Está en la página 1de 14

DIARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE CHILE

Sbado 23 de Septiembre de 2006

N 38.571

Normas Generales

Resueltos a promover el comercio recproco a travs del


establecimiento de reglas comerciales claras y mutuamente
ventajosas y a evitar las barreras comerciales;

(13899)

Pgina

arancel aduanero de importacin significa los aranceles que son recaudados en relacin con la importacin de
una mercanca, pero no incluye:

PODER EJECUTIVO

Ministerio de Relaciones Exteriores


PROMULGA EL TRATADO DE LIBRE COMERCIO
CON EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA POPULAR
CHINA

Reconociendo que este Tratado debe ser implementado


con miras de aumentar los estndares de bienestar, de crear
nuevas oportunidades de trabajo; y de promover un desarrollo
sustentable de una manera consistente con la proteccin y
conservacin del medio ambiente; y

(a)

cargo equivalente a un impuesto interno aplicado


de conformidad con el Artculo III:2 del GATT
1994, respecto a mercancas similares, directamente competidoras o sustitutas de la Parte, o
respecto a mercancas a partir de las cuales se haya
manufacturado o producido total o parcialmente
la mercanca importada;

(b)

derecho antidumping o compensatorio; y

(c)

derecho u otro cargo relacionado con la importacin, proporcional al costo de los servicios prestados;

Comprometidos a la promocin del bienestar pblico


dentro de su respectivo pas;

Nm. 317.- Santiago, 21 de agosto de 2006.- Vistos: Los


artculos 32, N 15, y 54, N 1), inciso primero, de la Constitucin Poltica de la Repblica y la Ley 18.158.

Han acordado lo siguiente:


Captulo I

Considerando:

Disposiciones Iniciales

Que con fecha 18 de noviembre de 2005 los Gobiernos


de la Repblica de Chile y de la Repblica Popular China
suscribieron, en Busan, Repblica de Corea, el Tratado de
Libre Comercio.
Que dicho Tratado fue aprobado por el Congreso Nacional, segn consta en el oficio N 6334, de 16 de agosto de
2006, de la Honorable Cmara de Diputados.
Que se dio cumplimiento a lo dispuesto en el Artculo
119, numeral 2, del referido Tratado de Libre Comercio y, en
consecuencia, ste entrar en vigor el 1 de octubre del ao
2006,

Artculo 1 Establecimiento de una zona de libre


comercio
Las Partes de este Tratado, de conformidad con lo
dispuesto en el Artculo XXIV del Acuerdo General sobre
Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994, establecen una
zona de libre comercio.
Artculo 2 Objetivos
1.

Decreto:
Artculo nico: Promlgase el Tratado de Libre Comercio entre el Gobierno de la Repblica de Chile y el
Gobierno de la Repblica Popular China, suscrito en Busan,
Repblica de Corea, el 18 de noviembre de 2005; cmplanse.
Publquese en el Diario Oficial copia autorizada del
Tratado.
Los Anexos del Tratado se publicarn en la forma
establecida en la Ley 18.158.
Antese, tmese razn, regstrese y publquese.MICHELLE BACHELET JERIA, Presidenta de la Repblica
de Chile.- Alejandro Foxley Rioseco, Ministro de Relaciones
Exteriores.- Andrs Velasco Braes, Ministro de Hacienda.
Lo que transcribo para su conocimiento.- Patricio
Victoriano Muoz, Ministro Consejero Director General
Administrativo (S).
TRATADO DE LIBRE COMERCIO
ENTRE
EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHILE
Y
EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA POPULAR CHINA

Los objetivos comerciales de este Tratado, desarrollados de manera ms especfica a travs de sus principios
y reglas, incluidos los de trato nacional, trato de nacin
ms favorecida (NMF) y transparencia, son los siguientes:
(a)

estimular la expansin y la diversificacin del


comercio entre las Partes;

(b)

eliminar los obstculos al comercio y facilitar la


circulacin transfronteriza de mercancas entre
las Partes;

(c)

promover las condiciones de competencia leal en


la zona de libre comercio;

(d)

crear procedimientos efectivos para la implementacin y aplicacin de este Tratado, para su administracin conjunta, y para la resolucin de las
controversias; y

(e)

2.

establecer un marco para expandir y acrecentar los


beneficios de este Tratado mediante la promocin
de la cooperacin bilateral, regional y multilateral.

Las Partes interpretarn y aplicarn las disposiciones de


este Tratado a la luz de los objetivos establecidos en el
prrafo 1 y de acuerdo con las reglas consuetudinarias
de interpretacin del derecho internacional pblico.

Prembulo
Artculo 3 Relacin con otros acuerdos
El Gobierno de la Repblica de Chile (Chile) y el
Gobierno de la Repblica Popular China (China), de aqu en
adelante denominados como las Partes;
Comprometidos a fortalecer los especiales lazos de
amistad y cooperacin entre sus pases;

Las Partes confirman sus derechos y obligaciones existentes con respecto a la otra de conformidad con el Acuerdo
sobre la OMC y de otros acuerdos de los cuales ambas Partes
sean partes.
Artculo 4 Observancia de las obligaciones

Compartiendo la conviccin de que un acuerdo de libre


comercio producir beneficios mutuos para cada Parte y
contribuir a la expansin y desarrollo del comercio mundial
de conformidad con el sistema de comercio multilateral encarnado en el Acuerdo de Marrakech por el que se establece la
Organizacin Mundial de Comercio (el Acuerdo sobre la
OMC);

Apoyando el proceso ms amplio de liberalizacin del


Foro de Cooperacin Econmica del Asia Pacfico (APEC)
y en particular los esfuerzos de todas las economas de APEC
para cumplir los objetivos de Bogor por un comercio libre y
abierto y las acciones suscritas en el Plan de Accin de Osaka;
Reconociendo la contribucin y el significado de gua y
referencia de las Mejores Prcticas de APEC para los Acuerdos Regionales de Comercio (ARCs), Tratados de Libre
Comercio (TLCs), y otros Convenios Preferenciales;

autoridad aduanera significa la autoridad competente


que es responsable del cumplimiento de la legislacin aduanera domstica;
Comisin significa la Comisin de Libre Comercio
establecida en el Artculo 97;
das significa das calendario;
existente significa vigente en la fecha de entrada en
vigor de este Tratado;
GATT 1994 significa Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994, que forma parte del
Acuerdo sobre la OMC;
medida incluye cualquier ley, regulacin, procedimiento, requisito o prctica;
mercancas de una Parte significa los productos domsticos como son entendidos en el GATT 1994, o aquellas
mercancas que las Partes convengan, e incluye las mercancas
originarias de esa Parte;
OMC significa la Organizacin Mundial del Comercio;
originaria significa que califica de conformidad con las
Reglas de Origen establecidas en el Captulo IV;
partida significa los primeros cuatro dgitos del nmero de clasificacin arancelaria del Sistema Armonizado;
persona significa una persona natural o jurdica, o
cualquier otra entidad establecida de conformidad con la
legislacin domstica;
Sistema Armonizado (SA) significa el Sistema Armonizado de Designacin y Codificacin de Mercancas, adoptado por la Organizacin Mundial de Aduanas;
subpartida significa los primeros seis dgitos del nmero de clasificacin arancelaria del Sistema Armonizado; y
territorio significa:
(a)

respecto a China, el territorio aduanero ntegro de


la Repblica Popular China, incluidos el espacio
terrestre, martimo y areo, y la zona econmica
exclusiva y la plataforma continental sobre las
cuales ejerce derechos soberanos y jurisdiccin de
acuerdo con el derecho internacional y su legislacin domstica; y

(b)

respecto a Chile, el espacio terrestre, martimo y


areo bajo su soberana la zona econmica exclusiva y la plataforma continental sobre las cuales
ejerce derechos soberanos y jurisdiccin de acuerdo con el derecho internacional y su legislacin
domstica.

Cada Parte asegurar la adopcin de todas las medidas


necesarias para dar cumplimiento a las disposiciones de este
Tratado en sus respectivos territorios.
Captulo II
Definiciones Generales

Desarrollar sobre sus respectivos derechos y obligaciones de conformidad con el Acuerdo de la OMC y de otros
instrumentos de cooperacin multilateral, regional y bilateral;

arancel preferencial significa el arancel aduanero de


importacin aplicable de conformidad con este Tratado a una
mercanca originaria;

Artculo 5 Definiciones de aplicacin general


Para efectos de este Tratado, a menos que se disponga
otra cosa:
Acuerdo sobre la OMC significa el Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organizacin Mundial del
Comercio, de fecha 15 de abril de 1994;
Acuerdo sobre los ADPIC significa el Acuerdo sobre
los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, que forma parte del Acuerdo sobre
la OMC;

Captulo III
Trato nacional y acceso de mercancas al mercado
Artculo 6 Ambito de aplicacin
Salvo que se disponga otra cosa, este Captulo se aplica
al comercio de mercancas entre las Partes.

Pgina

Artculo 7 Trato nacional


1.

DIARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE CHILE


Sbado 23 de Septiembre de 2006

(13900)

Cada Parte otorgar trato nacional a las mercancas de la


otra Parte de conformidad con el Artculo III del GATT
1994, incluidas sus notas interpretativas, y con ese fin el
Artculo III del GATT 1994 y sus notas interpretativas
se incorporan a este Tratado y forman parte del mismo,
mutatis mutandis.

Artculo 11 Requerimientos Especiales relacionados


con Medidas en Frontera
1.

Artculo 8 Eliminacin arancelaria


1.

2.

3.

4.

Salvo que se disponga otra cosa en este Tratado, ninguna


Parte podr incrementar ningn arancel aduanero de
importacin existente, o adoptar ningn nuevo arancel
aduanero de importacin, sobre una mercanca de la otra
Parte.
Salvo que se disponga otra cosa en este Tratado, cada
Parte eliminar progresivamente sus aranceles aduaneros de importacin sobre las mercancas originarias, de
acuerdo con lo establecido en el Anexo 1.
Si una Parte reduce su tasa de arancel aduanero de
importacin aplicable a la nacin ms favorecida (excepto la tasa arancelaria transitoria referida en el Artculo 4 y 9 de la Regulacin sobre Aranceles a la Importacin y Exportacin de la Repblica Popular China.)
despus de la entrada en vigor del presente Tratado y
antes de que finalice el perodo de eliminacin arancelaria, la lista de eliminacin de aranceles (Lista) de esa
Parte se aplicar a las tasas reducidas.
A solicitud de una Parte, las Partes realizarn consultas
para examinar la posibilidad de acelerar la eliminacin
de aranceles aduaneros de importacin establecida en
sus Listas. Un acuerdo entre las Partes para acelerar la
eliminacin de un arancel aduanero de importacin
sobre una mercanca prevalecer sobre cualquier tasa
arancelaria o categora de desgravacin determinada en
sus Listas para esa mercanca, cuando sea aprobado por
ambas Partes de conformidad con sus respectivos procedimientos legales aplicables y con el literal (b) del
prrafo 3 del Artculo 97.

2.

2.

3.

Cada Parte se asegurar, de acuerdo con el Artculo


VIII:1 del GATT 1994 y sus notas interpretativas, que
todas las cuotas y cargos de cualquier naturaleza (que no
sean los aranceles aduaneros de importacin, los cargos
equivalentes a un impuesto interno u otros cargos nacionales aplicados de conformidad con el Artculo III:2 del
GATT 1994, y los derechos antidumping y compensatorios), impuestos a la importacin o exportacin o en
relacin con las mismas, se limiten al costo aproximado
de los servicios prestados y no representen una proteccin indirecta a las mercancas nacionales ni un impuesto a las importaciones o exportaciones para propsitos
impositivos.
Las Partes no podrn requerir transacciones consulares,
incluidas las cuotas y cargos conexos, en relacin con la
importacin de cualquier mercanca de la otra Parte.
Cada Parte pondr a disposicin, a travs de Internet o
en una red de telecomunicaciones computacional comparable, una lista vigente de sus cuotas y cargos impuestos en relacin con la importacin o exportacin.

Cada Parte dispondr que las autoridades competentes


estn facultadas para exigir al solicitante que aporte una
garanta razonable o caucin equivalente que sea suficiente para proteger al demandado y a las autoridades
competentes e impedir abusos. Esa garanta o caucin
equivalente no deber indebidamente disuadir del recurso a estos procedimientos.

3.

Cuando las autoridades competentes hayan determinado que las mercancas son falsificadas o pirateadas, cada
Parte facultar a las autoridades competentes para que
puedan comunicar al titular del derecho, cuando ste lo
solicite, los nombres y direcciones del consignador, del
importador y del consignatario, as como la cantidad de
las mercancas de que se trate.

4.

Cada Parte dispondr que las autoridades competentes


estn facultadas para iniciar medidas en frontera de
oficio, sin requerir reclamacin formal de un particular
o del titular del derecho. Dichas medidas se aplicarn
cuando existan razones para creer o sospechar que las
mercancas que se estn importando o son destinadas a
la exportacin, son falsificadas o pirateadas.

5.

Artculo 9 Cuotas y trmites administrativos


1.

Cada Parte dispondr que a cualquier titular de un


derecho que inicie procedimientos con el objeto que las
autoridades de aduana suspendan el despacho para la
libre circulacin de mercancas sospechosas de portar
marcas de fbrica o de comercio falsificadas o mercancas pirateadas que lesionan el derecho de autor1 , se le
exija que presente prueba suficiente para demostrar a las
autoridades competentes que, de acuerdo con la legislacin de la Parte importadora, existe presuncin de
infraccin del derecho de propiedad intelectual del
titular, y que proporcione informacin suficiente para
que las mercancas sospechosas sean razonablemente
reconocibles para las autoridades aduaneras. La informacin suficiente requerida no deber disuadir indebidamente del recurso a estos procedimientos.

Este Artculo deber ser implementado a ms tardar


dentro de dos aos a partir de la entrada en vigor de este
Tratado.

2.

Los trminos listados en el Anexo 2A son indicaciones


geogrficas en China, acorde con el significado del
prrafo 1 del Artculo 22 del Acuerdo sobre los ADPIC.
Sujeto a las leyes y regulaciones nacionales, de forma
consistente con el Acuerdo sobre los ADPIC, dichos
trminos sern protegidos como indicaciones geogrficas en el territorio de la otra Parte.
Los trminos listados en el Anexo 2B son indicaciones
geogrficas en Chile, acorde con el significado del
prrafo 1 del Artculo 22 del Acuerdo sobre los ADPIC.
Sujeto a las leyes y regulaciones nacionales, de forma
consistente con el Acuerdo sobre los ADPIC, dichos
trminos sern protegidos como indicaciones geogrficas en el territorio de la otra Parte.

3.

1.

Las Partes comparten el objetivo de la eliminacin


multilateral de los subsidios a las exportaciones de
mercancas agropecuarias y trabajarn en conjunto en
funcin de lograr un acuerdo en la OMC para eliminar
tales subsidios a la exportacin, as como para prevenir
la reintroduccin de stos bajo cualquier forma.

2.

Ninguna Parte introducir o mantendr ningn subsidio


a las exportaciones sobre cualquier mercanca agropecuaria destinada al territorio de la otra Parte.

1.
2.

Las funciones del Comit incluirn:


(a)

fomentar el comercio de mercancas entre las


Partes, incluyendo consultas para la aceleracin
de la eliminacin arancelaria bajo este Tratado y
otros asuntos que sean apropiados; y

(b)

considerar los obstculos al comercio de mercancas entre las Partes, en especial los relacionados
con la aplicacin de medidas no arancelarias y, si
es necesario, someter estos asuntos a la Comisin
para su consideracin.

Artculo 14 Definiciones
Para los efectos de este Captulo:
mercanca agropecuaria significa las mercancas referidas en el Artculo 2 del Acuerdo sobre la Agricultura, el cual
forma parte del Acuerdo sobre la OMC;
subsidios a la exportacin tendr el significado asignado a ese trmino en el Artculo 1(e) del Acuerdo sobre la
Agricultura, el cual forma parte del Acuerdo sobre la OMC,
incluyendo cualquier modificacin a ese Artculo; y
transacciones consulares significa los requisitos que
las mercancas de una Parte destinadas a la exportacin al
territorio de la otra Parte se deban presentar primero a la
supervisin del cnsul de la Parte importadora en el territorio
de la Parte exportadora para los efectos de obtener facturas
consulares o visas consulares para las facturas comerciales,
certificados de origen, manifiestos, declaraciones de exportacin del expedidor o cualquier otro documento aduanero
requerido para la importacin o en relacin con la misma.
Captulo IV
Reglas de Origen
Artculo 15 Mercancas originarias
Para efectos de este Tratado, una mercanca ser considerada originaria de China o de Chile cuando:
(a)

la mercanca sea obtenida en su totalidad o es producida


enteramente en el territorio de una Parte, segn la
definicin del Artculo 16;

(b)

la mercanca se produzca enteramente en el territorio de


una o de ambas Partes, a partir exclusivamente de
materiales originarios de conformidad con las disposiciones de este Captulo;

(c)

la mercanca sea producida en el territorio de una o de


ambas Partes, a partir de materiales no originarios,
cumpliendo con un valor de contenido regional no
inferior a 40%, con excepcin de las mercancas listadas
en el Anexo 3, las que deben cumplir con los requisitos
especificados all. Todas las mercancas deben cumplir
con las dems disposiciones aplicables de este Captulo.

