Está en la página 1de 23

ASOCIACIN DE LINGSTICA y FILOLOGA DE LA AMRICA LATINA

(A. L. F. A. L.)
CUADERNOS DE LINGSTICA

Eugenio Coseriu

SENTIDO Y TAREAS
DE LA DIALECTOLOGA

INSI:ITUTO DE INVESTIGACIONES FILOLGICAS


CENTRO DE LINGSTICA HISPNICA
MXICO

1982

CONTENIDO
Sen!;.ido y tareas de la dialectologa

Primera edici6n: 1982


DR 1982, Universidad Nacional Aut6noma e Mxico
Ciudad Universitaria, 04510 Mxico, D. F.
DIRECCI6N GENERAL DE PUBLICAC,IONES

Impreso y hecho en M.xico


ISBN 968-58-0332-3'

Introducain .

El conoepto de "dialecto"

Dialectos, niveles, estilos de lengua

19

Dialectologa y lingstica sincrnica

25

El sentido propio de la dialectologa

36

Tareas y caracteres de la dialectologa en Amrica

40

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA *


INTRODUCCIN

1 . l. Me propongo examinar brevemente en este estudio, y


aclarar, en la medida de lo posible, el concepto del "dialecto"
en relacin con los conceptos de "nivel" y "estilo de lengua",
para tratar de establecer el sentido propio de la dialectologa
y su lugar entre las disciplinas lingsticas y para fundamentar
una breve serie de principios metodolgicos que considero
de indispensable aplicacin en los estudios dialectolgicos en
general y en los hispanoamericanos en particular.
1.2. El problema que me propongo tratar es, evidentemente, un problema terico. Pero, en las ciencias del hombre,
la teora, como hay que entenderla, aun no siendo mera
"generalizacin" ulterior a la investigacin emprica de los
hechos -por ser conocimiento de lo universal y no de lo
simplemente general-, 1 no es tampoco mera construccin
convencional o hipottica "independiente de los hechos", sino
que es "toma de conciencia", aclaracin conceptual del saber
originaro que el hombre tiene acerca de s mismo y de sus
actividades, inclusive acerca de la actividad cientfica. El
* Trabajo publicado originalmente en la revista Lingstica Espaola Actual,
vol. IIl, (198i), pp. 1-32.
1 Contrariamente a 10 que -explcita o implcitamente- sostienen los
estudiosos de orientacin positivista, la teora es anterior a la investigacin
emprica o "fctica" y no es simple comprobacin de lo "comn". en
una serie de hechos. Por otra parte, contrariamente a 10 que piensan
los constructores de teoras aprioristas, pretendidainente "independientes"
de los hechos, el conocimiento terico no es anterior a la investigacin
emprica en el sentido temporal ("cronolgico"), sino en el sentido lgico
o racional: en el sentido de que es fundamento de cualquier investigacin
de "hechos" (y, ello, aun cuando no se presente como fundamento declarado y explicitado).

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA


EUGENIO COSERIU.

cometido de la teora es el de dar .cuenta del sentido esencial


y del fundamento real de los hechos, y, en nuestro caso,
los "hechos" son los estudios dialectolgicos mismos: por
qu los hay, por qu debe haberlos y cul es su especificidad?
En otros trminos, la teora del dialecto y de la dialectoloC7a
.es la dialectologa misma en su momento de reflexividad. No
me propongo, pues, la tarea -que considero ociosa- de
establecer un concepto convencional de "dialecto" para luego
aplicarlo, sino la de explicitar aquel sentido que el concepto
de "dialecto" ya tiene imp1citamente en los estudios dialectolgicos y por el cual un estudio dialectolgico se reconoce
como tal y se distingue de otros estudios, no dialectolgicos.
1 . 3. Tal explicitacin es, sin duda, necesaria y debe por
lo menos intentarse, pues, si es cierto que el concepto de
dialecto se posee intuitivamente, y hasta constituye la base
de nuestros estudios, tambin es cierto que el concepto mismo
se halla muy lejos de estar firmemente establecido desde el
punto de vista terico, lo cual es motivo de frecuentes espejismos e incoherencias. En efecto, los dialectlogos se han
ocupado mucho y bien de la tcnica de la investigacin
dialectal, pero muy poco, en cambio, del concepto de "dialecto", que, sin embargo, es el concepto bsico de su disciplina. Hace unos aos, A. MARTINET, al resear una importante obra sobre la dialectologa (V1ord, VIII, pp. 260-62),
lamentaba, justamente, la ausencia en ella de una explicacin
del concepto de "dialecto" y, por ende, de un criterio objetivo
de deslinde de los estudios dialectolgicos. Por otra parte, es
notorio que la dialectologa se halla como desorientada frente
a algunas doctrinas que se han afirmado en la lingstica
en las ltimas dcadas, en particular, frente al estructuralismo: por un lado, se piensa que la dialectologa, en cuanto
disciplina descriptiva, tendra que adoptar el ep.foque estructural y, por el otro, parece que la lengua;' como "sistema
de isoglosas" espacialmente determinadas se halla en contradiccin con la lengua como "estructura funcional". Es necesario, pues, ,:,erificar hasta qu punto esta contradiccin es real.

1.4. En cuanto a los conceptos de ':nivel" y "estilo de


lengua", stos, ciertamente, no son nuevos como tales. El

C?I~cepto de "nivel" es el concepto bsico de las discusiones


v:eJas y nuevas acerca de. la "ejeu:plaridad" idiomtica y ha
SIdo desarrollado por vanos estudlOsOS norteamericanos precisamente en relacin con el problema de la lengua "~stn
dar". Y ~l concept,o de "estilo de lengua" se encuentra ya
en la antIgua retnca -y no slo en el sentido normativoy circula, con mayor o menor conciencia de los investigadores
en la llamada "estilstica de la lenga" y en los estudios sobr~
l~ p'arole organse y sobre la Umga,11Jgssprache, aunque no
sIe~pre como concepto claramente distinguido del de "nivel ... Pero no par~/ce que los dos conceptos hayan tenido
sufICIente repercuslOn en la dialectologa.

1.5. Ciertamente, esta situacin se debe tambin al hecho


de 9,ue. el planteamient.o de los problemas aludidos supera
los lImItes de los estudIOS puramente dialectolgicos: como
cualquier otra disciplina, la dialectologa, para percatarse (y
dar cuenta) de sus fundamentos, debe, de algn modo, situars~ fuera de su p~opi.o objeto. Por ello, no es de extraar que
clert~s sugerencIas Importantes para una discusin sobre el
sentido de la .dialectol~ga pu~dan enco~trarse, precisamente,
fuera de la dIalectologIa propIamente dIcha. A este respecto,
me parece oportuno sealar tres contribuCiones ms O menos
recientes que tocan, por lo menos en parte, los problemas a
los que este estudio entiende r:eferirse: el artculo de A.
MARTINET, "Dialect", Romance Phlology, VIII, 1954, pp.
1-11; las pginas de introduccin del libro de H. LDTI<E,
Die strukturelle Entwicklung des romanschen Vakalismus,
Bonn, 1956; y, sobre todo, el artculO' de L. FLYDAL, "Relmarques sur ~ertai?s rapports entre le style et l' tat de langue",
Norsk Tzdssknft far Sp'rogvidenskap, XVI, 1951, pp. 24057. A. Martinet, entre otras cosas, toca los prohlemas concernientes a las relaciones entre "dialecto" y "nivel" (aunque
sin emplear este ltimo trmino), al sealar la situacin "dialectal" del ingls de Estados Unidos en el nivel mismo de
la eje~plaridad idomfthca (art. cit., p. 3) y al observar que los
atlas lmgsticos deberan indicar las situaciones de lo que
podra llamarse "bilingismo interno", es decir, de coexistencia de los "dialectos" con. la lengua comn (p. 6). H.
Ldtke aclara n punto importante con respecto a la oposi-

T
8

EUGENIO COSERIU

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

clOn entre el estructuralismo y la dialectologa sealando


certeramente que la mera descripcin estructural sincromca
hace abstraccin del espacio, mientras que la geografa lingstica es descripcin sincrnica en el espacio (ob. cit., pp.
15-16). Y L. Flydal, luego de indicar la variedad de "dimensiones" de las lenguas histricas, destaca, sobre todo, la funcionalidad sincrnica, en el plano llamado "estilstico", de los
elementos "intraidiomticos" pero "extra-estructurales" (es
decir, que pertenecen a la misma lengua histrica, pero
son propios de una variedad idiomtica distinta de la variedad fundamental del discurso considerado), lo cual tambin
hicimos, aunque ms brevemente, yo y mi colaborador W.
Vsquez, en un trabajo escrito en 1952 y publicado en 1953,
Para la unificacin de las ciencias fnicas. 2 De L. Flydal
adopto los trminos sintpico y diatp'co, snstrtco y diastrtico, a los que, por razones que se vern ms adelante,
agrego todava sinftico y diaftico.

orden "real" es un orden que corresponde a un sentido real de


los hechos ordenados; de otro mO'do, es un orden "convencional". Por consiguiente, un orden puede ser "objetivo" y, sin
embargo, no ser "real", como suele suceder con las ordenaciones
que se realizan con fines meramente prcticos. As, por ejemplo, si clasifico las palabras espaolas (escritas) segn el nmero de sus letras, establezco, sin duda, un orden objetivo; pero
este orden no es real y, por consiguiente, no es cientfico,
porque carece de sentido real, aunque pueda servir para fines.
prcticos, por ejemplo, para descifrar crucigramas. Lo mismo
se puede decir del orden alfabtico que se emp1ea con finalidad prctica en los diccionarios. El sentido real de los hechos
lingsticos est determinado por su valor O' fu n ci n;
por ello, toda ordenacin lingstica cientfica debe fundarse en
el valor, en la funcin de los hechos ordenados, p:uesto que slo
por su funcin estos hechos son, precisamente, "hechos lingstcos", y no meros aconteceres materiales: contrariamente
a lo que piensan los lingistas mecanicistas, no hay ciencia
lingstica independiente del valor de las formas, si la ciencia se entiende an segn el concepto griego de :hncrTIfL'Y),
es decir,' como actividad que establece la verdad misma de
las cosas, y no como simple organizacin prctica y convencional, carente de sentido real. 3

EL CONCEPTO DE "DIALECTO"

2.1.1. Si el cometido de la teora es el de establecer el sentido esencial de los hechos, el comet~do bsico de toda ciencia
emprica o "de hechos" es el de ordenar los hechos mismos
de un dominio determinado de la realidad. El cometidO' bsicO' de la lingstica emprica -a la que pertenece tambin
la dialectologa en cuanto ciencia "de hechos"- es, pues, el
de ordenar la multiplicidad, la variedad aparentemente infinita de los hechos de lenguaje. Pero, para que un orden
introducido en los hechos sea efectivamente cientfico, este
orden debe ser o b jet i voy r e a 1, y no un orden
a r bit r a r i o y con ven c ion a 1. Un orden es "objetivo" si se establece con criterios objetivos y es "arbitrario" si
sus criterios son subjetivos. As, si clasifico las pala}?ras de una
lengua en palabras que me agradan y palabras'que me desagradan, introduzco, ciertamente, un orden en 10,5 hechos lingsticos, pero se trata de un orden arbitrario (aunque esto no
significa que carezca de fundamento real). Por otra parte, un
Cf., tambin, mis libros Forma y sustancia en los sonidos del lenguaje,
Montevideo, 1954, pp. 27-28, Y Sincrona, diacrona e 178tora, Montevideo,
2

1958, pp. 31-33, 155.

2.1.2. Por lo tanto, si la dialectologa es ciencia -como


es-, nuestro problema es el siguiente: cul es el orden real
peculiar que la dialectologa introduce o, mejor dicho, descubre en los hechos lingsticO's al organizarlos mediante el
concepto de "dialecto"? Y si los "dialectos" pertenecen, por
lo mismo, al orden real del lenguaje: cul es el lugar que
ocupan en ese orden real?
2.2. La palabra "dialecto" procede del griego ~LcX.Ae:X1'O~
que significa "modo de hablar", y esta palabra griega es, a su
vez, un derivado del verbo OLrlAYOfLrlL, que significa "hablar
uno con otro". Por consiguiente, en el sentido etimolgico,
3 Pero, naturalmente, aun la clasificaci6n de las palabras de una lengua
segn su dimensi6n tendra sentido y sera cientfica si, por ejemplo, todas
las palabras de ms de tres slabas fueran, pongamos, palabras derivadas
o fueran todas sustantivos.

--,--!

