Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
(A. L. F. A. L.)
CUADERNOS DE LINGSTICA
Eugenio Coseriu
SENTIDO Y TAREAS
DE LA DIALECTOLOGA
1982
CONTENIDO
Sen!;.ido y tareas de la dialectologa
Introducain .
El conoepto de "dialecto"
19
25
36
40
T
8
EUGENIO COSERIU
EL CONCEPTO DE "DIALECTO"
2.1.1. Si el cometido de la teora es el de establecer el sentido esencial de los hechos, el comet~do bsico de toda ciencia
emprica o "de hechos" es el de ordenar los hechos mismos
de un dominio determinado de la realidad. El cometidO' bsicO' de la lingstica emprica -a la que pertenece tambin
la dialectologa en cuanto ciencia "de hechos"- es, pues, el
de ordenar la multiplicidad, la variedad aparentemente infinita de los hechos de lenguaje. Pero, para que un orden
introducido en los hechos sea efectivamente cientfico, este
orden debe ser o b jet i voy r e a 1, y no un orden
a r bit r a r i o y con ven c ion a 1. Un orden es "objetivo" si se establece con criterios objetivos y es "arbitrario" si
sus criterios son subjetivos. As, si clasifico las pala}?ras de una
lengua en palabras que me agradan y palabras'que me desagradan, introduzco, ciertamente, un orden en 10,5 hechos lingsticos, pero se trata de un orden arbitrario (aunque esto no
significa que carezca de fundamento real). Por otra parte, un
Cf., tambin, mis libros Forma y sustancia en los sonidos del lenguaje,
Montevideo, 1954, pp. 27-28, Y Sincrona, diacrona e 178tora, Montevideo,
2
--,--!
10
EUGENIO COSERIU
o sea, segn la visin griega de las cosas del lenguaje -la que,
por otra parte, no ha cambiado mucho en este caso-, un
"dialecto" es un modo interindividual de hablar, un "genus
loquendi" 4 tradicional. Ahora bien, un modo comn y tradicional de hablar es un sistema de isoglosas realizable en el
hablar mismo; y un sistema de isoglosas "c'mpleto", o sea,
realizable -directa o indirectamente- como actividad lingstica, es una lengua. En efecto, el concepto general de "lengua"
es el de "sistema de isogl'sas comprobadas en una actividad
lingstica completa, es decir, que consiente el hablar y el
entender de varios individuos de acuerdo con una tradicin
histricamente comn". Los lmites de la tradicin pueden
ser diversos, segn los casos considerad's, y hasta pueden establecerse convencional y ocasionalmente. As, podemos hablar
de la lengua de una familia, de un barri', de una ciudad, de
una regin, de la lengua: literaria espaola, de la lengua eSpaola del Siglo de Oro, etctera; todo sistem~ que :pueda funcionar en el hablar (o se deduzca de su funCIOnamIento en la
actividad lingstica) es una "lengua". ; Ello significa que
tambin el concepto de "di:alecto" cae bajo el. concepto
general de "lengua" y que entre dialecto y lengua no hay diferencia de naturaleza o "sustancial". Intrnsecamente, un
dialecto es simplemente una lengua: un sistema fnico, gramatical y lxico. Y, de hecho, ya las griegos empleaban en
este sentido de manera indiferente sus trminos yAwaat/.. y
~L&AEX't"O;.
2.3.1. As, pues, en sentido "objetivo" (por lOo que designa), el trmino dialecto -contrariamente a u~a opinin muy
difundida- no significa 'tra cosa que el termInO lengua.
4 Es el trmino que emplea QUINTILIANO, Inst. orat., 1, 5, 29, al referirse
a los dialectos griegos.