Artculo 12 Subsidios a las exportaciones agropecuarias

Artculo 16 Mercancas totalmente obtenidas

Artculo 13 Comit de Comercio de Mercancas

Para efectos del literal (a) del Artculo 15, las siguientes
mercancas sern consideradas como totalmente obtenidas o
producidas en el territorio de una Parte:

Las Partes establecen un Comit de Comercio de Mercancas compuesto por representantes de cada Parte.

(a)

los productos minerales extrados del suelo o de los


fondos marinos de China o de Chile;

(b)

las plantas y los productos de las plantas cosechados en


China o en Chile;

(c)

los animales vivos, nacidos y criados en China o en


Chile;

(d)

los productos obtenidos de animales vivos en China o en


Chile;

(e)

los productos obtenidos de la caza, trampas o pesca en


aguas interiores realizados en China o en Chile;

(f)

los productos de la pesca martima y otros productos


extrados del mar territorial o de la zona econmica
exclusiva de China o en Chile; 2

El Comit se reunir a solicitud de cualquier Parte


o de la Comisin para considerar cualquier materia
comprendida bajo este Captulo, el Captulo IV o el
Captulo V.

Artculo 10 Indicaciones Geogrficas


1.

N 38.571

Para los efectos de este artculo:

(a) mercancas con marcas de fbrica o comercio falsificadas significa cualesquiera mercancas, incluido su embalaje, que lleven
puesta sin autorizacin una marca de fbrica o de comercio
idntica a la marca de fbrica o de comercio vlidamente registrada para tales mercancas, o que no pueda distinguirse en sus
aspectos esenciales de esa marca de fbrica o comercio, y que de
ese modo lesione los derechos que al titular de la marca de fbrica
o de comercio de que se trate otorga la legislacin de la Parte de
importacin;
(b) mercancas piratas que lesionan el derecho de autor significa
cualesquiera copias hechas sin el consentimiento del titular del
derecho o de una persona debidamente autorizada por l en la
Parte de produccin, y que se realicen directa o indirectamente a
partir de un artculo cuando la realizacin de esa copia habra
constituido infraccin del derecho de autor o de un derecho conexo
en virtud de la legislacin de la Parte de importacin.

Los productos de la pesca martima u otros productos, si estos son


extrados exclusivamente por buques que estn matriculados o
registrados en una Parte y enarbolen su bandera, del mar dentro
de su zona econmica exclusiva, sern considerados como totalmente obtenidos en esa Parte.

DIARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE CHILE


Sbado 23 de Septiembre de 2006

N 38.571

(b)

(c)

la planificacin e implementacin conjunta de


programas y proyectos, adems de la coordinacin conjunta de actividades especficas en reas
definidas conjuntamente;
el desarrollo de entrenamiento colaborativo, investigacin y desarrollo conjuntos, en estudios de
grado y postgrado;

(e)

(f)

el intercambio de profesores, administrativos, investigadores y estudiantes relacionados con programas de mutuo beneficio;
desarrollar una mayor comprensin de los respectivos sistemas y polticas educacionales incluyendo informacin relevante para la interpretacin y
evaluacin de calificaciones, potencialmente
orientadas a promover el intercambio de ideas
entre instituciones de educacin superior acerca
de la transferencia de crditos acadmicos y la
posibilidad de un reconocimiento mutuo de calificaciones; y

el apoyo a las nuevas PYMES exportadoras (patrocinio, club de exportadores);

(g)

la identificacin de reas especficas sujetas a la


mejora potencial.

2.

la colaboracin en el desarrollo de recursos innovadores para el aseguramiento de la calidad en el


apoyo al aprendizaje y la evaluacin, y el desarrollo profesional de los profesores y entrenadores en
la educacin vocacional y de entrenamiento.

Los objetivos de la cooperacin cultural sern:

Las Partes intensificarn su comunicacin y cooperacin en el mbito laboral, de seguridad social y medioambiental, a travs del Memorndum de Entendimiento sobre Trabajo
y Seguridad Social y del Acuerdo de Cooperacin Medioambiental entre las Partes.

2.

3.

4.

La cooperacin estar orientada a compartir experiencias y buenas prcticas con las PYMES. Estas prcticas
deberan promover la asociacin y el desarrollo de
cadenas productivas vinculadas, orientadas hacia arriba
y hacia abajo, mejorar la productividad de las PYMES,
el desarrollo de capacidades para aumentar su acceso a
los mercados, integrar tecnologa para los procesos de
trabajo intensivos y el desarrollo de recursos humanos
destinado a aumentar el conocimiento de los mercados
chino y chileno.

el intercambio de informacin;

(b)

conferencias, seminarios, dialogo de expertos y


programas de entrenamiento con expertos; y

(c)

la promocin de contactos entre los operadores


econmicos, el incentivo de oportunidades para la
prospeccin industrial y tcnica.

el diseo y desarrollo de mecanismos para incentivar el establecimiento de alianzas y el desarrollo


de cadenas productivas vinculadas;

proyectos educacionales y de divulgacin sobre el


uso de la propiedad intelectual como una herramienta de investigacin e innovacin;

(b)

cursos de entrenamiento y especializacin para


servidores pblicos sobre derechos de propiedad
intelectual y otros mecanismos;

(c)

el intercambio de informacin sobre:

promover el intercambio cultural y de informacin entre las Partes.

(i)

implementacin de sistemas de propiedad


intelectual,

Para lograr los objetivos indicados en el Artculo 104,


las Partes fomentarn y facilitarn, segn corresponda,
las siguientes actividades, pero no limitadas a:

(ii)

iniciativas apropiadas para promover el conocimiento de los derechos y sistemas de


propiedad intelectual, y

(a)

incentivar el dilogo sobre polticas culturales y la


promocin de la cultura local;

(b)

incentivar el intercambio de eventos culturales y


promover la conciencia acerca de los trabajos
artsticos;

(c)

incentivar el intercambio de experiencia en la


conservacin y restauracin del patrimonio nacional;

(d)

incentivar el intercambio de experiencias sobre la


administracin de las artes;

(e)

incentivar la cooperacin en el campo audiovisual, principalmente a travs de programas de


entrenamiento en el sector audiovisual y medios
de comunicacin, incluidas la coproduccin, actividades de desarrollo y distribucin; y

(f)

(iii) desarrollos de polticas sobre la propiedad


intelectual. Tales desarrollos, por ejemplo,
incluyen, pero no estn limitados a, la implementacin de limitaciones y excepciones apropiadas de conformidad con la legislacin sobre derechos de autor, y la implementacin de medidas relativas a la proteccin apropiada de los derechos de manejo
de la informacin digital;
(d)

la notificacin acerca de dilogos sobre polticas


relativas a iniciativas sobre propiedad intelectual
en los foros regionales y multilaterales;

(e)

la notificacin de los puntos de contacto para la


observancia de los derechos de propiedad intelectual;

(f)

informes relativos a los desarrollos, adelantos,


jurisprudencia relevante y proyectos de ley en el
Congreso;

(g)

acrecentar el conocimiento de los sistemas electrnicos usados para el manejo de la propiedad


intelectual; y

(h)

otras actividades e iniciativas en tanto sean mutuamente determinadas por las Partes.

disponer de mecanismos de consultas entre las


autoridades de cultura de los dos pases.

Artculo 111 Derechos de propiedad intelectual


1.

Los objetivos de la cooperacin sobre los derechos de


propiedad intelectual sern:
(a)

(b)

La cooperacin incluir, entre otras materias:


(a)

(a)

(b)

La cooperacin ser desarrollada, entre otras actividades, a travs de:


(a)

Las Partes cooperarn, sobre trminos mutuamente convenidos y sujeto a la disponibilidad de fondos apropiados, mediante:

basarse en acuerdos y convenios actualmente existentes para la cooperacin cultural; y

Artculo 109 Pequeas y medianas empresas


Las Partes promovern un ambiente favorable para
el desarrollo de las pequeas y medianas empresas
(PYMES).

Pgina 15

(a)

Artculo 108 Cooperacin laboral, de seguridad social y medioambiental

1.

2.

Artculo 110 Cooperacin cultural


1.

(d)

(f)

(13911)

(c)

basarse en los fundamentos establecidos en los


acuerdos internacionales existentes en el campo
de la propiedad intelectual, de los cuales ambas
Partes sean partes, incluidos el Acuerdo sobre los
ADPIC, y particularmente en los principios contenidos en la Declaracin del Acuerdo ADPIC
sobre Salud Pblica, adoptada el 14 de noviembre
de 2001, por la OMC en el Cuarta Conferencia
Ministerial, realizada en Doha, Qatar, y en la
Decisin sobre la Implementacin del Prrafo 6
de la Declaracin de Doha sobre el Acuerdo
ADPIC y la Salud Pblica, adoptada el 30 de
agosto de 2003;

Artculo 112 Promocin de inversiones


1.

El objetivo de la cooperacin ser ayudar a las Partes a


promover, dentro de los lmites de sus propias competencias, un clima atractivo y estable para las inversiones
recprocas.

2.

Las Partes promovern el establecimiento de canales de


intercambio de informacin y facilitarn la plena comunicacin y el intercambio en los siguientes aspectos:

promover el desarrollo econmico y social, particularmente en la nueva economa digital, en la


innovacin tecnolgica, como tambin la transferencia y divulgacin de tecnologa para el mutuo
beneficio de los productores y los usuarios de
tecnologa, y para el incentivo del desarrollo del
bienestar econmico social, y el comercio;
alcanzar un balance entre los derechos de los
titulares y los legtimos intereses de los usuarios y
la comunidad en relacin con las materias sujetas
a proteccin;

(b)

la definicin y desarrollo de mtodos y estrategias


para el desarrollo de clusters;

(c)

el aumento del acceso a la informacin relativa a


procedimientos obligatorios y cualquier otra informacin relevante una PYME exportadora;

(d)

(d)

la definicin de transferencia de tecnologa: programas orientados a la innovacin en transferencia de tecnologa a las PYMES y mejorar su
productividad;

(e)

(e)

el aumento del acceso a la informacin sobre


programas de promocin tecnolgica para las
PYMES y el apoyo financiero y el incentivo de
programas para las PYMES;

incentivar el rechazo de las prcticas y condiciones relativas a los derechos de propiedad intelectual que constituyan un abuso de los derechos,
restrinjan la competencia o puedan impedir la
transferencia y divulgacin de nuevos desarrollos; y

(f)

promover el registro eficiente de los derechos de


propiedad intelectual.

entregar certeza a los titulares y usuarios de la


propiedad intelectual sobre la proteccin y observancia de los derechos de propiedad intelectual;

(a)

comunicacin sobre las leyes relativas a polticas


de inversin, como tambin a comercio e informacin comercial;

(b)

explorar la posibilidad de establecer mecanismos


de promocin de inversiones; y

(c)

proporcionar informacin nacional para los inversionistas potenciales y sobre las entidades cooperativas de inversin.

Artculo 113 Cooperacin minera e industrial


1.

Los objetivos de la cooperacin en los sectores minero


e industrial, llevados a cabo en el mutuo inters de las
Partes y en cumplimiento de sus polticas, sern:
(a)

incentivar, segn corresponda, a las agencias de


gobierno, instituciones de investigacin, universidades, empresas privadas y otras organizaciones
de investigacin de cada pas, para que celebren
convenios directos de apoyo de actividades de
cooperacin, programas, proyectos o empresas de
riesgo compartido, dentro de la estructura de este
Tratado;

(b)

enfocarse en actividades de cooperacin hacia


sectores donde existan intereses mutuos y complementarios; y

Pgina 14

2.

DIARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE CHILE


Sbado 23 de Septiembre de 2006

(13910)

Cada Parte ser responsable del funcionamiento y los


costos de su oficina designada y notificar a la Comisin
acerca de la ubicacin de su oficina.
Captulo XII
Excepciones
Artculo 99 Excepciones generales

Para efectos de este Tratado, el Artculo XX del GATT


de 1994 y sus notas interpretativas se incorporan al presente
Tratado y forman parte integrante del mismo, mutatis mutandi.

Artculo 103 Divulgacin de informacin


Ninguna disposicin de este Tratado se interpretar en
el sentido de exigir a una Parte que proporcione o que permita
el acceso a informacin confidencial cuya divulgacin pudiera constituir un obstculo al cumplimiento de las leyes o ser
contraria al inters pblico, incluyendo la proteccin de la
privacidad o de los asuntos financieros y de las cuentas de
clientes individuales de instituciones financieras, o que pueda
lesionar los intereses comerciales legtimos de empresas pblicas o privadas.

(a)

(b)

Artculo 104 Objetivos generales


1.

impedir a una Parte la adopcin de medidas que estime


necesarias para la proteccin de sus intereses esenciales
de seguridad
relativas a las materias fisionables o a aquellas de
las que stas se derivan;

(ii)

relativas al trfico de armas, municiones e instrumentos blicos, y al trfico de otros bienes y


materiales de este tipo o relativas a la prestacin
de servicios, realizado directa o indirectamente
con el objeto de abastecer o aprovisionar a un
establecimiento militar;

(iii) adoptadas en tiempo de guerra u otras emergencias en las relaciones internacionales; o


(c)

impedir a una Parte la adopcin de medidas en cumplimiento de sus obligaciones en virtud de la Carta de las
Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y la
seguridad internacionales, o para la proteccin de sus
propios intereses esenciales de seguridad.

2.

Artculo 101 Tributacin


1.

Para los efectos de este Artculo:

1.

convenio tributario significa un convenio para evitar la


doble tributacin u otro convenio o arreglo internacional en materia tributaria vigente entre las Partes; y
medidas tributarias no incluyen un arancel aduanero
de importacin, tal como se define en el Artculo 5.
2.

3.

4.

Salvo por lo dispuesto en este Artculo, ninguna disposicin del presente Tratado se aplicar a medidas tributarias.

(a)

promover el desarrollo econmico y social;

(b)

estimular las sinergias productivas, creando nuevas oportunidades para el comercio y la inversin
y promoviendo la competitividad y la innovacin;

(c)

aumentar y profundizar el nivel de las actividades


de cooperacin, tomndose en consideracin la
relacin de asociacin entre las Partes;

(d)

reforzar y expandir la cooperacin, colaboracin


y los intercambios mutuos en las reas culturales;

(e)

incentivar la presencia de las Partes y de sus


mercancas y servicios en sus respectivos mercados del Asia Pacfico y de Amrica Latina; y

(f)

aumentar el nivel de las actividades cooperativas


entre las Partes y profundizarlas en las reas de
mutuo inters.

(a)

basarse en convenios actualmente existentes para


desarrollar la cooperacin en investigacin, ciencia y tecnologa y el seguimiento hecho por la
existente Comisin Conjunta para la Cooperacin
Cientfica y Tecnolgica entre las Partes;

(b)

fomentar, cuando sea apropiado, que las agencias


gubernamentales, instituciones de investigacin,
universidades, empresas privadas y otras organizaciones de investigacin en los respectivos pases establezcan acuerdos directos para apoyar las
actividades cooperativas, programas o proyectos
dentro del marco del presente Tratado, en especial
las relacionadas al comercio; y

(c)

focalizar las actividades cooperativas hacia sectores donde existan intereses mutuos y complementarios, con especial nfasis en las tecnologas de la
comunicacin y la informacin y el desarrollo de
programas computacionales para facilitar el comercio entre las Partes.

2.

Para lograr los objetivos indicados en el Artculo 104,


las Partes fomentarn y facilitarn, segn corresponda,
las siguientes actividades incluyendo, pero no limitndose a:
(a)

la identificacin, en consulta con universidades y


centros de investigacin, de estrategias que fomenten los estudios de postgrado conjuntos y
visitas de investigacin;

Las Partes reafirman la importancia de todas las formas


de cooperacin con especial nfasis en la cooperacin
econmica, comercial, financiera, tecnolgica, educacional, y cultural para contribuir a la consecucin de los
objetivos y principios del presente Tratado.