10

EUGENIO COSERIU

o sea, segn la visin griega de las cosas del lenguaje -la que,
por otra parte, no ha cambiado mucho en este caso-, un
"dialecto" es un modo interindividual de hablar, un "genus
loquendi" 4 tradicional. Ahora bien, un modo comn y tradicional de hablar es un sistema de isoglosas realizable en el
hablar mismo; y un sistema de isoglosas "c'mpleto", o sea,
realizable -directa o indirectamente- como actividad lingstica, es una lengua. En efecto, el concepto general de "lengua"
es el de "sistema de isogl'sas comprobadas en una actividad
lingstica completa, es decir, que consiente el hablar y el
entender de varios individuos de acuerdo con una tradicin
histricamente comn". Los lmites de la tradicin pueden
ser diversos, segn los casos considerad's, y hasta pueden establecerse convencional y ocasionalmente. As, podemos hablar
de la lengua de una familia, de un barri', de una ciudad, de
una regin, de la lengua: literaria espaola, de la lengua eSpaola del Siglo de Oro, etctera; todo sistem~ que :pueda funcionar en el hablar (o se deduzca de su funCIOnamIento en la
actividad lingstica) es una "lengua". ; Ello significa que
tambin el concepto de "di:alecto" cae bajo el. concepto
general de "lengua" y que entre dialecto y lengua no hay diferencia de naturaleza o "sustancial". Intrnsecamente, un
dialecto es simplemente una lengua: un sistema fnico, gramatical y lxico. Y, de hecho, ya las griegos empleaban en
este sentido de manera indiferente sus trminos yAwaat/.. y
~L&AEX't"O;.

2.3.1. As, pues, en sentido "objetivo" (por lOo que designa), el trmino dialecto -contrariamente a u~a opinin muy
difundida- no significa 'tra cosa que el termInO lengua.
4 Es el trmino que emplea QUINTILIANO, Inst. orat., 1, 5, 29, al referirse
a los dialectos griegos.
5 Hay, por supuesto, sistemas de isoglosas que no pued~, funciona: . As,
por ejemplo, l~s isoglos,as. que cor.responden a}~ exte;sl6n mund:aL. de
las vocales cardmales constituyen, Sin duda, U? slsteT?a, mas tal s:st.ema
no puede funcionar en el hablar: no puede realizarse baJolorma de actiVIdad
lingstica. Ante todo, debe t!atarse de. un sistema f6nico, gramatic~l y
lxico. Pero, por ejemplo, el sIstema de Isoglosas que r~presenta ~a umd~d
de las lenguas romnicas es un sistema f6nico, gramatical y lxIco y, sm
embargo tampoco puede funcionar, ya que presenta demasiados "huecos"
(en los' numerosos puntos de diversidad entre esas, lenguas). En cuanto
al modo de realizarse en el hablar las "lenguas" y los "dialectos", cf. 2.4.6.

11

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

Pero, si todo "dialecto" es una lengua, no t'da "lengua" es


un dialecto. En efecto, tanto en el uso corriente com' en la
lingstica, hablamos de "dialectos de una lengua", por ejemplo; de "dialectos del espaol" (de la lengua espaola), "del
italiano", "del francs", etctera, es decir que subordinamos
los dialectos a determinadas "lenguas". En tales casos empleamos un concepto particular de "lengua", que tambin cae bajo
el concepto general de lengua como "sistema de isoglosas",
pero no coincide con el de un sistema lingstic' inmediatamente realizable en el hablar. Se trata del concepto de lengua
histrica o idioma, 6 es decir, de lenguas cuyos lmites no se
establecen ad hoc, para tal o cual propsito (corno en el
r
'1""
. dad", "de 1'S
caso de 1a 1engua "de una raIDI
la, "d e una cm
estudiantes de Mxico", etctera), sin' que se hallan histri
camente establecidos; en otros trminos: de lenguas ya reco~
nacidas histricamente como tales por sus propios hablantes
y por los hablantes de otras lenguas, lo cual suele manifestarse en el hecho de que tales lenguas "tienen nombre"
(se desicrnan mediante un adjetivo "propio" o "identificad'r":
"lengu~b espaola", "lengua portuguesa", "lengua francesa'~,
etctera). Es el concepto que se emplea tambin cuando se
habla de "las lenguas del mundo", cuando se dice que "las
lenguas romnicas son diez (u once)", cuando se pregunta
"cuntas son las lenguas eslavas" o si tal o cual sistema lingstico (por ejemplo, el gallego o el gascn) es una "lengua"
un "dialecto", etctera, es decir, en todos los casos en que,
de algn modo, s e e u e n tan lenguas o se oponen,
explcita o implcitamente, las "lenguas" a los "dialectos".
En este sentido -que es, precisamente, el sentid' en que
estos tIiIDinos se emplean en la dialectologa- hay, entre
"lengua" y "dialecto",- diferencia de esta tus histrico (real o
atribuido): un "dialecto", sin dejar de ser intrnsecamente

6 En espaol, la palabra idioma tiene a menudo precisamente ese valor.


As, la "lengua de Cervantes" puede ser una variedad del espaol (la
modalidad particular del espaol empleada por Cervantes en sus ?b:a~),
mientras que el "idioma de Cervantes" es el espaol como lengua hlsto!lca
y se opone al "idioma de Dante"; al "idioma de Camoes", al "idioma
de Shakespeare", que son, respectivamente, el italiano, el p07tug~~, el
ingls, en cuanto lenguas histricas. Del mis~o modo; se dl~e. dlOma
espaol, idioma alemn, etctera, pero no se dma, por ejemplo, dwma de
una familia, idioma de una ciudad (salvo que se trate de
t r a s
lenguas hist6ricas).

12

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

EUGENIO COSERIU

do ~ O'!a
t "1 ~ngua,
"
una "lengua", se considera como subordlila
de orden superior. 0, dicho de otro modo: el termmo dzalect.o,
en cuanto opuesto a lengua, designa una lengua menor dIstinguida dentro de (o incluida en) una lengua mayor, que es,
justamente, 'una lengua histrica .~ un "idioma"). 7 U na lengua histrica -salvo casos especlales- no es un modo de
hablar nico, sino una "familia" histrica de modos de hablar
afines e interdependientes, y los dialectos son miembros de
esta familia o constituyen familias menores dentro de la familia mayor.

2. 3.2. TaJmbin la idea de "sistema lingstico menor


incluido (o distinguido) dentro de un sistema mayor" est
implcita en el concepto griego de ihcY.AEx1"oC; y se halla, por
lo dems, explicitada en la dialectologa helenstica .Y bizantina (desde Clemente Alejandrino), que, en este sentIdo, consider~ las ~MAEX1"O~ como variedades (A~E~c;, LO~C.tO::1"O::) de una
'(A&crcr0::8 La existencia de la expresin xo~v~ o~&.AEX1"OC;, "dialecto
comn", no es una contradiccin en los trminos, pues
designa, por un lado, un modo de hablar que se opone a
otros dentro de la misma lengua histrica y, por otro, la
virtual coincidencia de este modo de hablar con la grecidad.
En efecto, tambin la "lengua comn", en cuanto se oponga
a otras modalidades de la misma lengua histrica, es un
"dialecto" .
2.3.3. Una lengua histrica se constituye -es decir que
se delimita como tal y, por ende, como conjunto de "dialectos" - ante todo (y de manera inequvoca) por la existencia
de una lengua comn por encima de la variedad dialectal o,
si no hay lengua comn, por la conciencia de los hablantes
de que sus diversos modos de hablar corresponden a una tradicin nica (conciencia motivada a su vez, so~:e todo,. por
la intercomprensin), como en el caso del gnego antIguo
antes de la constitucin de la koin. Las dificultades que
a menudo se presentan en la delimitacin "objetiva" de las
7 Pero cIaro est que, si un dialecto no se atribuye a ninguna "lengua"
de orden superior, constituye l mismo una lengua histrica de por si.
S Sobre la diaJectologa griega antigua y bizantina, cf. A. THUMB Y E.
KIECKERS, Handbuch der griechischen Dialekte, I2, 'Heidelberg, 1932, pp.
20-27.

13

lenguas no s0'n dificultades conceptuales, sino "fcticas":


significan que nos encontramos frente a casos en los que la
delimitacin histrica "real" simplemente no se da (o no se
da de forma cabal) y donde, p0'r lo tanto, tenemos que em-.
prenderla nosotros para los propsitos de la investigacin, como
en el caso de la mayora de las lenguas africanas y de las
indgenas de Amrica. En tales casos, precisamente, se adope
tan criterios como el de la conciencia de los hablantes o el
de la intercomprensin, o aun el de la afinidad especfica
objetiva (semejanza intrnseca entre los dialectos considerados y, al mismo tiempo, diversidad con respecto a otras
lenguas histricas), y tambin varios criterios a la vez; y, como
los resultad0's logrados sobre la base de tales criterios pueden
ser divergentes y no hay un grado absolutamente "decisivo"
de semejanza intrnseca, tambin las delilmitaciones correspondientes pueden ser diversas, segn las pautas y l0's propsitos con que se efecten. 9 Si, en cambio, hay lengua
comn constituida (incluso slo como lengua literaria), los
modos de hablar ("dialectos") que se relacionan con esta
lengua m~s que con ninguna otra del ~ismo ?PO ~e atribuyen -conjuntamente con la lengua comun (o ht~rana) y con
el dialecto que constituye su base- a una mIsma lengua
histrica. En este sentido, justamente, las lenguas comunes
son pautas constantes para la delimitacin de las lenguas
histricas. As, si en la Pennsula Ibrica hubiese surgido una
sola lengua comn, hablaramos de una sola lengua histrica y los dialectos gallego-portugueses, espaoles y c~ta:a?es
seran dialectos de la misma lengua. Pero, como hIstoncamente se han desarrollado tres lenguas comunes y literarias,
tenemos tambin tres lenguas histricas; y el gallego, por
ejemplo, no se atribuye al sistema dialectal "espaol", sino,
con la lengua comn a la que ms se parece, al sistema "gallego-portugues ,o sImp1emente "
portugues .
I

"(

")

. 9 Por otra parte, un estatus histrico


r e a 1 se alcanza en to~o caso
a travs de un proceso histrico. Por ello la pregunta lengua o dIalecto?
puede, eventualmente, no tener co~testaci?n objet!va tajante y un.v~ca,
pues un dialecto puede hallarse en Vlas de mdependlzarse y de constItUIrse
en lengua histrica autnoma, as como una lengua histrica puede, en
principio, hallarse en vas de perder su autonoma y de confluir en otra
lengua histrica.

14

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

EUGENIO COSERIU

2.4. O. La tpica relacin de inclusin entre "lengua histri?a': ~ "di~lect?" y la manera como se delimitan las lenguas
hIstoncas nnphcan una serie de corolarios y consecuencias
que es oportuno destacar.

2.4.1. En pdmer lugar, en todos los casos en que el criterio ?e ?elimitacin es la existencia de una lengua comn,
los cntenos del grado de semejanza intrnseca y de la intercomprensin se suspenden y quedan inoperantes, tanto en
sentido positivo como en sentido negativo. Por lo tanto las
diferencias entre dos lenguas histricas (por ejemplo esp;olportugus o dans-noruego, noruego-sueco) piueden ;er menores, y hasta mucho menores, que entre los dialectos de una
t~r~~ra lengua histrica (como, por ejemplo, piamonts y
sICIhan?, o calabrs, dentro de la lengua histrica italiana).
Es decn que puede haber intercomprensin aun tratndose
de lenguas histricas diferentes y, al revs, aun no habiendo
intercomprensin, puede tratarse de dialectos de la misma
lengua histrica.
2 .4 . 2 . Ms an: es, en rigor, posible que dos lenguas comunes se parezcan entre s ms que los correspondientes di al~ctos a cada ~na de ellas, pues lo importante y decisivo es
solo que los dIalectos de una lengua histrica se relacionen
con la lengua comn correspondiente ms que con cualquier
otra lengua comn. As, en una serie de dialectos Al fu A3
~4, ,A5, A6, A7 (o.rdenados d~ acuerdo con sus se~ej;nza~
mtrmsecas), dos dIalectos contIguos y muy semejantes -pongamos A4 y A5- podran constituirse en lenguas comunes y
n:ot~v~r, por consiguiente, .la delimitacin de dos lenguas
hIstoncas. En tal caso, los dIalectos Al, fu Y A3 se atribuiran
a la lengua histrica correspondiente a A4 y los dialectos As
y A7, a la correspondiente a fu:
"
.,

A4

A5 - As - A7{
1

1_ _ _ _ _ _ _ _ 1

y entre A7 y A, por ej~mplo, habr~ menos semejanza que


ent~e A4 y f:.5, pero, precls~mente, mas que entre A7 y A4. Es
deCIr q'ue dIalectos muy afmes (como A4 y A5) perteneceran

