Está en la página 1de 102

GLOSAS

ACADEMIA NORTEAMERICANA DE LA LENGUA ESPAOLA


(Correspondiente de la Real Academia Espaola)

MIEMBRO DE HONOR
Joaqun Segura

Consejo editorial
Olvido Andjar, Emilio Bernal Labrada, Eugenio Chang-Rodrguez, Jorge I. Covarrubias, Daniel R. Fernndez, Rolando
Hinojosa, Carlos E. Paldao, Mara Elena Pelly, Gerardo Pia-Rosales, Manuel Santayana

Comit cientfico
Luca Alvarado Cantero, Alfredo Ardila, Milton Azevedo, Robert Blake,Yvette Brki, Domnita Dumitrescu, Alberto
Gmez Font, ngel Lpez Garca-Molins, Ricardo Morant, Francisco Moreno-Fernndez, Fernando A. Navarro, Frank
Nuessel, Antonio Pamies Beltrn, Ana Roca, Jos Romera Castillo, Gonzalo Santonja Gmez-Agero

Directora
Silvia Betti, Alma Mater Studiorum-Universit di Bologna
C.e.: s.betti@unibo.it

MAQUETACIN
Federico Gabriele Ferretti

Volumen 8, Nmero 8 Octubre de 2015 ISSN 2327-7181

Glosas es una revista digital dedicada al estudio del espaol en y de los Estados Unidos, y a los temas relacionados
con ello, sin olvidar los problemas de la traduccin.

Para la redaccin de citas y de referencias bibliogrficas se emplear exclusivamente el sistema de citacin de la


Modern Language Association (MLA).

Glosas est presente en las siguientes bases de datos: MLA-International Bibliography y Worldcat, the Worlds
Largest Library Catalog.
CONTENIDO

PRESENTACIN Pag. 4

ARTCULOS

La definicin del Spanglish en la ltima edicin


del Diccionario de la Real Academia (2014) Pag. 5

Silvia Betti

Tradicin e innovacin en el diccionario acadmico Pag. 15


Domnita Dumitrescu

Norma endgena o exgena para la lengua espaola? Pag. 21


ngel Lpez Garca-Molins

Lexicografa del espaol estadounidense. Propuesta de diccionario


de anglicismos Pag. 39

Francisco Moreno-Fernndez

El poder blando de Espaa y las polticas lingsticas de Mxico y los


Estados Unidos en la poca hegemnica del ingls Pag. 55

Jos Eduardo Villalobos Graillet

2
CONTENIDO

USTED TIENE LA PALABRA

Hablar y vivir
De nuevo sobre gitano Pag. 80

Antonio Garrido

Castellano, espaol y americano en las ferias de libros Pag. 82


Alberto Gmez Font

VENTANAS

El refrn y su imagen
Pag. 86
Gerardo Pia-Rosales

UN ADIS Pag. 94

NORMAS EDITORIALES Pag. 95

3
Glosas: una nueva poca

E stimados lectores,

Queremos dedicar estas Glosas a la figura de don Joaqun


La seccin Usted tiene la palabra presenta dos
breves artculos de carcter periodstico. El primero
Hablar y vivir. De nuevo sobre gitano, de Antonio
Garrido, se ocupa del trmino trapacero en la
ltima edicin del Diccionario de la Real Academia (2014),
Segura, quien se nos fue en agosto y al que estaremos siempre trmino que ha suscitado fuertes polmicas entre el
agradecidos. Nuestro ms sincero recuerdo va a su figura y a su pueblo gitano. Por su parte, Alberto Gmez Font en
incansable y desinteresada labor. Adis, don Joaqun Castellano, espaol y americano en las ferias de libros
nos habla de las varias definiciones posibles de espaol,
* castellano, americano.

Este nmero de Glosas rene varios trabajos que aparecen en Finalmente, la seccin Ventanas nos da la
orden alfabtico por autor. oportunidad de apreciar una vez ms el talento
fotogrfico y el ingenio verbal de nuestro director,
El primero, La definicin del spanglish en la ltima edicin Gerardo Pia-Rosales, que contina con su serie El
del Diccionario de la Real Academia (2014), de Silvia Betti trata, refrn y su imagen.
como se explica en el ttulo, de la definicin del trmino spanglish
en la ltima edicin del Diccionario de la Real Academia, ahora Con mucho pesar dedicamos las ltimas palabras de
DILE, publicado por la Real Academia Espaola (RAE) y la Glosas a su fundador e incomparabile editor general don
Asociacin de Academias de la Lengua Espaola (ASALE) en Joaqun Segura.
otoo de 2014. Sigue a ese ensayo, otro sobre el Diccionario. Se
trata del cuidadoso estudio de Domnita Dumitrescu Tradicin Alentamos a nuestros lectores y colegas a enviar
e innovacin en el diccionario acadmico, en el que la autora trabajos para el prximo nmero. Se recomienda a los
pasa revista a los antecedentes lexicogrficos del Diccionario futuros colaboradores una particular consideracin a
mismo para luego subrayar las innovaciones introducidas en esta los aspectos formales de presentacin de trabajos, para
Edicin del Tricentenario, como consecuencia de la poltica lo cual deben revisar atentamente las normas editoriales
lingstica panhispnica promovida por la ASALE en los ltimos que aparecen al final de la revista misma.
aos. Angel Lpez Garca-Molins dedica su minucioso y esmerado
estudio a la norma endgena y la norma exgena para el espaol. Deseando que disfruten este nuevo nmero, los
Ese investigador observa que junto a las normas acadmicas saludo con afecto.
tradicionales (las de ASALE) se est desarrollando una norma
unificada especfica en los medios de comunicacin de los EE.UU..
Este artculo, como declara su autor, examina las consecuencias Silvia Betti
de este reto y propone algunas vas para solucionarlo. Francisco Directora de Glosas
Moreno Fernndez titula su ensayo Lexicografa del espaol
estadounidense. Propuesta de diccionario de anglicismos. En
este muy convincente trabajo, Moreno Fernndez, presenta un
proyecto de diccionario descriptivo y diferencial de anglicismos
del espaol de los Estados Unidos. Se trata, en palabras del
mismo autor, de un diccionario, con un lemario elaborado a
partir de las voces recogidas en los ms importantes vocabularios
y de localizacin especficamente estadounidense, ofrece una
microestructura en la que se concede espacio ala ejemplificacin,
a las indicaciones geogrficas, sociales y estilsticas sobre el cada
forma y acepcin, as como a los usos lxicos equivalentes en
otras reas hispnicas. Jos Eduardo Villalobos Graillet cierra
la seccin Artculos de Glosas con su artculo El poder blando
de Espaa y las polticas lingsticas de Mxico y los Estados
Unidos en la poca hegemnica del ingls. Este interesante texto
incluye datos actualizados sobre el espaol y el ingls, y discute
las polticas lingsticas de Mxico y los Estados Unidos sobre el
bilingismo y el multiculturalismo. Silvia Betti
(foto: Miroslav Vale)

4
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

La definicin del spanglish en la ltima edicin


del Diccionario de la Real Academia (2014)
Silvia Betti
Alma Mater - Universit di Bologna y ANLE

Resumen
Silvia Betti ensea en el Dipartimento di
Este estudio trata de la definicin del trmino spanglish en la ltima edicin Lingue, Letterature e Culture Moderne del
del Diccionario de la Real Academia (2014), ahora DILE, publicado por la Real Alma Mater Studiorum-Universidad de
Academia Espaola (RAE) y la Asociacin de Academias de la Lengua
Bolonia (Italia). Ha impartido conferencias,
Espaola (ASALE) en otoo de 2014. Se analizan tambin los estudios de
algunos investigadores sobre el tema y se concluye diciendo que se trata cursos y seminarios, etc. en universidades
de una realidad lingstica muy compleja, que no podemos definir como italianas, europeas, iberoamericanas (Costa
lengua, pero necesaria como lo son la utopa y los sueos para poder Rica) y estadounidenses. Es Miembro
evolucionar hacia otras realidades vinculadas a la identidad, y que, por eso, Correspondiente de la ANLE (Academia
merece toda nuestra atencin y estudio.
Norteamericana de la Lengua Espaola)
y pertenece a su Comisin del Estudio
sociolingstico del Espaol en Estados
Unidos. Es Directora de la revista Glosas
Palabras clave de la ANLE y miembro del consejo editorial
de la revista RANLE de la Academia
Definicin, spanglish, DILE, DRAE on line, deformaciones Norteamericana de la Lengua Espaola.
Autora de numerosas publicaciones sobre
Abstract aspectos sociolingsticos del espaol en los
Estados Unidos, el spanglish, el lenguaje juvenil
This study deals with the Spanglish definition in the latest edition of the y los SMS, las nuevas tecnologas aplicadas
Dictionary of the Real Academia Espaola (Royal Spanish Academy)
a la enseanza del espaol como lengua
(2014), now DILE, published jointly by this Academy and the Asociacin
de Academias de la Lengua Espaola (Association of Spanish Language extranjera, etc. Ha publicado, entre otros, los
Academies) in the fall of 2014. After this analysis, it follows an examination libros: Visiones europeas del spanglish, con
of studies on this subject by other scholars. In conclusion, we highlight Daniel Jorques eds. (Valencia: Uno y Cero,
Spanglish as a complex linguistic reality, which we cannot define as a 2015); Nuove tecnologie e insegnamento delle
language, but it is necessary as utopias and dreams are in the development
lingue straniere, con Patrizia Garelli (Milano:
towards other realities related to identity. For that reason, it deserves our
consideration and further researches. Franco Angeli, 2010); El Spanglish, medio
eficaz de comunicacin? (Bologna: Pitagora,
2008); Apuntes sobre el espaol de ayer y
Keywords
de hoy (Modena: Il Fiorino, 2006, nueva
ed.); Apuntes sobre el espaol de ayer y de
Definition, spanglish, DILE, DRAE on line, deformations
hoy (Modena: Il Fiorino, 2002). Marquesa
de Aguiar, La eleccin de Ayuntamiento.
Introduccin, notas y texto ed. Silvia Betti
(Modena: Il Fiorino, 2002). Adems, pertenece
al Consejo cientfico de la revista Lingue
e Linguaggi de la Universidad del Salento,
Lecce. Para ms informacin, visite la pgina:
Alma Mater-Universit di Bologna

C.e.: s.betti@unibo.it

5
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

E
Por ese carcter acientfico de dicha definicin,
que no parece tener en cuenta la amplia
n esta sesin especial de la ANLE1 bibliografa sobre el tema, el 14 de abril de 2014,
dedicada a la ltima edicin del Jos del Valle redact una carta abierta cuyo ttulo
Diccionario de la Academia, ahora DILE, quiero es: CARTA INTIL a la RAE y a la ASALE
empezar mi comunicacin con la definicin del sobre ESPANGLISH y firmada por Ana
trmino espanglish que haba entrado en la versin Celia Zentella y otros estudiosos, cuyo texto es el
en lnea en 2012, y que con su descripcin haba siguiente:
desencadenado una serie de duras polmicas:
Por medio de la presente, los abajo firmantes le
Artculo nuevo. Avance de la vigsima tercera edicin (DRAE
queremos expresar a la Real Academia Espaola y a
on line)
la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola
espanglish. (sin la ms mnima esperanza de que les importe un
(Del ingl. Spanglish, fusin de Spanish espaol y bledo) nuestro ms alegre y entusiasmado rechazo del
English ingls). artculo dedicado a la palabra espanglish en la vigsima
1. m. Modalidad del habla de algunos grupos tercera edicin del DRAE.
hispanos de los Estados Unidos, en la que se mezclan,
Por un lado, la brevedad y simpleza de la definicin
deformndolos, elementos lxicos y gramaticales del
revelan una deplorable tcnica lexicogrfica y una
espaol y del ingls.
pattica incapacidad para reproducir en beneficio
del usuario los matices semnticos y resonancias
El uso del gerundio deformndolos, como se sociolingsticas que el trmino exhibe en los distintos
pueden imaginar, no fue aceptado por algunos usos que de l se hacen. Por otro, la referencia a los
lingistas, que se quejaron del carcter acientfico fenmenos asociados con el contacto espaol-ingls
de la definicin del spanglish. Ilan Stavans (2015) en EE.UU. como deformaciones muestra que, a
a este propsito opina: Es una definicin pesar de los notables esfuerzos de las academias por
desastrosa, imperdonable: se habla de l como limpiarse los mocos del purismo y mostrar una cara
de una deformacin, no como de un acto de limpia y abierta, es la propia institucin acadmica
renovacin o de encuentro. Sea como sea, aquellos (y no los hablantes de espanglish) la que, al excluir
que lo han venido negando, ninguneando, lo ven las conclusiones de los trabajos de investigacin
ahora como algo que merece una definicin, un que muestran la sistematicidad de estas prcticas
reconocimiento2. lingsticas, perpetra escandalosas tergiversaciones de
la naturaleza y funcionamiento del lenguaje.
Claro est que los abajo firmantes no se sorprenden
en absoluto ni de aquella incompetencia ni de esta
irresponsabilidad, actitudes de las cuales estas
instituciones suelen hacer gala. Acostumbrados
estamos ya a contemplar cmo esta lamentable
gestin de la normatividad convive con la
competentsima organizacin de fastos lingsticos y
de los consiguientes viajes y cuchipandas financiadas
por quienes (imaginamos) se sienten beneficiarios de

1
Me refiero a la sesin especial organizada por la ANLE durante el 97 Congreso Anual de la Asociacin Americana de Profesores de
Espaol y Portugus, en Denver, Colorado, el 19 de julio de 2015, en la que participaron Gerardo Pia-Rosales, Director de la ANLE,
Domnita Dumitrescu, miembro numerario de la misma Academia, y la autora del presente ensayo. El comunicado de prensa sobre
esta sesin se puede leer en el sitio electrnico de la ASALE: http://www.asale.org/noticias/presentacion-del-diccionario-de-la-len-
gua-espanola-en-denver y en la nota de prensa presente en: https://c.ymcdn.com/sites/aatsp.site-ym.com/resource/resmgr/confer-
ence_wrap-up/aatsp_conference_wrapup%28denv.pdf
2
Entrevistas, Universidad de Barcelona (15 de junio de 2015): Ilan Stavans: Toda lengua en formacin ha pasado por un estadio similar
al espanglish. En: http://www.ub.edu/web/ub/es/menu_eines/noticies/2015/entrevistes/stavans_ilan.html

6
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

la accin geopoltica de las academias e indiferentes CARTA A LA ACADEMIA NORTEAMERICANA


ante sus dislates lingsticos. DE LA LENGUA ESPAOLA
Respetuosamente3 Estimado Profesor Gerardo Pia Rosales, Presidente,
y miembros de la ANLE:
Jos del Valle

Por medio de la presente carta, los abajo firmantes


A esta, sigui una segunda carta dirigida a la le queremos expresar al Presidente y los dems
Academia Norteamericana de la Lengua Espaola, miembros de la ANLE nuestro asombro por la
escrita por Ana Celia Zentella y firmada por Jos definicin de espanglish que han permitido que
del Valle y muchos otros estudiosos, cuyo texto se aparezca en el avance de la vigsima tercera edicin
presenta a continuacin: del DRAE, la cual citamos:
Espanglish. (Del ingl. Spanglish, fusin de Spanish
espaol y English ingls). m. Modalidad del habla
de algunos grupos hispanos de los Estados Unidos,
en la que se mezclan, deformndolos, elementos
lxicos y gramaticales del espaol y del ingls.
Rechazamos esta definicin por ser incorrecta, poco

3
He aqu las firmas presentes en la primera carta: Jos del Valle, Ana Celia Zentella, Eduardo Kragelund, Silvia Senz, Montse Alberte,
Monica Heller, La Varela, Scott Michael Sadowsky, Klaus Zimmermann, John Lipski, Manel Lacorte, Elvira Narvaja de Arnoux, Anna
Mara Escobar, Juan Carlos Moreno Cabrera, Kim Potowski, Graciela Barrios, Adrin Fanjul, Ricardo Soca, Fernando Alfn, Pablo
Guerra, Sebastiaan Faber, Shawn McDaniel, Jonathan Rosa, Jennifer Leeman, Esther Ramn, Marco Antonio Coloma, Beatriz Lado, Jos
Magro, Marilyn Rivera, Norberto Mnguez, Mabel Cuesta, Walfrido Dorta, Sergio Alvez, Mara Glozman, Claudio Ivn Remeseira, Susana
Rodrguez Barcia, Arnaldo Cruz-Malav, Carlos Labb, Carolina Chaves OFlynn, Michael Ernest Rolland, Erna Von der Walde, Jess
Rodrguez Velasco, Daniela Laura, Lydia Manatou, Alexander Prez Heredia, Yvette Brki, Esperanza Romn Mendoza, Guadalupe
Valds, Benita Sampedro, Lisa Rabin, Jennifer Duprey, Dino Pacio, Gabriel Alvarado, Alexis Iparraguirre, Luisa Martn Rojo, Germn
Labrador Mndez, Edith Grossman, Jacqueline Urla, Juan Antonio Ennis, Alexandra lvarez, Miki Makihara, Viviane Mahieux, Ana
Luengo, Oswaldo Zavala, Sarah Pollack, Oxana lvarez, Elise DuBord, Jorge Guitart, Valeria Luiselli, Rosina Mrquez, Luis Alejandro
Guzmn Valerio, lvaro Enrigue, Rita Marquilhas, Leonardo Peluso, Susana de los Heros, Diego Fonseca, Holly Cashman, Enric
Bou, Anna De Fina, Graciela Barrios, Mara Pa Lpez, Lena Burgos, Luana Ferreira, gor Rodrguez, Mara Lpez Garca, Guadalupe
Ruiz Fajardo, Lorena Hernndez Ramrez, Naief Yehya, Mariana di Stefano, Mauro Fernndez, Jean Graham-Jones, Javier Jimnez
Belmonte, Carey Kasten, Barry Velleman, Ellen Serafini, Carmen Boullosa, M. Rafael Salaberry, Fernanda Castelano Rodrguez, Lina
Meruane, Rafael Lemus, Andrs Ramrez, Covadonga Lamar-Prieto, Julio Torres, Marcia Paraquett, Megan Strom, Maite Correa, Ana
Mara Ferreira, Eva Juarros Dausa, Nina Moreno, Michael Woods, Ana Mara Nuevo, Gregory Guy, Gabriela Prez Bez, Xon Paulo
Rodrguez Yez, Teresa Lpez Pellisa, Ignasi Clemente, Ana Ferreira, F. Xavier Vila i Moreno, Claudia Aguirre, Pablo Usabiaga, Jos
Arlindo dos Santos, Neide T. Maia Gonzlez, Neide Elias, Xon Carlos Lagares, Edleise Mendes, Graciela Foglia, Luciana Mariano,
Del Carmen Daher, Edilson da Silva Cruz, Clarisse Barbosa, Maggie Broner, Lina Reznicez-Parrado, Eduardo Ho, Brbara Cifuentes,
Nair Andrade, Luisa Damulakis, ngela Pinilla Herrera, Maja Horn, Juan Villoro, Mariela Oroo, Claudia Fernndez, Mara del Pilar
Chargoea Prez, Jos Barja, Carmen Garca, Eduardo Santos, Norma Tow, Cecilia Manzione, Ramn do Barros, Armando Ortiz
Valencia, Zor Txoko, Day Serrano-Tengi, Luis Collazo, Bernardo Ramn Salcedo, Nerio Guerrero, Natalia Becerra, Ins Va Garca,
Edgar Omar Ramrez Read, Juan Fernando Hincapi, Day Serrano-Tengi, Josefina Zerpa, Carlos Liscano, Mariana Achugar, Guzmn
Viejo, Piet De Vuyst, Fernando Rueda Franco, Gustavo Rivas, Virginia Garin, Hortencia Braga, Gael Garca Bernal, Veronica Carreno,
Carol Klee, Gerardo Cnepa lvarez, Daniel Bernardo Reynoso, Maria Elena Benitez Borrel, Elio Castro, Manuel Cortes Castaneda,
Luis Navarro, Beatriz Gonzlez, Pablo Braun, Jaime Cruz-Ortiz, Gonzalo Ricalde Lpez, Alma Coefman, Brandon Rogers, Juan Martn
Lpez Villegas, Liliana Paredes, Alexis Iparraguirre, Luis Emilio Delboy Corrales, Nila Vigil, Lady Leyva, Ricardo Alvarado, Geraldo
Csar Flores Surez, Pilar Valenzuela, Miguel Rodrguez Mondoedo, Gabrielle Decay, Juan Acevedo, Vanessa Soldevilla Snchez, Roco
Domnguez, Andrea Junyent, Joan Munn, Liliana Sanchez, rsula Chirinos Bravo, Aldo Figueroa, Juan Dejo Bendez, Ana Maria
Vargas, Patricia del Ro, Juan Miguel Espejo, Francisca Denegri, Vicente Rodrguez Pereda, Pablo Carreo, Juan Guillermo Munera Daz,
Walter Paz Quispe Santos, Flix Tito, Facundo Jos Beltrn, Daniela Salcedo, Salvador Olvera Puente, Luis Lpez, Luis Vargas, Luisa
Mart, Susana Rodrguez Alfaro, Paloma Reao, Paola Patio, Natalia Garca, Luis Gonzalo Prez Giraldo, Dante Antonioli, Manuel
Piqueras, Jimmy Ernesto Rocha Bonilla, Rafael Gutirrez Niebla, Nancy Pineda, Pilar Vivas, Gabriel Soria, Jos Pal Carrasco Escobar,
Hjalmar Flax, Miquel Iruela, Enrique Conesa Garca.

7
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

cientfica y daina, ya que insistir en que los hablantes espanglish. (Fusin de espaol y el ingl. English
del espanglish estn deformando elementos del ingls). m. Modalidad del habla de algunos grupos
espaol y el ingls va en contra de los resultados hispanos de los Estados Unidos en la que se mezclan
obtenidos por los lingistas que han investigado elementos lxicos y gramaticales del espaol y del
este estilo de comunicacin cuidadosamente ingls. (Real Academia Espaola 2014: 945).
(Lipski, Toribio, Poplack, Zentella, entre otros). Se
ha probado que las reglas del espanglish estn de Pero, si por un lado se ha suprimido la idea
acuerdo con las normas del ingls y del espaol, y de la deformacin, sera interesante averiguar
con los cambios tradicionales que experimentan los que se entiende hablando de manera genrica e
idiomas en contacto. A nuestro parecer es el deber de imprecisa de grupos, en lugar de hablantes,
los miembros de la ANLE corregir lo que constituye trmino desde luego ms preciso. De todos
una falta de respeto para los hablantes del espaol en modos, parece que el camino para solucionar la
los Estados Unidos. controversia sobre el asunto va a ser largo. Que
Nos parece que tanto la tica profesional como el
ese gerundio siga presente en la versin en lnea
reconocimiento de un error grave requieren que
del DILE sigue preocupando -como es lgico-, e
la ANLE y los dems miembros de la Asociacin
indignando a la comunidad de estudiosos que se
de Academias de la Lengua Espaola exijan que
ocupan de las lenguas en contacto.
se cambie la definicin de acuerdo con los datos
lingsticos que se ignoran en la definicin que se ha
El trmino spanglish no es una creacin nueva,
publicado.
a pesar de la reciente introduccin en el DRAE on
line antes, y en el DILE impreso ahora. Apareci
Entendemos que la ANLE celebra su primer congreso el 28 de octubre de 1948 en el Diario de Puerto Rico,
en junio en Washington DC, donde aparecern en la columna Teora del Espanglish, escrita
el Presidente de la RAE y otros miembros de la por el periodista puertorriqueo Salvador Ti
Academia. Les pedimos que le presenten esta carta y Montes de Oca quien acu el trmino, y quien
que exijan que cumplan con la visin policntrica consideraba que era contaminante, perjudicial y
que tanto predican, pero que reiteradamente peligroso sustituir una palabra adecuada por algo
deshonran. tan inadecuado como decir: dimame la luz en
En caso de que de la RAE ignore esta peticin, lo ms
vez de atenuarla, o hablar en inglaol4. O por
justo y correcto sera que los miembros de la ANLE
ejemplo, utilizar el trmino apologa en lugar
renuncien a sus puestos para no ser cmplices del
de excusa, que en espaol es elogio; Usar realizar que
insulto a una forma de hablar de los hispanohablantes
en espaol es hacer y en ingls es darse cuenta. Y
que supuestamente representan.
confundir fatalidad que en espaol es desdicha o
predestinacin con el fatality que se usa en ingls para
Firma decir muerte (Ti 2014: web)5.
Ana Celia Zentella
Lingista, Profesora Emerita, University of Pues cabe preguntarse: Qu es el spanglish?
California, San Diego Daniel Fernndez (2010), miembro numerario
de la ANLE, formula una serie de preguntas
interesantes y sobre las cuales cabra reflexionar:
La ANLE luch mucho para que se pudiera
eliminar ese inoportuno gerundio, y fue gracias Necesidad o necedad? Vicio o beneficio?
a la Academia misma que esa definicin en Abono o abandono? Subversin o claudicacin?
el DILE impreso, aparecido en el otoo del Aberracin o regeneracin? Y as podramos
2014, finalmente se modific, y el gerundio continuar con ms interrogantes y disyuntivas
deformndolos desapareci de la versin en papel sin llegar a respuestas definitivas (mucho menos
del Diccionario: definitorias). No obstante, vale la pena hacerse

4
Otro trmino que acu Salvador Ti y que consiste en darle a las palabras espaolas el sentido que tienen en ingls.
5
Ti,Elsa: Lenguaje y colonialismo espiritual. 21 de Noviembre de 2014 en: http://www.80grados.net/lenguaje-y-colonialismo-
espiritual/ y en: https://www.um.es/tonosdigital/znum28/secciones/recortes-8--lenguaje_y_colonialismo_espiritual.htm

8
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

stas y otras preguntas y, ms all de eso y sobre Cada modalidad es adecuada a las diferentes
todo, afrontarlas concienzudamente evitando situaciones comunicativas, y en ellas se justifica.
opiniones y deducciones fciles e indeliberadas No se puede considerar todo igual, hay modelos
(284). de prestigio que deben utilizarse en determinados
contextos, si no se corre el riesgo de incentivar la
Interrogantes, estos, que es necesario tener en pobreza expresiva. Pero al mismo tiempo ningn
cuenta a la hora de analizar el fenmeno. hablante, subraya Moreno Fernndez con quien
coincido, usa la lengua en contra de sus intereses.
El spanglish6, cuya composicin filolgica El futuro de la lengua espaola y del ingls (y del
es fcil de descifrar, de span- (Spanish) ms -glish spanglish) en los Estados Unidos, declara este
(English), llamado tambin, entre muchas otras estudioso, depender de la escuela y de los medios
definiciones, espanglish o espangls, es el fruto, de comunicacin. En opinin de Ana Celia
pues, del encuentro (o del choque) entre dos Zentella (2002), el spanglish es tambin indicio y
mundos, dos sensibilidades, dos culturas y dos smbolo de la construccin de la nueva identidad,
idiomas: el hispnico y el anglosajn. Como adems de una forma de destreza lingstica. Es
tal, este fenmeno se refiere sobre todo a la un trmino que capta las experiencias de vida, los
experiencia lingstica, cultural y vivencial de conflictos y la opresin vividos (y sufridos) por
muchos latinos7 emigrados a los Estados Unidos los latinos en los Estados Unidos (Zentella 2009).
de Amrica, pero que afecta tambin a los pases
latinoamericanos y a Espaa. Hace poco, Stavans (junio 2015) dio una
conferencia en Barcelona donde dijo que
El spanglish, desde el punto de vista socio-
histrico, se forma en la llamada minora La fortaleza del espanglish est, ha estado y estar
hispnica constituida, en realidad, por grupos en la calle, y nosotros en las universidades debemos
muy grandes, no uniformes, de personas de raza y salir a la calle y tratar de entender lo que est pasando
clase social diferentes una realidad sociolgica all. La calle siempre estar un paso por delante. El
excepcionalmente dinmica que se resiste de idioma es de la gente, no de los acadmicos. Por
algn modo a la completa asimilacin al grupo ms que nosotros tratemos de estandarizarlo, de
dominante (anglosajn) porque aporta una cultura, conceptualizarlo, de catalogarlo, en ltima instancia
una cosmovisin y una sensibilidad diferentes. la gente hace con el idioma lo que quiere y nosotros
Los latinos: Son multirraciales, transnacionales, tenemos que seguir esa trayectoria popular (web).
plurilinges, tienen puntos de vista distintos con
respecto a la poltica, estn afiliados a todo un A pesar de que esta estrategia resulta todava
cmulo de religiones institucionalizadas, etc. para muchos investigadores una forma de
(Stavans 2009). Stavans cree que el spanglish experimentacin azarosa, opino que sera
sirve de puente para unirlos a todos.8 oportuno asumir una posicin intermedia
respecto a este comportamiento lingstico, que
Segn Moreno Fernndez (2006), se necesitan no lo sobrevalore, ni le confiera menos valor del
estudios rigurosos sobre el fenmeno de los que posee (Betti 2008, 2013). Como bien pone
prstamos en el espaol de los Estados Unidos9. de relieve Ambrosio Fornet, los cambios en el

6
Spanglish es el trmino ms generalizado, que tambin aparece como espanglis. Adems se conocen las formas slanglish, casteyanqui,
ingleol, bilingo, Tex-Mex, pocho, cal, pachuco, papiamento gringo, espaol bastardo, espaol mixtureado, spangls, angliparla, etc. (vid.,
entre otros, Moreno Fernndez 2006). En nuestro estudio usaremos principalmente el trmino spanglish.
7
En este trabajo utilizaremos indistintamente los trminos hispnico, hispano, latino, latinoamericano. De todas formas, cabe recorar que en
el Censo realizado en los Estados Unidos en 1980 se elimin la palabra latino porque se pareca demasiado a ladino, y se escogi el
trmino hispano para clasificar la poblacin de origen hispanoamericano.
8
Stavans 2009. En: http://www.catedraabierta.udp.cl/perfil-ilan-stavans-my-name-es-ilan-stavans-linguista-cultural-critic-y-revo-
loteador/).
9
Cabe recordar, de todos modos, los estudios, entre los muchos que existen, de Poplack (1980); Lpez Morales (1989); Azuma (1991);
Azuma y Meier (1997); Zentella (1997); Mendieta (1999); Almeida Toribio (2000); Lipski (2008); Otheguy (2009), etc.

9
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

idioma responden a necesidades expresivas, y error poner un signo de igualdad entre el espaol
si una palabra satisface esa necesidad, se adopta de los Estados Unidos en su totalidad, y el as
rpidamente, sin pensarlo dos veces, sea cual sea llamado Spanglish, que es exclusivamente una
su procedencia, o se inventa y se utiliza como variante del espaol hablado en los EE.UU.,
neologismo hasta que acaba imponindose o que contiene muchas otras, inclusive un espaol
desapareciendo (consulta web 2009). No hay que culto de los hispanos educados, con o sin los
olvidar que cada expresin lingstica es dinmica, estadounidismos [...]. Esta profesora escribe que
viva, cambiante, polimrfica, y pertenece a la hay que reconocer la existencia en el espaol de los
gente. No son los lingistas quienes la crean con Estados Unidos de una variante propia, utilizada
sus normas (Betti 2009-2010). Y la complejidad por todos los hispanos, que incluye prstamos
de la condicin plural de estos hispanos cuando necesarios los llamados estadounidismos y/o
se manifiesta en los Estados Unidos de Amrica calcos que resultan de convergencias conceptuales,
puede crear algo fascinante, una realidad hbrida, y que pronto podra convertirse en la norma
que se compone de estos dos universos, y puede culta del espaol estadounidense, especialmente
despertar un sentimiento de identidad. debido a su uso en documentos oficiales y otros
tipos de escritos normativos (Dumitrescu 2015:
A pesar de que el spanglish resulta todava para 36). Hernndez Sacristn (2015: 49) reconoce el
muchos estudiosos una amenaza, sera superficial excepcional valor que contiene esta modalidad
considerarlo solamente una moda efmera, expresiva sincrtica en tanto que campo para
no ponderando los aspectos socioculturales, una reflexin profunda sobre la naturaleza del
psicolgicos, emocionales y pragmticos que lenguaje. El spanglish, para ese estudioso, se
subyacen a este comportamiento verbal (Betti configura con el valor fenomenolgico propio de
2008, 2013). Tino Villanueva (1999: 182) hace una lengua materna, asociada a la corporalidad
aos destacaba: del hablante y que por este motivo no puede ser
nunca racional ni funcionalmente objetivada o
Los latinos proclaman un estatus bicultural, siendo enajenada. Jorques (2015: 69) admite que:
muchos de ellos bilinges y, como es de esperar, el
dominio que puedan tener de las dos lenguas siempre El caso del spanglish es sintomtico al respecto: ha
se define segn la posicin socio-econmica, nivel de acabado convirtindose, en muchas ocasiones de
escolaridad y conciencia social de cada hablante. Lo uso, en una suerte de rutina automtica en la que
cierto es que la mayora de ellos entran y salen cada el sujeto hablante no acaba de ser consciente de lo
da de una cultura y otra; a diario cruzan una frontera que dice y/o escribe. Llegados a este punto en que
cultural y lingstica constituyen una comunidad el spanglish alcanza casi el rango de lengua automtica,
hispanohablante y anglohablante; hispanoactuante y la interpretacin semntica de algunos enunciados
angloactuante. se debilita, mermndose igualmente la conciencia
metalingstica del hablante, tal como no cabra
Esta simbiosis de lenguas, culturas y esperar de un procesamiento semntico activo en
sensibilidades no va necesariamente a amenazar un rgimen lingstico estrictamente monolinge o
al espaol, ni al ingls. Al contrario, el contacto bilinge compuesto.
cotidiano con la lengua inglesa le permite
reinventarse. Es una estrategia expresiva real que Segn Lpez Garca-Molins y Ricardo Morant
existe entre las personas que la practican, que (2015: 94) es un hecho tambin poltico:
podemos denominar, lingsticamente hablando,
cambio de cdigos, conmutacin de cdigos (en [...] para que ambos sentimientos nacionales resultaran
ingls code-switching), alternancia de cdigos (en compatibles, los hispanounidenses tuvieron que
ingls code alternation), mezcla de cdigos (en ingls hacer algunos ajustes: por un lado, tuvieron que
code-mixing), prstamos, calcos, etc. y que para una olvidar enfrentamientos histricos del pasado entre
parte de hispanos representa su forma de ser y anglos e hispanos; por otro, tuvieron que relativizar
vivir en los Estados Unidos. la importancia de la lengua espaola, valorndola
como signo de adscripcin grupal y no en s misma.
Domnita Dumitrescu observa -junto con los As surge la adopcin del spanglish como signo de
autores siguientes presentes en el libro titulado identidad: de la habilidad con que se sepa mantener
Visiones europeas del spanglish (2015: 35)-: Es un su vertiente creativa de juego ldico entre dos lenguas

10
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

normativamente estables, el ingls y el espaol, de spanglish: la referencia, aunque sea de forma


depende, a nuestro entender, la propia viabilidad de implcita, es siempre al espaol popular de los
dicha comunidad nacional de segundo orden. Estados Unidos, no a sus manifestaciones cultas
(222).
Estos dos autores consideran el spanglish
como un smbolo del nacionalismo americano y, Segn un estudio del Pew Research Center
al mismo tiempo, como un ndice de la identidad (2009: 33-34), usan el spanglish (que los
emocional latina. Y Torres Torres (2015: 107) investigadores del Centro definen como an
pone de relieve: informal hybrid of English and Spanish) sobre todo
los jvenes y la segunda generacin de hispanos
A la vez, la conjuncin del espaol y del ingls, en que vive en los Estados Unidos. En este estudio
sus infinitas manifestaciones, refleja la emergencia el spanglish se considera como la capacidad de un
de identidades con ribetes de posmodernidad que hablante bilinge de leer, escribir y conversar en
desafan los cnones establecidos en todos los rdenes. ambas lenguas, y de usar indistintamente palabras
Y, como sucede en otros terrenos de la lengua, la agria del espaol o del ingls durante la interaccin
polmica en torno al spanglish siempre va a remolque oral, o la comunicacin escrita.
de los derroteros que los propios hablantes marcan.
En un libro que acaba de aparecer, Teora del
Se trata de una realidad lingstica muy spanglish (2015: 101) Lpez Garca-Molins destaca
compleja, que no podemos definir como lengua, que:
pero necesaria como lo son la utopa y los sueos
para poder evolucionar hacia otras realidades el spanglish consiste en un cruce neurolingstico que
vinculadas a la identidad y que, por eso, merece se traduce en las inserciones lxicas de una lengua en
toda nuestra atencin y estudio (Betti 2013). los esquemas gramaticales de otra, normalmente de
los lexemas del ingls en los esquemas del espaol,
Joaqun Garrido Medina (2007: 176) observa aunque tambin al contrario. No es nada anmalo
que si el trmino que se suele aplicar a ese ni sorprendente, ocurre en el habla de todos los
espaol supuestamente empobrecido es el de spanglish bilinges: lo nico notable en el caso del spanglish
(o espanglish), precisamente su presencia en las es que esta prctica se ha consolidado socialmente
llamadas modalidades literarias puede dar carta y ha acabado por asumir valores simblicos. Sin embargo,
de naturaleza de lo que es sobre todo adaptacin todos los estudiosos del spanglish destacan otra
a la sociedad en que se vive [Nuestra la cursiva]. caracterstica que lo define en su opinin de forma
Este estudioso prosigue explicando que Este todava ms rotunda y es el cambio de cdigo (code
bilingismo adaptativo suele ser denominado switching)
spanglish (2007: 179).
El spanglish no representa ni el espaol en los
Ricardo Otheguy (2009), en cambio, opina que Estados Unidos ni el espaol de los Estados
no se puede hablar de espanglish10, vocablo que este Unidos, sino una forma de comunicacin familiar,
investigador juzga desafortunado, inoportuno, una estrategia expresiva natural, reflejo de una
sino que se tratara solo de expresiones tpicas del sociedad y de las personas que lo hablan, y sobre
espaol estadounidense, muy comunes entre los todo es una seal de identidad, por lo tanto, se
hispanos que all viven. Otheguy (2009) rechaza trata de un fenmeno ms complejo de lo que
el trmino spanglish tambin por ser portador parece, como se ve, por ejemplo, en la literatura
de una carga ideolgica negativa y prefiere hablar de muchos escritores latinos, donde ese tercer
de espaol popular de los Estados Unidos, es cdigo (Lipski 2004) canaliza su mestizaje en
decir, el habla que todos los hispanos utilizan en sentido amplio.
los momentos ms informales y populares, el
habla de la familia, de la tienda, de la iglesia, de
la calle Otheguy afirma que cuando se habla Quiero citar a este propsito el neologismo,

10
Forma que Otheguy prefiere a la de spanglish.

11
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

producto de la unin de esas dos lenguas, creado acabamos de decir, es una seal de identidad
por poeta laureado Juan Felipe Herrera11 en un (Betti 2015: 20).
largo poema de amor titulado Rebozos of love
(1974). Ese neologismo es: solrainingotas una Spanglish como forma verbal e identitaria que
imagen preciosa, o sea la de un: sol que est algunos ven como creativa, otros automtica,
lloviendo gotas anaranjadas (Villanueva 1999: 192). otros como abominable, pero quizs simplemente
Como bien explica Villanueva (1999) Herrera smbolo de un tercer espacio nacido de la experiencia
ha jugado con las dos lenguas y ha puesto el de la migracin, del exilio, del acceso limitado, para
gerundio ingls raining entre sol, que se muchos latinos, a los derechos sociales, polticos,
encuentra a la izquierda, y gotas que vemos a la civiles, y culturales (Betti 2008, 2015).
derecha y se ha aprovechado de que el gerundio
ingls termine en g, que es la misma letra con la Lpez Garca-Molins (2015: 123) asume:
que empieza la palabra siguiente gotas creando
una imagen bilinge inolvidable (Villanueva Despacharlo como un caso ms de contacto de
1999: 192). Villanueva (192) observa: Genial, lenguas me parece altamente reduccionista. Sus
pues cognoscitivamente aceptamos que un sol tornasolados tericos resultan bastante intrincados
puede llover gotas anaranjadas de luz. As, en la y lo constituyen en objeto digno de estudio por s
literatura, en la poesa, la mezcla de las dos lenguas mismo, con independencia de que su dimensin
sigue creando significados emotivos, sentimientos emprica y poltico-social (al fin y al cabo, en EE.UU.
intensos, relaciones creativas hay cincuenta millones de personas expuestas al
spanglish) lo aconsejen igualmente.
El deber de educadores, intelectuales y artistas
es difundir el espaol y el ingls correctos, y darle El spanglish podra ser, finalmente, una
una presencia al spanglish como un signo de renovada muestra del vigor y la pujanza del
hibridacin (o algo ms), de una nueva identidad espaol, un elemento que no lleva a la corrupcin
in-between, mestiza. Porque para algunos latinos es de la lengua de Cervantes sino la consolida en los
una especie de barrera protectora, de autodefensa Estados Unidos, imprimindole nueva vitalidad
contra un mundo ajeno, pero sobre todo, como (Betti 2008, en prensa).

