Está en la página 1de 7

La Santa Misa La Sainte Messe

Ritos iniciales Rite dentre


2 Canto de entrada Chant dentre 2
Signo de la cruz ...
Sacerdote @ En el nombre del Padre y del Hijo y del Prtre @ Au nom du Pre et du Fils et du
Espritu Santo. Saint-Esprit.
Todos Amn. Assemble Amen.
7 Saludo Salutation 7
S. La gracia de nuestro Seor Jesucristo, el amor del P. La grce de Jsus notre Seigneur, lamour de Dieu
Padre, y la comunin del Espritu Santo estn con le Pre et la communion de lEsprit Saint soient
todos vosotros. toujours avec vous.
T. Y con tu espritu A. Et avec votre esprit.
12 Acto penitencial ... 12
S. Hermanos: Para celebrar dignamente estos P. Prparons-nous la clebration de lEucharistie en
sagrados misterios, reconozcamos nuestros pecados. reconnaissant que nous sommes pcheurs.
T. Yo confieso ante Dios todopoderoso y ante A. Je confesse Dieu tout-puissant, je reconnais
vosotros, hermanos, que he pecado mucho, de devant mes frres, que jai pch, en pense, en parole,
17 pensamiento, palabra, obra y omisin, por mi culpa, par action et par omission, oui, jai vraiment pch: 17
por mi culpa, por mi grande culpa.
Por eso ruego a Santa Mara, siempre Virgen, a los Cest pourquoi je supplie la Vierge Marie, les anges et
ngeles, a los santos y a vosotros, hermanos, que tous les saints, et vous aussi, mes frres, de prier pour
intercedis por m ante Dios, nuestro Seor. moi le Seigneur notre Dieu.
22 S. Dios todopoderoso tenga misericordia de nosotros, P. Que Dieu tout-puissant nous fasse misericorde;
perdone nuestros pecados, y nos lleve a la vida eterna. quil nous pardonne nos pchs et nous conduise a la 22
vie eternelle.
T. Amn. A. Amen.
S. Seor, ten piedad. P. Seigneur, prends piti.
T. Seor, ten piedad. A. Seigneur, prends piti.
27 S. Cristo, ten piedad. P. O Christ, prends piti. 27
T. Cristo, ten piedad. A. O Christ, prends piti.
S. Seor, ten piedad. P. Seigneur, prends piti.
T. Seor, ten piedad. A. Seigneur, prends piti.
Gloria Gloria
32 T. Gloria a Dios en el cielo, y paz en la tierra a los A. Gloire Dieu, plus haut des cieux, et paix sur la 32
hombres que ama el Seor. terre aux hommes quil aime.
Por tu inmensa gloria te alabamos, te benedicimos, te Nous te louons, nous te benissons, nous tadorons,
adoramos, te glorificamos, te damos gracias, Seor nous te glorifions, nous te rendons grce, pour ton
Dios, Rey celestial, Dios Padre todopoderoso. immense gloire, Seigneur Dieu, Roi du ciel, Dieu le
Pre tout-puissant, 37
37 Seor, Hijo nico, Jesucristo. Seor Dios, Cordero de Seigneur, Fils unique, Jsus Christ, Seigneur Dieu,
Dios, Hijo del Padre: t que quitas el pecado del Agneau de Dieu, le Fils du Pre; toi qui enlves le
mundo, ten piedad de nosotros; pch du monde, prends piti de nous;
t que quitas el pecado del mundo, atiende nuestra toi qui enlves le pch du monde, reois notre prire;
splica;
42 t que ests sentado a la derecha del Padre, ten toi qui es assis la droite du Pre, prends piti de 42
piedad de nosotros; nous.