5 Hay, por supuesto, sistemas de isoglosas que no pued~, funciona: . As,
por ejemplo, l~s isoglos,as. que cor.responden a}~ exte;sl6n mund:aL. de
las vocales cardmales constituyen, Sin duda, U? slsteT?a, mas tal s:st.ema
no puede funcionar en el hablar: no puede realizarse baJolorma de actiVIdad
lingstica. Ante todo, debe t!atarse de. un sistema f6nico, gramatic~l y
lxico. Pero, por ejemplo, el sIstema de Isoglosas que r~presenta ~a umd~d
de las lenguas romnicas es un sistema f6nico, gramatical y lxIco y, sm
embargo tampoco puede funcionar, ya que presenta demasiados "huecos"
(en los' numerosos puntos de diversidad entre esas, lenguas). En cuanto
al modo de realizarse en el hablar las "lenguas" y los "dialectos", cf. 2.4.6.
11
12
EUGENIO COSERIU
do ~ O'!a
t "1 ~ngua,
"
una "lengua", se considera como subordlila
de orden superior. 0, dicho de otro modo: el termmo dzalect.o,
en cuanto opuesto a lengua, designa una lengua menor dIstinguida dentro de (o incluida en) una lengua mayor, que es,
justamente, 'una lengua histrica .~ un "idioma"). 7 U na lengua histrica -salvo casos especlales- no es un modo de
hablar nico, sino una "familia" histrica de modos de hablar
afines e interdependientes, y los dialectos son miembros de
esta familia o constituyen familias menores dentro de la familia mayor.
13
"(
")
14
EUGENIO COSERIU
2.4. O. La tpica relacin de inclusin entre "lengua histri?a': ~ "di~lect?" y la manera como se delimitan las lenguas
hIstoncas nnphcan una serie de corolarios y consecuencias
que es oportuno destacar.
2.4.1. En pdmer lugar, en todos los casos en que el criterio ?e ?elimitacin es la existencia de una lengua comn,
los cntenos del grado de semejanza intrnseca y de la intercomprensin se suspenden y quedan inoperantes, tanto en
sentido positivo como en sentido negativo. Por lo tanto las
diferencias entre dos lenguas histricas (por ejemplo esp;olportugus o dans-noruego, noruego-sueco) piueden ;er menores, y hasta mucho menores, que entre los dialectos de una
t~r~~ra lengua histrica (como, por ejemplo, piamonts y
sICIhan?, o calabrs, dentro de la lengua histrica italiana).
Es decn que puede haber intercomprensin aun tratndose
de lenguas histricas diferentes y, al revs, aun no habiendo
intercomprensin, puede tratarse de dialectos de la misma
lengua histrica.
2 .4 . 2 . Ms an: es, en rigor, posible que dos lenguas comunes se parezcan entre s ms que los correspondientes di al~ctos a cada ~na de ellas, pues lo importante y decisivo es
solo que los dIalectos de una lengua histrica se relacionen
con la lengua comn correspondiente ms que con cualquier
otra lengua comn. As, en una serie de dialectos Al fu A3
~4, ,A5, A6, A7 (o.rdenados d~ acuerdo con sus se~ej;nza~
mtrmsecas), dos dIalectos contIguos y muy semejantes -pongamos A4 y A5- podran constituirse en lenguas comunes y
n:ot~v~r, por consiguiente, .la delimitacin de dos lenguas
hIstoncas. En tal caso, los dIalectos Al, fu Y A3 se atribuiran
a la lengua histrica correspondiente a A4 y los dialectos As
y A7, a la correspondiente a fu:
"
.,
A4
A5 - As - A7{
1
1_ _ _ _ _ _ _ _ 1
15
16
EUGENIO COSERIU
17
18
EUGENIO COSERIU
si se deslinda directamente dentro de la lengua histrica espaola; "el subdialecto de Sevilla", si se deslinda dentro del
"dialecto andaluz"; y "el sub-subdialecto de Sevilla", si se deslinda dentro del andaluz y ste se considera, a su vez, en
relacin con el "dialecto castellano", como "subdialecto" del
mismo. Es decir que, tratndose de la relacin "lengua""dialecto" y siendo el concepto mismo de "dialecto" un concepto "relacional" (concerniente a entidades determinadas
como "dialectos" exclusivamente por su relacin de subordinacin a una lengua histrica y que, de otro modo, son
simplemente "modos de hablar" o "lenguas"), tambin la
aplicacin de la terminologa correspondiente ser "relacional": los 'mismos trminos se aplicarn a entidades diferentes
y las mismas entidades se designarn mediante trminos diferentes, segn la relacin que se considere en cada caso.