15

a lenguas histricas diferentes y dialectos bastante diversos


(como Al y A4, o A5 Y A7), a una misma lengua histrica.
2.4. 3 . Por lo mismo, dentro de una serie de dialectos,
un grupo puede quedar negativamente, o sea, in di r e c t am e n t e delimitado como lengua histrica autnoma por la
constitucin de o t r a s lenguas histricas. As, por ejemplo,
si en una serie de dialectos histricamente afines Al, fu , A3 ,
A4, B1, B2, el, e2, es se constituyen las lenguas histricas A
y e, los dialectos B1 y B2 quedan indirectamente delimitados
como una tercera lengua histrica. 10
. 2.4.4. La relacin entre "dialectos" y "lenguas" (histrIcas) es, ~; he:?o;, anloga a la re!acin entre stas y los
grupos (o famIhas) de lenguas. Solo el punto de vista es
diferente: se considera que las lenguas se "renen" en "grupos" histricos o "familias", pero que se "dividen" en dialectos. Es decir que en ambos casos se adopta el punto de vista
de las lenguas como entidades autndmas, por lo cual los
di~lectos se presentan como "variedades" de las lenguas,
mIentras que no se considera, por ejemplo, que el espaol,
el ita!iano, el francs, etctera, son simplemente "variedades"
del romance (y, si as se hiciera, se consideraran, precisamen te, como "dialectos" de una misma "lengua").
2.4.5. Una lengua histrica puede eventualmente abarcar
u~ .solo dialecto (cf. nota 7), pero ello no representa ninguna
dI~}c~ltad ~?nceptual y. no anula la distincin entre "lengua"
y dIalecto en el sentIdo que le es propio y que apunta slo
10 Tal ~s, ,por ejemplo, entre la~ l;~guas !O,mnicas, el caso del sardo, que
queda d~}mlta?~ como le~gua hIstonca autonoma por no poder atribuirse
co.n razon sufICIente a nmguna. d~ las restantes lenguas romnicas. Del
mIsmo modo, aun cuando no eXIstIera la lengua comn holandesa, que es
una forma del "bajo alemn", este ltimo quedara delimitado indirectamente
como lengua h!stric.a, es decir, como sistema dialectal autnomo, precisamente por la eXIstenCIa de las lenguas comunes alemn, dans, sueco etctera
y de las respectivas lenguas histricas, no pudiendo atribuirse ;. ningun~
de stas con ms razn que a otra. Y los dialectos romnicos al sur del
Danubio se incluyen dentro del sistema dialectal rumano por su semejanza
intrn~e~a con el, ~umano en cuanto lengua comn; pero, aun sin ello,
su afImdad especIfIca con el daco-rumano es tal que de todos modos se
atribuiran a la lengua histrica rumana en virtud de una delimitacin
negativa con respecto a las dems lenguas, romnicas. Mas claro est que
si hubiese surgido una lengua comn mace do-rumana, hablaramos de otr~
lengua histrica (aunque muy semejante al daco-rumano) y tendramos
alguna dificultad con la atribucin del megleno'rumano a una de esas dos
lenguas.

16

EUGENIO COSERIU

a un esta tus histrico, no a la sustancia de las lenguas y de los


dialectos: se trata de lo que en la lgica se llama "clase con
un solo miembro", que es "clase" si se considera en el plano
de las clases y se opone a otras clases. Dei mismo modo, una
fa;milia puede estar constituida por un solo individuo 0, para
dar un ejemplo lingstico, un "grupo de lenguas" puede
abarcar una sola lengua, como en el caso del albans o del
griego entre las lenguas indoeuropeas: el albans es una
"lengua" si se opone, por ejemplo, al ingls, francs, alemn,
etctera, y es un "grupo" constituido por una sola lengua si
se oponen al grupo de las lenguas romnicas, al de las lenguas
germnicas, etctera. Pero precisamente este hecho muestra
con toda evidencia que entre "dialecto" y "lengua" no hay
diferencia de naturaleza o "sustancial" (pues en este sentido
pueden simplemente coincidir).
2.4.6. Si se dejan de lado las lenguas reducidas a un solo
modo de hablar (cf. 3.2.2.), una lengua histrica, siendo,
por lo comn, un conjunto de sistemas lingsticos interdependientes, no funciona, es decir que n o s e h a b 1 a, en
rigor, como tal: no puede realizarse directa e inmediatamente
en el hablar. En efecto, funciona (se realiza) slo a travs de
sus "variedades": de los sistemas autosuficientes que abarque.
AS, nadie habla "el espaol" (todo el espaol, o sea, al mismo
tiempo, castellano, asturiano-leons, navarro-aragons, etctera); lo que se habla es siempre alguna forma determinada
del espaol.
A este respecto se dice a veces que las lenguas "no existen"
que son "abstracciones", y que slo existen los dialectos, que
constituiran en este sentido la realidad primaria e inmediata
del lenguaje; y se entiende que no existen como. "lenguas"
las lenguas histricas y que slo existen los sistemas lingsticos inmediatamente realizables en el hablar, que seran,
precisamente, "dialectos". Pero ello no es aceptable en esta
forma. 11 Sin duda, las lenguas histricas n existen como
"lenguas" si por "lengua" se entiende un si~tema lingstico
completo y autosuficiente (realizable de n:anera inmediata
en la actividad de hablar), pues no existen de este modo.
Pero, tratndose de sistemas lingsticos puto suficientes con11 Otra cosa es decir que las lenguas (y los dialectos) s610 existen
en la actividad lingstica y en la conciencia de los hablantes.

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

17

siderados como tales, no hay, en realidad, diferencia entre


"dialecto" y "lengua"; y esos sistemas se llaman ms bien
"lenguas" que "dialectos". Por otra parte, un "dialecto", en
el sentido propio del trmino (que es el de "lengua menor
subordinada a una lengua mayor"), p u e d e ser un sistema
auto suficiente, pero no 10 es necesariamente. Al contrario:
como la nica condicin para un "dialecto" es que se trate de
un sistema de isog10sas incluido en una lengua histrica (lo
cual no implica ninguna exigencia absoluta acerca de su extensin ni acerca de su configuracin interna), tambin los dialectos pueden abarcar -y normalmente abarcan- toda una
serie de variedades y, por 10 tanto, como las lenguas histricas, las ms de las veces funcionan en el hablar slo de
manera "mediata" (a travs de esas variedades). AS, no se
habla propiamente "el asturiano-leons", y menos an "el
castellano", sino, en cada caso, una forma determinada de
asturiano-leons o de castellano. Advirtase, .asimismo, que,
de acuerdo con la actitud aludida, se llegara a la conclusin
paradjica de que no existen las lenguas como el espaol, el
ingls, el italiano, etctera, y slo existen las lenguas reducidas' a un solo modo de hablar, que, normalmente, son lenguas
que se hallan en vas de desaparecer (o son ya, en gran parte,
"lenguas muertas"). En realidad, el espaol existe como conjunto de tradiciones, es decir, baj muchas formas, y, al mismo tiempo, como unidad ideal de estas formas; unidad que,
por lo dems, no deja de realizarse en la actividad lingstica, pues se presenta en todo hablar "espaol".
2 . 4 . 7 . Las variedades identificadas dentro de un dialecto
sern a su vez "lenguas" o "dialectos" (y, eventualmente,
"subdialectos" y "sub-subdialectos"), segn el punto de vista
que se adopte. Se llamarn "lenguas", si se delimitan independientemente de su relacin con otros sistemas (por ejemplo, "la lengua de Montevideo"); se llamarn "dialectos", si
se delimitan directamente dentro de una lengua histrica
(por ej elm pIo, "el dialecto del Valle de X"); y se llamarn
. "sub-" y "sub-suhdialectos", si se delimitan dentro de un
dialecto. As, el andaluz de Sevilla, si se considera absolutamente (en virtud de una delimitacin ad hoc), ser "la lengua popular de Sevilla". Y si se considera desde el punto de
vista de su estatus histrico, ser: "el dialecto de Sevilla"~

18

EUGENIO COSERIU

si se deslinda directamente dentro de la lengua histrica espaola; "el subdialecto de Sevilla", si se deslinda dentro del
"dialecto andaluz"; y "el sub-subdialecto de Sevilla", si se deslinda dentro del andaluz y ste se considera, a su vez, en
relacin con el "dialecto castellano", como "subdialecto" del
mismo. Es decir que, tratndose de la relacin "lengua""dialecto" y siendo el concepto mismo de "dialecto" un concepto "relacional" (concerniente a entidades determinadas
como "dialectos" exclusivamente por su relacin de subordinacin a una lengua histrica y que, de otro modo, son
simplemente "modos de hablar" o "lenguas"), tambin la
aplicacin de la terminologa correspondiente ser "relacional": los 'mismos trminos se aplicarn a entidades diferentes
y las mismas entidades se designarn mediante trminos diferentes, segn la relacin que se considere en cada caso.
2.5. A los rasgos definitorios del concepto de "dialecto"
implcitos ya en el significado griego de OLeXAEX,",Ot; -"modo de
hablar" ("lengua") y "subordinacin a na lengua histrica"se aade comnmente (aunque no siempre), en el uso terminolgico de la lingstica y de la dialectologa (e incluso
en el empleo corriente del trmino), el rasgo "delimitacin en el espacio". Ello, tambin ya en la dialectologa griega:
desde Clemente Alejandrino el "drlecto" se define como
modo de hablar propio de "un lugar" y Gregario de Corinto
(siglos XII-XIII) habla explcitamente, a propsito de los dialectos, de "subdivisiones espaciales" (1tOOLO'.:LpcrELt; ,",omxO'.:[). Es
cierto que, precisamente con respecto al griego, hablamos
tambin de un "dialecto homrico", carente de localizacin
precisa, pero lo hacemos oponiendo (por lo menos implcitamente) este dialecto a otros dialectos (elico, drico, etctera) que s la tienen: el criterio, aun eili este caso, es la
extensin espacial, aunque tomada como rasgo negativo.
En este sentido, un dialecto es, pues, "una lengua subordinada a una lengua histrica como variedad espfLcial de sta".
Y, desde este punto de vista, toda lengua considerada en el
espacio geogrfico ser un "sistema dialectal" o/un "dialecto".
Incluso las lenguas comunes sern "dialectos" cuyos lmites
podrn coincidir con los de los sistemas dialectales correspondientes, que podrn superar la extensin de esos sistemas
(como sucede con el espaolo con el francs en las regiones

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

19

"bilinges" de Espaa y de Francia y en otros sitios) o que


podrn no abarcarlos en toda su extensin (como sucede
con el holands, que no se ha extendido a todo el territorio
ocupado por el bajo aletmn).
DIALECTOS, NIVELES, ESTILOS DE LENGUA

3.1.1. Pero la variedad dialectal ("espacial") no es toda


la variedad de las lenguas histricas. Normalmente, en una
lengua histrica pueden comprobarse tres tipos fundamentales
de diferenciacin interna: a) diferencias en el espacio geogrfico o diferencias diatpias; b) diferencias entre los distintos estratos socioculturales de la comunidad idiomtica, o
diastrticas, y e) diferencias entre los tipos de modalidad
expresiva, segn las circunstancias constantes del hablar
(hablante, oyente, situacin u ocasin del hablar y asunto
del que se habla), diferencias diafticas. 12

3. 1 .2. A estos tres tipos de diferencias corresponden en


sentido contrario (es decir, en el sentido de la convergencia
y horilOgeneidad de las tradiciones idiomticas) tres tipos de
sistemas de isoglosas unitarios (o, por lo menos, ms o menos
unitarios), precisamente: unidades sintpcas, que pueden
seguir llamndose dialectos, pues son, en efecto, un tipo
particular de "dialectos"; 13 unidades snstrticas o niveles de
lengua (por ejemplo, "lenguaje culto", "lenguaje de la clase
media", "lenguaje popular", etctera); y unidades sinfticas 14,
o estilos de lengua (por ejemplo, "lenguaje familiar", "lengua12 A los tres tipos de diferenciacin interna de las lenguas histricas
me refiero brevemente, sin esta terminologa, en mi curso universitario El
llamado. "latn vulgar" y las primeras diferenciacio.nes ro.mances, Mo.ntevideo., 1954, pp. 8-9, 39. Tambin co.n o.tra termino.lo.ga seala explcitamente los mismo.s tipos de diferenciacin H. MEIER, Ensaios de filologa
ro.mnica, Lisbo.a, 1948, p. 10.
13 Las "unidades sin tpicas" constituyen un tipo particular de "dialectos"
porque a los rasgos definito.rios del concepto. general de "dialecto" ("modo
de. hablar", "subordinacin a una lengua histrica", "delimitacin en el
espacio") se aade en este caso la condicin de la homogeneidad espacial.
Se trata, pues, de dialectos considerados, en cada caso, en un solo punto
del espacio o carentes de diversidad diatpica.
14 [Nota agregada en 1978J. En el desarrollo ulterior de la misma
teora (a partir de 1961), empleo, en lugar de sinftico. y diaftico, los
trminos sinfsico y diafsco., menos "correctos" desde el punto de vista
etimolgico, pero ms inmediatamente relacionables con snfasa y diafasa.

