Está en la página 1de 186

Centro Interdisciplinario de

Ciencias Etnolingsticas
y Antropolgico-Sociales

apuntes
de
lingstica antropolgica
MARGOT BIGOT

FACULTAD DE HUMANIDADES Y ARTES


UNIVERSIDAD NACIONAL DE ROSARIO

Margot Bigot: es Doctora en Humanidades y Artes -Mencin


Lingstica y Profesora en Letras - Universidad Nacional de Rosario.
Actualmente es Investigadora de la Carrera de Investigador Cientfico
del Consejo de Investigaciones de la Universidad Nacional de Rosario
(CIUNR) y Profesora Titular de Principios de Lingstica
Antropolgica en la Escuela de Antropologa, Facultad de
Humanidades y Artes (UNR)
Fue Directora del Departamento de Etnolingstica de la Escuela de
Antropologa. Desde 1989 es Coordinadora del rea Etnolingstica
del Centro Interdisciplinario de Ciencias Etnolingsticas y
Antropolgico-sociales (CICEA) y desde 2001 directora de la Revista
Papeles de Trabajo que dicho Centro edita.
Ha participado en Proyectos de Investigacin financiados por
CLACSO, CONICET, UNR y Agencia Nacional de Promocin
Cientfica y Tecnolgica. Ha publicado numerosos trabajos en
Revistas Cientficas nacionales e internacionales, Actas de Congresos
y captulos de libros. La UNR Editora ha publicado en 2007: Los
aborgenes qom en Rosario. Contacto lingstico-cultural,
bilingismo, diglosia y vitalidad etnolingstica en grupos aborgenes
qom (tobas) asentados en Rosario (ISBN 978-950-673-607-1)

NDICE

1. El dominio de la lingstica antropolgica........................................7


2. Ferdinand de Saussure: el enfoque dicotmico del estudio de la
lengua. ................................................................................................43
3. Hjelmslev: una reelaboracin del signo lingstico........................71
4.La perspectiva lingstico-antropolgica de Edward Sapir...
.....85
5. Fontica y Fonologa. ...................................................................103
6. La metodologa etnosemntica de G.Fernndez Guizzetti............127
7. El trabajo de campo en etnolingstica.........................................143
8. Relaciones de poder, derechos lingsticos y educacin indgena.
..153
9. Bibliografa185

PRLOGO
Apuntes de lingstica antropolgica contiene los principales temas
del programa de la asignatura Principios de Lingstica Antropolgica
de la Licenciatura en Antropologa - Escuela de Antropologa
Facultad de Humanidades y Artes. UNR.
El abordaje de dichos temas tiene por fin proporcionar conocimientos
terico-metodolgicos bsicos de lingstica y su implementacin en
una perspectiva interdisciplinar. La lingstica antropolgica (o
etnolingstica) se construye como una interdisciplina, constituida por
un ncleo en el que convergen lingstica y antropologa sociocultural, desde la que es posible tratar, de una manera ms abarcadora
que los enfoques disciplinarios, la complejidad del objeto lenguapensamiento-cultura-sociedad en sus distintas proyecciones, y
especialmente tratar la problemtica lingstica en contextos de
contacto lingstico-cultural.
Considerando la lengua como sistema de comunicacin y sistema
simblico de la cultura, el estudio de las relaciones entre lengua,
pensamiento, cultura, y sociedad permite profundizar el anlisis de las
producciones conceptuales y simblicas del hombre y construir as un
eje de reflexin desde el que es posible abordar la diversidad
lingstico cultural.

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


1. EL DOMINIO DE LA LINGSTICA ANTROPOLGICA
El dominio de la lingstica antropolgica (o etnolingstica) se
extiende hacia distintos mbitos temticos en los que la lengua y el
contexto sociocultural se tratan conjuntamente, implicando
conexiones entre lingstica y antropologa.
Lengua

Contexto sociocultural

Lingstica

Antropologa sociocultural

Algunas de las temticas que se han abordado desde esta perspectiva


son: lenguas y culturas de tradicin oral, lxicos etnozoolgicos,
etnobotnicos, terminologa del parentesco, estudios sobre la
concepcin del espacio y el tiempo en determinados grupos,
situaciones de contacto lingstico-cultural, bilingismo y diglosia en
relacin a los procesos identitarios.
Acordamos con P. Bourdieu (P. Bourdieu-L. Wacqant 2005) en que la
lingstica pura se caracteriza por la primaca que otorga a una
perspectiva sincrnica, estructural o interna del lenguaje sobre sus
determinaciones histricas, sociales, econmicas. Dice lo siguiente:
La ilusin de autonoma del orden puramente lingstico,
afirmada por el privilegio que se concede a la lgica interna del
lenguaje a expensas de las condiciones sociales y correlatos de
uso social, abre la puerta a todas las consiguientes teoras que
proceden como si el dominio terico del cdigo bastara para
conferir dominio prctico de los usos socialmente apropiados.
(2005:207)

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


Bourdieu afirma que:
las relaciones lingsticas son siempre relaciones de poder
simblico a travs de las cuales las relaciones de fuerza entre
los hablantes y sus respectivos grupos se actualizan de forma
transfigurada. En consecuencia, es imposible aclarar
cualquier acto de comunicacin con el anlisis lingstico
como nica brjula. Incluso el ms simple intercambio
lingstico pone en juego una red compleja y ramificada de
relaciones de poder histricas entre el hablante, dotado de
una autoridad social especfica, y una audiencia o pblico
que reconoce dicha autoridad en diversos grados, como
tambin ocurre entre los grupos a los que pertenecen
respectivamente. Lo que he intentado demostrar es que una
parte muy importante de cuanto ocurre en las
comunicaciones verbales, incluso el contenido mismo del
mensaje, permanece ininteligible en tanto no se tome en
cuenta la totalidad de la estructura de relaciones de poder
presente, aunque invisible, en el intercambio (2005:208)
La propuesta de Bourdieu coincide en parte con la perspectiva de la
lingstica antropolgica o etnolingstica que, de manera general,
trata conjuntamente lengua y contexto socio-cultural. Desde nuestra
perspectiva la graficamos de la siguiente forma

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


LINGSTICA ANTROPOLGICA O
ETNOLINGSTICA

ncleo de convergencia interdisciplinar

lingstica

antropologa sociocultural

lengua
sistema de
comunicacin

sistema de
significacin

la funcin de
comunicar
instaura las
relaciones entre
los miembros de
un grupo humano

funcin de significar
(sistema simblico
de la cultura)

Por la funcin comunicativa de la lengua, un grupo humano comparte un


conjunto de significados. La diversidad de lenguas est relacionada con la
diversidad de culturas, con distintas realidades y con distintas visiones de
una misma realidad, por lo que la lengua funciona como cohesionador
grupal y diferenciador extragrupal, y por lo tanto mantiene una estrecha
relacin con los procesos identitarios.

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


Ahora bien para analizar el funcionamiento de las lenguas en
contexto no se puede prescindir del conocimiento de sus estructuras y
funciones, por lo tanto antes de tratar algunos de los abordajes que se
han desplegado en este mbito de estudios y de exponer nuestra propia
perspectiva, conviene, con fin operativo, introducir algunas
definiciones generales de lingstica y lengua que permiten avanzar
algunos conceptos bsicos.
1.1. Definiciones de lingstica, lenguaje y lengua
G. Mounin (1979) Lingstica: ciencia del lenguaje, estudio objetivo,
descriptivo y explicativo de la estructura, del funcionamiento
(lingstica sincrnica) y de la evolucin en el tiempo (lingstica
diacrnica) de las lenguas naturales humanas.
T.Lewandowsky (1986) Lingstica: ciencia del lenguaje; estudio
del lenguaje con la finalidad de describir y explicar el lenguaje
humano, sus relaciones internas, su funcin, su papel en la sociedad.
Andr Martinet
lenguaje humano.

(1980) Lingstica es el estudio cientfico del

La lectura de estas definiciones sugiere la complejidad y


diferenciacin de los objetos de estudio de la lingstica. Se habla de
lenguaje, de lenguas, de estructura, de funciones, de evolucin en el
tiempo, de sociedad, de ciencia
Nos vamos a detener en la definicin de A. Martinet1
1

A. Martinet es representante del funcionalismo francs. La lingstica funcional pone el


acento en lo que en el habla tiene por fin asegurar la comunicacin entre los interlocutores, las
caractersticas que diferencian una lengua de otra. En los enunciados, es necesario distinguir
entre lo que es elegido por el hablante para decir lo que quiere decir y lo que est determinado
por el sistema lingstico. Se puede elegir hablar del lpiz o de la lapicera. Pero la
concordancia de el con lpiz y de la con lapicera no es una eleccin del hablante, sino
que est determinado por el sistema de la lengua, impuesto por la tradicin.

1
10

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

- La lingstica es un estudio cientfico puesto que se funda en la


observacin de los hechos, no es prescriptiva (no recomienda un
comportamiento lingstico, no es normativa, es decir que los
lingistas no realizan juicios de valor sobre las lenguas ni sobre las
personas que las hablan) El tratamiento cientfico comienza para
Martinet -desde el momento en que se elige deliberadamente un
objeto de estudio y un ngulo particular de visin que permitir
pronunciarse sobre la pertinencia o no pertinencia de uno u otro
dato2 (Martinet1985:7)
Tambin para Lyons (Lyons 1984) la lingstica es emprica, opera
con datos verificables, obtenidos por la observacin. (no es
especulativa -objetos que no pueden ser alcanzados por la experienciani intuitiva)
Para A. Martinet (Martinet 1985) La lingstica es una ciencia de la
cultura.
Distingue, dentro de las ciencias humanas:
- las ciencias de la naturaleza (son ciencias humanas ya que la
estructuracin del mundo sensible deriva de la manera como es
percibido por el hombre).

Segn la pertinencia fonolgica la conjuncin y i es el mismo fonema que la i de


partir, pero desde el punto de vista del significado es igual a e Ej.: padres e hijos / flores y
plantas

1
11

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


- las ciencias de la cultura, en las que la observacin recae en los
comportamientos particulares de ciertos grupos. Estos
comportamientos estn determinados, no por rasgos somticos o
psquicos innatos, sino por las necesidades de la vida en sociedad.
La prioridad en este sentido no debe ser la bsqueda de universales
sino de los rasgos que distinguen a cada cultura. (1985: 8)
Si bien dice que la lingstica es el estudio cientfico del lenguaje
humano:
-

el lenguaje humano no existe sino bajo la forma de distintas


lenguas. El lenguaje humano es una abstraccin. Las
realidades concretas observables son de hecho las diferentes
lenguas, que aseguran, en los lmites de comunidades
determinadas, el funcionamiento de la comunicacin
lingstica (1985:20)

la lengua es un instrumento de comunicacin, de carcter


vocal, doblemente articulado, segn el cual la experiencia
humana se analiza de manera diferente en cada
comunidad.

Instrumento de comunicacin: la lengua sirve para la


intercomprensin mutua, se ubica dentro de las instituciones humanas,
y las instituciones humanas surgen de la vida en sociedad (lengua y
sociedad se implican mutuamente), y como todo producto de la vida
en sociedad no es inmutable, cambia segn las necesidades de los
hablantes. Aunque reconoce la importancia de la lengua como
soporte del pensamiento y como expresin del yo para Martinet la
funcin esencial de una lengua es la comunicacin.

1
12

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


Carcter vocal: (se expresa con la voz), las lenguas son
prioritariamente orales. Se aprende primero a hablar, y actualmente
hay muchas lenguas orales.
Doblemente articuladas3. Con el concepto de doble articulacin
distingue las unidades de la primera articulacin y las unidades de la
segunda articulacin.
Las unidades de la primera articulacin son las unidades mnimas
con significado (tienen un sentido y una forma fnica). Martinet las
llama monemas4
(Las unidades compuestas por estas unidades mnimas son las
unidades que los hablantes llaman palabras.).
Ejemplo:
Unidades de la primera articulacin:
herman / o
hijo de los mismos padres + masculino
herman / a
hijo de los mismos padres + femenino
herman / o / s
hijo de los mismos padres + masc. + plu.
herman / a /s
hijo de los mismos padres + fem. + plu.

La comunicacin lingstica se realiza mediante enunciados, se trata de segmentos de la


cadena hablada que pueden corresponder a una palabra, un grupo de palabras, a una frase, o a
estructuras ms complejas. El anlisis consiste en segmentar los enunciados en porciones cada
vez ms reducidas hasta llegar a las unidades mnimas con significado, y estas en fonemas. En
los fonemas (no segmentables) a su vez se pueden identificar rasgos distintivos.
4

El monema se delimita por el significado. En espaol por Ej. s~ es seran significantes del
monema de plural

1
13

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


Cada uno de los segmentos aislados es una unidad mnima de
significado.
Unidades de la segunda articulacin: las unidades de la primera
articulacin son a su vez analizables en unidades distintivas que no
tienen significado pero que sirven para distinguir significados:
Ej: sal no se puede descomponer en unidades menores con significado
pero es analizable en unidades distintivas s a - l que no tienen
significado pero que sirven para distinguir significados:
sal de mal
sal de san
sal de sol
Estas son las unidades de la segunda articulacin, fonemas.
Para determinar si se trata de un fonema es necesario buscar en una
lengua en particular un par de palabras par mnimo-cuya nica
diferencia cambie el significado.
De esta manera con unas pocas producciones fnicas (fonemas) que
constituyen un sistema en una determinada lengua, se forman las
unidades con significado de la primera articulacin. As a partir de un
nmero finito de elementos vocales se pueden producir infinitos
mensajes.
Los fonemas constituyen un sistema en cada lengua. Los fonemas
estn formados por conjuntos de rasgos distintivos que los diferencian
unos de otros.
Por ejemplo en espaol si se pronuncia leche lete con e cerrada
o con abierta l te no cambia el significado. En cambio en
francs le le (el - artculo singular) con e cerrada se distingue
de les l ( los - artculo plural).
El grado de abertura de la vocal e no es pertinente en espaol, y s
lo es en francs ya que permite distinguir significados.
La fontica describe las pronunciaciones efectivas de los sonidos en
los diferentes locutores. La fonologa
desprende de esas
1
14

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


pronunciaciones la estructura en la que esos sonidos se organizan en
cada lengua.
Andr Martinet considera que la doble articulacin es un rasgo
especfico de las lenguas humanas que las opone a los dems
sistemas de signos. Martinet encontr de este modo el criterio de una
discriminacin cientfica fundada en la naturaleza de las cosas entre
las lenguas naturales humanas y los dems medios de comunicacin
por signos.
Las seales de trnsito, las seales convencionales de la cartografa,
son sistemas diferentes del lenguaje humano ya que utilizan slo la
primera articulacin. Martinet dice que todos estos sistemas recortan
sus mensajes en unidades con significado y nunca en unidades
distintivas sin significado.
La escritura Morse, Braille, el alfabeto de los sordomudos, transcriben
la segunda articulacin.
A
partir de la doble articulacin se ha planteado tambin la
diferencia del lenguaje humano con la comunicacin animal. Las
abejas se comunican mediante unidades de la primera articulacin
(danza circular o en ocho) que expresan distancias y direcciones.
La lengua natural, en cuanto es algo caracterstico de la naturaleza
humana, se opone a los lenguajes artificiales construidos y
manipulados por el hombre (por Ej. msica, escritura Morse, Braille).
La escritura Morse, Braille, tendran su origen en las lenguas
naturales, se consideran transposiciones. La lengua natural se
distingue de las dems semitica por la doble articulacin y todas las
otras semiticas pueden ser traducidas en lengua natural. Se opone al
lenguaje de los animales (ms o menos 600 estudiados por la
zoosemitica) por la doble articulacin (Greimas y Courtes 1990:236)
La experiencia humana se analiza de manera diferente en cada
comunidad. Las diferencias entre las lenguas no consisten en
diferentes designaciones de una misma cosa, sino que las lenguas
1
15

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


tienen que ver con distintas concepciones de una misma realidad o
refieren a distintas realidades.
Podemos decir que las lenguas tienen significados culturalizados
Por otra parte, las lenguas evolucionan constantemente, y esta
evolucin depende de la evolucin de las necesidades comunicativas
de los hablantes, las que a su vez estn vinculadas con los cambios de
orden intelectual, social y econmico del grupo. La aparicin de
nuevos bienes de consumo, los cambios que se operan en una
sociedad, en la divisin del trabajo etc. repercuten en la lengua.
La funcin principal de la lengua es para Martinet- la comunicacin.
No obstante reconoce otras funciones: soporte del pensamiento. En
este sentido plantea que cabe preguntarse si una actividad mental fuera
de los cuadros de la lengua puede llamarse pensamiento; tambin se
emplea la lengua para expresarse, es decir para analizar lo que se
siente, y relacionada con la funcin de expresar y comunicar, tiene
una funcin esttica.
1.2. Esquema de la comunicacin segn Bernard Pottier
La comunicacin lingstica es esencialmente el intercambio de
mensajes entre al menos dos interlocutores.
El emisor selecciona ciertos elementos del mundo referencial (R) esto
es lo que llama
reduccin selectiva de la referencia o
conceptualizacin (Con), definida como una estructura de
entendimiento desligada de las lenguas naturales,. Esa
conceptualizacin es codificada en la lengua natural (LN) para
expresar el mensaje, el receptor relaciona el mensaje con la lengua a
fin de interpretarlo en una estructura de entendimiento, que ser
semejante a la de partida.