2.5. A los rasgos definitorios del concepto de "dialecto"
implcitos ya en el significado griego de OLeXAEX,",Ot; -"modo de
hablar" ("lengua") y "subordinacin a na lengua histrica"se aade comnmente (aunque no siempre), en el uso terminolgico de la lingstica y de la dialectologa (e incluso
en el empleo corriente del trmino), el rasgo "delimitacin en el espacio". Ello, tambin ya en la dialectologa griega:
desde Clemente Alejandrino el "drlecto" se define como
modo de hablar propio de "un lugar" y Gregario de Corinto
(siglos XII-XIII) habla explcitamente, a propsito de los dialectos, de "subdivisiones espaciales" (1tOOLO'.:LpcrELt; ,",omxO'.:[). Es
cierto que, precisamente con respecto al griego, hablamos
tambin de un "dialecto homrico", carente de localizacin
precisa, pero lo hacemos oponiendo (por lo menos implcitamente) este dialecto a otros dialectos (elico, drico, etctera) que s la tienen: el criterio, aun eili este caso, es la
extensin espacial, aunque tomada como rasgo negativo.
En este sentido, un dialecto es, pues, "una lengua subordinada a una lengua histrica como variedad espfLcial de sta".
Y, desde este punto de vista, toda lengua considerada en el
espacio geogrfico ser un "sistema dialectal" o/un "dialecto".
Incluso las lenguas comunes sern "dialectos" cuyos lmites
podrn coincidir con los de los sistemas dialectales correspondientes, que podrn superar la extensin de esos sistemas
(como sucede con el espaolo con el francs en las regiones
19
20
21
EUGENIO COSERIU
22
23
EUGENIO COSERIU
dialectos surgidos dentro de la lengua comn, dialectos secundarios_ Y si, dentro de la lengua comn, se establece una
modalidad ejemplar (lengua estndar), tambin sta puede
diferenciarse en el espacio y presentar, por tanto, variedades
regionales, que sern dialectos terciarios. 19
Las diferencias diastrticas y diafticas se dan tanto en
los dialectos primarios como en la lengua comn y en la
lengua "ejemplar", pero suelen ser ms apreciables en la lengua comn. Por otra parte, en las comunidades en que hay
lengua comn yen que, al mismo tiempo, subsisten dialectos
primarios, stos suelen corresponder a ciertos niveles y/o a
ciertos estilos de lengua, mientras que en otros niveles y para
otros estilos se emplea la lengua comn.
3.2.1.
En las lenguas europeas (y, probablemente, en
general) las diferencias intemas ms notables y, por ello,
mejor conocidas son las diatpicas, sobre todo en el plano
de los dialectos primarios y en el nivel "popula:r". De aqu
que stas hayan constituido el objeto precipuo de la dialectologa, que, hasta ahora, se ha entendido ante todo (y casi
exclusivamente) como estudio de los "dialectos populares".