(b)

el intercambio de cientficos, investigadores y


expertos tcnicos;

(c)

el intercambio de informacin y documentacin;


y

Artculo 105 Cooperacin econmica

(d)

la promocin de la asociacin entre los sectores


pblicos y/o privados para apoyar el desarrollo de
productos y servicios innovadores y el estudio de
esfuerzos conjuntos para entrar a nuevos mercados.

Los objetivos de la cooperacin econmica sern:


(a)

basarse en acuerdos o convenios ya existentes


para la cooperacin comercial y econmica; y

(b)

hacer progresar y fortalecer las relaciones comerciales y econmicas entre las Partes.

Artculo 107 Educacin

2.

1.

Para lograr los objetivos indicados en el Artculo 104,


las Partes incentivarn y facilitarn, segn corresponda,
las siguientes actividades incluyendo, pero no limitndose, a:
(a)

Ninguna disposicin del presente Tratado afectar los


derechos y obligaciones de cualquiera de las Partes que
se deriven de cualquier convenio tributario vigente entre
las Partes. En caso de incompatibilidad de una medida
tributaria entre el presente Tratado y cualquiera de estos
convenios, el convenio prevalecer en la medida de la
incompatibilidad. En el caso de un convenio tributario
entre las Partes, las autoridades competentes bajo ese
convenio tendrn la responsabilidad de determinar si
existe una incompatibilidad entre el presente Tratado y
dicho convenio.

(b)

Si una Parte experimenta graves dificultades en su


balanza de pagos y financieras externas o la amenaza de stas,
podr, de acuerdo al Acuerdo de la OMC y de manera compatible con los Artculos del Acuerdo del Fondo Monetario
Internacional, adoptar las medidas que considere necesarias.

Las metas de la cooperacin en los mbitos de la


investigacin, ciencia y tecnologa, llevadas a cabo en el
mutuo inters de las Partes y de acuerdo a sus polticas,
en especial en lo que se refiere a las reglas para el uso de
la propiedad intelectual en los resultados de las investigaciones, sern:

Las Partes establecern una estrecha cooperacin cuyo


objetivo, entre otros, es:

El presente Tratado slo otorgar derechos o impondr


obligaciones con respecto a medidas tributarias en virtud de las cuales los derechos u obligaciones correspondientes son otorgados o impuestos bajo el Artculo III
del GATT 1994.

Artculo 102 Medidas para Salvaguardar la Balanza


de Pagos

1.

Cooperacin

requerir a una Parte que proporcione informacin cuya


divulgacin considere contraria a sus intereses esenciales de seguridad;

(i)

Artculo 106 Cooperacin en Investigacin, Ciencia


y Tecnologa

Captulo XIII

Artculo 100 Seguridad esencial


Ninguna disposicin del presente Tratado se interpretar en el sentido de:

N 38.571

(c)

(d)

(e)

(f)

dilogos sobre polticas e intercambios regulares


de informacin y puntos de vista acerca de las
maneras en que se puede promover y ampliar el
comercio de mercancas y servicios entre las Partes;

2.

mantenerse mutuamente informados acerca de


asuntos econmicos y comerciales importantes
as como de los obstculos para ampliar la cooperacin econmica;

Los objetivos de la cooperacin en educacin sern:


(a)

basarse en acuerdos y convenios actualmente existentes para la cooperacin en educacin; y

(b)

promover el desarrollo de redes de contactos, el


entendimiento mutuo y las estrechas relaciones de
trabajo entre las Partes en el rea de educacin.

Para lograr los objetivos indicados en el Artculo 104,


las Partes fomentarn y facilitarn, segn corresponda,
el intercambio entre sus respectivas agencias, instituciones y organizaciones relacionadas con la educacin en
reas tales como:
(a)

procesos de aseguramiento de la calidad educacional;

entregar apoyo y dar facilidades a las visitas de


negocios y misiones comerciales en el respectivo
pas con el conocimiento y apoyo de las agencias
involucradas;

(b)

educacin en lnea y a distancia en todos los


niveles;

(c)

sistemas de educacin primaria y secundaria;

apoyar el dilogo e intercambio de experiencias


entre las respectivas comunidades de personas de
negocios de las Partes;

(d)

educacin superior;

(e)

educacin tcnica; y

establecer y desarrollar mecanismos para entregar


informacin e identificar oportunidades para la
cooperacin de negocios, el comercio de mercancas y servicios, inversin y compras de gobierno;

(f)

colaboracin empresarial para el entrenamiento


tcnico y vocacional

estimular y facilitar las acciones del sector pblico


y/o privado en reas de inters econmico.

3.

La cooperacin en la educacin puede enfocarse a:


(a)

el intercambio de informacin, sistemas de apoyo


para la enseanza y materiales de demostracin;

DIARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE CHILE


Sbado 23 de Septiembre de 2006

N 38.571

7.

Despus de examinar las observaciones por escrito al


informe preliminar, el tribunal arbitral podr reconsiderar su informe y realizar cualquier examen ulterior que
considere pertinente.

de la recomendacin de poner una medida conformidad


con este Tratado. La compensacin y la suspensin de
beneficios slo se aplicarn hasta que se haya suprimido
la medida declarada incompatible con este Tratado, o
que la Parte que debe implementar la decisin del
tribunal arbitral lo haya hecho, o hasta que se llegue a
una solucin mutuamente satisfactoria.

Artculo 91 Informe final


1.

2.

El tribunal arbitral presentar a las Partes un informe


final y, en su caso, los votos particulares sobre las
cuestiones en las que no haya habido decisin unnime,
en un plazo de 30 das a contar de la presentacin del
informe preliminar, a menos que las Partes convengan
otra cosa. El informe final se divulgar pblicamente
dentro de los 15 das posteriores, sujeto a la proteccin
de la informacin confidencial.

4.

Ningn tribunal arbitral podr, ya sea en su informe


preliminar o en su informe final, divulgar cules rbitros
votaron con la mayora o con la minora.

Al recibir el informe final del tribunal arbitral, las Partes


acordarn la solucin de la controversia.

2.

Si en su informe el tribunal arbitral determina que una


Parte no ha cumplido con sus obligaciones de conformidad con este Tratado, la solucin ser, siempre que sea
posible, eliminar el incumplimiento.

3.

4.

Salvo que las Partes acuerden otra cosa, stas debern


implementar la decisin del tribunal arbitral contenida
en el informe final dentro de un plazo prudencial en caso
que no sea factible cumplirlo inmediatamente.

6.

El plazo prudencial deber ser fijado de comn acuerdo


entre las Partes, o a falta de dicho acuerdo en un plazo
de 45 das siguientes a la divulgacin pblica del informe final, cualquiera de las Partes puede, en la medida de
lo posible, remitir el asunto al tribunal arbitral original,
el cual deber determinar el plazo prudencial luego de
consultarlo con las Partes.

(b)

proporcionar orientaciones para la labor de la


Comisin de Libre Comercio;

Al considerar cules beneficios suspender en conformidad con el prrafo 2:

(c)

considerar cualquier otra materia que pueda afectar la operacin de este Tratado;

(a)

(d)

tratar cualquier otro asunto relacionado con la


cooperacin bilateral en el rea de la economa, el
comercio y la inversin.

6.

En caso de desacuerdo en cuanto a la existencia o


consistencia de medidas destinadas a cumplir con la
decisin o a la compatibilidad de dichas medidas con
este Tratado adoptadas dentro del plazo prudencial, esta
diferencia ser referida al procedimiento de un tribunal
arbitral, con intervencin, siempre que sea posible, del
tribunal arbitral que haya tomado conocimiento inicialmente del asunto.
El tribunal arbitral distribuir su informe a las Partes
dentro de los 60 das siguientes a la fecha en que se le
haya sometido el asunto. Si el tribunal arbitral considera
que no le es posible presentar su informe en ese plazo,
comunicar por escrito a las Partes los motivos de su
retraso, indicando el plazo en que estima podr presentarlo. En ningn caso el perodo del retraso puede
exceder un perodo adicional de 30 das salvo que las
Partes dispongan lo contrario.
Artculo 93 Incumplimiento - Suspensin de benefi-

cios
1.

2.

Si la Parte afectada no pone en conformidad con este


Tratado la medida declarada incompatible por la decisin del tribunal arbitral de conformidad con el Artculo
90 dentro del plazo prudencial determinado de conformidad con el Artculo 92, esa Parte deber, si as le es
requerido, entablar negociaciones con la Parte reclamante con miras a arribar a un acuerdo mutuamente
satisfactorio sobre cualquier ajuste compensatorio.
Si no hubiera acuerdo de conformidad con el prrafo 1
dentro de los 20 das siguientes a la recepcin de la
solicitud mencionada en el prrafo 1, la Parte reclamante podr suspender, respecto de la Parte demandada, la
aplicacin de beneficios de efecto equivalente si el
tribunal arbitral decide que la Parte demandada no ha
implementado la recomendacin de poner en conformidad la medida inconsistente contenida en el informe
final dentro del perodo razonable de tiempo establecido
de acuerdo con el artculo 92. La Parte reclamante
notificar a la Parte demandada 30 das antes de la
suspensin de beneficios.

la Parte reclamante deber en primer lugar tratar


de suspender los beneficios en el mismo sector o
sectores afectados por la medida que el tribunal
arbitral determin incompatible con este Tratado;
y
si la Parte reclamante considera que no es factible
o efectivo suspender los beneficios en el mismo
sector o sectores podr suspender beneficios en
otros sectores. La comunicacin en virtud de la
cual se anuncia dicha decisin deber indicar las
razones en que dicha decisin se basa.

A solicitud escrita de la Parte afectada, el tribunal


arbitral original determinar si el nivel de beneficios que
la Parte reclamante ha suspendido es excesivo, en conformidad con el prrafo 2. Si el tribunal arbitral no puede
constituirse con sus integrantes originales, se aplicar el
procedimiento establecido en el Artculo 85.

Artculo 97 Comisin de Libre Comercio


1.

2.

El tribunal arbitral evacuar su resolucin dentro de los


60 das siguientes a la solicitud efectuada en conformidad con el prrafo 5, o si el tribunal arbitral no puede
constituirse con sus integrantes originales, a la fecha en
que se haya designado al ltimo rbitro. La resolucin
del tribunal arbitral ser definitiva y obligatoria. La
resolucin ser comunicada a las Partes en la controversia y puesta a disposicin pblica.

2.

Sin perjuicio de los procedimientos establecidos en el


Artculo 93, si la Parte demandada considera que ha
eliminado la disconformidad constatada por el tribunal
arbitral, podr notificar por escrito a la Parte recurrente
con una descripcin sobre cmo la disconformidad ha
sido eliminada. Si la Parte recurrente est en desacuerdo, podr llevar la materia al tribunal arbitral original
dentro de los 60 das siguientes a la recepcin de la
notificacin por escrito. En caso contrario, la Parte
recurrente dejar sin efecto la suspensin de beneficios
a la brevedad.

3.

La compensacin y la suspensin de beneficios sern


medidas temporales. Ni la compensacin o la suspensin de beneficios son preferibles a la implementacin

(a)

en el caso de China, el Ministerio de Comercio


(MOFCOM); y

(b)

en el caso de Chile, la Direccin General de


Relaciones Econmicas Internacionales (DIRECON).

La Comisin deber:
(a)

supervisar la implementacin de este Tratado;

(b)

vigilar el ulterior desarrollo de este Tratado;

(c)

intentar resolver las controversias que pudieran


surgir en relacin a la interpretacin o aplicacin
de este Tratado;

(d)

supervisar el trabajo de todos los comits y grupos


de trabajo establecidos de conformidad con este
Tratado;

(e)

determinar el monto de las remuneraciones y


gastos que se pagarn a los rbitros; y

(f)

considerar cualquier otro asunto que pueda afectar el funcionamiento de este Tratado.

La Comisin podr:
(a)

establecer y delegar responsabilidades a los comits y grupos de trabajo;

(b)

avanzar en la aplicacin de los objetivos de este


Tratado, mediante la aprobacin de cualquier modificacin de:

El tribunal arbitral emitir su informe dentro de los 90


das siguientes a la recepcin del asunto. Si el tribunal
arbitral concluye que la Parte demandada ha eliminado
la disconformidad, la Parte recurrente dejar sin efecto
la suspensin de beneficios a la brevedad.

(i)

las Listas establecidas en el Anexo 1, mediante la aceleracin de la eliminacin arancelaria,

(ii)

las Reglas de Origen establecidas en el


Anexo 3, y

Artculo 95 Derechos de los particulares


Ninguna Parte podr otorgar derecho de accin en su
legislacin interna contra la otra Parte con fundamento en que
una medida de la otra Parte es incompatible con este Tratado.

(iii) el Anexo 5,

Captulo XI

en el caso de Chile, estas modificaciones


sern realizadas de acuerdo con lo dispuesto en
el Anexo 8;

Administracin
Artculo 96 Comisin Mixta Comercial y Econmica

(c)

solicitar la asesora del pblico; y

1.

Las Partes incorporan en este acto a este Tratado a la


Comisin Mixta Comercial y Econmica (Comisin
Mixta).

(d)

si lo acuerdan las Partes, adoptar cualquier otra


accin en el ejercicio de sus funciones.

2.

La Comisin Mixta fue establecida de conformidad al


Acuerdo Comercial entre el Gobierno de la Repblica
Popular China y el Gobierno de la Repblica de Chile,
suscrito en Santiago el 20 de abril de 1970.

3.

4.

La Comisin establecer sus reglas y procedimientos.


Todas las decisiones de la Comisin sern adoptadas de
mutuo acuerdo.

5.

La Comisin se reunir al menos una vez al ao en


reunin ordinaria. Las reuniones ordinarias de la Comisin sern presididas sucesivamente por cada Parte.

La Comisin Mixta est compuesta por los siguientes


funcionarios:
(a)

en el caso de China, el funcionario de alto rango


del Ministerio de Comercio; y

(b)

en el caso de Chile, el Director General de Relaciones Econmicas Internacionales, o el o la funcionaria que designe.

Artculo 98 Administracin de los procedimientos de


solucin de controversias
1.

3.

Las Partes en este acto establecen la Comisin de Libre


Comercio (Comisin), compuestas de los siguientes
representantes de las Partes:

Artculo 94 Revisin de Cumplimiento


1.

5.

La Comisin Mixta deber:


escuchar los reportes de la Comisin de Libre
Comercio;

(b)

5.

4.

Pgina 13

(a)

Artculo 92 Implementacin del Informe Final


1.

(13909)

Cada Parte designar una oficina que proporcionar


asistencia administrativa a los tribunales arbitrales establecidos de conformidad con el Captulo X y realizar
las dems funciones que pudiera indicarle la Comisin.

Pgina 12

4.

Salvo que decida otra cosa, la Comisin se reunir


dentro de los 10 das siguientes a la recepcin de la
solicitud y procurar resolver la controversia sin demora. La Comisin podr:
(a)

convocar a los asesores tcnicos o crear los grupos


de trabajo o grupos de expertos que considere
necesarios;

(b)

recurrir a los buenos oficios, la conciliacin, la


mediacin; o

(c)

DIARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE CHILE


Sbado 23 de Septiembre de 2006

(13908)

7.

1.

ser elegidos estrictamente en funcin de su objetividad, confiabilidad y buen juicio;

(c)

ser independientes, no estar vinculados con ninguna de las Partes y no recibir instrucciones de las
mismas; y

(d)

cumplir con el cdigo de conducta para panelistas


en conformidad con las reglas establecidas en el
documento WT/DSB/RC/1 de la OMC.

8.

No pueden ser rbitros en una controversia aquellos


individuos que han participado en conformidad con lo
sealado en el Artculo 83.

Artculo 84 Solicitud de un Tribunal Arbitral

9.

Si uno de los panelistas designados en conformidad con


este Artculo renunciase o estuviese incapacitado de
servir como tal, un panelista reemplazante ser designado dentro de un plazo de15 das en conformidad con el
procedimiento de eleccin utilizado para seleccionar al
panelista original, y el reemplazante tendr toda la
autoridad y obligaciones que el panelista original. El
trabajo del tribunal arbitral se suspender durante la
designacin del panelista de reemplazo.