1
16

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


EMISOR

MENSAJE LINGSTICO

RECEPTOR

lengua del emisor


lengua del receptor
(ambos tienen un conocimiento comparable de la lengua)
recorrido semasiolgico
RECEPTOR

RECEPTOR
R

Con LN

mensaje

LN

Con R

EMISOR

recorrido onomasilogico
En el caso de la traduccin, la parte comn no es el mensaje sino la
estructura de entendimiento. Un mismo sujeto acta como receptor de
un mensaje, luego de haberlo comprendido lo emite en otra lengua
(Pottier 1974)
Con
LN 1
mensaje 1

LN 2
mensaje 2

1
17

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

Desde nuestra perspectiva etnolingstica:


-la comunicacin requiere, no slo con un conocimiento
comparable de la lengua, sino tambin que se comparta un conjunto
de conocimientos acerca del contexto socio-cultural (costumbres,
creencias, etc.)
-la conceptualizacin o esquema de entendimiento no est
desligada de las lenguas.
1.3. Funciones del lenguaje segn R. Jakobson
Para esquematizar las funciones del lenguaje (Jakobson 1985)
considera necesario destacar los factores que constituyen cualquier
acto de comunicacin verbal (hecho discursivo)
Estos factores estn indisolublemente implicados en toda
comunicacin verbal.
factores: ( en minsculas entre parntesis)
funciones:(en maysculas)
REFERENCIAL (contexto)
EMOTIVA(destinador)
CONATIVA(destinatario)
FTICA (contacto)
METALINGSTICA (cdigo)
POTICA(mensaje)
Cada uno de los factores determina una funcin diferente del lenguaje.
En todo mensaje no hay un monopolio de una funcin sino un orden
1
18

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


jerrquico de funciones diferentes. La estructura verbal de un mensaje
depende de la funcin predominante.
La funcin REFERENCIAL, denotativa o cognoscitiva est orientada
hacia el CONTEXTO o referente. El mensaje va dirigido
predominantemente a describir una situacin, objeto o estado mental.
Segn Duranti es una funcin que engloba las declaraciones y las
descripciones (la nieve es blanca; a los nios les gusta creer en Santa
Claus) as como enunciados con decticos como yo, tu, aqu, all,
ahora (Alicia vive aqu, yo dorma) (A.Duranti 2000:381)
La funcin EMOTIVA, expresiva o afectiva, centrada en el
DESTINADOR, apunta a expresar directamente la actitud del
hablante acerca de lo que est hablando (en este sentido se pude decir
que tambin informa como el aspecto cognoscitivo). Cualquier
mensaje producido por un sujeto lleva su marca, revela algo de l, su
estado afectivo. Tiende a producir una emocin, por ejemplo las
interjecciones que son equivalentes a una oracin (oh, ah, ay) y
tambin la modificacin de sonidos lingsticos que no cambian el
significado declarativo de una palabra, sino que agregan informacin
sobre la actitud del hablante. (lindisimo)
Jakobson dice que el director Stanislavskij haca construir a sus
alumnos cuarenta mensajes diferentes con la expresin esta noche
en base a la diversificacin expresiva, el pblico tena que
distinguirlas a partir de los cambios de configuracin sonora de estas
dos palabras.
( Jakobson 1985: 354)
La funcin CONATIVA, orientada hacia el DESTINATARIO, se
expresa claramente en el vocativo e imperativo. Es una apelacin al
oyente (Juan! ven!).Dirigirse a alguien es implcita o explcitamente
hacerle hacer algo, producirle una impresin o hacerse reconocer por
l.
1
19

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


La funcin mgica, transforma una tercera persona ausente o
inanimada en destinatario de un mensaje conativo, Ej. que se seque
este orzuelo tfu- tfu - tfu (hechizo lituano)
La funcin orientada hacia el CONTACTO (canal fsico o conexin
psicolgica) funcin FTICA (en trminos de Malinovsky
comunicacin ftica en El problema del significado en las lenguas
primitivas, en El significado del significado C.Ogden y I. Richards
Paids, Barcelona 1984)) sirve para asegurarse de que el canal de
comunicacin funciona, para llamar la atencin del interlocutor y
confirmar si su atencin se mantiene, lo que se dice para comenzar,
mantener, prolongar o finalizar una comunicacin .Oye, me
escuchas?.Segn Duranti en esta funcin se incluyen los saludos, y
expresiones acerca del tiempo que suelen decirse en los ascensores y
en otros espacios cerrados donde la proximidad espacial impulsa a las
personas (en muchas sociedades) a sentirse en la obligacin de decir
algo (Duranti 2000:383)
Se ha establecido una distincin entre dos niveles de lenguaje, el
lenguaje-objeto., que habla de objetos y el metalenguaje , que habla
del lenguaje mismo, Cuando el destinador y el destinatario quieren
confirmar que estn usando el mismo CDIGO ( el discurso se centra
en el CDIGO), aparece la funcin METALINGSTICA o
reflexiva, consiste en el uso de la lengua para hablar sobre esa misma
lengua, por ejemplo la explicacin de los significados de las palabras:
No acabo de entender que quieres decir?, Entiendes lo que quiero
decir?. Todo proceso de aprendizaje de la lengua recurre a
operaciones metalingsticas qu quiere decir tal palabra? ,esto es un
verbo, sustantivo. La gramtica es un metalenguaje.
La orientacin hacia el MENSAJE como tal es la funcin POTICA
del lenguaje.
2
20

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


El eslogan poltico I LIKE IKE se basa en la rima, en este mensaje la
funcin potica refuerza su eficacia.

REFERENCIAL
denotativa
cognoscitiva
EMOTIVA
expresiva
afectiva
CONATIVA

FTICA

Enunciados que proporcionan


informaciones sobre el contexto
(mundo real o imaginario)
Expresa el estado afectivo (alegra,
sorpresa, clera, etc.) del
destinador
(hablante)
Enunciado por el que se intenta
influir o modificar la conducta del
destinatario (oyente)
rdenes (imperativo) -Preguntas
Asegura que el canal de
comunicacin fsico o psquico
(contacto) funcione

METALINGSTICA Uso de la lengua para hablar sobre


la lengua o el mensaje

POTICA

Remite al mensaje mismo

La nieve es blanca
Juan est en su casa
Mara come pan
Que lindo!
Lindiiiisimo!
Que feo!
Ven Juan!
No hagas eso
Te parece bien?
Me escuchs?
Me entends?
Saludos y frases para
establecer la
comunicacin
Qu quiere decir
fonema?
flor es un sustantivo
(la gramtica es un
ejemplo de esta
funcin)
Lenguaje literario.
Uso de metforas,
rimas, etc.

Jakobson aclara que sera difcil encontrar mensajes lingsticos


basados en una nica funcin, sino que hay una funcin predominante

2
21

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


Para Jeanne Martinet (Martinet, J. 1976) la lengua no es un cdigo
puesto que un cdigo supone significados preexistentes
(nomenclatura) para los que se propone otros significantes para
asegurar la comunicacin cuando no puede establecerse por medio de
las palabras cdigo Morse, cdigo martimo de banderas)
El trmino cdigo se emple por primera vez en la teora de la
informacin, donde designa un inventario de smbolos arbitrariamente
elegidos y reglas de composicin (Ej. el alfabeto, y las reglas
ortogrficas)(Greimas y Courtes 1991)
1.4.Las funciones de la lengua segn M.A.K.Halliday, en
Exploracin sobre las funciones del lenguaje (Ed. Mdica y Tcnica Barcelona 1983) citado por M.Bertuccelli Papi (1986), Halliday
propone, en base a observaciones sobre las modalidades de
adquisicin de las lenguas por parte de los nios, siete funciones que
corresponden a siete tipos de acciones realizables por medio de la
lengua,
1.Funcin instrumental: el nio utiliza la lengua para actuar sobre el
mundo que lo rodea (por ejemplo quiero un mueco)
2.Funcin regulativa: actuar sobre los dems y lograr que hagan lo
que l desea(Ven o Dame)
3. Funcin interactiva: para interaccionar con las personas de su
alrededor.
4. Funcin personal: corresponde a la consciencia del nio de s
mismo como sujeto capaz de expresarse hablando (por ejemplo los
juicios como Bien! o la expresin de sentimientos Tengo miedo
5.Funcin eurstica: consiste en el uso del lenguaje para descubrir la
realidad circundante (esto es una silla, esto es azul)
6. Funcin imaginativa: se expresa cuando la lengua sirve para crear
situaciones imaginativas(por ejemplo imaginemos que t eres un
gato)
7.Funcin representativa: se corresponde con la referencial de
Jakobson
2
22

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

1.5. Las ciencias del lenguaje


Las lenguas presentan una multiplicidad de aspectos, que han
propiciado diversos abordajes disciplinarios e interdisciplinarios,
tienen diversas funciones, involucran a hablantes que pertenecen a
grupos sociales, simbolizan una realidad culturalizada, se relacionan
con las formas de pensamiento, tienen una estructura, evolucionan de
acuerdo a las necesidades comunicativas de los hablantes. Por lo tanto
el punto de vista desde el que se construye el objeto a estudiar ha
especializado los aspectos tericos y metodolgicos. Se habla de
ciencias del lenguaje, que abarca el conjunto de disciplinas que
tienen por objeto el lenguaje verbal humano.
Algunos ejemplos:
La lingstica general trata conceptos y categoras generales sobre las
estructuras de las lenguas: fontica, fonologa, morfologa, sintaxis.
La lingstica descriptiva estudia la estructura de una lengua en
particular, el sistema fonolgico, la morfosintaxis, la sintaxis, el lxico
de una lengua en particular.
La lingstica histrica estudia la evolucin histrica de
determinadas lenguas.
La complejidad de las lenguas y de su uso ha dado lugar a estudios
especializados (interdisciplinares), como el anlisis del discurso,
anlisis conversacional, contacto de lenguas, planificacin y polticas
lingsticas, estudios sobre las legislaciones lingsticas, anlisis
contrastivo de las lenguas, traduccin etc.
Entre los enfoques interdisciplinarios de reconocido desarrollo se
puede citar:
La sociolingstica (dcada de 1960) es una interdisciplina que
integra la sociologa y la lingstica, estudia las mutuas relaciones
entre estructura social y lengua, los condicionamientos sociales de las
lenguas, la variabilidad de la lengua condicionada socialmente.
2
23

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


Algunos lingistas consideran que si la lengua es un hecho social toda
lingstica es una sociolingstica. Hay diferentes corrientes.
La psicolingstica (dcada de 1950) estudia los condicionamientos
psicolgicos de las lenguas, problemas de adquisicin y aprendizaje
de las lenguas, relaciones entre lenguas y aspectos cognitivos,
bilingismo
La neurolingstica es un dominio de investigacin en la que integra
la neurologa y la lingstica. Estudia principalmente las patologas del
lenguaje, afasia, desde el punto de vista anatmico y clnico
(localizacin de las lesiones) y desde el punto de vista lingstico
(aspectos particulares del lenguaje que se encuentran afectados)
La Lingstica antropolgica o etnolingstica refiere desde sus
comienzos a relaciones entre lingstica y antropologa. En estas
relaciones se ha enfatizado, en algunos casos, lo antropolgico,
utilizando los datos de la lengua para aclarar aspectos antropolgicos,
en otros, datos antropolgicos para facilitar la descripcin lingstica.
En este sentido se aplic a la descripcin de lenguas de tradicin oral
que requeran conocimientos de la cultura de los hablantes de esas
lenguas para profundizar el anlisis lingstico.
C.Clairis explica que en qawascar, lengua hablada en la parte chilena
de Tierra del Fuego, la palabra arqarseles significa luna, y est
formada por un dectico que significa all arriba /arqa/ y una marca
de femenino /seles/, el significado no se puede entender sin
conocimientos de la mitologa qawascar que nos informa que la luna
es una mujer que subi a los cielos
En esta lnea de anlisis Franz Boas (1858-1941) en Estados Unidos
fue el primero en integrar el estudio cientfico de las lenguas al estudio
de la cultura (Handbook of American Indian Languages). En la
introduccin de este trabajo dice lo siguiente (citado por Cardona
1994):

2
24

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


El estudio terico de las lenguas indias no parece
ser...menos importante que el conocimiento prctico de
esas lenguas y la investigacin estrictamente lingstica es
parte de una investigacin profundizada de la psicologa
de los pueblos del mundo. Si se concibe la etnologa como
la ciencia que trata de los fenmenos mentales de los
pueblos del mundo, el lenguaje humano, que es una de las
manifestaciones ms importantes de la vida mental parece
entrar con derecho propio dentro del campo del estudio de
la etnologa....
Tambin Malinovski (Cracovia, Polonia 1884 Inglaterra New
Haven 1942- de la escuela londinense inglesa antropologa social)
abord los problemas lingsticos. Sus estudios entre los mailu y los
trobiand lo haban puesto en contacto con las lenguas indgenas.
El adjetivo etnolingstico aparece por primera vez en un artculo de
Malinovski en 1920 Las partculas clasificatorias en el lenguaje de
los Kiriwi...... en el que afirma:
la urgente necesidad de una teora etnolingstica que
sirva como gua de la investigacin lingstica que se
realice entre los nativos y que est en conexin con el
estudio etnogrfico
Desde aproximadamente 1940 el trmino etnolingstica se afirm
para significar los estudios del lenguaje en el contexto sociocultural.
La complejidad de los aspectos que se entrelazan en estos estudios
llev a Cardona (1994) a realizar una particin temtica (siguiendo a
E. Ardener "Introduccin" en Antropologa social y lenguaje - Paids
- Buenos Aires 1976) de la siguiente manera:

2
25

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


I Nivel tcnico
II Nivel pragmtico
III Nivel explicativo
I nivel tcnico: La lingstica es considerada como auxiliar de la
etnologa, el conocimiento de la lengua permite acceder al
conocimiento de la cultura.
En este aspecto la lingstica antropolgica, desde la perspectiva de
los lingistas, estaba constituida por un conjunto de procedimientos
tcnicos para describir una lengua no escrita, partiendo de un corpus
obtenido de un informante nativo de la lengua.
Para los etnlogos norteamericanos el conocimiento de la tcnica
descriptiva era un medio til para penetrar en el conocimiento de la
lengua con fines prcticos. Se trata del concepto (de Boas y sus
discpulos, Malinovski) de la lengua entendida como instrumento del
etnlogo.
II- El segundo nivel pragmtico- es relativo a los nexos entre
lengua y cultura. En este nivel se renen las investigaciones que no se
limitan a considerar instrumental el conocimiento de la lengua sino
que postulan una vinculacin entre lengua y cultura y por aadidura
una influencia recproca, de suerte que el conocimiento de la lengua es
indispensable para el conocimiento de la cultura y viceversa. En este
nivel Cardona destaca los trabajos de Sapir (la lengua es algo ms que
un instrumento para conocer la cultura, el mundo real no est dado de
manera objetiva sino que est en gran parte construido sobre la base
de los hbitos lingsticos del grupo, y Whorf, dentro de una postura
determinista dice la lengua que hablamos modela enteramente
nuestra conducta.
Se seala como precursor de la etnolingstica a Wilhelm von
Humboldt, aunque para Cardona es poco posible que Boas y Sapir
tuvieran un conocimiento directo de Humboldt.
2
26

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


Por otra parte si para Humboldt lengua y nacin estn ntimamente
ligadas, establece una jerarqua de lenguas sustentada en la idea de un
desarrollo progresivo de las lenguas que culmina con las flexivas
(como el alemn, su lengua materna), mientras que los lingistas
norteamericanos llevados por la necesidad de describir numerosas
lenguas indgenas de tradicin oral, cuya historia se desconoca
destacaron y valorizaron la diversidad lingstico cultural.
III. Nivel explicativo. Contempla la aplicacin de modelos de tipo
lingstico a los modelos culturales. Los progresos realizados por la
lingstica en el Siglo XX la erigieron en una disciplina gua.
Lvi-Strauss
advirti la posibilidad de aplicar la lingstica
estructural a la antropologa. A travs de Jakobson entr en contacto
con la fonologa de Troubetzkoy y la aplic a la antropologa (ver "El
anlisis estructural en lingstica y en antropologa").
Tambin K. L. Pike en Puntos de vista ticos y micos para la
descripcin de la conducta (Smith, A.G. 1984) crea las categoras
etic y emic sobre fontica y fonmica (fonologa) para indicar la
descripcin exterior de los hechos de una cultura - como la que puede
hacer un observador del exterior- y la descripcin realizada desde el
punto de vista interno de la cultura. El punto de vista tic tiene en
cuenta todas las variantes, tiende a la comparacin en general de las
lenguas y culturas, mientras que el punto de vista mic, detecta la
pertinencia de los elementos dentro de un sistema.
1.6. La etnolingstica: algunas definiciones
Para Bernard Pottier La etnolingstica ser el estudio del mensaje
lingstico en relacin al conjunto de circunstancias de la
comunicacin.
Se trata de un dominio de estudios aplicable tanto a lenguas de
tradicin oral como a lenguas de tradicin escrita, y que, para este
autor, se distingue netamente de los estudios que realizan los
lingistas de gabinete que tratan la lengua en cuanto cdigo,
2
27

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


desconociendo las relaciones entre lengua y elementos
paralingsticos. Estos estudios pueden hacerse en una ciudad europea
como en Tierra del Fuego. (Pottier 1970)
G. Calame Griaule, (1981) directora de un equipo de investigacin del
CNRS Lenguaje y cultura en Africa del Oeste, en la Reunin
Internacional sobre teora en etnolingstica realizada en Ivry, Francia
1979, expresa que desde su ptica la etnolingstica resita la lengua
en la coherencia global del universo cultural propio de cada grupo
humano. Por lo tanto la etnolingstica resulta una actitud de
lingistas como de ciertos etnlogos que consideraron imposible
estudiar los grupos humanos sin preocuparse de su visin del mundo,
de la expresin lingstica de su visin del mundo, de la comunicacin
y de la transmisin de la experiencia por medio de la lengua Esta
actitud desemboca en una prctica (etnolingstica) en la que los
investigadores deben sobrepasar su propia disciplina.
La postura de G.Fernndez Guizzetti, en la que se sustenta nuestra
perspectiva, es la siguiente:
la etnolingstica es un saber
interdisciplinario:
que tiene por objeto el estudio de lo idiomtico en cuanto
simboliza la totalidad de la cultura...
estudia las relaciones entre el idioma y la etnia, es decir el
grupo humano en el cual la cohesin social que une a sus
miembros entre s se basa en la unidad de formas de vida, de
vocacin histrica y de concepcin del mundo o
Cosmovisin... (Fernndez Guizzetti, G. 1981)
La lengua (sistema idiomtico) es un elemento de la cultura, que tiene
caractersticas especiales ya que tiene una funcin simblica respecto
de la totalidad de la cultura.
2
28