1
por que slo t eres Santo, slo t Seor, slo t Car toi seul es saint, toi seul es Seigneur, toi seul es le
Altsimo, Jesucristo, con el Espritu Santo en la gloria Trs-Haut, Jsus Christ avec le Saint Esprit dans la
de Dios Padre. gloire de Dieu le Pre.
47 Amn. Amen. 47
Oracin colecta Prire douverture
S. Oremos. P. Prions.
T. Amn. A. Amen.
Liturgia de la palabra Liturgie de la parole
2 Primera lectura Premire lecture 2
Lector Palabra de Dios. Lecteur . . .
T. Te alabamos, Seor. A. . . .
Salmo responsorial Psaume
Segunda lectura Deuxime lecture
7 L. Palabra de Dios. L. . . . 7
T. Te alabamos, Seor. A. . . .
Evangelio vangile
T. Alleluia! A. Allluia!
S. El Seor est con vosotros. P. Le Seigneur soit avec vous.
12 T. Y con tu espritu. A. Et avec votre esprit. 12
S. Lectura del Santo Evangelio segn san . . . P. vangile de Jsus Christ selon saint
(Mathieu/Marc/Louc/Jean)
T. @ Gloria a Ti, Seor. A. @ Gloire toi, Seigneur.
S. Palabra del Seor. P. Acclamons la Parole de Dieu.
T. Gloria a Ti, Seor Jess. A. Louange toi, Seigneur Jsus. 17
17 Homila Homlie
Credo Credo
Creo en un solo Dios, Padre todopoderoso, Creador Je crois en un seul Dieu, Le Pre tout-puissant,
del cielo y de la tierra, de todo lo visible y lo invisible. crateur du ciel et la terre, de lunivers visible et
invisible. 22
Creo en un solo Seor, Jesucristo, Hijo nico de Dios, Je crois en un seul Seigneur, Jsus Christ, le Fils
22 nacido del Padre antes de todos los siglos: unique de Dieu, n du Pre devant tous les sicles:
Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios Il est Dieu, n de Dieu, lumire, ne de la lumire,
verdadero, engendrado, no creado, de la misma vrai Dieu, n du vrai Dieu. Engendr, non pas cr,
naturaleza del Padre, de meme nature que le Pre; 27
por quien todo fue hecho; et par lui tout a t fait.
27 que por nosotros, los hombres, y por nuestra salvacin Pour nous les hommes, et pour notre salut, il
baj del cielo, descendit du ciel.
@ y por obra del Espritu Santo se encarn de Mara, @ Par lEsprit Saint, il a pris chair de la Vierge
la Virgen, y se hizo hombre. Marie, et sest fait homme. 32
Y por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Crucifi pour nous sous Ponce Pilate, il souffri sa
32 Poncio Pilato; padeci y fue sepultado, Passion et fut mis au tombeau.
y resucit al tercer da, segn las Escrituras, y subi Il ressuscita le troisime jour, conformemnt aux
al cielo, y est sentado a la derecha del Padre; critures, et il monta au ciel; il est assis la droite du
Pre. 37
y de nuevo vendr con gloria para juzgar a vivos y Il reviendra dans la gloire, pour juger les vivants et les
muertos, y su reino no tendr fin. morts; et son regne naura pas de fin.

2
37 Creo en el Espritu Santo, Seor y dador de vida, que Je crois en lEsprit Saint, qui est Seigneur et qui
procede del Padre y del Hijo, donne la vie; il procde du Pre et du Fils;
que con el Padre y el Hijo recibe una misma avec le Pre et le Fils, il reoit mme adoration et 42
adoracin y gloria, y que habl por los profetas. mme gloire; il a parl par les prophtes.
Creo en la Iglesia, que es una, santa, catlica y Je crois en lEglise, une, sainte, catholique et
42 apostlica. apostolique.
Confieso que hay un solo bautismo para el perdn de Je reconnais un seul baptme pour le pardon des
los pecados. pchs. 47
Espero la resurreccin de los muertos y la vida del Jattends la rsurrection des morts, et la vie du
mundo futuro. monde venir.
47 Amn. Amen.
Oracin de los fieles Prire universele
S. Repetimos juntos: Escuchanos, Se nor. P. . . . 52
T. Escuchanos, Se nor. A. . . .
T. Amn. A. Amen.
Liturgia de la Eucarista Liturgie de leucharistie
2 Presentacin de las ofrendas Presentation de les ofrandes 2
S. Bendito seas, Seor, Dios del universo, por este P. Tu es bni, Dieu de lunivers, toi qui nous donnes
pan, fruto de la tierra y del trabajo del hombre, que ce pain, fruit de la terre et du travail des hommes;
recibimos de tu generosidad y ahora te presentamos; nous te le prsentons: il deviendra le pain de la vie.
l ser para nosotros pan de vida.
7 T. Bendito seas por siempre, Seor. A. Bni soit Dieu, maintenant et toujours.
S. (. . . ) P. (. . . ) 7
S. Bendito seas, Seor, Dios del universo, por este P. Tu es bni, Dieu de lunivers, toi qui nous donnes
vino, fruto de la vid y del trabajo del hombre, que ce vin, fruit de la vigne et du travail des hommes;
recibimos de tu generosidad y ahora te presentamos; nous te le prsentons: il deviendra le vin du Royaume
12 l ser para nosotros bebida de salvacin. ternel.
T. Bendito seas por siempre, Seor. A. Bni soit Dieu, maintenant et toujours. 12
S. (Recbenos, Seor, al presentarnos a ti con espritu P. (. . . )
de humildad y con el corazn arrepentido; y que el
sacrificio que hoy te ofrecemos llegue de tal manera a
17 tu presencia, que te sea grato. Lava del todo mi
delito, Seor, limpia mi pecado.)
S. Orad, hermanos, para que este sacrificio, mo y P. Prions ensemble, au moment doffrir le sacrifice de
vuestro, sea agradable a Dios, Padre todopoderoso. toute lglise.
T. El Seor reciba de tus manos este sacrificio, para A. Pour la gloire de Dieu et le salut du monde.
22 alabanza y gloria de su nimbre, para nuestro bien y el
de toda su santa Iglesia.
Oracin sobre las ofrendas. Prire sur les ofrandes 17
T. Amn. A. Amen.
Plegaria eucarstica II Prire eucharistique II
27 S. El Seor est con vosotros. P. Le Seigneur soit avec vous.
T. Y con tu espritu. A. Et avec votre esprit.
S. Levantemos el corazn. P. Elevons notre coeur. 22
T. Lo tenemos levantado hacia el Seor. A. Nous le tournons vers le Seigneur.
S. Demos gracias al Seor, nuestro Dios. P. Rendons grce au Seigneur notre Dieu.

