capaz de
impedir la eficacia de la oracin. w / rw,
inadecuadamente traducido / interpretado como "tab" es
un enemigo fuerte de la oracin, aunque los enemigos de
la oracin son numerosos.

ABSTINENCIA DE COMER

Sobre todo, cuando queremos emprender una oracin


especial, que tiene un tiempo especfico, hay que
abstenerse de comer ciertas cosas o minimizar nuestro

67
comer antes de tiempo, antes de la oracin de la maana,
no se puede comer. Y si es necesario u obligatorio que se
coma por una razn u otra, es ventajoso que se pueda
comer, un alimento carente de sal, pimienta y aceite de
palma. La creencia de la gente en el poder de las palabras
dice que nada con sal, pimienta y aceite de palma, sea
tomado, para que sea fuerte. Nadie va a querer a alguien
que ha tomado alguno de los elementos para maldecir o
hacer un hechizo o decir algo negativo sobre o contra l \
ella. En su lugar, anima a una persona a decir algo positivo
(la oracin) con su enu jepo (la boca que no ha probado
el aceite de palma), enu jata (la boca que no ha probado
la pimienta) y enu jiy (la boca que no tiene probada la
sal). Y cuando uno ve a una persona diciendo algo
negativo, uno exclama:

H!
Pl enu jepo!
Pl enu jata!
Pl enu jiy!

Haa!
Con la boca que no ha probado el aceite de palma!
Con la boca que no ha probado la pimienta!
Con la boca que no ha probado la sal!

Ms an, de acuerdo con la escuela, si es oracin anual,


durante los ltimos siete das o ms, uno puede estar
tomando t (comida o alimento blanco desprovisto de
sal, pimienta y aceite de palma). Incluso podemos tomar
frutas. Aunque esto no es obligatorio para todo el mundo,
hay que tener en cuenta que los devotos de Obtl

68
pueden seguir esta regla cuando la fiesta de Obtl se
acerca.

ABSTINENCIA EN LA RELACIN DE PAREJA

Como se mencion anteriormente, es necesario que uno se


bae despus de una relacin sexual antes de hacer
cualquier oracin, a menos que sea una oracin de
emergencia dependiendo de la escuela a la que se
pertenece segn se explica en la pureza del cuerpo. Si se
trata de una oracin que tiene tiempo especfico, ya sea
anual o rezo de una oracin especial, cuya fecha est
fijada de antemano, segn la escuela, ser ventajoso si uno
puede abstenerse de tener relaciones sexuales por lo
menos, durante los siete das anteriores.

Esta posicin es apoyada por la mayora de las personas y


pueden ser apoyadas con el punto de que hay algunos
kse que demandan pre-preparacin sexual de
abstinencia, despus de la preparacin de la abstinencia
sexual o ambas cosas. Sin embargo, muchas personas
tambin son de la opinin contraria. Su argumento se basa
en el hecho de que algunos kse ni siquiera contienen los
materiales obtenidos a travs de las relaciones sexuales.
Tambin presentan el punto de que cualquier palabra,
oracin o promesa hecha por cualquiera de la pareja
durante la relacin sexual es siempre eficaz. Adems de
esto, se dice que la gente usa el acto sexual en s para
hacer declaraciones eficaces. Por lo tanto escuchamos:

dd d a

69
La relacin sexual entre nosotros nos juzgar

dd y j k oun fi mo so r b

La relacin sexual entre nosotros har que mis palabras se


hagan realidad.
FE

2.6
Todos los devotos de rs deben poseer esta cualidad. Es
muy indispensable para cualquier persona que formula
alguna splica a travs de rs tener fe profunda.
Siempre debe estar seguro de que sus splicas sern
tratadas de manera positiva. Tener fe fuerte lleva a un buen
enfoque y no jugar con metas en la vida de uno. Sin duda,
la fe en Oldmar da luz a la esperanza.

NO PIERDAS LA ESPERANZA
Siempre ten fe y esperanza en Oldmar y por t mismo,
respectivamente. De acuerdo con un dicho, Un hombre,
puede sobrevivir cuarenta das sin comida, cuatro das sin
agua, cuatro minutos sin aire y slo cuatro segundos sin
esperanza". Cuando un hombre est absolutamente
desprovisto de esperanza, no puede continuar viviendo,
ms bien, busca la manera de poner fin a su propia vida.
Esto puede ser corroborado por un verso de If de
wrbr donde nos cuenta la historia de un hombre que
haba perdido la esperanza y quera suicidarse:

70
Ajks bnb lun tokn born
Emi ni k atiwje se?
A df fn wrbr
T n rgb r so gdgd b omo eran.

La persona que come papilla slida grande quiere colgarse


Qu esperamos hacer con la eliminacin?
If hizo adivinacin para wrbr
Cuando iba al bosque a ahorcarse.

Se dirigi a un bosque llevando una cuerda para ahorcarse.


Estuvo a punto de suicidarse cuando oy una voz que le
dio esperanza con la siguiente cancin:

wr br, m m so o o (x2)
Ire k nwj o o o
Ire k lyn
wr br, m m so.

wr br, no se cuelgue (x2)


La riqueza le espera en el futuro
La riqueza te persigue
wr br, no se cuelgue.

PERSEVERANCIA

Cuando usted solicita algo de Oldmar, lo que necesita


es ser firme y perseverar. En str, If dice:

Bre mi j
Bre mi m
Ma tenu bol

71
Ma ma k tantantan.

Si mi oracin no es eficaz
Si mi oracin no es eficaz
Voy a empezar con mi boca
Voy a gritaba sin parar.
Ms an, en el momento puede que suene como si la
propia oracin no fuera contestada y la solicitud
finalmente se otorga aun cuando uno tiene la esperanza
total o casi perdida. Un ejemplo de esto puede verse en
retbr que dice If:

Eri ps
Er ps
A df fn rnml
Lj fi baba n lo ra jiyn lr
Ebo ni wn n se
gbbo rbo
B b p fifi a ma sanni
gbyn n dn s
A df fn rnml
Lj fi jiyn er r n sgbgb rn
T n nara kk alle dide
Ebo ni wn n k se
gbbo rbo
jiyn! Er n n!
k tn more!
Br b k
O gbl k o gbr sin.

Eri ps
Er ps

72
Adivin If para rnml
Cuando va a comprar a jiyn como sirviente
Se le aconsej hacer ebo
Cumpli
Despus de un largo perodo de la perseverancia, la vida se
vuelve agradable
Es tiempo para finalmente ser feliz
Adivin If para rnml
Cuando jiyn su sirviente estaba enfermo
Cuando no pudo soportar
se le recomienda hacer ebo
Cumpli
jiyn! El sirviente, dijo!
l est muerto y todo est perdido!
Si el sirviente est muerto
Excavar la tumba con un lugar robusto.
El verso es acerca de rnml que compr un criado con
la esperanza de beneficiarse de l, a pesar del hecho de
que l adivin e hizo ebo antes de que comprara el siervo,
el siervo cay enfermo. Adivin e hizo ebo durante su
enfermedad, pero fue en vano. Finalmente muri y
rnml estaba decepcionado y abatido. Se lament de
que todo estaba perdido cuando el siervo muri. s
dr le dijo que dejara de lamentarse y encontrara un
lugar para enterrar a los muertos. Para su sorpresa, cuando
estaba cavando la tumba para enterrar a jiyn, encontr
dinero y muchas cosas valiosas.

ORAR CON OPTIMISMO

Si usted tiene fe en que se le otorgar su peticin, ya tiene


la mitad de su bendicin, pero si usted no tiene una fe as,
73
usted no confia en rs y puede que tenga medio repelida
su bendicin. Si uno pide el favor de otra persona, y una
declaracin pronuncia como "No espero que se hag, es
slo para ponerlo a prueba" que significa que slo se pide
el favor como una broma y realmente no tiene confianza
en la persona. El caso es el mismo cuando uno est orando
sin fe. Esto demuestra la falta de confianza en Oldmar
y los Mensajeros cada vez que se pronuncia o alberga tal
afirmacin pesimista. Por un lado con la oracin sin
respuesta, uno debe estar convencido con fe que es
aceptada una vez que est dicha, uno debe ser optimista de
que Oldmar seguramente conceder las peticiones.
Una gran cantidad de personas han perdido sus
bendiciones a travs de esa mente pesimista que en
consecuencia, hace que Oldmar no sea capaz de
ofrecerles las bendiciones que piden. Desde el Od If
tbr, nos enteramos de una mujer, que era estril
Kkernsl. If fue consultado y el mensaje de
Oldmar para ella era que ella estara embarazada muy
pronto si poda hacer el sacrificio. Ella hizo el sacrificio,
pero cuando llevaba el sacrificio a su destino, ella hizo la
declaracin de que ella no crea que podra estar
embarazada a travs de ese ebo que se hizo de papilla
slida (harina de maz) y aceite de palma. Cada vez que se
le administraban medicamentos If, antes de tomarlos, ella
deca que no crea que ese polvo de carbn o tiza podra
dejarla embarazada. Y su oracin no fue contestada.
Su marido totalmente desconcertado, gbonnrgn, pidi
al Babalwo otra vez; que echara If y le dijo que fue a
causa de la incredulidad / falta de fe de Kkernsl que
ella no haba estado embarazada. Ella le dijo que slo
recibira su bendicin cuando tuviera fe fuerte y se
muestre optimista de que su oracin ser contestada. Fue
74
entonces cuando Kkernsl en serio, utiliz la medicina
If sin pronunciar ni albergar cualquier declaracin
pesimista. Ms pronto que tarde, Kkernsl estaba
embarazada y luego pari. A continuacin, se regocijaron
y cantaron para alabar al Babalwo as:

Awo lt
Awo lbr
Kkernsl l n sey mj o

t es un verdadero Awo
br es un Awo competente
Fue Kkernsl que haba estado dudando.

POSICIONES DE ORACIN

2.7
No hay una posicin obligatoria especfica del cuerpo,
mientras se reza, sobre todo cuando el smbolo de rs
no est fsicamente presente. Qu determina la posicin
del cuerpo y el gesto durante la oracin en esta situacin
es la propia condicin, el medio ambiente o el propsito
de la oracin. Uno puede rezar mientras no se est frente
al smbolo de rs porque los rs estn siempre
presentes una vez invocados. Sin embargo, cuando uno
quiere rezar donde el smbolo rs est presente, la
cuestin rs puede determinar la posicin de uno, y si
las condiciones lo permiten o el medio ambiente es
propicio, se arrodilla, se para, se sienta, se agacha o
incluso se acuesta. Los rs son enviados a Oldmar
en cuclillas, de pie, de rodillas o sentados, como se
muestra en el cuadro siguiente:

75
PARADO / AGACHADO / de RODILLAS / SENTADO
GN / OBTL / RNML / OR
S / R / SUN /
SN / SNG / EGNGN/
SS / / OD /
IJ / / Y /
KORI / / OK /
ASEWELE/ / AJE (OWO)/
ONA / / EDAN /
AASE / / OLOKUN /

Hay que tener en cuenta que estas posiciones no son


estrictamente obligatorias como tampoco otras situaciones
pueden hacer que el suplicante se encuentre aberrante.
Como se ha dicho antes, la propia condicin de salud,
medio ambiente inmediato o el propsito de la oracin
suele dictar la posicin de uno y el gesto durante la
oracin. Por lo tanto, cada posicin es aceptable para cada
rs si uno no est en condiciones de pegarse a la
eleccin de la posicin rs basado en la razn o
condicin. La aberracin en la posicin no obstaculiza la
eficacia de la propia oracin. If entre otras cosas
corrobora esto en str as:

Bi mo dr ti mo wre
re mi k sgb
Bi mo br ti mo wre
re mi k sgb
Bi mo knl ti mo wre
re mi k sgb

76
Bi mo jk ti mo wre
re mi k sgb
Bi mo dbl ti mo wre
re mi k sgb.

Si me paro sobre mis pies, y yo rezo


Mi oracin ser aceptada
Si en posicin cuclillas, yo rezo
Mi oracin ser aceptada
Si en mis rodillas, te ruego
Mi oracin ser aceptada
Si me siento, y yo rezo
Mi oracin ser aceptada
Se me acuesto, y ruego
Mi oracin ser aceptada

gn se apacigua en posicin de parado

If se apacigua en posicin de rodillas

77
La oracin en posicin de cuclillas

La mujer reza en posicin acostada en la Colina de


Agidan

Una sacerdotisa de rs rezando por la carretera

78
A veces, a travs de la adivinacin, If puede revelar que
hay que adoptar una posicin en particular mientras dicen
las oraciones de uno. Es posible que tenga que ver con la
posicin del cuerpo. Por ejemplo, en Ogbs, al seor y la
seora Olknmilj se les aconsej que se postren al
desnudo para hacer su splica y decir sus oraciones ante el
rs. Sobre esto, el versculo dice:

Olkerke ske
kan gbnd r
A df fn Olknmilj
Omoknrin lrk
A b fn Olknmilj
Omobnrin lrk
Nj won sekin
E w flr p mo sekin
E w fjer p mo sekin
E w fn rngn il l p mo sekin
r n gbebo
B ni k gbtt
fi k e bra sl
K e ma bekin

Olkerke ske
kan gbnd r
Adivin If para Olknmilj
Un hombre de una ciudad en la colina
Adivin If para Olknmilj
Una mujer de la ciudad en la colina
El da que se ofendi Ikin
Dile a Alr que tengo ofendido Ikin
Dile a Ajer que tengo ofendido Ikin

79
Dile a rngn de la ciudad de l que tengo ofendido
Ikin
La asunto no exige sacrificio
Tampoco exige rituales
Pero a desnudarse a s mismos
Y hacer sus ruegos ante Ikin
Con eso, Olknmilj en vez de ponerse en tela a
apaciguar, siempre se arrodill delante de su rs y se
postr desnudo mientras oraba.

Adems, mientras se reza, se puede cerrar los ojos o


dejarlos abiertos, todo est bien. Dejar los ojos abiertos es
lo tradicional mientras que la evidencia no respalda que
cerrando los ojos mientras se reza sea una condicin en
If.
Adems, la oracin podra decirse en silencio si eso es lo
que la situacin exige, sin pronunciarse por ninguna
declaracin, uno puede estar usando la mente.

CONCENTRACIN

Mientras reza, la atencin debe centrarse en el rs y


Oldmar. Se debe tener la mente donde se debe con el
fin de evitar accidentes. La mente no debe dividirse
durante la oracin. Cuando oramos, no debemos pensar en
otra cosa. Esto es porque el pensamiento diferente
conduce a la expresin diferente o un desliz de la lengua.
Aunque algunos temas estn molestando a uno, esos
asuntos deben ser olvidados en ese momento en particular.
Por otra parte, la oracin debe ser desde el fondo de su
corazn, y no algo que se hace por la fuerza o la
imposicin. Si uno se ve obligado a orar, ya sea para s

80
mismo o para otra persona, la oracin no ser aceptada, ya
que debe ser espontneo para que pueda ser eficaz.

CAPTULO TERCERO

81
PASOS DE ORACIN
La oracin debe estar bien organizada para ser eficaz. Es
necesaria la organizacin adecuada para tener una
transformacin apropiada de la fuente a travs del canal en
el destino. La calabaza ms pequea debe ser colocada en
la ms grande y no viceversa, para evitar roturas. Esto
tambin es aplicable al caso de los pasos en la oracin.
Los pasos se deben seguir paso a paso como se ver a
continuacin:

REVERENCIA

3.1
En un verso, dice If:

gbr nl n yab s poro oko


A df fn b t n somo Oldmar
Gbogbo wr sp
Ej ma jb t sawo.

Es gran torrente que destruye montones en la granja


Adivin If para b (Homenaje)
Quin es un hijo amado de Oldmar
Todos los seguidores de p
Observemos Homenaje (b) antes de hacer las cosas.

El primer paso para la oracin es la reverencia. Debemos


rendir homenaje a quien es debido homenajear. El primer
grupo para dar reverencia son las fuerzas invisibles. Esos
son los que van desde el Imol (tanto Irnmol, Igbaamol
ojktn e Igbaamol ojks) y el rs de los
82
antepasados. La importancia de esto es para que nos
ayuden a corregir la anormalidad en el caso de que haya
cualquier error pues los seres humanos son falibles. Una
vez que hacemos un llamado a ellos, daremos reverencia a
ellos, les daremos el debido honor, al hacerles comprender
que ellos saben ms de lo que nosotros sabemos y pedirles
que corrijan cualquier anomala para nosotros,
seguramente lo harn. Un ejemplo de esto se puede
encontrar en Od If trpnmj. Y durante nuestra
oracin al observar reverencia o rendir homenaje, incluso
podemos citar el verso, que dice as:

Ekn dekn an
yr diyr ar
r dunnidunni dohun tibr eni so
K knl k kr iwj
K knl k kr yn
Ar iwj ni Egn
r yn ni rs
Ewo yiye ti yeni
Ow kan r sekeseke lwo
Es kan se grgr tn
tt nyn se beni lrn t j?
Oj se mj wran
Es se mj tn
Bbdi se mj jk ln
Pp lawo il
tit ggr lawo de
gnn dun br k fohn alkeji
Alpndd l kl tn
koj r sddoo
K m un kanmi
K m un knk

83
K yaruru r slrun
K fipl r til nl
n wOldmar ljlj
n womo ary lnulnu
tn ggr
A df fn Oypol
Omo sr nIf
Baba r fi sl k lnjelnje
Oypol k mo did ow
K mo tit al
K mo kara ebo n hha
K b won dt If sodn ri
Atntr plbo n sebo
Won w k ohun or sl
b pr skn
Won n or baba re ma rn o se
n bmi ni won kk ta sl
un k m
sr run!
Ew bni tr yli se
sr run

Llanto se ha convertido en llanto por misericordia


yr se ha convertido en yr para lamentacin
Una prueba de lo que se ha convertido uno lo dice el Or
de uno
Vamos a arrodillarnos para recibir a nuestros mayores
Vamos a arrodillarnos para saludar a nuestros queridos
jvenes
Nuestros mayores son los Egngn
Nuestros jvenes son los rs
Mira cmo agradable a la vida de uno
Un cawry no puede hacer varios sonidos dentro de la

84
bandeja
Una pierna nunca puede caminar el recorrido
Cmo se niegan a entrar en la obra de una persona
eminente?
Ojos, siendo dos, ven claramente
Piernas, siendo dos, caminan el recorrido
convenientemente
Glteos, siendo dos, se sientan confortablemente
Pp es el hogar de Awo
tit ggr, es el Awo visitante
Las vainas de Melon, al ser quemadas por el fuego no dan
sonido de lamentacin
Cuando el gorrin hace su nido
Lo hace de cara ni horizontal ni vertical,
No toque el agua (no se hace al lado de un ro)
No toca el techo totalmente
No lo expone al cielo
No tiene fundamento en la planta
Se ve a Oldmar en la cara
Se ve en los seres terrenales en la boca
Niegan alto vertedero
Emiti If para Oypol
El hijo de un jefe de los sacerdotes de If
Su padre muri cuando l era un nio pequeo
Oypol no saba cmo lanzar If
Tampoco saba cmo marcar Od If
Tampoco saba cmo llevar a cabo los rituales
Nunca haba seguido a su padre a presenciar ningn
festival en If
Por no hablar de hacer rituales
Entonces pusieron por objetos rituales ante l
l se puso a llorar
Dijeron que el espritu de su padre le ayudara

85
l dijo: "Si el agua ha de ser derramada al principio,
No lo s
Los antiguos sacerdotes!
Ven a corregir este ritual para m
Antiguos sacerdotes.... "

En el ya citado versculo If, Oypol se present a s


mismo como alguien ignorante y que no era impecable.
Por lo tanto, la gente no se sorprenda si haca cualquier
error. Tambin haba puesto a los sacerdotes invisibles o
sacerdotes de alto rango que haban fallecido entre ellos su
padre a la tarea para que se modifique en caso de cualquier
error o anomala.
En varias ocasiones, el tiempo no es suficiente para que
uno cite los versos If a los que nos referimos o hacer
referencias. En tal situacin, especialmente durante una
oracin improvisada, uno puede estar haciendo una
especie de alusin (breve referencia) slo para sealar lo
que If est diciendo en esencia. En este verso, por
ejemplo, si uno quiere hacer reverencia o rendirle
homenaje, se puede decir:

Doy reverencia a los IMOL, el RS, mis antepasados,


as como todos los sacerdotes del pasado. Les pido que me
ayuden a hacer este sacrificio y la oracin sea aceptable.
Suplico que por favor me ayuden a corregir cualquier
anormalidad durante el curso de hacer mi sacrificio y
oracin. Segn IF, cuando Oypol, el hijo de un
sacerdote de If quera hacer rituales y rezar y llam a los
sacerdotes del pasado para ayudar en caso de cualquier
error y han prestado su ayuda. Su sacrificio fue aceptado y
su oracin fue contestada. Por lo tanto, pido a los antiguos

86
sacerdotes a complacer, a prestar la misma asistencia que
ustedes hicieron para Oypol

Hacer la alusin anteriormente citada o de referencia es


ms o menos lo mismo que la recitacin del verso IF.
Pero cuando hay tiempo suficiente, sobre todo mientras se
reza en el Il rs, antes de cualquier rs, mientras que
hace ebo o durante una oracin anual, lo correcto es citar
el versculo directamente ya que est en el Od If.