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


Cultura: Define la cultura como sistema, es decir conjunto de objetos
hechos culturales- interrelacionados. La cultura es devenir, historia,
cambio, al mismo tiempo es simultaneidad, es contemporaneidad es
permanencia estructurada.. Siguiendo la distincin de Saussure
establecida para la lengua, afirma que lo cultural tiene dos ejes :el de
la diacrona cuyo estudio es historia, y el de la simultaneidad cuyo
estudio es descriptivo y estructural. Pero considera que ambos ejes son
abstracciones ya que el aspecto de permanencia no es sino un
momento en el devenir y por otra parte dicho devenir no es sino una
sucesin de momentos.
Smbolo: producto cultural con intencin representativa de algo
distinto de s. Las seales son tambin hechos culturales en cuanto
derivan de la experiencia, por ejemplo el canto de las pirinchas es
seal de aumento de la temperatura, pero no tienen intencin
significativa.
El mundo vivido (mbito del existir de los individuos) es un mundo
culturado, un mundo vivido segn cultura (no hay un mundo comn a
toda la humanidad) La pluralidad de lenguas se corresponde con la
pluralidad de culturas
Desde el punto de vista de las relaciones sociales, la funcin de la
lengua es la de proveer el medio fundamental para la interaccin, que
aunque no se reduce a la comunicacin lingstica, no puede darse sin
ella
El abordaje etnolingstico se realiza mediante la metodologa
etnosemntica que propone. Esta permite, a travs de la bsqueda del
sentido de las estructuras lexicales, morfosintcticas y textuales,
estudiar la cosmovisin de una etnia por va de su lengua, en los
aspectos descubiertos (concientes) y encubiertos (inconciente
culturado). Afirma que a travs del conocimiento de la estructura de
la lengua es posible romper la barrera del etnocentrismo y penetrar en
concepciones del mundo distantes a la nuestra
2
29

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


La etnosemntica indaga cual es en cada lengua la estructura de la
materia del contenido, esta estructura es la organizacin cognoscitiva
del mundo culturado simbolizada en cada uno de los idiomas,
considerados como fenmenos culturales ( ver Cap. 6)
1.6.1. La diversidad lingstico-cultural
Las palabras de una lengua no tienen un equivalente exacto en otra
lengua, esto es correlativo a la variedad de anlisis de los datos de la
experiencia. La variedad de las segmentaciones de la realidad
corresponde a la variedad de las praxis, a la variedad de las formas de
pensar .
Las dificultades de la traduccin son una clara muestra de la no
coincidencia de las segmentaciones de la realidad, y de la diversidad
de lenguas.
E. Benveniste en el artculo La forma y el sentido en el lenguaje
habla de la posibilidad y la imposibilidad de la traduccin. El
semiotismo de la lengua como sistema, que tiene que ver con la
funcin de significar, no se puede transponer de una lengua a otra. En
cambio el semantismo de la lengua, relativo a la funcin de
comunicar que tiene que ver con el empleo de la lengua y la
construccin de frases, hace posible la traduccin.
Considera la independencia relativa del pensamiento y, al mismo
tiempo, su modelaje lingstico: si bien la conversin del pensamiento
en discurso se halla sujeta a la estructura formal de la lengua
considerada, la capacidad metalingstica, posibilidad de pensar la
lengua y hablar sobre ella, permite superar las restricciones de la
lengua.( Benveniste, E. 1982)
Es necesario analizar cules son los aspectos en que ms se
diferencian las lenguas.
Teniendo en cuenta los tres puntos de vista complementarios que
distingue Hagge (Hagge 1993) para el anlisis de las lenguas:

3
30

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


1) punto de vista morfosintctico. Tiene que ver con el sistema de la
lengua, las relaciones de las unidades en los distintos niveles
jerrquicos.
2) Semntico - referencial. Relacin de los signos con los referentes,
con el mundo exterior.
3) enunciativo jerrquico. Relacin entre las frases, los enunciados
con el hablante oyente (pragmtica)
en (2) aspectos semnticos, es muy claro como la estructuracin del
lxico est relacionada con la prctica sociocultural. Fernndez
Guizzetti postula una categora de referentes los referentes
psicoculturales derivados de la percepcin culturalmente
condicionada de la realidad.
Considerando que toda lengua funciona como sistema de
comunicacin y como sistema simblico de la cultura, siguiendo a
Hagge el semantismo de toda lengua se relaciona con la praxis de la
sociedad que en cada caso, de manera especfica, culturaliza los
referentes. En este sentido las palabras se pueden considerar como
"praxemas" o expresiones lingsticas de la praxis social.
Las palabras de una lengua no tienen un equivalente exacto en otra
lengua, esto es correlativo a la variedad de anlisis de los datos de la
experiencia.
El lxico es un aspecto en el que las diferencias son muy notorias y
por otra parte tiene la capacidad de asimilar rpidamente los cambios
que se producen en las sociedades.
En los aspectos semnticos, es muy claro como la estructuracin del
lxico est relacionada con la prctica sociocultural y con las formas
de pensamiento. Un pueblo que vive en regiones nevadas tiene de la
nieve una experiencia ms compleja, que se traduce en un campo
semntico ms complejo (G.Mounin 1979a). Los esquimales tienen
alrededor de 15 palabras para nombrar los distintos estados de la nieve
Por ejemplo nieve que cae, nieve en el suelo, nieve endurecida,
3
31

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


nieve blanda , nieve en polvo etc. ; mientras que en azteca con una
raz comn se forman tres palabras : sustantivos hielo y nieve, y
adjetivo fro (Mounin- 1963)
Woody y Watt refirindose a las sociedades de tradicin oral
expresan:
"Se ha observado a menudo que la elaboracin del
vocabulario de estas sociedades refleja los intereses
concretos de la gente. Los habitantes de la isla Lesu del
Pacfico tienen, no una, sino alrededor de una docena de
palabras para nombrar los cerdos..... segn el sexo, el
color, el lugar de procedencia; esta abundancia lxica
refleja la importancia de los cerdos en una economa
domstica en la que, fuera de ellos, hay pocas fuentes de
protenas. El corolario de esta abundancia lxica es que
cuando no entran especficamente en juego ciertos
intereses comunes, materiales o no, el desarrollo verbal es
escaso". (Goody,J y I.Watt 1996) .
Otro ejemplo ilustrativo de las diferencias lingstico-culturales es el
de las denominaciones de los colores. El espectro del color es un
continuo que las lenguas segmentan de manera diferente (esto es
distinto de la capacidad humana de captar los colores) El espectro
newtoniano distingue siete colores: violeta - ndigo azul verde
amarillo naranja - rojo

H. A. Gleason (1975) compara las segmentaciones solapadas de los


colores en espaol, chona y bassa:

3
32

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

Espaol
Chona (de
Zambia)

prpura

azul

cipwuka

verde

citema

amarillo

Cicena

naranja

rojo

cipswuka

Bassa (de Liberia)


hui

ziza

Y Hjelmslev:
Tras los paradigmas que proporcionan en diversas lenguas las
designaciones de color, podemos descubrir, eliminando las
diferencias, tal continuum amorfo, el espectro del color, en el que
cada lengua establece sus fronteras de un modo arbitrario
(Hjelmslev 1984:80).
Hjelmslev demuestra la falta de coincidencia entre las divisorias de las
lenguas europeas de mayor difusin -cuyas conformaciones son
aproximadamente las mismas- y el gals.
gwyrdd

verde
azul

glas

gris
llwyd

castao

3
33

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


B.Berlin y P.Kay en el trabajo Basic colors terms University of
California Press-Berkeley- Los Angeles, 1969, (citado por Cardona
1994) consideran -en base al estudio emprico de 20 lenguas y la
consulta sobre estudios de otras numerosas lenguas- que cada lengua
llega a sus propios trminos de color dentro de una serie finita de 11.
Estos colores se ordenan segn una jerarqua. Hay lenguas que
emplean todos los colores, otras menos, pero siempre se realiza el
siguiente esquema:
Blanco
Negro

-rojo- amarillo - azul - marrn - violeta


verde
rosa
naranja
gris
Si una lengua reconoce seis nombres de colores estos sern los seis
primeros de la izquierda, no tendr marrn.
Este mismo esquema es interpretado temporalmente en trminos de
una escala evolutiva.
Los autores encuentran regularidades universales. Para ellos el
proceso de categorizacin humana no es producto arbitrario de la
realidad histrica, sino ms bien el resultado de principios
psicolgicos universales.(Cardona1994- Duranti 2000)
Otras investigaciones llegan a resultados opuestos. S.Tornay en su
trabajo Langage et perception. La dnomination des couleurs chez les
Nyangatom du Sud-Ouest ethiopien LHomme XIII, 1973- citado
por Cardona (1981) encuentra que los nyangatom del sudoeste de
Etiopa reconocen 8 colores pero no tienen la categora azul.
G. Cardona (1994) destaca que los "tin" de Tailandia hacen una
clasificacin cultural del arroz. Una clasificacin cultural, a diferencia
de una clasificacin cientfica, puede ahorrarse las categoras que no
resultan de inters para la cultura misma, en cambio puede
multiplicarlas si son distinciones funcionales. Los "tin" no poseen un
nombre genrico para designar el arroz. El arroz tiene denominaciones
3
34

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


diferentes de acuerdo a los estados de procesamiento. Cada uno de
estos nombres significa "arroz" mas una especificacin:
mpaa (arroz triturado)
5 ua (desde la siembra a la recoleccin)
kha (arroz descascarado)
ku (restos de la trituracin)
saa (arroz cocido)
Cada uno de estos nombres admite determinados verbos. El verbo que
significa sembrar puede ir slo con la tercera forma.
Otra cuestin que tiene que ver con la diversidad lingstica es lo que
obligatoriamente debe ser informado por una lengua a travs de la
estructura morfosintctica
Las informaciones que cada lengua proporciona obligatoriamente
sobre un mismo proceso son diferentes, porque cada lengua pertiniza
lingsticamente y relaciona los conceptos de una manera peculiar. Lo
que en una lengua se expresa por un signo en otra debe expresarse
mediante varios signos diferentes.
Sapir (1966) ha ejemplificado esto con una clusula muy simple "el
labrador mata al patito" para demostrar la interrelacin de los
conceptos. En espaol no se establecen relaciones de lugar entre el
labrador, el patito, y el hablante, en cambio en la lengua kwakiutl (de
Columbia Britnica al oeste de Canad) obligatoriamente se informa
si estn a la vista el labrador y el patito, si alguno de los dos es
invisible para el hablante o para el oyente, y a quin pertenece el
patito.
Este tipo de pertinizacin lingstica es ajena a nuestras lenguas.
5

: nasal retrofleja

3
35

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


En la lengua toba (Bigot 2004) es obligatorio expresar - para el
pronombre de tercera persona- la direccin del movimiento, la
posicin y la visibilidad o invisibilidad mediante un dectico prefijado
-

ramae (l parado frente al hablante)


namae (l acercndose al hablante)
somae (l alejndose del hablante)
imae (l sentado-semi apoyado)
imae (l apoyado sobre una superficie)
qamae (l invisible-ausente)

En algunas lenguas sino-tibetanas y uto-aztecas hay una categora


gramatical que se funda en la categora mental forma, es la de los
denominados clasificadores, en estas lenguas, segn Cardona, se
distingue primero entre seres y cosas, es decir entre animado e
inanimado, y lo inanimado (objetos) segn su forma
redondeado, plano, alargado.
Estas lenguas revelan una atencin prestada a rasgos del significado
que no se manifiestan obligatoriamente en nuestras culturas
En huave, lengua del Itsmo de Tehuantepec, Mxico, se encuentran
estos clasificadores en la designacin de los numerales uno, dos y
tres.
/ + animado/
uno
dos
tres

/- animado/
/+redondeado/ /+alargado/

nop
ihpiw
arohpiw

noik
ihkiaw
aren

3
36

noc
ichiw
arohciw

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


Para un hombre de usa nop, pero para una naranja se usa
noik, para dos naranjas ihkiaw, para tres postes arohciw"
Partiendo del dato lingstico es legtimo deducir que los huave deben
realizar obligatoriamente al contar- una operacin mental que para
nosotros no es necesaria, la operacin de verificar ciertos elementos
de la forma del objeto que se quiere contar. Sin embargo seala
Cardona- este sistema no es coherente ya que slo es obligatorio para
uno, dos, y tres, los numerales siguientes son neutros respecto de la
forma.
En la lengua tatuyo de la familia tukano oriental (Colombia)
E.Gmez Imbert (1977) descubre la relacin entre las propiedades
fsico-culturales de los vegetales y la morfologa de las
denominaciones.
Estas formas estn compuestas por:
Base nominal ( la primera forma) y Base nominal + clasificador (2da.
y 3ra. formas)
- b
- b + a
- b + i

pimiento(nombre genrico)
fruto del pimiento
rbol de pimiento

- h
- h + a
- h + wi

uva salvaje
fruto
rbol

-
- + ro
- + yo

banana
fruto del bananero
bananero

Tenemos los siguientes clasificadores.

3
37

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

redondeado

no redondeado

ro

Para frutos

con tallo
para plantas compacto
hueco
seudo tallo

i
wi
yo

sin tallo (arbustos,


anan, calabaza)
kap

Estos clasificadores se usan tambin para otros dominios no vegetales.


La palabra correspondiente a roca contiene el clasificador - i que se
utiliza para plantas con tallo compacto. Segn la mitologa las rocas
eran antiguos rboles
1.6.2. Las relaciones lengua-pensamiento
Hay distintas posturas. Sobre el eje de la funcin representativa (o
simblica) Herman Parret (1995) seala dos concepciones diferentes
en las teoras lingsticas contemporneas: la expresionista y la que
llama articulista.
La posicin expresionista (el sujeto produce la idea que se expresa en
el lenguaje: Descartes - Chomsky) considera que el lenguaje
representa, manifiesta, refleja el pensamiento. El lenguaje lleva algo
que est en la profundidad a la superficie sin ningn cambio. Segn
N.Chomsky ("Reflexiones sobre el lenguaje") la gramtica expresa la
realidad mental de un hablante ideal. Considerando que el lenguaje
es un "espejo de la mente", a travs del estudio del lenguaje se
3
38

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


descubren los principios abstractos que gobiernan su uso y su
estructura, los cuales para este autor son universales por necesidad
biolgica y no meros accidentes histricos; y derivan de
caractersticas mentales de la especie. Considera que una lengua
humana es un sistema extraordinariamente complejo, y que llegar al
conocimiento de una lengua humana sera una hazaa intelectual
extraordinaria para una criatura que no hubiese sido especficamente
proyectada para llevar a cabo esa tarea. Un nio normal -diceadquiere este conocimiento sobre la base de unos datos y unas
orientaciones mnimas y sin una instruccin especfica.
Parret (1995) seala que desde la postura chomskyana el lenguaje no
tiene ninguna relacin directa con la comunicacin ni con ninguna
realidad, social e intersubjetiva, y considera que el hablante ideal es
una ficcin.
Para Cardona, al insistir en el concepto de hablante idealizado, sin
tomar en consideracin el contexto, el significado, la diversidad
lingstica, la mutacin lingstica, las funciones del lenguaje, la
lingstica chomskyana si bien sealaba un progreso en comparacin
con la lingstica distribucional (entendida como conjunto de
procedimientos formales) empobreca el campo de la lingstica
antropolgica por ms que otros conceptos podran integrarse
tilmente o correspondan a conceptos ya operativos en antropologa
como generatividad, relacin entre estructuras profundas y
superficiales, transformacin. (Cardona 1994:45)
En cambio cuando se dice que el lenguaje articula el pensamiento, el
pensamiento no existe antes del lenguaje (Saussure) Se entiende que el
lenguaje conforma, modela el pensamiento, y antes de esa instancia
slo hay caos. Conviene recordar que Saussure dice que el
pensamiento es una masa amorfa en la que la lengua establece
divisiones. La lengua elabora sus unidades (artculos) entre la masa
amorfa de las ideas y la masa amorfa de los sonidos, de esta manera se
configuran los signos lingsticos (significantes y significados).
3
39

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


Tambin para Hjelmslev la forma lingstica proyectada sobre la
materia informe (equivalente de la masa amorfa de Saussure) produce
una sustancia tanto en el plano del contenido como de la expresin,
De manera tal que en cada lengua la materia se articula peculiarmente.
Desde nuestra perspectiva de anlisis, lengua, pensamiento, cultura y
sociedad mantienen relaciones reciprocas, y se articulan, en cada
grupo, en particulares dinmicas de cambio.
Ante todo es necesario decir que por pensamiento se entiende un
amplio espectro de actividades mentales como la atencin, la
asociacin, comparacin, ordenamiento, anlisis, sntesis, reflexin
etc. Resulta ms adecuado entonces plantear la relacin entre lengua y
pensamiento, entendido ste como categoras cognitivas (marcos
generales de percepcin y apreciacin de la realidad), que no se
pueden aislar de lo sociocultural.
Consideramos que, como expresan Georges Vignaux y Khadiyatoulah
Fall (1997), las operaciones lingsticas -que remiten a la lengua en
acto- y las operaciones cognitivas estn intrincadas en cada
enunciacin. Lo que estos autores llaman cognitivo no es simple
contenido de pensamiento, sino un sistema de operaciones anclado en
cada sujeto, no independiente de los medios concretos o simblicos de
realizacin. Por lo tanto estas operaciones apuntan a regular el
lenguaje por el conocimiento y recprocamente a modular el
conocimiento por medio del lenguaje, fundando un trabajo incesante
del lenguaje hacia el conocimiento y del conocimiento hacia el
lenguaje.
Si bien la lengua y las categoras cognitivas condicionan la percepcin
de la realidad y la experiencia del mundo; la lengua, a su vez,
evoluciona de acuerdo a las nuevas necesidades comunicativas de los
hablantes, generadas por los cambios que se operan en el medio
sociocultural y fsico. Por lo tanto categoras cognitivas, lengua,
cultura y sociedad se insertan en una trama de interrelaciones.