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

20

21

EUGENIO COSERIU

je solemne", etctera). 15 A los estilos de lengua pertenecen


tambin los "lenguajes de grupos" que puedan distinguirse en
el mismo nivel sociocultural (o independientemente de los
niveles): por un lado, los "lenguajes" de los grandes grupos
"biolgicos" ("lengua je de los varones" , "lenguaje de las
mujeres", muy diferentes en ciertas comunidades) y de
las generaciones ("lenguaje de los adultos", "lenguaje de los
nios"), por el otro, los "lenguajes" de los grupos sociales
y profesionales. 16 Los tipos muy generales de estilos conexos,
correspondientes a aspectos amplios de la vida y de la cultura
y a tipos conexos de circunstancias (por ejemplo, "lengua
hablada", "lengua escrita", "lengua literaria"), pueden llamarse registros idiomticos.
3 .1. 3. Hay que advertir, sin embargo, que todas esas
unidades son homogneas, en cada caso, desde un solo punto
de vista, es decir, que la homogeneidad en un sentido no
implica la homogeneidad en los otros dos sentidos: dentro
de cada unidad sin tpica suele haber diferencias diastrticas
y diafticas (de nivel y de estilo); en cada nivel podrn
comprobarse diferencias diatpicas y diafticas, y en cada
estilo de lengua, diferencias diatpicas y diastrticas. Por otra
parte, no se trata, en la realidad de la lengua histrica, de
unidades cerradas e "incomunicantes", sino de unidades que
interfieren unas con otras y que suelen presentar numerosos
elementos comunes: entre los dialectos sintpicos hay comnmente numerosas isoglosas "diatpicas"; entre los niveles,
an ms numerosas isoglosas "diastrticas"; y entre los "estilos", numerossimas isoglosas "diafticas".
Un sistema lingstico unitario desde los tres puntos de
vista, o sea, una lengua "sintpica", "sinstrtica" y "sinftica"
(es decir, una unidad sin tpica tomada en un solo nivel y
en un solo estilo de lengua), puede llamarse lengua funcional. Tal nombre se justifica por tratarse, precisa,mente, del
"

Acerca de los "estilos de lengua", cf. J. STENZEL,; Phlosophe der


Sprache, Munich y Berln, 1934, pp. 46-47, y, sobre todo, V. P. MURAT,
Ob osnovnych problemach stilistik, Mosc, 1957, p. 7 'y ss. (donde se
encontrar tambin un esbozo de la historia de este concepto).
16 Cf., a este propsito 10 observado (para el l.xico) ya por F. DE
OLIVEIRA, Grammatica da lingoagem portuguesa, Lispoa, 1536, cap. 38:
"E esta particularidade ... se faz tre offigios e tratos, como os cavaleiros
que te hus vocabolos, e os lavradores outros, e os' cortesos outros, e
os religiosos outros, e os mecanicos outros, e os mercaderes outros".
15

tipo de "lengua" que funciona de manera inmediata en el


hablar; en cada punto de un discurso "en espaol", no se
realiza, como se ha apuntado ms arriba, "el espaol" en
general, sino siempre una I"aricclad enteramente determinada
del mismo, una de las numerosas "lenguas funcionales" contenidas en la lengua histrica espaola. 17 En este sentido
una lengua funcional es, dentro de una lengua histrica,
un sistema autosuficiente mnimo. 18
3.1.4. En lo que concierne en particular a los dialectos,
cabe hacer todava una distincin ulterior, necesaria para la
comprensin de las relaciones entre dialectos, niveles: y estilos
de lengua en las comunidades idiomticas en las que hav
l engua comun.
Los dialectos que se atribuyen a una lengua histrica en
su delimitacin originaria ("constitucin") en virtud de la
existencia de una lengua comn no son, por supuesto, dialectos de esta ltima. Al contrario, es la lengua comn la
que, ya por su base dialectal, es uno de esos dialectos. Pero,
por la diferenciacin diatpica de la lengua comn, pueden
surgir nllevos "dialectos" y stos, s, pueden considerarse como
sus dialectos. AS, el espaol de Amrica es, fundamentalmente,
un dialecto (mejor dicho, un conjunto de dialectos) de la
lengua espaola comn (es decir, del castellano en cuanto
lengua comn); y lo mismo cabe decir del andaluz, del canario y hasta del judea-espaol. Los dialectos ms antiguos
que la lengua comn (incluido el dialecto del cual sta procede), as como los dialectos de las lenguas histricas carentes
de forma comn, pueden llamarse' dialectos primarios; los
I

17 Pero, nahlralmente, en varios puntos de un mismo discurso pueden


realizarse varias lenguas funcionales.
1 s A este respecto, no es ni necesario ni oportuno llegar a la "lengua
individual" (ni al llamado "idiolecto" de algunos lingistas norteamericanos).
Por un lado, no hay propiamente lengua estrictamente "individual", es
decir, lengua no hablada con otros. Aun una lengua reducida a un nico
individuo hablante, si se habla, se habla por lo menos como si se hablara
con otros. Por otro lado, todo individuo hablante conoce en alguna medida
varias lenguas funcionales (y puede emplearlas en sus "discursos"). Incluso
los estilos ele lengua (aun prescindiendo de los estilos que son "lenguajes
de grupos") no se distnguen como tales dentro de la llamada "lengua
individual". Pueden d a r s e en un mismo individuo hablante en
el ~entid~ de que todo individuo, puede conocer (y normalmente con~ce)
v~nos estIlos; pero, en cuanto estIlos d e l e n g u a, no son "indivIduales": no son formas de la "lengua individual" (o "idioliecto").

22

23

EUGENIO COSERIU

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

dialectos surgidos dentro de la lengua comn, dialectos secundarios_ Y si, dentro de la lengua comn, se establece una
modalidad ejemplar (lengua estndar), tambin sta puede
diferenciarse en el espacio y presentar, por tanto, variedades
regionales, que sern dialectos terciarios. 19
Las diferencias diastrticas y diafticas se dan tanto en
los dialectos primarios como en la lengua comn y en la
lengua "ejemplar", pero suelen ser ms apreciables en la lengua comn. Por otra parte, en las comunidades en que hay
lengua comn yen que, al mismo tiempo, subsisten dialectos
primarios, stos suelen corresponder a ciertos niveles y/o a
ciertos estilos de lengua, mientras que en otros niveles y para
otros estilos se emplea la lengua comn.
3.2.1.
En las lenguas europeas (y, probablemente, en
general) las diferencias intemas ms notables y, por ello,
mejor conocidas son las diatpicas, sobre todo en el plano
de los dialectos primarios y en el nivel "popula:r". De aqu
que stas hayan constituido el objeto precipuo de la dialectologa, que, hasta ahora, se ha entendido ante todo (y casi
exclusivamente) como estudio de los "dialectos populares".
PerO' hay lenguas en las que las diferencias diastrticas son
(O' han sido) muy grandes (antiguo indiO', persa, javans)
y lenguas en las que las diferencias diafticas son igualmente
imp'rtantes (javans, japons). 20 Y, naturalmente, las dife-

rencas diastrticas y diafticas son notables (y pueden ser


radicales) en los casos de "bilingismo interno" (dentro de
la misma lengua histrica, incluso entre lengua comn y dialectos primarios) o "externo" (entre lenguas histricas diferentes), es decir, en las comunidades en las que ciertos niveles
y / o entre ciertos estilos hayal mismo tiempo diferencia de
dialecto primario o de lengua histrica.
3 . 2 .2. En efecto, una lengua histrica, adems de funcionar (o de haber funcionado) plenamente en su propia
comunidad,21 puede funcionar (en alguna de sus formas)
en otras comunidades comO' nivel de lengua (as, por ejemplo, el francs en Inglaterra, en los siglos XII-XIV, y hoy en
las comunidades del sur de Francia en que persisten el occitano y el franco-provenzal; el alemn y el ruso en los Pases
Blticos hasta la Primera Guerra Mundial, etctera) o, tambin, dentro de un nivel, como "registro" o como estilo ( s)
de lengua (as, el latn en una serie de pases de Europa
en la Edad Media y, en parte, hasta mucho ms tarde;
el paleoslavo o "eslavo eclesistico", durante muchos siglos,
en varios pases eslavos; el espaol y el francs en las comunidades vascuences bilinges; el ruso en las muchas comunidades no rusas de la Unin Sovitica; y, en menor medida,
el francs en Prusia Ji en Rusia a fines del siglo XVIII). Y,
viceversa, hay lenguas histricas reducidas en sus propias
comunidads a un solo nivel 22 y hasta a un solo estilo de
lengua (como el copto en la comunidad copta de Egipto).

19 Los "dialectos primarios" son los nicos, que se llaman constantemente "dialectos". En cambio -y muy en partcular si se trata de regiones
en que persisten dialectos primarios-; los dialectos "secundarios" y "terciarios" no suelen denominarse "dialectos", sino formas "regionales" de
la lengua considerada: "espaol regional", "francs regional", etctera. Ello,
porque la lengua comn (sobre todo en cuanto "lengua nacional") se
identifica tcitamente con la lengua histrica. As, en Francia hasta las
formas pertenecientes a otras lenguas histricas (occitano, cataln, italiano,
vascuence, bretn, alemn) se presentan como "dalectes" o "patos" y
se oponen a "la langue" (por lo cual se entienlde, precisamente, la lengua
francesa comn). Pem, en rigor, no hay razn para no emplear el trmino
dialecto (con las precisiones del caso) tambin con respcto al plano de
la lengua comn y de la lengua ejemplar, sobre todo si 'se tiene en cuenta
que las expresiones del tipo "espaol regional", "francS' regional", pueden
prestarse a confusiones: en efecto, tambin un dialecto primario del espaol
es "espaol" y es "regional".
20 Entre las lenguas europeas pueden recordarse a este respecto aquellas
en las que hay divergencia bastante profunda entre "registro escrito" y
"registro hablado" (o entre "lengua literaria" y "lengua corriente"), como
el griego moderno, el sueco y, en menor medida, el francs.

3. 3. O. De acuerdo con los dos primeros rasgos del concepto de "dialecto" ("modo de hablar", "subordinado a una
lengua"), todas las unidades menores. que se distingan dentro
de una lengua histrica (o sea, tambin los "niveles", "estilos", "registros", etctera) podran llamarse "dialectos". Y,
en efecto, ya se ha hablado de "dialectos sociales", por 10
cual, por analoga, se podra hablar tambin de "dialectos
- 21 En el sentido en que funcionan las lenguas histricas: cf. 2.4.6 y
3.1. 3.

22 Ello, ya sea por tratarse de lenguas de comunidades poco diferenciadas


desde el punto de vista sociocultural -como muchas de las comunidades
indgenas aisladas de Amrica- o porque en otros niveles se hablan otras
lenguas, como en el caso del occitano y, ms an, del franco-provenzal en
Francia.