Por otra parte, despus de dar reverencia a los antiguos


sacerdotes, tambin hay que dar reverencia a la vida del
Awo o sacerdotes que sean los ancianos propios.
Reverencia tambin se debe dar a los propios compaeros
y seres menores de uno. La importancia de la reverencia
hacia la eficacia de la oracin no se puede medir. Segn el
verso de Od If wnrnmj que dice:

Olbnhnbonhn l won kk d
fow mjj d gbdu di
dn gbmraja gbmraja
A df fn Ojkrmf omo Olfin
n sebo r n kk
n sebo r n bb
K jb Bb
K jb Yy
K jb Olwo
K jb Ojgbn
K jb ynf
Un escarabajo vol en una olla grande
Con sus dos alas para vencer a sus nalgas como tambor
Zumb incesantemente
Adivin If para Ojkrmf, el hijo de Olfin

87
Al hacer su ofrenda en secreto
Durante la realizacin de su sacrificio en secreto
No dio ninguna reverencia a su padre
No dio ninguna reverencia a su madre
No dio ninguna reverencia a su Olwo
No dio ninguna reverencia a su Ojgbn
No dio ninguna reverencia a su ynf...
If nos ensea ahora que todo lo que Ojkrmf estaba
haciendo entonces no fue fructfero, su sacrificio no fue
aceptado y su oracin no fue contestada por ello no lleg a
Oldmar. La razn era que l no dio reverencia a quien
se deba reverenciar y honor a quien honor se deba. Pero
ms tarde, se volvi atrs y le dio la debida reverencia a
quienes lo merecan. Todas sus peticiones de oracin luego
fueron llevadas a Oldmar y concedidas
favorablemente. Cada vez que quera embarcarse en algo,
l deca:

b bb
b yy
b Olwo
b Ojgbn
b ynf
b Parp
b Adso-m.mr
Olw gb ly
Ebora gb lrun
wrnjje Prkn Obrs
yfi b mo d se
Kr m sgb
Baba b mi se
sefin segb
y b mi se
88
sefin segb
Or b mi se
sefin segb
Ikin b mi se
sefin segb.

Reverencia a mi padre
Reverencia a mi madre
Reverencia a mi Olwo
Reverencia a mi Ojgbn
Reverencia a mi ynf
Reverencia a Parp
Reverencia a uno que tena tela, pero vivi desnudo
Seor! Acptalo en la Tierra
Deidad! Acptalo en el Cielo
wrnjje - arbusto de la Deidad del arco
A menos que lo haga sin reverencia
Mis ritos nunca sern inaceptables
Ayudame en el cumplimiento mi padre
La ayuda meticulosa trae eficacia y aceptabilidad
La ayuda en el cumplimiento de mi madre
La ayuda meticulosa trae eficacia y aceptabilidad
La ayuda en el cumplimiento de mi Or
La ayuda meticulosa trae eficacia y aceptabilidad
La ayuda en el cumplimiento de mi Ikin
La ayuda meticulosa trae eficacia y aceptabilidad

INVOCACIN

3.2
El siguiente paso es hacer un llamamiento a travs del
mensajero que se quiere orar. Podemos invocar o recurrir a

89
cualquier rs en cualquier lugar haya smbolo del
Mensajero o parafernalia en el lugar o no. Es la condicin
que justifique la oracin o el medio ambiente que se
encuentran en ese momento en particular que determina
eso.

Mientras que en Il rs o ante cualquier Imol,


especialmente para las oraciones especiales, uno aprieta el
puo izquierdo de manera que el pulgar y el dedo ndice se
reunirn para hacer un agujero en el medio. Ahora, la
palma de la mano derecha se usa para golpear el agujero
hecho por el pulgar y el dedo ndice para hacer un sonido.
Uno ahora toca el suelo y el smbolo rs
respectivamente con la punta del dedo medio de la mano
derecha. Uno lo har por la primera ronda, segunda ronda
y la tercera vez, es decir, el acto de golpear el agujero con
la palma de la mano derecha y tocando el suelo y el
smbolo rs, respectivamente, con la punta del dedo
medio de la mano derecha se llevar a cabo tres veces.
Despus de cada vez, se dice:

Akisal!!!

Despus de haberlo dicho tres veces, uno comenzar de


nuevo el ejercicio con la frase:

"Etigbr!!!"
Despus de hacerlo tres veces, el ejercicio tambin
continuar por tres veces con el dicho:

"Il mo p!!!"

"Madre Tierra. Hago un llamado a usted!!!"

90
Debemos tener en cuenta que cada uno se har tres veces.
Se continuar con el dicho:

r mo p!!!

"El Espritu, yo te invoco!!!"

Tambin continuar y uno dir:


Mo p!!

... Hago un llamamiento a usted!!!"

El espacio vaco (...) es para el nombre del rs que


estamos tratando de invocar. Por ejemplo, cuando
queremos invocar a Sng, diremos:

Sng mo p!!

"Sng, le hago un llamamiento a usted!!"

Sin embargo, si el tiempo no nos permite, an podemos


invocar el rs con:

l r w!!

l, desciende aqu!!

Despus de decir eso, ahora podemos recurrir al rs a


travs del cual queremos canalizar nuestra oracin. Por
ejemplo:

"Obtl r w!!"
91
" Obtl, desciende aqu abajo!"

LIBACIN

3.3
Es importante destacar que, cuando nos encontramos ante
rs o donde hay smbolo rs, vamos a echar agua en
el suelo o el smbolo porque If dice:

K ta sl
K t snu
K m j til p ju tenu
A df fmi
Ti i sgbn Ire
Kin la n ta sl k t wre?
Omi la n ta sl k t wre.

Vamos a verter en el suelo


Vamos a verter en la boca
Uno en el suelo no debe sobrepasar a uno en la boca
Declar If para el agua,
Quin viene normalmente antes de la oracin
Qu queremos echar abajo antes de observar la oracin?
Es el agua que vierte abajo antes de observar la oracin.
Siempre que queremos orar en un lugar donde no hay
ningn smbolo rs, podemos verter el agua o el vino en
la tierra si lo permite el ambiente. Pequea partcula de
comida tambin se puede echar.

ORK (ELOGIO)

92
3.4
Segn Ologundudu (2008:46):

"Ork son palabras y frases que hacen que la gente se


sienta feliz y fuerte en s mismas. Ork despierta a la
gente y les recuerda sus logros del pasado y realizaciones.
Hace que la gente quiera hacer ms y mejor.

Podemos cantar al Imol / rs alabanzas si las sabemos


porque, cantando alabanzas a la Divinidad / Deidad hace
que la Divinidad / Deidad est ms dispuesta a escuchar.
Despus de que el rs puede haber descendido,
podemos elogiar o cantar alabanzas a la Deidad como las
conocemos. Sin embargo, es un hecho que los nombres de
alabanza / elogios de los discpulos antiguos ahora estn
mezclados con los del apstol que siguieron, es decir, la
alabanza nombres / elogios de los primeros seguidores
antiguos se pueden encontrar dentro de los nombres de
gracias / elogios de su rs. Por lo tanto, cuando se
elogia a Edan, encontramos nombres de alabanza de
Poy, bn, Olomo, Lan y as sucesivamente. Son los
nombres de los discpulos antiguos o de Edan en s
mismo? Otro ejemplo es el de Mjelw e Yemoja as
como Mjelw hijo, que era un sacerdote Sng, cuyos
atributos, junto con los del rey de y se pueden encontrar
en el interior del elogio de Sng en la actualidad. Si es
evidente, y confuso, no se puede tratar de filtrar las
palabras de elogio y separarlas de los rs / Imol de la
de sus discpulos antiguos. Por otro lado, si es confuso o
difcil, "estaramos satisfechos de dejar el pasado solo,
manteniendo nuestra espiritualidad segura y que contine
con nuestro futuro" (Wol Syka, 1991: 20).

93
Con esto, debemos creer que alabar padre / madre con los
atributos de los hijos es un honor para el padre / madre
porque hace que l / ella sean felices y se sientan
orgullosos de los hijos. Se trata de mostrar que los
seguidores han hecho grandes cosas que les vali un
lugar / reconocimiento dentro de las alabanzas / elogios de
quienes siguieron.
Sin embargo, debemos asegurarnos de cantar / recitar slo
sobre su honor, el respeto, la dignidad y el poder o decir
slo los aspectos positivos de sus atributos, no debemos
pronunciar lo que puede provocar a los rs o
mencionando palabras de elogio que no tienen una fuente.
Esto es porque, como se ha visto en un verso de
retgnd, rnml nos dice que todo el que lo alaba
como:

"Omo or in"

"El que es tan caliente como el fuego..."

Slo quiere verlo como el fuego. Y quien lo alaba como:

"Omo orn t n b ynyn lsn-n..."

El que emite calor como el sol en el medioda... "


Quiere mostrar de l su lado como el sol, mientras que la
persona que lo alaba como:

"Omo s kde, kkn, k jnjnn wl ay..."

"El que trae riqueza a la Tierra..."

94
Es la persona que quiere verlo como el proveedor de
de "riqueza" y distribuidor de "bendiciones".

Citemos ejemplos de palabras de alabanza o elogios de


algunos rs:

OR

Or pr
Att gbeni ju rs
Or lokn Or nide
Or ti seni t dd ow
Or ti seni t tp lk
K srs ti dni gb lyn Or eni
Eni t gbn
Or r l ni k gbn
Eni t k gbn
Or r l n k g
Or l n dgb lm
T fi d bii p k le roko tgb r
k k f k rer k s
Or eni n yoni
tr lalynm
Or eni n p k yeni
Or pl
Att nran.

Or pr
El que es ms rpido que rs en una ayuda
El Or es la joya
El Or que bendice a uno con la corona de la riqueza

95
El Or que bendice con un bastn de cuentas
rs no bendice a uno sin el consentimiento del Or de
uno
El que es sabio
Se hace sabio por su Or
El que no es prudente
Tiene su Or enloquecido
Es Or de un agricultor que lo est acosando
Eso hace que l no pueda trabajar tan duro como sus
colegas
A los malos no les gusta que alivianemos nuestras cargas
pesadas
Es Or de uno quien le proporciona a uno
El Or de un hombre ordena el destino
Es el Or del hombre que decreta el xito para l
Or, yo te saludo
T, que siempre te acuerdas de uno ...

OBTL

Oba tapa tapa t n gbde rnj


Anre nw
Anw nre
Oko abuk
Oko aro
Oko Arr bor pt
r oko fin
Af oj gbogbo tbi
tbi k se gb
Bntbanta nn l
Oba l funfun gb
sn nn l
ji nn l
96
tin l dide
Babanl oko Yem
Ol-se--w
Argb il Ifn
A-fn-Nn-gb-fn-n
-so-enkn-digba-eni
Algbde run
Mormor t n mor omo tuntn
rs t n se oj t n se im
rs-nl alm rere
rsnl Alm w
rsnl Alm ampn
Alblse
rs gbngbin nkn.

El gran rey que habit en la ciudad que de rnj


Que tiene bendiciones y buen carcter
El que tiene carcter ideal y bendiciones
Esposo de la joroba
Esposo de la invalidez
El marido de enanos con la cabeza plana grande
r, el marido albino
El que vive a diario en magnfica grandeza
El que es tan poderoso que no puede ser levantado
Inmenso de ropas blancas
El rey en tela blanca sin manchas
Duerme en tela blanca
Se despierta en un pao blanco
Se levanta en una tela blanca
Venerable padre, el marido de Yem
Es agradable ver la riqueza
El hombre ms viejo de la ciudad de Ifn
El que retir la riqueza de Nn a n

97
l que multiplica una sola persona en muchos
El herrero del mundo espiritual
La cabeza formadora que forma la cabeza de los nios
rs que hace los ojos y la nariz
rsnl el dueo de la buena arcilla
rsnl, el propietario de la arcilla que se utiliza para
moldear el carcter
rsnl, el propietario de la arcilla que se utiliza para
moldear
El que tiene el poder de hacer que las cosas sucedan
Un muy rico rs

GN

Lkay
Onle ow
Oln ol
Onle kngunkngun de run
gn onj ole
Ejemu olwonran
Ad grgr rebi j
Osn Imol
gn Olln
Eni t ln a t wy

Lkay
El dueo de la casa del dinero
El propietario de la manera de las riquezas
El dueo de las innumerables casas en el cielo
gn, el belligrant uno, no son crueles
El Ejemu de la ciudad de wonran
l, que inteligentemente armado con armas, va a la lucha
Rey entre los Imol

98
gn, el creador del camino
El que borra el camino por el que vinimos a la Tierra ...

RNF/SNG

rnf onl in
Sng onbon run
Olbmb argba ota sgun
Afir ww j st olt
r w
r w
r wwnww
Sngiri
Lgiri
lgiri kkk figba edn b
Ako olgb t ww dd
Aj fj gb bj
Arnmolgun bmo lo
Ajgbe msebi k t pasebi
Olgn kiy
Olgn ly
Ongbtugbtu
Egn t n yon lnu
Sng olw eyo
Ekn oko Oya
r bow j ll
In gor il fej
Ik t pani tn kan k k
Afos yoni lj
Afedn yfun
Affn seni n pl
A fin fohn b sr

99
rnf, el depsito de fuego
Sng, el propietario del arma en el cielo
Olbmb, que posee 200 piedras con las que conquista
enemigos
El que usa la lluvia menor para destruir a los rebeldes
El trueno que suena "w!"
El trueno que suena "w!"
El trueno que suena " wwnww!"
El que rompe la pared
El que divide la pared
El que divide la pared y la enva en 200 piedras
El gato macho que lleva un pao rojo
El que utiliza la sangre de carnero para lavarse la cara por
la maana temprano
El que va a la guerra sin dejar a la persona sola
El que grita a la mala persona antes de matarlo
El propietario del encanto que tiene alguien
extraordinariamente valiente
El propietario del encanto que impone el miedo en la gente
El propietario del encanto que se utiliza para controlar a la
gente
El enmascarado que escupe fuego
Sng, el dueo de los caracoles
Leopardo, el marido de Oya
El trueno con largas manos de lucha
El incendio que se propag en el techo
La muerte que mata a uno donde nadie se atreve a llorar
l que usa su hacha para eliminar los ojos
El que usa su piedra para eliminar el intestino
El que saluda a la gente con la llama
El que habla con fuego

100
OYA

rri
Onlosn
Oya olm oyin
Oya t m ll b epo
Agbn janyin
Obnrin t ror joko lo
Ar il ir
Oya annlp
Oya a-rn bora b aso
Oya t j b in
Oya, alse lr aff
Oya, alse lr eji
sobnrin-sj
sobnrin-ru-k
Aff bbur t f lumo asebi
ff r t doj k dl
rs t r ta n br
rs t tor omo r dm s
T a b wya t b rya
K wya ds osn
Nbi ti gb n f bke s ara
T a b wya t b rya
K wya ds ob
Nbi t gb n d kerew s enu
T a b wya t b rya
K wya ds bt
Nbi t gb n j elkto
Afinj aya ti bko r rde
Oya n lo nwj
Sng n b lyn

101
rs t fatgn sd
Abgi nl lul ln oko
Akoni obnrin ti bko bw lj j.

rri
Propietaria del lugar de culto
Oya, la pechos de miel
Oya, ella que tiene la tez brillante como el aceite de palma
La que es muy caliente
La mujer que es ms feroz que su marido
Un habitante de la ciudad de Ir
Oya, la que tiene fuego en su bolsillo
Oya, la que tiene fuego para cubrirse como tela
Oya, que sopla como el fuego
Oya, que tiene el control sobre el viento
Oya, la que tiene poder sobre la lluvia
La que no es una mujer sino un j
Una que es una mujer, pero viste traje de mascarada
El viento malo que cae sobre el malvado
El viento poderoso que destruye a los malvados
La rs a quien la gente pide siempre
La rs que, sus hijas, poseen pechos grandes
Cuando estamos en busca de Oya
Vamos a visitar la tienda de Osn (polvo)
Donde ella se embellece con Osn
Cuando estamos buscando Oya
Vamos a visitar la tienda de la nuez de kola
ella rompe nueces de kola en la boca
Cuando estamos en busca de Oya
Vamos a visitar la tierra del tambor bt
Donde ella baila al ritmo elkto
mujer ordenada que acompaa al marido a todas partes

102
Oya va delante
Sng la sigue por detrs
El rs que utiliza el aire como un machete
Ella, que derriba los rboles grandes en el camino a la
granja
Mujer valiente que ayuda al marido a quitar el pao
durante los combates.

SUN

sun yy nm
Awede k t wemo
Yy mi olw ar
Yy mi els osn
Yy mi ajm roro
Yy mi abmo m ynk
Yy mi algbo wy
Elt gbry
gbgb ti gbomo r lj j
Ar bni gb npa tomo

sun, muy bien informada


Ella que lava bronce antes de lavar al hijo
Mi madre con las manos coloreadas de tinte
Mi madre, con los pies embellecidos con osn (polvo)
Mi madre, que se encuentra siempre limpia
Mi madre, cuyo hijo nunca muere
Mi madre, la duea de la decoccin sper-sanadora
Siempre dispuesta a escuchar
La nica capaz de entregar a sus hijos
Ella que se preocupa por todo, lo relativo a los nios...

103
RNML

rnml Bara gbonnrgn


Olj lrin Ebora
Ary rrun
Elr pn
Aj ju ogun
Atr eni t suhn se
dd t du or lmr k m ba f
Atb jay m jay lolo

rnml Bara gbonnrgn


La principal entre las Divinidades
Aquel que ve los acontecimientos en la tierra y en el cielo
Testigo del acto de eligir el destino
El que es ms eficaz que la medicina
El que repara las malas cabezas
El que da longevidad a Emr
El que disfruta de la vida sin temor...