Si las Partes no lograsen resolver un asunto dentro de:


los 30 das siguientes a la reunin de la Comisin
convocada de conformidad con el Artculo 83;

(b)

los 75 das siguientes a la recepcin de la solicitud


de consultas de conformidad con el Artculo 82,
cuando la Comisin no se hubiere reunido en
conformidad con el Artculo 83;

(d)

los 30 das siguientes a la recepcin de la solicitud de consultas respecto de asuntos relativos a


mercancas perecederas de conformidad con el
Artculo 82, cuando la Comisin no se hubiere
reunido en conformidad con el Artculo 83; o

Artculo 86 Funciones del Tribunal Arbitral


1.

La funcin de un tribunal arbitral es hacer una evaluacin objetiva de la controversia que se le haya sometido,
incluyendo un examen de los hechos del caso y de su
aplicabilidad y conformidad con este Tratado.

2.

Cuando un tribunal arbitral concluya que una medida es


inconsistente con este Tratado, recomendar que la
Parte demandada ponga la medida en conformidad con
el Tratado. Adems de sus recomendaciones el tribunal
arbitral podra sugerir formas para que la Parte demandada pueda implementar las recomendaciones.

cualquier otro perodo que las Partes acuerden;

cualquier Parte podr solicitar por escrito el establecimiento de un tribunal arbitral para considerar el asunto.
La Parte solicitante declarar en su solicitud la medida
que sea objeto de la reclamacin e indicar las disposiciones de este Tratado que considere pertinentes y
entregar la solicitud a la otra Parte. A la recepcin de la
solicitud se establecer un tribunal arbitral.
Salvo que las Partes acuerden otra cosa, el tribunal
arbitral se establecer y desempear sus funciones en
conformidad con las disposiciones de este Captulo.

3.

1.

2.

En la notificacin por escrito conforme al Artculo 84,


la Parte que hubiere solicitado el establecimiento de un
tribunal arbitral deber designar un miembro de ese
tribunal arbitral.

3.

Dentro de los 15 das siguientes a la recepcin de la


notificacin contemplada en el prrafo 2, la Parte a
quien dicha notificacin fue dirigida deber designar a
otro miembro del tribunal arbitral.

El tribunal arbitral tomar sus decisiones por consenso;


en el caso que el tribunal arbitral sea incapaz de alcanzar
el consenso, ste podra tomar sus decisiones por mayora de votos.

4.

A menos que las Partes acuerden otra cosa dentro de los


20 das siguientes a la fecha de la recepcin de la
solicitud para el establecimiento de un tribunal arbitral,
los trminos de referencia sern:

6.

2.

Las Partes debern acordar la designacin del tercer


panelista dentro de los 15 das siguientes a la designacin del segundo panelista. El panelista as designado
deber actuar como presidente del tribunal arbitral.
Si cualquier miembro del tribunal arbitral no hubiese
sido designado o nombrado dentro de los 30 das siguientes a la fecha de la recepcin de la notificacin
indicada en el prrafo 2, las designaciones necesarias
sern efectuadas, a solicitud de cualquiera de las Partes
en la controversia, por el Director General de la OMC
dentro de los 30 das siguientes.
El Presidente del tribunal arbitral no podr ser un
nacional de ninguna de las Partes, ni tener su residencia
permanente en los territorios de ninguna de ellas, como
tampoco ser empleado de alguna de las Partes o haber
tenido alguna participacin en el caso en cualquier
calidad.

2.

Antes que el tribunal arbitral solicite informacin o


asesora tcnica, establecer los procedimientos apropiados en consulta con las Partes. El tribunal arbitral
proporcionar a las Partes:

3.

El tribunal arbitral, aparte de las materias indicadas en


este Artculo, regular, en consulta con las Partes, sus
propios procedimientos en relacin con los derechos de
las Partes a ser escuchadas y sus deliberaciones.

(a)

notificacin previa y oportunidad para formular


observaciones ante el tribunal arbitral respecto de
solicitudes de informacin y asesora tcnica en
virtud del prrafo 1; y

(b)

una copia de cualquier informacin o asesora


tcnica presentada en respuesta a una solicitud
realizada de conformidad con el prrafo 1, y la
oportunidad de presentar comentarios.

Cuando el tribunal arbitral tome en consideracin la


informacin o la asesora tcnica en la preparacin de su
propio informe, tomar en cuenta tambin cualquier
comentario presentado por las Partes sobre dicha informacin o asesora tcnica.
Artculo 90 Informe preliminar

1.

El tribunal arbitral basar su informe en las disposiciones relevantes de este Tratado y en las presentaciones y
argumentos de las Partes.

2.

Salvo que las Partes acuerden otra cosa, el tribunal


arbitral deber:

A menos que las Partes acuerden lo contrario, los


procedimientos del tribunal arbitral se regirn por las
reglas de procedimiento establecidas en el Anexo 7.

Un tribunal arbitral estar formado por tres miembros.

5.

A solicitud de una Parte o, a menos que ambas Partes lo


desaprueben, el tribunal arbitral por su propia iniciativa,
podr solicitar informacin y asesora tcnica sobre
asuntos tcnicos planteados por una Parte en un procedimiento, de cualquier persona o entidad que estime
pertinente.

El tribunal arbitral, en sus determinaciones y recomendaciones, no puede aadir o disminuir los derechos y
obligaciones establecidas en este Tratado.

1.

4.

Las Partes pueden acordar la terminacin del procedimiento en el evento que hayan llegado a una solucin
mutuamente satisfactoria a la controversia.

1.

Artculo 87 Reglas de Procedimiento de Tribunales


Arbitrales

Artculo 85 Composicin de un Tribunal Arbitral

3.

2.

Artculo 89 Expertos y asesora tcnica

Los procedimientos bajo este Artculo y las posiciones


tomadas por las Partes durante esos procedimientos
sern confidenciales y sin perjuicio de los derechos de
cualquier Parte en cualquier procedimiento posterior.

(c)

2.

tener conocimientos especializados o experiencia


en derecho, comercio internacional, otras materias comprendidas en el presente Tratado, o en la
solucin de controversias derivadas de acuerdos
comerciales internacionales;

(b)

formular recomendaciones,

(a)

que no exceda de 12 meses siguientes a la fecha de tal


acuerdo. Si los trabajos del tribunal arbitral hubieran
estado suspendidos durante ms de 12 meses, quedar
sin efecto la decisin de establecer el tribunal arbitral,
salvo que las Partes acuerden lo contrario.

Todos los panelistas debern:


(a)

as como asistir a las Partes en alcanzar una solucin


mutuamente satisfactoria de la controversia.
5.

N 38.571

(a)

dentro de un plazo de 120 das siguientes a la


designacin del ltimo panelista seleccionado; o

(b)

en caso de urgencia incluyendo aquellos relativos


a mercancas perecederas dentro de un plazo de 60
das siguientes a la designacin del ltimo panelista seleccionado,

presentar a las Partes un informe preliminar.


3.

El informe preliminar deber contener:


(a)

las cuestiones de hecho;

(b)

sus conclusiones sobre si una Parte ha incurrido en


incumplimiento de sus obligaciones de conformidad con este Tratado o cualquier otra determinacin solicitada en los trminos de referencia; y

(c)

la recomendacin del tribunal arbitral en la solucin de la controversia y las sugerencias si fueran


requeridas por las Partes.

4.

Cada Parte en la controversia asumir los gastos de su


panelista designado. Los gastos del Presidente del tribunal arbitral y otros gastos asociados con el proceso
debern ser sufragados en partes iguales por las Partes.

En casos excepcionales, cuando el tribunal arbitral


considere que no puede emitir su informe preliminar
dentro de un plazo de 120 das, o dentro de un plazo de
60 das en casos de urgencia, informar por escrito a las
Partes de las razones de la demora y facilitar al mismo
tiempo una estimacin del plazo en que emitir su
informe. En ningn caso el perodo del retraso puede
exceder un perodo adicional de 30 das salvo que las
Partes dispongan lo contrario.

5.

Los panelistas podrn formular opiniones particulares


sobre cuestiones respecto de las cuales no exista decisin unnime.

Artculo 88 Suspensin o Terminacin del Procedimiento

6.

Una Parte podr presentar al tribunal arbitral observaciones por escrito sobre el informe preliminar, dentro de
los 14 das siguientes a la presentacin de dicho informe, o dentro de cualquier otro plazo acordado por las
Partes.

Examinar, a la luz de las disposiciones pertinentes del


Tratado, el asunto indicado en la solicitud para el
establecimiento de un tribunal arbitral conforme a lo
dispuesto en el Artculo 84 y determinar las cuestiones
de hecho y de derecho, junto con los fundamentos de las
mismas, para resolver la controversia.
5.

1.

Las Partes pueden acordar que el tribunal arbitral suspenda sus trabajos en cualquier momento por un perodo

DIARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE CHILE


Sbado 23 de Septiembre de 2006

N 38.571

Artculo 71 Definiciones

cual el procedimiento es iniciado y una descripcin general de todas las cuestiones controvertidas;

Para efectos de este Captulo:


(a)

(b)

Acuerdo OTC significa el Acuerdo sobre Obstculos


Tcnicos al Comercio, que forma parte del Acuerdo
sobre la OMC; y

(b)

se aplicarn las definiciones del Anexo 1 del Acuerdo


OTC.
Captulo IX

(c)

Transparencia

Cada Parte designar un punto de contacto para facilitar


las comunicaciones entre las Partes sobre cualquier
asunto comprendido en este Tratado.

2.

A solicitud de la otra Parte, el punto de contacto indicar


la dependencia o el funcionario responsable del asunto
y prestar el apoyo que se requiera para facilitar la
comunicacin con la Parte solicitante.

1.

Artculo 73 Publicacin
1.

2.

Cada Parte garantizar que sus medidas que se refieran


a cualquier asunto comprendido en este Tratado se
publiquen sin demora o se pongan a disposicin de
manera tal de permitir que las personas interesadas de la
otra Parte y la otra Parte tengan conocimiento de ellos.

2.

En la medida de lo posible, cada Parte deber brindar a


las personas interesadas de la otra Parte y a la otra Parte
oportunidad razonable para comentar a las autoridades
apropiadas antes de que las leyes, regulaciones, procedimientos y resoluciones administrativas de aplicacin
general sean implementados.
Artculo 74 Notificacin y suministro de informa-

3.

cin
1.

2.

3.

4.

En la medida de lo posible, cada Parte deber notificar


a la otra Parte de cualquier medida existente o en
proyecto que la Parte considere que podra materialmente afectar la operacin de este Tratado, o que de otra
manera afecte substancialmente a los intereses legtimos de la otra Parte de conformidad con este Tratado.
A solicitud de la otra Parte, en la medida de lo posible,
una Parte deber suministrar informacin y dar pronta
respuesta a las preguntas relativas a cualquier medida
vigente o en proyecto que la Parte considere que podra
materialmente afectar la operacin de este Tratado, o
que de otra manera afecte substancialmente a los intereses legtimos de la otra Parte de conformidad con este
Tratado, sea que la otra Parte haya o no haya sido
notificada previamente de esa medida.
Cualquier notificacin o suministro de informacin de
conformidad con este Artculo sern realizados sin
perjuicio de que la medida sea consistente con este
Tratado.
La informacin a la que se refiere este Artculo se
considerar que ha sido suministrada cuando haya sido
puesta a disposicin mediante la correspondiente notificacin a la OMC o cuando haya sido puesta a disposicin en un sitio de Internet oficial, pblico y de libre
acceso de la Parte en cuestin.
Artculo 75 Procedimientos administrativos

1.

Con el fin de administrar en forma compatible, imparcial y razonable todas las medidas que afecten las
materias cubiertas por este Tratado, cada Parte garantizar que, en sus procedimientos administrativos en que
se apliquen las medidas mencionadas en el Artculo 73
respecto a personas o mercancas de la otra Parte en
casos especficos que:
(a)

siempre que sea posible, las personas de otra Parte


que se vean directamente afectadas por un procedimiento, reciban conforme a las disposiciones
internas, aviso razonable del inicio del mismo,
incluidas una descripcin de su naturaleza, la
exposicin del fundamento jurdico conforme al

Salvo que en este Tratado se disponga otra cosa, las


disposiciones sobre solucin de controversias de este Captulo se aplicarn:
(a)

a la prevencin o a la solucin de las controversias entre


las Partes relativas a la interpretacin o aplicacin del
presente Tratado; y

(b)

cuando una Parte considere que una medida la otra Parte


es incompatible con las obligaciones de este Tratado, o
que la otra Parte ha incurrido en incumplimiento de las
obligaciones asumidas en conformidad con este Tratado.

sus procedimientos se ajusten a la legislacin


nacional.

Cada Parte, cuando se justifique, establecer o mantendr tribunales o procedimientos para efectos de la pronta
revisin y la correccin de las acciones administrativas
definitivas relacionadas con la implementacin de las
leyes, reglamentos, procedimientos y resoluciones administrativas de aplicacin general respecto a materias
comprendidas en este Tratado, adems de aquellas tomadas por razones prudenciales. Estos tribunales sern
imparciales y no estarn vinculados con la dependencia
ni con la autoridad encargada de la aplicacin administrativa de la ley, y no tendrn inters sustancial alguno
en el resultado del asunto.
Cada Parte garantizar que, ante dichos tribunales o en
esos procedimientos, las Partes tengan derecho a:
(a)

una oportunidad razonable para apoyar o defender


sus respectivas posturas; y

(b)

una resolucin fundada en las pruebas y presentaciones o, en casos donde lo requiera su legislacin
nacional, en el expediente compilado por la autoridad administrativa.

Cada Parte garantizar, sujeto a impugnacin o revisin


ulterior segn disponga su legislacin nacional, que
dichas resoluciones sean puestas en ejecucin por, y
rijan la prctica de, la dependencia o autoridad con
respecto a la accin administrativa que es objeto de la
decisin.

Artculo 81 Opcin de foro


1.

Las controversias que surjan respecto a cualquier asunto, en virtud de lo dispuesto en este Tratado y bajo otro
acuerdo de libre comercio del cual las Partes sean parte
o el Acuerdo sobre la OMC, la Parte reclamante podr
seleccionar el foro por el cual se resolver la controversia.

2.

Una vez que la Parte reclamante haya solicitado la


constitucin de un tribunal arbitral bajo cualquiera de
los acuerdos referidos en el prrafo 1, el foro seleccionado ser excluyente de los otros.
Artculo 82 Consultas

1.

Cualquier Parte podr solicitar por escrito consultas con


la otra Parte respecto de cualquier medida que considere
que podra afectar el funcionamiento de este Tratado.

2.

La Parte reclamante indicar las razones de la solicitud,


incluyendo la identificacin de la medida de que se trate
y sealando los fundamentos jurdicos del reclamo, y
entregar la solicitud a la otra Parte.

3.

Las Partes realizarn todos los esfuerzos para alcanzar


una solucin mutuamente satisfactoria respecto de cualquier asunto, a travs de consultas de conformidad a este
artculo o a otras disposiciones relativas a consultas de
este Tratado. Para tales efectos, las Partes:
(a)

aportarn la informacin suficiente que permita


un examen completo de la manera en que la
medida pueda afectar el funcionamiento y la aplicacin de este Tratado; y

(b)

tratarn cualquier informacin confidencial intercambiada en el curso de las consultas sobre las
mismas bases que la Parte que proporciona la
informacin.

Artculo 77 Relacin con otros Captulos


1.

Este Captulo no se aplicar al Captulo XIII.

2.

En el caso de cualquier incompatibilidad entre este


Captulo y otro Captulo de este Tratado, el otro Captulo prevalecer en la medida de la incompatibilidad.
Artculo 78 Definiciones

4.

En las consultas celebradas conforme a este Artculo,


una Parte podr solicitar a la otra Parte que ponga a su
disposicin a funcionarios de organismos de gobierno u
otras entidades regulatorias que cuenten con conocimiento especializado en el asunto que es materia de las
consultas.

5.

Las consultas sern confidenciales y sin perjuicio de los


derechos de las Partes en cualquier procedimiento posterior.

Para efectos de este Captulo:


medidas significa leyes, regulaciones, procedimientos
y resoluciones administrativas de aplicacin general; y
resolucin administrativa de aplicacin general significa una resolucin o interpretacin administrativa que se
aplica a todas las personas y hechos que son relevantes para la
implementacin de este Tratado, pero no incluye:
(a)

(b)

una determinacin o resolucin formulada en un procedimiento administrativo o cuasi judicial que se aplica a
personas, mercancas o servicios en particular de otra
Parte, en un caso especfico; o

Artculo 83 Comisin - Buenos oficios, Conciliacin


y Mediacin
1.

una resolucin que decide con respecto a un acto o


prctica particular.
Captulo X

Una Parte podr solicitar por escrito una reunin de la


Comisin si las Partes no logran solucionar un asunto en
virtud del Artculo 82 dentro de:
(a)

los 60 das posteriores a la recepcin de una


solicitud de consultas;

(b)

los 15 das posteriores a la entrega de una solicitud


de consultas por asuntos relativos a mercancas
perecederas; o

(c)

cualquier otro plazo que pudieren convenir.