11
The Associated Press | Jun 10, 2015: La Biblioteca del Congreso anunci la designacin de Herrera como el 21poeta laureado para
el curso 2015-2016, a partir de septiembre. Herrera va a ser el primer poeta latino laureado. En: http://noticias.univision.com/arti-
cle/2363573/2015-06-10/estados-unidos/latinos/jua-felipe-herrer-poeta-laureado-primer-hispano

12
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Referencias bibliogrficas
Almeida, Jacqueline Toribio. Once upon a time, en un lugar muy lejano...: Spanish-English Codeswitching across
Fairy Tale Narrative. Ed. Ana Roca. Research on Spanish in the United States: Linguistic Issue and Challenges. Cascadilla,
Somerville: MA Publication. 2000. 184-203. Impreso.

Azuma, Shoji. Two Level Processing Hypothesis in Speech Production: Evidence from Intrasentential Code-
Switching. Papers from the Regional Meetings, Chicago Linguistic Society 27, 1. 1991. 16-30. Impreso.

Azuma, Shoji y Richard Meier. Open Class and Closed Class: Sentence-Imitation Experiments on Intrasentential
Code-Switching. Applied Psycholinguistics 18, 3. 1997. 257-276. Impreso.

Betti, Silvia. El Spanglish Medio eficaz de comunicacin? Bologna: Pitagora, 2008. Impreso.

_____. La vida entre dos lenguas y culturas: reflexiones sobre el fenmeno del spanglish. Boletn de la ANLE
(Academia Norteamericana de la Lengua Espaola). 12-13. 2009-2010. 131-180. Impreso.

_____.La ilusin de una lengua: el spanglish entre realidad y utopa. Eds. Domnita Dumitrescu y
GerardoPia-Rosales. El espaol en Estados Unidos: E Pluribus Unum? Enfoques multidisciplinarios. New York City:
Academia Norteamericana de la Lengua Espaola, 2013. 189 216. Impreso.

_____. Espaol en/de los Estados Unidos: espaol estadounidense o spanglish?. Eds. Silvia Betti y Daniel Jorques.
Visiones europeas del spanglish. Valencia: Uno y Cero Ediciones, 2015. 12-25. Web.

_____. Resea de ngel Lpez Garca-Molins. Teora del Spanglish. Valencia: Tirant Humanidades, 2015. Hispania.
En prensa.

Del Valle, Jos y Zentella, Ana Celia. Lengua y poltica: el espanglish y las deformaciones de la RAE. Revista
Cronopio. 55. (octubre 2014). Web. 9 Sep. 2015.

Dumitrescu, Domnita. Spanglish, estadounidismos y bilingismo vestigial: Qu es qu?. Eds. Silvia Betti y
Daniel Jorques. Visiones europeas del spanglish. Valencia: Uno y Cero Ediciones, 2015. 26-40. Web.

Fernndez, Daniel R. Resea de Silvia Betti. El Spanglish Medio eficaz de comunicacin? Bologna: Pitagora, 2008.
Boletn de la ANLE (Academia Norteamericana de la Lengua Espaola). 12-13. 2010. 283-87. Impreso.

Fornet, Ambrosio. Cit. en Momarandu.com. Diarioline. Cambios en el idioma responden a necesidades expresivas.
2009. Web. 21 Mar. 2010.

Garrido Medina, Joaqun. El espaol en Estados Unidos: Spanglish, bilingismo adaptativo y lengua espaola
como modelo de tipos de textos y discursos. Coord. Juan Cuartero Otal y Martina Emsel. Vernetzungen. Bedeutung
in Wort, Satz und Text. Festschrift fr Gerd Wotjak zum 65. Geburtstag 1. Francfort del Meno: Peter Lang, 2007. 175-
186. Impreso.

Herrera, Juan Felipe. Rebozos of love. San Diego, CA: Tolteca ed. 1974. Impreso.

Lipski, John M. La lengua espaola en los Estados Unidos: avanza a la vez que retrocede. Revista Espaola de
Lingstica. Ao 33, fasc. 2. 2004. 231-260. Impreso.

13
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Lpez Garca, ngel. Teora del spanglish. Valencia: Tirant Humanidades, 2015. Impreso.

Lpez Garca, ngel y Morant-Marco, Ricardo. El spanglish como fundamento del nacionalismo latino en EE.UU..
Eds. Silvia Betti y Daniel Jorques. Visiones europeas del spanglish. Valencia: Uno y Cero Ediciones. 2015. 86-95. Web.

Lpez Morales, Humberto. Sociolingstica. Madrid: Gredos. 1989. Impreso.

Mendieta, Eva. El prstamo en el espaol de los Estados Unidos. New York: Peter Lang Publishing. 1999. Impreso.

Moreno Fernndez, Francisco. Sociolingstica del espaol en los EE.UU.. E-Excellence. 2006. Web. 20 Abr.
2008.

Otheguy, Ricardo. El llamado espanglish. Enciclopedia del espaol en los Estados Unidos. Anuario del Instituto Cervantes
2008. Coord. Humberto Lpez Morales. Madrid: Santillana. Instituto Cervantes. 2009. 222-43. Impreso.

Pew Hispanic Center. Between Two Worlds. How Young Latinos Come of Age in America. 11 de diciembre
2009. Web. 8 Nov. 2011.

Stavans, Ilan. Redaccin UDP. Perfil Ilan Stavans: My name es Ilan Stavans, lingista, cultural critic y
revoloteador. Ctedra abierta. Facultad de Comunicacin y Letras. Universidad Diego Portales (UDP), Santiago,
Chile. 2009. Web. 21 Mar. 2015.

_____. En Entrevistas. Ilan Stavans: "Toda lengua en formacin ha pasado por un estadio similar al espanglish".
Universidad de Barcelona (15 de junio de 2015). Web. 27 Jul. 2015.

Ti, Elsa. Lenguaje y colonialismo espiritual. Tonos digital. 21 de Noviembre de 2014. Web. 18 Sep. 2015.

Villanueva, Tino. Rupturas y alianzas en la poesa bilinge chicana. Eds. Gema Areta Marig et al. Poesa
hispanoamericana: Ritmo(s)/Mtrica(s)/Ruptura(s). Madrid: Verbum. 1999. Impreso.

Zentella, Ana Celia. Growing Up Bilingual: Puerto Rican Children in New York. Malden: Blackwell Publishers. 1997.
Impreso.

_____. Latin@ Languages and Identities. Eds. Marcelo Surez-Orozco y Mariela Paz. Latinos. Berkeley, Los
ngeles y Londres: David Rockefeller Center for Latin American Studies, Harvard University y University of
California. 2002. 321-338. Impreso.

_____. Debate sobre el trmino Spanglish entre los profesores Ricardo Otheguy y Ana Celia Zentella.
Conference on Spanish in the U.S., Miami, Febrero 2009. Web. 28 Oct. 2009. Transcripcin hecha por Ericka Acevedo Torres.

14
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Tradicin e innovacin en el diccionario acadmico


Domnita Dumitrescu
California State University, Los Angeles y ANLE

Resumen
Domnita Dumitrescu es profesora de
Este trabajo se enfoca en la nueva edicin del Diccionario de la lengua espaola Universidad Estatal de California en
(DILE), publicado en 2014 por la Real Academia Espaola (RAE) y la
Los Angeles y numeraria de la ANLE.
Asociacin de Academias de la Lengua Espaola (ASALE), pasando
revista brevemente a los antecedentes lexicogrficos de esta obra para Tambin es la editora de reseas de libros y
luego hacer hincapi en las innovaciones introducidas en esta Edicin materiales mediticos de la revista Hispania.
del Tricentenario como se le conoce, como consecuencia de la poltica Sus intereses recientes se centran en la
lingstica panhispnica promovida por la ASALE en los ltimos 15 aos. sociolingstica y la pragmtica del espaol,
con nfasis en el contacto de lenguas y las
manifestaciones de la cortesa verbal, y sus
Palabras clave trabajos libros, captulos en volmenes
editados y artculos en revistas cientficashan
DILE, ASALE, RAE, poltica panhispnica, lexicografa sido publicados en Estados Unidos, Canad,
y varios pases de Hispanoamrica y Europa.

Abstract C.e.: ddumitr@exchange.calstatela.edu

This paper focuses on the new edition of the Spanish Language Dictionary
(DILE), published in 2014 by the Spanish Royal Academy (RAE) and
the Association of Academies of the Spanish Language (ASALE), by
briefly reviewing the lexicographic antecedents of this work, and then
concentrating on the innovations introduced in this Tercentenary Edition
as it is known as a result of the pan-Hispanic language policy promoted
by ASALE in the last 15 years.

Keywords

DILE, ASALE, RAE, pan-Hispanic language policy, lexicography

15
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

A
Pero ahora ya estamos en el siglo XXI, no en
el XVIII, y la Academia ha recorrido mucho
caba de salir, a finales del ao pasado, camino, al mismo tiempo que ha ido adaptando
la vigesimotercera edicin del sus funciones a las exigencias y necesidades de
diccionario de la lengua espaola, que se conoce la sociedad de su tiempo. Los estatutos vigentes,
tambin como la Edicin del Tricentenario, ya aprobados en 1993, establecen como objetivo
que su aparicin coincide con el trescientos fundamental de la Academia velar por que la
aniversario de la fundacin de la Real Academia lengua espaola, en su continua adaptacin a las
Espaola. necesidades de los hablantes, no quiebre su esencial
unidad. Este compromiso se ha plasmado en
Por eso, para empezar esta sesin especial la denominada poltica lingstica panhispnica,
dedicada a ese importante evento acadmico1, compartida con las otras veintiuna corporaciones
les propongo un breve recorrido histrico por los que integran la Asociacin de Academias de la
antecedes de esta magna obra lexicogrfica. Lengua Espaola (ASALE), creada en Mxico en
1951, y de la cual la Academia Norteamericana
La Real Academia Espaola se cre en Madrid, de la Lengua Espaola se honra en formar parte,
en 1713, a iniciativa de Juan Manuel Fernndez como la benjamina del grupo, ya que el ao
Pacheco, Marqus de Villena, quien fue su primer pasado apenas ha celebrado, en un inolvidable
director y en cuya casa se celebraron las primeras primer congreso, no trescientos, sino treinta (pero
sesiones de la docta corporacin. Su aprobacin muy bien empleados) aos de existencia.
oficial se produjo el 3 de octubre de 1714, a
travs de una cdula real firmada por Felipe V, y Fruto de esta inspirada poltica panhispnica
sus primeros estatutos quedaron aprobad os en han sido, en los ltimos 15 aos, varias obras
1715. acadmicas de referencia que todos conocemos y
manejamos, empezando con la primera Ortografa
Desde el principio, la Real Academia Espaola, de la lengua espaola, de 1999, que lleva la indicacin
que fue creada segn el modelo de la Academia Edicin revisada por las Academias de la Lengua
Francesa fundada por el cardenal Richelieu en Espaola, ahora reemplazada por la Ortografa
1635, se propuso como objetivo prioritario de la lengua espaola de 2010 (tambin con una
la elaboracin de un diccionario de la lengua versin bsica de 2012); y continuando con la
castellana, el ms copioso que pudiera hacerse, Nueva gramtica de la lengua espaola, de 2009 (con
y de una gramtica del idioma. Su propsito sus variantes ms reducidas: el Manual de 2010
lexicogrfico se hizo realidad con la publicacin, y la versin bsica de 2011), el tomo de Fontica
entre 1726 y 1739, de los seis volmenes que y fonologa de 2011 y el utilsimo manual titulado
componen el as llamado Diccionario de autoridades, El buen uso del espaol, de 2013, que se suma al
que est a la base de todos los diccionarios conocido e imprescindible Diccionario panhispnico
ulteriores, empezando con el que se public de dudas de 2005.
en un solo tomo en 1780 y terminando con la
vigesimotercera edicin del mismo, a la que le El diccionario que hoy presentamos ante
est dedicada la presente sesin. Otros hitos en ustedes es el ms reciente eslabn en esta cadena
la trayectoria editorial de la academia, despus de obras panhispnicas, y su propia sigla, que ya
de su fundacin, fueron la Ortografa (escrito no es la que todos conocamos, DRAE (Diccionario
como Orthographia) Espaola que apareci en 1741 de la Real Academia Espaola), sino una nueva,
y la Gramtica de la lengua castellana, cuya primera DILE (o sea, simple y llanamente Diccionario de la
edicin data de 1771. Lengua Espaola) es un reflejo directo del cambio
de la actitud de la corporacin hacia la autora

1
Se trata de la sesin especial organizada por la ANLE en el 97 Congreso Anual de la Asociacin Americana de Profesores de Espaol y
Portugus, Denver, Colorado, 19 de julio de 2015, en la que participaron, junto a la presente autora, Gerardo Pia Rosales, director de la
ANLE, y Silvia Betti, correspondiente de la ANLE y editora general de Glosas. Ver el comunicado de prensa sobre esta sesin en el sitio
electrnico de la ASALE: http://www.asale.org/noticias/presentacion-del-diccionario-de-la-lengua-espanola-en-denver+

16
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

de la obra y su contenido lxico: el diccionario palabras de uso limitado a algunas reas de Espaa
ya no es de la Real Academia aunque fue en nada ms2 (cf. Covarrubias, Opiniones).
su seno donde se gest primero sino de todas
las 22 Academias del espaol, ubicadas en tres Esto me permite pasar de hecho a un tema que
continentes, que participaron en su elaboracin nos concierne todava ms de cerca: el de que, por
en pie de igualdad con la espaola. Razn por la primera vez se introducen en el DILE, aunque con
cual en sus pginas penetran con cada vez ms mucha timidez todava, algunos estadounidismos,
pujanza, los americanismos, que la Asociacin o sea palabras o usos propios del espaol hablado
de Academias de la Lengua Espaola recogi en en los Estados Unidos de Amrica, segn se
su anterior Diccionario de americanismos, publicado define el trmino en el diccionario. Sin embargo,
en 2010, y del que ahora se est preparando una si la intencin es meritoria, la puesta en prctica
segunda edicin revisada y ampliada. De hecho, todava no es satisfactoria, ya que casi ninguno
como se indica en el Prembulo, partiendo de los de los trminos enviados para consideracin al
datos suministrados por esa obra se ha llevado a respecto por la ANLE han sido incorporados.
cabo, gracias siempre a la estrecha colaboracin De hecho, los 5 trminos del actual DILE con
con las distintas Academias, una doble tarea: la la marca EE.UU. son congresional, guardavidas,
revisin de la informacin correspondiente a los sobador, billn (por mil millones) y trilln (por
americanismos que ya constaban en el Diccionario un milln de millones). Sin embargo, hay
y la incorporacin de otros nuevos; para esto muchsimos ms en lista de espera y creo que
ltimo, se determin someter a ratificacin por la ANLE no se va dar por vencida hasta verlos
parte de las academias concernidas la inclusin en impresos en las futuras ediciones de la obra en
el diccionario comn de aquellos americanismos cuestin (aunque muchos de ellos figuran ya en
que, ausentes hasta ahora de l, figuraran en el el diccionario de americanismos aludido antes).
Diccionario de la Asociacin como usados en al Tambin hay que mencionar que Francisco
menos tres pases(x). Moreno-Fernndez, el director ejecutivo del
Observatorio de la lengua espaola y las culturas
Barajemos algunas cifras. El DILE contiene 93 hispnicas en los Estados Unidos creado por el
111 entradas (frente a las 88 431 de la edicin anterior, Instituto Cervantes en la Universidad de Harvard
de 2001), con un total de 195 439 acepciones. (y miembro correspondiente de la ANLE), est
Segn se indica en el Prembulo de la obra, se en una etapa avanzada con la preparacin del
han introducido cerca de 140000 enmiendas que primer diccionario completo de estadounidismos.
afectan a unos 49 000 artculos(x). En cuanto
a los americanismos, estos, como seal Jorge Por supuesto, los americanismos no son las
Covarrubias, secretario de la ANLE, representan nicas adiciones lxicas al DILE. La tecnologa,
un 10 % de la acepciones mencionadas; o sea que la informtica y las redes sociales tan presentes
el DILE contiene 19000 americanismos, entre en nuestras vidas hoy en da estn representadas
ellos lonchera, motoneta, taquito, miguelito, amigovio, o por adiciones como tuit, tuitear, tuiteo, tuitero, dron,
cajonear (Novedades) lo que es un gran progreso hipervnculo, wifi, nube y bper; tampoco faltan el btox,
frente a las ediciones pasadas, pero, segn el baips y la serendipia, y por primera vez, entre
algunos, todava no es suficiente. Por ejemplo, el las acepciones de la palabra matrimonio se agrega,
director de la Academia Nicaragense recomend despus de la de unin de hombre y mujer, la
que para la prxima edicin, habra que pensar siguiente: 2. En determinadas legislaciones,
en un diccionario ms acorde con la realidad, unin de dos personas del mismo sexo.
con menos espaolismos y ms americanismos
y otros tambin opinaron que se podran eliminar

2
Sin embargo, esto es muy fcil de determinar con seguridad. Pongamos el ejemplo de aseguranza, que en la edicin anterior, apareca
como 1. f. desus. Seguridad, resguardo. U. en Salamanca, pero en la edicin actual aparece solo como poco usada, y sin la especificacin
de Salamanca. Y sin embargo, los que vivimos en los EE UU sabemos muy bien que es una palabra muy usada aqu, para hablar de una
pliza de seguro; no s si haya una relacin entre la acepcin casi salida de unos en Espaa y la acepcin estadounidense del vocablo,
pero sospecho que s, porque siempre he descartado la idea de que aseguranza es un anglicismo, debido a la falta de parecido fontico con
el ingls insurance. De ser as, no sera la primera vez que un arcasmo peninsular cobre nueva vida en Amrica.

17
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Lo que demuestra que la Academia, lejos de va dirigido. Por diversos cauces recibe la corporacin
representar una institucin anacrnica, retrgrada consultas y sugerencias de los hablantes, y se esfuerza
y vetusta, como todava piensan algunos que por que ninguna quede desatendida. Desea la Real
por desgracia no son pocos3, est plenamente Academia Espaola, en estrecha cooperacin con las
consciente de los cambios que ocurren a su Academias hermanas, seguir abierta a las sugerencias
alrededor y los incorpora sin reticencias o falsos y a la colaboracin, que agradece de antemano, de
pudores. Porque, como dijo Jos Manuel Blecua, las numerossimas personas que consultan esta obra.
el antiguo director de la RAE (que lo era todava Y, naturalmente, tiene plena conciencia de que el
en el momento de la presentacin oficial de la Diccionario es uno de los principales instrumentos
obra, el diccionario es cada vez ms descriptivo y de que dispone para seguir velando, en cumplimiento
menos normativo (cf. Covarrubias, Novedades), del mandato contenido en el artculo primero de
o sea que refleja el habla real de la gente y sus Estatutos, por la esencial unidad de la lengua
su forma de pensar. Porque los hay quienes espaola.
quisieran reformar la lengua de acuerdo a criterios
polticamente correctos, pero el diccionario no Por ltimo, la gran innovacin que trae el
se puede permitir tomar partido. Como declar diccionario, desde su edicin anterior de 2001,
Susana Cordero, directora de la Academia es el hecho de que haya un versin electrnica
Ecuatoriana de la Lengua, del mismo, en la pgina web de la Academia, cuya
consulta es gratuita y que ha ido incorporando, a
quizs lo mejor del DILE es que no pretende ser lo largo del tiempo, aunque a ttulo provisional,
polticamente correcto, y aunque depura significados como avances de la vigesimotercera edicin,
prejuiciados como dbil y endeble en la antigua todas las enmiendas acordadas durante el trabajo
sexta acepcin de femenino, acepta las palabras de revisin. Aunque, hay que decirlo, en este
con los sentidos de siempre, sin procurar limpiar momento la versin impresa es la ms avanzada,
el trminoque no la realidad con eufemismos porque la versin electrnica todava no ha
y reticencias que solo conducen a ignorar las incorporado todos los cambios hechos (un buen
contradicciones y los equvocos de nuestra condicin ejemplo es la nueva entrada sobre espanglish,
(Covarrubias, Opiniones). que todava no ha sido corregida en lnea, a
pesar de las repetidas protestas de los lingistas
Al mismo tiempo, la academia anhela estrechar estadounidenses, que han pedido la modificacin
sus lazos con la comunidad de sus lectores, del artculo- tema magistralmente expuesto por la
atendiendo consultas y sugerencias por parte de Dra. Betti en su intervencin en esta sesin).
estos. En este sentido, es interesante sealar que,
desde junio de 2011, funciona la Unidad Interactiva Por lo dems, es bien sabido que en la misma
del DRAE, mediante el cual los usuarios pueden pgina electrnica de la Academia no solo pueden
proponer la incorporacin de nuevas palabras o consultarse el Diccionario de la lengua y el Diccionario
acepciones. Segn se afirma en el sitio electrnico panhispnico de dudas, sino tambin las importantes
de la RAE, se han recibido 835 propuestas, de las bases de datos que sirven como fundamento de
cuales 236 han derivado en modificaciones que la nueva poltica acadmica panhispnica, ya que
se ven reflejadas en la vigsima tercera edicin ofrecen el testimonio ineludible del uso real del
del Diccionario. Y las propuestas que se siguen idioma a lo largo y ancho del mundo hispnico,
recibiendo sern consideradas para las ediciones sobre el cual los lingistas actuales elaboran
futuras. Como declar Pedro lvarez de Miranda, sus trabajos descriptivos de la lengua. Me
encargado de la edicin, en su discurso de refiero, claro est, al Corpus de Referencia del
presentacin de la obra, Espaol Actual (CREA), al Corpus Diacrnico
del Espaol (CORDE), al corpus del Nuevo
nunca ha sido mayor la fluidez de la comunicacin diccionario histrico del espaol (CDH) y,
entre la Academia y la sociedad a la que el diccionario sobre todo, al Corpus del Espaol del Siglo XXI

3
Por ejemplo, la misma maana en que se celebr esta sesin apareca en Infoling una Carta a un editor espaol, firmada por Eduardo
Subirats, de la Universidad de Nueva York, en que la Real Academia Espaola es calificada de baluarte polvoriento del nacionalcatoli-
cismo.

18
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

(CORPES XXI), formado por textos escritos y Para concluir, solo quiero recalcar la necesidad
orales procedentes de Espaa, Amrica, Filipinas de que todos los docentes e investigadores
y Guinea Ecuatorial con una distribucin de 25 del espaol unamos nuestros esfuerzos para dar
millones de formas por cada uno de los aos a conocer entre nuestros estudiantes y nuestros
comprendidos en el periodo 2001 a 2012, y colegas todava prisioneros de prejuicios o
cuya versin provisional se present en el VI simplemente carentes de informacin al da, la
Congreso Internacional de la Lengua Espaola ingente labor que las academias de la lengua estn
(Panam, octubre de 2013). Desde abril de 2015 llevando a cabo de forma mancomunada, y desde
se dispone de una nueva versin de consulta, que una plataforma cientfica moderna y abierta,
recoge algo ms de 200 millones de formas y que, totalmente representativa del pensamiento global
con respecto a la anterior, presenta dos grandes del siglo XXI y no de valores periclitados y miopes
novedades: la posibilidad de la recuperacin del de los siglos pasados, para defender y promover
sonido alineado con textos orales y la consulta la segunda lengua del mundo, que es el espaol
por categora gramatical. hoy da.

Sesin especial organizada por la ANLE en el 97 Congreso Anual de la Asociacin Americana de


Profesores de Espaol y Portugus, Denver, Colorado, 19 de julio de 2015.
En la foto, de izquierda a derecha: Silvia Betti, Geraro Pia-Rosales, Domnita Dumitrescu.

(foto: Laurie Pia-Rosales)

19
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Referencias bibliogrficas
lvarez de Miranda, Pedro. Presentacin de la 23 edicin del Diccionario de la lengua espaola, Discurso en
Madrid, 17 de Octubre, 2014. Web. 1 Jul. 2015.

Asociacin de Academias de la Lengua Espaola. Diccionario de americanismos. Madrid: Santillana, 2010. Impreso.

Covarrubias, Jorge. Novedades en el nuevo diccionario de la lengua. Associated Press, 7 Noviembre, 2014. Web.
10 Nov. 2014.

_____. Opiniones que los directores de academias de la lengua dieron a The Associated Press sobre el nuevo
diccionario de la Lengua del 2014 y los americanismos incorporados. Associated Press, 7 de Noviembre, 2014.
Web.10 Nov. 2014.

Real Academia Espaola. Breve historia. Web. 1 Jul. 2014.

Real Academia Espaola. Ortografa de la lengua espaola. Edicin revisada por las Academias de la Lengua Espaola.
Madrid: Espasa, 1999. Impreso.

Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola. Diccionario de la lengua espaola. 23 ed.
Madrid: Espasa Libros, 2014. Impreso.

Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola. Diccionario panhispnico de dudas.
Madrid: Santillana, 2005. Impreso.

Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola. El buen uso del espaol. Madrid: Espasa,
2013. Impreso.

Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola. Nueva gramtica de la lengua espaola.
Manual. Madrid: Espasa, 2010. Impreso.

Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola. Nueva gramtica de la lengua espaola.
Fontica y fonologa. Madrid: Espasa, 2011. Impreso.

Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola. Nueva gramtica de la lengua espaola.
Morfologa y sintaxis. Madrid: Espasa, 2009. Impreso.

Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola. Nueva gramtica bsica de la lengua
espaola. Barcelona: Espasa, 2011. Impreso.

Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola. Ortografa de la lengua espaola. Madrid:
Espasa, 2010. Impreso.

Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola. Ortografa bsica de la lengua espaola.
Madrid: Espasa, 2012. Impreso.

Subirats, Eduardo. Carta a un editor espaol. Infoling 7.42 (2015). Web. 19 Jul. 2015.

20
Glosas - Volumen 8, Nmero 8
Norma endgena o exgena para la lengua espaola?1
ngel Lpez Garca-Molins
Universidad de Valencia y ANLE

Resumen
Prof. Dr. Angel Lpez Garca-Molins
El espaol es una de las grandes lenguas mundiales, de hecho hay listas que
lo sitan en tercera posicin, detrs del ingls, y otras que lo colocan en la
(Zaragoza, 1949). Estudios de Ciencias y de
segunda, dependiendo de que se cuente el nmero total de hablantes o solo el Humanidades. Doctor en Filologa romnica.
de hablantes nativos. As, mientras que existen unos mil millones de personas Desde 1981 es catedrtico de Lingstica General
que estn aprendiendo ingls en el mundo, los aprendices de espaol rondan los de la Universidad de Valencia. Premios: ha
catorce millones segn estimaciones del Instituto Cervantes. Esto es debido a obtenido el XIII Premio Anagrama de Ensayo
que el dominio hispanohablante carece del equivalente de lo que se suele llamar en 1985; el VIII Premio Constitucin de Ensayo
world Englishes, es decir, un gran nmero de personas que no son hablantes
en 1990; el Prix Honor Chave de l'Acadmie
nativos de ingls, pero que lo dominan en alto grado beneficindose del mismo
en los negocios, en la ciencia, en la vida cultural y en la educacin. Nigeria, Franaise en 2001. Distinciones honorficas: Es
India o Singapur son buenos ejemplos de ello. ltimamente esta situacin ha correspondiente de la ANLE. Ha sido nominado
cambiado notablemente en los EE.UU., donde ms de cincuenta millones de doctor honoris causa por varias universidades
ciudadanos saben hablar espaol y lo han convertido en un instrumento para nacionales y extranjeras. Libros principales de
progresar en la vida. No obstante, ha surgido un problema en relacin con las los ltimos diez aos: Gramtica cognitiva para
normas del idioma. Junto a las normas acadmicas tradicionales que suministra
profesores de epaol L2, Madrid, Arco; The
ASALE, la asociacin de academias de los pases de lengua espaola, se est
desarrollando una norma unificada especfica en los medios de comunicacin grammar of genes, Bern, Peter Lang, 2005; El
de los EE. UU. El artculo examina las consecuencias de este reto y propone boom de la lengua espaola, Madrid, Biblioteca
algunas vas para solucionarlo. Nueva, 2007; The neural basis of language,
Mnchen, Lincom, 2007; La lengua comn en
Palabras clave la Espaa plurilinge, Madrid, Iberoamericana,
2009; El origen del lenguaje, Valencia, Tirant,
Norma lingstica, norma endgena, norma exgena, lengua de herencia, 2009; Pluricentrismo, hibridacin y porosidad
normativa meditica
en la lengua espaola, Madrid, Iberoamericana,
2010; Anglohispanos, Barcelona, Pennsula,
Abstract 2010; Los mecanismos neuronales del lenguaje,
Valencia, Tirant, 2014; El espaol de Estados
Spanish is one of worlds major languages, actually some charts consider it to Unidos y el problema de la norma lingstica,
be the third, after English, and some others put it in the second position. It Nueva York, ANLE; Teora del Spanglish,
depends whether the estimate number of speakers includes all of the speakers Valencia, Tirant, 2015. Profesor visitante de las
or only the native ones. Spanish has more native speakers than English, but less
universidades de: Virginia, Minnesota, Mainz,
practitioners. Thus, whereas a thousand million people are learning English as
a second language throughout the world, only fourteen million learn Spanish Tucumn, Aarhus y Shangai. Conferenciante:
according to Instituto Cervantes estimates. This is due to the fact that Spanish Ha impartido conferencias en casi todas las
lacks the equivalent of what scholars call world Englishes, that is, a big amount universidades espaolas y en las de Nottingham,
of speakers that are not native speakers of English, buy that master it in a high Hamburg, Bremen, Kiel, Germersheim,
degree so they benefit from knowing it in business, science, entertainment, and Heidelberg, Mnchen, Trieste, Pau, Gteborg,
education. Nigeria, India or Singapur are good examples of it. Lately such a
Bochum, Mnster, Montevideo, San Marcos
situation has dramatically changed in the US, where over fifty million citizens
are capable of speaking Spanish and have converted it into a helpful tool that de Lima, Fluminense de Rio de Janeiro, Sofia,
helps them improving their life. However a problem has arisen in relation Pozna, Gnve, Palermo, Bucaramanga,
to the norms of the language. Despite the traditional academic norms that Miami, NYU, CUNY, Tbingen, Neuchtel,
are provided by ASALE, the association of academies of Spanish speaking La Habana, Braga, Lisboa, Beijing, Liberec,
countries, a specific unified norm is developing in the US Hispanic media. Olomouc. Ha impartido cursos de reciclaje en
The paper examines the consequences of such a challenge and makes some los Institutos Cervantes de Manila, Bucarest,
proposals in order to solve it.
El Cairo, So Paulo, Pars, Munich, Bremen,
Keywords Damasco, Tetun, Budapest, Sofia, Miln, Fez,
Berln y Chicago.
Linguistic norm, inside norm, outside norm, heritage language, media normative C.e.: angel.lopez@uv.es

1
Parte de este trabajo fue presentado en el Foro internacional del espaol de IFEMA (Madrid, 23-26 de abril de 2015). Agradezco a la
Fundacin de San Milln de la Cogolla y en particular a Claudio Garca Turza su amable invitacin.
21
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

D
informe Una lengua viva correspondiente a 2013
que el espaol lo hablan ms de 500 millones
esde que la comisin de academias de personas, mientras que un ao despus, en el
adopt formalmente la decisin de informe del mismo ttulo correspondiente a 2014,
que la norma del espaol fuese panhispnica, es se afirma que lo hablan ms de 540 millones y
decir, que representase a todas sus variedades, se en otro lugar del mismo texto que son 548
han hecho considerables esfuerzos para ajustar el millones. Vamos, que se habra incrementado
viejo modelo del siglo XVIII a dicho principio: casi en un diez por ciento en un solo ao. Con
el Diccionario panhispnico de dudas (2005) y la razn titul Gregorio Salvador un trabajo suyo
Nueva gramtica de la lengua espaola (2009-2011) Los alegres guarismos de la demolingstica. Ni que los
son sus manifestaciones ms evidentes. Sin hispanohablantes furamos conejos. Claro que
embargo, la norma de una lengua mundial como otros clculos no son ms fiables, aunque nunca
el espaol, tiene que atender dos requerimientos deja de suceder que cada analista suele barrer
contradictorios. Como norma endgena, para para casa engordando exageradamente la cifra de
los hablantes nativos debe representar el dialecto hablantes de su lengua.
de cada uno y, por ello, es necesariamente plural.
Pero como norma exgena, no se puede pretender No me interesan las cifras, pero s las tcnicas
que el aprendiz de ELE asimile dicha variacin que conducen a ellas, las cuales dependen en alta
lingstica: al contrario, es necesario ofrecerle medida de qu contamos y cmo lo hacemos. No
un modelo nico e inequvoco. La cuestin es si es lo mismo que se trate de hablantes nativos
dicho modelo debe ser una especie de mnimo que de hablantes de segunda lengua ni tampoco
listado de coincidencias de todas las variedades que el procedimiento de recogida de datos sea
o una seleccin de los rasgos lingsticos de las el censo o los expedientes escolares. Estadstica
mismas. por estadstica prefiero la de organismos ajenos
a la obsesin por hinchar las cifras de una
Creo que no somos conscientes de las determinada lengua en detrimento de las dems,
verdaderas implicaciones de la condicin global esto es, organismos con finalidades ajenas a la
del espaol, probablemente porque se trata de un demolingstica. Por eso, concedera crdito a la
hecho reciente. No es un problema de nmero CIA, que no se preocupa por las lenguas sino por
de hablantes nativos, sino de posibilidades de los intereses de EE UU (ellos dicen que del mundo
incorporacin de neohablantes que lo utilizan libre). Pues bien, en su informe The World Factbook
como lengua vehicular en ciertas ocasiones. Uno 2009 dan para dicho ao la siguiente relacin de
contempla con cierto distanciamiento la obsesin lenguas ms habladas (Fernndez 2010):
por incrementar exponencialmente la cifra oficiosa
de hablantes del espaol. Cuando yo era estudiante (Tabla 1)
universitario, se me deca en las clases que ramos
unos 250 millones. En seguida saltamos a los 300
y as se lo comunicaba obedientemente a mis
alumnos. A finales de los ochenta ya ramos 350.
Al cambiar de siglo no solo se volvieron locos
los relojes, tambin la estadstica, y subimos a
400. Ahora a lo que parece andamos por la cifra
redonda de los 500, la cual tiene la ventaja de
coincidir con los aos que llevamos desde que
las naves de Coln arribaron a Amrica, ms o
menos un milln de hispanohablantes por ao.
No estoy exagerando. Una institucin tan
seria como el Instituto Cervantes afirma en su

22
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Tabla 1

LENGUA PASES N mero


hablantes
Chino China,Taiwan,Malaysia,Indonesia,Singapur, Tailandia, Vietnam, Estados Unidos de Amrica 1.200.000.000
Ingls Reino Unido, Estados Unidos de Amrica, Canad, Australia, Sudfrica, Nueva Zelanda, Irlanda, 500.000.000
Zimbabue, Barbados, Singapur, Namibia, Israel, Sri Lanka, Alemania, Puerto Rico, Japn, Liberia,
Papa-Nueva Guinea, Zambia, Filipinas, Malawi.
Espaol Mxico, Colombia, Argentina, Espaa, Estados Unidos de Amrica, Venezuela, Per, Chile, Cuba, 400.000.000
Ecuador, Repblica Dominicana, El Salvador, Honduras, Guatemala, Nicaragua, Bolivia, Puerto
Rico, Costa Rica, Uruguay, Paraguay, Panam, Guinea Ecuatorial, Canad
rabe Egipto, Argelia, Marruecos, Irak, Sudn, Yemen, Arabia Saud, Siria, Tnez, Libia, Jordania, 200.000.000
Lbano, Emiratos rabes Unidos, Mauritania, Palestina, Kuwait, Israel, Irn, Omn, Turqua, Chad,
Bahrein, Nger, Eritrea, Qatar, Estados Unidos de Amrica
Hindi India, Mauricio, Omn, Trinidad y Tobago 180.000.000
Portugus Brasil, Portugal, Angola, Mozambique, Estados Unidos de Amrica 175.000.000
Ruso Rusia, Ucrania, Kazajstn, Uzbekistn, Kirguizistn, Bielorrusia, Letonia, Moldavia, Azerbaiyn, 170.000.000
Estonia, Israel, Georgia, Alemania, Turkmenistn, Lituania, Tayikistn, Armenia, Polonia,
Repblica Checa.
Japons Japn, Estados Unidos de Amrica, Brasil, Taiwan 130.000.000
Bengal Bangladesh, India 120.000.000
Alemn Alemania, Austria, Suiza, Liechtenstein, Luxemburgo, Francia, Italia, Blgica, Brasil, Polonia, 100.000.000
Canad, Argentina, Hungra, Repblica Checa, Rumania, Dinamarca, Namibia, Estados Unidos
de Amrica
Francs Francia, Canad, Blgica, Suiza, Argelia, Italia, Marruecos, Guayana Francesa, Camboya, Laos, 100.000.000
Vietnam, Hait, Madagascar, Gabn, Mauritania, Congo, Mnaco, Benn, Yibuti, Luxemburgo,
Tnez, Mal, Republica Centroafricana, Vanuatu, Nger, Chad, Togo, Estados Unidos de Amrica

Si se contrasta el cuadro anterior con el que para


2014 da Ethnologue, un organismo dependiente
del SIL (que es un instituto lingstico financiado
por las confesiones protestantes de EE.UU.),
llaman la atencin varias disparidades notables,
debidas fundamentalmente a que en aquel se
cuentan hablantes totales y en este tan solo
hablantes nativos:

(Tabla 2)

23
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Tabla 2

LENGUA NMERO DE PASES HABLANTES (millones)


Chino 33 1197
Espaol 31 414
Ingls 99 335
Hindi 4 260
rabe 60 237
Portugus 12 203
Bengali 4 193
Ruso 16 167
Japons 3 122
Lahnda 6 82,6
Javans 3 84,3
Alemn 18 78,2

Como se puede ver, el espaol, que en la lista Sirvan estos ejemplos como evidencia de que
de la CIA aparece en tercera posicin, en la de las cifras que se dan para cada lengua son poco
Ethnologue est el segundo, siendo as que ambos fiables. En este panorama llaman la atencin tres
inventarios le atribuyen prcticamente el mismo idiomas que tienen aproximadamente los mismos
nmero de hablantes (400 millones); tambin se hablantes como nativos que como la suma de
mantiene el nmero atribuido de hablantes en estos a los de menor competencia: el espaol, el
ambas listas en el caso del rabe y en el del ruso. rabe y el ruso. Evidentemente el espaol, con
Para otras lenguas no sucede esto y las diferencias 400 millones de hablantes tiene casi el doble que
son manifiestas, segn que utilicemos el primer el rabe (con 240) y ms del doble del ruso (con
criterio o el segundo: el ingls pasa del puesto 2 170), pero, aun as, no se entiende que el primero
(con 500 millones) al puesto 3 (con 335 millones); sea considerado generalmente como una lengua
el alemn y el francs (que ni siquiera est en la global y los otros dos no. Es interesante destacar
lista de las doce mayores lenguas nativas) pasan que el origen de la expansin de los tres aparte
de unos cien a unos setenta y tantos millones de de obvias razones imperialistas traducidas en
hablantes en el paso de la primera a la segunda dominio militar y explotacin econmica fue una
lista, descendiendo igualmente de rango. El ideologa: el cristianismo en el caso del espaol, el
hindi, que se encuentra en el puesto 5 (con 180 islam en el del rabe y el comunismo en el del
millones) en la primera lista, pero en el puesto 4 ruso2. Es interesante destacar este hecho porque
(con 260 millones) en la segunda, constituye un en el origen de las dems lenguas internacionales
hecho verdaderamente sorprendente, pues no no aparecen factores ideolgicos, sino tan solo
puede tener ms hablantes nativos que hablantes comerciales, polticos o militares, que podran
totales: seguramente esto sea debido a que no se resumirse bajo la etiqueta del nacionalismo
han contabilizado los usuarios que se sirven de (chino, javans) o del colonialismo (ingls, francs,
l como lengua oficial del estado fuera de Uttar portugus).
Pradesh.
El lingista indio Braj Kahru (1985) propuso
conceptualizar la expansin mundial del ingls

2
Aqu cabra matizar que la URSS se instal bsicamente sobre el territorio del imperio zarista. Sin embargo, la expansin del ruso fue
cosa del siglo XX y se produjo al mismo tiempo que se normativizaban las lenguas nativas (finougrias, samoyedas, trquicas, mongolas,
caucsicas)de los territorios orientales.