PerO' hay lenguas en las que las diferencias diastrticas son
(O' han sido) muy grandes (antiguo indiO', persa, javans)
y lenguas en las que las diferencias diafticas son igualmente
imp'rtantes (javans, japons). 20 Y, naturalmente, las dife-
19 Los "dialectos primarios" son los nicos, que se llaman constantemente "dialectos". En cambio -y muy en partcular si se trata de regiones
en que persisten dialectos primarios-; los dialectos "secundarios" y "terciarios" no suelen denominarse "dialectos", sino formas "regionales" de
la lengua considerada: "espaol regional", "francs regional", etctera. Ello,
porque la lengua comn (sobre todo en cuanto "lengua nacional") se
identifica tcitamente con la lengua histrica. As, en Francia hasta las
formas pertenecientes a otras lenguas histricas (occitano, cataln, italiano,
vascuence, bretn, alemn) se presentan como "dalectes" o "patos" y
se oponen a "la langue" (por lo cual se entienlde, precisamente, la lengua
francesa comn). Pem, en rigor, no hay razn para no emplear el trmino
dialecto (con las precisiones del caso) tambin con respcto al plano de
la lengua comn y de la lengua ejemplar, sobre todo si 'se tiene en cuenta
que las expresiones del tipo "espaol regional", "francS' regional", pueden
prestarse a confusiones: en efecto, tambin un dialecto primario del espaol
es "espaol" y es "regional".
20 Entre las lenguas europeas pueden recordarse a este respecto aquellas
en las que hay divergencia bastante profunda entre "registro escrito" y
"registro hablado" (o entre "lengua literaria" y "lengua corriente"), como
el griego moderno, el sueco y, en menor medida, el francs.
3. 3. O. De acuerdo con los dos primeros rasgos del concepto de "dialecto" ("modo de hablar", "subordinado a una
lengua"), todas las unidades menores. que se distingan dentro
de una lengua histrica (o sea, tambin los "niveles", "estilos", "registros", etctera) podran llamarse "dialectos". Y,
en efecto, ya se ha hablado de "dialectos sociales", por 10
cual, por analoga, se podra hablar tambin de "dialectos
- 21 En el sentido en que funcionan las lenguas histricas: cf. 2.4.6 y
3.1. 3.
24
EUGENIO COSERIU
estilsticos" (as corno de "dialectos de grupos", "dialectos literarios", etctera). Sin embargo, conviene mantener distintos
los dialectos "espaciales" -y, por lo tanto, reservar slo para
ellos el trmino d'ialecto-, pues los modos de hablar distinguidos en el espacio son, efectivamente, diferentes de los
dems modos de hablar "intraidiomticos".
3.3.1. En primer lugar, en nuestras comunidades (y aun
en general), los dialectos "espaciales" -en la medida en
que son homogneos- suelen ser sistemas "completos" desde
el piu~nto de vis~a fnico, gramatical y lxico, mientras que
~?s. mvele~, y ~stIlos de lengua (si no son al mismo tiempo
dIalectos dIferentes: cf. 3. 3. 2.) son, por 10 comn, sistemas "incompletos": en lo que los caracteriza y distingue
como tales, son, en cada caso, slo fOlimas parcialmente divergentes de un mismo "dialecto". En otros trminos: lo "dialectal" caracteriza ntegramente un modo de hablar, mientras
que los hechos caracterizadores de los niveles y estilos de
lengua conciernen comnmente slo a aspectos parciales
(aunque, a veces, de validez intrnseca muy amplia).
3. 3.2 . Por otra parte, dentro de una lengua histrica
( o de una comunidad idiomtica), la relacin entre dialectos,
n~veles y estilos de leng?a es una relacin "orientada", preCIsamente en este sentIdo: dialecto ~ nivel ~ estilo de
lengua. Es .decir que un dialecto, al igual que un idioma,
puede funCIOnar en una comunidad corno nivel de lenaua
(por ejemplo, corno "nivel popular", si en los dems niv~les
se habla
la lengua comn, otro dialecto u otra lenaua)
.