Solucin de Controversias
Artculo 79 Cooperacin
Las Partes procurarn en todo momento llegar a un
acuerdo sobre la interpretacin y la aplicacin de este Tratado y realizarn todos los esfuerzos, mediante la cooperacin
y consultas, por alcanzar una solucin mutuamente satisfactoria sobre cualquier asunto que pudiese afectar su funcionamiento.

Pgina 11

Artculo 80 Ambito de aplicacin

Artculo 76 Revisin e impugnacin

Artculo 72 Puntos de contacto


1.

dichas personas reciban una oportunidad razonable para presentar hechos y argumentos en apoyo
de sus posiciones, previamente a cualquier accin
administrativa definitiva, cuando el tiempo, la
naturaleza del procedimiento y el inters pblico
lo permitan; y

(13907)

2.

Una Parte tambin podr solicitar por escrito una reunin de la Comisin cuando se hubieren realizado
consultas en virtud del Artculo 58 o 69.

3.

La Parte reclamante indicar en la solicitud la medida


reclamada y las disposiciones de este Tratado consideradas relevantes y entregar la solicitud a la otra Parte.

Pgina 10

(d)

(e)

cualquier derecho que las instituciones de gobierno impongan por la evaluacin de la conformidad
obligatoria de los productos originarios del territorio de la otra Parte, no sea mayor a los derechos
que se percibiran por la evaluacin de la conformidad de productos similares originarios de cualquier pas no Parte y que est limitado en valor al
costo aproximado de los servicios prestados; y

2.

Cada Parte considerar favorablemente la posibilidad


de aceptar como equivalentes reglamentos tcnicos de
la otra Parte, aun cuando esos reglamentos difieran de
los suyos, siempre que tengan la conviccin que esos
reglamentos cumplen adecuadamente los objetivos de
sus propios reglamentos.

(b)

2.

3.

los acuerdos voluntarios entre los organismos de


evaluacin de la conformidad del territorio de
cada Parte;

(b)

los acuerdos sobre aceptacin mutua de los resultados de los procedimientos de la evaluacin de la
conformidad con respecto a reglamentos especficos, realizados por organismos localizados en el
territorio de la otra Parte;

(c)

(d)

(e)

el reconocimiento unilateral por una Parte de los


resultados de las evaluaciones de la conformidad
practicadas en el territorio de la otra Parte;
los procedimientos de acreditacin para calificar
a los organismos de evaluacin de la conformidad
y promocin del reconocimiento de los organismos de acreditacin y certificacin bajo acuerdos
internacionales de reconocimiento mutuo; y

Las Partes intensificarn su intercambio de informacin


sobre la gama de mecanismos que facilitan la aceptacin
de los resultados de la evaluacin de la conformidad.

3.

Antes de aceptar los resultados de un procedimiento de


evaluacin de la conformidad y para aumentar la confianza en la sostenida fiabilidad mutua de los resultados
de la evaluacin de la conformidad, las Partes pueden
consultar, segn sea apropiado, sobre aspectos tales
como la competencia tcnica de los organismos de
evaluacin de la conformidad involucrados.

4.

Una Parte, a solicitud de la otra Parte, explicar sus


razones para no aceptar los resultados de un procedimiento de evaluacin de la conformidad realizado en el
territorio de esa otra Parte.

5.

Cuando una Parte rechace una solicitud de la otra Parte


para entablar o concluir negociaciones para facilitar el
reconocimiento en su territorio de los resultados de los
procedimientos de evaluacin de la conformidad efectuados por organismos en el territorio de la otra Parte,
deber, previa solicitud, explicar sus razones.

2.

Para efectos de este artculo, el Comit ser coordinado:


(a)

en el caso de China, por el Director General del


Departamento de Inspeccin y Cuarentena de
AQSIQ, o su sucesor; y

(b)

en el caso de Chile, por el Ministerio de Economa, a travs del Jefe del Departamento de Comercio Exterior, o su sucesor.

3.

Con la finalidad de facilitar la comunicacin y asegurar


el funcionamiento adecuado del Comit, las Partes
designarn una persona de contacto, dentro de un plazo
de dos meses desde la entrada en vigor de este Tratado.

4.

Las funciones del Comit incluirn:

Cuando una Parte efecte una notificacin conforme a


los Artculos 2.10 5.7 del Acuerdo OTC, deber al
mismo tiempo transmitir electrnicamente la notificacin a la otra Parte, a travs del punto de contacto a que
hace referencia el literal (b) del prrafo 1.
Las Partes acuerdan publicar, en forma impresa o electrnicamente, o pondrn de cualquier otra forma a
disposicin del pblico, sus respuestas a los comentarios significativos al mismo tiempo que se publique el
reglamento tcnico o procedimiento de evaluacin de la
conformidad definitivos.

(a)

supervisar la implementacin y administracin de


este Captulo;

(b)

abordar, sin demora, cualquier asunto que una


Parte plantee relacionado con la elaboracin, adopcin, aplicacin, o el cumplimiento de los reglamentos tcnicos y los procedimientos de evaluacin de la conformidad;

(c)

incrementar la cooperacin para la elaboracin y


mejoramiento de los reglamentos tcnicos y los
procedimientos de evaluacin de la conformidad;

(d)

facilitar, cuando sea apropiado, la cooperacin


sectorial entre los organismos gubernamentales y
no gubernamentales de evaluacin de la conformidad en el territorio de las Partes;

(e)

intercambiar informacin sobre lo acontecido en


los foros no gubernamentales, regionales y multilaterales, involucrados en actividades relacionadas con la normalizacin, los reglamentos tcnicos, y los procedimientos de evaluacin de la
conformidad;

Cada Parte proporcionar, a solicitud de la otra Parte,


informacin relativa a los objetivos y las razones para
que la Parte haya adoptado o se proponga adoptar una
norma, un reglamento tcnico o un procedimiento de
evaluacin de la conformidad.

5.

Las Partes promovern que sus organismos nacionales


de normalizacin se proporcionen mutuamente sus
Agendas sobre Elaboracin y Modificacin de Normas
Nacionales, las cuales son notificadas al centro de
informacin de ISO.

6.

Cada Parte proporcionar y mantendr informacin


actualizada en relacin con las autoridades competentes
y comunicar cualquier modificacin significativa en su
estructura, organizacin y divisin.

(f)

realizar cualquier otra accin que las Partes consideren les ayudar en la implementacin del
Acuerdo OTC y en la facilitacin del comercio de
mercancas entre ellas;

7.

Cada Parte implementar las obligaciones contenidas


en este Artculo tan pronto como sea posible y en ningn
caso despus de dieciocho meses desde la entrada en
vigor de este Tratado.

(g)

consultar, a solicitud de una Parte, sobre cualquier


asunto que surja de conformidad con este Captulo;

(h)

revisar este Captulo a la luz de lo acontecido


dentro del Acuerdo OTC, y elaborar recomendaciones para modificar este Captulo a la luz de lo
acontecido;

(i)

informar a la Comisin, si lo considera apropiado,


sobre la implementacin de este Captulo; y

(j)

intercambiar informacin sobre los parmetros de


cobros o las tarifas por los servicios de los procedimientos obligatorios de evaluacin de la conformidad efectuados por los rganos gubernamentales.

Artculo 68 Cooperacin Tcnica


1.

la designacin gubernamental de los organismos


de evaluacin de la conformidad.

2.

transmitir electrnicamente la propuesta a la otra


Parte, a travs del punto de contacto establecido
en el Artculo 10 del Acuerdo OTC, en el mismo
momento en que notifique la propuesta a los
Miembros de la OMC, en virtud del Acuerdo
OTC.

N 38.571

4.

Las Partes reconocen que existe una amplia gama de


mecanismos que facilitan la aceptacin de los resultados de la evaluacin de la conformidad, incluyendo:
(a)

incluir en el aviso una declaracin en que se


describa el objetivo de la propuesta y las razones
del enfoque que la Parte propone; y

cada Parte debera permitir, al menos con un plazo de 60


das desde la transmisin sealada en el literal (b), que
las personas y la otra Parte realicen comentarios por
escrito acerca de la propuesta.

Una Parte, a solicitud de la otra Parte, explicar las


razones por las cuales no ha aceptado un reglamento
tcnico de esa Parte como equivalente.
Artculo 66 Evaluacin de la conformidad

1.

(a)

oportunamente las Partes intercambiarn informacin respecto de los productos que estn sujetos a un proceso de autorizacin como requisito
previo para su ingreso en el territorio de la otra
Parte, especialmente cuando ellos han sido objeto
de rechazo.

Artculo 65 Equivalencia de Reglamentos Tcnicos


1.

DIARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE CHILE


Sbado 23 de Septiembre de 2006

(13906)

Cada Parte, a solicitud de la otra Parte:


(a)

(b)

2.

3.

proporcionar a esa Parte, asistencia tcnica, informacin y ayuda en los trminos y condiciones
mutuamente acordados con el fin de mejorar las
normas, reglamentos tcnicos y procedimientos
de evaluacin de la conformidad de esa Parte y
actividades, procesos y sistemas relacionados; y
proporcionar a esa Parte informacin respecto a
sus programas de cooperacin tcnica relacionados con normas, reglamentos tcnicos y procedimientos de evaluacin de la conformidad, vinculados a reas especficas de inters.

Las Partes estudiarn la posibilidad de fortalecer la


relacin y vnculos entre la certificacin obligatoria y
voluntaria y fortalecer la comunicacin bilateral a este
respecto, como un medio para facilitar el acceso a
mercado especialmente considerando normas internacionales tales como las series ISO 9000 y 14000, asociadas a consideraciones de anlisis de riesgo.
Las Partes trabajarn con la finalidad de incrementar el
intercambio de informacin, particularmente respecto
al no cumplimiento bilateral de los reglamentos tcnicos
y procedimientos de evaluacin de la conformidad.

5.

Cuando las Partes hayan recurrido a consultas de conformidad con el literal (g) del prrafo 4, dichas consultas
constituirn, si las Partes as lo acuerdan, las consultas
previstas en el artculo 82.

6.

Previa solicitud, una Parte considerar favorablemente


cualquier propuesta de un sector especfico, que la otra
Parte formule para profundizar la cooperacin conforme a este Captulo.

7.

El Comit se reunir al menos una vez al ao, salvo que


las Partes acuerden otra cosa. Estas reuniones podrn
realizarse va tele-conferencia, video-conferencia o cualquier otro medio mutuamente determinado por las Partes. De ser necesario, por acuerdo mutuo, se podrn
constituir grupos de trabajo ad hoc.
Artculo 70 Intercambio de Informacin

Artculo 67 Transparencia
1.

Con la finalidad de aumentar la oportunidad para formular comentarios significativos de las personas, una Parte
que publique un aviso de conformidad con los Artculos
2.9 o 5.6 del Acuerdo OTC, deber:

Artculo 69 Comit de Obstculos Tcnicos al Comercio


1.

Las Partes establecen el Comit sobre Obstculos Tcnicos al Comercio, que estar conformado por representantes de cada Parte.

Cualquier informacin o explicacin que sea proporcionada a peticin de una Parte, en virtud de las disposiciones de
este Captulo, se proporcionar en forma impresa o electrnicamente, dentro de un perodo de tiempo razonable acordado
por las Partes.

DIARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE CHILE


Sbado 23 de Septiembre de 2006

N 38.571

3.

Para la adecuada implementacin del Captulo, se promover y fortalecer el contacto bilateral entre las agencias sanitarias y fitosanitarias.

2.

Artculo 56 Disposiciones generales

Las Partes establecern el Comit a ms tardar en el


plazo de un ao luego de la entrada en vigor de este
Tratado, a travs de un intercambio de cartas identificando a los representantes titulares de cada Parte en el
Comit.

(13905)

2.

Pgina

Las definiciones del Anexo A del Acuerdo MSF sern


aplicadas en la implementacin de este Captulo.
Captulo VIII
Barreras Tcnicas al Comercio

1.

Las Partes reafirman sus derechos y obligaciones con


respecto a cada Parte, bajo el Acuerdo MSF, el cual es
considerado como una parte integral de este texto,
especialmente en lo que dice relacin a:
(a)

(b)

2.

3.

cada Parte se asegurar de que sus medidas sanitarias y fitosanitarias no discriminen arbitraria o
injustificadamente entre las propias y las de la otra
Parte;

3.
4.

El Comit buscar fortalecer cualquier relacin actual o


futura entre las agencias de las Partes con responsabilidad en materias sanitarias y fitosanitarias.

5.

El Comit proporcionar un foro para:


(a)

las Partes tendern a armonizar en el mayor grado


posible sus medidas sanitarias y fitosanitarias;

(c)

estas medidas deben tener una base cientfica, ya


sea a travs de la adopcin de una norma internacional, o por medio de una evaluacin de riesgo;

(d)

estas medidas se adaptarn a las condiciones regionales; y

(e)

estas medidas se establecern en una forma transparente, notificadas oportunamente y concediendo un periodo razonable de tiempo para que entren
en vigor, a menos que sean prescritas de otra
manera por el Acuerdo MSF.

(b)

(c)

De acuerdo con las disposiciones del Acuerdo MSF, las


Partes tienen el derecho para establecer o mantener sus
medidas sanitarias y fitosanitarias como su legislacin
domstica para la proteccin de la vida y la salud de las
personas y los animales o para preservar los vegetales.
Con el propsito de facilitar el comercio, el acceso
deber ser dado, por requerimiento, a la Parte importadora para la inspeccin, chequeo y otros procedimientos
relevantes que pueden incluir:
(a)
(b)

verificacin en los procedimientos de certificacin y control, y procesos productivos de la otra


Parte; y

(c)

los resultados de estas verificaciones sern informados va escrita a la otra Parte, en un perodo del
tiempo razonable, dando el tiempo suficiente para
la implementacin de las medidas correctivas.

2.

3.

4.

Las Partes acuerdan la completa implementacin del


Artculo 7 del Acuerdo MSF en relacin con las disposiciones del Anexo B del Acuerdo MSF.
Las Partes trabajarn para aumentar el intercambio de
informacin, incluyendo los procedimientos regulatorios para el establecimiento de las medidas sanitarias y
fitosanitarias que necesitan ser adoptadas como la informacin con respecto a la no conformidad con requisitos
sanitarios y fitosanitarios de la Parte importadora sin un
retraso indebido.
Las Partes intercambiarn oportunamente la informacin relacionada con la condicin sanitaria y fitosanitaria de sus territorios y proporcionarn la informacin
necesaria para desarrollar evaluacin de riesgo y procesos de equivalencia.

consultar sobre materias, posiciones, y agendas


para las reuniones del Comit MSF de la OMC, de
varios comits del Codex (incluyendo la Comisin del Codex Alimentarius), de la Convencin
Internacional de Proteccin Fitosanitaria, la
Organizacin Mundial de Salud Animal, y otros
foros internacionales y regionales en inocuidad
alimentaria, salud humana, animal y de sanidad
vegetal;
coordinar programas de cooperacin tcnica en
materias sanitarias y fitosanitarias;

(e)

mejorar el entendimiento bilateral en relacin a la


implementacin de materias especficas concernientes al Acuerdo MSF;

(f)

revisar los progresos en materias sanitarias y fitosanitarias que puedan presentarse entre las agencias de las Partes con responsabilidad en stas; y

(g)

consultar sobre conflictos concernientes a materias MSF, y estas consultas constituirn las consultas bajo el Artculo 82 de este Tratado.

El Comit se reunir a lo menos una vez al ao a menos


que las Partes lo convengan de otra manera.

7.

El Comit realizar su trabajo de acuerdo con los trminos de referencia establecidos durante su primera reunin. El Comit podr revisar los trminos de referencia y desarrollar procedimientos para dirigir su funcionamiento.

8.

Cada Parte asegurar que representantes apropiados con


responsabilidad para el desarrollo, la implementacin y
la aplicacin de las medidas sanitarias y fitosanitarias de
sus agencias de comercio y regulatorias o ministerios,
participen en las reuniones del Comit. Las agencias
oficiales y ministerios responsables en estas materias de
cada Parte sern identificados en los trminos de referencia del Comit.

9.