OD

Od olgb j
Ss mj ekn rew
Ekn t d kloklo yra k
r, aya Bara mi
Ebora t gbemo
Onb t bohun t k t
pk lo fi jj
wj lo fi jgbn
104
A-ko-epo m je
A-ko-ata m je
A-ko-d m fenu b
Yy ajr lb
Yy t b mul ire gbogbo
Obnrin t ju obnrin lo
Yy ti fom ol bomo lnu
Ohun ti k tn lj gbr
Ohun ti k tr lj mg
In or t j won t jun gidi lo
O tn o jun
O tr o jr
Od gbgb ni o gb m
Onbo!
y, m jy le rdii mi.
Od, el que aventaja cuando lanza
Marcas que embellecen el rostro del leopardo
El tigre cuyo cuerpo est lleno de marcas como viruela
Espritu, la esposa de mi Seor
La deidad que bendice a su hijo
Uno que nunca permite que el secreto escape
Es a travs de la cabeza que bebe la sangre
Es a travs de la cara que usted come caracol
Aquel que rechaza el aceite de palma y no lo toma
Aquel que aborrece la pimienta y no la come
Aquel que rechaza el aceite de palma y nunca se prueba
La que utiliza la manteca de karit para preparar sopa
La madre, con quien se entra en un pacto para que uno no
muera
La madre, con quien se entra en un pacto por todas las
cosas buenas
La mujer que es suprema entre otras mujeres

105
La madre que pone seno de la riqueza en la boca de su hijo
No est a la altura de un piojo antes que un incrdulo
No est a la altura de un huevo del piojo antes que un
tonto
Usted piojo, el fuego en la cabeza que los quema es ms
que el fuego real
T eres un piojo y mucho ms
T eres un huevo del piojo y mucho ms
Od son tus bendiciones que me llueven
Ella que cubre las cosas
Madre, nunca permita que la gente sepa mi secreto de la
vida

EDUN

jr
ryk
Els okn
Wnniwnni lj orogn
jwr lj y r
kan ni mor p n b
j lo wol t m
B mi k n b o rel
Yin m k n pad lyn re
-d-kil-kn
Addd terter
O wol alkis
O so dongba aso.

Dos unidos
T, que las personas pasan para saludar y verte
T, que posees perlas valiosas

106
T, que la esposa opuesta ve como demasiado
insignificantemente pequeo
T, cuya madre ve como dos nios
Es que yo pensaba que iba a tener
Dos entraron en mi casa
Abusa de m de modo que yo te llevar a casa problemas
Me admiro, de dejarte sola
T, que entras en la casa para llenarla
T, que entras en la casa con maletas valiosas
Usted entra en la casa de la persona que lleva un pao
Lo haces dueo de muchos paos

YMI

ymi srng
Olkk ru
Eye abap we
Eye abes we
Eye abnrn s ls
Atap jor
Atd jokn
Atfun je rnro
Affnni lde sn gberan lw eni
Afnj eye t je lrin ru
Afoj ba kt syn ss
Ak Kr!
Ak kr!
Eye asude slk
y nl
y gb
gg ny
gg rumrum
Afor rl se n
107
srng mis madre
Los ms popular por la noche
Los pjaros con las alas moderadas
Las aves con patas moderadas
Las aves de paso majestuoso
T que comes la cabeza a travs del braxo
T que comes el corazn a travs del hgado
T que comes la bilis a travs del intestino
T, que demandas un animal donde no se dio un ave
El pjaro escrupuloso que sale por la noche
T que eres feliz al ver a la gran rata
T que gritas Kr!
T que gritas kr!
Las aves que defecan tanto en bronce como en perlas
Las grandes madres
Las madres de edad avanzada
T con plumas valiosas
Las que multiplican el honor
T cuyo recorrido est en el tejado

AJ

Aj olkun
gg ls
Ons bji
Aswe dgb
Eni ti ter tomo n fojoojm w kiri
Lbom ti bor ay
jk
jyn
jp
Eni mnsokn
108
Eni msede
Eni m solgnnginn aso oba ti kon yanranyanran
gb rs

Aj la duea del mar


Una que tiene refugios
Una bajo cuyo paraguas la gente busca consuelo
T, que elevas al menor a la posicin mayor
T, que todo el mundo busca cada uno y todos los das
Lbom el poder que gobierna el mundo
Aquella que nos despertamos para saludar
Aquella que nos despertamos a alabar
Aquella que nos levantamos a pedir
Una a travs de la cual se adquieren joyas de oro
Una a travs de la cual se adquieren paos costosos
Anciana entre los rs

EGB
Egb g go
Albn n s s
Atlsin tl
Ap jojo b rp
Brknn run ti j tay t

Egb el grande
Usted bajo cuyo paraguas se busca consuelo
T que la mayora de la gente alcanzan incluso a seguir
Usted que es tan abundante como la arena
Los compaeros en el cielo que impiden la desgracia para
los que estn en la Tierra.

109
EGNGN

Ar run kn n kin in
bl
Arg gbl
On bebe aso
Tgbl s
Tgbr s
Ara r jp aso
Egngn t tgbr s
Ara r jp omolganran
Egngn ti lso k i rde
Egngn also Egngn mi

El verdadero habitante del cielo


bl
T, que tienes tela para limpiar el piso
El propietario de muchas telas valiosas que salen de la
arboleda
Al salir del bosque
El Egngn que sale de la arboleda
Su vestido estar lleno de telas valiosas
El Egngn que sale del bosque
Su vestido estar lleno de rebabas.
El Egngn que no tiene suficiente tela no hace su salida
Mi propio Egngn est lleno de valiosas telas

EDAN
y mi bn
r ti gbn Ildi fohn
110
Albn s s
Ik ay!
Ajbl, jeegun sk
Ln, jeegun k
Poy ti mj dl
Eni ti lu gb k
Abomo-n p b rp
Iye omo abj gbrgbooro
Abiamo ti daso bomo lj ott
Hp! Imol!
K k k jmo r k
K rn k jmo r rn
r ti fru gnj rn
Agbani lw ogun oso
Agbani lw ogun eleye
Agbani lw ogun ay gbogbo

Mi madre, bn
El espritu que habla de Ildi
Aquella bajo cuyo paraguas la gente busca proteccin
La muerte en la Tierra!
Ajbl, la divinidad que mastica el hueso de los malvados
Ln, la divinidad que mastica el hueso de los
deshonestos
Poy, la que chupa la sangre del traidor
Aquella a quien le tocamos el tambor gb
Una, cuyos hijos son muchos como la arena
La madre con una faja muy larga
La madre que cubre a su hijo con una tela en los frios
Su majestad! Deidad!
Ella ni se muere ni permite a su hijo morir
Ella no se enferma ni permite que su hijo se enferme

111
El espritu que camina en la noche
Ella, que rescata una de las manos del mal de los temibles
magos
Ella, que rescata una de las manos del mal de las brujas
malas
Ella, que entrega todas las manos del mal

s ll
Aryinj lgun lo
Bker dd
gb lyn elbo
nn lyn eni kr dmr
Bker lrnkn ej
s dr lr a gbr l
fi sns abe
s Blk k gbnn
Bker olw eyo
s ti i sow
s t somo
ygbn!
Oba Ebora nl Ktu
Asnn
Ayn
grgr n tn se
rs t ponmo rl lj
rs t ponmo rl lr
s n kre wl
Elgbra n gbbo rkun
Elgbra n gbbo rs
Elgbra n k gbogbo ibi rkun rs
Onbod ti dn ibi
112
s, la riqueza de la ciudad
El que tiene los globos oculares que ahuyenta a las fuerzas
del mal
Bker, el iniciador
El apoyo detrs del que ofrezca ofrendas
El diablo detrs del que rechaza el mensaje divino de
Oldmar
Bker no tiene rodillas para arrodillarse por cualquier
litigio;
s dr no tiene cabeza para transportar carga;
Slo cubre el cuchillo
s Blk, el muerto de la ciudad de gbnn
Bker, el dueo del dinero
s, el que proporciona el dinero
s, el que proporciona los nios
ygbn!
La archi-deidad de la ciudad de Ktu
El descubridor de ruta
El desmalezador del camino
El desarrollador del camino
El rs que lleva a uno a su regreso a la ciudad del
dinero
El rs que lleva a uno a su regreso a la ciudad de la
riqueza
Es s que trae a casa las cosas buenas
Es Elgbra que realiza sacrificios al mar
Es Elgbra que lleva sacrificios a la laguna,
Es Elgbra que lleva los males hacia el ocano
El guardin de la puerta que repele el mal.

3.5 VERSOS IF ELEGIDOS PARA RS

113
Mientras reza, es til citar por lo menos, un verso de If
que se relacione con el rs en cuestin despus del
elogio. Aqu estn algunos versculos pertinentes que se
pueden utilizar antes de algunos de los rs
respectivamente:

1. EGNGN (brbogb)

Wrwr gbnteet
A df fn rnml
Y n aso kan
Y s fi fn Egn
Wrwr gbnteet
Egngn n gbeni

Wrwr gbnteet
Adivin If para rnml
Tendra un pao
l se lo dara a Egngn
Wrwr gbnteet
Egngn seguramente bendice a la gente.

2. OBTL (wnrntr)
Gbgnrn mj
A df fn bnks
T n re il ktu
y b mi nl Ifn
Baba b mi n jgb kro
n rs l se m
Ni k j k n mu emu
114
fn ruru lwu
k riri ljgb
Ifn rr ni mo ti w o
n jigb ni mo rn
Olay e y w o
E w wr alp kan
Olay e y w o
E w wr els kan o
Olay e y w o
E w wr t n rnru
Oba-nl lalse
rs-nl lalse
ttkorko
Oba-nl lalse
Taa la ma sn?
rs la ma sn brn b p
Taa la ma sn?
rs la ma sn bdn b d.

Gbgnrnmj
Adivin If para bnks
Quin iba a la tierra de Ktu
Y mi madre no dio a luz en Ifn
Padre no dio a luz a m en jgb kro
Es debido a mi simpata por rs
Que he decidido no beber vino de palma
l es blanco en wu
l es brillante en jgb
Es de lejos la ciudad Ifn
Pas por jgb
Ustedes reyes de la tierra deberan venir
Y ver el espritu con una mano
Que los reyes terrenales deberan venir

115
Y ver el espritu con una pierna
Ustedes reyes terrenales deberan venir
Y ver al Espritu que camina en la noche
Oba-nl posee la autoridad
rs-nl posee la autoridad
ttkorko
Oba-nl posee la autoridad
A quin servimos?
Es a rs que nosotros serviremos cada maana
A quin servimos?
Es a rs que nosotros serviremos cada semana (al
quinto da)
A quin servimos?
Es a rs que nosotros serviremos al ao.

3. ORI (knrns)

kn s
Bablwo Ej l df fn Ej
B k b s or
Nse l b m Ej digi
Or eni n bni sgun.

kn s
El Babalwo de la serpiente realiz If para la serpiente
Si no fuera por Or (cabeza)
Usaramos la serpiente como cuerda de tiras enlazadas
Es por el Or (cabeza) de uno que vence por uno.

4. RNML (Ogbgnd)

B Egngn n b n se wn
116
K won mb won m bo Egngn
B rs n b n se wn
K won mb won m bo rs
B nyn n b n se wn
K won yra m dbl gbooro
A df fn Tmitgb
y ti somo bb in gbonnrgn
Tmi t gb
If b mi gb tmi
Tary gbogbo l gb.

Si es Egngn que est castigando


Que tomen nuez de kola para apaciguar Egngn
Si se trata de rs que est castigando
Que tomen nuez de kola para apaciguar rs
Si es el ser humano que est castigando
Que rpidamente se postren
Fue la declaracin de If para Tmitgb
Quin era el nio de gbonnrgn
Ya es hora de que me atiendan
If, por favor atiendeme a m
Es para todos y cada uno que usted atiende.

5. S (ykbtrpn)

Or esinsin nn
f-hn-n
f-n-n
r esin gbb kan
A df fn Blk
k gbnn
Omo olw eyo

117
s kre w
Elgbra kbi lo
Blk dar or swo nl

La cabeza de la mosca domstica no tiene piojos


Balanceando este lado
Balanceando ese lado
La cola del caballo no se queda en una posicin
Adivin If para Blk
El hombre muerto en la ciudad de gbnn
El propietario de los caracoles
s, trae bendiciones
Elgbra, ahuyentar los males
Blk, hace entrar la riqueza para el Awo en la casa.

6. EDAN (gndmj)

ll awo Edan
A df fn Edan
A k gbk Edan
Yr ledan m n se

ll el sacerdote de If de Edan
Adivin If para Edan
Nunca escuchamos la muerte de Edan
Edan, vivi por siempre con buena salud.

7. SUN (dmj)

Syn keke syn keke


Ti afnj b j
Asyn keke sko

118
bn j n ktkt yonf
s pn lr
Ti abiamo l san d
A df fn Onjm Nk
Omo ardode gnyn je
n sunkn nre
Wn n y nre lplop
sun ni k ma bo
n s t b b ni
Iye wa tr fn
sun wj ni won bo nb
T b bni.

Incesante radiante de dientes


Cuando una mujer ordenada y responsable despierta
Ella irradia sus dientes al marido
Cuando una sucia e irresponsable se despierta con
problemas
La condicin de solteros desamparados no es razonable
La de los padres es razonable or hablar
Fue la declaracin If para el rey de jm Nk
El que posee mortero de latn para golpear ame
Mientras anhela por las cosas buenas
l se asegur de riqueza
Se le dijo que apaciguara a sun
Dijo que si el od aparece
Nuestra madre, tr fn
sun wj es a quien uno debe seguir
Si el od aparece a uno.

8. SNG (trpnrosn)

jan n tt
119
jan n ti
A df fn Olomo
Agbl naw ol
Taa n n per re?
T!
mi per re ld

jan n tt
jan n ti
Adivin If para Olomo
El que permanece en el interior y hacia fuera de sus manos
el honor
A quin se atreve usted?
Nunca!
No me atrevo ld

9. RS OKO (dink)

din kk jk
j wonwon j won
Oplop jk ti k j k w b
Oplop baba rere t se bni
A df fn rs-Oko
gb rw
E se ode hn-in-hin
H-hn-in-h
E se ode hn-in-hin.

din kk jk
j wonwon j won
Gracias a los hombros que sostienen el vestido sobre el
cuerpo

120
Gracias al buen padre que da a luz
Adivin If para rs-Oko
El estadista anciano de rw
Salude al cazador hn-in-hin
H-hn-in-h
Salude al cazadorhn-in-hin.

10. OD (gndmj)

Snkk Awo or gbon


A df fn rnml
T n lo r bd mul
Snkk d, awo or gbon
Nb tt m
K n ti bd mul
gb ti mo bd mul
Ni mo di alj
Snkk d, awo or gbon
Nb tt m
K n ti bd mul
gb ti mo bd mul
Ni mo di onre gbogbo
Snkk d, awo or gbon
Nb tt m
K n ti bd mul

Snkk, el Awo en el rbol de coco


Adivin If para rnml
Al ir en un pacto con Od
Aqu viene Snkk, el Awo en el rbol de coco
Si lo hubiera sabido,
Me hubiera entrado en un pacto con Od antes

121
Fue cuando entr en pacto con Od
Eso me hizo rico
Aqu viene Snkk, el Awo en el rbol de coco
Si lo hubiera sabido,
Me hubiera entrado en un pacto con Od antes
Fue cuando entr en pacto con Od
Que tengo todas las cosas buenas
Aqu viene Snkk, el Awo en el rbol de coco
Si lo hubiera sabido,
Me hubiera entrado en un pacto con Od antes

11. GN (dmj)
dd fenu dgun
m gbkr fohn yr
Eni gbhn olgbr lk
A n b k trin
p ju efn lo
A df fn Irin-wnwn, rmo gn
j ti Irin-wnwn b bal
Ni Irin-wnwn n sgun.

dd utiliza su boca para evitar la guerra


Leopardo est lejos, pero suena como si estuviera en una
sala cercana
La persona que escucha la voz de Olgbr en un lugar
lejano
Dir si no corresponde a un elefante
Es mucho ms que un bfalo
Fue la declaracin If a Irin-wnwn, hijo de gn
Es el da de las tierras de Irin-wnwn
Esa conquista Irin-wnwn.

122
12. EGB (smj)

sns mj n Kira won j j j


A df fn Egb run
A b fn Egb ay
Brknn run k j tay t
Brknn run e gb w
Ti ay n t lo

Se trata de dos fugados que se saludan unos a otros en


silencio
Adivin If para los compaeros en el cielo
Adivin If para los camaradas de la Tierra
Camaradas en el Cielo previenen la desgracia a los de la
Tierra
Camaradas en el cielo, ven en nuestra ayuda
Los que estn en la Tierra est a punto de caer en
desgracia.

13. AJ (ykwnrn)

Opn If aboj tel


s oj de aby gbrngd
A df fn snny
y t n se rmo Olkun
Aj l b Ki
Aj l b yn
K t ki Barapetu wr

Bandeja de If con su cara profunda

123
Puerta de entrada con su ancho pecho
Adivin If para snny
Quin fue el primer hijo de Olkun
Es Aj que debemos saludar
Es Aj que debemos alabar
Antes saludamos a Barapetu por la maana

14. Y BB, OR e IKIN (rosnogb)

knkn l n snk bi
kk l n snk l
A df fn Yy eni
A df fn Baba eni
A df fn Or eni
A df fn Ikin eni
K mm gbeni t
Iye eni
K mm gbeni t
Baba eni
K mm gbeni t
Or eni
K mm gbeni t
Ikin eni

Es abiertamente que un pariente se lament


Es en secreto que un amante secreto se lament
Fue la declaracin de If a una de las madres
Fue la declaracin de If a una de los padres
Fue la declaracin de If a una para Or
Fue la declaracin de If para Ikin
l nunca falla en el apoyo a una madre
l nunca falla en el apoyo a un padre

124
l nunca falla en el apoyo a uno Or
l nunca falla en apoyar Ikin

ACCIN DE GRACIAS

3.6
Cada vez que uno le da algo, al mostrar gratitud, el dador
no tendr motivos de culparse a s mismo. Pero cuando
uno se niega a ser agradecido, el dador no ser feliz como
un verso dice:

Eni ti a se lore
Ti k dp
Bi ols kni lr lo ni
A df fn rnml
Y ma soore lgblegb ky

Al que se hace un favor


Y no quiere mostrar su agradecimiento
Es como un ladrn que roba una de las pertenencias
Revelacin If para rnml
El que iba a hacer favores a las personas.

Durante la oracin, despus de la bajada del Imole


invocado, uno tiene que estar agradecido de lo que se ha
hecho en la propia vida en el pasado para el momento
presente. Si uno no se siente agradecido, adems del hecho
de que uno no puede recibir otra cosa, esas cosas que
dieron a uno en el pasado puede que sean retiradas y dadas
a otra persona que est siempre agradecida. Esto se
corrobora con el hecho de que Obtl retir bendiciones
de Nin y se lo dio a n como se ve en od If dintr.

125
Esto se ha convertido en parte de la alabanza de Obtl
hoy as:

A fn Nin
Gb fn n

El que le dio a Nin


Y lo llev de vuelta para n

El que no es agradecido por el favor que le han hecho no


tiene acceso a otro favor ya que es cuando se aprecia un
esfuerzo de la voluntad de la persona a hacer algo ms, es
decir el que da gusto cuando emite su aprecio por la
generosidad anterior. En este If dice:

Mo dp
Mo gbore
mi dp n
Mo gbore mrn

Le mostr gratitud
Recib regalo
Le mostr gratitud por lo de ayer
Recib otro regalo
Durante la oracin, cuando damos gracias, si el tiempo nos
lo permite, podemos incluso recitar un verso If as:

Tattat lawo tat


Tjtj lawo toj
yn pnmpnm lawo ab ew
A df fn kknlnrnw Irnmol
Won n lo r f n omo rs
Won f e won k dp
126
rs gba omo r pad
rb lawo rb
rpn lawo rpn
yn pnmpnm lawo ab ew
A df fn rnml
T n lo r f n omo rs
f e dp
rs k gba omo r pad
tn fn un n Ore, br n
Mo dp o o o
Mo gbore
Mo dp n
Mo gbore mrn o

Tattat es el Awo de tat


Tjtj es el Awo de toj
yn pnmpnm es el Awo de Ab ew
Adivin If para los cuatrocientos un Irnmol
Mientras que va a casarce con n, la hija de rs
Se cas con ella, pero no mostr aprecio
rs llev a su hija de vuelta
rb es el Awo de rb
rpn es el Awo de rpn
yn pnmpnm es el Awo de ab ew
Adivin If para rnml
Mientras que va a casarse con n, la hija de rs
Se cas con ella y mostr gratitud
rs no llev a su hija de vuelta
Tambin le dio a Ore, hermana menor de n
Yo mostr gratitud
Yo recib regalo
Le mostr mi gratitud por lo de Ayer
Recib otro regalo.