3
32 T. Es justo y necesario. A. Cela est juste et bon.
Prefacio ...
S. En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y P. Vraiment, Pre trs saint, il est juste et bon de te 27
salvacin darte gracias, Padre santo, siempre y en rendre grce, toujours et en tout lieu, par ton Fils
todo lugar, por Jesucristo, tu Hijo amado. Por l, bien-aim, Jsus Christ: car il est ta Parole vivante,
37 que es tu Palabra, hiciste todas las cosas; t nos lo par qui tu as cr toutes choses; cest lui que tu nous
enviaste para que, hecho hombre por obra del Espritu as envoy comme Rdempteur et Sauveur, Dieu fait
Santo y nacido de Mara, la Virgen, fuera nuestro homme, conu de lEsprit Saint, n de la Vierge 32
Salvador y Redentor. l, en cumplimiento de tu Marie; pour accomplir jusquau bout ta volont et
voluntad, para destruir la muerte y manifestar la rassembler du milieu des hommes un peuple saint qui
42 resurreccin, extendi sus brazos en la cruz, y as tappartienne, il tendit les mains lheure de sa
adquiri para ti un pueblo santo. Por eso, con los passion, afin que soit brise la mort, et que la
ngeles y los santos, proclamamos tu gloria, diciendo: rsurrection soit manifeste. Cest pourquoi, avec les 37
anges et tous les saints, nous proclamons ta gloire, en
chantant dune seule voix:
Santo Saint
T. Santo, Santo, Santo es el Seor, Dios del Universo. A. Saint, Saint, Saint le Seigneur, Dieu de lunivers.
47 Llenos estn el cielo y la tierra de tu gloria. Le ciel et la terre sont remplis de ta gloire. 42
Hosanna en el cielo. Hosanna au plus haut des cieux.
Bendito el que viene en nombre del Seor. Bni soit celui qui vient au nom du Seigneur.
Hosanna en el cielo. Hosanna au plus haut des cieux.
S. Santo eres en verdad, Seor, fuente de toda P. Toi qui es vraiment saint, toi qui es la source de
52 santidad; por eso te pedimos que santifiques estos toute saintet, Seigneur, nous te prions: sanctifie ces 47
dones con la efusin de tu Espritu, de manera que offrandes en rpandant sur elles ton Esprit; quelles
sean para nosotros Cuerpo y Sangre de Jesucristo, deviennent pour nous le corps et le sang de Jsus, le
nuestro Seor. Christ, notre Seigneur.
El cual, cuando iba a ser entregado a su Pasin, Au moment dtre livr et dentrer librement dans sa
57 voluntariamente aceptada, tom pan, dndote gracias, passion, il prit le pain, il rendit grce, il le rompit et 52
lo parti, y lo dio a sus discpulos, diciendo: le donna ses disciples, en disant:
@ Tomad y comed todos de l, porque esto es @ Prenez, et mange-en tous: ceci est mon
mi Cuerpo, que ser entregado por vosotros. corps livr pour vous.
Del mismo modo, acabada la cena, tom el caliz, y, De mme, la fin du repas, il prit la coupe; de
62 dndote gracias de nuevo, lo pas a sus discpulos, nouveau il rendit grce et la donna ses disciples, en 57
diciendo: disant:
@ Tomad y bebed todos de l, porque ste es @ Prenez, et buvez-en tous, car ceci est la
el cliz de mi Sangre, Sangre de la alianza coupe de mon sang, le sang de lalliance
nueva y eterna, que ser derramada por nouvelle et ternelle, qui sera vers pour
67 vosotros y por todos los hombres para el vous et pour la multitude en rmission des 62
perdn de los pecados. Haced esto en pchs. Vous ferez cela, en mmoire de moi.
conmemoracin mea.
ste es el Sacramento de nuestra fe. Il est grand, le mystre de la foi.
T. Anunciamos tu muerte, proclamamos tu A. Nous proclamons ta mort, Seigneur Jsus, nous
72 resurreccin, Ven, Seor Jess! clbrons ta rsurrection, nous attendons ta venue
dans la gloire. 67
S. As, pues, Padre, al celebrar ahora el memorial de P. Faisant ici mmoire de la mort et de la rsurrection
la muerte y resurreccin de tu Hijo, te ofrecemos el de ton Fils, nous toffrons, Seigneur, le pain de la vie