El Comit podr acordar establecer grupos de trabajo


tcnicos ad hoc de acuerdo con los trminos de referencia del Comit.

10.

El Comit ser coordinado:


(a)

Los puntos de contacto sanitarios y fitosanitarios de las


Partes, establecidos de conformidad con el Acuerdo
MSF, establecern un mecanismo bilateral para futuras
comunicaciones y la transparencia. Las Partes proporcionarn como requisito una copia del texto completo de
la regulacin notificada propuesta y darn un plazo de a
lo menos 60 das para comentarios.

Las Partes acuerdan establecer un Comit sobre Materias Sanitarias y Fitosanitarias que incluir a representantes de cada Parte que tenga responsabilidades en
materias sanitarias y fitosanitarias.

consultar sobre materias relacionadas con el desarrollo o la aplicacin de las medidas sanitarias y
fitosanitarias que afectan, o puede afectar, el comercio entre las Partes;

6.

(b)

Artculo 58 Comit sobre Materias Sanitarias y Fitosanitarias


1.

fortalecer la comprensin mutua de las medidas


sanitarias y fitosanitarias de cada Parte y de los
procesos regulatorios que se relacionan con esas
medidas;

(d)

inspeccin y cuarentena de los embarques de


plantas y animales y sus productos respectivos;

Artculo 57 Transparencia
1.

Los objetivos del Comit sern asegurar los objetivos


indicados en este Captulo.

en el caso de China, por el Director General del


Departamento de Inspeccin y Cuarentena de la
Administracin General de Supervisin de Calidad, Inspeccin y Cuarentena (AQSIQ), o su
representante; y
en el caso de Chile, por el Director General de la
Direccin General de Relaciones Econmicas Internacionales (DIRECON) del Ministerio de Relaciones Exteriores, o su representante.

Artculo 59 Definiciones
1.

Para efectos de este Captulo, el Acuerdo MSF significa el Acuerdo sobre la Aplicacin de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, que forma parte del Acuerdo sobre
la OMC.

Artculo 60 Objetivos
Los objetivos de este Captulo son incrementar y facilitar el comercio y cumplir los objetivos de este Tratado,
mediante el mejoramiento de la implementacin del Acuerdo
OTC, la eliminacin de los obstculos tcnicos innecesarios al
comercio y el aumento de la cooperacin bilateral.
Artculo 61 Ambito de aplicacin
1.

Con excepcin de lo dispuesto en el prrafo 2, este


Captulo se aplica a todos los reglamentos tcnicos y
procedimientos de evaluacin de la conformidad que
puedan, directa o indirectamente, afectar al comercio de
mercancas.

2.

Este Captulo no se aplica a las medidas sanitarias y


fitosanitarias, las cuales estn cubiertas por el Captulo
VII.

Artculo 62 Confirmacin del Acuerdo sobre Obstculos Tcnicos al Comercio.


Las Partes confirman los derechos y obligaciones existentes entre ellas de conformidad con el Acuerdo OTC.
Artculo 63 Normas Internacionales
1.

Las Partes utilizarn las normas internacionales o las


partes pertinentes de ellas como base para sus reglamentos tcnicos y procedimientos de evaluacin de la conformidad relacionados con ellos cuando existan normas
internacionales pertinentes o sea inminente su formulacin definitiva, excepto cuando tales normas internacionales o sus partes pertinentes sean un medio ineficaz o
inapropiado para el logro de los objetivos legtimos.

2.

A este respecto, las Partes aplicarn los principios


establecidos en la Decisin del Comit acerca de los
principios por los que se debe guiar la elaboracin de
normas, orientaciones y recomendaciones internacionales relativas a los Artculos 2, 5 y al Anexo 3 del
Acuerdo, adoptada por el Comit sobre Obstculos
Tcnicos al Comercio de la OMC desde el 1 de Enero de
1995, G/TBT/1/Rev.7, 28 de Noviembre 2000, Seccin
IX.
Artculo 64 Facilitacin de Comercio

1.

Las Partes intensificarn su trabajo conjunto en el campo de las normas, los reglamentos tcnicos y los procedimientos de evaluacin de la conformidad con miras a
facilitar el acceso a sus respectivos mercados. En particular, las Partes buscarn identificar iniciativas bilaterales que sean apropiadas para asuntos o sectores determinados.

2.

Las Partes asegurarn que en los casos en que se exija


una declaracin positiva de la conformidad, en el
mbito obligatorio, la Parte aplique las siguientes disposiciones a los productos originarios del territorio de la
otra Parte:
(a)

las Partes acordaron iniciar, dentro del plazo de


seis meses desde la entrada en vigencia de este
Tratado, un estudio de factibilidad para un Acuerdo de Reconocimiento Mutuo (ARM), tomando
como referencia, cuando sea posible, el marco
APEC;

(b) se publique el perodo normal de tramitacin de


cada procedimiento de evaluacin de la conformidad obligatorio o se comunique al solicitante,
previa peticin, el perodo de tramitacin previsto;
(c)

se notifique a la otra Parte, dentro del perodo de


seis meses desde la entrada en vigor de este
Tratado, la lista de productos que estn sujetos a
procedimientos de evaluacin de la conformidad
obligatorios. Esta notificacin se har en ingls,
con sus Cdigos del Sistema Armonizado al nivel
de ocho o ms dgitos;

Pgina

DIARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE CHILE


Sbado 23 de Septiembre de 2006

(13904)

Artculo 45 Normas para una medida de salvaguar-

(a)

el inicio de una investigacin;

(b)

la adopcin de una medida provisional de salvaguardia;

(c)

la constatacin de dao grave o amenaza de dao


grave a causa del aumento de importaciones;

(d)

la decisin de imponer o prorrogar una medida


definitiva; y

(e)

la decisin de modificar una medida ya adoptada.

dia
1.

2.
3.

4.

5.

Una Parte podr aplicar una medida de salvaguardia


definitiva por un perodo inicial de 1 ao, con una
prrroga que no exceda 1 ao. Independientemente de
su duracin, dicha medida expirar al trmino del perodo de transicin.
Ninguna Parte podr aplicar una medida de salvaguardia en ms de una oportunidad respecto del mismo
producto.
Sin perjuicio de lo dispuesto en el prrafo 2, en el caso
de un producto cuyo perodo de transicin es superior a
5 aos, una Parte puede imponer una medida de salvaguardia por una segunda vez al mismo producto, siempre que haya transcurrido un perodo igual a aquel en
que la medida previa estuvo en vigencia.
Ninguna Parte podr imponer una medida de salvaguardia a un producto que est sujeto a una medida que la
Parte haya impuesto de conformidad con el Artculo
XIX del GATT 1994 y el Acuerdo sobre Salvaguardias,
ni tampoco una Parte podr continuar manteniendo una
medida de salvaguardia a un producto que llegue a estar
sujeto a una medida de salvaguardia que la Parte imponga en virtud del Artculo XIX del GATT l994 y el
Acuerdo sobre Salvaguardias.
A la terminacin de una medida de salvaguardia, la tasa
arancelaria ser aquella prevista en la Lista de la Parte
del Anexo 1 de este Tratado como si la medida de
salvaguardia nunca hubiese sido aplicada.

2.

3.

2.

3.

La Parte importadora slo puede aplicar una medida de


salvaguardia segn este Artculo despus de una investigacin realizada por su autoridad competente y de
conformidad con el Artculo 3 del Acuerdo sobre Salvaguardias; y para este fin el Artculo 3 del Acuerdo sobre
Salvaguardias se incorpora y forma parte de este Tratado, mutatis mutandis.
Al determinar si el aumento de importaciones de un
producto originario de la otra Parte ha causado dao
grave o est amenazando causar dao grave a la rama de
produccin nacional, la autoridad competente de la
Parte importadora evaluar, sobre la base de pruebas
objetivas, el efecto del aumento de importaciones en la
rama de produccin nacional al considerar los siguientes factores econmicos: el nivel y cantidad del aumento
de importaciones del producto originario, la participacin del aumento de importaciones en el mercado interno, cambios en el nivel de ventas, produccin, productividad, utilizacin de la capacidad, ganancias y prdidas, y empleo. La lista no es exhaustiva y un factor o
varios de estos factores no proporcionan necesariamente una gua determinante.
Cuando factores distintos del aumento de importaciones
de un producto originario de la otra Parte derivado de la
reduccin o eliminacin de un arancel aduanero de
importacin de conformidad con este Tratado, estn
causando simultneamente dao grave a la rama de
produccin nacional, el dao causado por otros factores
no ser atribuido al aumento de importaciones del
producto de la otra Parte.
Artculo 47 Medidas Provisionales

En circunstancias crticas en las que una demora causara dao que sera difcil de reparar, una Parte podr aplicar
una medida de salvaguardia provisional de acuerdo con una
determinacin preliminar en la que hay pruebas claras de que
el aumento de importaciones ha causado o amenaza causar
dao grave. La duracin de la medida provisional no exceder
de 200 das. Dicha medida adoptar la forma de incremento
del arancel, que se reembolsar con prontitud si en la investigacin no se establece que el aumento de importaciones ha
causado o amenazado causar dao grave a una rama de
produccin nacional. La duracin de dicha medida provisional se computar como parte del perodo inicial y de cualquier
prrroga de una medida definitiva.

1.

La Parte que aplique una medida provisional o definitiva, o que la prorrogue otorgar oportunidades adecuadas para un intercambio de informacin y pareceres con
la otra Parte.

perodo de transicin significa el perodo de 3 aos que


comienza en la fecha de entrada en vigencia de este Tratado,
excepto en el caso de un producto en que su proceso de
liberalizacin dure 5 o ms aos, el perodo de transicin
ser igual al perodo en el cual dicho producto alcance un
arancel cero de conformidad con la Lista del Anexo 1 de este
Tratado; y
rama de produccin nacional significa, con respecto a
un producto importado, el conjunto de productores del producto similar o directamente competidor o aquellos cuya
produccin conjunta del producto similar o directamente
competidor constituya una proporcin importante de la produccin nacional total de dicho producto.
Seccin 2
Salvaguardia Globales, Derechos Antidumping
y Compensatorios
Artculo 51 Medidas de Salvaguardia Global
1.

Las Partes mantienen sus derechos y obligaciones segn


el Artculo XIX del GATT l994 y el Acuerdo sobre
Salvaguardias.

2.

Las acciones tomadas de conformidad con el Artculo


XIX del GATT l994 y el Acuerdo sobre Salvaguardias
tal como se definen en el Artculo 50, no estarn sujetas
al Captulo X.

Artculo 49 Compensacin
1.

Artculo 46 Procedimientos de Investigacin y Requisitos de Transparencia


1.

Al efectuar las notificaciones a que se refieren los


literales (d) y (e) del prrafo 1, la Parte que aplica la
medida proporcionar toda la informacin pertinente a
la otra Parte, que incluir una descripcin precisa del
producto de que se trate, la medida propuesta, los
fundamentos para aplicar dicha medida, la fecha propuesta para aplicarla y su duracin prevista. La Parte que
notifica entregar una traduccin no oficial en el idioma
ingls de dicha notificacin.

N 38.571

2.

Sobre la base de la peticin de la Parte cuyo producto es


objeto de una medida de salvaguardia, la Parte que
adopte una medida de salvaguardia celebrar consultas
con el objeto de otorgar a la otra Parte una compensacin mutuamente acordada sobre liberalizacin comercial en la forma de concesiones de efectos comerciales
sustancialmente equivalentes o que sean equivalentes al
valor de los aranceles adicionales que se espere resulten
de la medida.

Artculo 52 Derechos Antidumping y Compensatorios


1.

Las Partes mantienen sus derechos y obligaciones segn


el Acuerdo relativo a la aplicacin del Artculo VI del
GATT 1994 y el Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas
Compensatorias.

2.

Las acciones de antidumping tomadas de conformidad


con el Artculo VI del GATT 1994 y el Acuerdo relativo
a la aplicacin del Artculo VI del GATT 1994 o las
medidas adoptadas segn el Artculo VI del GATT 1994
y el Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias, no estarn sujetas al Captulo X.

Si las Partes no pueden llegar a un acuerdo sobre la


compensacin dentro de los 45 das despus de la
peticin a que se refiere el prrafo 1, la Parte que exporta
el producto podr suspender la aplicacin de concesiones sustancialmente equivalentes al comercio de la
Parte que aplica la medida de salvaguardia. No se
ejercer el derecho de suspensin a que se refiere este
prrafo durante el primer ao de vigencia de la salvaguardia, siempre que la medida de salvaguardia haya
sido adoptada como resultado de un aumento absoluto
de las importaciones y que tal medida se conforme con
las disposiciones de este Captulo.

3.

Una Parte notificar por escrito a la otra Parte a lo menos


con 30 das de anticipacin a la suspensin de concesiones a que se refiere el prrafo 2.

4.

La obligacin de compensar segn el prrafo l y el


derecho a suspender concesiones sustancialmente equivalentes del prrafo 2 terminarn en la fecha de expiracin de la medida de salvaguardia.

Captulo VII
Medidas Sanitarias y Fitosanitarias
Artculo 53 Objetivos
Los objetivos de este Captulo son:
(a)

promover y facilitar el comercio de animales y productos de origen animal, plantas, productos de origen vegetal entre las Partes, protegiendo al mismo tiempo la
salud publica, animal y sanidad vegetal;

(b)

mejorar entre las Partes la implementacin del Acuerdo


MSF;

(c)

proporcionar un foro que acerque bilateralmente las


medidas sanitarias y fitosanitarias, con el fin de solucionar problemas de comercio que de ellos deriven, y de
ampliar las oportunidades comerciales; y

(d)

proporcionar los mecanismos de comunicacin y cooperacin para resolver los temas sanitarios y fitosanitarios de una manera pronta y eficiente.

Artculo 50 Definiciones
Para los efectos de este Captulo:
Acuerdo sobre Salvaguardias significa el Acuerdo
sobre Salvaguardias, que forma parte del Acuerdo sobre la
OMC;
amenaza de dao grave significa la clara inminencia
de un dao grave sobre la base de hechos y no simplemente en
alegaciones, conjeturas o posibilidades remotas;
autoridad competente significa:
(a)

en el caso de China, el Ministerio de Comercio, o su


sucesor; y

(b)

en el caso de Chile, la Comisin Nacional Encargada de


Investigar la Existencia de Distorsiones en el Precio de
las Mercaderas Importadas, o el organismo que la
reemplace;

Artculo 48 Notificacin

dao grave significa un menoscabo general significativo en la situacin de una rama de produccin nacional;

Una Parte notificar con prontitud a la otra Parte, por


escrito, respecto de:

medida de salvaguardia significa una medida de salvaguardia descrita en el prrafo 2 del Artculo 44;

Artculo 54 Ambito de aplicacin


1.

Este Captulo se aplicar a todas las medidas sanitarias


y fitosanitarias de una Parte que puedan directa o indirectamente afectar el comercio entre las Partes.

2.

Las Partes se asegurarn que los memorndums y los


protocolos que sern enmendados o convenidos en el
futuro por las autoridades competentes sigan los principios y las disciplinas estipulados en este Captulo.
Artculo 55 Autoridades competentes

1.

Las autoridades competentes de las Partes son las autoridades competentes para la aplicacin de las medidas
de este Captulo, tal como se dispone en el prrafo 10 del
Artculo 58.

2.

Las Partes comunicarn cualquier cambio significativo


en la estructura, organizacin y divisin de las autoridades competentes.

DIARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE CHILE


Sbado 23 de Septiembre de 2006

N 38.571

Artculo 36 Conservacin del Certificado de Origen


y los Documentos de Respaldo

petentes consideradas en este Artculo podrn ser comunicados en forma electrnica.

1.

Artculo 39 Sanciones

2.

El exportador que solicita la emisin de un Certificado


de Origen mantendr al menos 3 aos los documentos
sealados en el prrafo 3 del Artculo 30 y en el Artculo
34.
Las autoridades gubernamentales competentes de la
Parte exportadora que emite un Certificado de Origen
mantendrn una copia del Certificado de Origen al
menos por 3 aos.

Las sanciones sern impuestas en conformidad con la


legislacin domstica de cada Parte para las violaciones a las
disposiciones de este Captulo.

1.

2.

3.

La autoridad gubernamental competente de la Parte


exportadora entregar a las autoridades aduaneras de la
Parte importadora las impresiones de los sellos utilizados para la emisin del Certificado de Origen, y el sello
ORIGINAL de Chile, y la direccin de las autoridades
gubernamentales competentes.
Con el fin de asegurar la apropiada aplicacin de este
Captulo, las Partes se asistirn entre ellas, para verificar
la autenticidad del Certificado de Origen y la correccin
de la informacin dada en este certificado y los documentos de respaldo que se establecen en el prrafo 3 del
Artculo 30 y podrn utilizar medios electrnicos en este
proceso.