127
Oldmar gracias por lo que ha estado haciendo en la
vida de uno. Si uno no puede recitar el verso, uno puede
recitar las ltimas cuatro lneas, que es la cancin en el
verso If.

PERDN

3.7
No hay ni un solo da, hora o condicin en la que no
podemos cometer un pecado o romper un tab. Una vez
que un pecador ha aceptado el fallo y est dispuesto a
mendigar, no va a estar mucho tiempo de rodillas. Por esta
razn, es necesario imperativamente pedir perdn por los
pecados antes de la oracin. Vamos a escuchar un verso
del Od sret donde If dice:

rnml l di b
If mo l di ra jje
n b wr gn b ji n ktkt
B s b k s
K knl
K ma raw
K ma bb
n gn y gb b r
Y s d a lhn ire t n toro

Nj br d
Awo olgbb
B a b rwo rere beni
gbb.

rnml dice que est suplicando

128
If dice que es splica absoluta
l dice que cuando un devoto de gn se despierta por la
maana
Si ha cometido algn pecado o no
l debe arrodillarse
Debe estar suplicando
Debe estar rogando
l dice gn le perdonar sus pecados
l contestar sus oraciones...

Aqu viene, br
El sabio que sabe defender convincentemente
Cada vez que un sabio bueno pide
Es un deber de mostrar misericordia
Cada vez que pedimos el perdn de los pecados que
hemos cometido o el tab que hemos violado, la
misericordia es determinada. Despus del perdn, el
siguiente paso es presentar nuestra peticin.

ORACIN DE PEDIDO

3.8
El pedido es lo primordial mientras reza. Por lo tanto, es el
corazn de la oracin. Esto es, lo que se necesita de
Oldmar o lo que a uno le falta, lo que uno quiere tener.
El pedido, que es el corazn de la oracin, puede estar
completamente solo o mojando la cabeza y pueden ser
muchos. Y los pedidos sern presentados uno tras otro.

FRASES DE VERSOS IF PARA LA ORACIN DE


PEDIDO

129
Mientras haga cada solicitud, especialmente cuando hay
tiempo suficiente, uno puede estar citando versculos If
donde Oldmar ha concedido tal peticin en el pasado
como referencia y por qu Oldmar debe otorgar el esta
peticin tambin.

La aplicacin de poderosas palabras de imposicin, es


necesario mientras se reza. Si esas declaraciones
imperativas no tienen efecto sobre Oldmar y el Imol,
que tienen en los otros espritus invisibles, siempre
quieren servir como obstculo para el mensaje del
peticionario, tratando de destruir la cadena o canal a travs
del cual las declaraciones o solicitudes de movimiento del
peticionario a travs de la rs/Imol a Oldmar. El
versculo citado hace el manifiesto de oracin
rpidamente.

Por otra parte, como se ha visto bajo kse, algunos de


estos versos se encuentran en forma de historia que nos
dice lo que el antiguo cliente ha enfrentado y cmo l o
ella super la prueba con los materiales utilizados para la
preparacin utilizada para complementar el ebo y la
oracin. El verso de If para las preparaciones de este tipo
tambin pueden ser utilizadas mientras se reza y ms
eficazmente por alguien que ha utilizado esta preparacin
(kse).

VERSOS DE IF RELEVANTES PARA VARIAS


ORACIONES

130
(1) ORACIN DE LA MAANA (retgb)

dbss Awo won lde jrkin


A df fn won lde jrkin
Eni t j t rkin lj
dbss!
wo lawo won lde jrkin
Eni t j t rkin bmo
dbss!
wo lawo won lde jrkin
Eni t j t rkin nre gbogbo
dbss!
wo lawo won lde jrkin

dbss, el sacerdote en la ciudad de jrkin


Adivin If para los de la ciudad de jrkin
Quien despierta y ve Ikin tendr dinero!
dbss!
Usted es el sacerdote en la ciudad de jrkin
Quien despierta y ve Ikin tendr esposa!
dbss!
Usted es el sacerdote en la ciudad de jrkin
Quien despierta y ve Ikin tendr hijos
dbss!
Usted es el sacerdote en la ciudad de jrkin
Quien despierta y ve Ikin tendr todas las cosas buenas
dbss!
Usted es el sacerdote en la ciudad de jrkin

(2) ORACION ANTES DE COMIDA (jogb)

131
Ohun enu r lenu je
A df fn gbn
Ti y jel t k n k
gbn jel omo awo!
gbn jel ti k m
gbn jel omo awo!

Es lo que ve boca que la boca come


Adivin If para gbn (caracol)
Quin va a comer del suelo y tendr larga vida
He aqu, gbn come del suelo, se inicia!
gbn come del suelo y no muere
He aqu, gbn come del suelo, se inicia!

(3) CONTRA LA MUERTE (ykmj)

gbnw kann k se kny


A df fn Baba yekyek
Ti won n p n yk Snpnn
K ni yek n lr awo?
j-y!
If ni yek n lr awo

El codo aunque toca el estmago nunca puede tocar el


pecho
Hizo adivinacin para Baba yekyek
Quin es popularmente conocido como yk
Qu va a evitar la muerte del Awo?
Es If que evitar la muerte del Awo

(4) CONTRA LA PRDIDA DE NIO (wnrnmj)

132
kta sn p omo almsj
A df fn Ow
Omo abmrn-n jr rn
Omo Ow k toj Ow b
Omo es k toj es rrun
Ikin mi grynd
If m j n b son lw re
If m j kmo b son lw mi

Las piedras se agrietan pero no sangran


Adivin If para Ow
Quin tiene cinco hijos y los beneficios de cada uno
La mano no puede ser feliz con la muerte los dedos
La pierna nunca puede estar contenta con la desaparicin
de los pies
grynd mi Ikin!
If, no dejes que me pierda en tu mano
If no dejes que mi hijo se pierda en mi mano

(5) PARA LA PROSPERIDAD (dmj)

dmdim Awo in igb


A df fn Olfin
Od y gbrgbr jan
Ol mi yo sk ngb yi o
B pr in b gbepo je
w r a s gk

dmdim el Awo del bosque


Adivin If para Olfin
Un hombre muy gordo y bajito
Mi fama seguramente crecer alta

133
Cada vez que el fuego reciba combustible
Su fama crece ms alta

(6) SELECCIN DE ESPOSA (yktrpn)

yk btrpn
Mo rf rere d
A df fn rnml
Lj baba n sunkn allbnrin
T n fojoojm kw botan
E w e w f mi
Igba ew ok
E tkr w e w saya igi ob
E w e w f mi
Igba omdan
E tkr w e w gbow

yk btrpn
He recibido una buena revelacin
Este fue la declaracin de If para rnml
Mientras anhelaba mujer
Y siempre dormir juntos
Ven y csate conmigo
Doscientos hojas de ok
Ven a una distancia muy larga para casarse obi, nuez de
kola
Ven y csate conmigo
Doscientas damas
Ven a una distancia muy larga para llevar escobas

(7) SELECCIN DE MARIDO (Ogbs)

134
tl gbngb
tl gbngb
A df fn sr
Omo alb ko
Ti n sunkn ilko
sr ni n mm f o
Omo alb ko
Abtele gbgb
Abtele gbngb

tl gbngb
tl gbngb
Adivin If para sr
La hija del dueo de una cabaa de cuerda de rafia
Mientras que anhelaba tener marido
Es sr que me casar
La hija del dueo de una cabaa de cuerda de rafia
El de tele gbgb
El de tele gbgb

(8) PARA LA FERTILIDAD (dmj)

Agbada ngbr gd
A df fn j-d
Ar res
Omo afigba ide smo
K snyn t bmo b d o
Omo d mm p

Agbada ngbr gd

135
Adivin If para j-d
Un habitante de la ciudad de res
Aquel que distribuye 200 latones para nios
Nadie tiene tantos nios como d
Los nios de d son muy numerosos

(9) VICTORIA (kmj)


Tentere
A df fn kr
Ti n rogun lmi
B gb mi lk?
Tentere
K sgb mi lk
Ojor n lk omi
Tentere
K sgb mi lk
sbt n lk od
Tentere
K sgb mi lk

Tentere
Adivin If para kr
Al ir a la guerra en el ro
No va a hacerme victorioso?
Tentere
No va, pero seguro me har victorioso
Es Ojor que flota sobre el agua
Tentere
No va, pero seguro me har victorioso
Es sbt que flota sobre el ro
Tentere

136
No va, pero seguro me har victorioso

(10) ACEPTACIN (brmj)

Kkr gdgb n n rn
B eni t n for j
Kkr gdgb n n rn
B eni t n fdi j
A df fn Fkyd omo brmj
Ifkyd mo rre!
Iy l n e ma y m mi

Es un gran insecto que camina


Al igual que alguien que baila con la cabeza
Es un gran insecto que camina
Al igual que alguien que baile con la parte inferior
Adivin If para Fkyd, el hijo de brmj
Yo, Ifkyd, soy afortunado!
Es Iy (sal) que dice que usted debe (y) ser amable
conmigo

(11) POPULARIDAD (Ogbk)

n kan thn w
n kan thn w
pd n l se mj
senu nmn
A df fn mk
Omodknrin keyo
mk m m d
Omodknrin keyo
If t gg
137
K won m m lwo
Bsu b l
Gbogbo ay n mos lk

Una ruta de acceso viene de este lado


Un camino que viene de ese lado
Cuando dos caminos se unen
Llegan a ser agrupados juntos
Adivin If para mk
Un caballero de la ciudad de keyo
Aqu viene mk
Un caballero de la ciudad de keyo
If, ya es la hora
Me conocan como un sacerdote competente
Cuando la luna aparece
Es que todo el mundo lo sabe.

(12) CONTRA LA DESGRACIA (retwr)

Gnngn l jay
Ffaa l jf
Odn kan l jr oko k
A df fn dd firfr
Ti n se albrn Ikin
dd firfir
A k bkin rn kj tini

Es con cautela que uno disfruta de la vida


Es sin precaucin que se disfruta del regalo
El granja de la persona fallecida slo es rentable el primer
ao

138
Adivin If para dd firfr
Quin era seguidor de Ikin
dd firfr
Uno nunca que se mueve con Ikin, ser decepcionado

(13) LEGADO POSITIVO (rosnmj)


tark lawo tark
tark lawo tark
tark ta ta ta
A df fn gb
gb rl
gb rkn
gb rsu tktaaki
T a b wy eni
Nse l ngb

tark es el Awo de tark


tark es el Awo de tark
tark ta ta ta
Adivin If para gb
gb sacrific okro
gb sacrific huevos de jardn
gb sacrific un ame muy grande
Cuando uno llega a la Tierra
Uno debe tener impacto.

(14) VICTORIA SOBRE EL LITIGIO (trmj)

Ot lot ej
Ob lob mrn
Emu gn lemu rjonjo
139
A df fn kker pp
A b fn gblagb pp
If mo b won r
Mo sgun won
Kker pp won k ti lj
If mob won r mo sgun won

El vino es el vino de ej
La nuez de kola es la nuez de kola de mrn
El vino de palma de gn es el vino de palma de rjonjo
Adivin If para un nio pequeo de la ciudad de pp
Adivin If para un viejo de la ciudad de pp
If, tengo el caso contra ellos
Seguramente a ganar
El pequeo nio de pp nunca fue encontrado culpable
If, tengo un litigio contra ellos
Seguramente a ganar

(15) ORACIN DE LA TARDE (trgn-nd)

Or kunkun pnrn
A df fn won n de wk
Or kunkun pnrn
A df fn won n de wsn
tw t k o, tiw t sn
Etu ni jw wa
jj d molpr o
If b sl o ji mi
l!
wo l n sk al n dy

140
Gran cabeza afilada es el hacha
Adivin If para el pueblo de wk
Gran cabeza afilada es el hacha
Adivin If para el pueblo de wsn
Tanto wk como wsn
Es antlope que regenerar nuestra vida
Aqu viene jj, una fuerza, generandora de vida
If, venga a m y regenera mi vida
l!
Usted es el que resucita el cadver de anoche.

(16) COMODIDAD (wrmj)

Gblko Ign
Gblko Ign
tr ign j
jr hn
B ni k se ggi
A df fn j-wr
y ti kta od wy
Mo kta od mo sinmi
j-wr l kta od wy
Mo kta od mo sinmi
Inu k ror
K dodo m b a d
Mo kta od mo sinmi
j-wr l kta od wy
Mo kta od mo sinmi
Il k ror
Ki ror m b a d
Mo kta od mo sinmi
j-wr l kta od wy
141
Mo kta od mo sinmi

Gblko Ign
Gblko Ign
La cabeza de Ign tiene una mente brillante
Ms que un hacha
Pero no puede ser utilizado para cortar rboles
Adivin If para j-wr
Quin sera el tercer Od en la Tierra
Yo estoy en el tercer lugar de Od y cmodo
Es j-wr que es el tercer Od en la Tierra
Yo estoy en el tercer lugar de Od y cmodo
Estmago nunca puede ser tan feroz
Para que el ombligo no se quede cmodamente con l
Yo estoy en el tercer lugar de Od y cmodo
Es j-wr que es el tercer Od en la Tierra
Yo estoy en el tercer lugar de Od y cmodo
La Tierra nunca puede ser tan dura
Para que las hojas ror no sobrevivan cmodamente en
ella
Yo estoy en el tercer lugar de Od y cmodo
Es j-wr que es el tercer Od en la Tierra
Yo estoy en el tercer lugar de Od y cmodo

(17) ALEGRA (retwr)

Berber lawo lber


Sdnk sdngb lawo lk
Afomidan wrwrwr sel
Lawo il Alkl Msn
A df fn rnml
Baba n sawo lo sf Ajt

142
If ni buy s i
Gbogbo r ti k ldn
If ni buy s i

Berber es el awo de la ciudad de lber


Sdnk sdngb es el awo de la ciudad de lk
Aquel cuya casa est llena de sirvientas
Es el Awo del hogar del rey de kl Msn
Adivin If para rnml
Al ir a la ciudad de If Ajt
Es If que aade sal
Todos los asuntos que carecen de dulzura
Es If que aade sal a ellos

(18) PARA EVITAR LA SITUACIN NEGATIVA


(brmj)

Skt mojalawa
A df fn kko ggr
Ti n lo r saroji fn Olfin
j pkko
r d re dd
sbi awo di sre
B iy br b para d
di knrn
sbi awo di sre

Skt mojalawa
Adivin If para kko ggr
Mientras va a hacer caer la lluvia por Olfin
La lluvia caa sobre kko
Su pluma qued al revs

143
Todas las fuerzas negativas en Awo se han convertido en
positivas
Cuando el polvo If de br se da vuelta
Se convierte en knrn
Todas las fuerzas negativas en Awo se han convertido en
positivas

(19) BENEFICIO (knrnmj)

Et t gb yn
un n n gb b
A df fn Olknrn
Ti fokan sw
Ti jr egbrin k
r sp
E w bni n ww ire

El odo que oye el comienzo de un problema


Es el que debe escuchar su fin
Adivin If para Olknrn
Quin hara negocios con un cowry
Y quin ganara diecisis millones de caracoles
Seguidores del rs
Ven a conocernos en la riqueza abundante

(20) CONTRA LA MALDICIN (rosnogb)

p y srsr kanl
A df fn won n gn re
Nbi won gb n fi wn r tantan
A k fi agbe r

144
K agbe m le kun aso r lr
Oldmar j n js to rn mi
A k fi lk r
K lk m le kun aso r lsn
Oldmar j n js to rn mi
A k fi lklke r
K lklk m le ki aso r befun
Oldmar j n jis to rn mi
A k Odder r
K Odder m le fir d r bepo
Oldmar j n jis to rn mi

p y srsr kanl
Adivin If para el pueblo de gn re
Donde la gente hechizo sobre ellos sin cesar
Nunca hechizo sobre la perdz de plumas azules
Para que la perdz de plumas azules tiera las plumas con
ndigo
Oldmar, djame cumplir mi misin
Nunca hechizo en Perdz emplumada rosa
Para la Perdz emplumada rosa para no poder teir las
plumas con osun
Oldmar djame cumplir mi misin
Nunca hechizo sobre garza bueyera
Porque la garza bueyera no pinta las plumas con blanco
Oldmar, djame cumplir mi misin
Nunca lanzo hechizo sobre el loro
Para que el loro no ponga las plumas de las nalgas en
aceite de palma
Oldmar djame cumplir mi misin

(21) REALIZACIN (jogb)

145
n s
A df fn Ogb t n trun b wy
Ti won n k n bse r jr
If n t b se bi tmi ni
Ir ni won n pa
Ek ni won n se
n emi bse tmi jr
Ok k mse oko im j a
d k mse oko im j a
f-r-koj-n
Ni ti nnurn
Bi kanranjngbn b fenu mgi
A s t lra dk

n s
Adivin If para Ogb mientras que vena a la Tierra
Cuando los enemigos, dijeron que no llevara a cabo su
misin
If dice que si en mi caso
Slo estn diciendo mentiras
Simplemente estn engaando a s mismos
Dijo que voy a realizar mi misin
l nunca inicia una granja siguiente sin logros
El machete nunca comienza una granja siguiente sin xito
Arrastrndose por el camino
Es el acto de nnurn
Cuando Kanranjngbn pone su mano en un rbol
Se le sube a la cima

(22) RECUPERACIN DE ENFERMEDAD


(trwn-nrn)

146
Irin knbknb ni won fi b ow
A df fn Ondr gaj
n sgbgb rn
n nara kk alle dide
O n y gbiri lj in
Ibi prpr l n b yn
Ibi lgblgb l n bja ld
Pir lpar n dde oko ewe
Gbr n sgbnrn gbgn

Es grande el hierro que se utiliza para el yunque


Adivin If para Ondr gaj
Cuando estaba enfermo
l estaba luchando en vano para estar de pie
Siempre estaba al lado del fuego
rbol yn siempre se encuentra fuerte
Los peces nadan de forma saludable en el ro
El ave zarza se mueve de forma saludable hacia la granja
Los ciervos siempre estn saludables en el bosque.