4
pan de vida y el calz de salvacin, y te damos gracias et la coupe du salut, et nous te rendons grce; car tu
porque nos haces dignos de servirte en tu presencia. nous as choisis pour servir en ta prsence.
77 Te pedimos humildemente que el Espritu Santo Humblement, nous te demandons quen ayant part au 72
congregue en la unidad a cuantos participamos del corps et au sang du Christ, nous soyons rassembls
Cuerpo y Sangre de Cristo. par lEsprit Saint en un seul corps.
Acurdate, Seor, de tu Iglesia extendida por toda la Souviens-toi, Seigneur, de ton glise rpandue
tierra; travers le monde:
82 y con el Papa N., con nuestro Obispo N. y todos los fais-la grandir dans ta charit avec le Pape N., notre 77
pastores que cuidan de tu pueblo, llvala a su vque N., et tous ceux qui ont la charge de ton
perfeccin por la caridad. peuple.
Acurdate tambien de nuestros hermanos que Souviens-toi aussi de nos frres qui se sont endormis
durmieron en la esperanza de la resurreccin, y de dans lesprance de la rsurrection, et de tous les
87 todos los que han muerto en tu misericordia; hommes qui ont quitt cette vie: reois-les dans ta 82
admtelos a contemplar la luz de tu rostro. lumire, auprs de toi.
Ten misericordia de todos nosotros, y as, con Mara, Sur nous tous enfin nous implorons ta bont: permets
la Virgen Madre de Dios, los apstoles y cuantos quavec la Vierge Marie, la bienheureuse Mre de
vivieron en tu amistad a travs de los tiempos, Dieu, avec les Aptres et les saints de tous les temps
92 merezcamos, por tu Hijo Jesucristo, compartir la vida qui ont vcu dans ton amiti, nous ayons part la vie 87
eterna y cantar tus alabanzas. ternelle et que nous chantions ta louange, par Jsus
Christ, ton Fils bien-aim.
Por Cristo, con l y en l, a ti, Dios Padre Par lui, avec lui et en lui, toi, Dieu le Pre
omnipotente, en la unidad del Espritu Santo, todo tout-puissant, dans lunit du Saint-Esprit, tout
honor y toda gloria por los siglos de los siglos. honneur et toute gloire, pour les sicles des sicles. 92
97 T. Amn. A. Amen.
Rito de la comunin Comunion
2 Padrenuestro Pater Noster 2
S. Fieles a la recomendacin del Salvador y siguiendo P. Comme nous lavons appris du Sauveur, et selon
su divina enseanza nos atrevemos a decir: son commandement, nous osons dire:
T. Padre nuestro, que ests en el cielo, A. Notre Pre, qui es aux cieux,
santificado sea tu Nombre; que ton nom soit sanctifi;
7 venga a nosotros tu reino; que ton rgne vienne, 7
hgase tu voluntad que ta volonte soit faite
en la tierra como en el cielo. sur la terre comme au ciel.
Danos hoy nuestro pan de cada da; Donne-nous aujourdhui notre pain de ce jour.
perdona nuestras ofensas, Pardonne-nous nos offenses,
12 como tambin nosotros perdonamos a los que nos comme nous pardonnons aussi ceux qui nous ont 12
ofenden; offenss.
no nos dejes caer en la tentacin, Et ne nous soumets pas la tentation,
y lbranos del mal. mais delivre-nous du mal.
S. Lbranos de todos los males, Seor, y concdenos P. Delivre-nous de tout mal, Seigneur, et donne la
17 la paz en nuestros das, para que, ayudados por tu paix notre temps; par ta misricorde; libre-nous du 17
misericordia, vivamos siempre libres de pecado y pch, rassure-nous devantles preuves en cette vie o
protegidos de toda perturbacin, mientras esperamos nous esprons le bonheur que tu promets et
la gloriosa venida de nuestro Salvador Jesucristo. lavnement de Jsus Christ, notre Sauveur.
T. Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria por A. Car cest toi quappartiennent le rgne, la
22 siempre, Seor. puissance et la gloire, pour les sicles des sicles. 22