4
40

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


1.7. Nuestra perspectiva etnolingstica
Desde nuestra perspectiva, la lingstica antropolgica o
etnolingstica tiene por objeto de anlisis las relaciones entre lengua,
pensamiento, cultura y sociedad. El abordaje de dicho objeto, excede
las fronteras disciplinarias de la lingstica y la antropologa. Requiere
un enfoque interdisciplinar. Este enfoque se construye como ncleo de
convergencia de aspectos terico-metodolgico de la lingstica y la
antropologa sociocultural, (incluye categoras conceptuales inherentes
al marco terico, que permiten articular el anlisis, y las tcnicas de
relevamiento de datos)
Adoptando una concepcin abierta de la interdisciplinariedad este
ncleo de convergencia se puede expandir hacia otras disciplinas, si la
investigacin lo requiere. Por ejemplo si hay implicados aspectos tales
como el contacto de lenguas, el bilingismo, en otro nivel de
convergencia se puede incorporar la psicologa social del lenguaje
desde donde se ha trabajado el bilingismo.
Consideramos en primer lugar a la lengua -de acuerdo con G.
Fernndes Guizzetti- como un sistema de signos, parte de la cultura,
que tiene la capacidad de simbolizar la totalidad de la cultura, y como
sistema de comunicacin.
Llamamos lengua al conjunto de variedades dialectales mutuamente
inteligibles.
La lengua es un hecho social (como Dice Benveniste no hay lengua
sin sociedad ni sociedad sin lengua) ya que instaura la comunicacin
entre los miembros de un grupo humano
El concepto de comunicacin lingstica implica intercambio de ideas,
informaciones, expresin de sentimientos etc. entre dos o ms
personas, en base a un sistema de signos (lengua) parcialmente
compartido, y tambin a un conocimiento compartido del contexto
sociocultural, es decir de las convenciones que prevalecen en una
comunidad, pautas culturales etc.

4
41

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica


La lengua es una prctica cultural, simboliza, significa, representa
una realidad pensada segn cultura. Por lo tanto las funciones de
comunicar y de significar son interdependientes.
En este sentido Umberto Eco dice ......todo sistema de significacin
se elabora con objeto de producir procesos de comunicacin. Y slo se
pueden llevar a cabo procesos de comunicacin sobre la base de
sistemas de significacin (Eco1990)
En nuestro pas el desarrollo de estas investigaciones, en el mbito de
las lenguas y culturas aborgenes tiene importancia para el tratamiento
de la problemtica del contacto lingstico-cultural, del bilingismo,
su incidencia en los procesos tnicos identitarios, y es imprescindible
para las planificaciones educativas para aborgenes.
En esta lnea hemos trabajado con grupos tobas, se ha tratado el
sincretismo cultural en relacin a la lengua nativa, por ejemplo la
adaptacin del lxico en la situacin de contacto socio-tnico
(interactuacin de grupos aborgenes con segmentos de la sociedad
nacional/regional). Las estrategias de resistencia etnolingstica y las
condiciones del mantenimiento de la vitalidad etnolingstica. (Bigot
2007)

4
42

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

2.
FERDINAND
DE
SAUSSURE:
EL
DICOTMICO DEL ESTUDIO DE LA LENGUA

ENFOQUE

Ferdinand de Saussure (1857-1913) Lingista suizo. Estudi


snscrito en Leipzig. En 1879 public una Memoria sobre el sistema
primitivo de las vocales en las lenguas indoeuropeas, y un ao
despus expuso su tesis doctoral, Sobre el empleo del genitivo
absoluto en snscrito (1880), fue nombrado profesor de gramtica
comparada en la cole des Hautes tudes de Pars En 1891 regres a
Ginebra, donde fue profesor de snscrito y, entre 1906 y 1911, de
gramtica comparada y de lingstica general.
Un documento importante sobre la teora lingstica de Ferdinand de
Saussure es el Curso de Lingstica General (citado en adelante CLG),
publicado en Pars en 1916, tres aos despus de su muerte. Dos de
sus discpulos, Charles Bally y Albert Schehaye editaron el CLG a
partir de algunas notas personales de Saussure, pero
fundamentalmente se basaron en sus apuntes de clase y en los de otros
cinco alumnos de los tres cursos que Saussure dict en Ginebra entre
1906 y 1911.
En el CLG aparecen algunas incoherencias debidas a la utilizacin de
apuntes de cursos en los que Saussure haba seguido distintos planes
de exposicin, y a la evolucin misma del pensamiento de Saussure a
lo largo de los tres cursos dictados.
La influencia del pensamiento de Saussure fue muy importante en el
desarrollo posterior de la lingstica, como as tambin en semitica y
antropologa. Fue el precursor del estructuralismo al plantear que,
adems del estudio de la evolucin de las lenguas (como lo venan
realizando desde 1870 los neogramticos1, que estudiaban las leyes
1

En el siglo XIX dominaban los abordajes histricos y comparativos de las lenguas. Estudiar
una lengua consista en investigar su origen, su historia, su evolucin comparndola con otras
lenguas para encontrar sus races comunes. De esta manera los lingistas del siglo XIX
reconstruyeron la genealoga de las lenguas indoeuropeas.

43

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

fonticas desde el punto de vista evolutivo) se deba estudiar la lengua


como "sistema" en un momento dado de su evolucin histrica.
O.Ducrot y J-M Scaeffer expresan que la lengua en todo momento de
su existencia presenta una organizacin (que es constitutiva de la
lengua) que Saussure llama sistema y sus sucesores estructura. En
este sistema los elementos no tienen ningn carcter propio
independiente de las relaciones mutuas al interior del todo. Esta idea
la expresa claramente Saussure con el concepto de valor.
(O.Ducrot J-M Scaeffer 1995:36)
G. Mounin (1978) detecta que la palabra "sistema" aparece 138 veces
en el C.L.G.2
Como ha sealado Benveniste (1977) en el artculo "Saussure , medio
siglo despus", Saussure considera al lenguaje como un objeto doble
donde cada una de sus partes no vale sino en funcin de la otra, es
decir que las partes no valen por si mismas ni por su realidad
sustancial, sino por el hecho de oponerse a otras. Saussure plasma este
doble enfoque en la formulacin de dicotomas. Destacamos las
siguientes:
lenguaje / lengua
lengua / habla
significante / significado
diacrona / sincrona
relaciones sintagmticas / relaciones asociativas
Las dicotomas responden a las necesidades del enfoque analtico
propuesto por Saussure, mientras que los hechos lingsticos
2

Es inexacto decir, como lo ha afirmado Benveniste, que Saussure no ha usado jams el


trmino estructura, no obstante Benveniste esta en lo cierto al decir que no us esta palabra
para denotar el sentido sistema, ya que Saussure la limita a la palabra y a la frase (nota 259
Edicin crtica de Tulio de Mauro)

44

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

abarcados por los trminos de las dicotomas


se dan
interrelacionados.
Esta perspectiva de Saussure la idea de sistema- fue elaborada por
el estructuralismo tanto en lingstica como en semitica y en
antropologa.
Lvi-Strauss retom los conceptos de Jakobson, de Saussure, y de
Troubetzkoy (quien desarroll minuciosamente la nocin de sistema
de Saussure aplicndolo al anlisis fonolgico) y los instrumentaliz,
en su teora estructural de la antropologa, para el anlisis del mito, del
parentesco, de los sistemas culinarios.
2.1.La visin de Saussure de la "lingstica general"
En primer lugar Saussure distingue entre materia, tarea y objeto de la
lingstica
Materia: plantea que la materia de la lingstica est
constituida en principio por todas las manifestaciones del lenguaje
humano, ya sea de "pueblos salvajes" o "naciones civilizadas", de
pocas arcaicas o actuales, y no slo interesa el lenguaje "correcto",
sino todas las formas de expresin. Se trata del campo de
investigacin del lingista que comprende el conjunto de fenmenos
vinculados a la utilizacin del lenguaje ( O. Ducrot- J-M. Schaeffer
1995)
Tarea: la tarea de la lingstica consiste en :
a)

hacer la descripcin y la historia de todas las lenguas


que sea posible

A partir de estos estudios


b) buscar las fuerzas que intervienen de manera permanente y
universal en todas las lenguas. Sacar leyes generales de los hechos
particulares. (Este aspecto constituye el ncleo de la lingstica
general)
45

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

c) deslindarse y definirse a s misma. La lingstica tiene


estrechas relaciones con otras ciencias. Unas le proporcionan datos,
otras , en cambio toman datos de ella. La lingstica debe distinguirse
de :
- la etnografa y la historia, ya que para estas disciplinas la
lengua no interviene sino a ttulo de documento
- de la antropologa, ya que el lenguaje es un hecho social.
(aqu se refiere a la antropologa como ciencia biolgica y no a la
antropologa cultural)
- de la fisiologa, que puede aportar conocimientos acerca de la
fisiologa de los sonidos, pero lo esencial de la lengua no es el carcter
fnico.
Objeto: Saussure advirti que en el lenguaje humano no hay un
objeto definido para el anlisis, el lenguaje es complejo, entraa
procesos fsicos y psicolgicos, libertad individual y coercin social,
cambio y estabilidad.
Saussure considera que un objeto de esta naturaleza no es apto para
hacer descripciones, por lo tanto el primer planteo cientfico es hacer
distinciones, separar los diversos aspectos. 3
Entonces, en el lenguaje humano distingue dos aspectos "la lengua" y
"el habla" (dicotoma lengua / habla), el lenguaje aparece como
englobando estos dos aspectos.
Considera al lenguaje como la "facultad natural" (esto es una
caracterstica universal) del hombre de constituir una lengua, es decir
"un sistema de signos"
3

Se trata de discernir el objeto lengua en la materia fenmenos de habla ( O.


Ducrot - J-M. Schaeffer 1995)

46

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

Definicin de "lengua": Saussure define la lengua como parte


esencial del lenguaje, que es a la vez el producto social de la facultad
de lenguaje y el conjunto de convenciones necesarias adoptadas por el
cuerpo social que permiten el ejercicio de la facultad de lenguaje en
los individuos. (la facultad de lenguaje es algo natural, en tanto que la
lengua es algo adquirido y convencional, es exterior al individuo, ya
que por si mismo no la puede crear ni modificar.
Como producto social la lengua es como un tesoro (tesaurus, catlogo,
inventario) depositado en los sujetos de una comunidad; como una
gramtica que existe virtualmente en los cerebros de un conjunto de
individuos, por lo que Saussure considera que la lengua existe
completamente en la masa de individuos que componen una
comunidad, y est ms o menos completa en cada individuo, esto
implicara la consideracin de una lengua individual. Pero, otra de
las metforas que utiliz fue la del diccionario: la lengua existe en la
colectividad como un diccionario cuyos ejemplares identicos estaran
repartidos en todos los cerebros.
Definicin de "habla": Define el "habla" como el acto del
individuo que realiza su facultad de lenguaje por medio de la
convencin social que es la lengua. Considera que el habla es una
ejecucin individual de la lengua, un acto individual de voluntad e
inteligencia en el que Saussure distingue:
1) las combinaciones de los elementos del sistema que hace el
sujeto hablante para expresar su pensamiento individual. Saussure se
refiere a la creatividad del hablante.4
4

aqu interesa destacar el ejemplo de Martinet (1980) sobre lo que el hablante


puede elegir para comunicar sus ideas y lo que se le impone por la realidad del sistema de la
lengua. El hablante puede elegir entre "el lpiz" y "la lapicera", pero el hecho de que lpiz es
masculino y concuerda con el artculo "el" y lapicera es femenino y concuerda con el artculo
"la" no es eleccin del hablante, sino que es una realidad del sistema de la lengua, arbitraria e
impuesta por la tradicin.

47

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

2) el mecanismo psico-fsico que le permite exteriorizar estas


combinaciones
As lo social es atribuido a la lengua y lo individual al habla
Saussure plantea la interdependencia entre lengua y habla: la lengua es
necesaria para que el habla sea inteligible, pero el habla es necesaria
para que se establezca la lengua. Histricamente el hecho de habla
precede siempre. La lengua materna se aprende escuchando hablar a
otros, y es el habla que hace evolucionar a la lengua.
Para Tulio de Mauro (CLG, ed. crtica de T.de Mauro, nota 70)
resulta claro actualmente, que Saussure ha demostrado que el habla es
el sistema (la lengua) utilizado en un acto de comunicacin. En estos
actos de comunicacin las fonas y las significaciones son siempre
algo diferentes, pero se interpretan como rplicas de entidades
lingsticamente idnticas. Hay una delimitacin en la masa de fonas
y de significaciones, estas delimitaciones son constitutivas de la
lengua como sistema y reglan los comportamientos lingsticos
concretos, es decir el habla.
Si bien lengua y habla son de hecho interdependientes su anlisis
requiere -para Saussure- dos enfoques lingsticos: una lingstica del
habla (de la que no se ocupa) y una lingstica de la lengua que es la
lingstica propiamente dicha, que va a estudiar la lengua como
"sistema de signos". 5
Aunque no hay evidencias de una influencia de la teora de E.
Durheim sobre Saussure, la definicin de lengua de Saussure es
comparable a la de hecho social de Durheim

C. Kerbrat- Orechioni (1993) Critica la hiptesis de la lengua como cdigo monoltico (se
refiere a la nocin de sistema de la lengua de Saussure) argumentando que un objeto tal no
tiene realidad emprica. La lengua no es sino un mosaico de dialectos (geogrficos),
sociolectos (estratos sociales) e idiolectos (caractersticas individuales). La lingstica debe
dar cuenta de esos diferentes lectos aunque en un segundo tiempo puede integrarlos en un
objeto abstracto, un diasistema que sera una reconstruccin obtenida por la integracin de
todos los lectos.

48

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

SAUSSURE (Curso de lingstica


general- 1916)
lengua

DURKHEIM (Las reglas del mtodo


sociolgico 1895)
hecho social

hecho social
sistema de signos

Es una realidad distinta de los hechos


individuales(que son manifestaciones
suyas)
Es general en el mbito de una
sociedad dada
Los hechos sociales tienen influencia
coercitiva sobre los individuos
Las costumbres colectivas se
transmiten por la educacin
Los fenmenos sociales son exteriores
al individuo
(preceden al individuo, son
heredados)

Convencional
(Carcter coercitivo)
adquirida
Exterior al individuo
( no puede ser creada ni modificada
por un individuo)
es heredada de generaciones
precedentes
La lengua existe completamente en
la masa de hablantes
(es un modelo colectivo)
habla
ejecucin individual de la lengua
(combinaciones individuales de
elementos del sistema)

representaciones colectivas
conjunto de objetos culturales de una
sociedad
Individuacin de lo colectivo dentro
de ciertos lmites

La semiologa
La idea de considerar a la lengua como un sistema de signos lleva a
Saussure a concebir "una ciencia que estudiara la vida de los signos
en el seno de la vida social. Tal ciencia sera parte de la psicologa
social, y, por consiguiente de la psicologa general. "Nosotros la
llamaremos semiologa (del griego (semeion) "signo")... ".
Esta ciencia era para Saussure la que debera estudiar en que consisten
49

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

los signos y cuales son las leyes que los gobiernan. La lingstica sera
una parte de esa ciencia, y la lengua un hecho semiolgico entre otros.
No obstante Saussure concede un lugar privilegiado a la lengua, es el
ms importante de todos los sistemas semiolgicos.
En las notas manuscritas, Saussure dice que las leyes que descubra la
semiologa sern aplicables a la lingstica, y la lingstica se
encontrar vinculada (o incorporada) a un dominio bien definido en el
conjunto de los hechos humanos (CLG ed. crtica de Engler, citado
por J.Fehr "La vie smiologique de la langue.Esquisse dune lecture
des notes manuscrites de Saussure" , Langages N 107 - 1992)
Entre los otros sistemas semiolgicos Saussure nombra la escritura, el
alfabeto de los sordomudos, los ritos simblicos, las formas de
cortesa. Dentro de esta ciencia el lingista deber detectar las
peculiaridades del sistema de signos que es la lengua, por lo tanto
Saussure analiza la naturaleza del signo lingstico.
2.2. Naturaleza del signo lingstico.
La concepcin de la lengua como "nomenclatura" (un juego de
etiquetas para designar cosas o conceptos preexistentes) es criticable
segn Saussure porque supone, precisamente, que las ideas preexisten
a las palabras. Lo que implicara que el pensamiento es independiente
y puede existir sin palabras. No es as para Saussure ya que las
palabras delimitan (articulan) la masa de pensamiento.
Desde la perspectiva de Saussure, lo que el signo lingstico une no es
una cosa (referente real) y un nombre, sino un concepto y una imagen
acstica.
La imagen acstica no es el sonido fsico, sino una huella psquica
(esto resulta evidente cuando se evoca mentalmente una palabra).
Para Saussure "el signo lingstico es una entidad psquica de dos
caras", lo representa as:

50

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

Concepto
--------------Imagen Acstica

"rbol"
---------rbol

Entonces Saussure llama "signo" a la combinacin del concepto y de


la imagen acstica, y esto es una entidad psquica.
Como en el uso corriente la palabra "signo" se usaba para designar
solamente la imagen acstica, Saussure propone conservar la palabra
"signo" para designar el conjunto, y reemplaza "concepto" por
"significado" e "imagen acstica" por "significante":
.