(23) POR LA SALUD AUDITIVA (wrmj)

j-koko-wr
A df fn Agbe
Ti somo Ol-Igb
B agbe b j
Agbe a lun ti sebo j-koko-wr
Ara un s le ko ko ko

j-koko-wr

147
Adivin If para Agbe
Quin es un descendiente de Ol-Igb
Siempre Agbe despierta
Agbe dir que ha realizado rituales de j-koko-wr
Y eso es muy saludable

(24) SEGUIDORES (dmj)

dd kirim Awo Or
A df fn Or
Or n be lgbr un nkan
Ebo ni won n k se
gbbo rbo
Oj w
Oj w br dr
Krkr
Or mi sdelni
Et w
Eti w br dr
Krkr
Or mi sdelni
Im w
Im w br dr
Krkr
Or mi sdelni
Enu w
Enu w br dr
Krkr
Or mi sdelni

dd kirim el Awo de Or

148
Adivin If para Or
Mientras viva solo
Se le aconsej ofrecer sacrificios
Obedeci
Llegaron los Ojos
Los Ojos vinieron a quedarse con Or
Poco a poco
Mi Or ya no vivir solo
Odo vino
Odo vino a quedarse con Or
Poco a poco
Mi Or ya no vivir solo
Nariz vino
Nariz vino a quedarse con Or
Poco a poco
Mi Or ya no vivir solo
La boca vino
La boca vino a quedarse con Or
Poco a poco
Mi Or ya no vivir solo

(25) CONTRA LA BRUJERA MALVADA (smj)

tt krkr
Enu eye le ran kta
A df fn rnml
If n be lrin t eleye
Enu yn le rn m o
Igba eja
K dr so wr
Igba eja

149
tt krkr
El pico de pjaro no puede devorar la piedra
Adivin If para rnml
Mientras l estaba en medio de las brujas hostiles
Su boca no puede hacerme dao
Doscientos peces
Nunca podr soportar que estaban las hojas
Doscientos peces

(26) VIAJE SEGURO (brwnrn)

br mrn
A df fn Olynnnbr
T n rebi tkdk
Won n k rbo
gbbo rbo
r po, r f
E w bmi n ww ire
N l bni ls Obrs

br mrn
Adivin If para Olynnnbr
Mientras viajaba de un lugar a otro
Se le aconsej ofrecer sacrificios
Obedeci
Todos y cada uno
Ven a conocernos en condiciones de dios
En tal condicin nos encontramos los seguidores de
Obrs

(27) CONTRA LA PRDIDA GENERAL (Ogbtr)

150
Jngndnrn ni mo y
A df fn rnml
T ti n sehun gbogbo lflof ly
rnml gbebo rbo
mi n sohun gbogbo lflof m o
Jngndnrn ni mo y
Mo ti fi oy bokin

Esto es felicidad y me alegro


Esa fue la declaracin de If para rnml
Quin haba estado perdiendo muchas cosas en la Tierra
rnml oy el ebo prescripto y cumpli
Yo no pierdo nada ms
Esto es felicidad y me alegro
He sacrificado oy a mi Ikin

(28) CONTRA LA PRDIDA DE PROPIEDAD

tw gbire
A df fn Algbde rd
Ti n lo r ra m lr
Won n Kin ni ma fi se
lun ma fi mrin
m k mrin k b
If m j kire b son lw mi

tw gbire
Adivin If para el Negro Herrero en la ciudad de rd
Al ir a comprar Tenazas como esclavo
Le preguntaron de su utilidad con l
Dijo que se utilizaba para mantener el metal

151
Cualquiera que sea la pinzas que se tenga, ellas no se
sueltan
If no permita a las bendiciones soltarse de m

(29) BUEN CARACTER (rosngnd)

Aj suhn teynteyn
gb suhn tirrtirr
Aj n rr
Ej rel lo r mgb w
K m bo Egngn il Baba eni
A df fn Or in
A b fn tde
Or in jw
Jw dkun
K o m ba tde j
w nkn l sro
Or k n bur tt
T fi d Al If
w nkn l sro

El perro es precioso con sus dientes


El carnero es precioso con su melena
El perro no tiene melena
Quien se va a casa a buscar un carnero
Para el sacrificio del propio Egngn del hogar
Adivin If para Or-in
Adivin If para Or-de
Or-in por favor
Por favor, ten piedad
No eche a perder a Or-de
Es el carcter que es importante

152
Ningn Or puede ser totalmente malo en el fondo
Incluso desde el principo de la Tierra
Es el carcter que es importante

(30) AUDACIA (dmj)

gb awo y
L df fn y
Lj t n sunkn p un gb
y mi w gb tb k gb?
y mi ti gb keke ls Obrs
Os k ry ahun m
j k ry ahun mu

gb el sacerdote de y
Adivin If para y
Aunque lamenta que no era audaz
Soy audaz o no?
Estoy siendo valiente con el apoyo de Obrs
Incluso, los asistentes no pueden sostener el pecho de la
tortuga
Incluso, las brujas no pueden sostener el pecho de la
tortuga

(31) PROTECCIN (gndmj)


A mn
A mn
A mla
Btunla omo Yy
B srn b srn
A k m
153
A df fn rnml
If rg bomo r
B ign gemo
If rg b m
Ew oori n rg boori
If rg b m
tnpnol n raga bole
If rg b m
B adiye b pamo
A rg b
If rg b m
Bmi nl ti n rg bo yanrn ld
If rg b m

Sabemos ayer
Sabemos hoy
No s maana
Incluso, la maana siguiente, de su hermano
Si va a ser desagradable o no
No sabemos
Esa fue la declaracin If para rnml
Cuando If protegera a sus hijos
Igual que el buitre en la ciudad gemo
If, protgeme
Son las hojas con que se envuelve la papilla slida que la
protege
If, protegeme
Son las hojas tnpnol que protegen el suelo
If, protgeme
Cada vez que una gallina da pollitos
Los protege con sus alas
If, por favor, protgeme

154
Como el agua abundante protege la arena en el ro
If, por favor, protgeme.

(32) CONTRA LA IRA (Ogbgnd)

In-bb lomo gn
d-ff lomo ja
Att, abw pl lomo rnml
In-bb omo gn
N k f o r nb yi
d-ff omo ja
N k f o r nb yi
Att, a bw pl, omo rnml
wo ni mo p

La Ira, es el hijo de gn
Carcter caliente tiene el hijo de ja
La Ira, el dueo de w pl es el hijo de rnml
La Ira, es el hijo de gn
Yo no te quiero aqu
Carcter caliente tiene el hijo de ja
Yo no te quiero aqu
Att, el dueo de buen carcter, el hijo de rnml
Es usted a quien quiero aqu

(33) MUJER EMBARAZADA (jiogb)

gbr d wn giiri wod


A df fn Aboyn Olf
If n oyn k ni k m Aboyn Olf nn
Ibi korokoro l bmo in g
155
Ibi korokoro l b kr olmo kan
tj trn
Ew dinl ki i k

El torrente rpidamente los lleva hasta el ro


Esa fue la declaracin de If para la mujer embarazada de
Olf
If dijo que el feto no iba a morir en el vientre de la mujer
embarazada
El feto de rata g siempre est en buenas condiciones
La semilla de una sola semilla de palma es siempre fuerte
Ya sea en la estacin seca o temporada de lluvias
Las hojas dinl siempre estn vivas

(34) CONTRA HIPNOTISMO (dmj)

Adind d
Adind d
A df fn jd
Ti won n gbj oorun d
T n gbl ay tu u
Iyn sr k wod
y emin k wolo
y ppdip k wo lb
Epo ti a fi din kr
K wo kr nn
Ebo ti a n r ti rk
Ara krbt ni olwr fi san
pa ti a n pa po os
Ara l fi n san
Ptk ni ti os
Os se gbd

156
Os se gblo
Kinni jd fi tm?
Asnrn oko
Ni jd fi tm
Adind d
Adind d
Adivin If para jd
Quin fue hipnotizado mientras duerme
Quin fue la entrega de s mismo en la Tierra
Iyn sr nunca se machaca en el mortero
ame emin nunca se rinde fcilmente a la piedra de tierra
Ppdip nunca se utiliza para hacer harina de ame
El aceite de palma se utiliza para frer pastel de frijol
No penetra en su parte interior
El sacrificio que ponemos al lado del rbol rk
Slo hace grasa olwr
La eliminacin de la corteza del rbol Os
Es slo lo que es ms gordo
Os siempre se encuentra director
Os no puede ser tallada como mortero
Os no puede ser tallada la piedra de tierra
Qu usa jd para dispersar los enemigos
Asnrn de la selva
Es lo que jd utiliza para dispersar a los enemigos

(35) ACCIDENTES DE TRNSITO (wnrnmj)

Oj sr tt
Oj bj
Os pss
Os bs ln
dmod pntt or

157
Won k r ihh Olrun
P yagada!
A df fn rnml
T n lo te gn onr Jbt nf
gn d
Omo onl algbinrn
b bw fwo lj kan j
gn d
Omo onl algbnrn
Lj ogun
Lj ode
b bw fwo lj kan j
gn d
Omo onl algbnrn

Los das corren rpido


Los das no se ponen al da con los otros
Los meses caminan lentamente
Los meses no se encuentran entre s
El joven lucha arduamente
Pero no poda ver la desnudez del Ser Supremo
Ay!
Revelacin If a rnml
Cuando va a iniciar a gn, onr alias Jbt
Aqu viene gn
Uno con un tambor que suena fuertemente
Perdona Awo el da del enojo
Aqu viene gn
Uno con un tambor que suena fuertemente
En el da de la guerra
En el da de la caza
Perdona Awo el da de la ira

158
Aqu viene gn
Uno con un tambor que suena fuertemente

(36) CONTRA LA ENFERMEDAD (knrnmj)

Oy m
Oy sn r
Krukru ta monmon
Ako par
Abo par
Won lagbe lr sanran snrn sanran
A df fn Olfin t n runt
nas aya r n sgbgb rn
knb omo r n rn oregede
Kn dd gba dd
Barapetu!
Mm bni krn lo
Kn pupa gba pupa
Barapetu!
Mm bni krn lo
Klynrn gba ynrn
Barapetu!
Mm bni krn lo

El calor intenso aunque es difcil


El calor intenso no produce el trueno
La niebla no produce un rayo
Las aves zarza macho
Las aves zarza hembra
Ellos no poseen panales

159
Adivin If para Olfin
Quin apestaba como un muerto
nas, su esposa sufra de la misma enfermedad
knb, su hijo sufra de una enfermedad grave
Que el que necesita negro tiene negro
Barapetu!
Lleve lejos de nosotros todas las enfermedades
Deje que el que necesita rojo tenga rojo
Barapetu!
Lleve lejos de nosotros todas las enfermedades
Deje que el que necesita azul tenga azul
Barapetu!
Lleve lejos de nosotros todas las enfermedades

(37) CONTRA ELNN (MAL) (jogb)

Akgilp fira r sokn digi


A df fn Elnin t n trun b wy
A df fn rnml t n trun b wy
Ebo ni wn n k se
gbbo rbo
Elnn ay
Elnn run
K shun ti mor lw yn
Elnn ay
Elnn run
If ni yod b won lr

El que coloca lea en su hombro se hace una cuerda


Adivinacin If para Elnin al venir a la Tierra
Adivinacin If para rnml al venir a la Tierra
Le aconsejaron hacer ebo

160
l cumpli
Usted Elnin en la tierra
Usted Elnin en el cielo
No he comprado nada para ti
Usted Elnin en la tierra
Usted Elnin en el cielo

Es If que traer la espada y lo decapitar

II ARTCULOS DE ORACIN

Nosotros hacemos uso de algunos elementos, que pueden


ser comestibles o no durante la oracin, aunque no
obligatorio, a menos que sea ordenado por If. Y cuando
esos elementos estn disponibles, dependiendo del
propsito de la oracin o el rs al que estamos orando,
los tomamos uno por uno y hacemos uso del verso donde
If habla de cada uno, o simplemente citamos una frase de
tal verso para reforzar la importancia del tema de la
oracin. Esta cita de la lnea en que dicho artculo es
caracterstica en If, es lo que se llama Of. Cabe sealar
que Of es slo un aspecto de los versos If. Segn Raji,
S.M. (1994) en su libro titulado Of n, existen
diferencias entre el Of, gd, sn y yj. Sin
embargo, l est de acuerdo en que los Of pueden
aparecer en yj mientras que viceversa no es posible.
En 1971, Olbmtn ha acordado como se ve en Oltnj
(1984:139) que yj es en forma de ese If que tiene
interpolaciones de encantamientos. Oltnj acord en que
"los Babalwo son los ms versados en encantamientos, y
hay algunos motivos para sospechar que lo que tenemos

161
como encantamientos en s son extrapolaciones de ese If"
(1984:145).

Con esto, hasta ahora; yj pertenece a rnml, que


significa que yj est en If. La implicacin es que Of
es cita de la lnea de If para alguien que no puede citar
If en el momento, es decir de improviso a los que slo
pueden recordar unas cuantas lneas o intencionalmente no
quieren citar el verso o narrar la historia que dio a luz a un
particular, Of, gd, sn o yj porque, est en los
versculos If que escuchamos "por qu" y "cmo" Of,
gd, sn o yj fueron inventados y es el resultado
citado a continuacin. Por lo tanto, los versos de If son la
combinacin de yj, gd, sn y Of. El que est
citando Of, sn, gd o yj est citando versos If
aunque no en su forma completa. Por ejemplo:

1. OMI (Agua)

Omod k b omi st
gblagb k b omi st

Los ms jvenes nunca conspiran contra el agua


Los ancianos nunca son enemigos del agua

2. OTI (Vino)

Ot k ti lwjo ry

El vino se ve siempre esencial en una fiesta

162
3. OB (Nuez de kola)

Ob n bi ik
Ob n bi rn
Ob n bi gbogbo ibi

Es nuez de kola que empuja a la muerte


Es nuez de kola que empuja al deceso
Es nuez de kola que empuja todas las fuerzas malas

4. ORGB (Nuez de kola amarga)

Orgb ni y j ki n gb

Es Orgb (kola amarga) que me dar Gb (larga vida)


Es kola amarga que me dar larga vida

5. ATAARE (Pimienta)

Ataare k di er tir lb
Ataare k bmo t g
Iy ataare k k m ataare nn

La pimienta Ataare siempre est a plena carga


La pimienta Ataare nunca deja inactivo al nio
La pimienta Ataare est siempre activa

6. OYIN (Miel)

163
Ddn ni oyin n dn
B omod b ro yin a so kr n

La miel es siempre dulce


Cuando un nio ve la miel, tira a la basura la torta de
porotos

7. IY (Sal)

Ddn ni iy n dn
Tomodtgb k ko iy lb

La sal es siempre dulce


Ni los ancianos ni los jvenes objetan a la sal en la sopa

8. RK (Caa de azcar)

rs l fi adn fn rk
Nn gbogbo igi t n be lko, rk l dn j

Es rs que aade dulzura de la caa de azcar


De todos los rboles de la finca, la caa de azcar es la
ms dulce

9. ERAN (Animal)

Rn m nk oj kn
Eran!
Rn m nk oj kn

Muere por m cuando llegue el da


164
Animal!
Muere por m cuando llegue el da

10. ADYE (Aves)

Eldr gbonk n
Sara yy gbonk n

Eldr, limpie la muerte


Extiende tus alas para limpiar la muerte

11. R (manteca de karit)

r ni ti r
La manteca de karit es siempre sedante

12. KR (Torta de porotos)

Ibi ti won ti n nre


kr!
Or j won k m m won

Dnde estn las cosas buenas


kr!
Or, djame ser contado como parte de ella

Nota: Aqu, "k", un verbo que significa "contar" se


elimina del nombre "kr" y se utiliza para la oracin. El
movil o morfema de utilizar el nombre de algn elemento
determinado por el propsito de la oracin. Por ejemplo, si

165
el objetivo es la venta, aqu, el solicitante puede hacer uso
de la ltima slaba de la palabra, que es "r" (para
comprar) por lo tanto, la declaracin ser:

kr l n won raj mi

Es la torta de porotos (kr) que har que la gente


comprae (r) mis productos

13. GD (Banana)

gd t b ti pn
Ara k ni n

El pltano que est maduro


No experimenta dificultades

14. KNK (Rana)

Knk n dn hoo h hoo!


Ajogun ibi e pyn d

La rana est sonando hoo h hoo!


Todas las fuerzas del mal deben ser rechazadas

15. GBN (Caracol)

r ni ay gbn

La vida del Caracol es siempre fresca y agradable

166
16. EYEL (Paloma)

Eyel mi til l rde


Gbdgbd!
Nire ma l w b mi
Eyel mi tde l wn il
Gbdgbd!
Nire ma l w b mi

Mi paloma sale batiendo tambores


Es con alegre sonido
Que las cosas buenas estarn batiendo tambores para m
Mi paloma viene batiendo tambores a casa
Es con alegre sonido
Que las cosas buenas estarn batiendo tambores para m.

17. ELD (Cerdo)

Gbdgbd lay n de eld lrn

Es con comodidad que el cerdo vive su vida

18. BKO (Macho cabro)

Or awo kobi tb k kobi?


Or awo k skobi ls Obrs

Cabeza de Awo niega cosas malas o no?


Cabeza de Awo niega cosas malas a los pies de Obrs

167
Nota: "ko" se retira de "bko" y el tono cambia a bajo.
Por lo tanto, se convierte en "k", que significa "rechazar".
Con eso, se hace que sea relevante para el punto de la
oracin.
19. EYIN (Huevo)

Ay e k mi
Gg l n k eyin adye

La gente debe tener buen cuidado de m


Es con mucho cuidado que tratamos un huevo

El vnculo entre el verso citado o recitado y el tema es lo


que produce la eficacia. Un francs, Pierre Fatumbi Verger
seal y confirm esto en su libro titulado Ew El Uso de
Plantas en la Sociedad Yorb (1995:14), donde dice:

"He observado la existencia de vnculos verbales entre el


nombre de la planta, el nombre de sus acciones esperadas
medicinales y mgicas y una que otra, o seal de If, en
las que se clasifican por el babalwo. Estos enlaces
verbales son esenciales para ayudar a memorizar los
conocimientos transmitidos por la tradicin oral, que se
crea para el vehculo de se (poder)"

Esto significa que ellos consideran que la palabra escrita


para ser totalmente ineficaz, con el fin de producir un
efecto y con el fin de actuar, las palabras tienen que ser
habladas en voz alta o bien en silencio.

168
Algunos de los elementos de potencia durante la
ceremonia de nombramiento

PROMESA

3.8
La promesa despus de presentar el pedido, es para
prometer una cosa en particular que se llevar a cabo para
mostrar su agradecimiento despus de lo que se podra
haber recibido de Oldmar; lo que pedimos en la propia
oracin. Hay que hacerlo con prudencia porque lo
prometido es como ponerse uno mismo en el yugo si no se
hace con prudencia. Esto es porque si uno no cumple con
la promesa, puede perder la benevolencia y la generosidad
de Oldmar o hacer un problema con el testigo. Un
ejemplo de esto puede verse en Od If gndwr
donde un versculo muestra el tema de Olrnb que hizo
la promesa por rk y no cumpli. Luego, se convirti en
un grave problema para ella.

Cuando las personas estn en problemas, ellos hacen


promesas por impulso es decir, no lo piensan dos veces
antes de hacer promesas. Es por eso que se comprometen
en lo que no podrn cumplir. As fue como Olrnb

169
prometi sacrificar a su hijo rk, que luego result
difcil de cumplir.

Por otra parte, hay que tener en cuenta que no es


obligatorio hacer una promesa ante ningn Imol. Uno
slo puede hacerlo para mostrar cmo la cuestin es
primordial por la que oramos y est en la mente de uno o
de la propia vida. Pero cada vez que vamos a hacer
promesas, no debemos permitir que el amor por aquello
que deseamos, gobierne nuestro sentido de pensar.
Tenemos que prometer lo que podemos pagar. No es
obligatorio prometer comprar mercanca, ya que puede ser
que no tenga luego para pagar. No es obligatorio prometer
algo concreto, puede ser abstracto. Las cosas concretas son
las que podemos ver y tocar como el dinero, ropa, casa,
animal, vehculo, etc, mientras que las cosas abstractas son
las cosas que no podemos ver ni tocar, que slo pueden ser
percibidas por la mente como la fe, el amor, la alegra, la
gracia, y as sucesivamente.

En general, es importante tener en cuenta que slo se debe


prometer lo que es asequible. Es cuando se ha cumplido la
promesa que uno est fuera del apriete en el que uno se ha
puesto a s mismo. Es mejor no hacer promesas que su
incumplimiento ya que no es obligatorio hacer promesas; a
no ser que If haga que sea necesario durante la
adivinacin. Cuando uno quiera hacerlo, vamos a pensar
muy profundo para no prometer una cosa demasiado cara
que no sea asequible o accesible. Lo mismo se aplica
cuando se quiere prometer algo al propio babalwo o
cualquier persona que le ha hecho un favor.