b
,
Y un mvel puede, a su vez, funcionar corno estilo de lengua
(as, el "nivel pop:uJar" puede ser al mismo tiempo "estilo
familiar" en otros niveles); lo cual implica que un dialecto
puede. incluso funcionar corno estilo de lengua (constituir,
por eJ em plo, ese mismo "estilo familiar"). 23 ,En cambio,
22 ~uy tp!co e~l este sentido es el caso del griego antlpuo, donde, como
e~ sabIdo, vanos, dI~lectos -a~nque, en parte, en formas especiales- funCIOnaban en el ambIto de la hteratura, precisamente, como estilos de len~ua
pica y en "ene~al
lengua' de l~ Jric~
Anlogo es el caso
(en particular por
'
25
lo contrario no es cierto: un estilo de lengua no puede funcionar corno nivel y un nivel no puede funcionar como
dialecto. 24
3. 3. 3. Por lo mismo, entre los sistemas de isoglosas que
pueden distinguirse dentro de una lengua histrica, los dialectos son lo ms cercano a esta ltima: en efecto, pueden
independizarse y volverse lenguas histricas autnomas, mientras que los niveles y estilos de lengua (con la salvedad
indicada en la nota 23) no tienen tal posibilidad. 25
DIALECTOLOGA y
LINGSTICA SINCRNICA
26 '
EUGENIO COSERIU
27
28
EUGENIO COSERIU
matical ("estructural"). Pero, en realidad, es emprica y racionalmente imposible subordinar (o reducir) a la gramtica
t o d a s las disciplinas lingsticas y es un error tomar
la gramtica como modelo para disciplinas que tienen o t r o
sen'tido poratendera otras dimensiones
del lenguaje. Y, si es lcito identificar la gramtica con la
descripcin estructural, no es lcito identificar a sta con
toda la lingstica sincrnica o descriptiva. La lingstica
estructural representa un enfoque, sin duda, muy importante
--y hasta esencial para la comprensin del funcionar de los
sistemas lingsticos-, pero, al mismo tiempo, representa una
visin necesariamente parcializadora, pues, por su misma
ndole, se concentra en la homogeneidad idiomtica, mientras
que en las lenguas histricas la dimensin de la variedad
no es menos importante, ni menos "real", que la de la
homogeneidad.
Advirtase que la gramtica, en el sentido corriente del trmino (morfosintaxis), ha sido siempre "estructural", por 10 me~os impl!c~tan:~nte, y
que el estructuralismo moderno no es, en el fondo, silla exphcltaclOn fundada del punto de vista "gramatical" y extensin coherente de este punto
de vista a los restantes dominios de la lengua (siste,ma f6nico y sistema
lxico) .
29
29
30
31
EUGENIO COSERIU
F1 -----F2
II
!
I
-----V2
En la estructura externa, en cambio, se trata de c o r r e s pon den c i a s o e q u i val e n c i a s del tipo de cast.
vereda, "sendero" -riopl. vereda, "acera", o de [Mma Hzma ],
cast. acera-riopl. vereda, es decir, de formas idnticas (o anlogas) para valores distintos y, al revs (y ms a menudo), de
fornlas distintas para valores idnticos (o anlogos):
o bien:
Puesto que se trata de relaciones entre modos de hablar
diferentes, esas correspondencias son exactamente del mismo
tipo que las que se comprueban entre lenguas distintas, por
ejemplo, en la traduccin de una lengua a otra; y, en efecto,
como en la traduccin, tambin en la estructura externa de
una lengula histrica encontramos incluso correspondencias
entre algo y "cero" (por ejemplo, en el caso de las palabras
que designan objetos propios del mbito de un determinado
dialecto). Asimismo, las correspondencias dentro de la "estructura externa" son enteramente anlogas a las que se dan
en la diacrona, donde, adems de los "camhios" del tipo
VI ~ V2 (con respecto a la misma forma) o F1 ~ F2 (para
el mismo valor), tambin se comprueban correspondencias
82
ef. L.