SIGNIFICADO
-------------------SIGNIFICANTE

SIGNO

Saussure insiste en el carcter indisoluble de la relacin entre


significado y significante, y lo compara con una hoja de papel, el
concepto es el anverso y la imagen acstica el reverso: no se puede
cortar uno sin cortar el otro. Como estos cortes varan segn las
lenguas infiere la arbitrariedad del signo.
El signo lingstico posee dos caracteres primordiales: la arbitrariedad
del signo y el carcter lineal del significante:
1er. principio, arbitrariedad del signo.
El lazo que une el significado con el significante es arbitrario, y ya
que el signo es resultante de la asociacin de un significante y un
significado, Saussure enuncia que "el signo lingstico es arbitrario".
Esto lo explica diciendo que la idea de "sur" (el concepto o significado
"sur") no est ligado por ninguna relacin interior con la secuencia de
sonidos s-u-r que le sirve de significante, podra estar representada
por cualquier otra secuencia de sonidos, y expone como prueba las
51

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

diferencias entre las lenguas. El significado "buey" dice- tiene por


significante bf en francs y oks en alemn.
Con la intencin de aclarar en que consiste la arbitrariedad del signo
Saussure hace una comparacin con la palabra "smbolo". El smbolo
tiene, precisamente, como caracterstica no ser totalmente arbitrario,
hay un rudimento de vnculo natural entre el significante y el
significado, por ejemplo la balanza como smbolo de la justicia no
podra reemplazarse por cualquier otro objeto.
La palabra arbitrario afirma- tampoco debe dar idea de que el
significante es elegido libremente por el hablante, ya que todo medio
de expresin recibido de una sociedad se apoya en un hbito colectivo,
es decir en una convencin. Arbitrario significa, en este contexto,
"inmotivado", es decir que el significante no tiene ninguna relacin
natural con el significado.
Si la arbitrariedad del signo se podra objetar por la existencia de
onomatopeyas y exclamaciones, Saussure explica que no solamente
son escasas en la lengua, sino que son imitaciones aproximadas. La
onomatopeya para el ladrido del perro es en francs "oua-oua" y en
espaol "guau-guau"; a la exclamacin "ay!" del espaol corresponde
"au!" en alemn.
El concepto saussuriano de la arbitrariedad del signo ha sido objeto de
debate, y el recurso al ejemplo del buey en el que Saussure
relaciona un significado con distintos significantes ha suscitado
diversas crticas, ya que contradice la postura de Saussure acerca de
que las lenguas no son nomenclaturas, es decir que el signo lingstico
no une un nombre y una cosa, a lo que se acercara Sausurre al
postular un significado general, estable e idntico, al que
corresponderan distintos significantes en las distintas lenguas. Esto
equivale a que el concepto buey es una idea trascendente a las
lenguas, y contrariamente Saussure no admite ideas preexistentes a las
lenguas.

52

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

Tulio de Mauro, en nota 137 (CLG ed. crtica de T. de Mauro), dice


que el ejemplo del "buey" es incoherente con la postura de Saussure.
En la medida en que para Saussure el significante es la contrapartida
del significado, no se puede hablar de un significado general "buey"
al que corresponden significantes como bf y oks, sino de un
significado y un significante en cada una de las lenguas, los
significados no pueden existir independientemente de las formas a las
que se asocian y viceversa.
E. Benveniste en "La naturaleza del signo lingstico" (Problemas de
Lingstica General Vol. 1) analiza el concepto de arbitrariedad
expuesto por Saussure respecto del signo lingstico, o de la relacin
entre significante y significado.
Para Benveniste, en el ejemplo del "buey" Saussure introduce
inconscientemente el referente real, los trminos "oks" y "bf" se
aplican a una misma realidad. Aqu aparece el referente real,
expresamente excluido de la formulacin del signo lingstico.
Benveniste dice que solamente si se piensa en el animal "buey", en su
particularidad concreta, se puede considerar la relacin entre "oks" y
"bf" con una misma realidad como "arbitraria" o contingente.
Para Benveniste la relacin entre significado y significante no es
"arbitraria" sino necesaria (no puede ser que no sea) El concepto
(significado) boeuf "buey" est unido en la conciencia al conjunto
fnico (significante) "bf". Ambos se imprimen juntos en la
conciencia y se evocan juntos en toda circunstancia, y esto es lo que el
mismo Saussure expresa con el ejemplo de la hoja de papel "el
concepto es el anverso y la imagen acstica el reverso, no se puede
cortar uno sin cortar el otro. Lo que es arbitrario para Benveniste es
que tal signo y no tal otro sea aplicado a un elemento de la realidad y
no a otro.
Lo arbitrario o contingente (que puede ser o no ser) es la relacin del
signo con la realidad. Lo arbitrario queda fuera del signo.
Esto es as para el lingista, ya que para el hablante hay una
53

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

adecuacin completa entre el signo y la realidad.

significante
signo lingstico

relacin necesaria
significado

Relacin Arbitraria
o Contingente
referente real

Fernndez Guizzetti considera que es una falacia universalista


postular, como lo hace Saussure con el ejemplo del buey, una
estructura universal para el mbito del significado frente a diversos
significantes. Al utilizar ese ejemplo -dice Fernndez GuizzettiSaussure no establece diferencia entre la realidad exterior y la
percepcin que de ella tenemos, y contradice su afirmacin anterior:
el significado, es decir el concepto es de naturaleza psquica. Para
Fernndez Guizzetti Saussure no tiene en cuenta la ndole cultural del
significado, y este ejemplo carecera de validez de haber incluido la
palabra correspondiente en hindi, lengua de la India donde el buey es
un animal sagrado.
Para Fernndez Guizzetti el significado est indisolublemente unido al
significante.
Dado que la pluralidad de lenguas es correlativa, en general, a la
pluralidad de culturas, Fernndez Guizzetti postula entre el signo
lingstico y el referente real, un referente psicocultural, es decir
una percepcin culturalmente condicionada de lo real. Tambin lo
psquico se da segn cultura.
El significado del signo constituye una estructura no isomrfica con la
de los referentes psicoculturales. El significado est constituido por
54

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

rasgos distintivos semnticos, y relaciones entre estos que pertinizan


lingsticamente lo psicocultural con cierto grado de distorsin porque
el significado no agota la complejidad del fenmeno psquico Para
Fernndez Guizzetti el signo lingstico tiene la siguiente estructura:

SIGNO

PSIQUEMA

Unidades en el mbito de los


referentes psicoculturales

SEMEMA

Significado (interseccin lgica


de los usos)

MORFEMA

Significante

-El psiquema es la unidad tipo (tomo mental) del mbito de lo


psicocultural
-El semema (significado) o ncleo semntico, surge de la interseccin
lgica de los "usos".
De la interseccin lgica de los usos de la palabra:
RICO /A
(dinero) hombre rico
(linda) chica rica

libro rico (en ideas)


comida rica (sabrosa)

surge el ncleo semntico: "abundante en cualidades positivas"


Fernndez GuizzettI, G. (1981 y 1983)
Posteriormente (tercer curso 1911) Saussure relativiza el concepto de
arbitrariedad: en cada lengua se puede distinguir lo que es
absolutamente arbitrario (es decir inmotivado) de lo relativamente
arbitrario. Por ejemplo "veinte" es inmotivado, mientras que
"diecinueve" no lo es en el mismo grado porque evoca los trminos
55

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

que lo componen "diez" y "nueve", este sera un caso de motivacin


relativa como "peral" respecto de "pera", las unidades compuestas por
un morfema seran absolutamente arbitrarias mientras que las
unidades compuestas por dos o mas morfemas son consideradas
relativamente arbitrarias. Lo relativamente arbitrario se relaciona
entonces con la constitucin morfolgica de la lengua, sus redes en
las que estan insertos los signos lingsticos, las asociaciones
sintagmticas y paradigmticas que se establecen,
que son
constitutivas del sistema de la lengua.
Inmutabilidad y Mutabilidad del signo
Como consecuencia de la arbitrariedad plantea la inmutabilidad y la
mutabilidad del signo lingstico.
Inmutabilidad
Saussure dice que si con relacin a la idea que representa
(significado) el significante aparece como elegido libremente (ya que
considera esta relacin como arbitraria), en relacin a la comunidad
lingstica que lo emplea no es libre sino "impuesto" (de carcter
coercitivo). La lengua es un producto heredado de las generaciones
precedentes, esto hace imposible todo cambio "general y sbito" en el
sistema
Saussure dice que si bien el carcter arbitrario del signo obliga a
admitir la posibilidad terica del cambio, el hecho mismo de la
arbitrariedad lo hace incuestionable. Se podra discutir un sistema de
smbolos por su relacin racional con la cosa significada, pero en la
lengua no hay motivo para preferir "soeur" a "hermana".
La lengua es utilizada por todos los individuos en todo momento En
este punto no se puede establecer ninguna comparacin entre ella y las
otras instituciones humanas. Los ritos de una religin, las seales
martimas, etc. no ocupan sino a un cierto nmero de individuos a la
vez y durante un tiempo limitado; por el contrario todos participan en
todo instante de la lengua, es por eso que la lengua sufre la influencia
56

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

de todos. Este hecho capital es suficiente para demostrar la


imposibilidad de una revolucin. La lengua est unida a la vida de la
masa social, y la masa social que es naturalmente inerte aparece ante
todo como un factor de conservacin. Saussure considera que como
producto de las fuerzas sociales la lengua no es libre, es un producto
heredado de una poca precedente. El signo, por ser arbitrario se
funda en la tradicin, y por fundarse en la tradicin puede ser
arbitrario. Con esto Saussure quiere decir que la lengua no puede ser
cambiada voluntariamente, no puede haber una revolucin o un
cambio general y sbito, y no que es inalterable, de hecho los
hablantes transforman la lengua de una manera inconsciente
Mutabilidad
El tiempo, que asegura la continuidad de la lengua tiene un efecto en
apariencia contradictorio, el de alterar los signos lingsticos. Se
puede a la vez hablar de la inmutabilidad y de la mutabilidad del
signo. Las alteraciones implican un desplazamiento de la relacin
entre el significado y el significante que llevan a una configuracin
diferente del sistema (aqu es clara la interrelacin entre sincrona y
diacrona). (Nota 154 Ed... T de M.)
Ej.: el latn necare "matar" ha pasado al francs noyer "ahogar" y al
espaol anegar, han cambiado tanto la imagen acstica como el
concepto. La lengua no puede defenderse contra los factores que
desplazan la relacin del significado y el significante. Esta es otra de
las consecuencias de la arbitrariedad del signo. No hay ningn
ejemplo de una lengua que no haya evolucionado. Y este principio
debe verificarse tambin respecto de las lenguas artificiales, cuando
entran en circulacin escapan al control. Se pregunta si el esperanto
escapar de esa ley fatal. La lengua no existe fuera del hecho social, el
tiempo y la masa hablante son causantes de la evolucin de las
lenguas.
57

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

Nota 161. T de M. : Segn Hjemslev estos pasajes testimonian la


profunda historicidad de la visin saussuriana de la lengua en su
totalidad . La lengua es una realidad temporal, histrica.
2do. principio, carcter lineal del significante
El significante, por ser de naturaleza auditiva, se desarrolla en el
tiempo, es una lnea, una cadena. Esto lleva a Saussure a contemplar
consecuencias fundamentales para el funcionamiento de la lengua: dos
unidades no pueden encontrarse nunca en el mismo punto de la cadena
hablada, valen por su sucesin en la cadena, y su posicin en esta
cadena puede ser distintiva. Respecto de las investigaciones
semiolgicas establece una distincin entre los sistemas cuyos signos
se articulan en el tiempo -como la lengua- y aquellos que -como los
sistemas visuales- se organizan en el espacio, sobre varias
dimensiones.
2.3. Sincrona y diacrona
Etim. del griego : "con" ; : "a travs" ; : "tiempo
Sincrona: en el mismo tiempo, simultneo
Diacrona: a travs del tiempo
Saussure considera que los lingistas no haban tenido en cuenta que
el transcurso del tiempo crea a la lingstica dificultades particulares
que la colocan ante dos caminos divergentes.
En todas las ciencias -dice Saussure- habra que distinguir los ejes en
que se sitan las cosas de que se ocupan. Por ejemplo:
1) un eje de simultaneidades (AB) que concierne a las
relaciones entre cosas coexistentes, en el que se excluye la
intervencin del tiempo.

58

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

2) un eje de sucesiones (CD) en el que estn situadas las cosas


del primer eje con sus cambios sucesivos en el tiempo.

La complejidad de las lenguas hace necesario considerar por una parte


la evolucin de los elementos, que llamar lingstica evolutiva, y
por otra los estados de lengua, que llamar lingstica esttica. Para
marcar con mayor precisin "la oposicin y entrecruzamiento de dos
rdenes relativos al mismo objeto" Saussure prefiere hablar de
lingstica sincrnica (referida a un estado de lengua) y de
lingstica diacrnica (referida a todo lo relativo a las evoluciones)
Este ltimo trmino inventado por Saussure ( nota 170 T de M).
Saussure considera estado de lengua (del que se ocupa la lingstica
sincrnica) a una extensin de tiempo en el que los cambios son
mnimos, ya que la lengua, aunque los hablantes no lo perciban,
cambia constantemente. Deja bien claro que se trata de un concepto
operativo.
La lingstica sincrnica estudia las relaciones entre los elementos
simultneos en un estado de lengua, es decir los trminos coexistentes
que forman sistema, y se limita a los hechos correspondientes a cada
lengua, y en este sentido considera que debera utilizarse el trmino
idiosincrnico.
59

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

El estudio sincrnico es de principal importancia para Saussure,


puesto que el estado de lengua es la nica realidad que percibe el
hablante y por otra parte abarca la totalidad de una lengua, mientras
que el estudio diacrnico se limita a la evolucin de elementos
parciales. La lingstica diacrnica , por ocuparse de la evolucin y
sustitucin de elementos, puede considerar trminos que no
pertenecen a la misma lengua, ya que los hechos diacrnicos y su
expansin en el espacio es lo que crea la diversidad de idiomas.
El nfasis en el aspecto sincrnico marca una revolucin en los
estudios lingsticos ya que en ese momento se consideraba cientfico
el estudio del lenguaje desde el punto de vista histrico. La actitud
fundamental de Saussure es que la oposicin ente sincrona y
diacrona es una oposicin de puntos de vista; tiene un carcter
metodolgico, concierne al investigador y su objeto. (Nota 176 T de
M)
Saussure explicita que es en el habla donde se originan los hechos
diacrnicos. Los cambios se originan en individuos o grupos de
individuos (como hechos de habla) y repetidos y aceptados por la
comunidad se convierten en hechos de lengua. Las alteraciones
parciales tienen repercusin en el sistema.
Como ejemplo de estos dos enfoques Sausurre dice que si se corta el
tronco de un vegetal verticalmente se ven las fibras longitudinalmente
y si se hace un corte perpendicular a ste, se vern las conexiones
entre las fibras.
Otro ejemplo ilustrativo, y recurrente en Saussure, es el de la partida
de ajedrez:
-un estado del juego de ajedrez corresponde a un estado de
lengua.