170
CAPTULO CUATRO

CMO OLDMAR CONTESTA LAS


ORACIONES

Las oraciones son respondidas en diferentes formas. Puede


ser que sea inmediatamente o diferidas.
RESPUESTA INMEDIATA

4.1
Cada vez que rezamos a Oldmar por una necesidad
particular, si la respuesta o disposicin de la necesidad es
inmediata, como la brasa al rojo vivo y la plvora, produce
fuego instantneamente, este tipo de situacin hace que
sea feliz. Muchas veces, cmo sucede esto parece mgico
para los seres humanos. Esto es porque los seres terrenales
no pueden ser capaces de explicar cmo sucede. Esto es lo
que llamamos milagro. Citemos un ejemplo del Od If
dmj:
Akktak
Akktak
A dif fn Afj
A b fn Asp

Akktak
Akktak
Adivin If para Afj (el ciego)
Adivin If para Asp (el que tiene hinchado el escroto)..

El sacerdote If les dijo que llevaran a cabo el sacrificio.


El ciego deba sacrificar un gallo en la cabeza mientras

171
que el que tena el escroto inflamado deba sacrificar un
carnero a su ancestro. El ciego estaba sacrificando el
pollo, y oraba. Como l quera hacer que el pollo tocara su
cabeza, el animal luchaba por escapar y unas plumas de
sus alas accidentalmente se metieron en los ojos del
hombre. El dolor era tanto que el hombre gemia pidiendo
ayuda. Finalmente, abri los ojos y se dio cuenta de que
los ojos podan ver. Luego elogi a Oldmar y sacrific
el gallo.

Asimismo, el otro con el escroto inflamado tom el


carnero fue hasta la tumba de su padre para el sacrificio.
Las patas del carnero fueron atadas juntas. A medida que
el carnero estaba a punto de ser sacrificado, luch y estir
sus patas fuera de la cuerda. Una pata golpe el escroto
hinchado del hombre y grit con gran dolor. Cuando se las
arregl para tocar el escroto inflamado, se encontr con
que se haba convertido en algo de normal tamao. Estaba
agradecido a Oldmar y el carnero fue sacrificado.
El Milagro puede tener lugar en cualquier forma, mientras
estamos orando acerca de cualquier asunto si Oldmar
est dispuesto a dar respuesta inmediata a la oracin.

RESPUESTA RETRASADA

4.2
A veces, Oldmar puede decidir retrasar la respuesta a
la oracin de uno. En esta situacin, ya que es cierto que el
retraso en la recepcin de un deseo lo pone a uno
desesperado, y se puede perder la esperanza por pensar
que Oldmar no acepta la propia oracin. En una
situacin como sta, muchas personas, debido a que no

172
estn dotados de la suficiente paciencia, pueden estar
hartas. Incluso algunas personas pueden blasfemar contra
el rs y el Imol. Un ejemplo de esto se puede obtener
de Od If gndyk donde un versculo revela la
historia de un hombre llamado klol que siempre que
iba a consulta, realizara el sacrificio recomendado,
adems que tambin iba a rezar por la prosperidad. Sin
embargo, nunca haba recibido ninguna bendicin.

Un da klol, llam a sus sacerdotes de If, para que


adivinaran para l y le dijeron que sacrificara rata a If. l
se enfad y dijo que no haba nada que l ya no hubiese
sacrificado para If. l dijo que no tena dinero para
comprar rata, y que no poda comprar a crdito rata ni ir a
la selva para cazar ratas. Luego llev su c, en el monte. Lo
puso all y dijo a If que deba matarse a s mismo si
quera comer rata. Regres a su casa. Pero para su gran
asombro, al llegar al lugar al da siguiente, vio a un
montn de ratas en todos los Ikin If. klol llev a su
Ikin If y reuni a todas las ratas. Al llegar a casa, sac las
ratas del sacrificio a If y las vendi. Entonces estuvo
seguro que los rs tienen poder para hacer cualquier
cosa.

Siempre, que klol requiri al babalwo para la


adivinacin.Efectu el sacrificio prescripto. Su oracin
estuvo sin respuesta a pesar de sus esfuerzos y fidelidad.
Vivi en la pobreza absoluta. La tristeza en su vida creca
ms alta cada da y durante mucho tiempo la persona en
cuestin estuvo muy entresticida.
Un da, klol estaba gravemente enojado, pens en el
hecho de que If poda hacer algo maravilloso como matar
ratas, pero no pudo hacer lo que l haba estado orando.
173
Pens que If slo era capaz de matar e incluso podra
matarlo algn da. Llev su Ikin If (ncleo sagrado If)
con el objetivo de tirarlo a la basura en el monte. A medida
que se iba, oy el canto de un pjaro as:

iklol m daf n
Jje
Ow t n f ma n b
Jje
Ire gbogbo t n f ma n b
Jje
iklol m daf n
Jje

iklol no tire If
Por favor
La riqueza que est anhelando vendr
Por favor
Las cosas buenas que est anhelando vendrn
Por favor
iklol no tire If
Por favor

Por eso se llev a su casa de nuevo a Ikin. Llam a su


Babalwo para la adivinacin y le pidi llevar a cabo el
sacrificio de adquirir su deseo. Los sacerdotes de If le
dijeron que Imol tiene el poder de hacer algo por los seres
humanos, a menos que existan razones por la demora en
contestar esa oracin. Se le aconsej que seguiera
haciendo sacrificios y rezara porque l seguramente
adquirira su necesidad en el tiempo justo.

174
La perseverancia es recomendable en esta situacin. Con
paciencia y oracin contnua, la respuesta ser recibida
como lo demuestran los adagios siguientes:
Isu atenumrn k jn

Que el Yam de un repetidor no queme

kik t n kgi ti k dk
n ohun t f gb ld igi

El hacha que est cortando un rbol sin cesar


Tiene algo que deriva de la accin

RAZONES PARA LA RESPUESTA RETRASADA

4.3
Algunas personas seguirn los pasos normales para su
oracin y su preparacin antes de la oracin tambin ser
normal, pero tendrn la respuesta a su oracin demorada.
Si uno ha perdido la esperanza, cuando la oracin es
finalmente contestada, tomar a uno desprevenido con una
gran felicidad. Una de las razones de este retraso puede ser
para evitar problemas inminentes. A veces, cuando
Oldmar cuenta que la disposicin de su deseo causar
un problema o que algo malo va a seguir a la adquisicin
del deseo, Oldmar en su misericordia, para protegernos
no conceder la solicitud. Si el problema podra ser
evitado al retrasar el suministro de la necesidad por algn
tiempo, Oldmar lo retrasar y lo dar en el momento
adecuado.

175
A travs del examen autocrtico, si la conciencia convence
a uno de que la preparacin propia antes de la oracin es
suficiente y que los pasos normales son seguidos, si la
oracin se retrasa o no es respondida de inmediato, hay
que saber que Oldmar no se negar a contestar a sus
criaturas sin razn. Por lo tanto, no debemos tener la idea
de que Oldmar no tiene inters por nosotros en esa
situacin.

PARA UNA PROTECCIN

I
La razn puede ser que Oldmar suspende la respuesta
con el fin de proteger a la persona contra el mal inminente
que puede seguir al deseo. Qu dira la gente si uno reza
para comprar un coche, y la oracin de peticin es
concedida, pero el coche se compra slo para tener un
accidente que casi o totalmente toma la vida del dueo?
No es mejor tener la propia oracin sin respuesta que
recibir una bendicin que posteriormente dar lugar a la
tristeza? En un verso de kknrn, If dice:

ka kan soso l won epo


yk gbrn kan kan kan
A df fn Esinsin
T n lo r ra y t lr

Slo un dedo entra en el aceite de palma


Los otros dedos se infectan
Adivin If para Esinsin
Cuando y t (Madre de t) va a comprar como una

176
ayuda...
En el versculo citado, Esinsin fue advertido seriamente de
no comprar el esclavo que quera comprar en ese momento
cuando el dinero estaba disponible. Esinsin no tom el
consejo. Compr el esclavo, pero es lamentable que su
muerte viniera a travs del esclavo. Su gente estaba muy
triste y se lamentaba as:

A ti se n fow raj
T tn n pani

Cmo es que uno compra un esclavo


Y luego lo matar a uno

Era mejor para Esinsin no conseguir el dinero para


comprar el esclavo que conseguir el dinero con el que
compr el esclavo que ms tarde provoc su desaparicin?
No era mejor que su oracin por tener un esclavo se
retrasara o no fuera respondida antes que tener el esclavo,
que llevara a su muerte?
Mi gente en Oldmar, es mejor que la oracin se retrase
de recibir una bendicin condicional o una bendicin que
trae consigo un problema. En otro verso If, Ayn
(Cucaracha), tambin compr un esclavo que se convirti
en un problema para l hasta hoy. Las ltimas lneas del
verso brs, If dice:

br skn s pp
A df fn Ayn
Ti n lo r ra Adye lr
rpo tf
Eyin m pr Ayn r

177
L myn je

br skn s pp
Adivin If para Ayn, la cucaracha
Cuando iba a comprar Adye, la gallina, como sirvienta
Todos y cada uno dijeron
No sabes lo que ha hecho la esclava que ha comprado
Ayn (Cucaracha)
Ella ha hecho a Ayn (cucaracha) su presa

Por la razn antes mencionada, la mejor cosa es dejar todo


en manos de rs despus del sacrificio necesario
acompaado de la oracin incesante. Oldmar
Todopoderoso a travs del rs no le gustara dar algo a
alguien en el momento en que la cosa no va a ser ventajosa
para la persona. Todo lo que nosotros pedimos, debemos
saber que Oldmar es capaz de darlo a menos que haya
una razn para la demora. Oldmar que es el Rey
siempre lo sabe. Quin sabe la consecuencia de todo.

CARCTER HUMANO

II
Uno tiene que ser de buen carcter para adquirir cosas
buenas. El mal carcter puede obstaculizar el progreso. En
rosngnd, If entre otras cosas dice:

Or in j
K o m ba tde j
w nkn l sro
Or k n bur
T fi d al If

178
w nkn l sro

Est claro que el destino del hombre puede ser


influenciado por su carcter. Uno lo tiene que tener bien
atendido. El mal carcter puede repeler la fortuna de
muchas maneras. La persona que se supone que har un
favor a uno no lo har cuando uno no se comporta bien.
Adems, hace que el mal carcter, hace que rs quede
enojado e incurrir en la ira de rs dificulta la recepcin
de su bendicin. El mal carcter tambin involucra a las
piernas con malos pasos de influir negativamente en el
destino humano. En una situacin as, la persona tendr
que caminar adecuadamente, sino llegar a un lugar, ya
sea antes o despus del momento adecuado de la fortuna.
Cuando el mal carcter est usando las piernas de uno
contra uno, el consejo es que la persona primero debe
hacer rituales y oraciones que harn que las piernas se
opongan firmemente a la dictacin de la cabeza interna
mala anterior. Para corroborar esto, un versculo de
retmj dice:

wo t
mi t
A df fn flomo Alr-rere-m-ls-rere
If j k n lr rere
K n s ls rere
Or rere ni ti rere
Es rere les eyel

Usted no se ha iniciado
Yo no estoy iniciado
Sera la revelacin If para la persona que tiene buena
cabeza pero malas piernas

179
Djame tener buena cabeza
Djame tener buenas piernas, as
La tortuga tiene buena cabeza
Las patas de las palomas son buenas, as

Cuando las piernas no estn en acuerdo con el interior de


la cabeza contra una persona o cuando su cabeza interna
(carcter) est influyendo positivamente en l o ella las
piernas siempre caminarn a tiempo a los lugares
especialmente cuando las fortunas estn disponibles all.
Un verso de dmj es apto aqu. Dice as:

Mo d rere
Mo rn rere
Mo mo rn sk rn ls
Wn ss khun or sl ni mo wol d
A df fn jj gdgb
Ti n sawo lo sde bn
Ta ni b wa tnl y se?
jj gdgb!
N ni b wa tnl y se

Llegu a tiempo
Camin en el tiempo
Hice una llegada a tiempo
Acababan de poner las cosas valiosas cuando llegu
Adivinacin If para jj, el desconocido
Que se diriga a la ciudad de bn
Quin redimir a esta tierra para nosotros?
jj gdgb, el extranjero!
Es el que va a redimir esta tierra para nosotros.

180
ENERGA NEGATIVA INVISIBLE

III
Hay algunas energas invisibles que actan en contra de la
eficacia de la oracin, como los siguientes:

A. RW

rw se ha discutido anteriormente en la abstinencia en el


captulo dos

B. YMIJ

Esto tambin es una energa en la categora de energa


negativa invisible. Esta fuerza, ymi j, aunque tiene
muchas obras positivas tambin tiene muchas obras
negativas en contra de los seres humanos, como se puede
ver en muchos versos If. En tales versos, If los llama:

a.
A kni lr lfoj kanni
Ella que se traga la fortuna de uno sin ver a uno

b.
A blhun pnhun lgboogba
Ella que comparte cosas igualmente con su propietario
c.
A fifnni ldye sn gberan lw eni
Ella que exige una cabra donde ella nunca dio ni un ave

d.

181
A pani m wgn
La que mata a una persona sin inters en su propiedad

Todas las descripciones anteriores muestran a ymi j


como una energa que puede impedir la propia oracin.
Sin embargo, la mayora de los elogios de la ymi j
muestran las buenas obras, y por lo tanto representan las
fuerzas buenas.

C. ELNN (MALDAD)

Elnn es otra fuerza negativa. Esta fuerza no hace ningn


bien en absoluto. Todo lo que hace est mal. Esta es la
fuerza que se puede comparar con el Satans de los
musulmanes y los cristianos. Impide que la gente alcance
sus metas. En jogb, dice If:

rnml w b prpr n mosn


If mi l kerekese lr odi oldi
Won n lj t omo eku ti n se is
Nbo l kr r jo s?
rnml n Elnn ni k j k omo eku kr jo

Won ni lj t omo eni ti n se is


Nbo l kr r jo s?
rnml n Elnn ni k j k omo eni kr jo
rnml dice que cae como las naranjas
If dice que se mantiene firme en la cerca de alguien ms
La gente se preguntaba que desde que la rata ha estado
trabajando
Dnde ha mantenido las ganancias?

182
rnml dice que es Elnn que ha estado bloqueando el
camino de la rata
La gente se preguntaba que desde que el hombre ha estado
trabajando
Dnde ha mantenido las ganancias?
rnml dice que es Elnn que ha estado bloqueando el
camino del hombre

La fuerza es muy poderosa y debe ser pacificada cuando


sea necesario y luchar cuando sea necesario. Es con ebo y
kse que puede ser vencido como se ve en los versculos
If. En el ya citado jogb la ltima lnea dice:

Elnn pad lyn mi

Elnn alejese de m

D. GN (MALDICIN / HECHIZO)

gn (maldicin) es otra fuerza que va en contra de la


eficacia de la oracin de uno. Esta maldicin puede ser
directamente de una persona, los padres de familia o
linaje. Se debe retirar antes para que la oracin de uno
pueda ser eficaz. Puede ser de la boca de los padres o
cualquier otra persona ofendida o que se sienta ofendida.
Un ejemplo se ve en brgnd donde un verso nos
habla de Olyege cuya madre lo maldijo:

lkn im n r tijtj
A df fn Olyege aya gbonnrgn
Ti y r n fi sp mrunl
Ti y r n fi sp mrnn
183
Ti y r n fi sp mrun-susu-b-isu

La puerta hecha de hojas de palma suena suavemente


Revelacin If para Olyege, una esposa de gbonnrgn
Cuya madre hizo hechizos de destruccin de la propiedad
Cuya madre hizo hechizos para destruir la riqueza
Cuya madre hizo hechizos de desaparicin total

PETICIN REALISTA

IV
Se observa que muchas personas no saben lo prximo para
pedir o exigir de Oldmar. Piden lo que est en la
segunda etapa cuando ni siquiera han alcanzado o llegado
a la primera etapa. La peticin de oracin debe ser algo
que sea realista. Debe ser correctamente en orden. Una
persona que no tiene esposa tiene que orar por la esposa
antes de rezar por tener un hijo.

Una persona que necesita una casa y que la quiere


construir por s mismo, es decir, que no quiere comprar
una casa, tiene que poseer una porcin de tierra en primer
lugar. En Ogbret, If dice:

Ogb w t kra r wn
Eni n w wkw
r rkr
A df fn pn ti k lya nl
T n toro omo lw rs

Ogb sea iniciado para que usted se sienta cmodo

184
El que sigue la meta poco realista
Se obtiene un resultado desagradable
Revelacin If para pn, el soltero
Quin no tiene una esposa en casa
Pero pide tener en hijo a rs

El versculo nos habla de un soltero que en vez de rezar


por una primera esposa, slo exige un nio a rs. El
resultado fue un estmago hinchado como el embarazo.
Una historia completa de este versculo se puede ver en
Oj sp por Oladiipo Y. y Olajide O. (1973:33-34)

DESTINO HUMANO
V
Otra cosa que suele causar respuesta retrasada es el
destino. Podra ser predestinado que es durante la vejez
que uno va a construir la casa, pero la persona va a
comenzar a rezar por el derecho de la casa desde su
juventud. Es porque los seres humanos no son conscientes
de sus destinos que son entusiastas hacia los logros de la
tierra. Un versculo del od rosns entre otras cosas
dice:

A knl, a yan d
A dy tn, oj n ynni
d se tn yn
fi ba ty w
A df fn won n snsb
Nij oj ire n pn won
E sode hn-in-in gby o
H Hin-in H
E sode hn-in-in
185
Nos arrodillamos y elegimos nuestros destinos
Llegamos a la Tierra, nos volvemos impacientes
El destino no puede ser rechosen
Hasta que al volver a la Tierra
Sera revelacin a la gente de snsb
Cuando estaban anhelando las cosas buenas
Salude al cazador con hn-in-in
H Hin-in H
Salude al cazador con hn-in-in

Los seres humanos atribuyen la culpa al rs cuando no


son capaces de lograr algo en particular. Hay muchos
ejemplos para respaldar esto en If. Sin embargo, algunas
personas a veces saben que las fallas son de su destino y
no del rs como se ve en un verso de odbIfa
brgnd: De acuerdo con el versculo, cuando
Mwm anhelaba el nio, estaba haciendo el sacrificio, la
oracin y teniendo medicina, pero todos estaban
resultando fallidos. Durante ese tiempo de la difcil
situacin, el mensaje de If para ella era no sealar
acusando el dedo a cualquier rs. Le dijeron que los
rs estaban jugando sus piezas para alegrarla a ella,
pero su destino estaba por permitir la eficacia de la
oracin. Siempre que Mwm estaba pensando en su
esterilidad, recordaba el mensaje de If, y crea que
siempre se repeta de esta manera:

K kan Egngn
K kan rs
Abniwy eni lr kn

No es culpa de Egngn

186
Ni tampoco de rs
El destino es el culpable.

Mientras que anhela cualquier cosa, no hay que dejar de


hacer el sacrificio y la oracin a Oldmar a travs de
rs. Si se hace un llamamiento a ellos, normalmente se
ayudan en apelar al propio Or (cabeza espiritual).
rnml, que es el testimonio del destino humano, est
siempre disponible para abogar por uno ante la cabeza.
rnml es el que conoce el destino de uno y la manera
de apelar a la cabeza si el destino es defectuoso. Tambin
debemos saber que es impropio reprobar cualquier rs
por retraso en la respuesta a la oracin y peticin; no es su
culpa sino del destino como se ve en un verso de
gndbd que dice:

Bi a b gungi, ti a drw
Bi a b drw tn, n bl fn un ni
A df fn rnml
T se Elr pn wy

Si subimos a los rboles y llegamos a la cima


Al llegar a la cima, hay que bajar
Adivinacin If para rnml
Quin ser el testigo del destino de la Tierra....
rnml es el testigo del destino, l conoce el destino de
todos y de todo el mundo, sabe cmo atraer a la Cabeza y
cmo reparar las malas cabezas. Pero no debemos
reprenderlo. Por ello, los ltimos versos de la estrofa
dicen:

Ohun e ri e br so
Or ni e b so

187
K kan If
d eni lr kn

Dirija cualquier culpa que tienes a Or


Es Or a quien debe culpar
La culpa no es de If
Un d se hace responsable

Los seguidores de rs, no deben olvidar que adems de


las razones antes mencionadas que puedan retrasar o
impedir la efectividad de la oracin, no hay prcticamente
nada que se rece, si uno sigue los pasos correctos, que no
ser concedido. Si hay un retraso, con sacrificio, la oracin
y la paciencia, el deseo se lograr. Sobre la cuestin del
destino, si es el propio destino que est causando retraso o
impedimento, lo que uno tiene que hacer es seguir orando
con medidas adecuadas para Oldmar a travs del
Imol, que seguramente va a reparar la Cabeza y el destino
ser remodelado a la normalidad. No hay destino que el
rs no puede remodelar. En tal situacin, uno tiene que
correr al Babalwo a poner el problema sobre la mesa ante
rnml:

Elr Ipn
Atr ti k suhn se
El testigo del destino
El reparador de Or malo...