24

EUGENIO COSERIU

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

estilsticos" (as corno de "dialectos de grupos", "dialectos literarios", etctera). Sin embargo, conviene mantener distintos
los dialectos "espaciales" -y, por lo tanto, reservar slo para
ellos el trmino d'ialecto-, pues los modos de hablar distinguidos en el espacio son, efectivamente, diferentes de los
dems modos de hablar "intraidiomticos".
3.3.1. En primer lugar, en nuestras comunidades (y aun
en general), los dialectos "espaciales" -en la medida en
que son homogneos- suelen ser sistemas "completos" desde
el piu~nto de vis~a fnico, gramatical y lxico, mientras que
~?s. mvele~, y ~stIlos de lengua (si no son al mismo tiempo
dIalectos dIferentes: cf. 3. 3. 2.) son, por 10 comn, sistemas "incompletos": en lo que los caracteriza y distingue
como tales, son, en cada caso, slo fOlimas parcialmente divergentes de un mismo "dialecto". En otros trminos: lo "dialectal" caracteriza ntegramente un modo de hablar, mientras
que los hechos caracterizadores de los niveles y estilos de
lengua conciernen comnmente slo a aspectos parciales
(aunque, a veces, de validez intrnseca muy amplia).
3. 3.2 . Por otra parte, dentro de una lengua histrica
( o de una comunidad idiomtica), la relacin entre dialectos,
n~veles y estilos de leng?a es una relacin "orientada", preCIsamente en este sentIdo: dialecto ~ nivel ~ estilo de
lengua. Es .decir que un dialecto, al igual que un idioma,
puede funCIOnar en una comunidad corno nivel de lenaua
(por ejemplo, corno "nivel popular", si en los dems niv~les
se habla
la lengua comn, otro dialecto u otra lenaua)
.
b
,
Y un mvel puede, a su vez, funcionar corno estilo de lengua
(as, el "nivel pop:uJar" puede ser al mismo tiempo "estilo
familiar" en otros niveles); lo cual implica que un dialecto
puede. incluso funcionar corno estilo de lengua (constituir,
por eJ em plo, ese mismo "estilo familiar"). 23 ,En cambio,
22 ~uy tp!co e~l este sentido es el caso del griego antlpuo, donde, como
e~ sabIdo, vanos, dI~lectos -a~nque, en parte, en formas especiales- funCIOnaban en el ambIto de la hteratura, precisamente, como estilos de len~ua

(as, el dialecto "homrico", como lengua de la poesa


de las composiciones en hexmetros; el elico, como
mondica; el drico, como ler;g~la de l~ lrica coral).
del gallego empleado en la lmca medIeval castellal1a
Alfonso el Sabio).

pica y en "ene~al
lengua' de l~ Jric~
Anlogo es el caso
(en particular por
'

25

lo contrario no es cierto: un estilo de lengua no puede funcionar corno nivel y un nivel no puede funcionar como
dialecto. 24
3. 3. 3. Por lo mismo, entre los sistemas de isoglosas que
pueden distinguirse dentro de una lengua histrica, los dialectos son lo ms cercano a esta ltima: en efecto, pueden
independizarse y volverse lenguas histricas autnomas, mientras que los niveles y estilos de lengua (con la salvedad
indicada en la nota 23) no tienen tal posibilidad. 25
DIALECTOLOGA y

LINGSTICA SINCRNICA

4.1. La variedad diatpica, diastrtica y diaftica, as


como las correspondientes tradiciones comunes u homogneas
(unidades sintpicas, sinstrticas y sinfticas) se presentan
en su "actualidad" en lo que se llama "estado de lengua",
o sea, en la sincrona de la lengua histrica. Por lo tanto,
la comprobacin y el estudio de los relativos sistemas de
isoglosas "actuales" -en sus tres formas fundamentales: estudio de los dialectos, o dialectologa; estudio de los niveles,
o sociolingstica; y estudio de los estilos de lengua, o est-.
lstica idiomtica- pertenecen a la lingstica sincrnica o
descriptiva. En cambio, en la perspectiva diacrnica -que
puede aplicarse a un solo. dialecto, un solo nivel, un solo
estilo, o a varios a la vez (en cuanto diacrona comparada)se comprobarn y estudiarn la constitucin y el desarrollo
de esos sistemas de isoglosas; se estahlecer, por ejemplo,
que ciertas isoglosas "actuales" son antiguas en tales y cuales
dialectos (niveles, estilos) y recientes en otros, que se han
extendido de ciertos dialectos (niveles, estilos) a otros siste24 Salvo que los dems niveles o estilos de lengua desapar~zcan en la
regin (o comunidad) considerada. Pero, en tal caso, el nivel o estilo que
persista ser al mismo tiempo un "dialecto" (no habiendo otros niveles
_o estilos que se le opongan).
,
25 Todo esto, claro est, vale en primer lugar para los dialectos primarios. Pero los dialectos secundarios pueden volverse primarios, si los
dialectos anteriores a la lengua comn desaparecen; 'Ji los dialectos terciarios
pueden, en principio, volverse secundarios (y luego primarios). As, los
dialectos actualmente "primarios" del griego moderno proceden casi ntegramente de la y.o~v~ helenstica (y no de los dialectos primarios del griego
antiguo) .

26 '

EUGENIO COSERIU

mas del mismo tipo, o tambin de un dialecto a un nivel


o a un estilo de otro dialecto (O al revs), etctera.

4,. 2. 1. Se tratar, entonces, en la dialectologa sincrnica,


de dividir una lengua histrica en varias porciones espaciales
(unidades sin tpicas ) y describir por separado cada una de
esas unidades desde el punto de vista fnico, morfosintctico
y lxico? Pues, precisamente no. Por un lado, tal tarea no
tendra mucho sentido (y sera en gran parte ociosa) desde
el punto de vista prctico, ya que las (normalmente numerossimas) unidades sintpicas dentro de una lengua histrica
coinciden en muchos aspectos unas con otras y, por lo tanto, .
la descripcin debera repetirse para los mismos "hechos"
tantas veces como unidades sintpicas se hayan distinguido. 26
Por otro lado -y es 10 ms importante-, se tratara de una
empresa incongruente desde el punto de vista terico: de
una empresa que, aun presentndose como "dialectologa",
ignorara precisamente aquello que constituye 10 especfico
de los "dialectos". Lo propio y esencial de un "dialecto" en
cuanto tal es el constituir una forma de la variedad idiomtica,
el ser delimitado espacialmente (con respecto a otros dialectos) dentro de la lengua histrica, por 10 cual no se 10 estudia
propiamente como "dialecto" (y, por ende, no se hace propiamente "dialectologa") si slo se 10 describe en su homogeneidad y se descuida su aspecto de "variedad": la delimitacin dada por las relaciones interdialectales. Se llega, por
lo tanto, a la conclusin aparentemente -pero slo aparentemente- paradjica de que la dialectologa sincrnica
(o descriptiva), precisamente por atender a los dialectos
en cuanto tales, no puede ser descripcin de los dialectos: en
efecto, debe ser descripcin de la variedad dialectal (o diatpica) y, por consiguiente, de las relaciones interdialectales. 27
. 4.2.2. La disciplina que describe sistemas lingsticos por'
separado es la gramtica (en sentido amplio: incluyendo la
fonologa y la lexicologa). Ahora bien, la gramtica puede,
sin duda, ser gramtica de un ".dialecto"; pero la gramtica
26'Y, en rigor, aun dos unidades sint6picas que se distinguieran por un
nico elemento seran, por lo mismo, unidades diferentes.
27 Anlogamente, la sociolillgistica debera ser estuc:lio de la variedad
diastr< tica (sociocultural) y la estilstica de la lengua,: estudio de la va
riedad c1iaftica.

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

27

de un dialecto no es menos "gramtica" que la de una


lengua, pues en 10 que concierne al objeto propio de la
descripcin gramatical no hay diferencia entre "lengua" y
"dialecto": puesto que, como se ha visto, el concepto
mismo de "dialecto" es un concepto relacional, los dialectos
no se estudian como tales si se prescinde de sus relaciones
con otros dialectos. Por ello, las descripciones gramaticales
adquieren valor y sentido dialectolgico slo cuando, reunidas,
logran mostrar la variedad diatpica de un idioma. La relacin
entre gramtica y dialectologa es anloga a aquella otra entre
gramtica y gramtica comparada. Una serie de gramticas
de varias lenguas puede servir para la gramtica comparada
(sincrnica y diacrnica), mas no es de por s gramtica
comparada: los "hechos" pueden ser los mismos, pero el
enfoque es diferente. Del mismo modo, las descripciones
puntuales ("gramticas") de una serie de dialectos pueden
proporcionar m a ter i a 1 e s para la dialectologa, pero
no constituyen dialectologa. Dicho de otra forma, la dialectologa no es simplemente gramtica, sino, precisamente,
g r a m tic a c o m par a d a hecha en el plano de
los dialectos: comnmente, dentro de la misma lengua histrica, pero virtualmente tambin ms all de los lmites
de sta (por ejemplo, dentro de un grupo histrico de
lenguas, como el de las lenguas romnicas). 28 Por ello, el
nico mtodo enteramente adecuado para la dialectologa
es la geografa lingstica, que encara directa e inmediatamente la variedad idiomtica.
Por otra parte, el estudio de la variedad pone de manifiesto
tambin la homogeneidad idiomtica (al estabiecer en cada
caso sus lmites), mientras que el estudio puntual de las
unidades sin tpicas (u otras) no puede, por supuesto, atender al mismo tiempo a la variedad del idioma considerado
(cf. 4.3.3.) .
4. 3. 1 . A este propsito se plan tea el problema de la
relacin entre dialectologa y estructuralismo. Se ha afirmado
que la dialectologa, siendo disciplina descriptiva, no slo
28 A este respecto se ha hablado de "dialectologia comparada" (romnica);
pero, en realidad, la dialectologa propiamente tal es siempre "comparada",
mm dentro de una misma lengua hist6rica.

28

EUGENIO COSERIU

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

podra, sino que debera ser "estructural". Pues bien, en


nuestra opinin, la dialectologa, en lo que la caracteriza. y
determina como disciplina autnoma, no puede ser propIamente "estructural"; y la propia expresin dialectologa estr~c
tural, o es una contradiccin en los trminos, o se aplIca
a una disciplina slo extrnsecamente estructural y que, por
otra parte, no puede corresponder a toda la dialectologa.
Ms an: en cierto sentido, la dialectologa es exactamente
lo contrario de la lingstica estructural. Una disciplina propia
e intrnsecamente estructural es una disciplina que estudia
las relaciones internas entre los elementos constitutivos de
un sistema, que establece por s misma las oposiciones fu~
cionales entre esos elementos v las estructuras que tales OpOSIciones implican y configuran: Y en este sentido la disciplina
lingstica por excelencia "estructural" es la gramtica (como
morfosintaxis, fonologa y lexicologa descriptiva), que, en
efecto, en el sentido que le es propio, establece y describe
las oposiciones y estructuras funcionales internas. de un sistema
lingstico. No as, en cambio, la dialectologa, cuyo objeto
especfico es muy diferente.

matical ("estructural"). Pero, en realidad, es emprica y racionalmente imposible subordinar (o reducir) a la gramtica
t o d a s las disciplinas lingsticas y es un error tomar
la gramtica como modelo para disciplinas que tienen o t r o
sen'tido poratendera otras dimensiones
del lenguaje. Y, si es lcito identificar la gramtica con la
descripcin estructural, no es lcito identificar a sta con
toda la lingstica sincrnica o descriptiva. La lingstica
estructural representa un enfoque, sin duda, muy importante
--y hasta esencial para la comprensin del funcionar de los
sistemas lingsticos-, pero, al mismo tiempo, representa una
visin necesariamente parcializadora, pues, por su misma
ndole, se concentra en la homogeneidad idiomtica, mientras
que en las lenguas histricas la dimensin de la variedad
no es menos importante, ni menos "real", que la de la
homogeneidad.

4. 3 . 2 . La teora lingstica, como teora de las lenguas,


se ha concentrado en las ltimas dcadas sobre todo -y
casi exclusivamente- en las relaciones internas o "de estructura" de los sistemas idiomticos y, con ello, en el objeto
y en el fundamento "real" de. la. ,gramtica, que, t?mada
en sentido amplio (como descnpcIOn global de un SIstema
linO'stico), coincide con la lingstica estructural. 29 De aqu
qu~ tambin en otras disciplinas se busquen unidades ("sistemas") que puedan tratars~ .de acuerdo. con los pla~tea
mientos propios de la gramatIca, es deCIr, la ten~e~cI.a a
tomar la o:ramtica como modelo para todas las dIscIplmas
linO'stica~ as como la tendencia a subordinar -e incluso
a r~ducir-'a la bO'ramtica esas otras disciplinas y, -a identificar
la lingstica descriptiva o sincrnica con la descripcin gral

Advirtase que la gramtica, en el sentido corriente del trmino (morfosintaxis), ha sido siempre "estructural", por 10 me~os impl!c~tan:~nte, y
que el estructuralismo moderno no es, en el fondo, silla exphcltaclOn fundada del punto de vista "gramatical" y extensin coherente de este punto
de vista a los restantes dominios de la lengua (siste,ma f6nico y sistema
lxico) .
29

29

4.3.3. En efecto, el supuesto o postulado fundamental


de la descripcin estructural es el de la lunidad del sistema
-que se describe, pues las oposiciones y estructuras funcionales
slo pueden establecerse en un sistema nico y unitario, y
no en varios sistemas a la vez. Slo 10 que es estructura
funcional en la lengua misma puede -y debe- describirse
estructuralmente, y no tambin lo que no lo es; y "estr'uctura
funcional" significa, justamente, estructura comprobada en
un sistema, <;:n un modo de hablar enteramente determinado. 30 De aqu que la distincin entre sincrona, y diacrona
no sea s:uificiente para delimitar el objeto propio de la descripcin estructural: de hecho, dentro de la sincrona, hay
que distinguir ulteriorn1ente entre unidad y diversidad, es
decir, entre sintopa, sinstrata y sinfasa, por un lado, y
diatopa, dastrata y diafasa, por el otro. En rigor, objeto
de una descripcin estructural puede ser nicamente una
lengua, no slo sincrnica, sino tambin sintpica, sinstrtica
y sinftica: un dialecto puntual (u homogneo) considerado
en un solo nivel y en uI] solo estilo de lengua, o s.ea, una
30 As como no tendra sentido tratar de establecer oposiciones comunes
para espaol largo, burro, e italiano largo, burTo, que no significan lo
mismo en ambas lenguas, tampoco tiene sentido el tratar de establecerlas
para castelIano vereda y rioplatense vereda, que tambin tienen significados
diferentes ("sendero" -"acera").