60

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

-el valor respectivo de las piezas depende de su posicin en el


tablero, del mismo modo que en la lengua cada trmino tiene un valor
por su oposicin con los otros trminos
-el sistema es momentneo, vara en cada jugada, no obstante
los valores dependen tambin y sobre todo de convenciones
inmutables: las reglas del juego, que existe antes de comenzar la
partida y perduran tras cada partida. Esta regla existe tambin en la
lengua y se trata de principios constantes de la semiologa
- para pasar de una sincrona a otra es suficiente el movimiento
de una pieza. Aqu marca el paralelo con los hechos diacrnicos de la
lengua.
- en cada jugada se pone en movimiento una sola pieza, de la
misma manera que en la lengua los cambios se operan sobre
elementos aislados, no obstante cada jugada repercute en todo el
sistema, y lo mismo ocurre en la lengua
La diferencia que marca Saussure es que en el ajedrez hay intencin
de cambiar el sistema, mientras que en la lengua los cambios no son
premeditados.
Saussure considera que hay elementos pancrnicos que se verifican en
todas partes y siempre. En el ajedrez las reglas del juego existen antes
de iniciarse una partida y persisten tras cada jugada. En lingstica
como en ajedrez hay elementos que sobreviven a todos los
acontecimientos, se trata de principios generales, aspectos constantes
que existen independientemente de los hechos concretos, por ejemplo
el hecho general de los cambios fonticos, pero cada cambio fontico
en particular est limitado a un tiempo y territorio determinado.
Muchas veces la lingstica ha confundido los aspectos diacrnicos y
sincrnicos, que para Saussure es necesario deslindar absolutamente.
61

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

As, Saussure alude a esta confusin: la a breve del latn en slaba


abierta no inicial se ha cambiado por i, por ejemplo facio --conficio.
La ley se formula diciendo que la a de facio se hace i en conficio
por que no est en la primera slaba. Eso no es exacto -dice Saussurepuesto que la a de facio nunca se convirti en i. Hay que distinguir
dos pocas:
poca

poca

facio-----------confacio

facio ----------- conficio

El cambio diacrnico se ha producido entre confacio y conficio.Al


lado de este hecho diacrnico Saussure seala otro hecho que
concierne a la oposicin sincrnica entre facio y conficio.
Otro ejemplo (punto 3, Cap.III):
En antiguo alto alemn el plural de gast "husped" fue gasti > gesti
> geste >gste, en consecuencia actualmente existen gast (singular) y
gste (plural)
( singular)
(plural)
gast ----------- gasti

gast ----------- gesti

gast ----------- geste

gast ----------- gste


hecho sincrnico

62

hecho diacrnico

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

El hecho sincrnico es el siguiente: no es gste por si slo lo que


expresa plural sino la oposicin con el singular gast. El hecho
diacrnico no es pertinente para una descripcin sincrnica.
2.4. Entidades o unidades de la lengua
Desde la perspectiva sincrnica Saussure trata problemas que se
presentan en la descripcin de las lenguas. Se pregunta cules son las
entidades concretas o unidades de la lengua. Las entidades lingsticas
existen por la asociacin de un significado y de un significante. Estas
entidades o unidades son las que se oponen en el mecanismo de la
lengua, y la lingstica estudia estas entidades y sus relaciones.
Mtodo de delimitacin
Las entidades lingsticas se deslindan, se separan de todo lo que las
rodea en la cadena fnica. Cuando se oye una lengua desconocida no
se sabe como analizar la secuencia de sonidos. Para deslindar estas
unidades de la lengua -dice Saussure- es necesario tomar el habla
como documento de la lengua y representarla con dos cadenas
paralelas, la de los conceptos (a), y la de las imgenes acsticas (b).
Una delimitacin correcta exige que las divisiones establecidas en la
cadena acstica (' , ' ,' ) correspondan a la cadena de conceptos (,
, )
CONCEPTOS
CADENA ACSTICA

(a)

---------------------(b) '
'
'
----------------------

Para verificar esta operacin y asegurarse que estamos ante una


unidad dice Saussure- es necesario comparar una serie de frases en las
que se encuentra la misma unidad
63

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

Por ejemplo (C.Hockett- )

pintounaeskalera
laeskaleraesdemadera
El segmento fnico (el significante) "eskalera" corresponde a un
mismo significado.
Saussure expresa que este mtodo es relativamente fcil cuando se
trata de deslindar palabras, pero lo que se entiende por palabras es
incompatible con la nocin de unidad lingstica.
Este cuestionamiento de la palabra como unidad lingstica se funda
-para Saussure- en que hay palabras en las que se pueden distinguir
sub-unidades (prefijos, sufijos) como:
verd-oso
ni-era
re-leer
Tampoco las oraciones se pueden tomar como unidades, por su gran
diversidad. Saussure, entonces, dice que habra que averiguar en qu
se funda la divisin de las palabras para determinar las unidades y
clasificarlas. Considera que resulta difcil desenredar, en una cadena
fnica, las unidades que contiene: "la lengua no ofrece unidades
perceptibles a primera vista, sin embargo no se puede dudar de que
existan"
2.5. Valor lingstico
Como no ha logrado captar las entidades concretas o unidades de la
lengua, Saussure va a operar con la palabra (aunque esta no recubre la
definicin de unidad lingstica) para abordar la cuestin del "valor".
"El pensamiento sin su expresin por medio de palabras es una masa
amorfa, una nebulosa, y nada es distinto antes de la aparicin de la
lengua".

64

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

Representa la lengua como una serie de divisiones sobre el plano


indefinido de las ideas confusas (masa amorfa) (A) y sobre el plano,
tambin indeterminado de los sonidos (B)
IDEAS

SONIDOS

Es la lengua la que elabora sus unidades, articulaciones (partes subdivisiones) entre estas dos masas amorfas. Cada trmino
lingstico es un "articulus" donde se fija una idea en un sonido y
donde un sonido se hace signo de una idea. Aqu Saussure utiliza
"signo" en el sentido de "significante".
La lengua es un sistema de signos (significantes y significados) en los
que el valor resulta de su presencia simultnea en el sistema.
Si el concepto aparece como contraparte de la imagen auditiva en el
interior del signo, el signo es contraparte de los otros signos de la
lengua.
Si el signo es la relacin que aparece en el corte de la hoja de papel
(anverso y reverso), la relacin entre los trozos es distinta. Una
relacin tiene que ver con la "composicin" del signo, y la otra con su
entorno. Cada uno de los trozos tiene un valor respecto de sus vecinos.
Entonces Saussure distingue el significado como parte del signo y el
"valor" dependiente de la relacin entre los signos.
Significado
Significado
Significado
-------------- --------------- -------------Significante
Significante
Significante
El valor no se confunde con la significacin. La significacin -para
Saussure- segn Prieto y Godel (nota 231 T de M) tiene que ver con el
discurso (habla) y no con la lengua
65

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

Los valores, an fuera de la lengua estn constituidos por:


1) una cosa no semejante que puede trocarse por otra
-una moneda de 5 francos puede trocarse por una determinada
cantidad de pan)
- una palabra puede trocarse por algo no semejante, una idea,
un concepto. ( aqu habra que analizar la relacin entre palabra y
concepto )
2) por cosas semejantes que pueden compararse
-una moneda de 5 francos se puede comparar con una moneda
de 1 franco o con 1 dlar)
-una palabra puede compararse con algo semejante, otra
palabra.
El valor de una palabra no est fijado por tener una significacin (aqu
parece que significacin es sinnimo de significado), hace falta
compararla con valores semejantes, es decir con otras palabras.
La palabra forma parte de un sistema y tiene una significacin y un
valor.
En espaol carnero o en francs mouton pueden tener la misma
significacin que en ingls sheep, pero no el mismo valor, ya que en
ingls al hablar de un carnero cocido (comida) se dice mutton y no
sheep , que se usa para el animal vivo. Esto demuestra la diferente
distribucin de las ideas segn las lenguas.
La diferencia de "valor" entre sheep y carnero o mouton consiste en
que en ingls hay dos trminos y, en espaol y en francs uno. El
valor de mutton y de sheep se determina por su coexistencia.
Brandt (1994) considera que Saussure, al recurrir a este procedimiento
interlingstico, y plantear que carnero, mouton y sheep tienen la
misma significacin, est suponiendo un significado general, de la
misma manera que en el ejemplo del "buey", y se podra interpretar
que introduce el referente real.
66

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

Un ejemplo ms claro es el que presenta Saussure en una misma


lengua: "recelar", "temer", "tener miedo", no tienen valor propio sino
por oposicin.
En el plano gramatical Saussure seala que ocurre lo mismo: el
"plural" en espaol, que se opone al "singular", no tiene el mismo
valor que en snscrito, lengua en la que existe "singular", "dual" (dos
ojos , dos orejas...) y "plural". Y tambin la distincin entre los
tiempos verbales es diferente en las distintas lenguas, hay lenguas que
tienen pretrito y presente, otras varios pretritos, presente y futuro..
Si las palabras representaran conceptos dados de antemano, tendran
correspondencias exactas de una lengua a otra. Esto significa que en
lugar de ideas dadas de antemano existen "valores" que surgen del
sistema y esos valores son relativos.
2.6. Relaciones asociativas y relaciones sintagmticas
Las relaciones entre los trminos se desarrollan en dos esferas
distintas.
Por un lado, en la cadena hablada, en el discurso, las palabras
contraen relaciones fundadas en el carcter lineal de la lengua, esto es
lo que Saussure llama sintagmas. El sintagma se compone de dos o
ms unidades consecutivas (tienen distinta extensin) Ej.: "re-leer",
"la vida humana", "si hace buen tiempo saldremos", las unidades
contraen relaciones sintagmticas, son relaciones "en presencia".
Por otra parte, fuera del discurso, las palabras que tienen algo en
comn se asocian en la memoria y forman grupos de palabras que se
vinculan de diversas maneras.
Estas relaciones se establecen en el cerebro y forman parte del tesoro
interior que constituye la lengua en cada individuo. Estas son las
relaciones asociativas, se trata de relaciones "en ausencia"
Relaciones sintagmticas

67

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

Como se ha visto la nocin de sintagma no se aplica slo a las


palabras sino tambin a unidades ms complejas (palabras
compuestas, derivadas, partes de oraciones, y oraciones enteras)
Saussure plantea que la oracin es el tipo de sintagma por excelencia,
y se pregunta si la oracin pertenece al habla o a la lengua, los
sintagmas podran considerarse pertenecientes al habla. Pero lo
caracterstico del habla es la libertad de combinaciones, y todos los
sintagmas no son igualmente libres
- hay expresiones que pertenecen a la lengua, son las frases
hechas del tipo "gracias a Dios", "muchas gracias", "por favor"
- y tambin hay que atribuir a la lengua y no al habla todos los
tipos de sintagmas construidos sobre formas regulares "inigualable",
"inexplicable".
En el dominio del sintagma Saussure reconoce que no hay lmites
tajantes entre el hecho de lengua, marcado por el uso colectivo, y el
hecho de habla, que depende de la libertad individual.
Engler Ed. crtica, cita de las fuentes manuscritas "es probable que
tengamos esos tipos de sintagmas en la cabeza"
Relaciones asociativas
La asociacin mental discrimina la naturaleza de las asociaciones
formando "series asociativas"
Se presenta como ejemplo lo siguiente,
enseanza
ense / a

aprendizaje

templ / anza

lanza

ense /amos

educacin

esper / anza

balanza

sufijo comn

analoga fnica]

radical comn

analoga de
significado

68

Margot Bigot : Apuntes de lingstica antropolgica

Si segn Godel los ejemplos de la asociacin fnica son un agregado


de los editores, para T. de M. la idea es fundamentalmente de
Saussure..
Estas asociaciones no se presentan ni en un nmero ni en un orden
determinado
Un tipo caracterstico de de este gnero de agrupamiento es -para
Saussure- el paradigma de flexin en latn, en el que hay un elemento
que se repite, la raz, y los distintos sufijos de caso, pero aqu la serie
no es indefinida, hay un nmero de "casos" determinado

69

Margot Bigot: Apuntes de Lingstica antropolgica

3. L. HJELMSLEV: UNA REELABORACIN DEL SIGNO


LINGSTICO
L. Hjelmslev (1899 - 1965) junto con Viggo Brndal, crean en 1934,
el Circulo Lingstico de Copenhague (Dinamarca). En 1938 fundan la
Revista Acta Lingstica con el subttulo Revista Internacional de
Lingstica Estructural.

En el primer nmero de la revista Brndal publica el "manifiesto


estructuralista" que fue el Acta oficial del nacimiento de la
denominacin "estructuralismo" para los estudios lingsticos en
Europa. En este manifiesto Brndal seala que las ciencias han
cambiado de ptica. Se advierte:

La necesidad de aislar el objeto propio de una ciencia, tratar los


estados, y los cambios de estado.

La necesidad de llegar a conceptos generales desde las


manifestaciones individuales de un mismo objeto, como el
concepto de lengua en lingstica

La ciencia aborda las relaciones racionales en el interior del objeto


de estudio. (el trmino estructura traduce ese concepto)

La lingstica estructural se apoya en tres conceptos: sincrona,


lengua, y estructura.

Los Prolegmenos a una teora del lenguaje de Hjelmslev (1943)


(cuya traduccin del original sera para G. Mounin Prolegmenos a la
teora del lenguaje) constituyen la tentativa de fundar una teora
cientfica de la descripcin de lenguas.
La teora lingstica de Hjelmslev se funda en una axiomatizacin
completa, es decir sobre la explicitacin de todos los principios de
partida y de todas las definiciones bsicas: 108 trminos son
definidos.
71

Margot Bigot: Apuntes de Lingstica antropolgica

Propone con la intencin de apartarse de la escuela de Praga- el


nombre de glosemtica (de = lengua) para referirse a las
investigaciones puramente estructurales que consideran a la lengua
como un patrn de relaciones mutuas.
Quiere hacer de la glosemtica una especie de lgebra susceptible de
formalizar el anlisis descriptivo de todas las lenguas. Postula que
todas las lenguas tienen en comn leyes universales de estructura, que
hay un principio universal de conformacin.
Hjelmslev se presenta como continuador y prolongador de las ideas de
Saussure, en forma rigurosamente cientfica.1
La necesidad de "estudiar la lengua en s misma y por s misma",
proclamada por Saussure, es el sustento de su "principio de
inmanencia". Segn este principio no se estudia la lengua para
asociarla con la historia de los pueblos o con aspectos sociales, sino en
su estructura interna.
Toma de Saussure la afirmacin "la lengua es forma, no sustancia"
es decir que la sustancia (fnica o semntica) no tiene importancia en
s, lo que importa son las relaciones recprocas de los elementos.
Los trminos de la dicotoma de Saussure:
relaciones asociativas / relaciones sintagmticas
(paradigmticas)
(en ausencia- lengua)
( en presencia- cadena hablada)
son para Hjelmslev:
sistema / proceso (o texto) escrito u oral.
La descripcin de una lengua consiste en tomar el texto (oral o
escrito), dividirlo sucesivamente en elementos hasta agotar el anlisis
para buscar el sistema de la lengua, a esto lo llama mtodo deductivo.
1

Con base en la teora de Saussure surgieron las Escuelas de Praga (N.


Troubetzkoy, R. Jakobson); de Pars ( Funcionalismo- A. Martinet); de Copenhague
(L.Hjelmslev)
72

Margot Bigot: Apuntes de Lingstica antropolgica

Para Hjelmslev el mtodo inductivo (utilizado generalmente) parte de


los elementos y llega as a conceptos como "futuro", "subjuntivo" etc.
que son totalmente diferentes en las distintas lenguas, y por lo tanto
no conducen a descubrir "constantes" sino a describir casos
particulares.
Para Hjelmslev:
Todo proceso o texto tiene un sistema subyacente.
Dentro del proceso o texto y del sistema hay relaciones definidas.
Para un mismo tipo de relacin utiliza un trmino general, y trminos
distintos segn se refieran estas relaciones al sistema o al proceso o
texto.
Define las siguientes relaciones
Interdependencia (funcin entre dos constantes), los trminos se
presuponen mutuamente.
No usa el trmino funcin en el sentido de la gramtica tradicional.
Funcin significa -en la teora de Hjelmslev- relacin entre dos
trminos. Los terminales de una funcin, es decir los trminos que se
relacionan, se llaman funtivos.
Una constante es un funtivo cuya presencia es condicin necesaria
para la presencia del funtivo con el que contrae funcin.
Proceso o texto: solidaridad
En castellano, en las formas verbales aparece siempre persona y
nmero, cuando aparece uno, tiene que aparece forzosamente el otro.
Existe entonces solidaridad entre morfemas de nmero y de persona.,
o entre sujeto y predicado2
2

Algunos de los siguientes ejemplos son de E. Alarcos Llorach "Gramtica


estructural" (Segn la escuela de Copenhague y con especial atencin a la lengua
espaola)- Gredos, Madrid, 1977.
73

Margot Bigot: Apuntes de Lingstica antropolgica

Sistema: complementariedad
En el paradigma de gnero no existe un gnero femenino si no hay un
gnero masculino, y no hay masculino si no hay femenino. No hay
inanimado si no hay tambin animado y viceversa.
Determinacin (funcin entre una constante y una variable) Un
trmino presupone al otro pero no viceversa
Una variable es un funtivo cuya presencia no es condicin necesaria
para la presencia del funtivo con el que contrae funcin.
Proceso o texto: seleccin
El adjetivo determina al sustantivo. Para que haya adjetivo tiene que
haber sustantivo.
Sistema : especificacin
En el paradigma de nmero el dual exige que existan singular y plural
pero no viceversa, puede haber singular y plural sin que haya dual.
Constelacin (funcin entre dos variables) Ninguno de los trminos
presupone al otro.
Proceso o texto: combinaciones
Puede haber objeto directo sin que haya objeto indirecto y viceversa.
(Doy una limosna - Miro a Juan)
Sistema: autonomas
La categora de gnero no presupone la categora de nmero

74

Margot Bigot: Apuntes de Lingstica antropolgica

3.1. El signo
La dicotoma de Saussure ---------------- significado / significante
es reelaborada como una relacin
entre dos planos:----------------------------

contenido / expresin.

En Prolegmenos a una teora del lenguaje, captulo XIII Expresin


y contenido, Hjelmslev dice que desde el punto de vista de la vieja
tradicin o de la concepcin popular el signo es signo de algo. Desde
el punto de vista lingstico (siguiendo a Saussure) el signo es una
entidad generada por la conexin entre una expresin y un contenido.
Con la intencin de llegar a una definicin del signo da una definicin
operativa (provisoria) expresin y contenido son los funtivos que
contraen la funcin de signo. Expresin y contenido son
interdependientes: se presuponen necesariamente (es una funcin
entre dos constantes.
Critica la afirmacin de Saussure "la lengua elabora sus unidades al
constituirse entre dos masas amorfas". Para Hjelmslev no hay base
para afirmar que la sustancia del contenido (pensamiento) o la
sustancia de la expresin (cadena de sonidos) preceda a la lengua en el
tiempo o en orden jerrquico. La masa amorfa no es demostrable sino
por la lengua.
Partiendo de los mismos supuestos de Saussure, Hjelmslev dice
resulta claro que la sustancia depende de la forma, y no puede decirse
que tenga existencia independiente.
Distingue tres niveles donde Saussure vea dos:

la sustancia de Saussure (realidad semntica o fnica


considerada independientemente de toda realizacin lingstica (la
masa amorfa) se llama sentido para Hjelmslev. (Segn Ducrot y
Todorov "Diccionario enciclopdico de las ciencias del lenguaje
75

Margot Bigot: Apuntes de Lingstica antropolgica

una traduccin correcta del dans sera "materia" )

La forma para Saussure (entendida como configuracin,


divisin: la lengua elabora sus unidades, articulaciones entre la
masa amorfa de pensamiento y la masa indeterminada de
sonidos) es para Hjelmslev la sustancia.