188
CAPTULO CINCO

CUANDO SU ORACIN ES RESPONDIDA


Cuando reciba lo que pide rezando, eso significa que su
oracin es eficaz y su solicitud se concede. Lo que debe
tener en cuenta en ese momento es el adagio de que El
cazador que hace ofrecimiento despus de matar en un
juego, no lo hace por el juego, sino a causa de otro
tiempo". Despus de recibir algo de Oldmar, lo mejor

189
es cumplir la promesa si hay algo como eso. Si no hay
nada como promesa, lo necesario es dar gracias a
Oldmar y Sus Mensajeros (los rs). Es importante
destacar que no hay que olvidar mostrar su agradecimiento
a la persona por quien Oldmar, a travs de Imol /
rs ha complido. La gratitud puede mostrarse a esa
persona cara a cara, mientras que el reconocimiento a
Oldmar y rs se puede demostrar a travs del habla
o el ofrecimiento de sacrificios en cualquier forma y en
cualquier lugar; puede estar en cualquier Ile rs y ante
el smbolo de rs y as sucesivamente.

Accin de Gracias o apreciacin es muy importante para


la If que dice:

Eni ti a se lore
Ti k dp
Bi ols t kni lr lo ni

Al que se le est haciendo un favor


Y no quiere mostrar su agradecimiento
Es como un ladrn que roba a uno de sus pertenencias...
Es muy indispensable que usted pueda mostrar gratitud
por su vida, vale la pena la accin de gracias. Tambin
cuando usted es agradecido, ser muy fcil y no difcil
para que usted pueda recibir otra cosa de Oldmar. De
hecho, incluso Oldmar estar encantado de darle a
usted todo lo que pida y hasta lo que ser de utilidad para
usted, que usted no solicita. La gente siempre debe
mostrar gratitud por el favor hecho por ellos en el tiempo
anterior para recibir otro. Para reforzar esto, un verso de
If termina con una cancin, que siempre debemos cantar
as:

190
Mo dp
Mo gba Ore
Mo dp n
Mo gba Ore mrn.

Muestro gratitud
Por recibir regalo
Puedo mostrar gratitud por Ayer
Y recibir otro regalo.

CAPTULO SEIS

NOTAS ESPECIALES

ELEMENTOS DE ORACIONES
I
Siempre, en la oracin, hacemos uso de algunos artculos
y utilizamos el nombre de los elementos, la calidad,
cantidad, o lo que constituye el objeto mismo para reforzar
nuestro punto en la oracin. A veces, ser una cita directa
191
de los versos de If o nuestra propia interpolacin
intencional que se introduce en la oracin a medida que
progrese la suplica en ejercicio. Si uno est siendo llevado,
inconscientemente puede hacer mencin de un elemento
para reforzar su punto. Sin embargo, muchas personas se
preguntan para saber cmo se relaciona con un elemento
en el punto de la oracin. Ellos no entienden la cadena
entre el elemento y el punto de la oracin que el artculo
est apoyando. Esto sucede sobre todo a aquellos que no
entienden el lenguaje Odduw porque, despus de
traducir una oracin as:
Ob n b ik
Es ob (nuez de kola) que b (empuja) la muerte
Se trata de nuez de kola que empuja a la muerte
La versin en ingls de la oracin no nos muestra la
relacin entre el tem "Nuez de kola" y la frase verbal
"empuja"
Hay que tener en cuenta que en la oracin, los elementos
que se utilizan estn hechos para tener conexin con el
propsito de la oracin. Muy a menudo, un verbo que
forma una parte de un morfema de nombre del elemento se
utiliza como un verbo imperativo para hacer obligatoria la
intencin del solicitante o de manipular la energa natural
que se necesita para hacer que las cosas sucedan de la
manera que queremos. En la oracin anterior, por ejemplo:

Ob (nuez de kola) = un sustantivo


B (empujar algo) = un verbo
El verbo "b" se retira de la palabra "ob", que es un
sustantivo y su tono cambia en esta medida. No hay
ninguna relacin entre el sustantivo "nuez de kola" y el

192
verbo "alejar en idioma ingls, pero en la versin de
idioma Odduw de ello, existe relacin entre "Ob" y
"b, aunque el significado que "b tiene all no tiene nada
que ver con el significado de "b" que se ha pronunciado
junto como "Ob"
Es importante notar que el verbo "b" en el nombre "ob"
cuando se conserva su tono bajo tambin se puede utilizar
para otro propsito y para significar otra cosa. Por
ejemplo:
Ob l n k o ma b

Es ob (nuez de kola) que dice que usted debe b (vmito)


Es nuez de kola que dice que usted debe vomitar
El significado que b" tiene aqu es "vomitar" y la nuez
de Kola se utiliza aqu para hacer una oracin por el
vmito (probablemente a vomitar veneno que se ha
tomado).
Ms tambin, los elementos se usan simblicamente en la
oracin. A veces, es el nombre del elemento o el propio
elemento que ser simblicamente significativo al punto
de la oracin. Por ejemplo, si estamos utilizando una cabra
(ewr) para ebo para alejar la muerte, el nombre de
"ewr" no va a ser utilizado. En su lugar, "Eran", que es
el nombre comn para todos los animales, se utilizar. En
este caso, diremos:

Eran, rn m nk

Eran (Animal), rn m (aydame a llevar) nk (muerte)


Animal, aydame a llevar mi muerte
(Animal, muere en mi nombre)
193
Nota: La palabra "Eran", que debe ser visto como un
morfema raz no es tratado como tal. En su lugar, se ve
como una palabra bi-morfmica que puede ser analizado
como "e" + "ran", donde "e" es un morfema flexivo,
mientras que "ran" es un morfema raz (un verbo). Este
verbo, "ran" tiene un tono medio y significa "para
halagar". Sin embargo, para el propsito al que est a
punto de servir, debe hacerse una relacion relevante para el
punto de la oracin. Por lo tanto, el tono es manipulado y
el tono medio se vuelve bajo. Por lo tanto, "ran" (para
halagar) se convierte en "ran" (para ayudar a llevar...). El
verbo "ran", que significa "para ayudar a transportar (una
carga)" se deriva del sustantivo "Eran". Si estamos
utilizando la cabra para hacer ebo por una victoria de
apoyo de los ciudadanos o de la amistad, el nombre
"ewr" que es el nombre especfico de "cabra" se utiliza
(no "eran", que significa animal). Diremos:

Ewr l n e b mi r

Es ewr (cabra) que dice que debera r (ser amable /


hacer amigos) conmigo.
Es la cabra que dice que debe ser amigable / hacer amistad
conmigo.
Tenga en cuenta que "r" significa "ser amable / hacer
amigos" es un verbo eliminado / derivado del sustantivo
"ewr", que significa "cabra". Sin embargo, salvo en el
sujeto, "ewr" es visto como un morfema raz que no se
puede romper. Muchas de las palabras consideradas mono-
morfmicas en gramtica "yorb" se ven bi / multi-
morfmica en la espiritualidad If / rs, unas palabras
que nos parecen morfemas de raz en gramtica "Yorb"
194
no se tratan como tales en If. Por ejemplo, adems de los
ejemplos anteriores, la gente trata la palabra "Isu" (yam)
como un morfema raz (palabra mono-morfmica) en la
gramtica, donde, en If, no lo es. Podemos utilizar dos
ejemplos de If para reforzar el punto:

Isu l n k o ma su

Es isu (ame), que dice que debe su (defecar)


Es el ame que dice que usted debe defecar

Aqu "isu" se trata como: i + su = isu

i Morfema flexivo que significa "qu" o "algo", mientras


que "su" es un verbo que es un morfema raz que significa
"defecar".

En segundo lugar, en un verso de trmj, escuchamos:

Ohun ti eye su sl l n j isu

Es lo que eye (aves) su (defec) que fue nombrado isu


(yam)
Es lo defecado por el ave que fue nombrado ame

Tambin aqu, la palabra "isu" se trata como: i + su = isu.

Despus de traducir una oracin, no podemos entender por


qu un artculo en particular se utiliza para una oracin
especial a menos que lo digamos en lenguaje Odduw.
Por lo tanto, es altamente necesario para cualquier persona
que quiera practicar la religin If independientemente de
la tribu o raza, tener conocimiento de la lengua If

195
(Lengua Odduw), que es errneamente llamado
"Lenguaje Yorb".

INTERPOLACIN INTENCIONAL

II
No puede haber adicin intencional de las lneas en el
verso If que queremos utilizar para la oracin. Pero
cuando lo hacemos, los oyentes o los que estn alrededor
deben tener mucho cuidado para que no se haga vlida
dicha lnea como parte del versculo. Adems, el altavoz
(el solicitante) tambin debe ser meticuloso de no sumar
dicha lnea en cualquier momento que l quiera citar ese
versculo en otro lugar o para otro propsito adems de la
oracin. Tal interpolacin intencional puede ser despus
de la lnea que muestra que el cliente en el versculo
realiz el sacrificio recomendado. Por ejemplo:

Ebo ni wn n se
gbbo rbo
*Oj t rbo
*Mo r tmi

Se le aconsej ofrecer sacrificio


l cumpli
* El da que ofreci su sacrificio
* Le ofrec el mo tambin

Las dos ltimas lneas que fueron intencionalmente


marcadas con asterisco son interpoladas. Esto es necesario
cuando queremos citar un versculo de la oracin.

196
La implicacin de que la interpolacin es afirmar que la
propia oracin debe ser contestada, debido a que el
suplicante de la antigedad hizo su sacrificio y su oracin
fue respondida, y cuando lo hizo, espiritualmente, el actual
suplicante tambin la ha hecho suya.
Por otra parte, cada vez que un verso se est utilizando
para la oracin, cuando el suplicante llega a cualquier
lnea que se parece a la oracin o que se utiliz como la
oracin por el cliente antiguo, la lnea puede ser cambiada
para convertirse en oracin por el solicitante presente /
cliente o ser acompaada por la propia oracin del cliente
suplicante del presente. Este ser sustituyendo el nombre
del cliente antiguo / suplicante con el del presente cliente /
solicitante. La ltima lnea de la estrofa If a continuacin
muestra un ejemplo:

A df fn Ogb
Ti won n k n bse r jr
n ir ni won n pa
n un bse un jr
* n mi lgbj bse mi jr

Adivin If para Ogb


Ellos (los enemigos) dijeron que no iba a cumplir su
misin
Dijo que slo estaban diciendo mentiras...
Dijo que va a cumplir su misin
*l me dijo, Don / Doa... cumplir mi misin

Adems, el solicitante tambin puede aadir su propia


oracin como se ver en el ejemplo siguiente:

A df fn Irin-wnwn, rmo gn
197
Oj ti Irin-wnwn b bal
Ni Irin-wnwn n sgun
*If j ki n sgun t mi

Adivin If para Irin-wnwn, el hijo de gn


En el da en que aterriz Irin-wnwn
Eso que Irin-wnwn conquist
*If vamos a conquistar a mis enemigos

La ltima lnea no es parte del verso original, sino aadida


intencionalmente a la oracin.

NOMBRE SAGRADO DE LA FUERZA DE


SUPREMA

III
En esta religin, el nombre real y sagrado del Creador
Todopoderoso es Oldmar. Nombres como Olrun,
Ol-run, Add, Asd y otros son sus atributos.
Mientras se reza, el mensaje debe ser enviado a travs del
rs al nombre "Oldmar".

De hecho, se ha puesto de manifiesto que la palabra


"Dios", que mucha gente quiere hacernos creer que es el
nombre de la Fuerza Todopoderosa Suprema es la
combinacin de las iniciales de tres de sus atributos a
saber Generador, Autor y Determinador (Generator,
Originator and Determinator). En su libro titulado La
Religin Tradicional Africana - No Somos Paganos,
Wl Egbrngb entre otras cosas dice:

"..."DIOS"- la palabra acuada a partir de las "iniciales"

198
(G.O.D.) de algunos de los "atributos" de la "Fuerza
Suprema" que se unieron para compensar una palabra
"nombre-identidad" como "DIOS" que se convirti en
sede episcopal "orden", aprobado en Constantinopla en el
siglo I dC., en la primera Convencin Palabra de
Cristianos" para servir como una aceptacin teolgica para
el nombre de la "Fuerza Suprema y para el propsito de
la evangelizacin de todos los cristianos en el mundo ... "

Es ms gratificante que uno pueda usar el nombre real que


es sagrado en lugar de hacer uso de sus atributos, que debe
utilizarse para complementar el nombre real. Esto, para
algunas personas puede parecer imposicin de la lengua
Odu sobre los pueblos del mundo, ya que, segn lo
informado por el Chief Addoj lk "Se alegra el
corazn al sealar que If ya no es una religin de los
paganos, sino que ahora es practicado tanto por blancos,
amarillos y negros en su forma pura y mezclada con otras
religiones como la santera".

Para ser sincero, el lenguaje Odu debe ser entendido por


cualquier persona que quiera seguir a rs,
independientemente de la raza o el origen cultural, ya que,
la escritura de esta religin pierde su belleza, as como su
eficacia en la traduccin. Por lo tanto, es recomendable
para cualquier practicante de esta religin hacer uso de las
denominaciones en cuestin correctamente en el idioma
original (no en la traduccin) y aspirar a entender el
idioma original con el que envi el mensaje Oldmar
porque "... es mejor en su idioma nativo... Chief Addoj
lk (sin fecha: IV). Segn la Sra. Chief Olsn
Kljo, ynf gby, durante una entrevista informal en
su casa d jnj ni d Yorb un nikan ni a si le fi

199
ki If tb pe of que significa "... el idioma Yorb es
el lenguaje primordial. ... y es el nico que se puede
utilizar para recitar versos If o decir un encantamiento..."
Esto quiere decir que los profesionales del mundo tienen
que aprender el idioma Yorb.

Adems, los nombres de los Mensajeros o divinidades /


deidades conocidas como rs / Imol no debe ser
traducido, es decir, Sng es Sng y no dios del trueno y
gn es gn, no dios del hierro. El nombre comn,
rs, no debe traducirse ni a Dios / Diosa ni a dioses en
absoluto. Es sorprendente que hoy en da no slo
acadmicos extranjeros, sino de muchos pases africanos y
Odu incluso, traducen rs a cualquier Dios / Diosa.
Traducen Sng al dios del trueno, sun a la diosa del ro
y as sucesivamente a pesar del hecho de que han sido
advertidos incluso desde principios de 1970 por Judith
Gleason, (1971:113), una erudita extranjera, que dice:

"Hablando con propiedad, rs no deben ser llamados


dioses en absoluto. Son fuerzas, vidas de atributos,
revelaciones, dramatizaciones de una idea religiosa
complicada para lo cual, en nuestra tierra no tenemos un
equivalente real".

REACTIVACIN
IV
A. Reactivacin del Templo de rs y/o la
Parafernalia

Despus de contaminar el templo de un rs a sabiendas


(que puede ser intencional o no intencional) o no, existe la

200
necesidad de limpiar con algunas preparaciones de If o
rituales para reactivar la espiritualidad del lugar. Sin
embargo, es recomendable acudir al Babalwo para la
reactivacin adecuada. No lo haga usted mismo a menos
que sea competente para hacerlo.

B. La reactivacin de la lengua

Todo el mundo nace con la lengua espiritualmente activa


para hacer oraciones eficaces. El grado es ms alto en las
lenguas de los que crecieron los dientes superiores
primero. De ah el dicho:

Ahuyr k wi tir k m se

Alguien a quien le creci el diente superior (primero) no


reza sin efecto.

Reactivacin anual de Ikin

El diente superior se llama "Eyn k" o "yr". Cualquier


cuerpo en esa categora se llama "Elyn k (el dueo
del diente superior o el que le creci un diente superior (el
primero) o "ahuyr" (que le creci un diente superior (el
primero)).
201
Sin embargo, es una lstima que a travs de la experiencia,
nuestros antepasados se dieran cuenta de que el estrago
hecho por esas personas es ms que el bien. Por lo tanto,
una preparacin / medicina se invent para evitar su
crecimiento o neutralizar el poder en esas lenguas. Cuando
un nio est a punto de crecer los dientes, una
preparacin / medicina ser preparada para que le crezca
primero el diente de abajo. Esta preparacin / medicina
cuyos artculos no siempre son excluyentes pero no se
limita a la arena de un ro que fluye, siempre se respalda
con verso If, tales como:

sl lod sn s k sn s k

Ro no fluye hacia arriba sino hacia abajo

Y si al nio le ha crecido el diente superior primero,


medicamento If se utiliza para neutralizar el poder. La
mayora de la gente crea que no se deba permitir que el
diente quedase mucho tiempo, sino que se retira y la
lengua se neutraliza o se reduce a la impotencia despus
de la extraccin del diente. Para la prestacin de poder o
neutralizar tal lengua si el diente es removido o no, el
servicio del Babalwo (sacerdote de If) se necesita
debido a los rituales involucrados.

202
Afose. Un objeto para reactivar la lengua

Para las personas que no le crecen los dientes superiores


primero y aquellos cuyos dientes superiores crecidos
primero se han eliminado o neutralizado; es necesaria la
reactivacin de la lengua a intervalos. Y debido al hecho
de que hay algunos factores o cosas que tambin matan
poco a poco el poder espiritual en la lengua y por lo tanto
hacen a la lengua espiritualmente inactiva, la reactivacin
se debe hacer a intervalos. Estos enemigos espirituales son
algunas de las cosas comestibles, las expresiones, los
tabes y otras fuerzas externas. El Babalwo sabe cmo
reactivar la lengua de uno. A veces, el Babalwo If
consultar para conocer el necesario sacrificio o ritual para
llevar a cabo antes de la reactivacin adecuada. Las
herramientas que se pueden preparar para la reactivacin
podran ser consumibles o no consumibles, ya que pueden
estar en forma de agua para beber o tomar un bao, se
adhieren, mastican, lamen, polvo para lamer o hacer una
incisin con l, jabn para lamer o tomar un bao, objeto
al hablar y asi sucesivamente. Algunos van a trabajar por
un da, siete das, un ao y as sucesivamente.