24
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

mediante tres conceptos: inner circle, outer circle y se va degradando paulatinamente:


expanding circle, tal y como refleja la imagen de la
figura 1, donde el crculo interior se representa
de color verde oscuro, el crculo exterior de color
verde claro y el crculo en expansin de color
caqui:

Fue intil. La sugestin imperialista de los


crculos concntricos era demasiado fuerte y
cuando poco despus David Crystal haga su
conocida apologa del ingls como lengua global
no slo adoptar dicha imagen de crculos
El crculo interior representa pases como concntricos, sino que apuntar claramente las
Gran Bretaa, EE.UU. o Australia en los que razones polticas, econmicas y militares que en
el ingls es la lengua nativa; el crculo exterior su opinin la legitiman. Tambin ha sido intil
incluye aquellos pases como la India, Nigeria destacar, como hace Graddol, el director del
o Singapur que fueron colonizados por alguno British Council, que los world Englishes empiezan
de los anteriores y a los que el ingls fue llevado a funcionar a su aire y que, en realidad, la norma
por los colonizadores convirtindose en la lengua histrica del ingls constituye un lastre para la
culta que solo conocen las elites. El crculo en condicin global del idioma:
expansin incluye prcticamente todos los dems
pases del mundo en los que el ingls se aprende Native speakers of English have enthusiastically
como L2. promoted the learning of their language abroad
In the new, rapidly emerging climate, native speakers
En un trabajo posterior Kahru (1996) modifica may increasingly be identified as part of the problem
la imagen expansionista proporcionada por estos rather than the source of a solution. They may be
tres crculos concntricos, pues da la impresin seen as bringing with them cultural baggage in which
afirma de que lo que haba llamado priority country learners wanting to use English primarily as an
(Gran Bretaa y en particular Inglaterra) tiene una international language are not interested, or as gold
centralidad que lo legitima para establecer la norma plating the teaching process
de la lengua inglesa. Sin embargo, hoy en pases
como los del crculo exterior se han desarrollado Pues bien, hace algunos aos, en la enciclopedia
verdaderas modalidades del ingls los llamados del Instituto Cervantes, me haca eco de estas
world Englishes que cantidades crecientes de distinciones aplicndolas al espaol. Segua as
ciudadanos emplean en muchas situaciones de la no solo la clasificacin originaria de Kachru,
vida diaria. Por eso Kahru modific el esquema sino tambin la adaptacin de los conceptos
de arriba reemplazndolo por el de la figura 2, crculo interior, crculo exterior y crculo en
en la que cada crculo intersecta con el siguiente, expansin que haban hecho Francisco Moreno
evitando as la impresin de que la gama interior Fernndez y Jorge Otero transformndolos

25
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

respectivamente en hablantes nativos, hablantes tipo de reconocimiento institucional. Es el caso


de competencia limitada y hablantes aprendices de de muchas zonas de EEUU, aunque en algunos
L2. Advirtase que entre una y otra clasificacin reductos como Miami o ciertos distritos de
la diferencia principal est en quin debe fijar la Nueva York o de Los ngeles hay que hablar
norma: obviamente un hablante de competencia propiamente de Hispanidad. Tambin habra
limitada no tiene nada que decir respecto a un Hispanofona en Guinea Ecuatorial, antigua
hablante nativo, pero no est claro que un hablante colonia espaola independizada en 1968, donde
del crculo interior tenga por qu predominar el espaol funciona como lengua de intercambio
sobre uno del crculo exterior. Pues bien, siendo entre hablantes de distintos idiomas africanos
claramente deudor de ambas propuestas, yo las (fang, ibo, bubi). En Filipinas fue la lengua de sus
matic imprimindole a la terna en cuestin un primeros textos -Rizal, el lder de la independencia
sesgo ideolgico. Cuando se habla del espaol en filipina, escribi toda su obra en espaol, es
el mundo deca conviene distinguir tres formas todava la lengua materna de miles de personas
de estar que me gustara diferenciar mediante tres (como tal o en forma de criollo, segn sucede en
categoras conceptuales: Hispanidad, Hispanofona e Zamboanga) y as lo reconoce la Constitucin. Es
Hispanoproclividad: fcil darse cuenta de que en Guinea Ecuatorial
y en Filipinas el espaol tiene un obvio valor
simblico: en el primer caso permite mantener
la identidad de este pequeo pas en un entorno
de naciones vinculadas a la Francophonie o a la
Hispanoproclividad Commonwealth; en el segundo caso sucede algo
parecido en la medida en que Filipinas es el nico
Hispanofona
pas catlico de Asia oriental, frente a Australia
y Nueva Zelanda, que son protestantes, frente
Hispanidad a Malasia e Indonesia, que son musulmanas, y
Espaa, frente a China, Japn, Tailandia, etc., que son
M xico,
Chile
budistas o sintostas. Tambin puede incluirse en
la Hispanofona a Andorra, un pequeo estado
pirenaico de lengua materna catalana, que se ha
Guinea, EEUU
Filipinas
movido siempre en la rbita poltica y comercial de
Brasil
Espaa y de Francia, por lo que al mismo tiempo
forma parte de la Francophonie. Otro colectivo
afecto a la Hispanofona es Israel: originariamente
los sefarditas de Sefarad, nombre de Espaa en
hebreo pertenecan a la Hispanidad, pues eran
La Hispanidad incluye la veintena de pases en comunidades hispanohablantes que se dispersaron
los que el espaol es lengua materna y manifiesta por el Mediterrneo (en Salnica, Monastir,
como un icono la entidad tnica y cultural de sus Estambul, Sarajevo, Marruecos, etc.) tras la
habitantes: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, expulsin de los judos en 1492; sin embargo, la
Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Espaa, tragedia de la Shoah llev a los supervivientes a
Guatemala, Honduras, Mxico, Nicaragua, refugiarse en el Estado de Israel donde perdieron el
Panam, Paraguay, Per, Puerto Rico, Repblica espaol como lengua materna, pero lo conservan
Dominicana, Uruguay y Venezuela. como referencia cultural. No hay que decir que
para los sefarditas el valor simblico del espaol
La Hispanofona es una categora diferente. El es muy fuerte; en realidad, el mantenimiento
trmino, formado a imitacin de Francophonie, voluntarista de dicho simbolismo contra viento y
se refiere a pases en los que el espaol no es marea constituye un caso milagroso. Finalmente
la lengua materna de la mayor parte de sus hay ciudades de Marruecos, como Tetun, que
habitantes, pero estos se mueven en su mbito fueron fundadas por moriscos andaluces que
lingstico con relativa fluidez: en otras palabras, hablaban rabe y espaol, y cuyos descendientes
el espaol es fona, lo entienden y lo usan, siguen comprendindolo gracias a la cobertura de
aunque no piensen el mundo en espaol como las cadenas televisivas espaolas y a la proximidad
sucede en la Hispanidad. Por ello, goza de algn de Ceuta y Melilla.

26
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

La Hispanoproclividad es una nueva categora como la yesca, aunque en trminos estrictos


semntica que me gustara introducir aqu y slo podra hablarse de tal cuando el pas en su
que se refiere a pases en los que el espaol ni conjunto introduce, a instancias de la sociedad
es lengua materna ni fue lengua colonial, pero civil, la enseanza de ELE en su sistema educativo.
lo estn aprendiendo numerosas personas como Debo confesar que a estas alturas de la
segunda lengua impulsadas por ventajas de orden discusin no estoy tan seguro de lo que sostuve
prctico. El ejemplo prototpico es Brasil donde la en 2006. Porque los hablantes de la Hispanidad
constitucin de Mercosur ha acelerado el proceso tienen, ciertamente, el legtimo derecho de
de integracin comercial y cultural de los pases fijar la norma, pero los de la Hispanofona en
del Cono Sur y ha tenido el efecto de extender parte tambin y, si se me apura, hasta los de la
el espaol en Brasil y el portugus en Argentina, Hispanoproclividad. Antes de ocuparme de
Uruguay y Paraguay. Evidentemente, el espaol ello, empero, urge corregir las dimensiones de
tiene en Brasil (Lpez Garca 2000) un valor los crculos concntricos porque en el caso del
indexical: es el ndice de una situacin geogrfica espaol (igual que en el del rabe y en el del ruso)
peculiar por la que Brasil est completamente los crculos segundo y tercero tienen un radio
rodeado de pases hispanohablantes al tiempo solo un poco mayor que el del primero. Tambin
que su elevada poblacin y sus recursos le llevan conviene cambiar la percepcin de esta imagen:
a ejercer el liderazgo del grupo. Por supuesto, la realmente la Hispanidad es un crculo, pero tanto
Hispanoproclividad se extiende a otros pases en la Hispanofona como la Hispanoproclividad son
los que la moda de aprender espaol ha prendido sectores circulares isocntricos que no lo incluyen:

Hispanoproclividad

Hispanofona

Hispanidad

En el dibujo de arriba se resumen dos


posibilidades expansivas alternativas para el
espaol: la de crecer bien y la de crecer mal.
De un lado sucede que el crculo interior, la
Hispanidad, es fuerte, fortsimo. No hablo de
poltica ni de economa, digo como idioma: segn
es sabido y no han dejado de destacar conocidos
especialistas como Humberto Lpez Morales
(2006), la lengua espaola presenta una notable
uniformidad pese a su dispersin geogrfica, de
manera que encontrar una norma aceptada por
todos parece sencillo. Es verdad que hay y habr
disputas normativas y que la norma de la ASALE,
que se cuece bsicamente en los fogones de la
RAE, ha sido objeto de acaloradas polmicas,
sobre todo paradjicamente desde que se quiso

27
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

adoptar la direccin que marca el viento de los en un solo pas. El modelo poltico acabara
tiempos y se opt por una norma panhispnica. fracasando, pero la enorme diferencia que
Tal vez no se ha comprendido que lo que la gente existe en tamao, poblacin y recursos entre
quiere es orden y constancia, todo lo contrario Rusia y las dems exrepblicas de la URSS la
del descriptivismo gramatical o de las reformas ha mantenido como fuente nica de la norma
ortogrficas que duran unos pocos aos, que hasta hoy. Pues bien, la Hispanidad tambin tuvo
es lo que viene sucediendo ltimamente. No se un fundamento ideolgico. Primero fue de tipo
engaen: aunque los nios anglohablantes odian religioso, como en el caso del rabe: es sabido que
las reglas ortogrficas del ingls, los adultos las la cristianizacin de los indgenas americanos se
adoran y se obstinan en mantener este disparate reclam como base legitimadora de la conquista
normativo contra viento y marea. En cualquier durante todo el periodo colonial. Luego llegaron
caso, por lo que a nosotros se refiere, la sangre la independencia y en seguida la revolucin,
nunca llegar al ro: el espaol ha logrado evitar pero no tardara en aparecer un nuevo sustento
hasta ahora la dualidad A.E. / B. E. del ingls y ideolgico para la lengua comn, el de la raza
no me imagino que dentro de un tiempo haya un csmica de Vasconcelos y los autores del Ateneo
extranjero que tenga que plantearse si escribe su mexicano. El problema se plantea ahora, cuando
texto en E.E. o en E.M, vale decir, en espaol ni existe una ideologa panhispnica unificadora
de Espaa o en espaol de Mjico. Por ello (los ltimos coletazos revolucionarios se dieron
mismo creo que debera escucharse la voz de en los aos setenta) ni hay un pas hispnico que
Amrica, tantas veces proclamada todo eso de destaque abrumadoramente sobre los dems y
que la lengua es americana, y tan pocas veces pueda imponer su norma convincentemente.
atendida. Y es que la solucin no es la alternancia Espaa fue la cuna de la lengua, pero queda lejos
de normas en la escritura (en el habla, cada cual y su variante es bastante desviante. Mxico es
lo hace a su manera, obviamente), sino el pacto el pas con mayor nmero de hispanohablantes,
normativo. Los hispanohablantes quieren que se les pero ocupa una posicin perifrica y tal vez est
garantice una nica manera de escribir su lengua demasiado influido por los EE.UU. Colombia
siempre que sea una manera aceptada por todos, est en el centro y en ella conviven los dialectos
por todas las academias, pero tambin por todas caribeos con los andinos, pero no llega a
las instituciones que participan en la creacin de suministrar una produccin suficiente de textos
los textos escritos, es decir, las universidades, los en lenguajes especiales, cientficos y tecnolgicos.
escritores y los medios de comunicacin. Argentina, para qu hablar, tiene una variante tan
desviante como la espaola, aunque ciertamente
Esta ventaja de la norma del espaol, aceptada sostiene una produccin literaria de primera
unnimemente a regaadientes, se deriva del magnitud.
carcter ideolgico de la Hispanidad. Hace un
momento equiparaba la situacin normativa del En este contexto de cambio de ciclo y de
espaol con la del rabe y con la del ruso. En efecto, desorientacin se ha intentado convertir una
el rabe literal sobrenada victoriosamente a todos norma unificada en una norma hecha a base de
los llamados dialectos porque es el del Corn: alternativas equivalentes. En trminos de teora
quin se atrevera a cambiar la forma del mensaje de prototipos se podra decir que se ha pasado
que Al inspir directamente al profeta Mahoma? del prototipo clsico, propio de la normativa
El rabe tiene y tendr siempre una sola norma centrpeta tradicional, al prototipo de parecidos de
porque se considera una lengua sagrada y, aunque familia, que caracteriza a la normativa centrfuga
la gente utiliza al hablar modalidades que muchas en la que estamos inmersos. La normativa
veces resultan mutuamente incomprensibles y centrpeta presenta la forma de la figura 5:
que son verdaderas lenguas neoarbigas ms que
variedades dialectales, el peligro de escisin es
mnimo. El caso del ruso es parecido, pero no igual.
Su momento de mxima expansin corresponde
a la URSS, de manera que se lo consider como
la lengua de la revolucin y el patrn en el que
se inspiraban todos los revolucionarios que se
miraban en el espejo del llamado socialismo

28
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

en muchas zonas del dominio hispanohablante.


En realidad la norma de la RAE tiene centralidad
histrica, en el sentido de que todos los pueblos
que hablan espaol comienzan su historia poltica
y sobre todo cultural en esta zona del norte de
Castilla, pero no centralidad lingstica, por lo que
realmente es de la forma representada en la figura
7:

Esta forma reproduce el llamado prototipo


clsico de la teora de prototipos. Por ejemplo, si
de lo que se trata es de definir la imagen ideal de
un ave, en vez de la norma de una lengua, lo que
tendramos es algo parecido a la figura 6:

2 En cambio la normativa centrfuga se ajusta


al diseo de los parecidos de familia, en los que
ningn representante del prototipo participa de
todos sus rasgos. Es lo que sucede en el momento
de la fragmentacin del latn, cuando cada dialecto
4 romance comparta algunos rasgos con el dialecto
1
contiguo, pero no con los ms alejados como en
3 la figura 8:

donde 1, 2, 3, 4 son los siguientes rasgos:


1 (con alas), 2 (salvaje), 3 (con pico), 4 (vuela).
Todos estos rasgos se dan en el prototipo M: 1
2 3 4
milano, pero no en otros nombres de ave, que en
1 2 3 4 5
este sentido psicolgico (y no biolgico) seran
menos aves que el milano: A: avestruz es un ave
que tiene pico, pero que ni vuela ni tiene alas ni
es salvaje (hoy se cran en granjas); P: paloma, es
un ave que tiene pico, vuela y tiene alas, pero que
no es propiamente salvaje; G: gallina, es un ave En la figura de arriba 1 representa el portugus,
que tiene pico y alas, pero propiamente ni vuela 2 el espaol, 3 el cataln, 4, el francs, 5 el italiano,
ni es salvaje, etc. Por eso, en un escudo herldico etc. Por su parte n1 son rasgos comunes al portugus
se representan aves como el milano o el guila, no y al espaol, por ejemplo, la palatalizacin de los
como la gallina, el avestruz o la paloma. grupos latinos PL-, KL- (planu, clave como
chano, chave / llano, llave); n2 son rasgos compartidos
Volviendo a la lengua, la variedad normativa por el espaol y el cataln (pero que ya no se dan
N est en el centro del prototipo, que es el lugar en portugus), por ejemplo la palatalizacin de
que intersecta con todos los crculos (dialectos), LL, NN (gallina, ao/any pronunciado con una
es decir la que presenta los rasgos comunes a palatal en espaol y en cataln, frente a galinha,
todos ellos. No hay que decir que en el caso del ano, en portugus); n3 son rasgos compartidos
espaol esta norma castellana nortea, que es la por el cataln y el francs, por ejemplo los grupos
promovida por la RAE, contrasta fuertemente consonnticos al final de palabra (portu como
con casi todas las dems variedades por lo que francs y cataln port, frente al espaol puerto,
no son de extraar las reticencias que despierta portugus porto); n4 son rasgos compatidos por el

29
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

francs y el italiano como el uso de plus: plus, pi estudiantes de ELE plantea un reto normativo
para el comparativo en vez de magis (espaol, ms, evidente, pues el estudiante de una lengua fornea
cataln ms, portugus mais). Estas gradaciones necesita aprender una norma nica, ya sea la de la
en la fragmentacin del latn hicieron imposible figura 7 u otra que se le proporcione. Cualquier
concebir una sola norma para el romance y son cosa menos una norma panhispnica hecha de
la causa interna ms evidente de que se dividiera opciones que se le invita a elegir sin que tenga
en varias lenguas romnicas. No es necesario criterio para hacerlo. En mi opinin dicha norma
recordar aqu cmo la imagen de la fragmentacin nica debera ser de base americana, pues el
del latn sobrevol como una pesadilla a todas las motivo principal que lleva a la gente a aprender
discusiones normativas sobre el espaol que se espaol es el de establecer relaciones econmcas
mantuvieron durante el siglo XIX. Un prototipo con Hispanoamrica. Soy consciente de que
como este, llamado de parecidos de familia, es el no hay una norma americana, sino varias, y de
que introdujo Wittgenstein (1953) a propsito de que ante la aparente imposibilidad de poner de
los juegos en sus Philosophische Untersuchungen: acuerdo a los grandes centros normalizadores
del espaol (Mxico D.F., Bogot, Buenos Aires,
Lima, Santiago de Chile), en la prctica se ha
optado por la solucin europea de Madrid, la
cual, pese a su divergencia tan marcada, tiene
el carisma de la tradicin. Es una solucin de
compromiso que ir mostrndose cada vez ms
1 2 3 4 5
inviable conforme se incremente la distancia que
hay en nmero de hablantes, visibilidad mundial
y recursos econmicos entre las dos orillas de la
lengua. Sospecho que, se quiera o no, la norma
del espaol camina hacia una solucin como
En la figura 9 los crculos 1, 2, 3, 4 y 5 la del portugus, con una norma brasilea, que
corresponden respectivamente a los siguientes es la que el mundo aprende, y una norma lusa,
rasgos: ejercicio fsico, individual, intelectual, entraable, pero considerada un arcasmo. Existe
colectivo y vida social, lo que da para n: nadar, adems una razn adicional: desde el espaol
para s: hacer solitarios (cartas), para a: ajedrez, el brasileo se entiende, es posible practicar el
para b: bailar. sesquilingismo en ambas direcciones, mientras
que el portugus de la pennsula ibrica tan
La comunidad imaginada de los apenas resulta comprensible. No se le escapan
hispanohablantes se debate entre las ventajas de a nadie las ventajas que para la globalizacin
la norma nica, pero poco representativa, de la representara sumar a los 400 millones de
figura 7 y las ventajas de la norma panhispnica hispanohablantes unos 200 millones de hablantes
de la figura 9, mucho ms representativa, pero de portugus: 600 o 700 millones de hablantes de
escasamente funcional. Sin embargo, hace un variedades romnicas ibricas intercomprensibles
tiempo que los crculos exterior y en expansin, constituiran un bloque verdaderamente global,
es decir, la Hispanofoma y la Hispanoproclividad pues el sumando luso no solo aporta hablantes,
estn cobrando fuerza hasta el punto de modificar tambin una implantacin geogrfica mucho ms
la situacin descrita. Por lo que respecta a la equilibrada que la del espaol.
Hispanoproclividad, las ltimas estimaciones
del Instituto Cervantes cifran en unos catorce Pero volviendo a la norma del espaol, hay que
millones de personas el nmero de los estudiantes destacar la sbita expansin de la Hispanofona.
de ELE en el mundo. Comparado con el nmero Sealaba arriba la escasa entidad de este crculo
de aprendices de ingls, que se sita en torno a exterior, reducido prcticamente al espaol de
los mil millones, es una cifra ridcula, pero no hay Guinea y al de Filipinas, aunque este sobre todo
que olvidar que el espaol es la segunda lengua en forma de criollos. Ya no es as. En menos
mundial por el nmero de aprendices y que, como de un cuarto de siglo, el espaol hablado en los
realmente crece a la sombra del ingls, el progreso EE.UU. por inmigrantes hispanos, que emplean
imparable de la globalizacin los beneficia a las formas de sus respectivos pases, se ha
ambos. Esta condicin de objeto del deseo de los transformado en espaol de EE.UU., usado por

30
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

ciudadanos norteamericanos de origen latino, y a) En primer lugar, esa norma neutra, que con
parece que con vocacin de perdurar. Con toda tanto ahnco y escasas posibilidades de llegar a
clase de problemas normativos, ciertamente, y un acuerdo persiguen las academias de los pases
con un riesgo real de que su sistema lingstico hispnicos, ya es un hecho en EE.UU.: es ah y
acabe siendo absorbido por el ingls. Pero ah solo ah donde se est produciendo un proceso de
est: hoy por hoy existen unos cincuenta millones nivelacin lingstica real, un proceso en el que los
de hispanounidenses, los cuales representan la intercambios comunicativos de hispanohablantes
primera minora lingstica y tnica del pas, ms originarios de todo el mundo hispnico (de
del 15% de la poblacin de EE.UU. Mxico, de Cuba, de Puerto Rico, de los pases
andinos, de Espaa, de los pases del cono sur)
Esto de por s ya es bastante significativo, acaban germinando en un nuevo espaol, un
pues dentro de poco los hispanounidenses espaol que tiene algo de todos, pero que es
sern la segunda poblacin hispanohablante del diferente de cada uno.
mundo y quin sabe si a finales de la centuria
acaban superando a Mjico. Es un panorama al b) En segundo lugar, este espaol ya se est
que la Hispanstica no est acostumbrada: todos proponiendo como modelo para todos los
aceptamos que Nigeria tiene ms hablantes de hispanohablantes por los medios de comunicacin
ingls un ingls ciertamente peculiar que Gran de masas. La finalidad es econmica, no filolgica
Bretaa y, si la India contina su conversin en ni poltica, pero el resultado es que los culebrones
potencia industrial de primer orden, llegar un (soap operas) y las revistas de papel couch, las letras
momento en el que habr ms hablantes de otro de las canciones y los manuales de instrucciones
ingls peculiar que en los mismsimos EE.UU.; de innumerables productos comerciales, se
parece el mundo al revs: los world Englishes escriben en este espaol de EE.UU. Se podra
predominan numricamente sobre el British decir que en el momento presente Univisin est
English e incluso sobre el American English. haciendo ms por la conversin del espaol en
Bueno, pues en la segunda lengua global tambin idioma global que el esfuerzo de los escritores o
est sucediendo algo parecido. Porque este de la propia ASALE.
espaol de EE.UU. es cada da ms una lengua
de herencia (heritage language), un idioma que la c) Y last, but not least, estos textos proponen
tercera generacin de hispanounidenses casi haba toda una ideologa del mestizaje que habra hecho
perdido, pero que al calor de la globalizacin y las delicias de Jos Vasconcelos, son textos de la
de su imparable ascenso social est recuperando Hispanidad, aunque surgidos en la Hispanofona,
aceleradamente. Es una lengua de competencia con lo que adquieren una potencia difusora que ni
limitada, como diran Moreno Fernndez y Otero, siquiera los world Englishes de origen bsicamente
una lengua del crculo exterior de Kahru, de forma econmico, pues surgen de las clases cultivadas
que junto a los world Englishes (Nigeria, Kenia, podran exhibir.
India) habra que contar un world Spanish, un
espaol mundial. Estos son los hechos: la norma exgena del
espaol tiene mayor potencial unificador y mayor
Comprendo la sorpresa del lector y la irradiacin global que las normas endgenas.
resistencia intelectual a aceptar que el verdadero Debemos concluir de ah la conveniencia de
espaol internacional podra llegar a ser el de sustituir estas por aquella? No sabra qu decirles.
EE.UU. Supongo que si a un intelectual romano Y es que la norma irradiada por el espaol de
del siglo I, a Sneca, a Ovidio o a Tito Livio, le EE.UU. tiene un problema aadido a su falta de
hubiesen dicho que la pervivencia de su amado antigedad y es el de la presencia tal vez excesiva
latn la asegurara durante casi dos mil aos una y en ocasiones hasta contraria al sistema de la
extraa religin de esclavos venida de Palestina y lengua de anglicismos. Es el famoso tema del
que el emperador Nern estaba persiguiendo con Spanglish, asunto del que no puedo ocuparme
saa se hubieran echado a rer. Ahora ocurre lo ahora (lo hago en Lpez Garca-Molins 2014b,
mismo, pero hay tres sntomas que me parecen Lpez Garca-Molins 2015a, Lpez Garca-
reveladores: Molins 2015b, Lpez Garca-Molins y Morant,
2015), pero que ciertamente merece ser tenido
en cuenta. Si dicha modalidad lingstica no se

31
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

conforma con lo que parece ser su empleo ms Desde el idealismo popular del castellano
habitual, el de reducirse a un juego lingstico drecho alfonsino, de raigambre platnica, hasta
bilinge propio del habla, en tanto la norma escrita el empirismo y ulterior abstraccin del modelo
se acerca a los parmetros de las dems variantes panhispnico, de filiacin aristotlica. Sin
nacionales del espaol, el desastre estar servido. embargo, a mi modo de ver hay algo ms: un
Esa fue precisamente la suerte de los latines que, lingista general no puede dejar de considerar
impulsados por las audacias del ms atrevido de este proceso irnicamente como la progresiva
todos ellos, el galorromnico, acabaron cuajando deslegitimacin del modelo individual y su
en idiomas diferentes. Pero los tiempos eran otros sustitucin por el modelo social. Porque, no nos
y los medios unificadores disponibles muchos engaemos, lo de la lengua ideal que luego se
menos. degrada huele sospechosamente a competencia
(competence) que se manifiesta de manera defectuosa
En cualquier caso, en este asunto ya va siendo en la actuacin (performance). Y, al contrario, lo de
hora de tomar el toro por los cuernos. Hay un las variedades que por abstraccin dan lugar a
trabajo excelente de Francisco Moreno Fernndez modelos cada vez ms generales recuerda de cerca
(2006) en el que se plantea la situacin a la que la herencia de Saussure, en particular, la sucesin
acabo de hacer referencia de una manera diferente. uso>norma>esquema de Hjelmslev (1971) o
Dice Moreno Fernndez que para el lingista la la sucesin habla>norma>sistema de Coseriu
lengua se concibe como un proceso abstractivo (1952). Sin embargo, ambos procesos, contra
que va de abajo arriba, desde el habla concreta lo que parece, no son paralelos e inversos. No
(parole) hasta el sistema lingstico vigente en podemos partir de lo individual hacia el uso social
una sociedad (langue) pasando por los dialectos. o de este hacia lo individual de manera indistinta:
Pero aade, siguiendo a Preston (2004), que
para la gente lo que este llama teora popular
de la lengua es exactamente al revs: se da INDIVIDUAL SOCIAL
por supuesto un modelo ideal de lengua, que
se manifiesta en un uso ejemplar, bsicamente Competencia Sistema
literario y culto, que a se vez se supone se degrada
en el lenguaje normal y este, nuevamente, en
dialectos o en errores cometidos por extranjeros.
Evidentemente la norma histrica del espaol,
como la de todos los dems idiomas europeos, ? Norma
se establece a partir de una variedad considerada
ejemplar y que suele gozar del apoyo institucional
que proporciona la autoridad del rey y de la corte,
con independencia de que en nuestro caso fuese
adems la mayoritaria: el castellano norteo. La
norma del espaol se concibi, pues, siguiendo el Actuacin Uso
modelo platnico que sustenta la teora popular
SOCIAL INDIVIDUAL
de la lengua, y as se mantuvo vigente hasta
prcticamente mediados del siglo XX, momento
en el que hay una bifurcacin y se instala un
sentimiento normativo panhispnico junto con la
valoracin de lo local, es decir, de las variantes
regionales, un planteamiento con el que Moreno
Fernndez est de acuerdo, pero con matices,
porque no deja de advertir sobre el peligro de
disgregacin que entraa.

Tal y como se presenta este desarrollo histrico


del modelo de lengua parece que desde Alfonso
X hasta hoy hemos asistido a una construccin
progresivamente ms cientfica de la norma.

32
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Entre la competencia y la actuacin no hay una al sistema. Pero estos medios, bueno es notarlo,
norma, hay otra cosa. Realmente lo que postulaba no actan desde el centro del prototipo clsico,
Chomsky es que en el inicio est la gramtica sino ms bien desde las posiciones perifricas del
universal (lengua-i), que esta se concreta en alguna prototipo de parecidos de familia. As antiguamente
lengua especfica (lengua-e) como el espaol y que y en estos tiempos dicho adverbio significa
es a partir de aqu donde comienza el proceso de poco ms de hace un cuarto de siglo la norma
diversificacin: literaria del espaol se elaboraba en Barcelona, la
regin bilinge ms pujante de Espaa y donde
se ubicaban todas las editoriales importantes
que estaban propiciando el llamado boom de la
SOCIAL
UNIVERSAL Competencia novela latinoamericana. El espaol comn, ese
Sistema empeo reiteradamente tildado de centralista
e imperialista y que, pese a los desvelos de la
RAE, haba bordeado el peligro de fragmentacin
que tanto tema Rufino Jos Cuervo, se estaba
salvando porque Mario Vargas Llosa y Gabriel
Norma Garca Mrquez y Miguel ngel Asturias y Julio
Cortzar y Jos Donoso y Juan Carlos Onetti y
Jos Lezama Lima y tantos otros se publicaban
en Barcelona, revisados por correctores comunes
e inevitablemente con tendencia a constituir un
patrn comn.
Uso
Pas un cuarto de siglo y el espaol literario
INDIVIDUAL
haba resurgido ms uniforme que nunca. Pero
a comienzos del siglo XXI esto no se revel
suficiente. Porque para entonces la gente ya lea
As se comprender mejor lo que queramos poco; ahora se pasaba el da viendo la televisin y
decir arriba cuando hablbamos de norma algo despus navegando por Internet o chateando
exgena y de norma endgena. La norma en las redes sociales. La democratizacin del uso
endgena resulta del uso de la lengua en un social masivo del idioma plante un nuevo reto.
proceso abstractivo que privilegia lo ms general. Pero tampoco en esta ocasin acudieron a la
Pero al mismo tiempo es inevitable que exista una cita los centros tradicionales de la norma como
norma exgena impuesta ora por caractersticas Madrid o Bogot desde los que antao se haba
universales de las lenguas ora por circunstancias impulsado una normativa conservadora y culta.
histricas propias de cada una. Dicho de otra Al contrario, las pelculas se rodaban en estudios
manera: es intil esforzarse en abrir una norma ubicados en zonas perifricas como Caracas o
monocntrica hasta el pluricentrismo o al revs Buenos Aires. Ms an: muchos estaban situados
porque ambos polos representan realidades en regiones bilinges como Miami. Los primeros
diferentes. El monocentrismo responde a una promovieron una norma a la que llamaron espaol
exigencia funcional mientras que el pluricentrismo neutro. Los segundos otra norma parcialmente
representa simplemente la realidad de las lenguas. diferente denominada espaol internacional. El
caso de esta ltima es particularmente interesante
Los medios son modernamente la fuente porque en EE.UU. los hispanohablantes
principal de uniformidad en el mundo hispnico constituyen una mezcla que no un melting pot- en
y, por ello, los verdaderos creadores de la norma sentido estricto, los hay de todas las procedencias
funcional del espaol, la cual representa una y para ellos el trmino nacional significa otra
realidad alternativa al lado de la norma culta cosa y la significa en ingls. Si lo de Barcelona ya
propugnada por ASALE. Me parece absurdo represent una novedad cmo iba a promover
plantear esta dualidad como una competencia el nacionalismo espaol una gente que hablaba
y menos an como una disyuntiva. Se trata cataln?, lo de Miami an lleg a ser ms notable
de mbitos diferentes: el primero afecta porque no slo no poda ser nacionalista es que
fundamenntalmente a los sdiscursos, el segundo adems promova la nivelacin lingstica de

33
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

hispanohablantes procedentes de todos los pases del que se puede decir cualquier cosa menos que
en los que se habla espaol. se trata de una lengua sencilla.

Cul es el fundamento de esta nivelacin?: Los procesos de simplificacin lingstica


bsicamente la simplificacin. Lo que los medios siempre resultan efmeros, precisamente
propagan es un espaol que no desentona en porque la tendencia de la especie humana es la
ningn ambiente hispanohablante, pero tambin de convertir sus lenguas en instrumentos de
un espaol pensado para receptores de cultura comunicacin al servicio de su complejo sistema
medio-baja, es decir, un espaol ms sencillo que cognitivo. La conversin de los pidgins en
el del tradicional modelo literario. Uno podr criollos en el transcurso de una sola generacin
lamentarlo, mas estos son los hechos: la televisin avala sobradamente lo que estoy diciendo. Sin
y la prensa del corazn no son ni Gngora ni embargo, mientras la lengua permanezca en su
Lezama Lima, qu le vamos a hacer! Vivimos fase de simplificacin es posible y legtimo
unos tiempos de vulgarizacin de la cultura, la intentar aprovecharlo. El espaol camina hacia
cual se ha vuelto de masas. En cualquier caso la condicin de lengua global, pero siempre a la
la simplificacin promovida desde el espaol sombra del ingls y con unas funciones atribuidas
de EE.UU. s que tiene una ventaja: ahora la diferentes. Quiero decir con esto que es intil
dimensin horizontal que camina al encuentro pretender que suplante a aquel en las relaciones
de la dimensin vertical en la figura 11 ya no internacionales o que llegue a ser prximamente
son compartimentos estancos. La generalizacin el idioma de la ciencia. El espaol es un idioma
de las variantes, naturalmente, constituye una vinculado a valores ideolgicos de cercana y de
simplificacin del sistema, pero su legitimacin sociabilidad. Como tal es una lengua que se desea, ms
normativa tambin es favorable a simplificarlo. que una lengua que se necesita. Por eso, los potenciales
No es la primera vez que ocurre algo as en la estudiantes de ELE recibiran un impulso
historia de la norma del espaol. Como tal vez notable en su aprendizaje de la lengua si lo que
sepan, vengo sosteniendo hace ms de un cuarto se les ensease fuese la norma exgena que est
de siglo que el propio origen del espaol reside surgiendo en los EE.UU. y no la norma endgena
en un proceso de regularizacin y simplificacin que practican los hispanohablantes nativos
de los incipientes dialectos romnicos del norte en sus respectivos pases. Una norma aliviada
de Espaa inducida por el contacto con la lengua de irregularidades y con muchos anglicismos,
vasca Lpez Garca, 1985). Con independencia seguramente demasiados, pero no hay que olvidar
de que se acepte esta hiptesis, lo cierto es que que dichos estudiantes o son anglohablantes o se
dichos procesos fueron registrados puntualmente han puesto a estudiar espaol desde el ingls y
por Ramn Menndez Pidal (1926) y es de despus de dominar este idioma. Ya cambiarn y
ah de donde debemos partir. Todo lo cual es se integrarn en la norma endgena a poco que
independiente de la calidad de las lenguas, que vaya creciendo su motivacin, como prev la
como sistemas semiticos es equivalente: por eso figura 11: al fin y al cabo, aunque de otra manera,
carecen de inters ciertos lamentos jeremacos es lo que los propios hispanohablantes hicieron
que sostienen que esta hiptesis es imperialista cuando eran nios.
(Moreno Cabrera, 2008). Una cosa es que el espaol
surgiese como un instrumento de simplificacin Es importante destacar que cuando eran nios
del romance al servicio de hablantes bilinges y adquirieron su lengua materna fueron de lo
y otra, que en una o dos generaciones pasase a simple a lo complejo, pero no lo hicieron de la
ser tan complejo como cualquier otra lengua. Ha misma manera que cuando aprenden lenguas
ocurrido lo mismo en otros dominios lingsticos. segundas. Es sabido que ciertas hiptesis sobre
Por ejemplo eso que se suele llamar ingls medio el proceso de aprendizaje de segundas lenguas
es el resultado de un proceso de simplificacin se han querido desarrollar comparndolo con el
del ingls antiguo con prdida del sistema de proceso de adquisicin de la primera lengua. Este
las declinaciones y aligeramiento de la flexin planteamiento, tpicamente generativista, supone
verbal inducido por la irrupcin del francs en la que la sucesin de interlenguas provisionales
sociedad que hablaba anglosajn a consecuencia es bastante parecida en ambos casos y que los
de la invasin normanda. De dicho ingls medio puntos inicial y final son similares, a saber, la
simplificado proviene el ingls moderno actual, gramtica universal y la de la lengua que se est

34
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

incorporando, aunque no deje de reconocerse (verdadero big bang lingstico que seguimos
que ni el nivel de motivacin ni el grado de sin comprender muy bien), ya hablan como un
maduracin del cerebro ni la existencia o la libro abierto, es decir, ya poseen los recursos
carencia de antecedentes permiten trasladar sin formales ms sofisticados, aunque an tardarn
ms las conclusiones vlidas para estudiar un mucho en saber emplearlos adecuadamente.
proceso al estudio del otro (Klein 1986, Krashen El caso de los aprendices de una L2 es bien
1987, pero vanse las matizaciones de Lightbown distinto: durante mucho tiempo su manejo de
y Spada, 2006). Desgraciadamente la equiparacin los instrumentos formales ser pobre y algunos
adquisicin=aprendizaje supone una confusin no los dominarn jams, pero desde el principio
de incalculables consecuencias. En realidad, los emplean para todo, para describir, preguntar,
cuando se afirma que una lengua es compleja y expresar emociones, amenazar, mostrar su irona,
que su dominio se alcanza a partir de formas ms etc. Podramos representar la situacin respectiva
simples, se est dando por supuesto que complejo de estos dos procesos de complicacin progresiva
y su antnimo simple son palabras no ambiguas. como muestra la figura 12. La lnea continua azul
Pero no es as. Segn la moderna teora de la crece rpidamente en complejidad estructural
complejidad (Klirr, 1977) un sistema puede ser latente (el nio asimila estructuras, pero todava
complejo por su estructura o por su funcin. La no habla), hasta que bruscamente (singularidad)
estructura alude a sus componentes, a su nmero comienza a hacerlo y modera su adquisicin de
y a las relaciones que existen entre ellos y responde paradigmas al tiempo que ampla enormemente
a la pregunta cmo es? La funcin trata el sistema el uso del lenguaje; la lnea discontinua roja parte
como un mecanismo de caja negra en el que solo de un conocimiento previo de las funciones del
se atiende a las entradas y salidas; responde a la lenguaje (pues el aprendiz de L2 ya las conoce por
pregunta qu hace? Pues bien, el progreso en la su lengua materna) y desarrolla una ampliacin
adquisicin es bsicamente un progreso funcional progresiva y continua de su caudal estructural
mientras que en el aprendizaje es ms bien en L2. En el lmite ambas trayectorias casi se
estructural. fusionan, como es natural, pues tanto el hablante
de L1 como el de L2 que ha aprendido bien su
Hay nios que, poco despus del estallido nuevo idioma son usuarios competentes:
verbal que tiene lugar entre los dos y los tres aos

Complejidad estructural

Adquisicin de L1

Aprendizaje de L2

Complejidad
funcional
Simple
35
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

La pregunta que ahora nos formulamos es la El problema es si una lengua global como el
de hasta qu punto son acertadas las sucesivas espaol, una lengua que necesita vitalmente
innovaciones normativas que viene propugnando incrementar su nmero de usuarios de la
la ASALE. Como tendencia general se podra Hispanofona, se puede permitir el lujo de
decir que son correctas, puesto que insinan la considerar a los hablantes del llamado crculo
convergencia de la norma endgena, propia de exterior como no nativos. Qu ingls triunfa
los adquirientes de L1, y de la norma exgena, en el mundo, el British English o el basic English
especfica de los aprendices de L2. Sin embargo, (tambin llamado Globish) que toma como modelo
en la medida en la que las modificaciones los world Englishes de los pases del outer circle e,
sucesivas buscan alcanzar una mayor simplicidad incluso, las torpes realizaciones del expanding
de la norma y as se afirma explcitamente la circle? Hasta ahora la Hispanofona, reducida al
figura 12 hace patente la dificultad de conciliar los espaol de Guinea y a los restos del naufragio del
intereses de los nativos y los de los aprendices de la de Filipinas, tena un valor meramente testimonial
lengua segunda, pues conforme nos alejamos del y las reflexiones anteriores carecan de sentido.
punto ideal de encuentro del hablante competente Pero desde que el nmero de hispanohablantes
ambas trayectorias divergen progresivamente. Se no nativos (o no totalmente nativos) crece y crece
nos puede objetar que los nativos son prioritarios en los EE.UU., sera una irresponsabilidad dejar
y que la norma de una lengua no tiene por qu de plantearlas. Del espaol de EE.UU. surge un
atender las necesidades de los no nativos. Por proceso de nivelacin de las variedades del espaol
ejemplo, en la Nueva gramtica de la lengua espaola y tambin una norma, propagada por los medios,
(2009-2011) se ha sustituido el normativismo que aspira a la mxima simplicidad compatible
clsico, que impone una solucin nica, por un con la tradicin ortogrfica, lxica y gramatical del
abanico eclctico de variantes alternativas con idioma. No se trata de desvirtuar la lengua, sino
el que se pretende satisfacer el planteamiento de que los miles de neohablantes que lo tienen
panhispnico programtico: es evidente que un como heritage language participen plenamente de las
no nativo se tiene que sentir perplejo ante esta decisiones relativas a su forma y a su desarrollo
continua bifurcacin de realizaciones, pero, como porque son estos neohablantes, bsicamente, los
hemos apuntado, se da por supuesto que la norma que pueden consolidar la condicin del espaol
no tiene que plegarse a estas personas. De la como lengua global.
misma manera, en la Ortografa de la lengua espaola
(2010) se suprime la tilde en palabras como guion, Vivimos un momento especialmente delicado
truhan, fie, liais, etc, porque, si bien la mayora de los en la historia del espaol y es de desear que lo
hispanohablantes las pronuncian como bislabas, hispanohablantes seamos capaces de afrontarlo
se adopta la convencin de considerar sus grupos sin prejuicios y atenindonos exclusivamente a
voclicos como diptongos o triptongos a efectos los hechos. Los hechos son los siguientes: desde
ortogrficos. Evidentemente la decisin de los los medios en espaol de EE.UU. se est llegando
redactores de la gramtica o la de los redactores a una norma aceptada por los hispanounidenses,
de la ortografa redunda en una mayor simplicidad la cual se caracteriza por tener muchos ms
de asimilacin y de uso de la norma para los anglicismos que la de ASALE. En la medida en
nativos, pues el mensaje implcito que se les est que ambas normas se sepan hacer compatibles, el
transmitiendo es que cada uno haga lo que le sale espaol y todos los hispanohablantes saldremos
naturalmente hacer. ganando: he aqu la que a mi entender debera ser
la principal misin de la ANLE.