El trmino forma lo reserva Hjelmslev para la red relacional que


define las unidades (es la forma de Saussure en el sentido de que
las unidades son relacionales y lo que importa es la diferencia con
las dems, la lengua como sistema de oposiciones que se vincula
con el concepto de valor lingstico)

Para relacionar los tres niveles la glosemtica utiliza la nocin de


manifestacin: la sustancia es la manifestacin de la forma en la
materia (o sentido)
Para llegar a la definicin de signo comienza con una comparacin. Al
comparar diferentes lenguas se puede extraer el factor comn a ellas
(excluyendo el principio estructural que implica la funcin de signo
comn a todas por naturaleza, pero cuya ejecucin es prueba de cada
una de ellas), a ese factor comn lo llama sentido (o materia)
Dentro del plano del CONTENIDO
En el PROCESO O TEXTO:
Las cadenas (que significan "yo no s"):
Jev vd det ikke (Dans)
Yo

se

lo no

Je ne sais pas (Francs)


Yo no se (paso)
76

Margot Bigot: Apuntes de Lingstica antropolgica

Naluvara

(Esquimal)

No-conociendo-estoy-yo-lo

(Hjelmslev 1984: 77 y 78)


a pesar de sus diferencias estas cadenas tienen un factor comn, el
sentido (materia), el pensamiento mismo; este sentido (materia)
existe como una masa amorfa, que es inaccesible al conocimiento.
En cada una de las lenguas el sentido se ha ordenado, articulado,
conformado de distinto modo. Cada lengua establece sus propios
lmites dentro de la "masa de pensamiento amorfa". Es "como arena
que puede colocarse en diferentes moldes" Esos lmites que establecen
las lenguas son lo que Hjelmslev llama forma.
Dice:
"Reconocemos en el contenido lingstico, en su proceso, una
forma especfica, la forma del contenido, que es independiente
del sentido y mantiene una relacin arbitraria con el mismo, y
que le da forma (al sentido) en una sustancia del contenido".
(Hjelmslev 1984:79)
La forma produce una sustancia del contenido.
En el SISTEMA:
Lo mismo puede decirse del sistema del contenido. Un paradigma de
una lengua y otro de otra lengua cubren una misma zona de sentido (o
materia), la cual, aislada de las lenguas, es un continuo amorfo en el
que se establecen los lmites por la accin configuradora de las
lenguas.
En las designaciones del color se descubre un continuo amorfo: el
espectro del color, en el que cada lengua establece sus fronteras de un
modo arbitrario. En gals por ejemplo, la parte del espectro que cubre
nuestra palabra verde se encuentra cruzada por una lnea que asigna
parte de ella a la misma zona que nuestra palabra azul. No hay
coincidencia entre las divisorias en gals y en espaol. (1984: 80)
77

Margot Bigot: Apuntes de Lingstica antropolgica

En los paradigmas del morfema, la zona de nmero se analiza de


modo distinto en las lenguas que distinguen slo singular y plural, y
en las que distinguen adems dual, trial, paucal.
La zona del tiempo verbal se analiza de manera distinta, hay lenguas
que tienen pretrito y presente, otras presente, futuro, y varias formas
de pretrito (1984: 81)
De esto concluye Hjelmslev que en una de las dos entidades que son
funtivos de la funcin signo, esto es el contenido, la funcin de signo
instituye una forma, la forma del contenido, que es arbitraria desde el
punto de vista del sentido. Es obvio -dice Hjelmslev- que Saussure
est en lo cierto al distinguir forma y sustancia.
Dentro del plano de la EXPRESIN
Lo mismo se observa en la otra entidad que es funtivo de la funcin
signo, la expresin. La comparacin de las lenguas permite descubrir
zonas de la esfera fontica que se subdividen de distinto modo en las
diferentes lenguas
En el SISTEMA
Si se considera un continuo desde los labios a la faringe, en las
lenguas ms conocidas y respecto de las consonantes oclusivas, el
continuo se divide en un rea anterior [p]; un rea intermedia [t]; un
rea posterior [ k].
El esquimal y el letn distinguen dos reas de la k .
Esquimal: velar y uvular
Letn velopalatal y velar
Podemos agregar un ejemplo tomado de la lengua toba:
oposicin /k/ - /q/ (Bigot 1998)
/k/ velar lkote = "su abuela"
/q/ posvelar lqote = "su codo"
78

Margot Bigot: Apuntes de Lingstica antropolgica

El rea de las vocales tambin vara de una lengua a otra. En la


mayora de las lenguas conocidas las vocales son a-e-i-o-u, mientras
que el esquimal distingue a-i-u. Existen distintos sistemas voclicos.
Dice Hjelmslev que lo caracterstico es que cada idioma fije sus
limites dentro de infinitas posibilidades.
Entonces Hjemslev constata un paralelismo entre la situacin del
contenido y la de la expresin, por lo que propone usar la misma
terminologa para los dos casos, y habla tambin de un sentido
(materia) de la expresin.
Entonces el continuum de las vocales y consonantes seran las zonas
fonticas de sentido (materia), formadas de modo diferente en las
distintas lenguas, es decir estas zonas estn ordenadas de acuerdo a la
forma de la expresin como sustancia de la expresin.
En el PROCESO
Hasta ahora el anlisis refiere al sistema, pero lo mismo se aplica al
proceso o texto.
Por la cohesin que existe entre sistema y proceso, el sistema de una
lengua tiene efectos en el proceso debido a que el sistema establece
fronteras que resultan incongruentes de una lengua a otra, y en parte
por las posibilidades de relacin de los fonemas en la cadena. Algunas
lenguas no admiten grupos consonnticos que otras s admiten.
Un mismo sentido de la expresin puede formarse de modo diferente
en las distintas lenguas. Ej.
Diferentes formaciones de un mismo sentido (materia) de la
expresin, por ejemplo la acentuacin del nombre de la ciudad de
Berln (Ej.1984: 84)
En ingls = b:'lin
Alemn b r'li:n
79

Margot Bigot: Apuntes de Lingstica antropolgica

Dans = b'li?n
Japons = blulinu
Una parte de lo que la gente entiende por hablar con acento consiste
en dar forma, de acuerdo con las predisposiciones sugeridas por la
lengua materna del hablante, a un sentido de la expresin percibido
"En virtud de la funcin de signo existen sus dos funtivos", que
Hjelmslev designa ahora con precisin como "forma del contenido y
forma de la expresin"(1984:85) y en virtud de la forma del
contenido y de la forma de la expresin existen respectivamente la
sustancia del contenido y la sustancia de la expresin, que se
manifiestan por la proyeccin de la forma en el sentido (materia).
Usa la palabra signo para designar la unidad que consta de la forma
del contenido y la forma de la expresin. Desde esta perspectiva se
puede decir que el signo es signo de algo, es signo de la sustancia del
contenido y de la sustancia de la expresin. La lingstica estudia los
signos (forma del contenido y forma de la expresin). La forma
lingstica es la constante y la sustancia la variable.
Las relaciones entre forma y sustancia del contenido las estudia otra
disciplina: la semntica; y las relaciones entre forma y sustancia de la
expresin, la fontica. La sustancia del plano de la expresin y la
sustancia del plano del contenido pueden considerarse como entidades
pertenecientes al campo de la fsica (sonidos -plano de la expresin- y
cosas -plano del contenido-). Y la concepcin que tienen de esas
entidades los que usan la lengua pertenece al campo de la antropologa
social.
Abandona la idea de que la unidad lingstica fundamental es el
signo. Para Hjelmslev, una lengua para ser plenamente adecuada debe
estar dispuesta siempre a formar nuevos signos. Teniendo en cuenta
que se necesita un nmero ilimitado de signos, se construyen signos a
80

Margot Bigot: Apuntes de Lingstica antropolgica

partir de no-signos, cuyo nmero es limitado, a estos no-signos los


llama figuras (trmino operativo)
Las lenguas, pues, no pueden describirse como sistemas de
signos puros. Por el fin que generalmente se les atribuye son
primera y principalmente sistemas de signos; pero por su
estructura interna son primera y principalmente algo diferente
a saber: sistemas de figuras que pueden usarse para construir
signos. Al analizar ms detenidamente la definicin de lengua
como sistema de signos se ha revelado, por tanto, poco
satisfactoria. Hace referencia nicamente a las funciones
externas de una lengua, a su relacin con los factores no
lingsticos que la rodean, pero no a sus funciones propias, a
las internas (Hjelmslev 1984:71, 72)
Utiliza el mtodo de la conmutacin (cambios en la expresin que
implican cambios en el contenido y viceversa) para delimitar los
elementos lingsticos inferiores al signo.
Segn Ducrot y Todorov:
...el signo banocomprende cinco fonemas. El mismo
mtodo, pero aplicado al contenido, permite distinguir, en ese
mismo signo, al menos dos elementos semnticos (a veces
llamados semas) madera / negro [...] entre las leyes
combinatorias que conciernen a los fonemas de una lengua y las
que conciernen a los semas no podra establecerse
correspondencia. Eso es lo que Hjelmslev expresa al decir que
los dos planos no son acordes. Esta ausencia de conformidad no
impide que haya isomorfismo entre ellos, es decir, que se
encuentre a ambos lados el mismo tipo de relaciones
combinatorias. Materia, sustancia y forma se desdoblan tanto en
el plano de la expresin como en el del contenido, lo cual arroja
la cifra de seis niveles lingsticos fundamentales. (O.Ducrot y
T.Todorov 1981:37, 38)
81

Margot Bigot: Apuntes de Lingstica antropolgica

Y:
"Mientras el fonlogo define cada fonema por aquello en que se
diferencia de los dems, Hjelmslev crea una terminologa
particular: el elemento lingstico revelado por la conmutacin,
pero definido formalmente, se llama glosema, los glosemas de
la expresin (correspondientes a los fonemas) se llaman
cenemas. Los glosemas del contenido (comparables a los
semas) son pleremas (O.Ducrot y T.Todorov 1981:38)
Este anlisis basado en las propiedades formales del lenguaje, llevado
a cabo de manera relacional y abstracta, relegando el rol comunicativo
de la lengua por estar ligado a la sustancia, desemboca en un estudio
general de los lenguajes (semiologa).
En la prctica, una lengua es la semitica a la que pueden
traducirse todas las dems semiticas tanto las dems lenguas
como las dems estructuras semiticas concebibles- ...
(Hjelmslev 1985:153)
Segn J. Kristeva (1981) Su concepto de lenguaje se extiende ms all
de las lenguas naturales Considera lenguaje toda estructura
interpretable en dos planos: contenido y expresin.
Hjelmslev propone una tipologa de los lenguajes:
Semitica denotativa: cuando ninguno de los dos planos (expresin y
contenido) es en s un lenguaje. Por ejemplo las lenguas naturales.
Semitica connotativa: el plano de la expresin es en s un lenguaje
(uso literario de la lengua)
Metalenguaje o metasemitica: el plano del contenido es en s un
lenguaje (Ej. lengua tcnica utilizada para la descripcin de las
lenguas naturales.

82

Margot Bigot: Apuntes de Lingstica antropolgica

SEMITICA DENOTATIVA
Expresin

Contenido

SEMITICA CONNOTATIVA
Expresin

Expresin

Contenido

Contenido

METASEMITICA O METALENGUAJE
Expresin

Contenido
Expresin Contenido

83

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica


4.
LA
PERSPECTIVA
LINGSTICO
ANTROPOLGICA DE EDWARD SAPIR

Edward Sapir (1884-1939) de origen alemn, vivi desde los 5 aos


en Estados Unidos. Fue discpulo de Franz Boas (1858-1942). Ambos,
antroplogos y lingistas, se dedicaron al estudio de lenguas y
culturas de poblaciones indgenas de Amrica del Norte.
Siguiendo esta lnea de estudios Sapir fue uno de los representantes
del descriptivismo norteamericano. Su trabajo "El lenguaje", cuya
primera edicin en ingls data de 1921, es considerado uno de los 5 o
6 tratados fundamentales de lingstica de la primera mitad del siglo
XX.
La necesidad de estudiar lenguas indoamericanas, de gran diversidad
estructural, de tradicin oral y cuya historia era desconocida,
condicion a los lingistas a describir las lenguas desde una
perspectiva sincrnica. Y desde esa perspectiva se realizaron estudios
tipolgicos buscando identidades estructurales, y no genticas como
lo haca la gramtica comparada indoeuropea.
Se destac la diversidad de las estructuras lingsticas y se valor la
heterogeneidad. El contacto con lenguas de estructuras diversas los
condujo a establecer relaciones entre las particularidades lingsticas y
las particularidades culturales, y por lo tanto a abordar conjuntamente
lengua y cultura. El objeto de estudio, como las metodologas fueron,
generalmente, diferentes a los predominantes en la lingstica
europea:

85

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica

Lingstica europea

Lingstica americana
1- lenguas indoamericanas de diversas estructuras

1-lenguas indoeuropeas

2- lenguas orales

-lenguas escritas

3-estudios descriptivos sincrnicos, de lenguas de


historia desconocida

3-estudios comparativos e histricos

4-relaciones lengua-cultura, importancia de la


diversidad lingstica, valoracin de la
heterogeneidad

4-corte entre lo lingstico y lo


extralingstico, problemas generales

4.1.Lenguaje, pensamiento, cultura


Desde la perspectiva de Sapir la palabra lenguaje involucra la
prctica de las lenguas. As lo destaca en su definicin:
"El lenguaje es un mtodo exclusivamente humano, no
instintivo, de comunicar ideas, emociones y deseos por medio
de un sistema de smbolos, ante todo auditivos, producido de
manera deliberada" (Sapir 1966:14)
Sapir distingue el proceso de adquisicin del habla del proceso de
caminar. Caminar -dice- es una funcin instintiva, biolgica, mientras
que el habla es una funcin no instintiva, adquirida, cultural. El
hombre est predestinado a hablar por que ha nacido en una sociedad.
Para Sapir:
"El habla vara sin lmites precisos, en. los distintos grupos
sociales porque es una herencia puramente histrica del
grupo, es producto.. de un hbito social, mantenido desde
largo tiempo" (Sapir 1966: 10)
El lenguaje es para Sapir la faceta exterior del pensamiento, pero
considera que en la prctica cotidiana no se puede pensar ni razonar
86

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica


sin necesidad de palabras, el lenguaje es el molde del pensamiento: al
surgimiento de un nuevo concepto precede un viejo material
lingstico, y este concepto no adquiere independencia sino cuando ha
encontrado su envoltura lingstica.
En un artculo de 1929 La place de la linguistique parmi les
sciences(Sapir 1968) manifiesta claramente su visin lingsticoantropolgica. Considera que el estudio cientfico de una cultura no
puede prescindir de las informaciones que proporciona un estudio
lingstico ya que los modelos culturales de una civilizacin estn
inscriptos en la lengua que la expresa. Afirma que es un error
imaginar que se pueden percibir las caractersticas de una cultura por
la simple observacin, sin recurrir al simbolismo lingstico que hace
inteligibles esas caractersticas a la sociedad.
Para Sapir la percepcin de la realidad est mediatizada por el
lenguaje, la percepcin de la realidad est en gran parte fundada
inconscientemente en los hbitos lingsticos del grupo. Los hombres
estn sometidos, en gran medida, a las exigencias de la lengua
particular que constituye el medio de expresin de la sociedad a la
cual pertenecen, es inexacto creer que se puede entrar en contacto con
la realidad sin recurrir al lenguaje y que este no es sino un instrumento
que nos permite resolver problemas especficos de comunicacin o de
reflexin. No existen dos lenguas suficientemente semejantes como
para que se las pueda considerar como representantes de una misma
realidad social. Los mundos en los que viven las diferentes sociedades
son mundos distintos y no el mismo mundo con diferentes etiquetas.
Si se trazan -dice Sapir- al azar, lneas de formas diferentes, nuestra
percepcin las repartir en cierto nmero de categoras: curvas,
derechas, en zig-zag, etc. porque los trminos lingsticos nos
sugieren esta clasificacin. Esto es porque que los hbitos lingsticos
de nuestra comunidad favorecen ciertas elecciones de interpretacin.
(Sapir 1968)
87

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica


4.2. La "hiptesis Sapir-Whorf
De la postura de Sapir sobre la relacin lengua/realidad deriv el
concepto de relatividad lingstica desarrollado por B. L. Whorf,
que se ha generalizado como "hiptesis Sapir-Whorf, segn el cual
las lenguas determinan inconscientemente las cosmovisiones.
Benjamin Lee Whorf (1897-1941) Naci en Massachussets. De
profesin ingeniero qumico, trabaj siempre en una empresa de
seguros en la seccin de normas de seguridad contra incendios, en la
que se desempeaba muy eficazmente. Su preocupacin por las
cuestiones lingsticas lo llev a interesarse por las lenguas indgenas.
Haba ledo "El lenguaje" de Sapir, y cuando Sapir en 1931 se hizo
cargo de la ctedra de Antropologa de la Universidad de Yale, Whorf
se inscribi en el curso sobre lenguas indoamericanas.
Las posturas de Sapir y Whorf, aunque generalizadas como
hiptesis Sapir- Whorf, se diferencian parcialmente. El principio de
relatividad lingstica expresado en los trabajos de Sapir es
desarrollado por B.L.Whorf como determinismo lingstico: las
lenguas determinan inconscientemente las cosmovisiones y las
conductas de los hablantes
En el desempeo de su trabajo profesional
advirti que la
denominacin de una situacin puede modificar el comportamiento.
Por ejemplo: en los depsitos de bidones de nafta llenos hay muchas
prevenciones contra el fuego, no se puede fumar etc. En cambio en los
depsitos de bidones de nafta rotulados ''vacos", la conducta es
descuidada, no se prohbe fumar, aunque los bidones vacos son muy
peligrosos por contener gases y pueden explotar. Esta asociacin de la
palabra "vaco" con la falta de peligrosidad generaba muchos
accidentes. (Whorf 1971)
Desde esta perspectiva, Whorf:
Considera la diversidad estructural de las lenguas

88

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica

Sustituye la generalizacin universalista el pensamiento es


cuestin de lenguaje por una formulacin que considera ms
correcta el pensamiento es cuestin de lenguas diversas. Las
estructuras lingsticas de la lengua primera predeterminan,
orientan y organizan la visin del mundo fsico, social y
psicolgico.