FLYDAL,
32
EUGENIO COSERIU
33
e
34
EUGENIO COSERIU
P~r otra parte, no todas las diferencias diatpicas son diferenCIaS en el plano de las estructuras. Al contrario, la mayora
no s~elen s~r1o. As, tambin la diferencia entre rioplatense [z]
y chIleno. [] (P?T ej.e~pl.o, en [pzo]-[pjo], "pollo y "poyo")
e~ una dIfer.encIa dlatopIca, pero no en el plano de las oposiCIones fUlncIOnales, pues esos sonidos representan un mismo
fonem.a. Y, ~esde el punto de vista puramente dialectolgico,
esta dI'ferenc:a es exactamente la misma que entre rioplatense [z] y la [] de otros dialectos espaoles, que, en cambio,
r~presenta ,un fonemali j opuesto a [A j. Ms an: para la
dialecto~o.gIa se .trata en todo caso de correspondencias", no
de OpOSIcIones; Illcluso Ajj-z es, desde el punto de vista dialectolgico, simplemente una "correspondencia". Por ello, justamente, la d~al~ct?loga "estructu;ral" slo puede ser una parte
de nuestra dIscIplma: la dialectologa, en cuanto estudio de
t o d a la variedad diatpica, no puede hacerse slo en
el pl~no del "sistema", sino que debe hacerse tambin _y
en pnmer lugar- en el plano de la norma de realizacin" 35
que tamb.i~~ cons,titure tradicin idiomtica, y, precisamente,
una tradlClon mas nca en rasgos que el sistema funcional
y, al mismo tiempo, una tradicin inmediatamente comDrObable con mtodos propiamente dialectolgicos. 36
v
35
36
EUGENIO COSERIU
5. 1 . Las disquisiciones contenidas en los prrafos 4. 1 .4. 5. 3. conciernen, en gran parte, tanto al estudio de los
dialectos com0', mutatis mutandis, al estudi0' de l0's niveles
y de los estilos de lengua y pretenden aclarar el sentido comn
de las c0'rrespondientes disciplinas en el marco de la lingstica sincrnica. Por lo que atae en particular al sentido propio
de la dialect0'loga, hay que tener en cuenta, fundamentalmente, dos hechos: a) que la dialectologa es estudi0' de la
"configuracin" espacial de las lenguas, o sea, de la variedad
diatpica y de las relaciones interdialectales, y b) que es esencialmente "gramtica comparada". Lo primero impEca que la
investigacin dialectal debe establecer la extensin (las
"reas") y, p0'r ende, los lmites de los hechos que registre.
Lo segund0', que tal investigacin debe registrar materiales
espacialmente. comparables. Lo dicho hasta aqu nos permite
tratar estos puntos en forma muy sucinta.
5.2.1. Las nociones de "configuracin" (o "arquitectura") y "variedad" implican, en cada caso, una diferencia entre
hech0's de otro modo "equivalentes" (0' entre un hecho y
cero); y una diferencia en el espacio se man~fiesta com0' lmite: como isoglosa espacial, opuesta a 0'tras isoglosas, tambin
espaciales. 38 Por ello, una investigacin tiene sentid0' propiamente dialectolgico slo si establece lmites "dialectales",
y no tiene tal sentido si prescinde de la diversidad espacial o
si, por la naturaleza misma de su objet0', n0' puede comprobar
tal diversidad. As, no tendra sentido estudiar "en el espacio"
una lengua uniforme (carente de "configuracin" espacial),
com0' lo es, o aspira a serlo, la lengua "ejemplar" i d e al.
Se entiende tcitamente que el latn clsico o el francs
estndar son "sintpicos": que n0' presentan, en cuanto
lenguas, variedad diatpica. Pero, si la lengua ejer,uplar r e a 1
38 Las isog10sas espaciales han sido puestas en evidenciai?Or la geografa
lingstica, pero la idea de 'lmite' estaba implcita ya en las investigaciones
"puntuales", en las que, las ms de las veces, se entenda que los hechos
comprobados en un "dialecto" le eran al mismo tiempo especficos: que
constituan hechos "diferenciales" con respecto a otros" dialectos. Pero, por
un lado, esto ltimo no poda asegurarse y, por otro lado, se trataba s610
de una diversidad genrica, no especificada en cada 'caso.