30

31

EUGENIO COSERIU

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

"lengua funcional" (cf. 3.1. 3.) Es lo que, en el fondo, se.


admite en todo tipo de estructuralismo, por lo menos intuitiva
y tcitamente.
Por ello, la descripcin estructural ("gramtica"), considerada en s misma, no es nunca "dialectologa", ya q'ue, al
concentrarse en un solo sistema lingstico, ignora (hace abstraccin de) las diferencias diatpicas, as como, por otra
parte, tambin ignora las diferencias diastrticas y diafticas. 31
Mejor dicho, para tal descripcin esas diferencias simplemente
no existen en el plano de las oposiciones lingsticas: si se
trata de hechos funcionalmente idnticos, tales hechos son
"variantes", y no unidades funcionales; y si se trata de hechos
funcionalmente diferentes, pertenecen a o t r o s sistemas,
que debern describirse por' su cuenta.
La diatopa, diastrata y diafasa, no consideradas como
tales por la lingstica estructural, constituyen, en cambio,
el objeto propio de la dialectologa, la "sociolingstica" y la
"estilstica idiomtica" (o "de la lengua"). En este sentido,
precisamente, la dialectologa es "lo contrario" de la lingsticaestructura1: la lingstica estructural ("gramtica")
atiende a ]a homogeneidad, la dialectologa, en lo que tiene
de especfico, atiende -conjuntamente con las disciplinas de
su grupo- a la variedad interna de las lenguas. Y, con respecto
a la realidad de stas, la lingstica estructulral, por un lado, y
la dialectologa, la sociolingstica y la estilstica idiomtica,
por el otro, son disciplinas complementarias. Por lo mismo,
la lingstica sincrnica o descriptiva no coincide con la lingstica sincrnica estructural; en efecto, abarca (d e b e ra
abarcar) cuatro disciplinas diferentes: lingstica estructural
o "gramtica", dialectologa, sociolingstica y estilstica de
la lengua.

mente, no a la estructura interna (relaciones diferenciales


entre hechos del mismo sistema), sino a la estructura externa
("configuracin" o "arquitectura" 32): a las relaciones entre
"sistemas" (modos de hab~ar) diferentes dentro de la lengua
histrica. En la estructura interna se trata de o p o sic i o n e s f u n e ion a 1 e s del tipo llama-rama, es decir,
en principio, de formas distintas para valores distintos:

4.4.1. Las diferencias diatpicas, diastrtics y diafticas


pertenecen a 10 que a veces (yen un senti~o no tcnico)
tambin se llama "estructura de la lengua", pero, precisa31 El hecho de que tambin en este caso los materiales puedan reunirse
mediante investigaciones "de campo" no es motivo para identificar la grao
mtica con la dialectologa, pues las disciplinas ling~stias no se distinguen
por la tcnica empleada en la recoleccin de sus materiales.

F1 -----F2

II

!
I

-----V2

En la estructura externa, en cambio, se trata de c o r r e s pon den c i a s o e q u i val e n c i a s del tipo de cast.
vereda, "sendero" -riopl. vereda, "acera", o de [Mma Hzma ],
cast. acera-riopl. vereda, es decir, de formas idnticas (o anlogas) para valores distintos y, al revs (y ms a menudo), de
fornlas distintas para valores idnticos (o anlogos):
o bien:
Puesto que se trata de relaciones entre modos de hablar
diferentes, esas correspondencias son exactamente del mismo
tipo que las que se comprueban entre lenguas distintas, por
ejemplo, en la traduccin de una lengua a otra; y, en efecto,
como en la traduccin, tambin en la estructura externa de
una lengula histrica encontramos incluso correspondencias
entre algo y "cero" (por ejemplo, en el caso de las palabras
que designan objetos propios del mbito de un determinado
dialecto). Asimismo, las correspondencias dentro de la "estructura externa" son enteramente anlogas a las que se dan
en la diacrona, donde, adems de los "camhios" del tipo
VI ~ V2 (con respecto a la misma forma) o F1 ~ F2 (para
el mismo valor), tambin se comprueban correspondencias
82

Para este trmino,

ef. L.

FLYDAL,

arto cit., p. 244.

32

EUGENIO COSERIU

de~ tipo x -: 0 0 ~ x (en el caso de la desaparicin o del


pnmer surgIr de un elemento cualquiera).

mente diferentes, pues en rioplatense no se oponen a caza,


cierra, que tambin se realizan como [ksa] y [sji."a]; 00 que
ciertos dialectos espaoles distinguen entre Ijl y IAI en
casos como poyo-pollo, cay-call, mientras que otros dialectos
no hacen esta distincin y tienen, frente a la misma, un
nico fonema (realizado, por ejemplo, como [i]).
A este respecto la dialectologa puede ser "estructural", en
el sentido de que puede hacerse t a m b i ni en el plano
de las oposiciones y estructuras ("sistema funcional" de la
lengua). Ms an: debe hacerse tambin en este panOo. Pero
las estructuras mismas no las establece, tampoco en este
caso, la dialectologa en cuanto tal, sino la "gramtica".
.As, que [s] y [e], [j] y [J.] corresponden a fonemas distintos,
o que [s] y [i] respresentan fonemas nicos, en tales y cuales
dialectos, no 10 sabemos por la diaJectologa y por las correspondencias que ella establece -las que slo revelan la
"diversidad" de las 'formas "equivalentes" consideradas ([k 6ia][ksa], [pjo]-[pzo], etctera) -, sino, en realidad, por la
descripcin estructural: por la fOonologa de esos dialectos. Es
decir que tambin en este caso la gramtica colabora con la
dialectologa: esta vez, proporcionndole descripciones estructurales; o que el dialectlogo mismo, antes de hacer
dialectologa, hace "gramtica". Y el adjetivo "estructural",
aplicado a dialectologa, no significa tampoco en este caso
"que establece y describe estructuras", sino slo "que opera
con estructuras" (establecidas por otra disciplina), por lo
cual, precisamente, aun este tipo de dialectologa es slo
e x t r n s e c a m e n t e "estructural". 34

4.4.2. Claro est que todas esas diferencias ("internas"


y "extern~s") po~r~n ll~marse "oposiciones". Slo que, entonces,. ha~n~ que dIstIngUIr entre "oposiciones de sustitucin",
o. dlacromcas (como flamma > llama), y oposiciones sincr~
n!cas; y, dentro de stas, entre "oposiciones distintivas" "funcI?,nales~',. "internas:' o ."de"es~ructura" (como llama~rama)
y OPOSICI?neS de ~Iverslda~, externas" o "de arquitectura"
(co~o [Aama] - [zama]). Sm embargo, para mayOor claridad
conv!ene reservar el trmino oposicin slo para las oposicione~
fUI?-cI?nales y h~bJar en los dems casos de correspondencias.
ASlm1Smo, conVIene hablar de estructura s6100 con referencia
a l,~ "est/ruc~ura inte:na" y emplear para la "estructura externa el termmo arquztectura. En este sentidOo, la "estructura"
se da en la lengua funcional; la "arquitectura" en cambio
en la lengua histrica.
"
v

.4.5.1. Se entender ahora mejor pOor qu, en un sentido


(SI por "e~tructural" se. ~ntie~de: "qu~ establece y describe
estructu.ras. ,), la expr~slOn dzalectologza estructural es una
contradlCcIOn en los terminOos: pues tOo que las estructuras se
establecen e~ la leI?-g~a .funcional, que, por definicin, no
pres~~ta vanedad ?I~t~pIca, ha~lar de "dialectologa estruct1!ral es co~o decIr dIalectologIa no dialectol6gica" o "cien-Cla de la vanedad que estudia la homogeneidad".
~. 5 . 2 . Otra ~osa es advertir qilJie tam pOocOo en la dialectolog~a hay que olvlda~ que lOos hechos lingsticos, adems de
regIstrarse en determmadas relaciones espaciales, f u n c i o ~ a n -y funci~nan precisamente en oposiciones funcionales
l~ternas, er.t l?s ~Istemas correspondientes- y que hechos mateTl.almente ?dentIcos pued~n ser diferentes desde el punto de
vIsta funcIOnal, por funcIonar en opOosiciones distintas. As,
puede comprobarse que cast. casa, sierra y riOopl. casa, sierra
son formas prcticamente ss idnticas, pero son 'funcional3S ~s deci~, si se l?rescinde de la realizacin diferente de /s/ (que,
adeIll;~s, no tle~,e el mismo origen, histrico en casteIlano y en rioplatense).
Por castelIano entendemos aqUl el casteIlano en sentido estricto (regiona!)., no el castelI~no como lengua comn (que abarca tambin el andaluz
el rioplatense, etcetera).
'

33

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

34 Es cierto que, comparando entre s (o sobreponiendo unos a otros)


varios mapas dialectales, se puede comprobar que tal dialecto determinado
hace distincin, por ejemplo, entre /jl y fU (que distingue, por ejemplo,
cay de call). Es lo que, en el fondo, se ha hecho en los intentos de
desarrolla!! una dialectologa "estructural". Pero eno slo significa hacer
lingstica estructural sobre la base de materiales diaIectolgicos (cosa, en
s, perfectamente posible y muy razonable). Tambin es posible, mediante
cuestionarios adecuados (por ejemplo, utilizando frases que contengan fonnas
en oposicin) apuntar directamente a la existencia o inexistenca de ciertas
oposiciones y consignar en mapas los resultados obtenidos al respecto. Pero,
en tal caso, las oposiciones mismas deben conocerse ya como tales de
otros dialectos; y, por otra parte, la dialectologa no nos revela su estatus
efectivo en los respectivos sistemas. Esto slo puede establecerse mediante
descripciones puntuales completas de esos sistemas.

e
34

EUGENIO COSERIU

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

P~r otra parte, no todas las diferencias diatpicas son diferenCIaS en el plano de las estructuras. Al contrario, la mayora
no s~elen s~r1o. As, tambin la diferencia entre rioplatense [z]
y chIleno. [] (P?T ej.e~pl.o, en [pzo]-[pjo], "pollo y "poyo")
e~ una dIfer.encIa dlatopIca, pero no en el plano de las oposiCIones fUlncIOnales, pues esos sonidos representan un mismo
fonem.a. Y, ~esde el punto de vista puramente dialectolgico,
esta dI'ferenc:a es exactamente la misma que entre rioplatense [z] y la [] de otros dialectos espaoles, que, en cambio,
r~presenta ,un fonemali j opuesto a [A j. Ms an: para la
dialecto~o.gIa se .trata en todo caso de correspondencias", no
de OpOSIcIones; Illcluso Ajj-z es, desde el punto de vista dialectolgico, simplemente una "correspondencia". Por ello, justamente, la d~al~ct?loga "estructu;ral" slo puede ser una parte
de nuestra dIscIplma: la dialectologa, en cuanto estudio de
t o d a la variedad diatpica, no puede hacerse slo en
el pl~no del "sistema", sino que debe hacerse tambin _y
en pnmer lugar- en el plano de la norma de realizacin" 35
que tamb.i~~ cons,titure tradicin idiomtica, y, precisamente,
una tradlClon mas nca en rasgos que el sistema funcional
y, al mismo tiempo, una tradicin inmediatamente comDrObable con mtodos propiamente dialectolgicos. 36
v

4.5. 3. Hay q'Uie sealar, finalmente, que la colaboracin


entre gramti~a y.dialectolo&p no se da (o no debera darse)
en una s?la ~;reccln. Ta~~'len la dial~ctologa puede aportar
su contnbucIOll a la gramatIca en partIcular a una n-amtica
d 1
'
b
l' ea, que ~o se limit~ a la funcin distintiva y a una sola
lengua funCIOnal y aspIre a dar cuenta de un saber idiomtico
completo (alun de un solo hablante) y de su posible utilizacin en los "discursos" (o. "textos").
. E~.efect~: si .n~ S~,co?sidera slo la funcin distintiva y el
sIgmfIcado obJetIvo, SIllO d valor global de los hechos lin35 Acerca de estos planos de la lengua, cf., mi estudio Sistema, norma
y habla, Montevideo, 1952.
I
36 Pe:o .r;o ~s ?~cesario (ni. oportuno) llegar, en la fontica, hasta la
pronuncIacIOn mdIVIdual y ocasIOnal de tal o cual informante. Contrariamente a 10 que a menudo se pretende, la encuesta dialectal no debe ser
"fo~?grafa" del hablar. Los dialectos son "lenguas", no modos de realizaCIOn de una lengua en el hablar, y la encuesta debe re'l'elar "lo dialectal"
como. "hecho de lengua", no como "hecho de habla".