5
Rito de la paz ...
S. Seor Jesucristo, que dijiste a tus apstoles: La P. Seigneur Jsus-Christ, tu as dit tes Aptres: Je
paz os dejo, mi paz os doy, no tengas en cuenta vous laisse la paix; je vous donne ma paix, ne regarde
nuestros pecados, sino la fe de tu Iglesia y, conforme a pas nos, pchs mais la foi de ton glise; pour que ta
27 tu palabra, concdele la paz y la unidad. T que vives volont saccomplisse, donne-lui toujours cette paix, 27
y reinas por los siglos de los siglos. et conduis-la vers lunit parfaite, toi qui rgnes pour
les sicles des sicles.
T. Amn. A. Amen.
S. La paz del Seor est siempre con vosotros. P. Que la paix du Seigneur soit toujours avec vous.
T. Y con tu espritu. A. Et avec votre esprit. 32
32 S. Daos fraternalmente la paz. P. . . .
Fraccin del pan ...
S. (. . . ) P. (. . . )
T. Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, A. Agneau de Dieu, qui enlves le pch du monde,
ten piedad de nosotros. prends piti de nous. 37
37 Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten Agneau de Dieu, qui enlves le pch du monde,
piedad de nosotros. prends piti de nous.
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, Agneau de Dieu, qui enlves le pch du monde,
danos la paz. donne-nous la paix.
S. (Seor Jesucristo, Hijo de Dios vivo, que por P. (. . . ) 42
42 voluntad del Padre, cooperando el Espritu Santo,
diste con tu muerte la vida al mundo, lbrame, por la
recepcin de tu Cuerpo y de tu Sangre, de todas mis
culpas y de todo mal. Concdeme cumplir siempre tus
mandamientos y jams permitas que me separe de ti.)
47 S. ste es el Cordero de Dios, que quita el pecado del P. Heureux les invits au repas du Seigneur. Voici
mundo. Dichosos los invitados a la cena del Seor. lAgneau de Dieu, qui enlve le pch du monde.
T. Seor, no soy digno de que entres en mi casa, pero A. Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir; mais
una palabra tuya bastar para sanarme. dis seulement une parole et je serai guri.
S. (. . . .) P. (. . . ) 47
52 Comunin del Sacerdote y del pueblo ...
S. El Cuerpo de Cristo. P. Le corps du Christ.
T. Amn. A. Amen.
S. (. . . ) P. (. . . )
Agradecimiento ... 52
57 Oraccon despues de la comunin Prire aprs la communion
S. Oremos. P. Prions.
T. Amn. A. Amen.
Rito de la conclusin Conclusion
2 Bendicin ... 2
S. El Seor est con vosotros. P. Le Seigneur soit avec vous.
T. Y con tu espritu. A. Et avec votre esprit.
S. La bendicin de Dios todopoderoso, @ Padre, Hijo P. Que Dieu tout-puissant vous bnisse, @ le Pre, le
y Espritu Santo, descienda sobre vosotros. Fils et le Saint-Esprit.
7 T. Amn. A. Amen. 7
Despedida ...

6
S. Podis ir en paz. P. Allez, dans la paix du Christ.
T. Demos gracias a Dios. A. Nous rendons grce Dieu.

También podría gustarte