2.

1.

Las autoridades aduaneras de las Partes negociarn un


Acuerdo de Asistencia Administrativa Mutua que cubrir las materias aduaneras relevantes.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Las verificaciones de origen se efectuarn en cualquier


ocasin en que las autoridades aduaneras de la Parte
importadora tengan dudas respecto de la autenticidad
del Certificado de Origen, la condicin originaria de los
productos respectivos o el cumplimiento de los otros
requisitos de este Captulo.
Para los fines de implementar las disposiciones del
prrafo 1, las autoridades aduaneras de la Parte importadora devolvern una fotocopia del Certificado de
Origen, a las autoridades gubernamentales competentes
de la Parte exportadora, indicando las razones para la
consulta. Cualquier documento e informacin obtenidos que establezcan que la informacin dada en el
Certificado de Origen es incorrecta sern enviados en
apoyo de la solicitud de verificacin.
La verificacin ser realizada por las autoridades gubernamentales competentes de la Parte exportadora. Para
este propsito ellos tendrn el derecho de solicitar
cualquier evidencia y efectuar cualquier inspeccin de
las cuentas de los exportadores o cualquier otra verificacin considerada apropiada.
Las autoridades aduaneras que solicitan la verificacin
sern informadas de los resultados de esta verificacin
tan pronto sea posible. Estos resultados deben indicar
claramente si los documentos son autnticos, si los
productos en cuestin pueden ser considerados como
productos originarios y cumplen los otros requisitos de
este Captulo, incluyendo los hallazgos de hechos y la
base legal para la determinacin.
Si no hay respuesta dentro de 6 meses desde la fecha en
que se recibi la solicitud de verificacin o si la respuesta no contiene informacin suficiente para determinar la
autenticidad del documento en cuestin o el origen real
de los productos, las autoridades aduaneras solicitantes
denegarn el tratamiento arancelario preferencial.
Cuando las autoridades aduaneras de la Parte importadora determinan que una mercanca ha sido certificada
ms de una vez falsamente o que una mercanca ha sido
calificada como originaria sin justificacin, las autoridades aduaneras de la Parte importadora podrn suspender el trato arancelario preferencial a las mercancas
idnticas importadas por el mismo importador, hasta
que se demuestre que han cumplido con las disposiciones de este Tratado.
Toda la informacin solicitada, los documentos de respaldo y toda la informacin relacionada que se intercambie entre las autoridades aduaneras de la Parte
importadora y las autoridades gubernamentales com-

Esta informacin slo podr ser divulgada a las autoridades de recaudos fiscales y de aduanas o en el contexto
de procedimientos judiciales.

2.

3.

Las autoridades aduaneras de cada Parte emitirn resoluciones anticipadas por escrito previo a la importacin
de una mercanca a su territorio ante la solicitud escrita
de un importador en su territorio, o un exportador en el
territorio de la otra Parte3 , sobre la base de los hechos y
circunstancias suministrados por el solicitante, incluyendo una descripcin detallada de la informacin requerida para procesar una solicitud para una resolucin
anticipada, referida a:
(a)

clasificacin arancelaria; o

(b)

si una mercanca califica como una mercanca


originaria de acuerdo con las disposiciones establecidas en este Tratado.

(a)

publicar, sujeta a la legislacin domstica de la Parte,


sus leyes aduaneras, reglamentaciones y procedimientos aduaneros de aplicacin general que estn relacionados con las Reglas de Origen en pginas electrnicas y
designar uno o ms puntos de consulta para responder
preguntas de las personas interesadas en materias relacionadas con el origen, que consulten por Internet u
otros medios;

(b)

intercambiar las estadsticas referidas a las importaciones realizadas dentro de este Tratado desde la otra Parte
tan pronto como sea posible y al menos antes del fin de
febrero; y

(c)

designar puntos de contacto entre las dos autoridades


aduaneras para asegurar una implementacin efectiva y
eficiente de las reglas de origen en este Tratado.

4.

Las autoridades aduaneras que emiten la resolucin


anticipada podrn modificar o revocar una resolucin
anticipada cuando los hechos o las circunstancias prueben que la informacin en la cual est basada la resolucin anticipada es falsa o imprecisa.

5.

Cuando un importador solicita que el tratamiento acordado a una mercanca importada debe estar regulada por
una resolucin anticipada, las autoridades aduaneras
podrn evaluar si los hechos y circunstancias de la
importacin son consistentes con los hechos y circunstancias en los cuales est basada la resolucin anticipada.

6.

Cada Parte pondr a disposicin pblica sus resoluciones anticipadas, sujeto a los requisitos de confidencialidad en su legislacin domstica, para efectos de promover la aplicacin consistente de las resoluciones
anticipadas a otras mercancas.

7.

Si un solicitante entrega informacin falsa u omite


hechos o circunstancias relevantes en su solicitud para
una resolucin anticipada o no acta en concordancia
con los trminos y condiciones de la resolucin, la Parte
importadora podr aplicar las medidas apropiadas, incluyendo las acciones administrativas, criminales, civiles; penas u otras sanciones en conformidad con su
legislacin domstica.

Artculo 43 Disposicin provisional para las mercancas en trnsito o almacenadas


Las disposiciones de este Tratado podrn ser aplicadas
a las mercancas que cumplan con las disposiciones de este
Captulo y las cuales a la fecha de entrada en vigor de este
Tratado estn, ya sea en trnsito desde China o Chile, o en
almacenaje temporal en bodegas aduaneras o en zonas francas. El importador enviar a las autoridades aduaneras de la
Parte importadora, dentro de cuatro meses de la fecha indicada, un Certificado de Origen y estar preparado para enviar
todos los documentos que respaldan que esa mercanca es
originaria. En este caso, las autoridades gubernamentales
competentes podrn emitir retroactivamente Certificados de
Origen dentro de este periodo de transicin.

Las autoridades aduaneras emitirn resoluciones anticipadas despus de recibir una solicitud escrita, siempre
que el solicitante haya enviado toda la informacin
necesaria. La emisin de la resolucin anticipada de
determinacin de origen de una mercanca se realizar
dentro de 150 das.
Cada Parte dispondr que las resoluciones anticipadas
entrarn en vigencia desde su fecha de emisin o cualquier otra fecha especificada en esa resolucin, al menos
por un ao, siempre que los hechos o las circunstancias
en las cuales est basada la resolucin no hayan cambiado.

Para China, el solicitante de una resolucin anticipada de clasificacin arancelaria estar registrado con una autoridad aduanera
local de China.

Cada Parte:

Artculo 41 Resoluciones Anticipadas

Artculo 38 Verificacin de Origen


1.

Las Partes mantendrn la confidencialidad de la informacin comercial confidencial obtenida conforme a


este Captulo. Cualquier violacin de la confidencialidad ser tratada en conformidad con la legislacin
domstica de cada Parte.

Pgina

Artculo 42 Otros temas aduaneros relacionados con


las Reglas de Origen

Artculo 40 Confidencialidad

Artculo 37 Cooperacin y Asistencia Mutua


1.

(13903)

Captulo VI
Defensa Comercial
Seccin 1
Salvaguardias Bilaterales
Artculo 44 Imposicin de una Medida de Salvaguardia Bilateral
1.

Si, como resultado de la reduccin o eliminacin de un


arancel aduanero en virtud de este Tratado, un producto
que se beneficie del tratamiento arancelario preferencial
se importa al territorio de una Parte en cantidades que
han aumentado en tal monto, en trminos absolutos o en
relacin con la produccin nacional, y en condiciones
tales que constituyan una causa sustancial de dao grave
o una amenaza del mismo, a la rama de produccin
nacional que produzca el producto similar o directamente competidora, la Parte importadora del producto podr
imponer una medida de salvaguardia descrita en el
prrafo 2, slo durante el perodo de transicin.

2.

Si se cumplen las condiciones sealadas en el prrafo 1,


una Parte puede, en la medida que sea necesario, para
prevenir o remediar el dao grave o su amenaza de dao
y facilitar el reajuste:

(a)

suspender la reduccin futura de cualquier tasa


arancelaria establecida en este Tratado para el
producto; o

(b)

aumentar la tasa arancelaria para el producto a un


nivel que no exceda el menor de
i)

la tasa arancelaria de NMF aplicada al momento en que se adopte la medida; o

ii)

la tasa arancelaria de NMF aplicada


en la fecha de entrada en vigencia de este
Tratado.4

Las Partes entienden que ni las cuotas arancelarias ni las


restricciones cuantitativas seran una forma de medida de salvaguardia permitida.

Pgina

4.

DIARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE CHILE


Sbado 23 de Septiembre de 2006

(13902)

El cumplimiento de las condiciones enunciadas en los


prrafos 2 y 3 se acreditar mediante la presentacin a
las autoridades aduaneras del pas importador de documentos aduaneros de las no Partes o de cualquier otro
documento que sea satisfactorio para las autoridades
aduaneras de la Parte importadora.

2.

Artculo 28 Exposiciones
1.

El tratamiento arancelario preferencial previsto en este


Tratado se otorgar a mercancas originarias enviadas
para su exposicin en una no Parte y que hayan sido
vendidos despus de la exposicin para ser importados
a China o Chile, cuando se cumplan las siguientes
condiciones a satisfaccin de las autoridades aduaneras
de la Parte importadora:
(a)

(b)

2.

3.

un exportador ha enviado estos productos desde


China o Chile hasta la no Parte en que se realiz la
exposicin;

3.

4.

los productos fueron vendidos o enajenados de


alguna otra forma por el exportador a una persona
de China o Chile;

(b)

los productos fueron enviados durante la exposicin o inmediatamente despus en el mismo estado en que fueron enviados a la exposicin;

(d)

desde el momento en que los productos fueron


enviados a la exposicin, no han sido utilizados
con fines distintos a su presentacin en dicha
exposicin; y

(e)

los productos han permanecido bajo control aduanero durante la exposicin.

Para efectos de la aplicacin del prrafo 1, se expedir


un certificado de origen de conformidad con lo dispuesto en el Captulo V, el cual se presentar a las autoridades aduaneras de la Parte importadora, mencionando el
nombre y la direccin de la exposicin. Si se considera
necesario, se puede requerir evidencia documental adicional relacionada con la exposicin.
El prrafo 1 se aplicar a todas las exposiciones, ferias
o manifestaciones pblicas similares, de carcter comercial, industrial, agrcola o artesanal que no se organicen con fines privados en almacenes o locales comerciales con el propsito de vender productos extranjeros.
Artculo 29 Definiciones
Para efectos de este Captulo:

Acuerdo de Valoracin Aduanera significa el Acuerdo relativo a la aplicacin del Artculo VII del Acuerdo
General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994, que
forma parte del Acuerdo sobre la OMC;
CIF significa el valor de la mercanca importada e
incluye los costos de seguro y flete hasta el puerto o lugar de
entrada en el pas de importacin;

5.

Un Certificado de Origen ser emitido por las autoridades gubernamentales competentes, en el caso de China
por la Administracin General de Supervisin de Calidad, Inspeccin y Cuarentena, y en el caso de Chile
como se define en el Anexo 5, de acuerdo con una
solicitud escrita presentada por el exportador. El Certificado de Origen debe ser completado en ingls y estar
debidamente firmado, cubriendo una o ms mercancas
bajo un conocimiento de embarque. El original del
Certificado de Origen debe ser enviado a la autoridad
aduanera de la Parte importadora.
El exportador que solicita un Certificado de Origen
entregar todos los documentos necesarios para probar
la condicin de originarios de los productos en cuestin
segn sea solicitado por las autoridades gubernamentales competentes, y se compromete a cumplir los otros
requisitos que se establecen en este Captulo.
Las autoridades gubernamentales competentes emisoras tendrn el derecho de examinar la condicin originaria de los productos y el cumplimiento de los otros
requisitos de este Captulo, por medio de la aplicacin
de las medidas apropiadas antes de la exportacin. Para
este propsito, ellas tendrn el derecho de solicitar
cualquier evidencia de respaldo y efectuar cualquier
inspeccin de las cuentas del exportador o cualquier
otro control que se considere apropiado.
Un Certificado de Origen como el sealado en el prrafo
1 ser vlido por un ao desde la fecha de emisin en la
Parte exportadora. El original del Certificado de Origen
debe ser presentado dentro de dicho periodo a las
autoridades aduaneras de la Parte importadora. En el
caso de China, el original del certificado de origen, sin
el timbre ORIGINAL, ser presentado a las autoridades aduaneras de Chile. En el caso de Chile, habr slo
una copia del Certificado de Origen que llevar el timbre
ORIGINAL para ser presentado a las autoridades
aduaneras de China.

la importacin de una mercanca con fines no


comerciales cuyo valor no supere la cantidad de
seiscientos (600) dlares de los Estados Unidos de
Amrica o su equivalente en la moneda nacional
de la Parte; o

(c)

en la importacin de una mercanca respecto de la


cual la Parte a cuyo territorio se importa haya
dispensado el requisito de presentacin de un
certificado de origen. Si una Parte decide aplicar
esta disposicin, ella notificar a la Parte exportadora.

Las excepciones establecidas en los literales (a), (b) y


(c), sern aplicables siempre que la importacin no
forme parte de una o ms importaciones que puedan ser
consideradas, razonablemente, como efectuadas o planificadas con el propsito de evadir los requisitos de
certificacin del Artculo 30.
Artculo 33 Documentos de respaldo

Los documentos referidos en el prrafo 3 del Artculo 30


utilizados para el fin de probar que los productos cubiertos por
un Certificado de Origen pueden ser considerados como
mercancas originarias y que cumplen los otros requisitos de
este Captulo, pueden incluir pero no estn limitados a los
siguientes:
evidencia directa de los procesos efectuados por el
exportador o productor para obtener las mercancas
referidas, contenida por ejemplo en sus cuentas o la
contabilidad interna;

(b)

documentos que prueban la condicin originaria de los


materiales usados, cuando estos documentos son usados
de acuerdo con la legislacin domstica;

(c)

Ambas Partes implementarn un Sistema en Red de


Certificacin y Verificacin del Certificado de Origen
dentro de los dos aos despus de la firma de este
Tratado segn lo establecido en el Anexo 6.

documentos que prueban el trabajo o procesamiento de


los materiales, cuando estos documentos son usados de
acuerdo con la legislacin domstica; o

(d)

certificados de origen que prueban la condicin de


originarios de los materiales utilizados.

Artculo 31 Reembolso de Aranceles Aduaneros de


Importacin o Depsito

nes

6.

Cada Parte dispondr que, siempre que una mercanca


hubiera sido calificada como una mercanca originaria cuando
fue importada al territorio de esa Parte, pero sin el certificado
de origen de este Tratado en ese momento, las autoridades
aduaneras de la Parte importadora podrn cobrar los aranceles
aduaneros de importacin general o un depsito sobre esa
mercanca, segn sea aplicable. En este caso, el importador
podr solicitar un reembolso de cualquier arancel aduanero de
importacin pagado en exceso o del depsito impuesto, cuando sea aplicable, como resultado que la mercanca no haya
sido beneficiada por el trato arancelario preferencial, dentro
de un ao para el arancel pagado o de tres meses para el
depsito impuesto, segn sea aplicable, despus de la fecha en
que la mercanca fue importada, sujeto a la presentacin de:
(a)

material significa una mercanca que es utilizada en la


produccin o transformacin de otra mercanca, e incluye
partes o ingredientes;

(b)

el original del certificado de origen que haya sido


emitido en forma previa o dentro de 30 das despus de
la exportacin; y

produccin significa cultivo, crianza, explotacin de


minas, cosecha, pesca, entrampado, caza, manufactura, procesamiento o ensamblado de una mercanca; y

(c)

otra documentacin relacionada con la importacin de


la mercanca que las autoridades aduaneras de la Parte
importadora pueda requerir.

Captulo V

2.

(b)

(a)

FOB significa el valor de la mercanca libre a bordo,


independiente del medio de transporte, en el puerto o lugar de
envo definitivo al exterior;

productor significa una persona que cultiva, cra, extrae, cosecha, pesca, caza, manufactura, procesa o ensambla
una mercanca.

N 38.571

Artculo 34 Obligaciones respecto de las importacio1.

una declaracin escrita al momento de la importacin


que la mercanca presentada cumple con ser una mercanca originaria;

2.

Artculo 32 Excepciones del Certificado de Origen


1.

