Está en la página 1de 4

Centro GORA

Alemn Conversacin

PRONUNCIACIN
La letra o Eszet es una de las ms especiales de la lengua bvara, ya
que slo la encontrars en su alfabeto. La letra suena como una s,
con la nica diferencia que la vocal anterior siempre ha de ser una vocal
larga. Ej: Fu Fuus.
La acentuacin de este idioma no es nada complicada (a diferencia de otros
muchos aspectos). Para empezar, has de saber que habitualmente es la
primera slaba de la palabra la que ha de acentuarse. Aunque
lgicamente hay unas cuantas excepciones:
Si la palabra tiene prefijo hay que acentuar la primera slaba de la raz
de la palabra. Ej: en gefahren se debera acentuar -fa- ya que ge-
es un prefijo.

Los verbos que acaban en ieren se acentan en su ltima slaba. Ej:


Studieren.

Los sustantivos que terminan en ie o ion tambin hay que


acentuarlos en su ltima slaba. Ej: Datei, Nation.

En las palabras compuestas (como Obstgarten) y de origen


extranjero (como Protokoll) las reglas de acentuacin varan segn
el caso.

En un principio las vocales del alemn se pronuncian exactamente


igual que las del castellano. La a es a, la o es o La nica que vara
algo es la e, pues en las palabras de dos slabas (ambas con la letra e)
algunos alemanes pronuncian la primera de ellas como una i (Sehen
Sijen. Sin embargo todo cambia con las vocales con diresis
(Umlaut) y los diptongos. Empecemos por las primeras:
La tiene un sonido que podramos ubicar a medio camino entre la
a y la e. Ej: chten.

La est a medio camino entre la o y la e. Para pronunciarla


correctamente has de poner la boca como si fueras a vocalizar o
pero decir e. Ej: Hren.

La y ms rara de todas. Se vocaliza poniendo la boca en forma de


u pero diciendo una leve i. Y ahora es cuando te preguntas por qu
los alemanes se complican tanto Ej: bung.

Y ahora vayamos a por los diptongos:


Ei se vocaliza ai. Ej: Bei Bai.

Centro GORA

Alemn Conversacin

Eu suena como oi. Cuidado porque en muchas palabras


encontrars estas dos vocales juntas pero en slabas distintas (como
en Mu-se-um). Ej: Euro Oiro.

Ie se pronuncia como una i larga. Ej: Spiel Spiil.

Y por ltimo has de saber que u tambin se vocaliza como oi. Ej:
Huser Hoiser.

Un aspecto muy importante a la hora de hablar en alemn es dar la


duracin adecuada a cada una de sus vocales/slabas. Y es que si no
lo hacemos corremos el riesgo de equivocarnos en palabras cuya
pronunciacin es similar (y podemos asegurarte que no son pocos los
casos). Tomemos como ejemplo Staat (estado) y Stadt (ciudad). La
primera se pronunciara como staat, mientras que la segunda sera
stat. Pero cmo saber cundo se ha de alargar o no una
vocal/slaba? Muy fcil:
Si hay un diptongo (Euro), la vocal est duplicada (Staat) o se
encuentra precedida por la letra h (Uhr) la slaba ser larga.

Si contiene una sola vocal y es precedida por dos consonantes ser


una slaba corta (Suppe).

Una de las letras ms utilizadas en el alemn y que ms casos


particulares tiene. As que presta atencin! Porque si bien la letra s se
pronuncia de igual forma que en castellano, tambin cuenta con
algunas excepciones:
La forma sch- suena como una s silbante (as que saca el hablante
de prsel que llevas dentro); as como cuando la s precede a las
letras t y p. Ej: Schwein, Spanien

Por raro que parezca la forma ss (que no seguridad social) se


vocaliza como una s cualquiera. Eso s, provoca que la vocal anterior
sea siempre corta. Ej: Fluss Flus.