Los elementos utilizados en la reactivacin pueden incluir


algunos de los siguientes:

1. Eyin yr (Un diente superior eliminado que se cultiv


por primera vez):
Ahuyr, k wi tir k m se

Las palabras de alguien a quien le creci el diente superior


primero no se queden sin efecto

203
2. Algemo (Camalen):
ba ti algemo b d ni rs n gb

Son todas las propuestas del camalen que el rs


sanciona

3. keek (Escorpion):
j lor keek mni

Es en el mismo da de la picadura de alacrn, que su


veneno se hace sentir.

4. Ata (Pimienta):
j lor ata n m ahn

Es momento de que la lengua sienta el impacto de la


pimienta.

5. Ot (vino alcohlico):
Oj a b muti loti n pani

Es el mismo da en que se toma que se tiene la


intoxicacin alcohlica.

6. t bon (polvora):
Oj in b ti oj ba t n gb

Es el mismo da en que el fuego se rene con la plvora


que se produce una explosin.

7. Ew in (ortiga):
Knkn lew in jmo

204
Pican las hojas de ortigas sin demora

8. Ew sis (picazn de ortiga):


Wrwr ni ti sis

Comezn por la hoja de ortiga pica a su vctima al instante

9. Ew lli (hoja de Henna): Lawsonia Inermis


Oj a b l lli n mw

Es el mismo da en que uno se aplica henna hoja que le da


color a la mano.

10. Ahn ej olr (lengua de serpiente venenosa):


Enu lej n for si

Es en la boca que la serpiente alberga su veneno

11. Ataare (pimienta):


Omod k je ataare k m ta jija
gblagb k je ataare k m ta jaja

El pequeo nio no come pimienta caimn sin sentir su


impacto
Una persona mayor no come pimienta caimn sin sentir su
impacto

Nota:
Ataare es muy comn cuando hablamos de reactivacin de
la lengua en If. Casi todo el mundo est al tanto de este
tema y su utilidad en nuestra tierra. Algunas personas
incluso tienen la creencia de que debe utilizarse para la

205
reactivacin antes de cualquier versculo de If que se
canta ya sea con fines preventivos o curativos. Apena
Taiyawo Ogunade (2001: XIV) aconseja a sus lectores as:

"Para activar la boca, las semillas de atare (pimienta


cocodrilo) deben masticarse. 7 semillas para las usuarias y
9 semillas para usuarios del sexo masculino, antes del
canto de od".

12. Dmonit (uliginosa Spilanthes):


j ni dmonto n d omo nt

Es inmediato que la hoja dmonto deja la saliva

13. El (hoja Indigo): Lonchocarpus cyanescens


di k di l k m le mso

No hipnotismo puede hacer a las hojas de ail incapaz de


color de la tela.

14. kko (Gallo):


Bi kko b ko, egb r a gbe lhn

Cuando canta un gallo, sus compaeros lo apoyan

15. rw (hojas caidas):


rw ki i dj il k snn

Hoja cada no duerme hasta la mitad mientras que baja

16. gnn (carbn encendido):


j lor in n mgi

206
Es momento de que el impacto del fuego sea sentido por la
madera

17. Kng l (palo usado para golpear el tambor):


Oj a b tp kan l n dn

(Falta 1 hoja)

KSE
V
(I) wre (prosperidad)

Bu yrsn s oj opn If. Te yrsn n n kmj.


Pe If r s i. po yrsn n m dn. Ma je dd.
If ti o ma p s i ny:

Olky
Es kj
ggi lglg ti se ik Olrun
Olky l pe If
Es kj l pe s dr
ggi lglg ti se ik Olrun l pe yin ymi
j
s dr n n sdn
If n n se elkt
ymi srng n n be lk ti n sepo
Wn pa wn p dml
Wn n eni t b mo d r ni won kkn aj l lw
mi lgbj mo d r ln
E w kkn aj l mi lw
dn l n k r tmi dn nl ay

207
Ponga yrsn en la bandeja If. Marque kmj en ella.
Recite el verso If de abajo. A continuacin, mezclar el
yrsn con dn. Coma el dn poco a poco:

El honor que cubre el mundo entero


El que gobierna sobre todos los mercados
La sombra esbelta, el emisario del Ser Supremo
El honor que cubre el mundo entero es el nombre que
llamamos If
El que gobierna sobre todos los mercados es el que
llamamos s dr
La sombra esbelta, el emisario del Ser Supremo es la que
llamamos ymi j
s dr es el que hace dn
Sera es el que hace elkt
ymi srng es la que produce aceite de palma
Usted ha hecho de esto un secreto
Usted dijo que la riqueza se le dar a la nica persona que
sabe el secreto
S el secreto hoy
Venga a dar la riqueza a m
Es dn que dice que mi vida debe ser dulce en
este mundo

(2) wre (prosperidad)

Bu yrsn s or d. Te yrsn n n jogb. Pe If


r s i. Da yrsn n s in omi. Fi omi n w. If r:

mi lomo Olknk
mi lomo Olgng
mi lomo Ol fi gbogbo ara k mi k mi

208
mi ni Atwgbire omo gbonmirgn
Eni t lku mj k fi kan k mi
mi lomo Olknk
mi lomo Olgng
mi lomo Ol fi gbogbo ara k mi k mi
mi ni Atwgbire omo gbonmirgn
Eni t lja mj k fi kan k mi
mi lomo Olknk
mi lomo Olgng
mi lomo Ol fi gbogbo ara k mi k mi
mi ni Atwgbire omo gbonmirgn
Eni t lye mj k fi kan k mi
mi lomo Olknk
mi lomo Olgng
mi lomo Ol fi gbogbo ara k mi k mi
mi ni Atwgbire omo gbonmirgn
Eni t lran mj k fi kan k mi
mi lomo Olknk
mi lomo Olgng
mi lomo Ol fi gbogbo ara k mi k mi
mi ni Atwgbire omo gbonmirgn
Eni t nre mj k fi kan k mi
n k di m ald
K n ire mse d m mi
jogb gb ire tmi k m

Ponga yrsn sobre un machete. Imprimir jogb en l.


Recite el versculo If. Ponga el yrsn dentro de un
cubo. Agregue el agua a ella. selo para el bao. El verso
a recitar:

Yo soy el que la gente da cosas

209
Yo soy el que la gente mima
Yo soy el que las personas de todo corazn dan las cosas
Yo soy el que usa su palma para recibir la bendicin, el
hijo de Agbonniregtin
El que tenga dos ratas me diera que yo soy el que la gente
da a las cosas
Yo soy el que la gente mimar
Yo soy el que personas de todo corazn a dar a las cosas
Yo soy el que usa su palma para recibir la bendicin, el
hijo de gbonmirgn
El que tenga dos peces debera darme uno
Yo soy el que la gente da las cosas
Yo soy el que la gente mima
Yo soy el que personas de todo corazn dan las cosas
Yo soy el que usa su palma para recibir la bendicin, el
hijo de gbonmirgn
El que tenga dos pjaros debera darme uno
Yo soy el que la gente da las cosas
Yo soy el que la gente mima
Yo soy el que personas de todo corazn dan las cosas
Yo soy el que usa su palma para recibir la bendicin, el
hijo de gbonmirgn
El que tenga dos animales debe darme uno
Yo soy el que la gente da las cosas
Yo soy el que la gente mima
Yo soy el que personas de todo corazn dan las cosas
Yo soy el que usa su palma para recibir la bendicin, el
hijo de gbonmirgn
El que tenga dos fortunas debera darme una
El camino no puede ser bloqueado por la persona con
machete
Por lo tanto, mi camino / carretera debe estar abierta
jogb, lleva mi fortuna a mi encuentro.

210
(3) YN AY (Para recibir un favor)

Ew w. Gn un m ose. Po oyin d m on. Te yrsn


n jogb. Pe If r s i. po yrsn n m ose yen. Fi
omo ay kan s in ose n. Ma fi oser n w. Ohn r:

Pk l s
tp niterk ml
pnkk koyin m kor odde
A df fn kkn nn Irnmol
Wn n lo r gba id lw gn
gn n er ni tb j
Wn n j ni
gn k fi id l won lw
Pk l s
tp niterk ml
pnkk koyin m kor odde
A df fn rnml
Ti n lo r gba id lw gn
gn n er ni tb j
rnml nn ere ni
gn fi id l rnml lw
Wn n rnml o ti se se
n nn gbogbo igi t n be lko
w n w wn
Er la n b omo ay se
Mrnin l n wrn oyin
w l n k r tmi n wu ary
K won ma fn mi nre
Ddnddn l n sr oyin
Ddnddn ni ky ma sr mi

211
Er la n b omo ay se
Er ni k gbogbo ay ma b mi se
K won mse b mi j

Las hojas del rbol de algodn, se muelen y mezclan con


agua y jabn. Mezclar un poco de miel con ello. Ponga un
poco de yrsn en la bandeja de If. Imprimir jogb en
el yrsn. Recite el versculo. Mezclar el yrsn con el
jabn. Pon una semilla de juego de nmeros (una semilla
como piedra que se utiliza para el juego) (caesalpinia
bonduc) dentro del jabn.
Utilice el jabn para el bao. El verso a recitar:

Pk l s
tp niterk ml
pnkk koyin m kor odide
Adivin If para cada uno de los Irnmol
Mientras que va a recibir la espada de gn
gn pregunt si es para pelear o jugar
Dijeron luchar
gn se neg a dar la espada a ellos
Pk l s
tp niterk ml
pnkk koyin m kor odde
Adivin If para rnml
Mientras que va a recibir la espada de gn
gn pregunta si es por lucha o juego
rnml dijo jugar
gn dio la espada a rnml
Preguntaron para saber si rnml lo logr
Dijo que entre los rboles, la gente como rboles de
algodn

212
Utilizan el juego slo para jugar
Se trata de personas con dulzura que hablan de miel
Es algodn que har de mis asuntos atractivos
Por lo tanto, es que me da suerte con dulzura hablamos de
miel
La gente debera hablar de m con dulzura
Es para jugar que utilizamos el juego
Que todas las personas van a jugar conmigo
Que nadie pelea conmigo.
Nota:
En el kse anterior se puede ver como ejemplos de los
que se pueden hacer para prevenir la situacin no deseada
o se hace cuando se presenta la ocasin. Se puede hacer
como parte de la preparacin para las oraciones y sus
versos pueden ser tiles durante la oracin como se ve en
este libro. Sin embargo, hay algunos kse que slo se
pueden realizar cuando se presenta la situacin para
detener tal situacin. El kse en esta categora incluye
pero no se limitaa al dolor de cabeza, tos y malestar
estomacal.

213
GLOSARIO
dn: masa de maz tostado y mezclado con aceite de
palma
kr: Trozo de calabaza
Ayn: cocroach
yn: Un tipo de rbol
Adniwy: El creador
frbj: Un tipo de animal
g: Rata rayada
gb: Un tipo de tambor que se utiliza en Ildi, el templo
o santuario de gbni de Edan.
Ajt: El que come la sopa que le falta sal, pimienta,
aceite de palma y todos los dems ingredientes.
jj: Extrangero
k: Una cuerda arbusto para atar las vigas juntas
Aksal: Una divinidad celestial
mk: Alguien que es conocido en todas partes
Asnrn: Una rata con un olor ofensivo y mordedura
venenosa.
t: Goma
wd: Cometa
y: Pecho
Bker: s
Bt: Un tipo de tambor
Dmont: Spilanthes uliginosa
br: Un vegetal comestible
Elkto: Un ritmo de tambores / bailando para Oya y
214
Egb
Emr: Alguien que est destinado a morir joven
Emn: fruta Atrailing cojinete plantar en un tallo
sr: pelotas de huevos
Esr: Una especie de papa de color amarillo con un
sabor ligeramente amargo
Esinsin: Mosca domstica
Etgbre: Una divinidad celestial; hoja de agua
tpnol: Boerhavia coccinea
Ew ss: Hoja de ortiga picazn
Ew in: Hoja de ortiga
Ew dinl: Portulaca quadrifida L., Portulacaceae
Malezas de pollo verdolaga.
Ew lli: Hoja de Henna (Lawsonia inermis)
Ebo: El sacrificio u ofrenda
Ed: Creacin (Eld = Creador)
Ed: rnml
Ejemu: Ttulo de jefatura.
Ej: Caso, litigios
l: Un Imol
Elgbra: s
Esntay: La adivinacin If para el beb recin nacido
que se realiza principalmente en el tercer da
dinl: Una especie de hoja
Ifn: Una ciudad antigua
gb: Tiempo
Igbaamol / Igbamol: Las 200 Divinidades
gbn: Caracol
gbr: La adivinacin If a alguien antes de que su
matrimonio o iniciacin
k: El malvolo
keyo: Capacidad para ser muy versado en versos If

215
Ikin: Sagrada nuez de palma de If
kosjay: Otro nombre para Esntay
Ild: Lugar de encuentro para los seguidores de Edan
Il-rs: templo rs
mk: Otro nombre para la ciudad de f
Imol: Divinidad
mrn: Consejo
rnj: Una ciudad antigua
res: Una ciudad antigua
Irnmol (Irnw Imol): Las 400 Divinidades
ynf: Sacerdotisa If o la mujer que lleva Elgbra de
ida y vuelta en la arboleda If durante la iniciacin que
puede ser una sacerdotisa iniciada o no
yr: Otro nombre para la ciudad de f
Iy: Sal
Ob: Nuez de kola
Od: rs femenino que es esposa de rnml y no
debe ser visto por los no-iniciados, ningn Awo Elgn, ni
mujer alguna.
Odduw: Uno de los mensajeros de Dios en la religin
If que fue responsable de la creacin del planeta Tierra.
Od If: Captulo If
grynd: rnml
jj: Dalbergic Lactea Vatke, una especie de hoja o peces
elctricos
Ojbo rs: Santuario rs
Ojgbn: Un alto jefe de If o el Awo que lleva el sun
personal hacia y desde la arboleda If durante la
iniciacin, que tiene que ser un iniciado, que juega el
papel de asistente como asistente del nuevo iniciado.
Tambin apuntando durante el proceso.
Ojor: Pistia stratiotes, una especie de espigas de agua,
es una hierba verde que cubre la superficie del agua

216
Oldmar: El creador todopoderoso en Odduw
Idioma
Olkun: Esposa de Odduw, un rs
Olore: El benevolente
Olwr: Otro nombre del rbol de rk
Olwo: Padre padrino espiritual; Sacerdote principal
Or: Cabeza
Or in: Cabeza interna, el carcter
Or de: Cabeza Fsica
rs: Mensajero de Oldmar, la Deidad
Or: Un culto rs en el que las mujeres no participan
Os: Baobob rbol
sbt: Nymphaea Lotus, una especie de espigas de
agua, es una hierba verde que cubre la superficie del agua
Obrs: Rey de rs (Oba rs)
f moj: Una ciudad antigua conocida popularmente
como f
j: Un miembro iniciado de culto Egngn
Ok: Azada y una hoja que parece una azada.
Olfin: Rey
Olynbr: Un tipo de animal reptil
Oy: Corchorus Oliturus (tiliacees)
rnml: El ms sabio de los rs
Ow: Mano
Oya: rs de viento
Ror: Una especie de hoja
Wr: Tephrosia Vogeli (Papilioncees), una hoja que es
venenosa para los peces
Yorb: El nombre errneo dado a una tribu en el
suroeste de Nigeria desde el siglo XIX.

217
REFERENCIAS
ENTREVISTA
1. Chief Sra: Olsn Kljo, ynif Agbaye, Il If
2. Chief Oyws m Fkyd, Akoda Awo, Ibadan
3. Chief Fknl Oysny, Erinmi Awo, Alakuko, Lagos
4. Babalwo Fayemi Abidemi Fakayode, Ibadan Nigeria
5.Chief Falere Odegbola, Aseda Awo, Ibadan Nigeria
6. Chief Ayotunde Osun Owolabi, Masifa, Nigeria
7. Babaawo Faniyi Ajani Akingbala, Ibadan, Nigeria
8. Babaawo (Barister), Olusegun, Okedairo, Ado-Odo,
Nigeria

218
BIBLIOGRAFA

Abmbl, W. (2006) jnl Ohn Enu If, Ap Kin-n-n


bdn: Universidad de Prensa Plc.
Addoj, A. (sin fecha) Los Principales Dieciseis (16) Od
If de Il If. Florida: La fe indgena de frica (IF) Inc.
Adwl, I. 0. (2002) Las Plantas de la Medicina
Tradicional- Nigeria: Centro Mdico Natural Adewura
Agbool, F. (1990) Ojlw Ork If (Ap Kin)
Lagos: Projecto Publicaciones Limitadas
Amponsah, K. (1974) Los Temas de la Religin
Tradicional del Oeste Africano. Estudios Religiosos Vol. I.
Ghana: McGraw-Hill.
Apena Taiyewo Ogunade (2001) Alimentos If para
restablecer el equilibrio fsico y espiritual. (2001) Lagos:
Libros Koto
Awbly, O. (1990) (edd) Metalenguaje Yorb: d
pr Yorb, Volumen II. Ibadan: Universidad de Prensa
Limitada.
Bmgbs, A. (1992) (edd) Metalenguaje Yorb: d
pr Yorb, Volumen I. Ibadan: Universidad de Prensa
Plc.
Bmgbs, A. (1990) Fonlj ti Grm Yorb. Ibadan:
Universidad de Prensa Limitada.
Dennis Akomeah (sin fecha) El Libro de los Diez
Egbrngb, A. (2003) La Religin Tradicional Africana -
No Somos Paganos. Lagos: Nelson Editores Limitados.
Elbubon, Yem. (2000) El poder curativo del Sacrificio.
Nueva York: Athelia. Henrietta Prensa.
Epg, A.A. y Neimark, P.J. (1995) El Sagrado Orculo de
If. Nueva York: Harper San Francisco, una Divisin de
Harper Collins Editores.

219
Fkyd, F. F. (2004) sun, La Mujer Varonil.
Nueva York: Athelia Henrietta Press.
Judith, Gleason. (1971) RSH: Los Dioses de
Yorbland. Nueva York: Atheneum.
Kmolf, K. (1995) Religin Tradicional Africana;
Entender la Fraternidad gbni. Lagos:
Organizacin If-rnml
Kulevich, J. John (2005) DIOS EN LOS CIELOS, YO
ESTOY EN LA TIERRA Y ENTIENDO POR QU: Los
Beneficios, Obstculos y conceptos errneos del Culto a
Or, If y rsh. U.S.A: Comunicaciones Il rnml.
Ljd, E.M. (1908) RNML. Ad kti: Omolay
Estndar de Prensa de Nigeria.
Odsm, A. gn. (Sin fecha) w pad W Il OMO
ADLW SN SN BL TB LY NPA SN
YNB TI TI LRBW.
Lagos: Imprenta Adol
gnrnt, J. I. (2006) k snbyYorb. Lagos:
Editorial Kingson.
gnrnt, J. I. (2006) s, sn ti se Yorb. Ondo:
Editorial Lekoba
kdir, O. (2006) Africanismo. Nigeria: Kofo-David
Grficos
Oladipo Y. & Olajide O. (1973) Oj sp, Apa Kinni.
Ibadan: Prensa Universitaria
Oltnj, O. (1984) Las caractersticas de la poesa oral
Yorb- Ibadan: Prensa Universitaria
Olgundd Day (2008) La cuna de la cultura Yorb
USA: Centro de Spoken Word \ Instituto de Cultura
Yorb.
Pierre Fatumbi Verger (1995) El uso de plantas en
la Sociedad Yorb. Brasil: Editora Schwarez

220
Raji, S.M. (1991) wre Nbi seye. bdn:
Onbonj Prensa y libro Industrias.
Raji, S. M. (1994) Of n. bdn: Ridwan R.
Prensa.
Rolf, B. y Gerd, H. (1994) dnn Olrs, A
Retrato de Susanne Wenger. Alemania: Machart
Synk W. (1991) El Credo de ser y la nada
Ibadan: Libros de Espectros Ltd.

221

También podría gustarte