36
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Referencias bibliogrficas
Chomsky, Noam. Knowledge of Language. New York: Praeger, 1986. Impreso.

Coseriu, Eugenio. Sistema, norma y habla. Teora del lenguaje y lingstica general. Madrid: Gredos, 1952. 197-283.
Impreso.

Crystal, David. English as a Global Language. Cambridge: Cambridge Universitry Press, 1997. Impreso.

Ethnologue, http://www.vistawide.com/languages/top_30_languages.htm

Graddol, David. English next: Why global English may mean the end of English as a foreign language. London: British
Council., 2006. Impreso.

Fernndez Lpez, Justo. Pases hispanohablantes. Hispanoteca, 20-11-2010. Web. 19 Mar. 2015.

Hjelmslev, Luis. Langue et parole. Essais linguistiques, 1, Paris: Minuit, 1971. 67-89. Impreso.

Kachru, Braj. Standards, codification and sociolinguistic realism: the English language in the outer circle. English
in the world: Teaching and learning the language and literatures. Eds. R Quirk & H.G Widdowson. Cambridge: Cambridge
University Press for The British Council, 1985. Impreso.

_____. World Englishes: Agony and Ecstasy. Journal of Aesthetic Education, 30. 2 (1996): 135-155. Impreso.

Klein, Wolfgang. Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. Impreso.

Klir, George. Tendencias de la Teora General de Sistemas. Madrid: Alianza, 1977. Impreso.

Krashen, Stephen D. Principles and Practice in Second Language Acquisition. Hertforshire: Prentice Hall, 1987. Impreso.

Lightbown, Patsy & Spada, Nina. How Languages are learned, Oxford: Oxford University Press, 2006. Impreso.

Lpez Garca, ngel. El rumor de los desarraigados. Conflicto de lenguas en la pennsula ibrica. Barcelona: Anagrama, 1985.
Impreso.

_____. El significado de Brasil para la suerte del idioma espaol. Anuario Brasileo de Estudios Lingsticos, 10
(2000). 129-143. Impreso.

_____. La lengua espaola y sus tres formas de estar en el mundo. Enciclopedia del espaol en el mundo. Madrid:
Instituto Cervantes, 2006. 471-476. Impreso.

_____. Detranslation: Spanglish from a neurolinguistic point of view, CLAC, 56 (2013). Web. 3 Mar. 2015.

_____. El espaol de EE UU y el problema de la norma lingstica. Nueva York: ANLE, 2014a. Impreso.

_____. Es el espanglish un pidgin, un criollo o ninguna de las dos cosas. La presencia hispana y el espaol de los
Estados Unidos. Unidad en la diversidad, Actas del Primer Congreso de la ANLE. Washington D.C: ANLE, 2014b. En
prensa.

37
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

_____. Teora del Spanglish. Valencia: Tirant lo Blanch, 2015a. Impreso.

_____. El spanglih como ideologa. Homenaje a Ricardo Escavy. Murcia: Universidad de Murcia, 2015b. Impreso.

Lpez Garca, ngel y Morant-Marco, Ricardo. El spanglish como fundamento del nacionalismo latino en EE.UU..
Eds. Silvia Betti y Daniel Jorques. Visiones europeas del spanglish. Valencia: Uno y Cero Ediciones, 2015. 86-95. Web.

Lpez Morales, Humberto. La globalizacin del lxico hispano. Madrid: Espasa, 2006. Impreso.

Menndez Pidal, Ramn. Orgenes del espaol. Estado lingstico de la pennsula ibricca hasta el siglo XI. Madrid: Espasa,
3 edicin corregida y aumentada, 1926. Impreso.

Moreno Cabrera, Juan Carlos. El nacionalismo lingstico. Una ideologa destructiva. Barcelona: Pennsula, 2008. Impreso.

Moreno Fernndez, Francisco. Los modelos de lengua. Del castellano al panhispanimo. Ed. A.M Cestero
Lingstica aplicada a la enseanza del espaol como lengua extranjera: desarrollos recientes. Alcal de Henares: Universidad
de Alcal, 2006. 75-94. Impreso.

Moreno Fernndez, Francisco y Otero, Jaime. Demografa de la lengua espaola. Anuario del Instituto Cervantes.
El espaol en el mundo, Madrid: Arco Libros, 1998. 59-86. Impreso.

Preston, Dennis R. Language with an Attitude, Eds. Chambers, J.K, Trudgill , P.& Schilling-Estes, N. The
Handbook of Language Variation and Change. Oxford: Blackwell, 2004. 40-66. Impreso.

38
Glosas - Volumen 8, Nmero 8
Lexicografa del espaol estadounidense.
Propuesta de diccionario de anglicismos
Francisco Moreno-Fernndez
Instituto Cervantes at Harvard University, Universidad de Alcal y ANLE

Resumen
Doctor en Lingstica Hispnica y
Este artculo parte de un breve recorrido por las obras ms significativas Catedrtico de Lengua Espaola de la
de la lexicografa estadounidense para analizar la situacin actual de este Universidad de Alcal. Licenciado en
campo. Sobre esa base, se presenta un proyecto de diccionario descriptivo
Ciencias Polticas y Sociologa. Investigador
y diferencial de anglicismos del espaol de los Estados Unidos. Este
diccionario, con un lemario elaborado a partir de las voces recogidas Visitante en las universidades de Londres,
en los ms importantes vocabularios y de localizacin especficamente Nueva York (SUNY Albany), Qubec
estadounidense, ofrece una microestructura en la que se concede espacio a (Montreal) y Tokio, y Profesor Visitante en
la ejemplificacin, a las indicaciones geogrficas, sociales y estilsticas sobre las universidades de Gotemburgo (Suecia),
el cada forma y acepcin, as como a los usos lxicos equivalentes en otras
Sao Paulo (Brasil), de Illinois en Chicago
reas hispnicas.
(EE.UU.) y Catlica de Chile. En la
actualidad es director del Instituto Cervantes
en la Universidad de Harvard (Observatorio
Palabras clave de la lengua espaola y las culturas hispnicas
en los Estados Unidos). Entre otras obras,
Diccionarios, anglicismos, Estado Unidos, lexicografa es autor de: Atlas de la lengua espaola en
el mundo (con J. Otero, 2008), Principios
Abstract de Sociolingstica y Sociologa del Lenguaje
(2.ed, 2005), Historia social de las lenguas
This papers presents an overview of the most significant works of the de Espaa ( 2005), La lengua espaola
Hispanic American lexicography. On that basis, the author presents
en su geografa (2010), Las lenguas de
a project of a descriptive and differential dictionary of Anglicisms of
Spanish in the United States. This dictionary includes a lexical repertory Espaa a debate (2013). Es Director de
elaborated from words proceeding from some of the most important la revista Lengua y migracin y co-editor de
Hispanic vocabularies. It provides a microstructure including geographical, la revista Spanish in Context. Es miembro
social and stylistic information, as well as examples and equivalences from del comit editorial de International Journal
other Spanish-speaking areas. of the Sociology of Language, Journal of
Linguistic Geography y Journal of World
Languages. Adems, pertenece al Consejo
Keywords de redaccin de varias revistas dedicadas
al estudio y la enseanza de la lengua
Dictionaries, anglicisms, United States, lexicography espaola, como Lingstica Espaola Actual,
Sociolinguistic Studies, Oralia y Boletn
de Filologa de la Universidad de Chile.

C.e.: francisco.moreno@uah.es

39
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Retrospectiva de la lexicografa vocacin de repertorio lexicogrfico del espaol


estadounidense del espaol estadounidense fueron una indita tesis de
maestra de Stuart Gross titulada A vocabulary
of New Mexican Spanish (1935) y el libro de 350

L a lexicologa del espaol de los pginas Vocabulario espaol de Texas, de Gilberto


Estados Unidos cumpli cien aos en Cerda, Berta Cabaza y Julieta Farias, publicado
2011. Cuenta, por tanto, con una larga por la Universidad de Texas en 1953.
tradicin inaugurada con la obrita de
Aurelio M. Espinosa titulada The Spanish in New Ms all de las efemrides, resulta muy
Mexico and Southern California (1911). El dato interesante observar cmo han evolucionado los
bibliogrfico tiene su inters no solamente por el intereses lexicolgicos y lexicogrficos relativos
tiempo transcurrido desde la publicacin, sino por a la lengua espaola a lo largo del ltimo siglo
el hecho de que el estudio apareci unos meses en los Estados Unidos. Un somero anlisis
ante de la declaracin de Nuevo Mxico como de los ochenta ttulos, aproximadamente, que
estado de la Unin. Como es bien conocido, no componen este campo especializado nos permite
era este el primer trabajo lingstico de Espinosa, descubrir, por ejemplo, que las reas geogrficas
que en 1909 ya haba publicado Estudios del estadounidenses cuyo espaol ha recibido
espaol de Nuevo Mjico, dedicado principalmente a una mayor atencin, han sido Nuevo Mxico,
cuestiones de fontica y morfologa, y tampoco California y Colorado, junto al Suroeste en su
era una obra propiamente lexicogrfica, puesto conjunto, como puede observarse en el grfico 1.
que no se presentaba como diccionario, sino No se tienen en cuenta los trabajos referidos a
como un estudio lingstico en el que se incluan los Estados Unidos en su conjunto ni tampoco la
listados e informacin de naturaleza lxica. Por bibliografa referida a Puerto Rico, que incluyo sin
eso me he referido al centenario de la lexicologa reparos en el tronco de la lexicografa hispnica
del espaol y no de la lexicografa propiamente tradicional.
dicha. Las primeras obras que nacieron con

Grfico 1
Nmero de obras lexicolgicas y lexicogrficas publicadas en los Estados Unidos por regiones geogrficas
de inters
(1896-2014)

40
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Por otra parte, el grfico 2 presenta el nmero encontramos los tipos siguientes: obras que
de obras lexicogrficas segn el tipo de atienden a hablas de mezcla identificadas por su
contenido incluido en ellas. Se observa que una nombre (chicano, pachuco, cal) (p.e. Chicano dictionary,
parte considerable de estas obras se interesa de Gonzlez Hernndez, 1970)1; obras que
por el espaol general usado en alguna rea recogen la mezcla de lenguas, algunas de ellas con
estadounidense especfica (p.e. El dialecto espaol de mencin expresa del concepto Spanglish (p.e.
San Antonio, de Arispe Galvn, 1954), seguida por Spanglish: the making of a New American Language, de
otro grupo de obras interesadas por la presencia Stavans, 2003); obras sobre onomstica hispana
del espaol en la lengua inglesa (p.e. Spanish words (p.e. Spanish and Indian names of California, de Van de
that have become Westernisms, de Chapin, 1917). Al Grift, 1914); obras dedicadas al suroeste o al oeste
margen quedan los diccionarios generales del como regiones geolingsticas (p.e. A preliminary
ingls o de trminos estadounidenses, como el glossary of southwestern and Rio Grande Spanish, de
clsico de Bartlett (1848), que tradicionalmente Kerchevill, 1969); y, finalmente, diccionarios de
haban incluido palabras de origen hispano; americanismos hispnicos que prestan atencin al
concretamente Bartlett incluye 8 hispanismos lxico de los Estados Unidos (p.e. el de ASALE,
entre las 139 palabras que componen la letra A de 2010).
su Dictionary of Americanisms. A continuacin,

Grfico 2
Nmero de obras lexicolgicas y lexicogrficas publicadas en los Estados Unidos, por contenidos
(1896-2014)

Asimismo podra realizarse un ejercicio sociolingstica moderna, cuando aparecen ms


cronolgico e intentar deducir de la bibliografa trabajos centrados en el lxico jergal o urbano de
lexicogrfica publicada cmo han evolucionado los barrios hispanos y que la etiqueta Spanglish
los intereses por unos aspectos u otros del lxico irrumpe en la lexicografa desde finales de los aos
del espaol estadounidense a lo largo del mismo noventa (Cruz et al. 1998; Stavans 2003; Barugel
periodo de referencia. Esta aproximacin resultara 2005; Eddy y Herrera 2008), aunque fuera de uso
algo ms imprecisa, pero permite comprobar en la segunda mitad del siglo XX.
que durante los aos treinta y cuarenta hubo
preocupacin por los componentes hispanos de La presencia del espaol estadounidense en
la lengua inglesa, que despus de los aos sesenta diccionarios generales del espaol de Amrica
se ha diluido el inters por la toponimia de origen merece tambin un mnimo comentario (Lpez
hispnico, que es a partir de los aos setenta, Morales 2000). Y es que tradicionalmente
probablemente por el impulso de la primera los diccionarios de americanismos o

1
En relacin con el espaol de los chicanos, merece alabarse la importancia del trabajo clsico de Hernndez-Chvez, Cohen y Beltrano
(1975).

41
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

hispanoamericanismos no han incluido una Nueva propuesta lexicogrfica


etiqueta o una subclase lxica de formas propias
o frecuentes en los Estados Unidos. No apareca Hasta aqu se han tratado algunas cuestiones
tal cosa ni en el diccionario de Malaret (1925), relativa la historia de la lexicografa del espaol
el primero de todos ellos, ni en las diferentes estadounidense. Ahora bien, la realidad cultural y
ediciones del diccionario de Marcos Mornigo demogrfica del espaol en los Estados Unidos
(1993; 1998). Tampoco se identifican voces de exige abordar una lnea lexicogrfica desde una
Estados Unidos en el de Alfredo Neves (1973) perspectiva diferente. Esa perspectiva debera
ni en el de Richard Renaud (1977). El primero en tratar el espaol de los Estados Unidos en su
incluir voces especficamente estadounidenses fue conjunto, no por regiones exclusivamente,
el mexicano Francisco Javier Santamara (1942) y debera tener en cuenta que el espaol
que, si bien no utiliz una etiqueta particular para estadounidense no es una entidad aislada e
ello, s hizo precisiones geogrficas relativas a los independiente en el panorama idiomtico de la
Estados Unidos, por ejemplo en palabras como lengua, sino que tiene y mantiene una relacin
marqueta o troca, a veces para calificarlas de brbaro estrecha con otras variedades hispnicas, tanto en
anglicismo. Hay que esperar al Diccionario de el uso como en la norma.
americanismos de la Asociacin de Academias de
la Lengua Espaola (2010) para encontrar una Para dar un paso hacia adelante en el trabajo
coleccin y un tratamiento sistemtico de las lexicogrfico sobre el espaol estadounidense,
voces estadounidenses. Esta obra incluye ms de se presenta la propuesta de un diccionario de
800 entradas en cuyo interior aparece la marca de anglicismos del espaol estadounidense, que
uso en los Estados Unidos. bien podra recibir ese mismo ttulo (Diccionario
de anglicismos del espaol estadounidense) y las siglas
Por ltimo, en el mbito de los diccionarios del DAEE. Realmente la obra podra titularse de
espaol general, merece la pena comentar que otro modo: Diccionario diferencial y descriptivo del
el acadmico no ha incluido voces con la marca uso de anglicismos del espaol estadounidense, dado
de Estados Unidos hasta su edicin de 2014, que su objetivo es incluir anglicismos utilizados
en la que aparecen cinco formas as marcadas: en el espaol de los Estados Unidos y aportar
billn, congresional, guardavidas, sobador y trilln, informacin descriptiva del uso social de cada
adems del neologismo estadounidismo (RAE uno de ellos. La razn de no utilizar un ttulo as
ASALE 2014). La Academia Norteamericana es, obviamente, su excesiva longitud. Sin embargo,
de la Lengua Espaola (ANLE) ha propuesto la si desglosamos cada uno de los componentes de
elaboracin de un glosario sobre el que basar la ese largo ttulo, se entender bien qu es lo que
inclusin de formas del espaol estadounidense se pretende con esta propuesta lexicogrfica.
en el diccionario acadmico (Molinero 2011: 13), Veamos: diccionario, descriptivo del uso, de anglicismos y
pero la propuesta an no se ha concretado2. Es, diferencial del espaol estadounidense.
pues, mucho lo que queda por hacer y por sumar
a lo ya hecho en el diccionario acadmico de 1) Diccionario
americanismos y en otros valiosos antecedentes. Se trata de un diccionario; esto es, de un
Al final de este trabajo se ofrece una bibliografa repertorio que rene palabras que se ajustan a
de los diccionarios del espaol de los Estados las caractersticas explicitadas en el ttulo y que
Unidos con los que hemos trabajado3. aspira a hacerlo de una manera exhaustiva en la

2
La ANLE si ha patrocinado obras que prestan atencin a los usos lxicos del espaol de los Estados Unidos, especialmente desde una
perspectiva normativa (Pia-Rosales et al. 2010; 2014)

3
Esta relacin bibliogrfica aspira a incluir todos los diccionarios relacionados con el espaol en los Estados Unidos, no as los lexicolgicos
propiamente dichos. Con todo, la exhaustividad en la elaboracin de un repertorio de diccionario encuentra la dificultad de que este tipo
de obras pueden ser editadas y reeditadas mltiples veces, en ocasiones modificando los formatos o los ttulos y bajo la responsabilidad
de diferentes editores cuya intervencin sobre el contenido vara y no siempre se explicita. Otras recopilaciones bibliogrficas sobre el
espaol de los Estados Unidos pueden consultarse en Sers (1964), Cardona y Morales (1999) Haensch y Omeaca (2004). Tambin se
incluyen referencias sobre diccionarios en otros trabajos, como en Teschner, Bills y Craddock (1975).

42
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

medida en que la compleja y cambiante realidad convierte en una obra que merezca tales rtulos
de referencia lo permite. De hecho, en s misma, la de una forma inequvoca.
exhaustividad es ms una gua que un fin factible,
dado que el espaol hablado de los Estados Unidos El DAEE describe el uso de sus voces en lo que
ofrece multitud de manifestaciones que provocan atae a su geografa, su sociologa y su estilstica.
la aparicin, variacin y desaparicin de voces de Lo hace atendiendo a usos contemporneos, no
un modo a veces inaccesible para el observador. pretritos o histricos, y lo hace, naturalmente,
En cualquier caso, esta obra no pretende ser un en la medida de sus posibilidades, ya que la
vocabulario referido a una realidad social o lingstica realidad descrita, como se ha apuntado, es
marginal o especializada, como tampoco busca compleja y cambiante, de un modo absoluto y de
servir de glosario para la comprensin de los un modo relativo, en cuanto a cada uno de los
discursos o textos producidos por hablantes parmetros de descripcin manejados. Somos
con un perfil sociocultural determinado. El plenamente conscientes de que el concepto de
DAEE es un diccionario orientado, por un lado, uso, a pesar de la objetividad que requiere,
a la descodificacin semntica de las formas no est exento de subjetividades. Y es que, en
lingsticas extradas de su realidad lingstica realidad, este diccionario no incluye todo lo que
de referencia y, por otro lado, a la obtencin de se usa, sino aquello que el uso mismo, al tener
informaciones complementarias de los puros cierta continuidad, parece haber consolidado
significados lxicos. o estabilizado. Digamos que los usos fortuitos,
aleatorios o circunstanciales no tienen lugar en
2) Descriptivo del uso esta obra, aunque algunas de las voces incluidas
El DAEE aspira a ser un diccionario descriptivo lo parezcan.
y esa es su intencin primordial. Esto significa
que no es un diccionario normativo ya que no Las descripciones de uso aportadas por
pretende ser prescriptivo, ni un diccionario el DAEE vienen avaladas por las fuentes
acadmico ya que no est a su alcance dictar la lexicogrficas consultadas y por registros de usos
oficialidad o la falta de oficialidad de su lemario, orales y escritos. Las fuentes utilizadas para la
ni un diccionario escolar ya que no busca ser informacin descriptiva de los usos lxicos son
un instrumento de aprendizaje o desarrollo de varias. En primer lugar, nos servimos de los
la lengua4, ni un diccionario de dudas ya que no diccionarios similares publicados, especialmente
aspira a dictaminar sobre lo que es o no apropiado, los que recogen usos lxicos contemporneos. En
en caso de vacilacin; ni mucho menos trata segundo lugar, se revisa las pginas electrnicas
de ser un tesoro, ya que no recoge todas las accesibles a travs de internet y que permiten
voces incluidas en los diccionarios que puedan acceder a materiales de prensa, grficos, literarios
compartir con este algunas de sus caractersticas. o coloquiales, siempre como manifestaciones
Cierto es que, salvo lo tocante a lo acadmico, en escritas, si bien vinculadas en distinto grado a la
manos solamente de las Academias de la Lengua lengua hablada: a veces se trata de transcripciones
sin incluir ah lo universitario ni la investigacin de la oralidad, a veces de recursos metalingsticos,
propiamente dicha, en el DAEE se descubren a veces de formas tan adaptadas al espaol que
utilidades afines a lo normativo, a lo escolar y a pueden manifestarse tanto en la escritura como
lo orientativo en caso de dudas, pero ello no lo en la oralidad5. En tercer lugar, se consultan los

4
La enseanza del espaol en los Estados Unidos, por otro lado, incluye un campo de enorme inters que requiere un tratamiento
especfico: la enseanza a hablantes de espaol como lengua de herencia (Colombi y Alarcn 1997; Roca 2000).

5
De modo experimental, se ha completado la bsqueda en internet de posibles anglicismos a travs de una aplicacin desarrollada con tal
fin por la empresa internacional de origen espaol SolidQ, que cont con recursos aportados con fines de investigacin por la multinacional
Microsoft. Este desarrollo experimental se ha enmarcado en una colaboracin entre la citada empresa y el Observatorio de la lengua
espaola y las culturas hispnicas en los Estados Unidos, del Instituto Cervantes en la Universidad de Harvard. La aplicacin cuenta con
un diccionario general de espaol y con un diccionario de anglicismos, aportado por el autor de este artculo. Su funcionamiento consiste
en rastrear en una serie de pginas electrnicas o sitios de internet, en espaol y radicados en los Estados Unidos, todas las palabras

43
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

corpus de referencia de lengua hablada y escrita, Academia Norteamericana de la Lengua Espaola


especialmente el Corpus de Referencia del Espaol (ANLE) ha propuesto el trmino estadounidismo y
Actual y el Corpus del Espaol del siglo XXI, ambos lo ha definido de la siguiente forma: Palabra o
coordinados desde la Real Academia Espaola y uso propios del espaol hablado en los Estados
que renen materiales identificados por su gnero Unidos7. Cabe suponer que entre ellos tambin
y su geografa. Para confirmar la adecuacin de las estaran los propios del espaol escrito y que
formas procedentes de las fuentes mencionadas y se incluiran los originados en el ingls. Pues
aportar informacin referida a diversas regiones bien, tomando esta definicin como referencia,
de los Estados Unidos, se ha recurrido a los el DAEE no sera un diccionario general de
juicios de expertos en sociolingstica del espaol estadounidismos, sino solamente de los hablados
estadounidense, que han revisado todos los y escritos que respondan a la nocin de anglicismo.
materiales para determinar si las descripciones
ofrecidas se ajustan a la realidad lingstica de No obstante, el concepto de anglicismo que
su entorno. A todo ello, deben unirse nuestras proponemos manejar es bastante laxo, puesto que
observaciones personales tanto de la realidad se acepta como tal cualquier influencia de la lengua
lingstica hablada, como de la lengua espaola inglesa sobre el espaol estadounidense, tanto
utilizada en los medios de comunicacin, si es de naturaleza fontica y gramatical, como
hablados, escritos y audiovisuales, de los Estados si es de naturaleza semntica (principalmente
Unidos. En el futuro, una vez elaborado el cuerpo extensiones semnticas) o, por supuesto,
principal del diccionario, ser posible llevar propiamente lxica. En terminologa del campo
adelante una encuesta masiva en lnea, destinada de las lenguas en contacto, este diccionario
a hispanos estadounidenses, en la que se puedan incluira transferencias lxicas y semnticas desde
aportar informaciones de primera mano sobre el el ingls a la lengua espaola usada en los Estados
uso y la aceptacin de cada una de las entradas Unidos; y lo hace tanto si la grafa de las voces
consideradas incluidas est adaptada al espaol, como si est
semiadaptada o no est adaptada en absoluto.
3) Anglicismos Cuando los anglicismos aparecen en su forma
Este es uno de los elementos definitorios del original es porque se usan as en el espaol
DAEE, ya que es una obra que pretende ofrecer estadounidense (p.e. stroke), pero predominan los
solamente anglicismos6. Esto marca una distancia casos en diferente estado de adaptacin, revelando
clara con los diccionarios que presentan el espaol que su uso ofrece variacin e inestabilidad en
estadounidense en su conjunto o en alguna de sus distintos niveles, incluido el ortogrfico.
modalidades geogrficas o sociales: chicano, pachuco,
novomexicano. Aqu no se incluye cualquier voz de Los anglicismos que reciben atencin en esta
origen hispnico de naturaleza dialectal, regional, obra son aquellos que aparecen en el espaol de
rural, jergal o arcaizante; aqu se incluyen las los Estados Unidos, no en el de otros territorios
palabras que pueden ser consideradas anglicismos bilinges espaol-ingls, como Gibraltar (Lipski
por su origen, aunque algunas de ellas estn 1987; Martnez Gonzlez 2003), aunque es
tan integradas en el espaol que los hablantes evidente que la influencia del ingls sobre el
sean incapaces de recuperar su etimologa. La espaol como sobre otras lenguas va ms

utilizadas durante una periodo determinado y seleccionar aquellas que no estn incluidas en los diccionarios previos. Las formas que se
ajustan a estas caractersticas se presentan en forma de listado y geolocalizadas dentro de la Unin, para que el investigador determine
si son susceptibles o no de incorporarse al diccionario de anglicismos. Naturalmente en los listados aparecen muchos nombres propios
circunstanciales que son desechados, as como otras formas que no son propiamente anglicismos y que tambin son desechadas. La
aplicacin de rastreo utiliza la tecnologa Power BI Designer.

6
Acerca de los anglicismos en el espaol de los Estados Unidos, han de tenerse en cuenta los trabajos de Teschner (1972) y Teschner y
Crdenas (1969), as como otros (Mendieta 1999).

7
Esta es la definicin ofrecida finalmente en la edicin de 2014 del Diccionario de la lengua espaola (RAE- ASALE).

44
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

all de los Estados Unidos, pudiendo calificarse parte de aquellos que intentan, cuando hablan
de generalizada. El mbito de la informtica es ingls, utilizar palabras del espaol sin conocerlo
especialmente sensible a la incidencia de este suficientemente incluidas las manifestaciones
fenmeno y ah muchos de los anglicismos, como del llamado Mock Spanish (Hill 1998), como de
browser navegador, chatear o link, son realmente aquellos que, siendo de origen hispano, al hablar
internacionales. Siendo as, para esta obra no espaol no lo hacen con la suficiente seguridad
interesan ni los componentes que aparecen en ni con los recursos habituales de los nativos.
otras variedades geolingsticas como el yanito Por estos motivos, el DAEE no incluye entradas
gibraltareo, ni en variedades de especialidad como como sntaxis 'sintaxis', accento, pronunciada ['ak.
el ciberespanglish (Devs 2004); nos interesan los sen.to] 'acento', glasso 'vaso' o misica 'msica'.
anglicismos susceptibles de recibir la calificacin
de hispanounidenses, por utilizar otro trmino 4) Espaol estadounidense
propuesto por la ANLE, aunque algunos no sean Este diccionario rene anglicismos usados por
absolutamente exclusivos de los Estados Unidos. hablantes de los Estados Unidos cuando estn
construyendo mensajes en lengua espaola.
Por otro lado, de la nocin de anglicismo aqu Son voces, por tanto, no de aquellos que
manejada se han excluido los casos que pueden deliberadamente (como recurso estilstico o de
entenderse ms como alternancias de lenguas que otro tipo) quieren mezclar o alternar el espaol
como transferencias (Moreno Fernndez 2009: y el ingls, ni de aquellos que no dominan la
257-263). En el uso cotidiano del espaol en los lengua espaola para la comunicacin cotidiana,
Estados Unidos es frecuente recurrir a formas del sino de los que son capaces de expresarse y de
ingls que se identifican mejor con un contexto, hecho se expresan en espaol. En realidad, el
tanto para nombres propios, como para nombres ttulo de esta obra parte de la base de que existe
comunes. En boca de profesores de espaol de los un espaol popular caracterstico de los Estados
Estados Unidos, cultos y universitarios, pueden Unidos, utilizado en multitud de contextos y con
orse frases como esta: la dean me ha pedido que diversidad de estilos, con la suficiente difusin
haga el make-up de un quiz. Naturalmente, un geogrfica y estabilidad social como para ser
profesor es perfectamente capaz de utilizar, en considerado como una variedad ms de la lengua
casos como este alternativas del espaol, pero a espaola, con sus elementos compartidos y sus
veces opta por utilizar las formas ms frecuentes componentes especficos8. De ah que se presente
en su entorno laboral, recurriendo a la alternancia como un diccionario de anglicismos del espaol
de lenguas. En otros casos, el uso directo del y del espaol estadounidense; es decir, de
ingls simplemente permite suplir fallos de los Estados Unidos, no en los Estado Unidos.
memoria o paliar la lentitud en el acceso al lexicn Adems, la lengua espaola se concibe como
del espaol. Finalmente, hay ocasiones en que se un atributo del territorio estadounidense en su
incorporan al espaol rutinas conversacionales, conjunto, no de unas reas especficas, aisladas
conectores o partculas propias del ingls, sin o yuxtapuestas, por lo que el DAEE aspira a
que ello suponga un abandono de las del espaol incluir formas lxicas del espaol utilizadas
en su competencia: anyway, so, all right, almost, hi, potencialmente en cualquier rea de la Unin.
bye. Todos estos casos los entendemos como
aplicaciones del mecanismo de cambio de cdigo As pues, podemos decir que las palabras de
o alternancia de lenguas y no como prstamos este diccionario podran leerse en textos escritos o
o transferencias propiamente dichos (Mendieta escucharse en boca de cualquier hispanohablante
1999), por lo que no se incluyen en el lemario. de los Estados Unidos, si no fuera porque entre
ellas existen diferencias geogrficas, sociales
Asimismo se excluyen aquellos casos de y estilsticas. Por esta razn no estamos ante
transferencias que podran considerarse derivadas un diccionario de espanglish, entendido
de una falta de dominio del espaol, tanto por como mezcla de lenguas bilinge, sino ante un

8
De hecho, el espaol en los Estados Unidos viene siendo tratado desde hace aos como una variedad ms del espacio hispanohablante,
por peculiares que sean algunas de sus caractersticas. Vase Alvar 1996; Moreno Fernndez 2014.

45
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

diccionario de anglicismos. El DAEE, aunque Unidos. Tal vez podra extraar que no apareciera
incluya palabras del ingls espaolizadas o una voz como calificar cumplir ciertos requisitos
hispanizadas no es, insistimos, un diccionario o exigencias para ocupar un puesto o resolver un
de espanglish, sino del espaol de los Estados problema, pero es que su uso se extiende desde
Unidos. Mxico hasta Chile, pasando por el Caribe y toda
Centroamrica. Tambin podra chocar que no
Estos ltimos comentarios dejan entrever se incluyeran los trminos beisboleros jonrn (de
la necesidad de otra de sus caractersticas. Y es home run) o jonronero, pero cualquier aficionado a
que se trata tambin de un diccionario diferencial, ese deporte sabe que tales trminos son usados
en el sentido de que intenta reflejar lo que de en todos los pases hispanohablantes en los que
diferente tiene el espaol de los Estados Unidos se practica (Alba 2006). No estaramos, pues, ante
frente al espaol de otras reas geogrficas. No estadounidismos diferenciales, propiamente
interesa ahora una caracterizacin del espaol dichos, por ms que su origen pudiera estar en
internacional, sino del espaol de los Estados ese pas. En realidad, hay muchos anglicismos
Unidos. Por eso, no se incluiran formas que, que son propios de los Estados Unidos, pero
aun siendo utilizadas en los Estados Unidos, que tambin lo son de otros muchos lugares o
tambin son de uso general en el resto o en merecen ser considerados simplemente como
una gran parte del dominio hispanohablante. voces internacionales: pretzel, sndwich, controversial,
Pinsese que no se est despreciando lo que el email, chequear (Lorenzo 1995-1996; Gmez
espaol estadounidense tiene en comn con las Capuz 1998; Crystal 2003; Grlach 2004). En
dems variedades del espaol, que es mucho y tan general, no resulta sencillo determinar a partir
autnticamente estadounidense como mexicano, de qu momento un anglicismo se considera
argentino o colombiano; simplemente se estn internacional, por eso este diccionario opta por
resaltando los elementos diferenciales, de modo no incluir los que se extienden por una geografa
que pueda apreciarse mejor su personalidad, su muy amplia, aunque s puedan incorporarse
propia voz, en el concierto dialectal hispnico. muchos que tambin se usan en Mxico, el Caribe
o Centroamrica, por ser territorios aledaos. De
Como consecuencia de todo ello, el DAEE no cualquier modo, esta propuesta lexicogrfica nace
incluye anglicismos generalizados o muy extendidos con la voluntad de actualizarse, completarse y
por todo el mundo hispanohablante, salvo casos revisarse de forma continua.
excepcionales muy identificados con los Estados

46
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Referencias bibliogrficas
Alba, Orlando. Lxico y bisbol en la Repblica Dominicana. Santo Domingo: Secretara de Estado de Cultura, 2006.
Impreso.

Alvar, Manuel. Manual de dialectologa hispnica. El espaol de Amrica. Barcelona: Ariel, 1996. Impreso.

Asociacin de Academias de la Lengua Espaola (ASALE). Diccionario de americanismos. Madrid: Santillana, 2010.
Impreso.

Barugel, Alberto. Speaking Spanish in the U.S.A. Variations in Vocabulary Usage. New York: Barron's, 2005. Impreso.

Cardona, Julia y Amparo Morales. El espaol de Amrica. Cuadernos bibliogrficos. Estados Unidos. Madrid: Arco/
Libros, 1999. Impreso.

Colombi, Mara Cecilia y Francisco X. Alarcn (eds.). La enseanza de espaol a hispanohablantes. Praxis y teora.
Boston: Houghton Mifflin, 1997. Impreso.

Crystal, David. English as a Global Language. 2 ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. Impreso.

Devs, Amparo. El espaol en la red: destruccin o reforma del lenguaje?. Actas del XX Congreso de AISPI.
Web. 5 Sep. 2015.

Espinosa, Aurelio Macedonio. Estudios sobre el espaol de Nuevo Mjico. 1909. Reimpreso en Biblioteca de Dialectologa
Hispnica, 1930; 1946. Impreso.

Gmez Capuz, Juan. Anglicismos en el espaol actual. Valencia: Universidad de Valencia, 1998. Impreso.

Grlach, Manfred. English in Europe. Oxford: Oxford University Press, 2004. Impreso.

Haensch, Gnther y Carlos Omeaca. Los diccionarios del espaol en el siglo XXI. 2 ed. Salamanca: Universidad de
Salamanca, 2004. Impreso.

Hernndez-Chvez, Eduardo, Andrew Cohen y Anthony Beltramo. El lenguaje de los chicanos. Washington, DC:
Center for Applied Linguistics, 1975. Impreso.

Hill, Jane Hassler. Language, Race, and White Public Space. American Anthropologist, 1998. 100-3: 680-689.
Impreso.