Al igual que sucede con el ingls, la letra h suena habitualmente como


una j aspirada (Hello, How are you? Pues eso). Pero tambin posee
algunas excepciones. Por ejemplo, despus de vocal no se pronuncia y
adems convierte sta en una vocal larga (Sehen Seen). Sin embargo,
otras muchas veces, y sin razn alguna, tampoco se vocaliza (Historisch). Y
por mucho que nos duela, para saber qu h se ha de pronunciar y cul no,
no queda otra que saberse de memoria cada una de las dichosas palabras
El principal problema con esta letra es que no existe consenso
comn. En algunas partes de Alemania se pronuncia como nuestra r dbil
y en otras zonas como una r fuerte. Sin embargo, lo normal es que se
vocalice como la r francesa. Es decir, pronunciar la r como si fuera una
2

Centro GORA

Alemn Conversacin

g. Ej: Rot Got. De todos modos, si va a final de palabra siempre (y


siempre es siempre) sonar como una a. Ej: Wir Via.
La letra g por regla general se pronuncia como la g del espaol.
Sin embargo, y como viene siendo norma en este artculo, tambin presenta
algunos casos especiales. Por ejemplo, cuando va a final de palabra se
vocaliza como una k (Tag Tak). Por otra parte, la forma -ig a veces
suena como -ik y otras como -ij (Wenig). Mismo caso el de la forma -ng,
que a veces se lee como -nj y otras como -nk (Wohnung). Ya podran los
alemanes ponerse de acuerdo y ahorrarnos todas estas dudas!
Sobre todo porque no son pocas las excepciones. De acuerdo: en la
mayora de casos tendrs que pronunciarlo como si de una k se
tratara (lo cual no es que sea muy difcil); pero de vez en cuando te
encontrars con alguna de las siguientes variaciones, a las que s habrs de
prestar atencin:
Las formas ce- y ci- se vocalizan (respectivamente) tse- y tsi-. Ej:
Circa Tsirka.

La forma -ch a final de palabra suena como la letra j. Ej: Doch


Doj.

La forma -chs (parecida al anterior caso pero no igual) a final de


palabra se lee como una x. Ej: Sechs Sex (no me seis mal
pensados).

Y por ltimo, la forma ch + vocal se puede pronunciar como k o


como ch. Ej: Chrom Krom; pero Chef se vocaliza tal cual.

S, has odo bien, francs hemos dicho. Y es que al igual que ocurre en este
idioma la forma ph ha de pronunciarse como una f. As pues
Delphin deberas leerlo como Delfn. Un dcimo mandamiento bien
sencillo de aprender y memorizar.

Centro GORA

Alemn Conversacin

Noch einmal, bitte! ______________________________


Sprechen Sie langsam, bitte! ______________________________
Wiederholen Sie, bitte! ______________________________
Schreiben Sie, bitte! ______________________________ Yazn, ltfen! Write,
please! Buchstabieren Sie, bitte! ______________________________ Kodlayn,
ltfen! Spell, please! Erklren Sie, bitte! ______________________________
Aklayn, ltfen! Explain, please! Helfen sie mir, bitte!
______________________________ Bana yardm edin, ltfen! Help me, please!
Fragen Sie, bitte! ______________________________ Sorun, ltfen! Ask, please!
Antworten Sie, bitte! ______________________________ Cevap verin, ltfen!
Answer, please! Machen Sie die Hausbung, bitte!
______________________________ Ev devini yapn, ltfen! Make the homework,
please! Machen wir etwas anderes! ______________________________ Ba ka bir
ey yapalm! Let us do something else! Machen wir eine Pause!
______________________________ Mola verelim! Let us make a break! ? Wie
bitte? ______________________________ Efendim? I beg your pardon? Was
bedeutet/heit das? ______________________________ Bu ne demek? What does
this mean? Wie heit das auf Deutsch? ______________________________
Almanca ne demek? What does this mean in German? Wie schreibt man
das? ______________________________ Bu nasl yazlyor? How do you write
this? Wie spricht man das aus? ______________________________ Bu nasl
syleniyor? How do you spell this? Ist das richtig?
______________________________ Bu do ru mu? Is this correct? . Ich
verstehe /nicht. ______________________________ Anlyorum /anlamyorum. I
/dont/ understand. Ich habe /nicht/ verstanden.
______________________________ Anladm /anlamadm. I /didnt/ understand.
Ich bin fertig. ______________________________ Bitti. I am ready. Das ist genug.

También podría gustarte