37
COSERIU,
38
EUGENIO COSERIU
SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA
39
Madrid
Montevideo
j/A
z
z
II
III
40
TAREAsl y
EUGENIO COSERIU
41
a los dialectos "terciarios", y debera prestar especial atencin a los niveles socioculturales.
6.2.2. Esto ya ha sido entrevisto de algn modo por la
dialectologa hispanoamericana tradicional, qu~,. explcita. o
implcitamente, confronta el espaol de Amenca, precIsamente, con el espaol ejemplar de Espaa. 43 Pero la ~1anera
como tal confrontacin se hace es, las ms de las veces, maceptable, pues se confunden (o no se distinguen) los niveles y
se compara con lo "ejemplar" de .Espa~ la ,len~ua ~opul~,r
de Amrica, como si se tratara de dIferenCIas solo vertIcales ,
entre 'una norma ubicua y tales y cuales "desviaciones" con
respecto a la misma. Por otra parte, la dialectologa tradicional no suele atenerse al principio de los lmites dialectales,
." u
por lo cual a menudo se presentan como tt uruguaylsmos,.
argentinismos", "chilenismos", etctera, hechos que, en realIdad
-y adems de darse eventualmente tambin en Espaa, e~
ciertos niveles o estilos-, tienen, en el mismo espaol amencano, extensin mucho ms amplia, o simplemente diferente
de la que esos nombres dejaran suponer. 44
En 'rigor, con lo "ejlmplar" de Espaa slo puede .compararse de manera inmediata lo "ejemplar" de (cada regln de)
Amrica; y 10 "popular" de Amrica -delimitado, en cada
caso, en s:u extensin- slo puede oponerse a 10 "popular"
de Espaa. 45
6.2.3. Es cierto que tambin en Europa se comprueban
diferencias regionales en las lenguas com~nes. ~ero en lo.s
Pases europeos, sobre todo ah donde subsIsten dIalectos pnmarios la distancia entre 1o ".
eJemp1"
ar y 1a 1lengua com'n
u
"corrie~te" es, en general, menor; y, la m~yora de las vec~s, 10
"regional" de la lengua comn no constItuye norma regIOnal
constante y propia de esta lengua, sino q~e representa el. aflorar
en la lengua comn de hechos propIOS de otros dIalectos
:Iel
42
43
EUGENIO COSERIU
6.3. En segundo lugar, los "dialectos" del espaol americano ocupan regiones muy extensas. Por ello, en Amrica, las
investigaciones "puntuales" prcticamente no pueden tener
valor propiamente dialectolgico, pues no pueden casi nunca
establecer por s solas lmites dialectales significativos. En
Europa, en particular en las regiones de gran diferenciacin
dialectal (como ciertas zonas de Francia, toda Italia, o Asturias y el occidente de Len en Espaa), las investigaciones
puntuales son a menudo tambin investigaciones "delimitadoras", por 10 menos implcitamente (cf. nota 38), ya que diferencias diatpicas notables se dan con frecuencia entre zonas
muy reducidas, a veces entre una aldea y otra. Y varias investigaciones puntuales de zonas contiguas establecen efectivamente toda una serie de lmites. No sucede lo mismo en Amrica,
donde la uniformidad ( sobre todo en lo fnico y en lo gramatical) es mucho ms amplia y dDnde las isoglosas ms impor46 Sin duda, situaciones parcialmente anlogas se en,cuentran tambin
en Europa. As, el francs ejemplar de Blgica o el de Slfza son, en parte,
diferentes del francs ejemplar de Francia. Pero las diferepcias son, en conjunto, menores que las que se registran . en Amrica,' y el influjo que
ejerce el francs ejemplar "de Pars" es en todas partes notablie. En muy
pocos casos una forma propia del francs de Pars resulta "afectada". En
cambio, en Amrica el influjo de Madrid es mnimo y ,las formas reconocidas
como tpicamente madrileas (si no las dice un espaol) resultan afectadas
en la mayora de los casos y de las situaciones: Madrid es la capital de
Espaa, pero no es la capital del espaol. .