Lipski, John. Sobre el bilingismo anglo-hispnico en Gibraltar. Neuphilologische Mitteilungen, 1987. 86: 414-427.
Impreso.

Lpez Morales, Humberto. Diccionarios generales de americanismos. En Ignacio Ahumada (ed.), Cinco siglos de
lexicografa del espaol. Jan: Universidad de Jan, 2000. 161-176. Impreso.

Lorenzo, Emilio. El anglicismo, problema hispnico. Boletn de Filologa. Universidad de Chile. Homenaje a Rodolfo
Oroz, 1995-1996. XXXV: 261-274. Impreso.

47
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Malaret, Augusto. Diccionario de Americanismos. Mayaguez: Rafael Carrero, 1925. Reedicin en Buenos Aires:
Academia Argentina de Letras, 1942. Impreso.

Martnez Gonzlez, Antonio. Gibraltar: el pen bilinge. En Estudios ofrecidos al Profesor Jos Jess de Bustos Tovar.
I. Madrid: Editorial Complutense, 2003. 749-766. Impreso.

Mendieta, Eva. El prstamo en el espaol de los Estados Unidos. Berlin: Peter Lang, 1999. Impreso.

Molinero, Leticia. El espaol de los Estados Unidos, un nuevo punto de partida. Discurso de incorporacin como
miembro numerario de la ANLE. 2011. Web. 3 Sep. 2015.

Moreno Fernndez, Francisco. Principios de sociolingstica y sociologa del lenguaje. 4. ed. Barcelona: Ariel, 2009. Impreso.

_____. La lengua espaola en su geografa. Manual de dialectologa hispnica. 2 ed. Madrid: Arco/Libros, 2014. Impreso.

Mornigo, Marco Augusto. Nuevo diccionario de americanismos e indigenismos. Buenos Aires: Claridad, 1998. Impreso.

_____. Diccionario del espaol de Amrica. 2. ed. Madrid: Anaya & Mario Muchnik, 1996. Impreso.

Neves, Alfredo. Diccionario de americanismos. Buenos Aires, 1937. Impreso.

Pia-Rosales, Gerardo; Jorge Ignacio Covarrubias, Joaqun Segura y Daniel Fernndez (eds.). Hablando bien se
entiende la gente. New York: ANLE-Aguilar, 2010. Impreso.

Pia-Rosales, Gerardo; Jorge Ignacio Covarrubias y Domnita Dumitrescu (eds.). Hablando bien se entiende la gente 2.
New York: ANLE-Aguilar, 2014. Impreso.

Richard, Renaud. Diccionario de hispanoamericanismos no recogidos por la Real Academia. Madrid: Ctedra, 1997. Impreso.

Real Academia Espaola ASALE. Diccionario de la lengua espaola. Madrid: Espasa, 2014. Impreso.

Real Academia Espaola. Corpus de Referencia del Espaol Actual (CREA). Madrid. Recurso en lnea. http://corpus.
rae.es/creanet.html

Real Academia Espaola. Corpus del Espaol del siglo XXI (CORPES XXI). Madrid. Recurso en lnea. http://web.
frl.es/CORPES

Roca, Ana (ed.). Research on Spanish in the United States. Linguistic Issues and Challenges. Somerville: Cascadilla Press,
2000. Impreso.

Sers, Homero. Bibliografa de la lingstica espaola. Bogot: Instituto Caro y Cuervo, 1964. Impreso.

Teschner, Richard. Anglicism in Spanish: A crossreferenced guide to previous findings, together with English lexical influence on
Chicago Mexican Spanish. Madison: University of Wisconsin, 1972. Impreso.

Teschner, Richard y Anthony Crdenas. La actualidad de 200 anglicismos histricos en el espaol de Nuevo Mxico. Madison:
University of Wisconsin, 1969. Impreso.

48
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Teschner, Richard; Garland D. Bills y Jerry R. Craddock. Spanish and English of the United Stated Hispanos. A critical,
annotated, linguistic bibliography. Arlington, VA: Center for Applied Linguistics, 1975. Impreso.

Obras lexicolgicas y lexicogrficas relativas al espaol de los Estados Unidos


Adams, Ramon. Cowboy Lingo, Boston: Houghton Mifflin Company, 1936. Impreso.

_____. Western words, a Dictionary of the range, cow camp and trail. Norma: University of Oklahoma, 1945. Impreso.
[Multitud de trminos espaoles]

Alvar, Manuel (dir.). El espaol en el sur de los Estados Unidos. Estudios, encuestas, textos. Alcal de Henares: Universidad
de Alcal, 2000. Impreso.

Aranda, Charles. Dichos: Proverbs and Sayings from the Spanish. Santa FE, NM: Sunstone Press, 1975. Impreso.

Arias de la Cruz, Miguel Angel. Diccionario temtico. Americanismos. Len: Everest, 1980. Impreso.

Arispe Galvn, Robert. El dialecto espaol de San Antonio, Tejas. Tesis de la Universidad de Tulane, 1954. Impreso.

Atwood, Elmer Bagby. The regional vocabulary of Texas. Austin: The University of Texas, 1962. Impreso.

Barker, George Carpenter. Pachuco: An American Spanish argot and its social functions in Tucson, Arizona. Tucson:
University of Arizona Press, 1958. Impreso.

Barnes, Will C. Arizona place names. Tucson: University of Arizona, 1935. Impreso.

Bartlett, John Russell. Dictionary of Americanisms. A Glossary of Words and Phrases usually regarded as peculiar to the United
States. Boston: Littel, Brown and Company, 1848. Londo: Trbner and Company. 3 ed. 1860. Impreso.

Bentley, Harold Woodmansee. A Dictionary of Spanish terms in English with special reference to the American Southwest.
New York; Columbia University, 1932. Impreso.

Bierschwale, Margaret. English of the Texas range. Mster's Thesis. Columbia University, 1920. Impreso. [con palabras
espaolas y mexicanas]

Bills, Garland D. Bills y Neddy A. Vigil. The Spanish Language of New Mexico and Southern Colorado: A Linguistic Atlas.
University of New Mexico, 2008. Impreso.

Bow, Ernie L. Chicano Slang: A short List. Santa Maria, Ca: Quetzal, 1978. Impreso.

Bowen, Donald. The Spanish of San Antonio. Ph.D. Diss.. Mew Mexico: University of New Mexico, 1952. Impreso.

Brown, Lawrence. A Thesaurus fo Spanish Idioms and Everyday Language. New York: The Marcel Rodd Co., 1945.
Impreso.

Carlisle, Rose Jeanne. A Southwestern Dictionary. Master's Thesis. University of New Mexico, 1939. Impreso.

49
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Cerda, Gilberto; Berta Cabaza y Julieta Farias. Vocabulario espaol de Texas. Austin: University of Texas, 1953.
Ediciones 1970, 1979, 1983. Impreso.

Chapin, Florence A. Spanish words that have become Westernisms. Editor. New York, 1925. Impreso.

Chvez, Fray Anglico. Neo-Mexicanisms in New Mexico Place Names. El Palacio, 1950. 57-3: 67-69. Impreso.

Chrtien, Douglas. The dialect of the Sierra de Mariveles Negritos. Berkeley: University of California, 1951. Impreso.

Cobos, Rubn. A Dictionary of New Mexico & Southern Colorado Spanish. Santa Fe: Museum of New Mexico Press,
1983. Edicin de 2003. Impreso.

Cruz, Bill, Bill Teck and Generation Magazine. The Official Spanglish Dictionary. New York: Fireside, 1998. Impreso.

Davidson, Levette J. y Olga Hazel Koehler. The Naming of Colorado's Towns and Cities. American Speech, 1932.
7-3: 180-187. Impreso.

Dictionary of American Regional English,Volume I, A-C, Ed. Frederic G. Cassidy. Cambridge, MA: Belknap Press of
Harvard University Press 1985; Volume II, D-H, Eds. Frederic G. Cassidy and Joan Houston Hall. Cambridge,
MA: Belknap Press of Harvard University Press 1991; Volume III, I-O, Eds. Frederic G. Cassidy and Joan Houston
Hall. Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Press 1996; Volume IV, P-Sk, Ed. Joan Houston
Hall. Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Press 2002; Volume V, Sl-Z, Ed. Joan Houston Hall.
Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Press 2012; Volume VI: Contrastive Maps, Index to Entry
Labels, Questionnaire, and Fieldwork Data, Ed. Joan Houston Hall with Luanne von Schneidemesser. Cambridge, MA:
Belknap Press of Harvard University Press 2013. Impreso.

Eddy, Terry y Alberto Herrera. Learning Construction Spanglish. A Beginners Guide to Spanish On-the-Job. New York:
MacGraw, 2005. Impreso.

Espinosa, Aurelio Macedonio. The Spanish Language in New Mexico and Southern Colorado. Santa Fe: Historical Society
of New Mexico, 1911. Impreso.

_____. Nombres de bautismo nuevomejicanos; algunas observaciones sobre su desarrollo fontico. Revue de
Dialectologie Romane, 1913. V: 356-373. Reimpreso en Biblioteca de Dialectologa Hispnica, I (1930): 260-279. Impreso.

_____. Studies in New Mexican Spanish. Part III: The English elements. Revue de Dialectologie Romane, 1914-1915.
VI: 241-317. Halle, 1915. Impreso.

_____. Speech mixture in New Mexico: the influence of the English language on New Mexican Spanish. The
Pacific Ocean in History. New York: 1917. 408-428. Impreso.

_____. Apuntaciones para un diccionario de nuevomejicanismos; algunas formas verbales, raras y curiosas.
Estudios eruditos in Memoriam de Aldolfo Bonilla y San Martn, 1930. 2: 615-625. Impreso.

_____. El desarrollo de la palabra 'Castilla' en la lengua de los indios queres de Nuevo Mxico. Revista de Filologa
Espaola, 1930. XXII: 298-300. Impreso.

_____. El desarrollo de la palabra 'Castilla' en la lengua de los indios hopis de Arizona. Revista de Filologa
Espaola, 1935. XIX: 261-277. Impreso.

50
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Espinosa, Aurelio Macedonio, hijo. Problemas lexicogrficos del espaol del sudoeste. Hispania, 1957. 40-2:
139-143. Impreso.

Fitch, Roxana. Diccionario de coloquialismos y trminos dialectales del espaol. Madrid: Arco/Libros, 2011. Web. 18 Sep.
2014.

Fuentes, Dagoberto y Jos Lpez. Barrio language dictionary: first dictionary of Cal. La Puente, Ca.: El Barrio
Publications, 1974. Impreso.

Gaardner, Alfred B. Notes on some Spanish terms in the Southwest. Hispania, 1944. XXVII: 330-334. Impreso.

Galvn, Robert, A. y Richard V. Teschner. El Diccionario del espaol chicano/The Dictionary of Chicano Spanish (Spanish
and English Edition). Silver Spring, Marylan: Institute of Modern Languages, Inc. National Textbook Company,
1975. Edicin de 1977. Impreso.

_____. El Diccionario del Espaol de Tejas. The Dictionary of the Spanish of Texas. Maryland: Institute of Modern
Languages, 1975. Edicin de 1995. Impreso.

Gerritsen, William. An English-Spanish Glossary of basic medical terminology in the dialect of northern New Mexico. Santa
Fe, SantaFe County Health Department, 1964. Impreso.

Gonzlez Hernndez, Jos. Chicano dictionary, s.l., s.e. 1970. Impreso.

Gray, Edward D.M. The Spanish language in New Mexico: a national resource. Albuquerque: Bulletin of the University
of New Mexico, 1912. Impreso.

Gray, Hollis et al.. Gringoisms in Arizona. American Speech, 1949. 24: 234-236. Impreso.

Gross, Stuart M. A vocabulary of New Mexican Spanish, MA Thesis. Stanford University, Stanford, 1935. Impreso.

Gudde, Erwin. California Name Place: the origin and etymology of currennt geographical names. Berkeley: University of
California Press, 1949. 3rd. ed. Berkeley: University of California Press, 1969. Impreso.

Gutirrez Gonzlez y Heliodoro Javier. El Espaol en El Barrio de Nueva York: Estudio lxico. Nueva York: Academia
Norteamericana de la Lengua Espaola, 1993. Impreso.

Hale, Edward E. Geographical terms in the Far West. Dialect Notes, 1932. VI, parte 4: 217-234. Impreso.

Hayes, Francis C. Anglo-Spanish speech in Tampa, Florida. Hispania, 1949. XXXII: 48-52. Impreso.

Hills, Elijah C. El espaol de Nuevo Mxico. Biblioteca de Dialectologa Hispanoamericana, IV. Buenos Aires:
Universidad de Buenos Aires, 1937. pp. 137. Impreso.

Julyan, Robert. The place names of New Mexico. 2. ed. Albuquerque: University of New Mexico Press, 1998. Impreso.

Kelley, Rex Robert. Vocabulary as used on the Mexican Border, MA Thesis. Baylor University, 1938. Impreso.

Kercheville, Francis Monroe. A preliminary glossary of New Mexican Spanish, University of New Mexico Bulletin,
1934. 5-3: 9-69. Impreso.

51
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

_____. A preliminary glossary of southwestern and Rio Grande Spanish. Kingsville, Texas A. And I. University, 1969.
Impreso.

Kiddle, Lawrence Bayard. Los nombres del pavo en el dialecto nuevomejicano. Hispania, 1941. XXIV: 213-216.
Impreso.

_____.Spanish loanwords in American Indian languages, Hispania, 1952. 35: 179-184. Impreso.

MacCurdy, Raymond R. A Spanish word-list of the 'Brulis' dwellers of Louisiana. Hispania, 1959. XLII: 547-554.
Impreso.

Mathews, Mitford M. Dictionary of American English on historical principles. Chicago: University of Chicago Press,
1951. Impreso.

McSpadden, George E. Some Semantic and Ohilological Facts of the Spanish spoken in Chilili, New Mexico.
University of New Mexico Bulletin, 1934. V: 71-102. Impreso.

Mencken, Henry L. The American Language. New York: Alfred Knopf, 1921. [Hispanismos en el ingls]. 2 ed.
New York: Alfred Knopf, 1921. Edicin de 2000. New York: Bartleby. Web. 26 Ene. 2015.

Moreno, Henry Manuel. Dictonary of Spanish-named California cities and towns. San Luis Obispo, 1916. Moreno's
Dictionary of Spanish-named California cities and towns. Bibliobazaar, 2003.Impreso.

Mornigo, Marco Augusto. Nuevo diccionario de americanismos e indigenismos. Buenos Aires: Claridad, 1998. Impreso.

_____. Diccionario del espaol de Amrica. Anaya & Mario Muchnik, 1993. 2a. ed. 1996. Impreso.

Neves, Alfredo. Diccionario de americanismos. Buenos Aires, 1973. Impreso.

Ornstein, Jacob. The archaic and the modern in the Spanish of New Mexico. Hispania, 1951. XXXIV: 137-142.
Impreso.

Ortega, Adolfo. Cal tapestry. Berkeley: Justa Publications, 1977. Impreso.

Ortiz, Carmelita Louise. English influence on the Spanish of Tampa. Hispania, 1949. XXXII: 300-304. Impreso.

Padilla, Francisco. Bilingual dictionary of anglicisms, barbarisms, pachuquisms, and other locutions in the barrrio. Diccionario de
anglicismos, barbarismos, pachuquismos y otras locuciones en el barrio. Denver, Colorado, 1980. Impreso.

Pearce, Thomas M.; Ina Sizer Cassidy y Helen S. Pearce. New Mexico Place Names: A Geographical Dictionary.
Albuquerque: University of New Mexico Ress, 1965. Impreso.

_____. Trader terms in South-western English. American Speech, 1941. XVI: 179-186. Impreso. [Hispanismos en
el ingls]
_____. New Mexico place names, Albuquerque: University of New Mexico, 1965. Impreso.

Pedrero Gonzlez, Amalia. Lxico espaol en el sudoeste de Estados Unidos (Basado en las encuestas del Atlas lingstico de
Estados Unidos). Madrid: CSIC, 2002. Impreso.

52
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Polkinhorn, Harry; Alfredo Velasco y Malcolm Lambert. El Libro de Cal: Pachuco Slang Dictionary. San Diego,
California, Atticus Press, 1983. 2. ed. rev. El Libro de Cal: The Dictionary of Chicano Slang (with Malcolm Lambert).
Oakland, California, Floricanto Press, 1986. Impreso.

Polkinhorn, Harry y Alfredo Velasco. Cal: A Dictionary of Spanish Barrio and Border Slang. New York: Junction,
2011. Impreso.

Post, Anita C.. Some aspects of Arizona Spanish. Hispania, 1933. XVI: 35-42. Impreso.

Rael, Juan B.. 'Cosa nada' en el espaol nuevomejicano. Modern Language Notes, 1934. XLIX: 31-32. Impreso.

Richie, Eleanor L.. Spanish Place Names in Colorado. American Speech, 1935. 10-2: 88-92. Impreso.

Rubn Cobos. A Dictionary of New Mexico & Southern Colorado Spanish. Santa Fe: Museum of New Mexico Press,
1983. 2 ed. 2003. Impreso.

Salado lvarez, Victoriano. Mexicanismos supervivientes en el ingls de Norte-Amrica. Mxico: Anales del Museo
Arqueolgico, 1924. Impreso.

Santamara, Francisco Javier. Diccionario general de americanismos. Mxico: Pedro Robredo, 1942. Impreso.

_____. Diccionario de mejicanismos, razonado; comprobado con citas de autoridades, comparado con el de americanismos y con los
vocabularios provinciales de los mas distinguidos diccionaristas hispanoamericanos. Mejico: Porra, 1959. Impreso.

Serrano, Rodolfo G. A Dictionary of PachucoTerms. Bakersfied, CA: Sierra Impresoers, 1976. Impreso.

_____. Dictionary of terms, a collection of words, phrases, conversations, and songs as they originally appeared in published form.
Bakersfied, CA: Sierra Impresoers, 1979. Impreso.

Serros, Robert. Cal, language of the Barrio. La Puente, California, 1978. Impreso.

Smead, Robert N. Cowbay talk: A dictionary of Spanish terms from the American West. Norman: University of Oklahoma
Press, 2004. Impreso.

Stavans, Ilan. Spanglish: the making of a New American Language. New York: Rayo, 2003. Impreso.

Steel, Brian. Diccionario de americanismos. ABC of Latin American Spanish. Madrid, 1990. Impreso.

Stevens, Franchesca. The New Mexico Dictionary. Kindle Edition, 2014.

Tallichet, Henri. A contribution towards a vocabulary of Mexican words used in Texas. Dialect Notes. Norwood,
MA, 1896. v. I, partes IV-V, pp. 185-195. Impreso.

Tireman, Lloyd Spencer. Spanish vocabulary of four Spanish-speaking pre-fisrt-grade children. Albuquerque: University of
New Mexico, 1948. Impreso.

Trager, George L. Some Spanish place names in Colorado. American Speech, 1935. X: 203-207. Impreso.

53
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Trager, George L. y Genevieve Valdez. English Loans in Colorado Spanish. American Speech, 1937. XII: 34-44.
Impreso.

Trejo, Arnulfo D. Vocablos y modismos del espaol de Arizona. PhD Dissertation. Mexico City College, 1951. Impreso.

Trujillo, Luis M. Diccionario del espaol del Valle de San Luis de Colorado y del Norte de Nuevo Mxico. University of New
Mexico. s.l. 1983. Impreso.

Van de Grift Snchez, Nellie. Spanish and Indian names of California their meaning and their romance. San Francisco:
A.M. Robertson, 1914. Edicin de 1930. Impreso.

Varela, Beatriz. El espaol cubano americano. New York: Senda Nueva, 1992. Impreso.

Vasquez, Librado Keno y Mara Enriqueta Vasquez. Regional dictionary of Chicano slang. Austin, Tex: Jenkins Pub.
Co., 1975. Impreso.

Vigil, Neddy y Garland D. Bills. El atlas lingstico de Nuevo Mxico. Crculo de Lingstica Aplicada a la Comunicacin,
2002. 10. Web. 13 Mar. 2015.

Wagner, Max Leopold. Ein medikanisch-amerikanischer argot: das Pachuco. Romanistisches Jahrbuch, 1953-1954.
VI. Impreso.

Webb, John Terrance. A Lexical Study of Calo and Non-Standard Spanish in the Southwest. Ph.D. Diss. Berkeley:
University of California, 1975. Impreso.

Woods, Richard y Grace lvarez-Altman. Spanish Surnames in the Southwestern United States: a dictionary. Boston, MA:
G.K. Hall & Co., 1978. Impreso.

54
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

El poder blando de Espaa y las polticas lingsticas de Mxico y los


Estados Unidos en la poca hegemnica del ingls
Jos Eduardo Villalobos Graillet
University of Toronto

Resumen
Actualmente Jos Eduardo Villalobos
En este artculo se discuten las polticas lingsticas de Mxico y los Estados Graillet desempea labores en la enseanza
Unidos sobre el bilingismo y el multiculturalismo, sobre todo poniendo
de relieve las deficiencias de estas que han permitido, de cierto modo, que
del espaol como lengua extranjera (E/ELE)
algunos agentes polticos y culturales de Espaa -un pas con un poder en la Universidad de Toronto donde estudia
blando pujante y una poltica lingstica explcita y slida- monopolicen el el Doctorado en Espaol. El autor posee
espaol para contrarrestar directamente la hegemona del ingls y posicionar un Mster en Formacin del Profesorado de
a este como el idioma global del futuro. Sin embargo, este tipo de estrategia ELE de la Universidad de Jan y un segundo
a ratos parece adoptar una nueva forma de imperialismo por los objetivos
comprendidos en esta, como el de homogeneizar a la lengua espaola y
Mster en Estudios Latinoamericanos y
alcanzar nuevos territorios, aprovechndose de su valor econmico, en del Caribe por parte de la Universidad
lugar de mantener vigente el discurso de la diversidad lingstica. de Guelph. Es miembro en the Ontario
Chapter of the American Association
of Teachers of Spanish (AATSP-ON).
Palabras clave
C.e.: joedward.graillet@gmail.com
Poder blando, hegemona, polticas lingsticas, bilingismo, diversidad
lingstica

Abstract
This article discusses the language policies in Mexico and in the US
on bilingualism and multiculturalism, especially highlighting their
shortcomings that have allowed, in one way, that some cultural and political
agents of Spain a country characterized of having an explicit and solid
language policy- monopolize the Spanish language to stop the hegemony
of English and at the same time, position Spanish as the future global
language. However, this strategy seems at times to adopt a new form of
imperialism because of its intentions that includes homogenizing Spanish
and conquer new linguistic territories, taking advantage of the economic
value of this language, rather than maintaining the discourse on language
diversity.

Keywords
Soft power, hegemony, language policies, bilingualism, language diversity

55
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Introduccin para algunos intelectuales como Hamel y Martnez


Pasamar (2005), la cual se cree una amenaza a

D
las culturas de las lenguas sper-centrales, as
esde principios del siglo XX, el ingls como al estatus, el prestigio y la supervivencia
se ha posicionado como la lengua de lenguas o dialectos indgenas (Hamel, La
franca en varios sectores de nuestras globalizacin 53), y por ltimo, a la pureza no
vidas, sobre todo por el impulso acelerado de solo lexicogrfica de estos idiomas, sino en todos
la globalizacin, el poder econmico-poltico sus niveles del lenguaje como apunta Navarro
de los Estados Unidos y, recientemente, su (214), mediante los fenmenos conocidos como
fortalecimiento en la era digital que, segn Crystal, anglizacin y americanizacin. Por otra parte, los
se considera un invento anglosajn (en Hamel, promotores polticos y econmicos del ingls,
La globalizacin 52) que desplaza a otras especficamente en el caso de algunas entidades
potencias y a sus idiomas a un segundo plano. gubernamentales de los Estados Unidos, han
Actualmente, esto se refleja en la distribucin tomado medidas con tintes radicales, es decir,
territorial de desigualdad de poder y riqueza entre desde una perspectiva purista, monolingista y en
los pases dentro del todava resonante modelo ocasiones nacionalista, para evitar a toda costa que
neoliberalista del centro-periferia de Prebisch el espaol y el espanglish sean utilizados e incluso,
(en Hidalgo-Capitn 6) que coloca a los pases se sigan propagando en su territorio -este ltimo
desarrollados en el primero y a los que estn en fenmeno se conoce como la hispanizacin-
vas de desarrollo en el segundo, presuntamente teniendo en cuenta las estadsticas que denotan
mostrndonos un esquema de multipolaridad en un crecimiento significativo del nmero de
el sector econmico y en el rea de la lingstica habitantes de origen hispano, pues en el 2050
tambin se puede hablar de una asimetra en el se espera que 1 de cada 3 estadounidenses tenga
modelo orbital o de la constelacin de idiomas descendencia hispana, segn una entrevista que
que propuso de Swaan, igualmente anglocntrico realiz el diario El Confidencial a Stavans (Barro
como el anterior, el cual considera al ingls como 2015). De la misma forma, se estima que para ese
un idioma hper-central por su expansin global entonces los Estados Unidos se ubique como el
(4-5) y, aadimos, hegemnica. Por otro lado, primer pas con el mayor nmero de hablantes
idiomas como el espaol, el francs, el alemn, nativos de espaol debido al crecimiento de la
el ruso, el chino, el portugus, entre otros, se les poblacin hispana en este territorio, de acuerdo
considera bajo la denominacin de lenguas sper- al informe de 2015 del Instituto Cervantes El
centrales, es decir, dominantes en distintos puntos espaol: una lengua viva (35).
geogrficos y/o entre varios hablantes nativos
(en Hamel, El campo de las ciencias 322), que Este artculo se centra en el anlisis de las
a simple vista pareceran gravitar pasivamente polticas del lenguaje implementadas por los
bajo la rbita de la lengua hegemnica, pero, Estados Unidos y Mxico para reducir el
en realidad, se estn acomodando, causando desequilibrio lingstico entre la lengua hper-
tensiones y competencias entre ellos y contra el central y el espaol, especficamente las polticas
ingls. sobre el bilingismo y el multiculturalismo que
mucho se han criticado por quedarse inconclusas
A raz de esta jerarquizacin de las lenguas ante la falta de apoyo econmico y desinters
y el poder que privilegia ampliamente al de los agentes que las promueven, ya que estas
ingls, considerada por Phillipson como una no son prioridad en las agendas polticas de sus
forma de imperialismo lingstico (en Hamel, gobernantes. Sin embargo, aprovechndose de las
Relaciones entre lenguas 44), se han creado tensiones entre estos dos pases, Espaa entra en
conflictos entre esta lengua vehicular y las sper- la arena del conflicto con un poder blando que
centrales, sobre todo concerniente, en primer desea sacar provecho del valor econmico que
lugar, al valor econmico que tiene la lengua su lengua, como marca espaola, est gozando
hper-central en el mercado global y la cultura en estos momentos para ubicarse a largo plazo
de esta lengua promovida en los diferentes como el segundo idioma global. Esta aspiracin
medios de comunicacin; en segundo lugar, a parece a ratos una nueva forma de hegemona
la homogeneizacin cultural, comunicativa y e imperialismo lingstico que desea competir
lingstica presuntamente causada por el ingls directamente con el ingls, aunque irnicamente,

56
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

no pretende desplazarlo, segn veremos ms Marco terico


adelante.

Para defender las afirmaciones anteriores y La importancia internacional de las lenguas


la tesis de este artculo -de que el poder blando
del que goza Espaa para fortalecer la presencia Sin lugar a dudas, la importancia de una lengua
internacional del espaol y su cultura podra correr como el ingls a nivel global parece preocupar a
el riesgo de ser utilizado por el gobierno de este otros gobiernos y a sus instituciones porque sus
pas con fines hegemnicos como su homlogo lenguas oficiales no gozan del mismo privilegio
los Estados Unidos y el ingls- , en el marco terico o estatus que la primera, por lo tanto, en algunas
se explica cmo llega a definirse la importancia ocasiones, sus agentes polticos, sociales y
internacional del espaol con referencia al ingls culturales toman medidas para tratar de esgrimir
o viceversa, as como el concepto de poder blando estas diferencias y as poder fortalecer la presencia
que sirve como poltica exterior para cada pas. o el estatus de sus idiomas. Sin embargo, con
En la seccin de evidencia se presentan los dos la globalizacin, el peso de una lengua parece
casos de estudio. Por una parte, se contextualiza la darse ms por el poder econmico de su pas
poltica lingstica de Mxico y se pone de relieve de origen, es decir, por las fuerzas del mercado
que el ingls ha avanzado a travs de la influencia global, desconociendo que las lenguas, a pesar de
de sus referentes culturales, pero no lo ha hecho ser diferentes, son [] igualmente importantes
exitosamente en el nivel educativo; asimismo, se en su configuracin y empleo (Cabrera 22). Por
habla de la poltica del espaol en el pas y la falta esta razn, se puede hablar de un desequilibrio
de su uso en las relaciones internacionales en las lingstico o enfrentamiento (in) directo entre los
organizaciones del que es miembro, situacin 23 idiomas dominantes de los 7,102 existentes-
que refuerza el peso hegemnico del ingls. Por que son hablados por casi el 60 % de la poblacin
otro lado, para el caso de Estados Unidos se total, segn la infografa de Lucas Lpez
contextualiza su poltica lingstica, principalmente publicado este ao en el South China Morning Post.
cuando ciertos actores polticos desean imponer al En esta publicacin, el autor nos ofrece datos
ingls como nica lengua oficial, desconociendo relevantes sobre la importancia de las lenguas a
las lenguas minoritarias, como el espaol, por nivel mundial y para l esta recae, especficamente
ende, ignorando el multiculturalismo existente en para el caso del ingls, el espaol y el francs, por
este pas. A pesar de este esfuerzo, tal como se ha las races del pasado imperial de las naciones en
mencionado, la poblacin de origen hispano est donde se originaron. En otras palabras, en cuanto
en crecimiento junto a sus industrias culturales, al espacio ecolgico de los pases que alguna vez
su lengua y su dialecto hbrido, el espanglish, un fueron sus colonias, el ingls tiene una mayor
hecho que resulta paradjico para un pas que preponderancia, pues es hablado en 110 pases,
se jacta en ser homogneo. Despus de haber el rabe en 60, el francs en 51, el chino en 33
tratado estos dos pases, en la siguiente seccin se y el espaol en 31. No obstante, estos datos se
discute la poltica de promocin del espaol que contrastan si se toma en cuenta la clasificacin
est siguiendo Espaa para que este se convierta o el ranking del nmero de hablantes nativos de
en un activo poder con fines hegemnicos, claro, cada lengua, en la que el chino se encuentra en
desde nuestro punto de vista. Por ltimo, cabe la primera posicin (1,197 millones), seguido del
resaltar que el propsito de esta investigacin es espaol (339 millones) lo cual representa el 6.7 %
ofrecer un panorama actual del problema y no de la poblacin mundial (Andreu 2015), el ingls
ser exhaustiva, trayendo viejas voces, aunque no (335 millones), el hindi (260 millones) y el rabe
todas, y nuevas tambin para que participen en (242 millones), de acuerdo a los datos ofrecidos
este debate. en Ethnologue (2015), sin embargo, estos nmeros
no determinan el poder que ejerce cada lengua
como afirmara Hamel (La globalizacin 54).
Actualmente, esta importancia de las lenguas, para
Lucas Lpez, recae tambin en su popularidad
de ser aprendidas mundialmente como idiomas
extranjeros, ubicando al ingls en la primera

57
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

posicin con 1,500 millones de aprendices, relaciones internacionales, de la poltica cultural,


en segundo lugar el francs con 82 millones, global, de la diplomacia y de la tecnologa [sin la
posteriormente le sigue el chino con 30 millones, mala intencin de crear jerarquas, pero, desde
el espaol y el alemn ambos con 14.5 millones, nuestro punto de vista, ha establecido un nuevo
aunque en las estadsticas del reporte del Instituto orden ms poltico y econmico que lingstico]
Cervantes se aventaja al espaol con ms de 21 (Moreno Fernndez 6). Los factores que se
millones de alumnos de espaol como lengua tomaron en cuenta para calcular el ndice de
extranjera (5), y el italiano con 8 millones (Lucas importancia internacional de una lengua (IL) son
Lpez s.p.). Estas posiciones seran diferentes si sintetizados a continuacin:
tan solo se tomara en cuenta la distribucin de
lenguas vivas por pases, donde sobresaldran El nmero de hablantes nativos en los pases
Nueva Guinea (839 lenguas), Indonesia (702), o territorios dependientes donde una lengua es
Nigeria (526), India (454), Estados Unidos (422), oficial, en el que se incluyen, o se da por sentado,
China (300) y Mxico (289), pero en realidad a los hablantes bilinges y se excluye aquellos
consideramos que estas cifras demuestran la pertenecientes a las minoras lingsticas
diversidad lingstica en el mundo globalizado, producidas por migraciones recientes (Otero
misma que debera ser resguardada ante el peligro Roth s.p.).
de desaparecer; esta actitud concurre con la lista
de inquietudes lingsticas del nuevo milenio El ndice del Desarrollo Humano (IDH) que
elaborada por Crystal (128). es calculado por el grado de alfabetizacin, la
Si bien, como hemos visto, existen diferentes produccin intelectual, los aos de escolarizacin
modelos o clasificaciones para determinar la y la esperanza de vida.
importancia de las lenguas, ya sea por el nmero
de hablantes nativos, su peso demogrfico El nmero de pases que tengan un idioma
-ambas taxonomas consideradas como parte de como oficial o cooficial, a los que se excluye
la demolingstica, campo que segn Otero Roth a los pases o territorios dependientes. Este
ha sido estudiado por Salvat 1974; Bretn 1979; indicador puede ser en ocasiones ambiguo dado
Crystal 1987; UNESCO 1992; Quid 1994-, su el carcter de oficialidad tcito o establecido en las
creciente popularidad en las escuelas, su diversidad constituciones de las naciones.
lingstica, etc., el peso internacional de estas
viene dndose de manera formal a travs de un Las exportaciones de cada lengua y las ventas
ndice que se considera lo ms fiel, cuantitativo y mercantiles de una nacin en millones de dlares;
objetivo posible. Este modelo, que discurrimos es las primeras entendidas como el poder blando
sociopoltico, sigue los criterios que propuso el ex de la marca-pas o las exportaciones culturales,
embajador de Espaa en Reino Unido en 1990, el teniendo en cuenta que el ingls es utilizado en
Marqus de Tamarn, y que fue facilitado tras un su gran mayora como la lengua internacional de
experimento-investigacin que llev Otero Roth comercio o lengua franca.
bajo su tutela en 1995. En este modelo se eligieron
a 10 idiomas (ingls, francs, espaol, ruso, chino, Las traducciones de una lengua a otra de
alemn, japons, italiano, sueco e hindi) por su manuales, libros, instrucciones, documentos
valor histrico, cultural, su capacidad econmica, oficiales, institucionales, etc. de carcter tcnico-
la estabilidad de sus comunidades idiomticas, su cientfico.
amplitud, etc. (Moreno Fernndez 12), los cuales
se pusieron bajo escrutinio mediante 6 criterios La oficialidad de una lengua en la Organizacin
que, con la ecuacin creada por Tamarn, se de las Naciones Unidas (ONU) en las relaciones
decret su valor o peso internacional. Este ndice diplomticas de sus dos rganos principales: la
parte de la hiptesis de que a igual nmero de Asamblea General y el Consejo de Seguridad.
hablantes tendr mayor importancia internacional Asimismo, se toma en cuenta el grado de uso
la lengua hablada por individuos con mayor renta, de las lenguas de trabajo y la autenticidad de los
ms esperanza de vida y mayor grado educativo documentos redactados en un idioma.
(Otero s.p); de tal manera, con l se intenta En cuanto a los resultados integrales del IL en
aportar argumentos con proyeccin en la poltica 1995, el ingls ostent, sin que sea sorpresa para
internacional y de utilidad en el mbito de las muchos, el primer lugar (0.526) y el espaol, por

58
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

debajo del francs (0.417), en una tercera posicin Con lo que concierne a la comparacin
(0.388) (Otero Roth s.p.)1. entre el ingls y el espaol, uno de los intereses
de esta investigacin, se tiene que en el lapso de
A 25 aos de la salida de la propuesta de un cuarto de siglo en el IL, el primero tuvo un
Tamarn y 20 aos del experimento de Otero descenso en el nmero de habitantes de un 26.5
Roth, Moreno Fernndez nos ofrece en el %, el IDH de 29 %, el nmero de Estados en
2015 la actualizacin del IL para comparar los los que el espaol es lengua oficial en un 8 %, y
avances y los retrocesos de las lenguas, porque un aumento en las exportaciones del 297 % y en
evidentemente los hubo en las dcadas que han las traducciones del 3, 826 %. Por otro lado, el
pasado. Este autor, encargado del Observatorio segundo tuvo un declive en el IDH de un 10.95
del Instituto Cervantes en Harvard, respetando los % y una evolucin en el nmero de habitantes
criterios de sus precursores, ampla la lista de este del 45.43 %, as como el nmero de pases en
ndice con la inclusin de otros cuatro idiomas: al un 5 % -en 22 pases es el idioma oficial-, las
rabe por su crecimiento demogrfico y el inters exportaciones del 716.39 % y las traducciones de
que est ganando como lengua extranjera, al otras lenguas al espaol del 5,745.1 %. Si bien,
portugus por su presencia en cuatro continentes, estos resultados reconocen la hipercentralidad
al malayo y al coreano por su creciente IDH, del ingls, parece ser que el espaol como lengua
adems, esta ltima lengua est ganando fuerza en sper-central est fortaleciendo su rbita con
las exportaciones (19). Evidentemente, Moreno los dos ltimos criterios, el primero por haber
Fernndez se vio en la necesidad metodolgica establecido un mayor [nmero de exportaciones
de basarse en el redondeo de las cifras, lo cual [culturales] y una mayor] capacidad de influencia
no afecta los resultados directamente, as como [comercial] sobre otros territorios (8), lo que nos
consultar otras fuentes que fueran ms fiables y habla de una emprendedora y pujante proyeccin
que estuvieran en constante actualizacin como la lingstica y cultural que principalmente est
enciclopedia sueca Nationalencyklopedin, The World en las manos del Gobierno de Espaa y la
Factbook y el Index Translationum de la UNESCO presencia global del Instituto Cervantes [] en
para comprobar que, una vez ms, el ingls 90 ciudades de 43 pases y otros 38 [que] estn
contina liderando globalmente (0.418), a este le esperando contar con una sede, segn Garca
siguen el chino (0.352) , el espaol (0.332), el rabe de la Concha (2015). Esta estrategia se considera
(0.302) y el ruso (0.289)2 (22). No obstante, este como parte de la poltica exterior espaola, por
autor considera pertinente modificar el IL dndole lo tanto, de su poder blando que lo posiciona
ms peso al factor de nmero de pases que tienen como la novena potencia mundial en el sector de
cada lengua como oficial y restarle peso al nmero la edicin, clasificacin en la que Brasil goza de
de hablantes nativos, puesto que ubicar al chino un dcimo lugar y Mxico del decimosptimo,
en una segunda posicin, siendo que este es oficial segn el reporte anual de 2014 de la Asociacin
nicamente en tres pases, parece contravenir Internacional de Editores (IPA 14). Asimismo, las
la lgica de la internacionalidad (Moreno cifras hablan bien de la poltica exterior de Espaa
Fernndez 26). Por lo tanto, la reasignacin y, de alguna forma, de Mxico, nacin que no ha
de coeficientes cambiara significativamente la hecho un gran esfuerzo en ganar tal posicin, pues
lista de clasificacin de importancia de las cinco estiman que 2/3 del PIB vinculado al espaol se
lenguas principales, en la que el espaol llevara generan en dos grandes reas: Norteamrica y la
ventaja sobre el chino, y el francs desplazara al Unin Europea (Andreu 2015).
ruso, quedando de la siguiente manera: el ingls
(0.438), el espaol (0.333), el chino (0.325), el
rabe (0.325) y el francs (0.289) (27)3.