Cada Parte dispondr que el certificado de origen no sea


requerido en los siguientes casos:

Las autoridades aduaneras de cada Parte requerirn que


un importador que solicita trato arancelario preferencial
respecto de una mercanca:
(a)

declare por escrito, en el documento de importacin que establezca segn su legislacin, con base
en un certificado de origen vlido, que la mercanca califica como originaria;

(b)

tenga el certificado de origen en su poder al


momento de la declaracin de importacin a que
hace referencia el literal (a);

(c)

proporcione el original del Certificado de Origen


a las autoridades aduaneras, cuando ellas lo soliciten; y

(d)

prontamente haga una declaracin corregida y


pague los aranceles que corresponda, cuando el
importador tenga motivos para creer que el Certificado de Origen, en el que se basa la declaracin,
contiene informacin que no es correcta.

Cada Parte dispondr que, cuando un importador localizado en su territorio incurra en incumplimiento con
cualquier requisito establecido en el Captulo III, en el
Captulo IV y en este Captulo, se le niegue el trato
arancelario preferencial solicitado para las mercancas
importadas desde el territorio de la otra Parte.
Artculo 35 Facturacin por un Operador de una No

Parte
Procedimientos relacionados con las Reglas de Origen
Artculo 30 Certificado de Origen
1.

Para que las mercancas originarias califiquen al tratamiento arancelario preferencial, se enviar el Certificado de Origen, cuyo formato est determinado en el
Anexo 4, al momento de la importacin.

(a)

en la importacin comercial de una mercanca


cuyo valor no supere la cantidad de seiscientos
(600) dlares de los Estados Unidos de Amrica o
su equivalente en la moneda nacional de la Parte,
excepto que la Parte pueda exigir que la factura
que acompae tal importacin contenga una declaracin que certifique que la mercanca califica
como originaria;

En aquellos casos en que una mercanca a comercializarse sea facturada por un operador de una no Parte, el
exportador de la Parte originaria notificar, en el recuadro
titulado Observaciones del Certificado de Origen correspondiente, los siguientes datos del productor en la Parte
originaria: nombre, direccin y pas. El consignatario sealado en el certificado de origen debe ser de China o de Chile.

DIARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE CHILE


Sbado 23 de Septiembre de 2006

N 38.571

(g)

(13901)

Pgina 5

los productos de la pesca martima y otros productos


extrados del mar ms all de la zona econmica
exclusiva por un buque que enarbole la bandera de
China o de Chile;

(c)

el lavado, la limpieza; la eliminacin de polvo,


xido, aceite, pintura u otros revestimientos;

(d)

el planchado de textiles;

los productos producidos a bordo de buques factora que


enarbolen la bandera de China o de Chile, exclusivamente a partir de los productos mencionados en los
literales (f) y (g);

(e)

la pintura y el pulido simples;

(f)

el desgranado, blanqueo total o parcial, pulido y


glaseado de cereales y arroz;

(a)

los accesorios, repuestos o herramientas estn clasificados con la mercanca y no se facturen por separado; y

(i)

los artculos usados, recopilados en China o en Chile,


aptos nicamente para la recuperacin de las materias
primas;

(g)

la coloracin de azcar o la confeccin de terrones


de azcar;

(b)

las cantidades y el valor de los accesorios, repuestos o


herramientas sean los habituales para la mercanca.

(j)

desechos y desperdicios procedentes de operaciones de


fabricacin realizadas en China o en Chile, aptos nicamente para la recuperacin de las materias primas;

(h)

el descascarillado, la extraccin de semillas o


huesos y el pelado de frutas, frutos secos y legumbres;

Artculo 24 Envases y materiales de empaque para


venta al detalle

(i)

el afilado, la molienda simple y los cortes sencillos;

(j)

el tamizado, cribado, seleccin, clasificacin, graduacin, preparacin de conjuntos o surtidos (incluida la formacin de juegos de artculos);

(k)

el simple envasado en botellas, latas, frascos,


bolsas, estuches y cajas, o la colocacin sobre
cartulinas o tableros, y cualquier otra operacin
simple de envasado;

(h)

(k)

(l)

los productos extrados del suelo o del subsuelo marinos


fuera del mar territorial de China o de Chile, siempre
que tengan derechos exclusivos para explotar dicho
suelo marino; y
las mercancas producidas en China o en Chile exclusivamente con los productos mencionados en los literales
(a) al (k).
Artculo 17 Valor de contenido regional (VCR)

1.

El valor de contenido regional de una mercanca se


calcular en base al siguiente mtodo:

(l)

V - VMN
VCR =

x 100

(m) la simple mezcla de productos, sean o no de clases


diferentes;

V
donde:

(n)

VCR

es el valor de contenido regional expresado como


porcentaje;

es el valor de la mercanca, de acuerdo a la definicin


del Acuerdo de Valoracin Aduanera de la OMC,
ajustado sobre una base FOB; y

VMN

2.

3.

4.

es el valor de los materiales no originarios, de


acuerdo a la definicin del Acuerdo de Valoracin
Aduanera, ajustado sobre una base CIF, salvo lo
dispuesto en el prrafo 4.
El porcentaje de valor de contenido regional no ser
menor a 40%, excepto para las mercancas listadas en el
Anexo 3, las que debern cumplir con una regla especfica por producto como se establece en el Artculo 18.
El valor de los materiales no originarios utilizados por
el productor en la produccin de una mercanca no
deber incluir, para efectos del clculo del valor de
contenido regional de la mercanca, de conformidad con
el prrafo 1, el valor de los materiales no originarios
utilizados para producir los materiales originarios que
se utilicen subsecuentemente en la produccin de la
mercanca.
Cuando el productor de la mercanca adquiera un material no originario dentro del territorio de la Parte donde
se encuentre ubicado, el valor de dicho material no
incluir el flete, seguro, costos de empaque y todos los
dems costos incurridos en el transporte del material
desde la bodega del proveedor hasta el lugar en que se
encuentre ubicado el productor.
Artculo 18 Reglas Especficas por Producto

Para efectos de determinar el origen de las mercancas,


las mercancas listadas en el Anexo 3 debern cumplir con los
criterios de origen correspondientes especificados en el mismo.
Artculo 19 Operaciones que no confieren origen
1.

Las siguientes operaciones sern consideradas operaciones de elaboracin o transformacin insuficientes


para conferir el estatus de producto originario:
(a)

operaciones para asegurar la preservacin de las


mercancas en buenas condiciones durante el transporte y almacenaje;

(b)

las divisiones o agrupaciones de bultos;

la colocacin de marcas, etiquetas, logos y otros


signos distintivos similares en los productos o en
sus envases;

(o)

2.

el simple montaje de partes de artculos para


formar un artculo completo o el desmontaje de
productos en sus piezas;
las operaciones cuyo nico propsito sea facilitar
la manipulacin en los puertos;

(p)

la combinacin de dos o ms de las operaciones


especificadas en los literales (a) al (o); y

(q)

el sacrificio de animales.

Artculo 23 Accesorios, repuestos y herramientas


Los accesorios, repuestos y las herramientas presentados como parte de la mercanca al momento de la importacin
no se tomarn en cuenta para determinar el origen de la
mercanca, siempre que:

Si las mercancas estn sujetas a un criterio de cambio de


clasificacin arancelaria dispuesto en el Anexo 3, el origen de
los envases y los materiales de empaque en que un bien se
presente para la venta al detalle, no se tomar en cuenta para
determinar el origen de las mercancas, siempre que los
envases y los materiales de empaque estn clasificados con las
mercancas. Sin embargo, si las mercancas estn sujetas a un
requisito de valor de contenido regional, el valor de los
envases y materiales de empaque para la venta al detalle se
tomar en cuenta para determinar el origen de las mercaderas.
Artculo 25 Contenedores y materiales de embalaje
para embarque
Los contenedores y los materiales de embalaje utilizados para proteger una mercanca durante su transporte, no se
tomarn en cuenta para la determinacin del origen de la
mercanca.
Artculo 26 Elementos neutros
1.

Para determinar si un producto es originario, el origen de


los elementos neutros definidos en el prrafo 2 no se
tomar en cuenta.

2.

Elementos neutros significan artculos usados en la


produccin de una mercanca, que no se incorporan
fsicamente ni forman parte de sta, incluyendo:

Para efectos de este Artculo:


(a)

(b)

simple, en general indica las actividades que no


requieren de habilidades o mquinas especiales,
aparatos o equipos especialmente fabricados o
instalados para llevar a cabo la actividad; y
simple mezcla, en general indica las actividades
que no requieren de habilidades o mquinas especiales, aparatos o equipos especialmente fabricados o instalados para llevar a cabo la actividad. Sin
embargo, la simple mezcla no incluye la reaccin
qumica.

Artculo 20 Acumulacin
Los materiales originarios o mercancas originarias de
una Parte incorporados en una mercanca en el territorio de la
otra Parte, sern considerados originarios del territorio de esta
ltima Parte.
Artculo 21 De Minimis
Una mercanca que no cumpla con el cambio de clasificacin arancelaria, de conformidad con lo establecido en el
Anexo 3, se considerar originaria aun cuando el valor de
todos los materiales no originarios utilizados en su produccin
que no cumplan el requisito de cambio de clasificacin arancelaria, no excede el 8 % del valor de la mercanca determinado conforme al Artculo 17.

combustible, energa, catalizadores y solventes;

(b)

equipos, aparatos y aditamentos utilizados para la


verificacin o inspeccin de las mercancas;

(c)

guantes, anteojos, calzado, prendas de vestir, equipo y aditamentos de seguridad;

(d)

herramientas, troqueles y moldes;

(e)

repuestos y materiales utilizados en el mantenimiento de equipos y edificios;

(f)

lubricantes, grasas, materiales compuestos y otros


materiales utilizados en la produccin, operacin
de equipos o mantenimiento de los edificios; y

(g)

cualquier otro producto que no est incorporado a


la mercanca, pero que pueda demostrarse adecuadamente que forma parte del proceso de produccin.

Artculo 27 Transporte directo


1.

El trato arancelario preferencial dispuesto por el presente Tratado se otorgar a las mercancas que satisfagan
los requisitos de este Captulo y que sean transportadas
directamente entre las Partes.

2.

Sin perjuicio de lo dispuesto en el prrafo 1, cuando el


trnsito de las mercancas ocurre a travs de no Partes
de este Tratado, donde permanecen depositadas, con o
sin transbordo, la duracin de la estada de las mercancas ser por un perodo mximo de tiempo no superior
a tres meses, contado desde el ingreso de las mercancas
a las no Partes.

3.

Para acceder al tratamiento arancelario preferencial las


mercancas no podrn ser objeto de procesamiento o
procesos productivos en la no Parte excepto la carga,
descarga, recarga, embalaje, reembalaje o cualquier otra
operacin necesaria para mantenerlas en buenas condiciones o para transportarlas.

Artculo 22 Conjuntos o surtidos


Los conjuntos o surtidos, tal como se definen en la Regla
General 3 del Sistema Armonizado, se considerarn originarios cuando todos sus componentes sean originarios. Sin
embargo, un conjunto o surtido compuesto de productos
originarios y no originarios se considerar originario en su
totalidad siempre que el valor de los productos no originarios
no exceda el 15% del valor total del conjunto o surtido,
determinado de conformidad con el Artculo 17.

(a)

Pgina 16

(c)

2.

basarse en acuerdos y convenios actualmente existentes entre las Partes, tales como protocolos
intergubernamentales, o acuerdos de asociacin
entre compaas y corporaciones cuprferas de las
Partes.

La cooperacin minera e industrial podr incluir, pero


no estar limitado a, el trabajo en las siguientes reas:
(a)

la biominera (minera que utiliza procedimientos


biotecnolgicos);

(b)

las tcnicas de minera, en especial la minera


subterrnea, y la metalurgia convencional;

(c)

la productividad en la minera;

(d)

la robtica industrial para la minera y otras aplicaciones sectoriales;

(e)

(f)
3.

DIARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE CHILE


Sbado 23 de Septiembre de 2006

(13912)

(f)

la transferencia de tecnologa en las reas mencionadas en el prrafo 2; y

(g)

el diseo de modelos de innovacin tecnolgica


basados en la cooperacin pblica y/o privada y en
las asociaciones de riesgos.

1.

2.

Las Partes establecern un punto de contacto nacional


para facilitar la comunicacin sobre las posibles actividades de cooperacin. El punto de contacto nacional
trabajar en la operacin de este Captulo con las agencias de gobierno, representantes del sector privado e
instituciones educacionales y de investigacin.
Para efectos de este Captulo, la Comisin tendr las
siguientes funciones:

las aplicaciones informticas y de telecomunicaciones para la minera y la produccin de plantas


industriales; y

supervisar la implementacin del esquema de


cooperacin acordado por las Partes;

(b)

el desarrollo de programas computacionales para


la minera y aplicaciones industriales.

fomentar a las Partes para que asuman actividades


de cooperacin de conformidad con el esquema
de cooperacin acordado por las Partes;

(c)

formular recomendaciones sobre las actividades


de cooperacin de conformidad con este Captulo,
de acuerdo con las prioridades estratgicas de las
Partes; y

(d)

revisar a travs de los informes regulares de cada


Parte, la operacin de este Captulo y la aplicacin
y cumplimiento de sus objetivos entre las relevantes instituciones (incluido pero no limitado a las
agencias de gobierno relevantes, institutos de investigacin y universidades) de las Partes para
ayudar al fortalecimiento de una cooperacin ms
cercana en las reas temticas.

Para lograr los objetivos indicados en el Artculo 104,


las Partes fomentarn y facilitarn, segn corresponda,
las siguientes actividades, pero no limitadas a:
el intercambio de informacin, documentacin y
contactos institucionales en reas de inters;

(b)

el mutuo acceso a las redes acadmicas, industriales y empresariales en el rea de la minera y la


industria;

(c)

la identificacin de estrategias, en consulta con


las universidades y centros de investigacin, que
fomenten los estudios conjuntos de postgrado, las
visitas de investigacin y los proyectos conjuntos
de investigacin;

(d)

el intercambio de cientficos, investigadores y


expertos tcnicos;

(e)

la promocin de asociaciones y empresas de riesgo compartido del sector pblico y/o privado, para
el apoyo del desarrollo de productos y servicios
innovadores, especialmente relacionados con la
productividad de las actividades del sector;

Artculo 117 Enmiendas


1.

Las Partes podrn acordar cualquier modificacin o


adicin a este Tratado.

2.

Las modificaciones y adiciones acordadas y aprobadas


previamente de acuerdo con lo establecido en el Artculo 119 y con los procedimientos jurdicos correspondientes de cada Parte, constituirn parte integral de este
Tratado.

Artculo 114 Mecanismos de cooperacin

(a)

(a)

N 38.571

Artculo 115 Solucin de controversias


Ninguna Parte tendr recurso al Captulo X por cualquier asunto que surja de este Captulo o se relacione con ste.
Captulo XIV

Artculo 118 Enmienda del Acuerdo sobre la OMC


En el evento que cualquier disposicin del Acuerdo
sobre la OMC que las Partes hayan incorporado a este Tratado
sea enmendada, las Partes debern consultarse con respecto a
la necesidad de enmendar este Tratado.
Artculo 119 Entrada en vigor y denuncia
1.

La entrada en vigor de este Tratado est sujeta al


cumplimiento de los procedimientos legales internos
necesarios de cada Parte.

2.

Este Tratado entrar en vigor 60 das despus de la fecha


en la cual las Partes se intercambien la notificacin
escrita de que tales procedimientos han sido cumplidos,
o despus de otro perodo que las Partes acuerden.

3.

Cualquier Parte podr denunciar este Tratado mediante


una notificacin por escrito a la otra Parte. Este Tratado
expirar 180 das despus de la fecha de dicha notificacin.
Artculo 120 Programa de trabajo futuro

A menos que se acuerde lo contrario, las Partes negociarn servicios e inversiones despus de la conclusin de la
negociacin de este Tratado.
Artculo 121 Textos autnticos
Este Tratado ser hecho en chino, castellano e ingls.
Los tres textos de este Tratado son igualmente autnticos. En
el caso de divergencia, el texto en ingls prevalecer.

Artculo 116 Anexos y notas al pie de pgina

En testimonio de lo cual, los infrascritos, estando debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado este Tratado.

Los Anexos y notas al pie de pgina de este Tratado


constituyen parte integral de este Tratado.

Hecho en Busan, Repblica de Corea, en duplicado, este


da de dieciocho de noviembre de 2005.

Disposiciones Finales