6.4.1. A esto hay que aadir dos principios de carcter general, pero que adquieren particular relevancia entre noso:r~os,
ya sea por las condiciones particulares del ~spaol d~ Amenca
o en vista del estado actual de nuestra dIalectologla.
6.4.2. El primer prin~ipio pue?e r~~umirse. en la fr~ula:
"La comparacin es ultenor al regIstro . L~ dwlectologla correctamente hecha no hace depender el regIstro de la comparacin: registra los hechos de un hablar independientemente
de si son o no son "especficos" o "peculiares" con respecto
a otros hablares. Frente a esto, uno de los males de que adolece la dialectologa hispan~ame/ricana tradic},Ol:al (so?r~ tod~
la lexicogrfica, pero no solo esta) ~s su dlferenclahsmo
o "peculiarismo". Se buscan y se ~eglstra~ ante todo hechos
diferenciales -o supuestamente dlferenclales- con respec~o
al espaol (culto) de Espa~ ("americanism?s", "loca:lsmos"), mientras que lo qu~ COInCIde Con ese mIs,~/o espanol
no suele registrarse; es deCIr que es la ~omparacIOn la que
determina el registro. Con ello, las rela~IOnes .~n las q~e los
hechos registrados se hallan en la confIgur~CIOI1 propIa del
espaol americano se ignoran, 47 y se ~escUIda el hec~/o de
que, dentro de esta confi,?uracin, pr~clsamente. tamblen la
coincidencia con el espanol de Espana (por eJempJo,. una
isla de tuteo en una regin de voseo) puede constrtUIr un
rasgo dialectolgicamente sintomtico.
6.4. 3. El segundo principio es el ~~ que l~, c~mpar~~!n
misma no puede ser mera comprobacIOn de eXIste~~Ia o
"inexistencia" material, sino que debe ser comparaclon de
47
44
EUGENIO COSERIU
valores; y, precisamente, en el caso de la dialectologa, de valores dados por la "arquitectura" de la lengua. A este respecto,
la dialectologa americana "diferencial" es las ms de las
veces slo comprobacin de "existencias": registra formas y
significados que se dan en el espaol de Amrica y no existen
( o se supone que no existen) en el espaol de Espaa. Ahora
bien, tal proceder, adems de ser unilateral (pues no se suele
consignar tambin aquello que existe en Espaa y no existe
en Amrica) es insuficiente, incluso como registro de "peculiaridades". En efecto, el sentido "dialectal" de los mismos
hechos es diferente si, en dos puntos del espacio, se presentan
en niveles o estilos distintos (o en todos los niveles y estilos, en un punto, y slo en algn nivel o estilo, en el otro).
En realidad, si se dejan de lado los hechos procedentes de
lenguas indgenas (aqullos, por supuesto, que no han llegado
a Espaa), la mayora de los hechos propios del espaol americano se encuentra tambin en Espaa, pero a menudo su
estatus dialectal, diastrtico o diaftico es ah diferente y,
por tanto, el valor que tienen en Amrica debera constituir
"peculiaridad". Por lo dems, la comparacin de valores, debe
hacerse tambin dentro del mismo espaol americano. As,
tanto Montevideo como Buenos Aires Son "zonas devoseo";
pero el estatus estilstico de vos (o de la correspondencia
t~vos) no es el mismo en Montevideo y en Buenos Aires. *
se termin de imprimir en la
Imprenta Universitaria, el da 15
de octubre de 1982. Su composicin
se hizo en tipo Electra 11 :12,
10:11, 8:10 y 8:9. La edicin
consta de 1 000 ejemplares.