1
Normalmente el IL oscila entre 0 y 1, donde, a mayor cercana al ltimo nmero, mayor ser considerada la importancia internacional
de una lengua. La lista extendida comprende el alemn (0.344), el japons (0.342), el italiano (0.324), el sueco (0.320 y el hindi (0.185)
(Moreno Fernndez 9 y 17).

2
Los dems pases contemplados son el francs (0.273), el alemn (0.261), el malayo (0.259), el coreano (0.245), el japons (0.240), el
italiano (0.224), el sueco (0.233), el portugus (0.172) y el hindi (0.165).

59
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

El poder blando como estrategia de expansin cultural y algunos casos. De tal manera, su poder blando se
lingstica ha visto, en ocasiones, socavado y desequilibrado
por este nuevo tipo de imperialismo que conlleva
El poder blando es el trmino que acu Nye el poder duro, pero sobre todo porque el prestigio,
para referirse al punto anterior, es decir, a la el liderazgo moral y la legitimidad de la poltica
habilidad de obtener lo que quieres a travs de exterior de los Estados Unidos que estn siendo
la atraccin antes que a travs de la coercin o cuestionados por las decisiones tomadas en la
de las recompensas (El poder blando 117), resolucin de conflictos internacionales.
que en el caso de la poltica exterior de Espaa,
su lengua y su cultura incluyendo en menor De acuerdo a Nye, el poder blando de un
grado las variedades geogrficas o dialectales y pas y, en todo caso, de su lengua se puede
la cultura panhispnica- han logrado tener una obtener por tres fuentes. En primer lugar, se
mayor resonancia internacional por lo atractivo genera la atraccin de una nacin a travs de
que estas aparecen ante los ojos de otras la alta cultura que consta del arte, la literatura,
naciones, precisamente por sus ideales polticos, la educacin superior, etc. (Soft power 11).
sus elementos culturales y la realza en sus Asimismo, en el caso de los Estados Unidos el
exportaciones mundiales. El trmino opuesto a poder lo obtiene a travs de la cultura popular,
este es el poder duro, el cual se considera, siguiendo la cual es promovida por los medios masivos de
el ejemplo de Espaa, a la violencia y la fuerza comunicacin con la finalidad de mantener una
militar con la que este pas se vali para penetrar imagen vanguardista, innovadora, fascinante,
su cultura, religin y lengua en varios territorios prspera, etc. en el extranjero (12). En ambos
americanos durante la poca colonial. Lo mismo casos, la cultura tambin se puede transmitir de
pas con el imperio britnico cuando impuso y otras formas como en el comercio, las relaciones
oficializ el ingls a sus nuevas colonias como internacionales, el turismo, las visitas diplomticas
medida para desterrar la diversidad lingstica de e intercambios laborales y educativos. En segundo
la arena poltica y comercial (Pellicer 95), aunque lugar, esta atraccin tambin se puede dar a travs
con un mtodo menos coercitivo y un periodo de de los valores polticos que se comparten nacional
colonizacin mucho ms corto (poder duro), y e internacionalmente como la democracia,
tambin con Estados Unidos despus de su triunfo los derechos humanos, los derechos de los
en la Segunda Guerra Mundial; en este caso, se trabajadores, etc. (Nye, El poder blando 117),
dio una mayor difusin del ingls y sus referentes mediante instituciones que fueron consistentes
culturales o valores en los medios de comunicacin con los sistemas econmicos tales como la ONU
existentes (radio, peridicos, televisin y cine) y la Organizacin Mundial de Comercio (OMC)
que el resto del mundo empez a sintonizar y a (Nye, Soft power 10); por ltimo, la poltica
aceptarlos (poder blando) (119). Hasta la fecha, exterior de un pas puede ser vista como legtima
este tipo de poder de los Estados Unidos sigue y su autoridad considerada moral en opinin de
difundindose ms que nunca en el apogeo de las los dems, si el enfoque que siga cada nacin
tecnologas de la informacin y la comunicacin, no est basado exclusivamente en sus intereses
sobre todo por lo atractivo que resulta el ingls nacionales (14).
y la cultura pop para la nuevas generaciones; sin
embargo, la poltica exterior de este pas no goza Una vez establecidos las tres fuentes del poder
del mismo privilegio, a pesar de que sigue siendo blando, pasamos a resaltar los cinco niveles en los
la potencia econmica ms fuerte, y esto se debe a que este opera de acuerdo a este mismo autor (en
la imagen negativa que todava est en la memoria Villanueva 201), tomando en cuenta que ni las
colectiva de los ciudadanos del mundo tras las naciones, ni los Estados Unidos, tienen un mayor
intervenciones militares de carcter unipolar y control sobre este poder, pero que les puede
hegemnico de este pas en el medio oriente y su servir, como hemos aclarado, como estrategia
excesivo control de sus fronteras, por mencionar de poltica exterior -para mejorar su posicin

3
El resto de los pas en el ranking modificado son el ruso (0.285), el alemn (0.262), el japons (0.240), el italiano (0.238), el sueco (0.234),
el malayo (0.224), el coreano (0.214), el portugus (0.173) y el hindi (0.156) (Moreno Fernndez 27).

60
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

poltica- e incluso, de desarrollo econmico de tal manera que [este pas puede ser] visto como
para aumentar su competitividad a nivel mundial- [un] modelo [a seguir en] el futuro, de acuerdo a
(Saavedra Torres 137): Taylor (en Argelles Mora, Accediendo 3). No
obstante, algunos investigadores como Glennon
1. Empata. La comprensin de las idiosincrasias se encuentran positivos de que esta supremaca
de un pas. de los Estados Unidos en muchos niveles no ser
duradera (76), aunque resulta difcil predecir este
2. Utilidad. La facilitacin de negocios y la suceso, sobre todo en el plano lingstico, cuando
ampliacin de la economa nacional. se ha intentado comparar con otro hecho histrico
como el uso del latn como lengua franca, segn
3. Geopoltica. La influencia simblica e Crystal (37) y, sin ir muy lejos, el del francs. En
ideolgica a travs de las industrias culturales de esta cuestin, la influencia, el poder y la expansin
una nacin. actual del ingls son ms significativos que los del
latn, pues la pujanza del primero se ha apoyado
4. Simpata. La atraccin esttica o el gusto del auge de la globalizacin y la revolucin de la
hacia otras culturas. era digital, adquiriendo una posicin monoplica
(Hamel, La globalizacin 51).
5. Diplomacia. El uso de una lengua oficial y una
mayor influencia hacia otros actores polticos para
la toma de decisiones, as como la posibilidad de Evidencia: los estudios de caso
conseguir que otros estados o naciones alineen
sus intereses de poltica exterior a otro, segn Tal como hemos apuntado en lneas anteriores,
Nye (en Saavedra Torres 139). los efectos de la globalizacin en esta era del
consumo comprende una homogeneizacin
A pesar de que la poltica exterior de los Estados en distintos rubros de nuestras vidas, muchas
Unidos se ha visto afectada por sus intervenciones veces considerada como un aspecto negativo
militares, sus actitudes nacionalistas y la promocin porque envuelve un nuevo tipo de colonizacin
de un monolingismo, como veremos ms de los Estados Unidos y la segregacin de otros
adelante, la cultura estadounidense y su idioma, el idiomas, con respecto a la expansin del ingls.
ingls, han logrado perpetrarse al grado de cambiar Por otra parte, existe una visin ms positiva de
aptitudes, actitudes, costumbres y expectativas este fenmeno, la heterogenizacin, la cual es de
de la poblacin a nivel internacional, conforme corte pluricntrico porque destaca la coexistencia
a Huxley (en Argelles Mora, Introduccin 4), de las diferentes variedades del ingls como
creando un nuevo orden social a su imagen al que lengua franca alrededor del mundo, de acuerdo
los pases se han venido adaptando en la poca a Pennycook (en McKay 94). No obstante, estas
del consumismo para algunos intelectuales posturas se enfocan en lo global, descuidando
esto puede ser considerado como una forma muchas veces lo local, es decir, los esfuerzos en
de homogeneizacin y para otros, como Garca el contexto poltico de cada pas para hacer frente
Canclini, no solo se da ese proceso, sino tambin a los efectos de la globalizacin, especficamente
se da la integracin, exclusin, estratificacin y a travs de sus polticas lingsticas que, en un
segregacin de las culturas en contacto (5)-, pues principio, estaran dedicadas a mantener su
su poder blando es utilizado como una fuente diversidad, lo que se traduce en plurilingismo
crucial del hegemn, para seguir manteniendo y multiculturalismo. En los siguientes casos de
su liderazgo, aunque en realidad este tambin estudio se demuestra si Mxico y los Estados
depende de los pases receptores, pues son ellos Unidos estn siguiendo dicho plan que debera
que permean los rasgos de la cultura de prestigio ser considerado como parte del nuevo orden
a sus propias culturas. En definitiva, este tipo de global (95), una visin mucho ms enriquecedora
poder tambin comprende la admiracin que y menos excluyente que las dos ltimas.
sienten las dems naciones hacia los Estados
Unidos, sobre todo por sus logros en materia
poltica, econmica, militar y cultural, traducidos
(o mal traducidos) en prosperidad y apertura,
segn Nye (en Argelles Mora, Accediendo 15),

61
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

El caso de Mxico otra irona para la poltica lingstica de Mxico,


pero sobre todo para su poltica exterior, pues ha
La poltica lingstica de Mxico: una asignatura pendiente perdido la oportunidad de llevar a la realidad un
proyecto de tal magnitud a sus socios comerciales,
La poltica lingstica de Mxico representa si tenemos en cuenta que este pas se ubica en
una paradoja para su gobierno porque, en primer la primera posicin al tener ms hablantes
lugar, el espaol no es la lengua oficial de jure nativos de espaol en el mundo, alrededor de
sino de facto o de carcter nacional junto con 112 millones de personas, de acuerdo al Instituto
las lenguas indgenas y la lengua mexicana de Nacional de Estadstica y Geografa (INEGI 3),
seas- (Jansen 242), en segundo lugar, porque el y al mismo tiempo, si valoramos su participacin
espaol no est siendo fomentado exitosamente en el comercio exterior que representa el 63 % del
por los rezagos educativos existentes en el pas PIB nacional, segn datos del reporte del Banco
y por cierta prioridad que da su gobierno para Mundial del 2012 (Velzquez 43). Empero, esta
que el ingls -presuntamente para fortalecer cifras no nos hablan de la ventaja rotunda que le
los vnculos comerciales entre este pas con los lleva Espaa a Mxico, concretamente en el rea
Estados Unidos y Canad en el Tratado de Libre de la enseanza del espaol, ya que este ltimo
Comercio de Amrica del Norte (TLCAN) y recibi tan solo en el 2013 35, 000 estudiantes
con ello, convertir a su poblacin en ciudadanos extranjeros de espaol conforme a los datos de la
del mundo y en individuos competentes en la Asociacin Mexicana de Estudios de Espaol (en
globalizacin del siglo XXI- llegue a las aulas de IC 21) y el primero en el 2014 cont con ms de
todos los niveles educativos de la nacin, bajo el 90, 000 estudiantes inscritos en las instituciones
Programa Nacional de Ingls en Educacin Bsica vinculadas a la Federacin de Escuelas de Espaol
(PNIEB) que se implement en el 2009, proyecto como Lengua Extranjera (FEDELE), sin incluir
piloto subsidiado por los padres de los alumnos, los datos de las universidades espaolas, segn un
a pesar de que el artculo 3 de la constitucin artculo del peridico El Pas (Peiro 2015).
mexicana considera que la educacin debe ser
laica y gratuita (Caldern, Sorry: Introduccin Indiscutiblemente, para que el Gobierno
60). de Mxico fortalezca su poltica lingstica y
poltica exterior, debe focalizarse principalmente
Son estos hechos los que dejan expuesta la en un plan mucho ms amplio que incluya el
deficiencia de su poltica lingstica porque en fortalecimiento de la enseanza de su lengua a nivel
su agenda se ha dejado inconclusa la misin nacional (a estudiantes mexicanos) y que no afecte
lingstico-cultural de promover al espaol de la convivencia con las lenguas indgenas; una vez
manera local y en el extranjero, similar a la que hecho esto, se podr fomentar el multilingismo, la
exitosamente el Gobierno de Espaa y sus interculturalidad y el aprendizaje de una segunda
instituciones, tanto pblicas como privadas, han lengua (nacional o extranjera) en la constitucin,
llevado a cabo, y en fechas recientes los Ministerios debido a que no se hace mencin de estos
de Relaciones Exteriores, de Educacin y de trminos de manera explcita, a excepcin de los
Turismo de Colombia con el programa de estancias artculos 4 y 7; de la misma forma, tanto en
lingsticas Spanish in Colombia iniciado en el este documento oficial como en la Ley General
2013 y la iniciativa de Uruguay en el 2012 Descubr de Educacin (LGE) no se valora ntegramente
Montevideo (Peiro 2015). En este caso, se trata la diversidad lingstica y cultural de Mxico
de la estrategia econmica, intercultural y de (Caldern, La poltica 58), que se distingue por
poltica exterior (Villanueva 200), es decir, el poder sus 64 lenguas prehispnicas y 340 variedades
blando, con la que el pas ibrico ha penetrado dialectales (Hamel, Relaciones entre lenguas 32).
hbilmente a nivel internacional, situndose Esto representa uno de los objetivos que debe
en un lugar aventajado en contraste a Mxico y incluir el Estado en su planificacin lingstica
otros pases latinoamericanos. Inclusivamente, que, concerniente a esta rea y comparndolo
el Instituto Cervantes tambin ha hecho algo con otros pases latinoamericanos, est por detrs
similar, en esta instancia con la monopolizacin de Guatemala, regin que promueve una poltica
del mercado de la enseanza del espaol en varios de defensa del espaol y la conservacin de sus
territorios (Argero Mendoza 195) como en los lenguas indgenas como patrimonio cultural,
Estados Unidos y Brasil, hecho que consideramos as como la de Costa Rica, pas que regula las

62
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

influencias de los anglicismos al espaol y sus de reconocer al espaol como lengua oficial de
lenguas aborgenes, e incluso Venezuela, con la Mxico, principalmente por el poco prestigio que
proteccin de sus idiomas ancestrales y el propio ha gozado este organismo, as como su carcter
espaol, todos estos como valores culturales de la privado, naturalmente sin el financiamiento del
nacin (Jansen 246-53). gobierno federal, segn Lara (en Jansen 246).
Consideramos que esta mala fama no es culpa del
A pesar de que Mxico se considera junto a todo de esta institucin, sino de las autoridades
Colombia una de las naciones con las legislaciones mexicanas que han fijado sus intereses en la
lingsticas ms elaboradas en Amrica Latina, no proyeccin de su sector econmico ms que en el
existe ninguna ley que mencione explcitamente mbito cultural, particularmente porque todava
la defensa del espaol (Jansen 250), salvo en el se tiene la mentalidad de que el espaol no est en
mbito publicitario o comercial con el artculo 34 una situacin de competencia o amenaza frente
de la Ley Federal de Proteccin al Consumidor a otras lenguas, como el ingls, en las relaciones
(reforma del 2014), uno de los 8 reglamentos que internacionales y la globalizacin; de esta manera,
est a favor de la vigencia y no de la pureza- del el Gobierno de Mxico supone que no es
espaol en contextos comerciales. Este obliga necesaria su defensa y su oficializacin porque
a todas las compaas nacionales y extranjeras queda sobreentendido que la variedad del espaol
a escribir en este idioma la informacin que mexicano es la lengua que le ha pertenecido desde
exhiban en todos sus productos ya sea con varios siglos atrs; de esta forma, se demuestra
fines estilsticos o persuasivos-, as como en la afirmacin de que las medidas de la poltica
paquetes, envases, nombres comerciales, marcas, lingstica no se inspiran en motivos [meramente]
documentos pblicos, razn social, en su lingsticos, sino que reflejan conflictos de ndole
publicidad, etc. (258), esto con la finalidad de cultural, econmica y social (267-8). Si no se
evitar malentendidos, fraude y engao [hacia resuelven estos apuros, Mxico no podr avanzar
los consumidores] (240). El que no exista en esta y en otras materias.
ninguna ley explcita evidencia el fracaso de las
iniciativas de algunas instituciones privadas y En fechas recientes y a 140 aos de la fundacin
pblicas dedicadas a preservar este idioma. En de la AML, Jaime Labastida, director general de la
primera instancia, se encuentra la Comisin para academia (2010-2018), desea tomar la batuta de
la Defensa del Idioma Espaol fundada en 1981 las tareas pendientes del proyecto de modificacin
y concluida en 1983 por fallas institucionales y constitucional referente a la oficializacin del
por los cambios polticos que se estaban dando espaol y de las lenguas indgenas para rescatar el
en esa poca (Villanueva 201). Esta comisin renombre de su institucin. Adems, Labastida ha
contaba con el patrocinio del gobierno federal establecido metas ambiciosas que nos hablan de
y era dependiente de la Secretara de Educacin un inters por revitalizar la planeacin lingstica
Pblica (SEP) para cumplir los objetivos de su de Mxico, a pesar de no contar directamente
proyecto frente a sus enemigos, los anglicismos: con el apoyo del gobierno mexicano. Entre estos
promulgar al idioma espaol como lengua oficial objetivos que se ha trazado se encuentran la
de Mxico, promover este idioma en los distintos creacin de una nueva sede para la academia, la
medios de comunicacin y en el sector turstico, publicacin de una segunda edicin del diccionario
as como su enseanza, la publicacin de trabajos de mexicanismos para el ao 2016, la creacin del
sobre esta lengua, la regulacin en la publicidad y Instituto Alonso Reyes, lo que sera el homlogo
la revisin de diccionarios con mexicanismos en mexicano del Instituto Cervantes, para llevar
la Real Academia Espaola (RAE) (Jansen 257). la enseanza del espaol de Mxico al mundo,
especficamente a los territorios que le arrebat
Por otro lado, se encuentra la Academia Mexicana (metafricamente hablando), este ltimo en
de la Lengua (AML) fundada el 13 de abril de 1875 materia de la enseanza del espaol: los Estados
que en un principio destac por su inclinacin al Unidos, Brasil y China, aunque la Universidad
purismo del idioma; posteriormente, esta empez Nacional Autnoma de Mxico (UNAM) le lleva
a legitimar la variacin del espaol mexicano y a ventaja en esta rea, pues su Centro de Enseanza
difundir la lengua en el mbito educativo (Pellicer para Extranjeros (CEPE) ha operado desde 2001,
85). No obstante, se cree que esta academia no formando profesores de espaol como lengua
ha asumido la tarea de defender la propuesta extranjera e instruyendo esta lengua a extranjeros

63
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

visitantes. Entre otras de las metas de la AML, comunicacin, siguen forzando el discurso global
se incluye la elaboracin de una investigacin del de progreso, de que la poblacin mexicana vea al
desarrollo diatpico y diacrnico del espaol en ingls como un producto cultural atractivo que se
Amrica como la que han realizado el Proyecto impera consumir (Argero Mendoza 195) para
para el Estudio Sociolingstico del Espaol de alcanzar el xito profesional y personal, adems
Espaa y de Amrica (PRESEEA) y la Asociacin de [una] mayor interaccin en el mundo a travs
Lingstica y Filologa de Amrica Latina (ALFAL). del intercambio de bienes, servicios y capital
Entre otros proyectos se encuentra la reimpresin humano, de acuerdo a la versin 2014 del reporte
y la publicacin de las obras clsicas del espaol, de Education First (en Velzquez 41).
y finalmente, [la] conserva[cin] y restitu[cin]
[de] la pureza del espaol, de acuerdo a una Sin lugar a dudas, estos beneficios del
nota periodstica del diario Notimrica (2015), aprendizaje y la enseanza del ingls ofrecidos
una postura que no se acerca en nada al purismo hasta ahora coinciden con los encontrados
del idioma espaol sembrado en la dcada de en el estudio Sorry, el aprendizaje del ingls
1980, ya que esta nueva perspectiva reconoce el en Mxico (2015), en el que se justifica la
continuo cambio o evolucin de las lenguas, el importancia de aprender este idioma - despojada
uso frecuente de extranjerismos por influencia de de toda intencin imperialista, homogeneizadora,
la era digital, el prestigio actual del ingls y el peso purista, etc.- para ser proficiente en l y desarrollar
econmico del pas que lo difunde. habilidades humanas transnacionales (entre ellas
la competencia intercultural), esto visto como un
La prioridad de Mxico: el ingls derecho (el aprendizaje continuo) y no un privilegio
(para quienes puedan sufragar su enseanza
La enseanza del ingls en Mxico parece ir viento particular) que debe tener todo habitante para
en popa, sobre todo porque intenta superar bajo convertirse en verdaderos ciudadanos del mundo
todos los medios posibles las cifras extradas del (Caldern 9 y 17; Velzquez 41). Con estos
ndice de Nivel de Ingls de Education First (2013) atributos, las demandas de la poblacin podrn
que lo ubican como una nacin con conocimiento ser escuchadas ya no solo a nivel local, sino
general en este idioma -pero no suficiente en el global, por ende, se contribuye a la construccin
rea de negocios- un poco mayor al que sera de [un tipo de] ciudadana democrtica [y] [d]
esperable dados sus niveles de desigualdad social el potencial de promover la justicia social y la
(en Heredia y Rubio 28). Este hecho (la enseanza equidad, segn Starkey (en ODonoghue 19). A
del ingls) opaca directamente otras prioridades grandes rasgos, esta investigacin nos ofrece un
referentes a la poltica lingstica de este pas, panorama diferente con respecto a la enseanza
como la instruccin ptima del espaol para que del ingls en Mxico, la cual podra ser invasiva
los discentes nacionales puedan ser competentes y hegemnica a simple vista, pues en esta se
en su propio idioma y posteriormente, inicien explica que el principal inconveniente para que la
el aprendizaje de una lengua extranjera. Sin educacin bilinge sea efectiva radica en que no se
embargo, la entrada de la anglizacin a territorio ha valorado totalmente el papel del ingls porque
mexicano no ha sido la esperada en el sistema en la actualidad todava la sociedad se enfrenta a
escolar pblico porque su proyecto, el PNIEB, los estragos del nacionalismo promovido en las
ha fracasado por las deficiencias en varios dcadas de 1950 y 1960 (que incluye la defensa de
niveles como la programacin curricular y la la identidad nacional, de los valores mexicanos, la
sistematizacin empleadas, la falta de personal homogeneizacin de la nacin, la diferenciacin
capacitado en ingls o en la enseanza de un de los rasgos indgenas, etc.) (Caldern 8 y 114).
idioma extranjero, as como a nivel metodolgico Este hecho deja al descubierto las fallas del
y econmico, con los presupuestos limitados por proyecto educativo nacional, especficamente con
parte del gobierno federal y la falta de prctica referencia a la poltica lingstica y educativa, que
por no estar en el contexto natural de la lengua, ha excluido el reconocimiento de que Mxico
segn Carrasco (en Villalobos Graillet 8). A pesar es una nacin plurilinge y multicultural con
de este fallo que cuestiona la educacin bilinge la presencia de sus pueblos minoritarios y los
en Mxico, el aprendizaje del ingls y la difusin grupos de personas que han emigrado a este
de la cultura estadounidense, por medio de las desde distintos pases (116). A pesar de que
propias instituciones mexicanas y los medios de la anglizacin est estancada en la educacin

64
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

pblica, reiteramos que esta se refuerza cada vez espaol en un estatus oficial en el TLCAN, que
ms con la colaboracin del cine, la televisin y la idealmente tambin gozara el francs como lo hace
comunicacin electrnica, que son resultado de el ingls -si tan solo Canad y Mxico tomaran las
la influencia del mercado de bienes simblicos, acciones legales pertinentes-, y considerarlo como
de acuerdo a Bordieu (en Pellicer 86), bienes que una posible va de comunicacin en documentos
estn vinculados a los intereses de la poblacin oficiales, reuniones y conversaciones entre sus
juvenil en la era del consumismo. homlogos. El problema del monolingismo en
el tratado se refleja principalmente por la ausencia
El uso del ingls en el TLCAN de un cuerpo legal que coloque a las tres lenguas
nacionales como las oficiales, as como por la
Con la firma del TLCAN en 1994 entre poltica lingstica de Mxico, tal como abordamos
Canad, Estados Unidos y Mxico se acord en la seccin anterior, que con su interpretacin
que sus tres lenguas nacionales (francs, ingls y se puede justificar la actitud que han adoptado los
espaol) tendran un estatus de igualdad (Sberro, lderes hispanohablantes de usar al ingls sobre el
Linguistic Boundaries 101), sin embargo, la espaol cuando se comunican con los dirigentes
realidad difiere a lo pactado, pues el ingls es el anglfonos, ya sea por cuestiones presupuestarias
idioma dominante en el bloque de Norteamrica o por el deseo de hacerlas [esas reuniones] ms
tan solo subjetivamente hablando- por el nmero dinmicas, prescindiendo as de la interpretacin
de hablantes nativos de este que contrastan a los (Fernndez Vtores 22).
del espaol en Mxico y el francs en Quebec.
Adems, existen otros motivos que posicionan El caso de los Estados Unidos
al ingls como la lengua oficial de comunicacin
de este tratado, pues se le considera una opcin La poltica lingstica de los Estados Unidos
preferida dada por su simplicidad lingstica,
ms que por su riqueza, en cuanto a los tiempos Es bien sabido que la constitucin de los
verbales, la estructura modular de las oraciones y Estados Unidos, al igual que la de Mxico, no
la ausencia de declinaciones y de la aglutinacin incluye ningn apartado que hable explcitamente
(Caldern, Lingua franca 16). Sin embargo, del reconocimiento de su lengua como oficial a
detrs de esta suposicin ingenua se esconden nivel federal e incluso, las palabras idioma, lengua
verdaderas razones polticas, sociales y de poder o lenguaje (en ingls language) estn excluidas de
econmico de preferir una lengua sobre otra, este documento, segn Jones y Singh (en Torrente
ya que en un entorno competitivo dominar Paternina 51). No obstante, en los 50 estados, en
la lengua ms aceptada, sin que necesariamente los que cada uno, de manera independiente, tiene
sea la ms eficiente o de calidad (Bacaria Colom su propia constitucin y legislaciones, se muestra
57). Asimismo, el rol de esta lengua, segn los una realidad distinta en la materia de la poltica
argumentos a favor de su oficializacin en este lingstica, ya que el 62 % de los estados, es decir
tratado, recae en que las instituciones pblicas 31, han oficializado el uso del ingls en diferentes
sean ms eficientes, se mejore la movilidad contextos gobiernos que presuntamente no
social, se pueda crear un orden social equitativo prohben el empleo de lenguas menores en varios
y promover la formacin de una identidad en rubros-, de los que 13 fue a travs de un estatuto
comn (Sberro, Linguistic Boundaries 105). legislativo, 9 por una enmienda constitucional, 6
No obstante, la preferencia del ingls en las por estatuto, 2 por casos especiales (Massachusetts
relaciones internacionales y en la diplomacia por interpretacin de que se trataba de su lengua
es una consecuencia y un contribuidor de la oficial y Louisiana porque desde 1807 el ingls
globalizacin, recordando una de las citas de sustituy al francs como lengua estatal) y 1
Fishman, ya que esta [] ejerce una presin por voto legal, datos facilitados por la pgina
irresistible para encontrar un lenguaje comn ProEnglish. En contraste, en el 48 % de los
(Sberro 3). estados, incluyendo Texas y Nuevo Mxico, an
no se ha aprobado ninguna ley que considere al
Este hecho ha abierto un debate sobre la ingls como lengua oficial, pero esto no quiere
diversidad y el multilingismo en las relaciones decir que no se haya hecho nada al respecto como
entre los tres pases, sobre todo por la actitud lo han llevado a cabo sus coetneos al defender
pasiva e indiferente de Mxico en posicionar al el discurso del monolingismo (la legitimidad del

65
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

ingls) y el de la monoculturalidad [que atacan] Hisch (en McAlpin, Why English s.p.), aspectos
especficamente a la poblacin hispana inmigrante negativos que restaran cuantiosamente el peso
[en el mbito educativo] (Torrente Paternina 56). hegemnico de esta nacin.

Es este espacio, el educativo, en el que los debates Posteriormente, a principios del siglo XXI, la
polmicos sobre la poltica lingstica de este falta de una poltica lingstica explicita en los
pas se centran, teniendo como antecedente que Estados Unidos ha ocasionado que los objetivos
a finales del siglo XIX las polticas monolinges educacionales y las necesidades de los estudiantes
promulgadas por Thomas Jefferson hicieron inmigrantes en el aula, por ende del bilingismo
resonancia a lo largo del territorio estadunidense, y el multiculturalismo, no sean abordados
pues se prioriz la enseanza del ingls y el uso de efectivamente tanto por el gobierno federal como
lenguas extranjeras o minoritarias fue reprimido, a nivel estatal, cuando la Ley No Child Left Behind
de acuerdo a Heath (en Ricento y Wright 286). (2002) y la Ley de Educacin Primaria y Secundaria
No fue sino hasta mediados del siglo XX que los ESEA (actualizacin de la administracin del
Estados Unidos accedi a la educacin bilinge y Presidente Obama) se aprobaron con la nica
la enseanza de estas lenguas, precisamente con la finalidad de que los alumnos de este perfil
oleada de inmigrantes de origen hispano, quienes alcanzaran una competencia nativa en ingls y
tenan la necesidad de comunicarse en ingls, pero con ello los estndares de rendimiento acadmico
que no contaban con los conocimientos ptimos (Ricento y Wright 288) que les abrira las puertas
para funcionar en este (Castro Ortiz 23). As, se a grandes oportunidades y derechos en ese pas,
promulg la Ley de Educacin Bilinge en 1968, como puntualizara Crystal (23). Este hecho logr
proyecto sufragado por el gobierno federal, el cual la suspensin del apoyo financiero y de recursos
aceptaba la enseanza del espaol y el ingls como humanos para las escuelas bilinges a nivel federal,
derecho civil de estos nuevos ciudadanos; en 1974 de las que en tres estados continan vigentes: Texas,
se acept la Ley de Igualdad de Oportunidades Illinois y Nueva Jersey (ProEnglish, Bilingual
Educativas para que aquellos lograran superar Education s.p.). Asimismo, la aprobacin de esta
las barreras lingsticas y tuvieran las mismas leyes produjo, por una parte que el paradigma
oportunidades que los estudiantes hablantes asimilacionista prevaleciera -en el que la lengua
nativos de ingls (Torrente Paternina 52). A pesar materna de los inmigrantes es vista como un
de estos primeros avances en la educacin bilinge, obstculo para desarrollar la competencia en
surgi un sentimiento antiinmigrante por parte ingls- (Fernndez Ulloa 7); por otro lado, el
de los ciudadanos conservadores de carcter fracaso de otro movimiento denominado English
asimilacionista- que vean que la americanizacin Plus, una asociacin que defenda la propuesta
o en su defecto, el crisol cultural, no funcionaba del paradigma multicultural, la cual habla de los
del todo con este tipo de inmigrantes como beneficios del bilingismo aditivo, en el que las
lo hizo con los de origen europeo, a principios capacidades lingsticas en la lengua materna y
del siglo XX, quienes tenan mayor disposicin en la del ingls en estos estudiantes inmigrantes
para asimilarse lingstica y culturalmente. De se podan desarrollar a la par (Castro Ortiz 26).
tal manera, en la dcada de 1980, se dan las Tambin, este fallo se dio por la ineficacia en
manifestaciones de grupos como English Only y conseguir apoyo financiero para la educacin
US English, tras el intento del Senador Hayakawa bilinge, segn Combs (en Fernndez Ulloa 7),
de enmendar la constitucin de los Estados aunque esto resulta irnico cuando se destinan
Unidos para que el ingls se oficializara a nivel ms fondos para este tipo de educacin para
federal (Torrente Paternina 53), que tuvieron la los angloparlantes, especialmente para los 422
intencin de eliminar el proyecto de educacin programas de inmersin dual, de los que son ms
bilinge que llevaba tres dcadas de fracaso en el del 90 % en ingls-espaol y en los que estn
pas (McAlpin, Why English s.p.), pero sobre inscritos un aproximado de 50, 000 estudiantes
todo de mantener intacta la identidad nacional a a nivel nacional, tan solo en el 2012, segn el
travs de la lengua dominante y la cultura cvica Center for Applied Linguistics (en Williams 156).
en contra del espaol. Esta estrategia se cre para Aun as, estos hechos resaltan lo inoperante que
contrarrestar el miedo hacia la fragmentacin resulta la poltica educativa estadunidense al no
cultural, el analfabetismo, el crimen y las haber programas que aprecien la lengua materna
deficiencias econmicas y tecnolgicas, segn y las identidades socioculturales de la poblacin

66
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

inmigrante que acude a las escuelas para ser que en 35 aos se convertir en la primera
mejores ciudadanos (Babinet y Hernndez 219). nacin con ms hispanohablantes en el mundo
(IC 35)-,justamente por los siguientes motivos,
La paradoja de EE.UU. : el avance de la hispanizacin segn el reportaje especial Americas Hispanics:
from Minor to Major publicado en The Economist
Una de las formas de la hispanizacin en los (2015): que esta comunidad est rejuveneciendo
Estados Unidos se da a travs del crecimiento al pas con sus altas tasas de nacimiento en este
de la poblacin con herencia hispanoamericana territorio donde 1 de 5 adolescentes hispanas
y espaola, la cual se calcula actualmente en 52 dan a luz (10), lo que habla de un buen futuro
millones de personas (Andreu 2015) -17 % de para mantener o incrementar las inscripciones en
la poblacin total estadounidense, concentrada las escuelas pblicas (2); el nmero de votantes
principalmente en Nuevo Mxico, California, hispanos en las elecciones va en aumento
Texas y Arizona, de acuerdo a la pgina de la -actualmente se estiman 23 millones (3)-; y en la
Oficina del Censo de este pas (2013)- y que an insercin de jvenes al mercado laboral, quienes
mantiene los aspectos de la cultura de origen, tienen un mayor dominio del ingls, sumando
fusionndolas con los referentes de la cultura 33.2 millones de latinos que lo hablan con soltura
receptora, pues desde hace varias dcadas (cifras no exclusivas de la tercera generacin),
[ellos] ya no se sienten solamente latinos, ni tal como lo indica un estudio de Pew Research
completamente estadunidenses, sino una mezcla Center (2015). Para reforzar el argumento sobre
con una identidad definida (Betti 17). Entre los la juventud hispana en este territorio, en este
referentes que conservan est el idioma espaol, reportaje menciona el contraste entre la edad
tomando en cuenta que el 77.6 % de la poblacin media de los estadounidenses de raza blanca que
de este origen, es decir 35.8 millones, lo usan se encuentra en los 42 aos y la de los 18 aos de
en casa, a pesar de haber descendido un 5 % los hispanounidenses (The Economist 2), datos que
desde 2000 a 2013, aunque en el 2020 se estima aunados a los que anteceden, refutan el sueo
una recuperacin de un 8 %, segn el reporte americano del historiador Huntington, de corte
Statistical Portrait of Hispanic in the United anglo-protestante (3), ya que esta poblacin no
States 1980-2013 de Pew Research Center (2015). solo suea en espaol, sino tambin lo puede
Cabe sealar que estas cifras no toman en cuenta hacer en una segunda lengua, el ingls, -o primera,
el uso del espanglish como smbolo identitario de dependiendo de la importancia que se le de a su
las generaciones de esta etnia, que consideramos aprendizaje-; asociado a esto, est el hecho de que
ms hbridas que asimiladas, ni mucho menos los jvenes discurren que los Estados Unidos es la
de su expansin como el sistema comunicativo tierra en la que nacieron y en la que contribuirn
habitual de esta comunidad que constantemente al flujo econmico, pagando impuestos y
est modificando y enriquecindose a la par de los financiando el sistema de salud y de pensin para
cambios sociales, culturales, polticos, etc. de esta las personas de edad mayor de raza blanca (14),
nacin. A pesar de los debates vigentes a favor quienes sern parte de una minora en el futuro.
y en contra del espanglish, Stavans se mantiene
positivo de que algn da este dialecto hbrido Los datos ofrecidos hasta ahora nos hablan de
llegue a ser aceptado en su totalidad como lo los cambios que estn pasando en los mbitos
hizo el jazz, gnero musical que alguna vez fue social y cultural en los Estados Unidos, en los
marginado por su carcter arbitrario, inestable e que la presencia de una comunidad hispana
improvisado que a la par lo dotaba de exotismo solida y orgullosa de su lengua, cultura e
y belleza, pasando de la periferia al centro de la identidad tnica (Holmes 62) se est extendiendo
cultura por su uso cada vez ms popular, tal como considerablemente para formar una nacin
este autor lo afirma en un artculo en el diario El diferente a la que se haba visto histricamente
Mundo (Gonzlez Valero 2015) con la llegada de otros grupos migrantes, una
visin lejana a la tradicin del crisol cultural. Esto
Por otra parte, el crecimiento en el nmero de se debe a los lazos que los hispanos an tienen
hispanos en los Estados Unidos debera ser visto con sus tierras ancestrales, sus caractersticas
como algo positivo, pese al miedo que persiste en hbridas que les permiten entrar y salir de ambas
los puristas culturales y lingistas estadounidenses culturas, pero sobre todo a la esperanza que se les
por las cifras anteriores -que adems pronostican ha puesto para entrar, enriquecer y rejuvenecer la

67
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

civilizacin estadounidense, y no para destruirla y los noticieros en espaol, con una importancia,
(14). en algunas ocasiones, mayor de la que ofertan las
cadenas anglfonas (12).
Las industrias culturales en espaol en los Estados Unidos
La televisin a radio en espaol est
Otra forma del fenmeno de la hispanizacin, representada por el 5 % de las 17,465 estaciones
se da a travs del consumo de medios en espaol que operan en el pas, conforme a Ydice (en
que las tres generaciones de hispanohablantes Retis y Badillo 36), transmitiendo msica regional,
que habitan en este pas, con sus distintos grados msica en espaol y noticias en su totalidad en
de aculturacin, realizan para proveer vitalidad este idioma (36), aunque tambin se difunden
a su lengua y a su legado cultural en el futuro, contenidos bilinges y/o en espanglish, sobre todo
conforme a Ortueta (en Betti 11), comunidad este ltimo empleado para conectar culturalmente
que se ubica en la decimocuarta posicin como a los hispanos en los Estados Unidos, como indica
potencia del mundo, duplicando su poder Roman (en Betti 9). Entre estos medios se puede
adquisitivo cada dcada que pasa (Andreu 2015). mencionar a la Radio Latina 96.3 FM, Fox Latino,
De tal manera, un gran nmero de medios de ESPN Deportes, etc. (Retis y Badillo 21).
comunicacin e informacin opera en este
idioma y en menor grado en espanglish para llegar En la industria musical, los artistas latinos
a las minoras latinas por la gran sustentabilidad tienen popularidad en los charts de los Estados
cultural que aporta, de acuerdo a la investigacin Unidos, prueba de ello es que se han creado las
gestionada por Retis y Badillo (2015). Las actuales versiones en espaol de los premios Billboard y
industrias culturales en crecimiento en espaol Grammy, adems de las 35.3 millones de descargas
que explotan el potencial econmico y poltico de msica latina en el 2012 (39).
de la comunidad hispana en los Estados Unidos
(Babinet y Hernndez 220) son las siguientes: La industria cinematogrfica no se queda
atrs, pues existe mayor difusin de producciones
La prensa escrita tiene ms de 800 cabeceras en espaol en las salas estadounidenses, en los
en espaol las cuales distribuyen informacin festivales internacionales organizados en este pas
de manera diaria y quincenal, difundiendo 1.05 y grandes oportunidades para el talento latino en
millones de ejemplares en el 2010 a diferencia la actuacin, la produccin, la msica, el vestuario,
del Wall Street Journal que en el 2013 circul 1.48 la escenografa, con grandes posibilidades de ser
millones de peridicos (29). nominados al Oscar (35), as como su participacin
en obras teatrales reconocidas en Broadway.
Las revistas ms vendidas en 2013 fueron
People en espaol ($84.7 millones), Vanidades El aprendizaje del espaol y su proteccin
($40.6 millones) y Latina ($35.5 millones) (31).
En el estudio anterior no se incluye a la
El mercado editorial en espaol se valora en universidad como una industria cultural, ya que
1, 000 millones de dlares anuales, avanzando a no se considera a esta como una institucin
una media del 0.5 % anual, datos ofrecidos en el que produzca bienes culturales con fines
estudio de mercado de IBISWorld (2015). lucrativos, a pesar de que consideramos que en
los Estados Unidos la educacin universitaria no
La televisin estadounidense cuenta con es del todo gratuita y que las investigaciones que
ms de 365 operadores terrestres y ms de 100 producen algunas de las casas de estudio en vez
cadenas de cable que ofertan canales como de ser gratis y disponibles para todo pblico se
Telemundo, Univisin, Estrella TV, Mundo Fox, venden a precios altos. Dicho esto, procedemos
Mega TV, Azteca Amrica, NBC Latino, CNN a mencionar que la enseanza del espaol en
en espaol, Fusion, el cual est destinado a un los estudios superiores de este pas goza de un
pblico joven angloparlante de origen hispano lugar privilegiado frente a otras lenguas como el
de segunda y tercera generacin, etc. (21, 40-2), francs (19,557 estudiantes), el alemn (86,700) y
un poderoso mercado que se cuantifica en 57 el italiano (71,285), pues es la lengua extranjera
millones de latinos (The Economist 11). Dentro de ms estudiada en la enseanza superior con
la oferta de estos canales destacan las telenovelas 790,756 estudiantes inscritos en 2013, pese a que