35

gsticos, se comprueba que tal valor no est dado. slo. por


las "oposiciones", sino tambin por las "correspondencias",
pues todo hecho lingstico est determinado tambin po.r
su pertenencia a un dialecto, a un nivel, a un estilo. (o a varios
a la vez). Por otra parte, una correspondencia puede volverse
"oposicin" en el discurso, con respecto al sentido de ste,
cOima ocurre cuando una forma o un contenido de un dialecto,
nivelo estilo se emplea en un discurso realizado fundamentalmente en otro dialecto, nivel o estilo. As, si en un discurso
("texto") en la lengua espaola comn empleo intencionalmente una forma dialectal, por ejemplo, la forma arago.nesa
pajaros (en lugar de pjaros), esta 'forma funciona simultneamente en dos oposiciones distintas: por un lado, cO'mo.
"hecho de lengua" y con respecto. al "significado", en la oposicin "ave"-"pjaro"; por el otro, como hecho de discurso y
con respecto. al "sentido" (es decir, a la intencin expresiva
del discurso mismo), en la oposicin pajaro-pjaro, en cuanto
forma marcada calilla "aragonesa". 37
Ahora bien, la posibili.dad de utilizar no slo formas de
varios ,estilos, sino tambin formas de varos niveles y de va- .
rios dialectos, est dada por el hecho de que el saber idiomtico de todo hablante se extiende, por lo comn, ms all
de su propio dialecto y de su propio nivel de lengua (cf. nota
18). De hecho, abarca un acervO' activo, un acervo disponible
y un acervo pasivo: 10 que los hablantes saben y emplean
comnmente, lo que emplean ocasionalmente y lo que conocen de algn modo, aunque no 10 empleen nunca. Por ello,
una descripcin completa de un saber idiomtico real, aun
adoptando el punto de vista de un dialecto, un nivel y un
estilo de lengua, debera, en rigor, incluir tambin los dems
estilos empleados por los habJantes considerados, as como su
acervo idiomtico disponible y pasivo .
37 Es interesante observar que tambin a este respecto hay analoga
entre la variedad sincrnica y la diacrona. En 10 esencial, las formas de
otros dialectos, niveles o estilos funcionan en los discursos del mismo
modo como funcionaran, en un texto en espaol actual, formas arcaicas
como finiestra (por ventana) o he espeso (por he gastado). Advirtase,
asimismo, que, en lo concerniente a las funciones "de discurso", poco
importa que los hechos utilizados sean o no sean unidades funcionales en
los sistemas respectivos: una variante como [x'], de la pronunciacin chilena
de jefe, puede tener en un discurso una funcin enteramente anloga a
la de una unidad funcional.

36

EUGENIO COSERIU

EL SENTIDO PROPIO DE LA DIALECTOLOGA

5. 1 . Las disquisiciones contenidas en los prrafos 4. 1 .4. 5. 3. conciernen, en gran parte, tanto al estudio de los
dialectos com0', mutatis mutandis, al estudi0' de l0's niveles
y de los estilos de lengua y pretenden aclarar el sentido comn
de las c0'rrespondientes disciplinas en el marco de la lingstica sincrnica. Por lo que atae en particular al sentido propio
de la dialect0'loga, hay que tener en cuenta, fundamentalmente, dos hechos: a) que la dialectologa es estudi0' de la
"configuracin" espacial de las lenguas, o sea, de la variedad
diatpica y de las relaciones interdialectales, y b) que es esencialmente "gramtica comparada". Lo primero impEca que la
investigacin dialectal debe establecer la extensin (las
"reas") y, p0'r ende, los lmites de los hechos que registre.
Lo segund0', que tal investigacin debe registrar materiales
espacialmente. comparables. Lo dicho hasta aqu nos permite
tratar estos puntos en forma muy sucinta.
5.2.1. Las nociones de "configuracin" (o "arquitectura") y "variedad" implican, en cada caso, una diferencia entre
hech0's de otro modo "equivalentes" (0' entre un hecho y
cero); y una diferencia en el espacio se man~fiesta com0' lmite: como isoglosa espacial, opuesta a 0'tras isoglosas, tambin
espaciales. 38 Por ello, una investigacin tiene sentid0' propiamente dialectolgico slo si establece lmites "dialectales",
y no tiene tal sentido si prescinde de la diversidad espacial o
si, por la naturaleza misma de su objet0', n0' puede comprobar
tal diversidad. As, no tendra sentido estudiar "en el espacio"
una lengua uniforme (carente de "configuracin" espacial),
com0' lo es, o aspira a serlo, la lengua "ejemplar" i d e al.
Se entiende tcitamente que el latn clsico o el francs
estndar son "sintpicos": que n0' presentan, en cuanto
lenguas, variedad diatpica. Pero, si la lengua ejer,uplar r e a 1
38 Las isog10sas espaciales han sido puestas en evidenciai?Or la geografa
lingstica, pero la idea de 'lmite' estaba implcita ya en las investigaciones
"puntuales", en las que, las ms de las veces, se entenda que los hechos
comprobados en un "dialecto" le eran al mismo tiempo especficos: que
constituan hechos "diferenciales" con respecto a otros" dialectos. Pero, por
un lado, esto ltimo no poda asegurarse y, por otro lado, se trataba s610
de una diversidad genrica, no especificada en cada 'caso.

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

37

presenta diferencias regionales, tambin tal lengua pertenece


al objeto de la dialectologa.
5.2.2. Los lmites "dialectales" no son de antemano
lmites entre "dialectos". Acerca de estos ltimos se ha
observado que "no existen", pues los hechos lingsticos.
presentan reas y lmites diferentes y el paso de un dialecto
a otro es gradual. En efecto, salvo casos especiales (lmites
geogrficos "naturales", fronteras polticas estables), no existen como "fronteras" entre modos de hablar uniformes. Pero
ello no constituye ninguna dificultad para la dialectologa; al
contrario, en cierto sentido, es la condicin que la justifica
com0' tal. Desde el punto de vista de los dialectos, la no
coincidencia entre los varios lmites dialectales significa slo
que tienen muchas "fronteras" posibles, o sea, que entre
los sistemas dialectales hay interferencias y que entre los
dialectos mejor caracterizados suele haber dialectos intermedios o "de transicin". S9 y dos dialectos pueden compararse
con respecto a 10' que tienen en c0'mn y a lo que tienen
de diferente en sus "centros", aunque entre sus lmites haya
interf~rencia. En cuanto a la dialectologa, su tarea primera
no es la de establecer fronteras entre los dialectos, sino la
de comprobar la configuracin diatpica real de la lengua
histrica: los lmites efectiv0's de la uniformidad idiomtica,
que, naturalmente, pueden ser diferentes para los distintos
fenmen0's considerados. Las "fronteras", si se necesitan (por
ejemplo, para finalidades prcticas o para estudios "gramaticales"), podrn resultar de la coincidencia entre muchas
isoglosas particulares o fijarse convencionalmente (por ejemplo, hacindolas c0'incidir con ciertas isoglosas c0'nsideradas
como particularmente significativas).
5.2.3. Por otra parte -y es lo ms imp0'rtante-, si los
lmtes dialectales fueran "fronteras" entre dialectos uniformes
(es decir, si hubiese en todo caso coincidencia total entre esos
lmites), no habra, propiamente, va r i e dad e s p a c i al
de Jal$ lenguas, sino slo d i s P O sic in e s p a c i a 1 de
l0's dialectos, y la dialectologa n0' tendra objeto autnomo,
pues coincidira con la gramtica contrastiva "sintpica" de
39 Acerca del problema te6rico de los lmites dialectales, cf. E.
La geografa lingstica, Montevideo, 1956, pp. 2930.

COSERIU,

38

EUGENIO COSERIU
SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

stos. La ?ialectologa es "gramtica comparada", pero no es


comparaCIn entre sistemas ("gramtica cO'ntrastiva"), sino
cO'teJo de hechos lingsticos considerados en el espacio. No
encara la homogeneidad estructural c'mo primaria y las analogas o diferencias "de arquitectura" como secundarias.: no
parte. de modos de hablar unitarios para comprobar sus
semejanzas y su diversidad, sino que, al revs, considera esos
n:odo~ unitarios desde el punto de vista de la uniformidad y
dIversIdad comprobadas en la "arquitectura" de la lengua. 40
. La dialectO'loga registra y estudia la variedad idiomtica
comO' tal (no .reduci~dola. a la homogeneidad), y trata de
sacar de la vanedad mzsma znferencias acerca del modO' como
funcionan, se constituyen y se modifican las tradiciones idiomticas.

5.3: l. ~ar~ ~stabJecer lmites efectivos y proporcionar


matenales dlatopIcamente comparables, la investigacin dialecta! de una regin cualquiera debe realizarse, en cada punto
conSIderado, en el mismo nivel y con respecto al mismo estilo
de leng~a. ~e otr? mod?, se corre el riesgo de interpretar
c?mo .dI~t~p1cas dlferen~las q~e no lo son (o que no son
solo dIatopIcas) y, al reves, de IgnO'rar otras diferencias efect~vamente diatpicas. Vemoslo con un eje;mplO' (algo ;implifIcado) . 41 En el espaol de la zona de Madrid se hace en el
n~vel cult~, la distinci.n entre / j/ Y /1./, por lo me~os en
CIertos estIlos; en el mvel medi~, no se hace tal distincin y
esos d?s fonema~ quedan reduCIdos a un fonema nico, que
~e :-eahza como [J]; yen el nivel ms bajo, este mismo fO'nema
~mco se realiza c?mo una fricativa que, para nuestros propsItos, piUiede conSIderarse como [2]. En cambio, en Santiago
I

40 P~r ello, todo intento de reducir la dialectologa a la comparacin


entre dialectos tomados como sistemas autnomos e "incoIDunicantes" im
plica, en rigor, la disolucin de la dialectologa misma. Y, ,contrariamente
a lo que a veces se ha pretendido, la gramtica contrastiva n engloba a la
geograa lingstica. La gramtica contrastiva es comparacin' entre sistemas
lingsticos ("lenguas"), no entre hechos lingsticos en el espacio y es
por tanto, esenc~alm~~t~ "sint?,pica". El que esos sistemas puedan ser; desd~
otro punto de vIsta, dIalectos, y se den en el espacio, no afecta de ninrun
modo al punto de vista propio de esta disciplina.'

41 Y en el que considerarnos como si fueran contiglfOS "dialectos" que


en realidad no lo son.
~
,

39

de Chile se registra [j], y en Montevideo [z], en todos los


niveles. 42 Es decir que, en este caso, l's lmites "dialectales"
son, en cada nivel, otros:
Santiago
I

Madrid

Montevideo

j/A

z
z

II

III

5.3.2. Pero una investigacin dialectal completa de una


regin debera considerar espacialmente (y por separado)
todos los niveles y todos los estilos de lengua. Esto es importante ya para el conocimiento de las relaciones idiomticas
en cada uno de los puntos investigados (muy en particular
si en los distintos niveles se hablan dialectos o lenguas diferentes). y es muy importante para la comparacin entre varios puptos. As, en el ejemplo que se acaba de aducir, la
diferencia entre Montevideo y Santiago de Chile es la misma
en los varios niveles; en cambio, las diferencias entre Montevideo y Madrid se desvirtuaran por completo si para Montevideo se considerara el nivel III y para Madrid el nivel 1. Slo
por razones prcticas y con conocimiento de determinadas
situaciones (por ejemplo, en caso de uniformidad dialectal en
talo cual nivel), el estudioso podr fijar su atencin en cierto
nivelo en cierto estilo de lengua. Pero en todo caso debera
indicarse explcitamente qu nivel y qu estilo se investiga,
as como si, en cada uno de los puntos investigados, se dan
otros niveles adems del considerado; y, si los hay, qu leIlrguas, qu dialectos o qu formas de la misma lengua se presentan en estos otros niveles (yen los varios estilos). Y, de
todos modos, los resultados de dos investigaciones realizadas
en niveles y para estilO's diversos no sern inmediatamente
comparables. Tampoco sern comparables y, en parte, sern
simplemente inutilizables los resultadO's de investigaciones
que ignoren las diferencias de nivel y estilo de lengua.
4'2 Salvo en ciertos estilos de empleo limitado y ocasional (imitacin
intencional del "espaol de Espaa", dictado escolar).