68
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

ese nmero representa un descenso del 6.7 % si redes sociales, justamente por la fuerte presencia
lo comparamos con las cifras del ao 2009, en el del espaol, y no por contar con la tecnologa
que haba 861,008 estudiantes de espaol, acorde de punta de Estados Unidos, que desde el ao
con la base de datos de Language Enrollment de 2000 al 2013 este ha incrementado un 1,123%,
la Modern Language Association (MLA 2013) y posicionndose como la tercera lengua ms
con un artculo periodstico de El Pas en el que usada en la Red Mundial, es decir, el 7.9 % del
se indica que el dficit de su demanda es paralelo total de los usuarios se comunican en esta, por
al de las polticas de desarrollo (y de prestigio) debajo del ingls que lleva la delantera con
del idioma, como la generacin de empleos, y 27.6 % y el chino con 22.1 % (IC 23-5). En las
a las actividades que promuevan su importancia redes sociales, el espaol es la segunda lengua
cultural en ese territorio (Urrutia y Marcos 2015). ms usada en Facebook y Twitter, segn InSites
Ante estas cifras, que son desalentadoras para Consulting (en IC 30), e incluso en Instagram que
algunos acadmicos, no se debe negar la relevancia en el 2015 cre InstagramES, la primera versin
que ha ganado este idioma en las ltimas dcadas. dedicada a esta aplicacin de fotografas en
un idioma que no es en ingls, para cubrir las
El crecimiento de la poblacin hispana en exigencias de los usuarios de origen hispano de
los Estados Unidos, el estudio del espaol, el seguir compartiendo contenidos creativos y
desarrollo del espanglish, entre otros fenmenos culturalmente interesantes [en su propio idioma]
sociolingsticos y culturales, han sido observados (EFE 2015). Iris Crdoba, gerente de Madrid
desde 1974 por la Academia Norteamericana de Plataforma del Espaol una entidad que rene
la Lengua Espaola (ANLE) y desde el 2013 por empresas e instituciones relacionadas en el campo
el Observatorio del Espaol en la Universidad del espaol para generar proyectos de vanguardia
Harvard. Desde ese entonces, el primer organismo de carcter internacional y global-, considera que
se ha encargado de preservar el uso del espaol estas cifras son estimulantes porque el Internet y
y su variante hispanounidense, difundiendo las redes sociales son uno de los medios digitales
normas de propiedad, uso y correccin entre idneos para que el espaol pueda expandirse
los hispanos, cuidar su unidad y comprensin, al mismo tiempo que promueva sus productos
con el propsito de alcanzar una doble meta: el culturales y el buen uso de la lengua con []
refuerzo del bilingismo y el enriquecimiento negocios de tecnologa lingstica, enseanza y
multicultural de los Estados Unidos (Karamanian traduccin (en Morales 2015).
21-2). De la misma manera, la ANLE est
encomendada en difundir el espaol a travs de En cambio, en el mundo de la poltica, el
programas de radio, televisin y la distribucin de espaol es la lengua ms utilizada por los lderes
libros a bajo costo para la comunidad latina. En mundiales - de los gobiernos pertenecientes a
cuanto al Observatorio del Instituto Cervantes, las Naciones Unidas- en Twitter, naturalmente
es un proyecto que analiza la evolucin (social, por el nmero de tweets y no por la cantidad de
lingstica y cultural) y el uso de este idioma en sus seguidores, conforme al estudio Twiplomacy
los Estados Unidos, entre otros objetivos que se realizado por Burson-Marsteller (2015). En esta
plantea estn el estudiar su coexistencia con otras investigacin se establece al ingls como la lengua
minoras lingsticas en contacto en el mbito franca de la diplomacia digital con 241 cuentas
educativo y lingstico, as como la enseanza en este idioma, en las que hay ms de 737 mil
de esta lengua en todos los niveles educativos, tweets, 115 millones de seguidores, de los cuales
realizar estudios trasatlnticos de lengua, literatura el 49.4 % corresponden al presidente de los
y cultura y fomentar actividades tanto culturales Estados Unidos. En contraste, el espaol supera
como intelectuales que sirvan de foro para varios las cuentas que se manejan en francs, rabe
expertos y especialistas que radican en Estados y ruso con ms de 853 mil tweets y 36 millones
Unidos e internacionalmente, de acuerdo a la de usuarios que se distribuyen principalmente
pgina del Observatorio (2014). en los lderes ms seguidos en Latinoamrica,
empezando con el presidente de Mxico con 3.7
La hispanizacin en Internet y en las redes sociales millones, el lder de Colombia con 3.6 millones,
las presidentas de Argentina y Brasil con 3.6 y
Otro medio en el que la hispanizacin est 3.3 millones respectivamente y finalmente, el
teniendo un mayor impacto es el Internet y sus presidente de Venezuela con 2.4 millones. Estas

69
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

cifras disienten con el tercer lugar que ocupa el extendido internacionalmente con la finalidad de
espaol en las asambleas y reuniones presenciales detener su impacto hegemnico -que resulta ser
de la ONU en su sede de Nueva York, en donde una nueva forma de colonizacin o la creacin
un 88 % son realizadas en este idioma despus de de una aldea global dominada por la cultura
las efectuadas en una gran mayora en ingls (97 occidental- y as logre tener una mejor conciencia y
%) y el francs (95 %); por lo que respecta a la convivencia con otras lenguas, como el espaol, a
sede de Ginebra, la situacin es ms circunspecta, nivel federal e internacional y deje de relacionarlas
el ingls lidera con 98 % al que le sigue el francs con su sentimiento antiinmigrante y como un
con 87 % y el espaol con 34 %, datos que peligro para su seguridad. Como indicamos en
destacan la tendencia a preferir y privilegiar al lneas arriba, algunos estados de este pas se han
ingls sobre otras lenguas, a pesar de que este centrado en detener la hispanizacin, pues se le
organismo ostenta una poltica de multilingismo considera como una amenaza para su cultura, su
que [] vela por una representacin equilibrada idioma y su famoso modelo cultural de asimilacin.
de las distintas lenguas dentro de la organizacin Sin embargo, los agentes polticos deberan
(Fernndez 2-5). adoptar una postura ms abierta a la diversidad
que verdaderamente integre socialmente al pas
porque est claro que la comunidad hispana, de
Discusin naturaleza hbrida (lingstica y culturalmente)
en este territorio, si de comparar se trata, no
A lo largo de este artculo hemos aclarado tiene las mismas caractersticas que la poblacin
que Mxico y los Estados Unidos comparten de italianos, alemanes y polacos que emigraron
caractersticas similares en el campo de la poltica a principios del siglo XX y que se asimilaron
lingstica: ambos pases no cuentan con leyes a la cultura estadunidense de una manera
explcitas sobre la oficializacin de sus lenguas relativamente rpida, aunque sus lenguas y culturas
nacionales y su proteccin; la educacin bilinge tambin fueron menospreciadas por los grupos
se ve opacada por la falta de inversiones que puristas de este pas. Por lo tanto, con la ola de
apuesten por ella, as tambin por posturas migracin y el crecimiento de los hispanos en los
nacionalistas o unilaterales que buscan detener Estados Unidos, al no tener ningn precedente
la influencia de otros idiomas y culturas que o punto de comparacin con el de otros grupos
presuntamente atentan la homogeneizacin que tnicos, es arriesgado predecir que el discurso
los ha caracterizado como pases cohesionados de la diseminacin de identidades funcionar
y con identidad propia. No obstante, es cierto cabalmente para este grupo. De tal manera,
que los actores polticos de estas naciones no la atencin se debe dirigir a la importancia que
han abordado adecuadamente los temas de representan los latinos para el presente y el
plurilingismo y multiculturalismo que son una futuro del pas, una especie de constructivismo
realidad latente porque sus prioridades estn cosmopolita del que habla Villanueva (209)
centradas en resolver otros asuntos de ndole para que la sociedad nacionalista y conservadora
econmico, social y poltico. Asimismo, es otra aprenda de los hispanos y tenga un mejor
realidad que la anglizacin y la hispanizacin entendimiento de sus exigencias, sin excluirlos, tal
se hayan permeado respectivamente en estos como lo est haciendo el precandidato presidencial
pases por los fuertes vnculos entre ellos, por republicano Jeb Bush, hermano del ex presidente
su cercana demogrfica y ante este nubarrn George Bush, en el tema fundamental de la
ideolgico en la materia poltica. Por ende, esto migracin, ya que esta comunidad es y ser una
ha ocasionado que no hayan prestado la atencin parte activa de la sociedad.
pertinente a su estrategia poltica de poder blando
que los ayude a fortalecerse no solo interna, sino En cuanto a las leyes que apoyan el uso exclusivo
externamente y avanzar en estas misiones que han del ingls, sobre todo en el sistema educativo
dejado inconclusas o en todo caso, que han sido para que los nios inmigrantes alcancen una
ineficaces. competencia ptima en este idioma un factor de
la americanizacin- y puedan tener el rendimiento
En primer lugar, los Estados Unidos debe tomar acadmico esperado, cabe resaltar que si bien su
conciencia de este tipo de poder que ha derivado objetivo principal no recae en mantener las lenguas
que el ingls y sus referencias culturales se hayan y culturas nativas de estudiantes con este tipo de

70
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

perfil, es vital que el gobierno de los Estados En el mbito poltico, los Estados Unidos le
Unidos invierta en una poltica de bilingismo lleva la delantera a Mxico al haber impuesto
aditiva en vez de ser sustractiva (Hamel, Relacin su lengua en las relaciones internacionales y en
entre lenguas 40) y que deje de vincularla a las la diplomacia. Esta es una postura que hemos
polticas agresivas antimigratorias como va para recalcado como doblegada por sus estrechos
la integracin nacional. De esta forma, se podrn vnculos comerciales, especficamente porque este
ver las ventajas del bilingismo, las mismas que ltimo pas asume que no le convendra poner en
encuentran las autoridades educativas federales riesgo el 85 % de las cuentas o tratados de esta
en los programas de inmersin para estudiantes ndole que tiene con su pas vecino, ni mucho
angloparlantes, y las cuales estn estipuladas menos perder la reduccin de aranceles del que
en toda una bibliografa sobre la adquisicin de goza, si optara por utilizar el espaol durante sus
segundas lenguas y que son una realidad en este reuniones, como el caso del TLCAN, pues el ingls
territorio, debido a que los hispanos demuestran ha sido la lengua facilitadora en los negocios. Este
que el monolingismo es un discurso que empieza hecho resulta paradjico porque en todo acuerdo
a caducarse para las nuevas generaciones. De los socios deberan recibir un trato justo y tener
la misma manera, es en este mbito donde el posibilidades que sean multilaterales, por lo que
gobierno debera sumar sus esfuerzos para legislar parece inverosmil que los polticos y diplomticos
una poltica lingstica explcita sobre el ingls y mexicanos no empleen el espaol como el
la convivencia entre las lenguas minoritarias, que derecho que tienen a expresarse en su lengua
est bien formulada y tenga el apoyo econmico propia en sesiones con sus socios principales y
necesario, ya que de momento, el sistema educativo viceversa, que las autoridades estadounidenses
de este pas, de acuerdo a Rodrguez Barilari, continen dispuestas a practicar su discurso
parece del tercer mundo porque las instituciones monolingista ante ellos, sin hacer el esfuerzo de
son mal financiadas, no hay suficiente personal hablar la lengua de sus contemporneos, situacin
capacitado para los proyectos bilinges y a nivel que, de ser contraria, los que llegara a acercarse
metodolgico resulta ser toda una desorganizacin ms y alcanzar el entendimiento mutuo (cultural
(en Fernndez Ulloa 2). y lingstico). En el caso del uso del espaol en
la ONU, es aplaudible el esfuerzo del Grupo de
Por otro lado, Mxico, pas que tiene el Amigos de Espaol que opera desde 2013 para
poder blando ms grande en trminos que esta lengua tenga el mismo reconocimiento
demolingsticos (Argero Mendoza 195), y uso en las asambleas que el ingls y el francs
debe dejar de actuar subordinadamente ante su como lengua de trabajo (Fernndez Vtores 21),
principal socio comercial y velar por las demandas precisamente porque comparten el mismo estatus
lingsticas que se enfocan en promover el espaol oficial, al igual que otras lenguas, aunque en la
y en darle la importancia que merecen las lenguas prctica resulta lo contrario por los conocimientos
indgenas. Asimismo, se considera pertinente lingsticos y por las preferencias de los miembros
mantener un equilibrio entre este idioma nacional de esta organizacin en emplear una lengua que les
y el ingls como lengua complementaria con la resulta ms cmoda y ms aceptada globalmente.
propuesta de estrategias educativas incluyentes
que tengan un doble propsito: mejorar el La posible distraccin ocasionada por el debate
rendimiento acadmico en ambos idiomas y lograr inconcluso sobre las polticas lingsticas de Mxico
que sus ciudadanos obtengan las competencias y los Estados Unidos ha hecho que el Gobierno de
necesarias para poder actuar eficazmente, desde Espaa tome la ventaja en este mbito desde 1978,
una perspectiva de desarrollo humano, en la con la promulgacin de su constitucin, la cual
globalizacin del siglo XXI. Esta idea no dista reconoce el espaol y las lenguas de las regiones
mucho de la recomendada para los Estados autnomas como oficiales, mismas que en 1998
Unidos, ya que en ambas naciones el proyecto se empiezan a utilizar en el mbito educativo y en
del bilingismo y de la enseanza del ingls y del los medios de comunicacin, conforme a Wright
espaol como lenguas extranjeras o segundas son (en Garca 671). Esta preeminencia se debe a
asignaturas pendientes. que es un pas que demuestra que, con sus leyes
constitucionales, su poder blando y su poltica
exterior, es imperante ser una sociedad multilinge
y multicultural para cambiar el curso natural de

71
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

los usos o creencias sobre las lenguas (Hamel, entre la lengua hper-central, las sper-centrales y
Relaciones entre lenguas 35); esto corresponde las vernculas, sin la intencin de confrontarlas o
a uno de los retos de toda sociedad moderna desplazarlas, ya que esta armona es una va para
(Fernndez Ulloa 1) y heterognea para mantener mantener una postura a favor del plurilingismo
el equilibrio de la diversidad lingstica y cultural a 193), y aadimos, del multiculturalismo.
travs de la subvencin, por parte de las diferentes
estancias del gobierno, de proyectos estables Esta poltica potente de promocin del idioma
sobre bilingismo en distintos sectores, de los espaol y su cultura tanto espaola como hispnica,
que destaca el educativo con la implementacin desde una visin pragmtica, nos habla ms de
de enfoques pedaggicos novedosos sobre este los beneficios y los retos que trae consigo, pero
fenmeno considerado natural. Asimismo, este evidentemente esta no manifiesta las intenciones
modelo sirve para combatir el poder hegemnico de ciertas autoridades (cientficas, acadmicas,
del ingls que abarca desde la ciencia hasta el gubernamentales) de convertir esta lengua en
nivel jurdico y disminuir las barreras de acceso y un activo poder, tal como hemos puntualizado
distribucin de los bienes para todos los hablantes en nuestra introduccin, aprovechndose de
no nativos (Hamel, Relaciones entre lenguas la importancia internacional que est ganando
41-2). A su vez, esta estrategia se puede traducir en en la actualidad. Este hecho se puede traducir
una buena planificacin lingstica en trminos como un poder blando en pleno auge que, si
de planificacin de estatus y del corpus lingstico es manipulado por estos agentes polticos y/o
(Jansen 258)- por parte del gobierno espaol y la acadmicos, implicar serios problemas como
entidades relacionadas a este o la monarqua, como los que advierte Argero Mendoza. En primer
la RAE, la Asociacin de Academias de la Lengua lugar, esta autora contempla que la actitud que
Espaola (ASALE) y el Instituto Cervantes (IC), estn tomando algunos de estos agentes para
para intervenir conscientemente en la creacin de difundir el espaol -de alcanzar ms territorios
campaas que promuevan, corrijan y defiendan, o espacios lingsticos a nivel internacional y
entre otras medidas, sus lenguas oficiales. De la contrarrestar la ingenuidad de los cientficos
misma manera, estas estrategias buscan proyectar anglfonos, acusados de ser monolinges y de
el espaol en distintos organismos internacionales, desairar producciones en otros idiomas (Hamel,
hecho que ha potencializado su valor econmico La globalizacin 52)- puede considerarse como
y funcionabilidad como lengua vehicular en una forma de imperialismo sin imperio o una
esta ltima dcada, especficamente con el gran nueva ola colonial (189), puesto que fomenta
fomento que se est dando a los programas de una competencia entre las dems lenguas en el
enseanza de espaol como lengua extranjera y la mercado global, naturalmente con intenciones
promocin de productos culturales que refuerzan polticas, econmicas y sociales que favorecen
a esta ltima (Garca Delgado et al. 196). al pas que ha monopolizado al espaol por su
mecanismo de financiacin pblica (Bacaria
Entre otras de las intenciones de la poltica Colom 56). Una prueba de ver a este idioma
del Estado espaol se contempla ubicar a su como instrumento de imperialismo lingstico
idioma como complementario del ingls a travs es la publicacin de artculos en diversos medios
del fortalecimiento de una segunda posicin espaoles, sobre todo en peridicos en lnea, que
internacional en la mayora los rubros, sin darle semanalmente adjudican ttulos ostentosos a esta
tanta importancia al hecho de que se encuentre lengua como el petrleo de Espaa, la mina de
por debajo de esta lengua, concretamente en la oro, el imperio de la , nueva arma electoral,
red y en las relaciones internacionales como el idioma con mayor potencial y crecimiento,
en la ONU y no tanto en el TLCAN, pues esa por mencionar algunas cabeceras que intentan
misin postergada le corresponde directamente a paradjicamente reivindicar al espaol como una
Mxico-, y la produccin e intercambio cientfico lengua de encuentro y despojarla del peso de la
(191). De la misma forma, se incluye la creacin conquista (Argero Mendoza 190). Si bien, estos
de fuertes vnculos de cooperacin econmica medios demuestran estar orgullosos del potencial
entre la comunidad hispanohablante, la unin econmico elevado gracias a la explotacin
que alguna vez haba planteado Simn Bolvar, de de la lengua espaola, detrs de esta ideologa
acuerdo a Lago (en Garca Delgado et. al 188), existen todava motivos de control to legitimate,
y el mantenimiento de una convivencia pacfica effectuate and reproduce an unequal division of

72
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

power and resources (material and immaterial) por medio de sus academias de lengua, de la
between groups which are defined on the basis publicacin de diccionarios y de todo un legado
of language, segn Phillipson (en Mar-Molinero cientfico sobre estas. La postura que est tomando
y Paffey 748), divisin de la que principalmente Espaa se puede sintetizar en la de una nacin [y
Mxico y algunos pases de Latinoamrica se han un continente], una lengua (Torrente Paternina
visto afectados, un problema al que se ane a la 56), como si se tratase de una frase del discurso
insuficiencia de sus polticas lingsticas. monolingista y monocultural de los Estados
Unidos. Esto se debe a que el enfoque que siguen
Otra de las implicaciones de la manipulacin sus organismos no dista mucho de la imposicin
directa del poder blando del espaol y su cultura, imperialista de la lengua espaola durante la
resulta en la incongruencia entre la poltica conquista para hacer una Amrica cohesionada,
exterior y la poltica interna [de Espaa] (Argero pues este pas sigue teniendo el control de este
Mendoza 190). A grandes rasgos, esto se debe, idioma y es a travs de este tipo de poder en el
segn esta autora, a que el Gobierno espaol que yacen no solo los intereses lingsticos, sino
tiende a confundir o mezclar la concepcin polticos, econmicos y socioculturales (Mar-
constitutiva del lenguaje con la concepcin Molinero y Paffey 758) de seguir expandindose
instrumental cuando considera al espaol un bien ms all de su contexto nacional (Garca 678).
pblico y econmico. Dicho de otro modo, se debe
diferenciar el primer concepto -en el que la lengua
sper-central y las vernculas son catalogadas Conclusin
como una ensea de los espaoles y de sus propias
comunidades- del segundo la consideracin de La lucha por una posicin o el reconocimiento
una lengua como instrumento de comunicacin internacional de las lenguas en esta poca parece
del que se pueden sacar beneficios monetarios- depender ms de un exitoso retorno econmico
porque de no hacerlo, en el caso de este pas, se y poltico de una nacin que la celebracin de
conferira al espaol el ttulo de lengua dominante su diversidad cultural y lingstica, as lo ha
y monopolizada con valor econmico de venta demostrado la postura adoptada por algunos
(Mar-Molinero y Paffey 754) en un espacio de agentes polticos y culturales, sobre todo de
gran variedad lingstica. nacionalidad espaola, que nicamente ven a
su lengua con un gran potencial comercial y de
El ltimo inconveniente de la poltica de exportaciones sobre otros territorios. Al mismo
difusin del espaol que encuentra esta autora tiempo, son ellos quienes buscan contrarrestar
recae en el mtodo de defensa del idioma, pues el desequilibrio lingstico causado por la
de acuerdo a ella tiende a ser hegemnica cuando hegemona del ingls y su pas emisor a travs
las asociaciones y las academias que velan por del poder blando de Espaa, sacando provecho
este estn enfocadas en su homogeneizacin, es del aletargamiento de Mxico y los Estados
decir, en tener una lengua comn para todos los Unidos para elaborar polticas lingsticas ms
hispanoparlantes y en evitar su fragmentacin, efectivas que reconozcan su bilingismo y
promoting a neutral and anonymous variety as multiculturalismo, en vez de condenarlos. Esto ha
the norm and standard (Mar-Molinero y Paffey ocasionado que se creen paradojas en las agendas
755), y teniendo en cuenta que el 95 % de las polticas de sus gobiernos:
3,000 palabras ms usadas en cada pas de habla En primer lugar, Mxico permite que
espaola son comunes a todos ellos, conforme al la anglizacin se permee, pero no trabaja
director de la RAE Daro Villanueva (RAE 2015.). activamente en la poltica lingstica del espaol
Harmonizing the unity of the language within y la convivencia con las lenguas indgenas,
its rich diversity (Mar-Molinero y Paffey 755) puesto que est abierto a ese fenmeno al que
causara que se desconocieran paulatinamente las presuntamente no se le ve como una amenaza,
variedades del espaol utilizadas en los 22 pases pese a que se acusa a este pas de seguir
del que es oficial a cambio de mantener intacto [el] tendencias nacionalistas y monolingistas. De la
smbolo de la identidad panhispnica (Argero misma manera, se culpa a s mismo porque su
Mendoza 190), aunque algunos pases de Amrica poblacin no ha alcanzado un dominio apropiado
Latina luchan contra esta hegemona cuando del ingls cuando existen rezagos educativos en
defienden sus propias variedades lingsticas la propia lengua materna que son resultado del

73
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

exiguo apoyo financiero a este sector y al de otros, y Badillo 28). As ha pasado con otras naciones
como el de la ciencia y la tecnologa. Adems, en anglfonas en las que existen grupos tnicos
las relaciones internacionales esta nacin parece considerables que no tienen al ingls como lengua
darle prioridad al uso del ingls, en lugar de optar materna.
por mantener un equilibrio al usar el espaol en
sus tratados, como en el caso del TLCAN. Para Son estos inconvenientes de los que creemos
alcanzar esa medida sera conveniente que sus que Espaa ha sacado provecho para avanzar
socios comerciales anglfonos se esforzaran en en su poltica exterior y en la proyeccin de
aprender esta lengua con la finalidad de obtener su lengua, dejando en desventaja a Mxico
un mayor entendimiento con sus homlogos, porque este no participa en las decisiones de
o como Villanueva puntualizara una mayor esta promocin y las polticas que conlleva. No
integracin social y poltica en los tres pases obstante, algunas organizaciones mexicanas
(200), y seguir el discurso del plurilingismo al han puesto recientemente sus esfuerzos para
que otras naciones se han acatado. Este ltimo contrarrestar el monopolio de Espaa dentro de
requisito es lo que hace a una sociedad moderna su propia rbita lingstica, ms que la hegemona
y democrtica que afronte las fuerzas de la del idioma de la globalizacin, para llegar a otros
globalizacin y la digitalizacin, consideraciones territorios con su poder blando: la enseanza de
no muy alejadas a las que propone Caldern (116), su variedad lingstica y su riqueza cultural. Sin
Torrente Paternina (56) y Crystal (58 y 129). embargo, esta estrategia debera estar dirigida
en crear relaciones de reciprocidad entre ambas
En segundo lugar, Estados Unidos parece naciones de velar sus propios intereses por igual,
vivir una realidad similar a la de su pas vecino con en vez de competir-, misma que algunos agentes
el fracaso de la educacin bilinge que se debe, polticos espaoles olvidan cuando ven a Mxico
adems del escaso financiamiento y de sus enfoques como un subordinado que los acompaa a resistir
pedaggicos ineficaces, a que existe una mayora el peso hegemnico del ingls con el discurso
conservadora en el mbito poltico que no valora que se han adjudicado de que el espaol ser la
este proyecto (inicialmente para inmigrantes) lengua global del futuro por la gran expansin
porque se considera que la lengua materna y la de esta en el pas econmico ms poderoso,
cultura de los nios con este perfil interfieren una paradoja ms para los Estados Unidos. De
en el proceso de asimilacin. Paradjicamente, aqu que estemos de acuerdo con Jansen de que
el gobierno prefiere invertir en programas de este tipo de medidas reflejan conflictos de tipo
inmersin para nios angloparlantes porque ven cultural, social y econmico, en lugar de inspirarse
cuantiosos beneficios, ya que este proyecto est plenamente en motivos lingsticos (268). Por lo
desligado al sentimiento antiinmigracin que tanto, Espaa debe tomar serias medidas polticas
tienen las autoridades hacia el primero. Esto ha si desea lograr esa meta, dejando atrs tanto
provocado que el crecimiento de la poblacin las actitudes de su imperialismo postmoderno
hispana, el espaol y sus referentes culturales se (despojado de su control poltico) como sus
les considere una amenaza directa (o en todo caso, polticas homogeneizadoras, al ver al espaol
actitudes xenofbicas) a una nacin porfiada a como un smbolo de nacionalismo lingstico.
cambiar, cuando en realidad es que esta poblacin As, esta nacin debera enfocarse ms en dar voz
minoritaria, sobre todo sus nuevas generaciones, a las lenguas indgenas, as como en reconocer las
y los factores culturales que la acompaan estn variedades del espaol que se estn generando en
generando un nuevo orden social para el bienestar los Estados Unidos (Garca 680), una vez ms
y futuro de esta nacin, si se tiene en cuenta que reiteramos la importancia del discurso multilinge,
las cifras de migracin de Mxico hacia este pas en el que estas puedan coexistir recprocamente,
son cercanas a cero desde 2010 (The Economist 9). en vez de competir, para lograr el balance de
Sin embargo, este problema de ndole poltico en poder y un orden internacional de las lenguas
su mayora, y no pedaggico, no se podr resolver que no produzca asimetras. Esta perspectiva es
hasta que los hispanos adquieran suficiente poder la que debera ser adoptada por la mayora de las
poltico, un poder que corresponda con su poder naciones en esta globalizacin y as contrarrestar
demogrfico y votante, segn Kanellos (en Retis la hegemona del ingls.

74
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Referencias bibliogrficas
Americas Hispanics: from Minor to Major. Special Report. The Economist 14 March 2015: 1-14. Web. 10 Jul.
2015.

Andreu, Jess. La pujanza digital del espaol. Notimrica 28 may 2015. Web. 10 Jul. 2015.

Argelles Mora, Vctor Hugo. Introduccin. Hibridacin mundial: sistema unipolar atpico, un orden isotpico. Tesis.
Universidad de las Amricas. Puebla: UDLAP, (2004): 1-9. Web. 10 Jul. 2015.

_____. Accediendo al Dr. Jeckyl. Hibridacin mundial: sistema unipolar atpico, un orden isotpico. Tesis. Universidad de
las Amricas. Puebla: UDLAP, (2004): 1-35. Web. 10 Jul. 2015.

Argero Mendoza, Larisa. Mxico entre el espaol y el ingls. Language and Power. A Linguistic Regime for North
America. Eds. Stphan Sberro and Ronald N. Thunder Bay: Lakehead University Centre for Northern Studies,
(2013): 187-199. Impreso.

Babinet, Nadjeli, and Adrin Hernndez. Multilingismo y educacin: el caso de los migrantes mexicanos en
Estados Unidos.Language and Power. A Linguistic Regime for North America. Eds. Stphan Sberro and Ronald N.
Thunder Bay: Lakehead University Centre for Northern Studies, (2013): 211-232. Impreso.

Bacaria Colom, Jordi. Lengua y poder en relaciones internacionales, una perspectiva econmica. Language and
Power. A Linguistic Regime for North America. Eds. Stphan Sberro and Ronald N. Thunder Bay: Lakehead University
Centre for Northern Studies, (2013): 54-74. Impreso.

Barro, Argemino. Desaparecer el espaol de EEUU como pas con el italiano, el alemn o el polaco? El
Confidencial 01 abr 2015. Web. 10 Jul. 2015.

Betti, Silvia. La imagen de los hispanos en la publicidad de los Estados Unidos. Informes del Observatorio Instituto
Cervantes at Harvard, 2015: 1-21. Web. 10 Jul. 2015.

Bilingual Education. ProEnglish n.p., 2015. Web. 10 Jul. 2015.

Caldern, David. Introduccin: el derecho a aprender ingls. Sorry. El aprendizaje del ingls en Mxico. Coord.
Jennifer L. ODonoghue. Mxico: Mexicanos Primero, (2015): 7-11. Web. 10 Jul. 2015.

_____. Lingua franca y el derecho a aprender. Sorry. El aprendizaje del ingls en Mxico. Coord. Jennifer L.
ODonoghue. Mxico: Mexicanos Primero, (2015): 14-8. Web. 10 Jul. 2015.

_____. La poltica educativa actual del ingls en Mxico. Sorry. El aprendizaje del ingls en Mxico. Coord. Jennifer
L. ODonoghue. Mxico: Mexicanos Primero, (2015): 57-78. Web. 10 Jul. 2015.

_____. Conclusiones y recomendaciones. Sorry. El aprendizaje del ingls en Mxico. Coord. Jennifer L. ODonoghue.
Mxico: Mexicanos Primero, (2015): 113-19. Web. 10 Jul. 2015.

Castro Ortz, Fernando. La enseanza bilinge ingls-espaol en EE.UU. : un ejemplo de enseanza dual en
Iowa. redELE 14 (2013): 1-68. Web. 10 Jul. 2015.

75
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Crystal, David. The Language Revolution. Cambridge: Polity Press, 2004. Impreso.

De Swaan, Abram. Words of the World: the Global Language System. Cambridge: Polity Press, 2001. Impreso

EFE. El espaol es el segundo idioma ms usado en Instagram. Agencia EFE 06 may 2015. Web. 10 Jul. 2015.

Fernndez Ulloa, Teresa. Lost in translation: la educacin bilinge en los Estados Unidos. Actas del Congreso
Internacional de Educacin Intercultural. Formacin del profesorado y prctica escolar 15-7 de marzo 2006, Espaa. Madrid:
UNED (2006): 1-13. Web. 10 Jul. 2015.

Fernndez Vtores, David. El espaol en el sistema de las Naciones Unidas. Informes del Observatorio Instituto
Cervantes, 2014. 1-25. Web. 10 Jul. 2015.

Garca, Ofelia. Planning Spanish: Nationalizing, Minoritizing and Globalizing Performances. The Handbook of
Hispanic Sociolinguistics. Ed. Manuel Daz-Campos (2011): 667-685. Impreso.

Garca Canclini, Nstor. La globalizacin: productora de culturas hbridas? Actas del III Congreso Latinoamericano
de la Asociacin Internacional para el Estudio de la Msica Popular 23-7 de agosto 2000 Colombia. Bogot: IASPM, 2000.
Web. 10 Jul. 2015.

Garca de la Concha, Vctor. Entrevista en Los Desayunos. RTVE 23 abr 2015. Web. 10 Jul. 2015.

Garca Delgado, Jos Luis, Jos Antonio Alonso y Juan Carlos Jimnez. Valor econmico del espaol: una
empresa multinacional. Fundacin Telefnica, 2010. Web. 10 Jul. 2015.

Glennon, Michael J. Por qu fracas el consejo de seguridad? Foreign Affairs: Latin America 3.3 (2003): 54-76.
Web. 10 Jul. 2015.

Gonzlez Valero, Sergio. El spanglish es como el jazz. El Mundo. 31 mar 2015. Web. 10 Jul. 2015.

Hamel, Rainer Enrique. La globalizacin de las lenguas en el siglo XXI entre la hegemona del ingls y la diversidad
lingstica. Poltica lingstica na Amrica Latina. Orgs. Dermeval da Hora y Rubens Marques de Lucena. Brasil:
Ideaia Editora, (2008): 45-78. Web. 10 Jul. 2015.

_____. Relaciones entre lenguas y polticas lingsticas en la globalizacin. Language and Power. A Linguistic Regime
for North America. Eds. Stphan Sberro and Ronald N. Thunder Bay: Lakehead University Centre for Northern
Studies, (2013): 28-53. Impreso.

_____. El campo de las ciencias y la educacin superior entre el monopolio del ingls y el plurilingismo:
elementos para una poltica del lenguaje en Amrica Latina. Trabalhos em Lingustica Aplicada 52.2 (2013): 321-384.
Web. 10 Jul. 2015.

Heredia, Blanca, y Daniela Rubio. El ingls y desigualdad social en Mxico. Sorry. El aprendizaje del ingls en Mxico.
Coord. Jennifer L. ODonoghue. Mxico: Mexicanos Primero, (2015): 27-37. Web. 10 Jul. 2015.

Hidalgo-Capitn, Antonio Luis. Economa poltica del desarrollo: la construccin retrospectiva de una realidad
acadmica. Revista de economa 28 (2011): 279-320. Web. 10 Jul. 2015.

76
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Holmes, Janet. An Introduction to Sociolinguistcs. London: Pearson, 2001. Impreso.

Instituto Cervantes. Reporte anual 2015: el espaol: una lengua viva. Junio 2015. Web. 10 Jul. 2015.

Instituto Nacional de Estadstica y Geografa. Perfil sociodemogrfico. Estados Unidos Mexicanos. Censo de
poblacin y vivienda 2010. Productos INEGI (2013): 1-281. Web. 10 Jul. 2015.

International Publisher Association. Annual Report. October 2013- October 2014. IPA (2014): 3-35. Web. 10 Jul.
2015.

Jansen, Silke. La defensa del espaol en Hispanoamrica: normas y legislaciones acerca del uso de la lengua.
Lengua, nacin e identidad. Eds. Kirsten Sselbeck, Ulrike Mhlschlegel y Peter Masson. Madrid: Iberoamericana,
(2008): 239-270. Impreso.

Karamanian, Alejandra Patricia. La internacionalizacin del espaol como segunda lingua franca, un bien
intangible en continuo crecimiento. Glosas 8.6 (2014): 17-23. Web. 10 Jul. 2015.

Lewis, M. Paul, Gary F. Simons y Charles D. Fenning (eds.). Statistical Summaries. Ethnologue: Languagues of the
World, 2015. Web. 10 Jul. 2015.

Language Enrollment Database, 1958-2013. Modern Language Association. N.p., 2013. Web. 10 Jul. 2015.

Lucas Lpez, Alberto. A World of Languages and How Many Speak Them. South China Morning Post 27 May
2015. Web. 10 Jul. 2015.

Mar-Molinero, Clare, y Darren Paffey. Linguistic Imperialism: Who Owns Global Spanish? The Handbook of
Hispanic Sociolinguistics. Ed. Manuel Daz-Campos (2011): 747-764. Impreso.

Martnez Pasamar, Concepcin. Globalizacin, cultura audiovisual y lenguas internacionales. Communication &
Society 18.1 (2005): 31-60. Web. 10 Jul. 2015.

McAlpin, Kenneth C. Why English Should Be the Official Language of the U.S. ProEnglish, n.p., n.d. Web. 10
Jul. 2015.

McKay, Sandra Lee. English as an International Language. Sociolinguistics and Language Education. Eds. Nancy H.
Hornberger and Sandra Lee McKay. Toronto: Multilingual Matters, (2010): 89-115. Impreso.

Morales, Clara. La mina de oro del espaol est en la web. El Pas 27 abr 2015. Web. 10 Jul. 2015.

Moreno Cabrera, Juan Carlos. La dignidad e igualdad de las lenguas. Madrid: Alianza Editorial, 2000. Impreso.

Moreno Fernndez, Francisco. La importancia internacional de las lenguas. Informes del Observatorio Instituto
Cervantes, 2015. 1-33. Web. 10 Jul. 2015.

Navarro, Fernando. La anglizacin del espaol: mucho ms all del bypass, piercing, test, airbag, containery, spa.
Traduccin: contacto y contagio: Actas del III Congreso El espaol, lengua de traduccin 12-4 de julio 2006, Puebla. Coords.
Luis Gonzlez y Pollux Hernez. Bruselas: Esletras, (2008): 212-232. Web. 10 Jul. 2015.

77
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Notimrica. La Academia Mexicana de la Lengua quiere el espaol como lengua oficial. Notimrica 13 abr 2013.
Web. 10 Jul. 2015.

Nye, Joseph S. Soft Power: the Means to Success in World Politics. Ed. Joseph S. Nye. New York: Public Affairs, (2004):
1-32. Impreso.

_____. El poder blando y la poltica exterior americana. Relaciones Internacionales 14 (2010): 127-147. Web. 10 Jul.
2015.

Observatory of the Spanish Language and Hispanic Cultures in the United States. About us. Instituto Cervantes.
2014. Web. 10 Jul. 2015.

O' Donoghue, Jennifer. El plurilingismo y la participacin democrtica. Sorry. El aprendizaje del ingls en Mxico.
Coord. Jennifer L. ODonoghue. Mxico: Mexicanos Primero, (2015): 19-26. Web. 10 Jul. 2015.

Official English Map. ProEnglish n.p. , 2015. Web. 10 Jul. 2015.

Otero Roth, Jaime. Una nueva mirada al ndice de importancia internacional de las lenguas. Instituto Cervantes
(1995). Web. 10 Jul. 2015.

Peiro, Patricia. El turismo idiomtico del espaol crece en todo el mundo. El Pas 24 Abr 2015. Web. 10 Jul.
2015.

Pellicer, Dora. La gestin de la diversidad. Language and Power. A Linguistic Regime for North America. Eds. Stphan
Sberro and Ronald N. Thunder Bay: Lakehead University Centre for Northern Studies, (2013): 81-99. Impreso.

Real Academia Espaola. Presentacin del Diccionario de la lengua espaola. RAE 10 mar 2015. Web. 10 Jul. 2015.

Retis, Jessica, y ngel Badillo. Los latinos y las industrias culturales en espaol en Estados Unidos. Documento de
trabajo. Madrid: Real Instituto Elcano, 2015. 1-58. Web. 10 Jul. 2015.

Ricento, Thomas y Wayne Wright. Language Policy and Education in the United States. Sociolinguistics and
Language Education. Eds. Nancy H. Hornberger and Sandra Lee McKay. Toronto: Multilingual Matters, (2010):
285-300. Impreso.

Saavedra Torres, Jos Luis. El poder blando de la marca-pas: del marketing a la diplomacia pblica. Redmarka
5.8 (2012): 133-148. Web. 10 Jul. 2015.

Sberro, Stphan. Prlogo. Language and Power. A Linguistic Regime for North America. Eds. Stphan Sberro and
Ronald N. Thunder Bay: Lakehead University Centre for Northern Studies, (2013): 1-10. Impreso.

_____. Linguistic Boundaries: NAFTA and the Language Governance. Language and Power. A Linguistic Regime
for North America. Eds. Stphan Sberro and Ronald N. Thunder Bay: Lakehead University Centre for Northern
Studies, (2013): 99-109. Impreso.

78
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Secretara de Servicios Parlamentarios. Ley Federal de Proteccin al Consumidor. Congreso de la Unin. 26 dic
2014. Web. 10 Jul. 2015.

Stepler, Renee y Anna Brown. Statistical Portrait of Hispanics in the United States 1980-2013. Pew Research Center
12 May 2015. Web. 10 Jul. 2015.

Torrente Paternina, Lilian Paola. El espaol y las polticas lingsticas en Estados Unidos: el caso de los estados
fronterizos de Mxico. Cuadernos de lingstica hispnica 22 (2013): 47-58. Web. 10 Jul. 2015.

Twiplomacy Study 2015. Burson-Marsteller. N.p., 2015. Web. 10 Jul. 2015.

United States Census Bureau. State & County Quick Facts. N.p., 2015. Web. 10 Jul. 2015.

Urrutia, Jorge, y Francisco A. Marcos. Atencin al espaol. El Pas 23 abr 2015. Web. 10 Jul. 2015.

Villalobos Graillet, Jos Eduardo. La globalizacin lingstica: el conflicto entre el ingls y el espaol. Actualizacin
del caso de Mxico y los Estados Unidos. Glosas 8.7 (2015): 4-15. Web. 10 Jul. 2015.

Villanueva, Csar. El espaol como poder suave: la misin cultural inconclusa. Language and Power. A Linguistic
Regime for North America. Eds. Stphan Sberro and Ronald N. Thunder Bay: Lakehead University Centre for
Northern Studies, (2013): 200-10. Impreso.

Velzquez, Pablo. El ingls y la oportunidad econmica. Sorry. El aprendizaje del ingls en Mxico. Coord. Jennifer
L. ODonoghue. Mxico: Mexicanos Primero, (2015): 41-9. Web. 10 Jul. 2015.

Williams, James D. Preparing to Teach Writing: Research, Theory, and Practice. London: Routledge, 2014. Impreso.

79
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Hablar y vivir
De nuevo sobre gitano

Antonio Garrido
Numerario de la ANLE y Correspondiente de la Real Academia Espaola

Q ue dimita! Esa exclamativa es la que


usa la Unin Roman para referirse
al director de la RAE. Segn declaraciones de
Director del Instituto Cervantes de Nueva York
(2000-2004) y creador de su nueva sede. Profesor
y Subdirector de los Cursos de Extranjeros de la
Universidad de Mlaga. Profesor Visitante de
personas responsables de la comunidad gitana, el diferentes universidades europeas y norteamericanas
fillogo Daro Villanueva, de ms que probado como Dickinson College (Pensilvania), Florida
prestigio, insulta gravemente a los cals porque Atlantic University (Florida), Duke University
en la ltima edicin del DRAE, aparece la palabra (Carolina del Norte), Passau (Alemania),
trapacero como sinnimo. Tours (Francia), etc. Conferenciante y ponente en
universidades de Inglaterra, Francia, Canad,
Italia, Alemania, Grecia, Puerto Rico, Mxico,
Los diccionarios son obras descriptivas no
Rumania, Polonia, Moldavia, Bulgaria, Brasil,
prescriptivas. Describen el idioma, siempre con la
Estados Unidos, etc. Conferenciante invitado de las
limitacin de que el idioma va por delante y, en Universidades de Columbia, CUNY y St. John de
consecuencia, la imperfeccin est en la naturaleza Nueva York, as como de la Ctedra Rey Juan
de la obra. No obstante, la labor acadmica en su Carlos I de la NYU de la misma ciudad. Profesor
conjunto y a travs de los siglos es uno de los de la Universidad Menndez Pelayo de Santander y
monumentos culturales ms importantes de la de la de Zaragoza en Jaca. Miembro de la Asociacin
cultura hispnica. El DRAE sigue siendo la obra de Crticos Literarios de Espaa, Vicepresidente de
fundamental de consulta lxica en el universo del la Asociacin de Crticos Literarios de Andaluca.
espaol de ambos mundos. Especialista en anlisis de textos y teora literaria,
informacin cultural en prensa, aplicacin de
La polmica siempre ha acompaado al DRAE. textos literarios y culturales para la enseanza
Existe una bibliografa muy extensa que pretende del espaol a extranjeros, literatura medieval y
corregir y completar una obra que es gigantesca contempornea, autor de estudios sobre El Poema
por sus dimensiones y objetivos y que se ha ido de Fernn Gonzlez, Salinas, Cernuda, Valle
mejorando a medida que las academias han ido Incln, Altolaguirre, Aleixandre, Prados, Prez
aportando materiales y han colaborado de modo Estrada, Juvenal Soto, Alfonso Canales, Garca
muy importante en la redaccin. Baena, Francisco Ruiz Noguera, etc., narrativa
contempornea, poesa andaluza actual, etc. Ha
Las discrepancias son de muy diversa naturaleza. publicado cientos de artculos de crtica literaria en
Van desde las etimologas a las definiciones. La la prensa. Entre sus libros: Teora y prctica de
la crtica literaria, Periodismo y crtica literaria,
RAE siempre ha tenido y tiene una voluntad de
Literatura andaluza, coautor de Antologa de
revisin y perfeccionamiento desde un sentido
poesa espaola, autor de las antologas de poesa El
muy amplio del idioma y esto desde hace hilo de la fbula y De lo imposible a lo verdadero,
trescientos aos. Lo podemos leer en los objetivos Concordancias del Poema de Fernn Gonzlez,
del primer diccionario, el llamado de Autoridades. Estructura del PFG, coautor de la Enciclopedia de
Literatura Andaluza de la Expo-92, redactor del
En este caso se trata de lo que se considera Diccionario VOX, cotraductor de la Enciclopedia
un insulto grave para un colectivo importante del Lenguaje de Bernard Portier, editor del facsmil
en el conjunto de la sociedad espaola y que ha del Poema del Cid de Toms Antonio Snchez,
realizado aportaciones al idioma muy dignas de especialista en lexicografa del siglo XVIII, etc.
consideracin.
C.e.: antoniogarridomoraga@hotmail.com
80
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

No s si alguien lo ha apuntado pero me voy discriminacin que viene de lejos. El Diccionario


a la edicin veintids y encuentro en la acepcin de Autoridades, en su volumen cuarto, de 1734,
cuarta: Que estafa y obra con engao con define: Cierta clase de gentes, que aceptando ser
la aclaracin gramatical de que se puede usar de Egipto, en ninguna parte tienen domicilio, y
como sustantivo y con la caracterizacin de uso andan siempre vagueando. Engaan a los incautos,
coloquial. No recuerdo que haya habido ninguna dicindoles la buena ventura por las rayas de las
protesta formal en este caso, pero puedo estar manos y la fisonoma del rostro, hacindoles creer
equivocado. mil patraas y embustes. Su trato es vender y trocar
borricos y otras bestias, y a vueltas de todo esto
La polmica se abre cuando en la reciente edicin, hurtan con gran arte y sutileza Como autoridad
en la misma cuarta acepcin aparece trapacero. del idioma se cita a Cervantes y esta frase: Los
Vamos a esta palabra. Remite a trapacista que Gitanos y Gitanas parece que solamente nacieron
en la segunda acepcin de esta entrada define: en el mundo para ser ladrones. Terrible definicin
Que con astucias, falsedades y mentiras procura que se corresponde con la conciencia del trmino
engaar a alguien en un asunto. Qu diferencia en tan lejano periodo.
existe entre la definicin de la edicin 22 y la de
la 23? Prcticamente ninguna y es ms. Le cuarta No obstante, el idioma es riqusimo en sus
acepcin de la 22 es tremendamente explcita y la matices. El mismo diccionario, a continuacin
de la 23 remite a una palabra que, a su vez, nos ofrece dos definiciones ms: Por analoga se
enva a trapacista y es la segunda acepcin de llama al sujeto advertido, difcil de engaar y que
esta donde encontramos el motivo de polmica. sabe dirigir y ejecutar con destreza y astucia sus
negocios. La ltima: Se llama tambin el que
Me cuesta creer que no se haya protestado tiene atractivo en lo que dice y habla, aunque no
por lo definido en la edicin 22 y s por la 23; sea para engaar y as se dice es muy gitana por
de hecho, esta ltima es ms suave porque lo ser muy halagea y cariosa.
aplicado a trapacista es de carcter general.
Todos podemos ser trapaceros y no creo que Como vemos, matices y distingos. Lo claro es
hoy se aplique de manera especial a los gitanos que un diccionario no se puede hacer al dictado
con mucha frecuencia de uso. sino segn el uso. No es culpable ni el director
ni la RAE de que sea as en la conciencia de los
Comprendo y comparto la sensibilidad de hablantes.
la comunidad gitana. Han sufrido y sufren una

81
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Castellano, espaol y americano en las ferias de libros1


Alberto Gmez Font
Fillogo y miembro correspondiente de la ANLE

E n las ferias de libros de los pases hispanos


comparten espacio en las casetas, en los
pasillos y en la cafetera gentes llegadas de todos los
Director del Instituto Cervantes de Rabat
desde el 2012 hasta el 2014; coordinador
general de la Fundacin de Espaol Urgente
(Fundu) desde el 2005 hasta el 2012. Es
confines del espaol, presentes en carne y hueso, o fillogo, barman, miembro correspondiente de
bien presentes en los libros que han sido elegidos para
ser mostrados y vendidos durante los das que dura el la Academia Norteamericana de la Lengua
acontecimiento. Espaola, fue durante aos miembro del
Departamento de Espaol Urgente de la
Una gran parte de los libros expuestos en esas ferias Agencia Efe y de su del Consejo asesor de
estn escritos en castellano, en espaol, en americano Estilo. Profesor invitado en universidades de
(quiero reivindicar este nombre para los hermanos de Espaa, Alemania, Hispanoamrica, los
lengua del otro lado del Atlntico), es ms, muchos de EE. UU. y Marruecos. Miembro del colectivo
ellos estn escritos por americanos, y nosotros los leemos Palabras mayores (www.palabrasmayores.org).
en Espaa con la misma facilidad que si hubieran sido Es autor del Diccionario de Espaol Urgente
escritos en estas tierras. Otros fueron escritos en otras , de Donde dice Debiera decir y de
lenguas y luego vertidos a la nuestra por unos especialistas Espaol con estilo; coautor del Manual
conocidos como traductores, entre los que tambin hay
gentes de ambos lados del Atlntico. En las ferias de libros de Espaol Urgente y de la Enciclopedia
conviven en armona muchos tipos de espaol, desde la del Espaol en los Estados Unidos.
Patagonia hasta Chicago, pasando por las Antillas, Guinea Intervino como colaborador en el Diccionario
y las Canarias, y, cmo no, el espaol peninsular, tanto de Panhispnico de Dudas y en la ltima (23.)
Murcia como de Zaragoza o de Badajoz. edicin del Diccionario de la Lengua Espaola.

Nacido en Castilla, el castellano termin convirtindose C.e.: albertogomezfont@gmail.com


en espaol, y con ese nombre es con el que es conocido en
las lenguas de otros pases: italianos, franceses, alemanes,
ingleses, rabes, turcos, finlandeses, holandeses, blgaros y
otros muchos hablantes de diversos idiomas llaman espaol
a la nuestra. Y cuando el castellano ya se haba convertido
en espaol ocurri otro cambio muy importante en su
historia: se mud de Espaa a las Amricas y pas a ser
una lengua americana. Y hoy es all donde ms se habla,
all estn nueve de cada diez hablantes, y el resto, solo
uno de cada diez, se reparte entre las islas Canarias y la
Pennsula.

Castellano y espaol son dos nombres para un mismo


idioma, si bien el nombre internacional, en otros idiomas,

1
Discurso-pregn de inauguracin de la Feria del Libro de Valladolid.

82
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

es siempre el equivalente a espaol: Spanish, espagnol, veces no mencionamos cuando hablamos del
spagnolo, spanska, spanja, isbaniya, spaans, etc. En mapa del espaol en el mundo. Tambin sigue
Hispanoamrica y en los Estados Unidos hay viva nuestra lengua en la provincia marroqu que
partidarios de llamarlo castellano y partidarios de antes fue espaola, el Sahara Occidental y en el
llamarlo espaol, y en ambas posturas hay siempre norte de Marruecos. Y mucho ms lejos, al otro
cuestiones polticas e histricas. Y en Espaa lado del mundo, en las islas Filipinas, tambin hay
sucede lo mismo, si bien en la Constitucin se le hablantes de espaol.
da el nombre de castellano, y en los documentos
oficiales, cuando se menciona alguna de las otras El hecho de que la nuestra sea una lengua tan
tres lenguas del Estado cataln, gallego y vasco, extendida geogrficamente implica que tenga
tambin se prefiere ese nombre. muchas variedades que la enriquecen y que en
ningn momento son obstculo para que nos
En el Diccionario panhispnico de dudas podemos entendamos entre todos, pues adems de esa
ver esta explicacin: espaol. Para designar la diversidad gozamos de una unidad; es una lengua
lengua comn de Espaa y de muchas naciones de muy homognea que permite que cualquier
Amrica, y que tambin se habla como propia en persona de cualquiera de los rincones del mundo
otras partes del mundo, son vlidos los trminos hispanohablante se entienda bien con las de otros
castellano y espaol. La polmica sobre cul de lugares. Hay, cmo no, ocasiones en las que puede
estas denominaciones resulta ms apropiada resultarnos extraa alguna expresin o alguna
est hoy superada. El trmino espaol resulta palabra, pero ello no rompe el canal comunicativo
ms recomendable por carecer de ambigedad, y se queda como mera ancdota.
ya que se refiere de modo unvoco a la lengua
que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones Es errnea la idea de que el espaol de Amrica,
de personas. Asimismo, es la denominacin que el americano, sea ms andaluz que castellano;
se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, lo es s, en las zonas costeras y ms clidas de
Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo tambin aquel continente, y en las Antillas, pero si nos
sinnimo de espaol, resulta preferible reservar vamos hacia las montaas, a tierras del interior,
el trmino castellano para referirse al dialecto notaremos cmo la lengua de esas zonas es
romnico nacido en el Reino de Castilla durante mucho ms parecida a la de Burgos, Valladolid o
la Edad Media, o al dialecto del espaol que se Zaragoza que a la de Cdiz o Sevilla.
habla actualmente en esta regin. En Espaa,
se usa asimismo el nombre castellano cuando se Un hablante de Caracas, de La Habana o de
alude a la lengua comn del Estado en relacin Cartagena de Indias s habla parecido a uno del
con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos sur de Andaluca; pero un hablante de Quito,
territorios autnomos, como el cataln, el gallego Lima, Bogot o la capital de Mxico, si dejamos
o el vasco. aparte el seseo, habla de forma ms cercana a la
del centro de la Pennsula Ibrica, a lo que hoy
Solo para los dialectlogos se trata de dos conocemos como espaol centropeninsular
realidades distintas: el espaol es la lengua general, norteo. Variante, esta ltima, que tambin se
mientras que el castellano es el dialecto hablado da en el caso de Guinea Ecuatorial y del Sahara.
en Castilla, como el murciano es el hablado en la Podemos hablar, pues, de dos formas de espaol:
regin de Murcia o el rioplatense es el hablado en la el de las zonas costeras ms evolucionado y el
zona del Ro de la Plata. del interior ms arcaizante. A grandes rasgos,
el espaol presenta dos tipos de variedades que
Hay diecinueve pases americanos en los que se encuentran tanto en Espaa como en Amrica:
el espaol es la lengua principal, a los que hay las variedades conservadoras, como el espaol del
que sumar otro territorio que aunque no sea norte de Espaa, el del altiplano mexicano o el de
independiente s puede considerarse como uno los Andes, y las modalidades innovadoras, como
ms: Puerto Rico. Adems, en los Estados Unidos el espaol de Andaluca y Canarias, el del Caribe,
el espaol es la segunda lengua y el nmero de el de Chile o el del Ro de la Plata.
hablantes crece da a da. Y no podemos olvidar a
nuestros hermanos de lengua que viven en frica,
en Guinea Ecuatorial, un pas al que muchas

83
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

El gran fillogo espaol y mexicano Juan neutro de todos los que tiene el espaol, y
Miguel Lope Blanch, principal estudioso de las tambin hablan de un estudio de la Facultad de
normas cultas de las capitales del mundo hispano, Lingstica de la Universidad de Chile (pas con el
afirmaba: no es posible establecer una divisin que siempre estn pelendose) en el que se afirma
clara entre los dialectos americanos y los europeos; que es el Per donde mejor espaol se habla, pues
la situacin real es mucho ms compleja. La lengua los peruanos pronuncian bien y marcan todas las
es la misma en los dos mundos, y sus dialectos se letras, debido a que Lima fue la capital del imperio
entrecruzan en uno y otro muy complejamente. espaol en Sudamrica, hecho que convirti a su
Si se ha podido hablar del andalucismo de ciertas hablar en el ms castizo de la regin. Ese mismo
hablas americanas ha sido porque en estas se estudio chileno concluye que donde peor se habla
encuentran rasgos andaluces que no existen en las el espaol es en el propio Chile y en la Argentina.
dems hablas ibricas, en tanto que el castellanismo Si seguimos nuestro camino hacia el norte,
de otras hablas americanas como la mexicana del entramos en territorio del Ecuador, y all, es ese
altiplano permite oponerlas a las andaluzadas y pas, est una ciudad que presume de ser el sitio
emparentarlas con el dialecto castellano. donde se habla el mejor castellano del mundo,
claro y entendible; se trata de Loja, tambin
Durante bastantes aos se tom como modelo conocida como la Ciudad Castellana.
de pronunciacin la norma culta de Madrid de
la primera mitad del siglo XX, y as lo deca el El siguiente pas por la carretera panamericana
lingista Toms Navarro Toms en su Manual de hacia arriba es Colombia, otro de los lugares
pronunciacin espaola: Esta pronunciacin, pues, donde mucha gente asegura que se habla el mejor
castellana, sin vulgarismos y culta sin afectacin, espaol, si bien quienes hacen esa afirmacin
estudiada principalmente en el ambiente nunca se detienen a precisar si dnde se habla bien
universitario madrileo, es la que en el presente es en Barranquilla, en Manizales, en Bogot, en
libro se pretende describir. Llammosla correcta, Pasto o en Bucaramanga. Esa afirmacin puede
sin otro objetivo que el de distinguirla de la estar basada en que durante una poca (entre los
pronunciacin vulgar. Ello hizo que esa fuera siglos XIX y XX), hubo unos cuantos polticos
la variante mejor considerada del espaol tanto gramticos que dieron mucha importancia a
en Espaa como al otro lado del Atlntico, y an la retrica y al dominio del lenguaje, algunos
hoy ocurre que gentes de otras zonas perciben al de los cuales incluso fueron presidentes de la
dialecto madrileo como la forma ms adecuada repblica, como Miguel Antonio Caro o Marco
e incluso ms bonita de hablar nuestra lengua. Fidel Surez, lo que dej cierta impronta entre
Es muy habitual, cuando los que hablan en la la intelectualidad colombiana, y an hoy en las
variante centropeninsular viajan a Amrica, que clases ms cultivadas se sigue prestando atencin
algunos hablantes de all le echen piropos a al buen uso del espaol; pero, y el pueblo llano?,
nuestro espaol y digan frases como qu lindo son conscientes todos los colombianos de lo que
habla usted! pas entonces y todos miman su idioma?

Vaymonos ahora a la Isla del Hierro. Quienes Y antes de volver a Espaa siguiendo esta ruta en
afirman que es all donde mejor se habla el espaol busca del mejor espaol, quiz deberamos hacer
se basan en el hecho de que, tras la conquista, una parada en Los Estados Unidos de Amrica
estuvo aislada durante muchos aos; de ah que y entrevistarnos con algunos hispanohablantes
se conservara mejor la lengua que llevaron los de cultura media en Miami, Los ngeles, Nueva
espaoles. Quienes as piensan son los que creen York o Chicago. Yo tengo la suerte de conocer a
que una lengua es mejor cuanto ms arcaica es muchas personas de ese pas que se comunican
y cuanto menos contacto ha tenido con otras y en nuestra lengua y les puedo asegurar que lo
cuanto menos ha evolucionado. hacen con tanta correccin como los de la Isla
del Hierro, de Lima, de Loja, de Bogot o de
Saltemos ahora el charco y vaymonos al Per, Valladolid. Claro ejemplo es el buen uso del
pas que para muchos es el sitio casi nunca se espaol en los grandes medios de comunicacin
atreven a precisar que se refieren a Lima donde estadounidenses, especialmente la televisin y la
mejor se habla el espaol, y lo dicen basndose prensa escrita.
en la suposicin de que aquel acento es el ms

84
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

El director de la Academia Norteamericana de Nos toca ya tomar el avin de regreso a


la Lengua Espaola, Gerardo Pia-Rosales explica Espaa y acercarnos a Valladolid, que es tambin
que se trata de un neoespaol en formacin, que para mucha gente (quienes lo dicen suelen ser
no se diferencia de los dems en la sintaxis, sino en de Valladolid) el sitio donde mejor se habla el
el lxico que responde a la vida cultural de Estados espaol. Y as se afirma en la pgina oficial de
Unidos. Aade Pia-Rosales que el espaol de la Fundacin de la Lengua Espaola, en una
Estados Unidos indudablemente ya est inmerso seccin de la Asociacin de centros de enseanza
en un proceso que est mejorando su calidad de espaol de Valladolid, donde se dice que esta
debido al ascenso social de los hispanohablantes, ciudad est catalogada con la etiqueta de el mejor
y que mucha gente tiene una nocin bastante espaol del mundo.
equivocada de lo que es el espaol en los Estados
Unidos. Se trata de un espaol al que tanto sus Decir eso, sea donde sea, es bueno, pues
hablantes como la Academia Norteamericana conlleva que las gentes de un lugar tengan a gala
cuidan mucho y por ello estn logrando que sea usar bien nuestra lengua, pues ello los lleva a
lo ms correcto posible. cuidarla y a presumir de ella, cosa que hacen muy
bien las gentes de la Isla del Hierro, de Lima, de
Habr, pues, que pensar que si hoy se habla Loja, de Bogot y, por qu no, de Valladolid, y con
tanto del ingls internacional como modelo de esa ello dan prestigio a sus ciudades.
lengua, y que ese ingls es el de la gente culta de
los Estados Unidos, no sera raro que algn da el Adems de castellano, espaol y americano, nuestra
modelo de espaol internacional fuera tambin el lengua tiene otro nombre, el que desde hace siglos
de los Estados Unidos, pas que all por el 2050 usan los indios de Guatemala y de algunas zonas
se calcula que ser el pas que contar con mayor de Mxico, el nombre que an hoy podemos
nmero de hispanohablantes, por encima de escuchar cuando vamos por aquellas tierras y
Mxico y de Espaa. conversamos con sus indgenas; esas gentes llaman
castia a nuestra lengua, y para afirmar que alguien
la habla bien dicen que habla puro castia.

85
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

El refrn y su imagen
Gerardo Pia-Rosales
The City University of New York (Lehman and Graduate Center) y ANLE

La casulla no hace al cura, pero ayuda a disfrazarlo

86
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

De casta le viene al galgo

87
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

El ojo del amo engorda el caballo

88
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

El sentido comn es el menos comn de los sentidos

89
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Haz el bien y no mires a quien

90
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Ancha es Castilla

91
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

No slo de pan vive el hombre

92
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Ojos que todo lo ven, corazn que todo lo siente

93
Joaqun Segura, un hombre de bien

N o tuve el privilegio de conocer personalmente


a don Joaqun. Pero lo conoc a travs de los
muchos testimonios de sus amigos y colegas, y a travs
de sus Glosas, de las cuales tanto he aprendido. La imagen
que tengo de l es la de un hombre sencillo, bueno,
generoso y de gran cultura, una combinacin no siempre
fcil de encontrar. En palabras de un colega, don Joaqun
Segura era una de esas personas que se quedan en ti al
conocerlas.

Leticia Molinero le dedic hace poco un nmero


especial de Glosas (nmero 5, volumen VIII), donde
amigos y colegas le rindieron un bello homenaje. Don Joaqun Segura
(foto: Gerardo Pia-Rosales)
Asimismo, intensas y conmovedoras son las palabras que
le dedica Gerardo Pia-Rosales en su nota necrolgica,
palabras que revelan la profunda amistad y mutua
admiracin que haba entre ellos.

La muerte de una persona nos enfrenta a lo efmero y


pasajero de la vida. Recordar a Joaqun Segura a travs de
sus escritos, de sus palabras, es un modo de mantenerlo
vivo en nuestro recuerdo. Y as ser...

Gracias por todo, don Joaqun! Descansa en paz.

Silvia Betti

Don Joaqun Segura


(foto: Gerardo Pia-Rosales)

94
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Normas de publicacin

Contenido

La revista Glosas (ISSN 2327-7181), fundada en 1994, es una publicacin peridica de la Academia Norteamericana
de la Lengua Espaola (ANLE) dedicada al estudio del espaol en y de los Estados Unidos, y a los temas relacionados
con ello, sin olvidar los problemas de la traduccin.
Las personas interesadas en publicar en la revista Glosas podrn remitir sus propuestas (artculos sobre espaol en
y de los Estados Unidos, reflexiones sobre temas relacionados con ello, bilingismo y/o diglosia en los Estados
Unidos, etc.), de acuerdo con las normas de publicacin que a continuacin se detallan.

Periodicidad

Glosas tiene una periodicidad cuatrimestral. Se podrn enviar propuestas en cualquier momento del ao, y se
publicarn los artculos que hayan sido evaluados de forma favorable, despus de su valoracin positiva.
Los artculos o reseas remitidos a la revista debern ser originales y no estar postulados simultneamente para su
publicacin en otras revistas u rganos editoriales. No se publicarn en Glosas artculos ya difundidos en Internet.

Envo

Los artculos escritos en espanol se remitirn a s.betti@unibo.it. En el mensaje electrnico se indicarn el nombre
completo y los datos de contacto del autor o autores: nombre y apellidos, direccin postal y telfono particular;
centro de trabajo y funcin en l, direccin, telfono y correo electrnico. Los interesados recibirn un mensaje
electrnico con el acuse de recibo.

Formato

Para el envo de trabajos, los autores adaptarn sus textos a lo especificado en esta plantilla: En Word (Anexo I)

Palabras clave

Se debern seleccionar cinco palabras clave en espaol y en ingls.


95
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Citas y referencias bibliogrficas

Para la redaccin de citas y de referencias bibliogrficas se emplear exclusivamente el sistema de citacin de


Modern Language Association (MLA): (https://owl.english.purdue.edu/owl/resource/747/01/)

Proceso de evaluacin

El Consejo cientfico es el rgano que decide qu artculos sern publicados en Glosas, a partir de las observaciones
del Comit editorial que, de acuerdo con una revisin ciega por pares, propondr a los evaluadores externos a la
revista la publicacin o no del artculo. Las fases del proceso editorial son las siguientes:
Recepcin de las propuestas. En esta fase se comprueba si los artculos recibidos cumplen con las normas de
publicacin indicadas por Glosas o no.
Revisin por pares (a ciegas). El artculo es enviado, de forma annima, a dos miembros del Consejo cientfico que
aconsejarn la publicacin o no del artculo.
Anlisis de los evaluadores externos. Aquellos artculos que hayan sido evaluados favorablemente o cuyos anlisis
presenten discrepancias entre los dos revisores, sern enviados a dos evaluadores externos.
Decisin sobre la publicacin o no del artculo. A la vista de las opiniones realizadas por parte de los evaluadores
externos, se decidir la publicacin o el rechazo del artculo.
Se notifica al autor por correo electrnico la aceptacin o no de su trabajo.

Derechos

La propiedad de los textos publicados corresponde a sus autores. Los artculos y documentos cedidos a Glosas
se entiende que lo son gratuitamente. El contenido de los artculos podr ser reproducido siempre que se cite la
procedencia y se solicite la autorizacin a la revista.
Los autores de los trabajos son los responsables de obtener la debida autorizacin para incluir textos e imgenes
de otras obras as como de citar su procedencia.
En el Anexo 2 se recoge la carta de presentacin y cesin de derechos de propiedad intelectual que debern firmar
los autores una vez que su propuesta haya sido aceptada.

Contactos

Para consultas e informaciones, se puede enviar un correo electrnico a s.betti@unibo.it

96
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Anexo 1

ISSN: 2327-7181
Ttulo del artculo

Nombre y apellidos del autor/a

Institucin a la que est vinculado

Correo electrnico

Biografa del autor de, aproximadamente, 250 palabras.


Garamond, cursiva, 12 puntos, alineacin justificada, interlineado simple.

Resumen (espaol)
Breve resumen del artculo, de aproximadamente 250 palabras. Garamond, 10 puntos,
alineacin justificada, interlineado simple.

Abstract (English)
Short abstract of the article, about 250 words. Garamond, 10 points, justified, alignment, 1
spacing.

Palabras clave
Palabra, palabra, palabra, palabra, palabra (5)

Keywords (5)
Keyword, keyword, keyword, keyword, keyword (5)

97
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Normas editoriales

Ensayos: Todos los aportes propuestos debern ser originales e inditos tanto impresos como en soporte
electrnico y presentados en el programa Word. Se enviarn a la siguiente direccin: s.betti@unibo.it

Pginas: tamao 215 x 280 mm

Mrgenes: En los cuatro bordes 2,5 cm

Interlineado: Interlineado simple en todas las pginas y sin numerar

Alineacin: Justificar el texto

Sangra y prrafos 5 espacios. No dejar espacios de interlnea entre los prrafos.

Ttulo artculo: Garamond, 18 puntos, sin subrayar, centrado, interlineado simple. Mayscula solo en la primera
palabra.

Autor: A un espacio del ttulo del trabajo, alineado al margen derecho, en Garamond, 12, en negrita, el nombre
y apellido del autor. En la siguiente lnea, la afiliacin institucional sin abreviaturas, en Garamond, 12, en cursiva.

Datos personales: Todos los autores debern enviar en archivo electrnico aparte un CV breve de, aproximadamente,
250 palabras y que contenga: nombre, apellido, correo electrnico, direccin postal (no institucional), ttulos,
afiliacin institucional, publicaciones recientes, distinciones y sitio Web en caso que posea.

Estructura del texto: Segn corresponda podr incluir introduccin, desarrollo y conclusin. En el interior del
trabajo: - Ttulos paragrfos: Garamond, 14, en negrita.
- Subttulos: Garamond, 13, en cursiva, sin numeracin.
- Texto: Garamond, 13.
- Citas (Cita extensa ir en lnea aparte, con sangra a ambos lados y sin comillas):
Garamond, 11.
- Notas a pie de p.: Garamond, 10.

Tablas, figuras, esquemas, ilustraciones: En la medida de lo posible irn al final del trabajo. En caso de ser
necesario intercalarlas en el texto se indicar entre parntesis "Insertar tabla (figura, esquema, etc.)" y su nmero.
Las mismas acompaarn por separado al manuscrito y numeradas en forma consecutiva.

Fotografas: Se aceptan fotografas solamente digitales y de alta resolucin.

98
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Notas al pie: Se enumeran en el orden en que aparecen en el manuscrito, en nmeros arbigos, y estarn ubicadas
a pie de pgina en Garamond, 10 puntos. No se emplearn sangras. No se utilizarn para referencias bibliogrficas.
Su nmero se limitar al mnimo indispensable para comentarios que no puedan ser incorporados al texto del
artculo.

Referencias bibliogrficas en el cuerpo del trabajo: Si el autor de la cita o referencia ha sido mencionado en el
texto, se coloca entre parntesis solo el nmero de pgina correspondiente. Si no, se consigna el apellido del autor
seguido del nmero de pgina (Monterroso 47). Si en las OBRAS CITADAS que constan al final figuran varias
obras del mismo autor, se colocarn entre parntesis las dos primeras palabras del ttulo correspondiente (La oveja
47).

Citas: Las citas que tengan una extensin menor a 4 lneas, aparecern entre comillas en el cuerpo del texto, y
se emplearn comillas (""), no parntesis angulares (). Los signos de puntuacin van despus de las comillas,
parntesis o llamadas a nota. En las citas con una extensin mayor se utilizar el sangrado, con dos retornos.
Si se omite parte de una cita, deber marcarse la elipsis con []. Cuando se precisen comillas dentro de una cita
entrecomillada, se utilizarn comillas sencillas ('). Para indicar la procedencia de una cita en el texto, en el caso
de que en la seccin Referencias bibliogrficas, Lecturas complementarias, etc., aparezca solo una obra de ese
autor, se sealar entre parntesis el apellido y, con un espacio de separacin y sin coma, el nmero de la pgina
correspondiente. En caso de que en la seccin referencial aparezca ms de una obra del autor citado, se sealar
entre parntesis el apellido y, separado con una coma, el inicio del ttulo de la obra citada seguido de puntos
suspensivos. El inicio del ttulo ir en cursiva (si es un libro) o entre comillas (si es un artculo). Le seguir el
nmero de pgina con solo un espacio de separacin y sin coma.

Bibliografa: Se emplear exclusivamente el sistema de citacin de Modern Language Association (MLA).

Apndice: Se acompaarn por separado al manuscrito y numerados en forma consecutiva.

Resumen y Abstract: El resumen ser preciso, informativo y de naturaleza concisa que refleje el propsito y el
contenido del trabajo. La extensin mxima ser de 250 palabras con interlineado simple y texto justificado.

Palabras Clave y Keywords: Cinco palabras y sus equivalentes en ingls.

99
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Referencias bibliogrficas
La lista de obras citadas, sugeridas o recomendadas aparecer despus del texto. Se indicar con el encabezamiento
Referencias Bibliogrficas (tamao de letra 18).

a. Las referencias de libros citados seguirn el formato siguiente: Apellidos [coma], Nombre [punto].Ttulo de la
obra en cursiva [punto]. Lugar de publicacin [dos puntos]: Editorial [coma], fecha [punto].

b. Las referencias de artculos en revistas debern seguir el formato siguiente: Apellidos [coma], Nombre [punto].
[comillas] "Ttulo del artculo [comillas y punto]". Ttulo de la revista en cursiva [espacio] Volumen de la revista en
arbigos [punto]. Nmero de la revista en arbigos (fecha de publicacin entre parntesis) [dos puntos]: nmero
de la pgina donde comienza el artculo [guin]- nmero de la pgina donde termina el artculo [punto]. Despus
del nmero 100, poner guin y los dos ltimos nmeros. Por ejemplo, 120-34.

c. Las referencias de artculos o captulos de libros debern seguir el formato siguiente: Apellidos [coma],
Nombre [punto]. [comillas] "Ttulo del artculo [comillas y punto]". Ttulo del libro en cursiva [punto]. Funcin del
encargado de la edicin (Ed. en caso de que sea editor, Coord., si es coordinador, Selec. si es el encargado de la
seleccin) Nombre y Apellidos del encargado de la edicin [punto]. Lugar de publicacin [dos puntos]: Editorial
[coma], fecha [punto]. Nmero de pgina donde comienza el artculo [guin]-nmero de pgina donde termina
[punto]. Despus del nmero 100, poner guin y los dos ltimos nmeros. Por ejemplo, 120-34.

Si una obra tiene ms de un autor, se utilizar el siguiente formato: Apellidos del primer autor [coma], Nombre
del primer autor y Nombre y Apellidos del segundo autor. O, si son tres: Apellidos del primer autor [coma],
Nombre del primer autor [coma] Nombre y Apellidos del segundo autor [coma], y Nombre y Apellidos del tercer
autor.

e. Si hay varias obras de un mismo autor, su apellido y nombre aparecern en la referencia de la primera obra.
En las restantes, se pondrn tres guiones seguidos, punto y un espacio. Por ejemplo: ---. Libro de la ANLE.

Web

f. Nombre del Editor, autor, or compil. (si posible). Nombre del sitio. Nombre de la editorial del sitio (si posible),
n. Medio de publicacin. Fecha de consulta.

The Purdue OWL Family of Sites. The Writing Lab and OWL at Purdue and Purdue U, 2008. Web. 23 Abr. 2008.

Felluga, Dino. Guide to Literary and Critical Theory. Purdue U, 28 Nov. 2003. Web. 10 May. 2006.

100
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Anexo 2

Carta de presentacin y cesin de derechos de propiedad intelectual

Ttulo del artculo

Palabras clave

Nombre y apellido del autor/a

Filiacin institucional

En su caso

Presentado parcialmente como comunicacin al "XX Congreso XXX", Ciudad, Pas, Fecha.
Proyecto subvencionado n (todos los datos) del organismo (Ministerio, organismo
internacional)

Institucin responsable:
Instituto o Facultad.
Universidad de XXX
Ciudad, Pas.

Datos del autor/a

Nombre y apellido

DNI

Direccin postal personal

Telfono

Correo electrnico

101
Glosas - Volumen 8, Nmero 8

Asimismo cedemos a ttulo gratuito a la Revista los derechos de explotacin de la propiedad intelectual del
presente trabajo y, en especial, los derechos de reproduccin, distribucin, transformacin en cualquiera de sus
modalidades y comunicacin pblica de dicha obra. La correspondiente cesin revestir el carcter de no exclusiva
(o exclusiva si se desea difundirlas con exclusividad o ceder la explotacin de la obra a otro) se otorgar para
un mbito territorial mundial y tendr una duracin equivalente a todo el tiempo de proteccin que conceden
a los autores, sus sucesores y derechohabientes las actuales leyes y convenciones internacionales propias de la
materia de propiedad intelectual y las que en lo sucesivo se puedan dictar o acordar, prorrogables automticamente
por perodos iguales, salvo denuncia expresa por alguna de las partes en los dos meses anteriores a la fecha del
vencimiento.
Los derechos de explotacin citados se cedern en todas sus modalidades de explotacin y en particular en las que
a continuacin se detallan:

a) Respecto al derecho de reproduccin, la reproduccin total o parcial en forma grfica, sonora, visual y audiovisual,
o cualquier otra forma en todo tipo de soportes, ya sea dicha reproduccin efectuada por procedimientos analgicos,
digitales o cualesquiera otros.

b) Respecto al derecho de distribucin, su venta, alquiler, prstamo o cualquier otra forma de puesta a disposicin
del pblico.

c) Respecto al derecho de comunicacin pblica, su puesta a disposicin al pblico por medios almbricos o
inalmbricos, de forma que los miembros de ese pblico puedan acceder a dicha obra desde el lugar y en el
momento que cada uno de ellos elija, as como el acceso pblico en cualquier forma a la obra incorporada a una
base de datos, aunque dicha base no est protegida por el derecho de autor.

d) La cesin de los derechos antes mencionados no alcanzar a las modalidades de utilizacin o medios de difusin
inexistentes o desconocidos al tiempo de la cesin. Si en un futuro Glosas quisiera explotar los derechos por una
nueva modalidad o por un nuevo medio actualmente desconocido, lo comunicar a su cedente o, en su caso, a sus
herederos, entendindose que queda prestada su total conformidad, si en un plazo de quince das no hacen reserva
alguna.

Fecha y firma del autor/a:

102

También podría gustarte