40

TAREAsl y

EUGENIO COSERIU

CARACTERES DE LA DIALECTOLOGA EN AMRl.

6.1. Tambin en lo que concierne al sentido propio de la


dialectologa hispanoamericana, frente a la dialectologa en
general y en comparacin con la dialectologa europea, n.os
limitaremos a destacar brevemente algunos puntos que nos parecen esenciales. El criterio bsico que cabe adoptar a este
respecto es el de que las tareas especficas y los caracteres
peculiares de la dialectologa hispnica en Amrica han de
corresponder a la situacin particular del espaol americano.
6.2.1. En primer lugar, aunque presentan algn que otro
elemento procedente de dialectos espaoles "primarios", todos
los "dialectos" del espaol americano Son sustancialmente
formas de la lengua espaola comn, es decir que son dialectos "secundarios" (cf. 3.1.4.); y, desde este punto de vista,
las diferencias de nivel ("diastr ticas") son aqu, precisamente, slC? diferencias' de nivel, y no son al mismo tiempo
diferencias de dialecto, como lo son a menudo en Europa.
Ello significa que, en Amrica, la dialectologa concierne al
plano de la lengua comn y corresponde a 10 que en Europa
sera investigacin de las formas "regionales" de sta. Por
otra parte, en Amrica hay diferencias diatpicas bastante
significativas tambin en el plano de la lengua "ejemplar",
es decir que hay tambin dialectos "terciarios". En efecto, por
la existencia de varios estados independientes, con sus propios
centros polticos y culturales, y por el influjOo ejercido -a
travs de los medios modernos de comunicacin (prensa,
radio, cine) y de la difusin del libro- por algunos grandes
centros econmicos y culturales de trascendencia continental,
han surgido aqu (00 se estn constituyendOo y afirmando), por
lo menos para ciertos dominios parciales de la lengua, nuevas
normas de ejemplaridad idiomtica; normas qu~, en parte,
quedan limitadas a cada uno de los estados, pero,; en parte, se
extienden a regiOones mucho ms amplias. Y, en, este sentido,
puede haber -y normalmente hay- entre los niveles de lengua
di'ferencia de "dialecto", pues la extensin de los dialectos
"terciarios" no suele coincidir Con la de los dialectos "secundarios". Por ello, la dialectOologa en Amric~ debera hacerse
tambin en el plano de la lengua "ejemplar" y con respecto

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

41

a los dialectos "terciarios", y debera prestar especial atencin a los niveles socioculturales.
6.2.2. Esto ya ha sido entrevisto de algn modo por la
dialectologa hispanoamericana tradicional, qu~,. explcita. o
implcitamente, confronta el espaol de Amenca, precIsamente, con el espaol ejemplar de Espaa. 43 Pero la ~1anera
como tal confrontacin se hace es, las ms de las veces, maceptable, pues se confunden (o no se distinguen) los niveles y
se compara con lo "ejemplar" de .Espa~ la ,len~ua ~opul~,r
de Amrica, como si se tratara de dIferenCIas solo vertIcales ,
entre 'una norma ubicua y tales y cuales "desviaciones" con
respecto a la misma. Por otra parte, la dialectologa tradicional no suele atenerse al principio de los lmites dialectales,
." u
por lo cual a menudo se presentan como tt uruguaylsmos,.
argentinismos", "chilenismos", etctera, hechos que, en realIdad
-y adems de darse eventualmente tambin en Espaa, e~
ciertos niveles o estilos-, tienen, en el mismo espaol amencano, extensin mucho ms amplia, o simplemente diferente
de la que esos nombres dejaran suponer. 44
En 'rigor, con lo "ejlmplar" de Espaa slo puede .compararse de manera inmediata lo "ejemplar" de (cada regln de)
Amrica; y 10 "popular" de Amrica -delimitado, en cada
caso, en s:u extensin- slo puede oponerse a 10 "popular"
de Espaa. 45
6.2.3. Es cierto que tambin en Europa se comprueban
diferencias regionales en las lenguas com~nes. ~ero en lo.s
Pases europeos, sobre todo ah donde subsIsten dIalectos pnmarios la distancia entre 1o ".
eJemp1"
ar y 1a 1lengua com'n
u
"corrie~te" es, en general, menor; y, la m~yora de las vec~s, 10
"regional" de la lengua comn no constItuye norma regIOnal
constante y propia de esta lengua, sino q~e representa el. aflorar
en la lengua comn de hechos propIOS de otros dIalectos

:Iel

43 0, por lo menos, co~ aquella form~


~spaol ejemplar. que se
halla consignada en la Gramati~a y en el. DlcclOnano ~e la {lca~ema. .
44 De esto (y de otros espe]lsmo.s cornente.s en las InvestIgacIOnes dIalectales hispanoamericanas) trata a;uph.amente mI. alumno J. P .. RONA, Aspectos
metodoloicos de la dialectologza hspanoamencana, MontevIdeo, 1958.
45 As!,'" los llamados "vulgarismos" -como mijor, refalar, . pd, genlo,
por mejor, resbalar, para, bueno- son en gran parte los ~l1!smos en as
varias regiones hispnicas y, naturalmente, tampoco en Amnca pertenecen
al nivel culto y a la lengua "ejemplar".

42

43

EUGENIO COSERIU

SENTIDO Y TAREAS DE LA DIALECTOLOGA

(e incluso de otras lenguas histricas) que se hablan en las


mismas regiones. Se trata, pues, ms bien de r e a 1 iza c i 0n e s diferentes de la misma lengua. As, en Npoles se
hablar la lengua comn italiana con fontica napolitana, y
con palabras y construcciones napolitanas, pero no siempre en
la misma medida y en IDS mismos casos. En cuanto a lo
"ejemplar", se entiende que es una lengua hablada sans accent,
o sea, que no revela la procedencia regional del hablante. En
Amrica, en cambio, no hay prcticamente un espaol sin
matiz regional constante. El espaol de Mxico es en alguna
medida distinto del espaol peruano, chileno o rioplatense;
y, precisamente, ]0 es tambin en el plano de la lengua
"ejemplar". Incluso el espaol "ejemplar" de Espaa tiene
aqu matiz regional: es "espaol de Espaa". 46

tantes abarcan a menudo zonas muy vastas e independientes


de las fronteras entre los estados (o reas discontinuas en
regiones diversas). Ello significa que en A~rica la dia~ecto
loga no puede hacerse slo. ~n escala regIOnal. y nacln~l,
sino que debe hacerse tan:b.ren en. escala continental. .Mas
an: lo ideal sera que se hICIera pnmero en escala ~ontIn~n
tal a fin de determinar de manera aceptable y no ImpresIOnista las grandes zonas dialectales, y q~e slo luego se pasara
a la descripcin ms detallada de reglones menos extensas.

6.3. En segundo lugar, los "dialectos" del espaol americano ocupan regiones muy extensas. Por ello, en Amrica, las
investigaciones "puntuales" prcticamente no pueden tener
valor propiamente dialectolgico, pues no pueden casi nunca
establecer por s solas lmites dialectales significativos. En
Europa, en particular en las regiones de gran diferenciacin
dialectal (como ciertas zonas de Francia, toda Italia, o Asturias y el occidente de Len en Espaa), las investigaciones
puntuales son a menudo tambin investigaciones "delimitadoras", por 10 menos implcitamente (cf. nota 38), ya que diferencias diatpicas notables se dan con frecuencia entre zonas
muy reducidas, a veces entre una aldea y otra. Y varias investigaciones puntuales de zonas contiguas establecen efectivamente toda una serie de lmites. No sucede lo mismo en Amrica,
donde la uniformidad ( sobre todo en lo fnico y en lo gramatical) es mucho ms amplia y dDnde las isoglosas ms impor46 Sin duda, situaciones parcialmente anlogas se en,cuentran tambin
en Europa. As, el francs ejemplar de Blgica o el de Slfza son, en parte,
diferentes del francs ejemplar de Francia. Pero las diferepcias son, en conjunto, menores que las que se registran . en Amrica,' y el influjo que
ejerce el francs ejemplar "de Pars" es en todas partes notablie. En muy
pocos casos una forma propia del francs de Pars resulta "afectada". En
cambio, en Amrica el influjo de Madrid es mnimo y ,las formas reconocidas
como tpicamente madrileas (si no las dice un espaol) resultan afectadas
en la mayora de los casos y de las situaciones: Madrid es la capital de
Espaa, pero no es la capital del espaol. .

6.4.1. A esto hay que aadir dos principios de carcter general, pero que adquieren particular relevancia entre noso:r~os,
ya sea por las condiciones particulares del ~spaol d~ Amenca
o en vista del estado actual de nuestra dIalectologla.
6.4.2. El primer prin~ipio pue?e r~~umirse. en la fr~ula:
"La comparacin es ultenor al regIstro . L~ dwlectologla correctamente hecha no hace depender el regIstro de la comparacin: registra los hechos de un hablar independientemente
de si son o no son "especficos" o "peculiares" con respecto
a otros hablares. Frente a esto, uno de los males de que adolece la dialectologa hispan~ame/ricana tradic},Ol:al (so?r~ tod~
la lexicogrfica, pero no solo esta) ~s su dlferenclahsmo
o "peculiarismo". Se buscan y se ~eglstra~ ante todo hechos
diferenciales -o supuestamente dlferenclales- con respec~o
al espaol (culto) de Espa~ ("americanism?s", "loca:lsmos"), mientras que lo qu~ COInCIde Con ese mIs,~/o espanol
no suele registrarse; es deCIr que es la ~omparacIOn la que
determina el registro. Con ello, las rela~IOnes .~n las q~e los
hechos registrados se hallan en la confIgur~CIOI1 propIa del
espaol americano se ignoran, 47 y se ~escUIda el hec~/o de
que, dentro de esta confi,?uracin, pr~clsamente. tamblen la
coincidencia con el espanol de Espana (por eJempJo,. una
isla de tuteo en una regin de voseo) puede constrtUIr un
rasgo dialectolgicamente sintomtico.
6.4. 3. El segundo principio es el ~~ que l~, c~mpar~~!n
misma no puede ser mera comprobacIOn de eXIste~~Ia o
"inexistencia" material, sino que debe ser comparaclon de
47

Cf. a este propsito las acertadas observaciones de AMADO ALONSO,

RFH, III, 1941, p. 162.

44

EUGENIO COSERIU

valores; y, precisamente, en el caso de la dialectologa, de valores dados por la "arquitectura" de la lengua. A este respecto,
la dialectologa americana "diferencial" es las ms de las
veces slo comprobacin de "existencias": registra formas y
significados que se dan en el espaol de Amrica y no existen
( o se supone que no existen) en el espaol de Espaa. Ahora
bien, tal proceder, adems de ser unilateral (pues no se suele
consignar tambin aquello que existe en Espaa y no existe
en Amrica) es insuficiente, incluso como registro de "peculiaridades". En efecto, el sentido "dialectal" de los mismos
hechos es diferente si, en dos puntos del espacio, se presentan
en niveles o estilos distintos (o en todos los niveles y estilos, en un punto, y slo en algn nivel o estilo, en el otro).
En realidad, si se dejan de lado los hechos procedentes de
lenguas indgenas (aqullos, por supuesto, que no han llegado
a Espaa), la mayora de los hechos propios del espaol americano se encuentra tambin en Espaa, pero a menudo su
estatus dialectal, diastrtico o diaftico es ah diferente y,
por tanto, el valor que tienen en Amrica debera constituir
"peculiaridad". Por lo dems, la comparacin de valores, debe
hacerse tambin dentro del mismo espaol americano. As,
tanto Montevideo como Buenos Aires Son "zonas devoseo";
pero el estatus estilstico de vos (o de la correspondencia
t~vos) no es el mismo en Montevideo y en Buenos Aires. *

* Este estudio fue escrito para el "Primeiro Congresso Brasileiro de Dia


lectologia e Etnografia" celebrado en Porto Alegre en 1958. Pasados muchos
aos sin que las Actas se imprimieran, me decido' a publicarlo aqu, por
considerar que no ha perdido su inters, y por la, constante vigencia del
tema.

Sentido y tareas de la dialectologa

se termin de imprimir en la
Imprenta Universitaria, el da 15
de octubre de 1982. Su composicin
se hizo en tipo Electra 11 :12,
10:11, 8:10 y 8:9. La edicin
consta de 1 000 ejemplares.

También podría gustarte