La estructura de la lengua influye sobre la forma en que se


comprende la realidad y sobre la conducta ante ella.

4.3. El lenguaje como "gua simblica de la cultura"


Es incontestable - dice Sapir- que a medida que el estudio de los
problemas ms fundamentales de las culturas humanas, y del
comportamiento social se profundice, el conocimiento de los
mecanismos lingsticos sincrnicos y diacrnicos- revestir una
importancia creciente.
Desde este punto de vista considera al lenguaje como "gua simblica
de la cultura"
Para Sapir, tanto como al etnlogo, la lingstica interesa al socilogo.
La sociologa se interesa necesariamente por la significacin
simblica de las diferencias lingsticas que se manifiestan en las
grandes comunidades Las particularidades de pronunciacin los
argots, las terminologas profesionales son smbolos de las formas de
organizacin de la sociedad y de las actitudes individuales y sociales.
Sapir plantea, de esta forma, la validez de los estudios etnolingsticos
no slo para comunidades pequeas de tradicin oral. Sino tambin
para las sociedades complejas.
4.4. Los elementos del habla
A partir del estudio de numerosas lenguas (especialmente
indoamericanas) le interesa analizar los esquemas formales y los
conceptos a ellos relacionados que operan en los idiomas (sistemas
arbitrarios de simbolismo) Para Sapir los verdaderos elementos del
89

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica


habla, los elementos significantes, son series de sonidos que
constituyen palabras o partes significantes de palabra, o bien grupos
de palabras. Cada uno de estos elementos es el signo externo de una
idea determinada (un concepto nico o varios conceptos conectados).
Si los elementos significantes, aislados del habla son los smbolos de
conceptos, el caudal efectivo del habla puede interpretarse como un
registro de la fijacin de esos conceptos en sus relaciones mutuas.
(Esta idea es semejante a la relacin que G. Fernndez Guizzetti
establece entre categoras gramaticales y categoras de pensamiento).
Sapir distingue distintos tipos formales de palabras.
La palabra puede ser un elemento significante de un concepto nico;
en otros casos la palabra encierra un concepto fundamental ms
concreto (un radical o raz), pero por la adicin de otros elementos
fonticos que corresponden a conceptos subsidiarios de categora ms
abstracta (elementos gramaticales o afijos: marcas de persona, tiempo,
nmero etc.) el concepto fundamental se modifica o define de manera
ms precisa.
Sapir considera dificultoso definir la "palabra" por ser el
correspondiente lingstico de un concepto nico de varios.
Los elementos radicales y los elementos gramaticales (conceptos
subsidiarios) pueden compararse en las distintas lenguas, pero la
palabra no.
No obstante los hablantes nativos pueden delimitar las palabras, por lo
tanto considera que son los segmentos mnimos, de significado
aislado, que integran la oracin Las palabras tienen una realidad
psicolgica consciente.
4.5. La forma en el lenguaje: los procedimientos gramaticales
El concepto de forma se vincula a las estructuras gramaticales. Para
Sapir la cuestin de la forma en el lenguaje se presenta bajo dos
aspectos:
1 - se pueden considerar los mtodos formales empleados por un
90

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica


idioma, sus procedimientos gramaticales (recursos morfolgicos) para
indicar la relacin de un concepto secundario respecto del concepto
primario, del elemento radical, o la relacin entre elementos por
ejemplo SVO (sujeto verbo- objeto)
o bien:
2-se puede determinar la distribucin de los conceptos con referencia
a la expresin formal (cules son los esquemas formales y qu tipo de
conceptos constituyen el contenido de esos esquemas formales)
Respecto de los procedimientos gramaticales considera 6 tipos
principales (se considera un procedimiento si tiene un valor funcional
inherente):
1-orden de las palabras
2-composicin
3-afijacin (prefijos, infijos, sufijos)
4-cambio consonntico o voclico, modificacin interna del elemento
radical o del elemento gramatical que afecta a una vocal o a una
consonante (alargamiento o acortamiento de vocales y geminacin de
consonantes)
5-reduplicacin
6-diferencias acentuales o tonales.
1- Orden de las palabras
En latn el orden de las palabras no es relevante ya que las palabras
tienen una marca que indica la funcin. En el siguiente ejemplo /-a/
indica caso nominativo, funcin sujeto; /-emI caso acusativo, funcin
objeto.
Femina hominem videt la mujer ve al hombre
S
O
V
Mujer
hombre ve
1
2
3
El orden puede ser tambin 2-1-3; 2-3-1; 3-2-1 sin ninguna diferencia
91

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica


importante de significado, aunque s puede estar relacionado con el
estilo.
En otros idiomas (chino, siams etc.) cada palabra tiene un lugar
preciso, hay un orden rgido de palabras.
En espaol el orden de las palabras tiene un valor funcional, el
sustantivo antepuesto al verbo tiene valor de sujeto, pospuesto tiene
valor de objeto:
Una mujer ve un hombre
S
V
O
1
2
3
Si se cambia el orden, se cambia la funcin:
Un hombre ve una mujer
S
V
O
2- Composicin (a base de elementos radicales)
Los elementos que entran en la composicin no se sienten como
unidades independientes, sino como un conjunto, como partes de un
solo organismo, que es la palabra compuesta.
En chino

shuifu
"aguatero"
(shui agua / fu hombre)

En ingls

black bird "mirlo"


(black negro/ bird pjaro)

En espaol:
sacacorchos - V+S- (verbo +sustantivo)
botamanga -S+S- (sustantivo + sustantivo)
3- Afijacin (prefijos, sufijos, infijos)
Es un procedimiento gramatical muy frecuente mediante el que un
92

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica


elemento -afijo- se agrega a la raz. El procedimiento de sufijacin es
el ms comn. Hay lenguas que no tienen prefijos pero s sufijos
(nootka - turco- esquimal)
Las lenguas con prefijos y sin sufijos son raras (kmer o cambodgiano).
El chino y el siams no usan elementos gramaticales que no poseen al
mismo tiempo un valor independiente como radical.
Prefijos
En las lenguas bant (frica) y athabascas (navajo-apache-hupa) de
Amrica del Norte, los elementos importantes desde el punto de vista
gramatical van antepuestos es decir prefijados.
En hupa (Norte de California):
te
- s
- e ya
te "yo ir - yo estar yendo"
1er.p - 2do. p - 3er.p - elemento - sufijo
radical
consta de:
- radical -ya- "ir"
-1 er. prefijo te- la accin se verifica de manera continua en el
espacio (aqu y all)
-2do prefijo -s- accin en su desarrollo
-3er. Prefijo -e- pronombre de 1ra. persona singular "yo"
-sufijo
-te indica tiempo futuro.
Sufijos
En fox (lengua algonquina del valle del Missisipi) los elementos
gramaticalmente ms importantes se sufijan.
eh - kiwi - n a m - oht ati wa - ch(i)
Significa "entonces ellos lo mantuvieron en estado de huida con
93

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica


respecto a ellos Una traduccin ms literal sera "entonces ellos
(animados) hicieron que algn ser animado vagara por ah huyendo
de uno a otro de ellos mismos"
-

radical (raz verbal): kiwi indica movimiento indefinido,


alrededor de, por aqu, por all
prefijo eh- partcula adverbial temporal "entonces"
1er. sufijo -n- elemento fontico conector (no es seguro)
2do. sufijo -a- raz secundaria "huir" o "huida"
3er sufijo -m- causalidad respecto de un sujeto animado
(causa la huida de ellos)
4to sufijo -oht- actividad en provecho del sujeto
5to sufijo -ati- recproco "uno a otro"
6to sufijo -wa- plural
7mo sufijo -ch (i)- tercera persona plural animada.

Estas posiciones no tienen que ver con las funciones de los elementos,
no hay correlacin unvoca entre forma y funcin.
Si se compara el quichua santiagueo (G.Fernndez GuizzettiM.Bigot - indito) con el toba (M.Bigot) tenemos:
Quichua santiagueo
Sufijacin

Qom( Toba)
Prefijacin

El prosujeto se sufija
El prosujeto se prefija
a la raz verbal
a la raz verbal
1ra persona "yo como"..................../miku-ni/ ................................/se-ke 'e/
2da persona "tu comes"................ /miku-nki/ ................................../aw-ke'e/
3ra. Persona "l come".................. /miku-n/ .................................. /r-ke'e/
El posesor se sufija
El posesor se prefija
la casa de l.................................. wasi-n......................................l-ma
pos. 3ra persona.................................. /-n/....................................../l-/
94

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica


Infijos
Se insertan en la raz. Pueden tener tambin distintas funciones.
En yana (Norte de California)
k uwi
"curandero"
k 'u - ru - wi "curanderos"
marca de plural
En sioux (Amrica del Norte)
cheti "hacer una lumbre"
che - wa - ti "yo hago una lumbre"
marca de 1ra. Persona
En bontoc igorot (Filipinas)
kayu
"lea"
k - in- ayu "lea amontonada"
expresa el resultado de una accin.
3- Cambio voclico o consonntico interno
Cambio voclico
En las lenguas semticas el cambio voclico es un procedimiento
gramatical importante.
En rabe (dialecto egipcio)
balad "lugar"
bilad
"lugares
pluralizador
En shil (bereber de Marruecos)
izbil "cabello"
95

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica


izbel "cabellos"
pluralizador
En navajo
yah - a - ni - ye: (tu llevas (una manada) a (un establo) - presente
yah-i-ni-yin pretrito
Cambio consonntico
El cambio consonntico es menos frecuente.
En las lenguas celtas se modifican las consonantes iniciales
En Irlands
an bo - buey (sujeto)
tir na mo "tierra de los bueyes"
mo: posesor plural de los bueyes
En nootka (isla de Vancouver Pacfico Canad)
hita -'ato reir
hita -'ahl estar riendo constantemente (repeticin)
4- Reduplicacin (repeticin de la raz o de parte de la raz)
Se emplea para indicar ciertos conceptos como pluralidad, repeticin,
actividad habitual, aumento de tamao, continuidad.
En somal (frica oriental)
fen
"roer"
fen-fen "roer por todas partes"
En chinook (Amrica del Norte)
iwi "aparecer"
96

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica

iwi-iwi "examinar cuidadosamente"


En ewe (frica, costa de Guinea)
wo "hacer"
wo-wo "hecho" (cambio de aspecto)
En hotentote (sur de frica)
gam contar
gam-gam hacer que alguien cuente (reduplicacin causativa)
Ms frecuente es la reduplicacin parcial:
En bontoc igorot (Filipinas)
anak "nio"
an-anak "nios" (pluralidad)
kamuek
"yo me apresuro"
ka-kamuek "yo me apresuro ms"
6- Variaciones acentuales y tonales
Acento
En navajo la diferencia de acento implica cambio de persona
ta -di-gis "tu te lavas"
t-di-gis "l se lava"
Tono
En chino
feng "viento" con entonacin pareja
fng "servir" con entonacin descendente
mi comprar" ascendente
mi "vender" descendente

97

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica


4.6. La forma en el lenguaje. los conceptos gramaticales
Sapir ha demostrado, al tratar los elementos del habla, que la palabra
puede expresar un concepto simple o una combinacin de conceptos.
Hay conceptos bsicos y conceptos subsidiarios.
Y desde el punto de vista de los recursos que emplean las leguas ha
mostrado los principales procedimientos gramaticales que se utilizan
para modificar los conceptos fundamentales.
Ahora va a analizar los tipos de conceptos que se reflejan y
sistematizan en las estructuras lingsticas.
Toma la oracin
The farmer kills the duckling (en espaol: "El labrador mata al
patito") y la analiza desde el punto de vista de los conceptos
expresados y de los procedimientos gramaticales empleados para la
expresin de esos conceptos
Si trasladamos el anlisis que Sapir hace de la oracin en ingls al
espaol, distinguimos los siguientes conceptos:
1-CONCEPTOS CONCRETOS
1-1er sujeto (agente) labrador
2-2do sujeto (paciente) patito
3- actividad mata
(Utiliza la palabra sujeto en el sentido de actante Segn Tesnire
(1960) designa al ser u objeto que participa de manera activa o pasiva
en el proceso expresado por el verbo)
Sapir dice que la experiencia es infinita y por lo tanto sera imposible
para cualquier idioma expresar cada idea mediante un elemento
independiente por lo tanto hay elementos lingsticos que expresan
conceptos bsicos que son los radicales (o races) y conceptos
derivativos que las modifican.
-el concepto "labrador" es un derivado de labrar ms un sufijo
agentivo que indica la persona que realiza una actividad determinada
-y patito tiene un significado diferente a "pato", el diminutivo agrega a
98

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica


la raz la idea de pequeez
De acuerdo al anlisis de Sapir se distingue:
A-Conceptos radicales
1 - raz verbal labr2- sustantivo pato
3- raz verbal mat(a)
B-Conceptos derivativos (afectan slo a las races)
1-agentivo /-dor/
2-diminutivo I-itol
El anlisis de cada palabra no da el sentido de la frase, este sentido
tiene que ver tambin con el "molde estructural", que implica
conceptos de relacin.
Si conmutamos el labrador
mata
al patito
por
el hombre
agarra
al pollo
Las relaciones son las mismas
a)concordancia de gnero y nmero entre artculo y sustantivo
b) el orden de las palabras
c) el empleo del verbo con el sufijo concordante con el sujeto
Si se alteran estas relaciones se altera el sentido o se cae en la
agramaticalidad.
Si se suprime el primer artculo l: labrador mata al patito - puede
interpretarse como una orden, donde labrador es el oyente.
Si se suprimen los dos artculos:
*labrador mata patito , es agramatical.
II- CONCEPTOS DE RELACIN
Referencia
-el carcter definido de la referencia expresado por el artculo el,
implica un conocimiento del contexto (de otra manera se usara un")
99

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica


que en espaol concuerda en gnero y nmero con el sustantivo (no
as en ingls)
Relaciones personales (posicin)
-posicin de labrador antes del verbo como sujeto de la oracin
-posicin de patito, despus del verbo, como objeto de la oracin.
Nmero
La persona y el nmero del sujeto -3ra. persona singular- implica una
relacin de concordancia con el verbo y con el artculo que van
tambin en singular y gnero masculino
El nmero singular del objeto concuerda con el artculo.
Podemos agregar que en algunas lenguas el nmero del objeto est
relacionado con una marca en el verbo,
En toba (M.Bigot)
ajim sela'a i pjoq
yo veo este perro
ajim
sela'api
pjoorpi
yo
veo(muchos)
perros
Tiempo (es un concepto relacional que afecta toda la oracin)
Mat -a : tiempo presente
En otras lenguas estos conceptos pueden expresarse de forma
diferente, algunos pueden omitirse, otros agregarse.
Desde el punto de vista de una lgica estricta para Sapir- no hay
ninguna razn necesaria para que los conceptos expresados en esa
frase hayan sido agrupados as y no de una manera distinta. Un
anlisis de otros idiomas pone de relieve no slo que estos conceptos
pueden expresarse en forma diferente, sino que pueden agruparse de
otra manera.
100

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica


En alemn matar es un verbo causativo, la idea de "matar" ttet - dice
Sapir- se fragmenta en dos partes: el concepto bsico de muerto (tot) y
el concepto derivativo "hacer que alguien haga algo" (ttet se analiza:
tot- + cambio voclico tt + -et) significa hacer que alguien sea
muerto.
En espaol no se establecen relaciones de lugar entre el labrador, el
patito y el hablante, en cambio en la lengua kwakiutl (de Columbia
Britnica al oeste de Canad) obligatoriamente se informa si estn a la
vista el labrador y el patito, si alguno de los dos es invisible para el
hablante o para el oyente, y a quin pertenece el patito.
De manera que en kwakiutl -dice Sapir- las ideas que tienen que ser
expresadas son las siguientes:
- este labrador (invisible para nosotros, pero que est tras una
puerta, no muy lejos de m, mientras tu ests sentado mucho
ms all, bastante lejos) mata aquel patito (que te pertenece a
ti)
- o bien "aquel labrador (que vive cerca de tu casa, y al cual
estamos mirando nosotros dos, all a cierta distancia) mata
aquel patito (que le pertenece a l)
Sapir dice que este tipo de elaboracin es ajena a nuestro modo de
pensar pero es natural e indispensable para un indio kwakiutl. A partir
de esto podemos concluir que:

Las informaciones que cada lengua proporciona obligatoriamente


sobre un mismo proceso son diferentes, porque cada lengua
pertiniza lingsticamente y relaciona los conceptos de una manera
peculiar.

Las categoras de la lengua estn estrechamente relacionadas con


las categoras de pensamiento.

Sapir hace una clasificacin de los conceptos segn se expresan en el


lenguaje:
101

Margot Bigot Apuntes de Lingstica antropolgica

CONTENIDO MATERIAL
I- Conceptos bsicos (concretos)- (objetos, acciones, cualidades)
expresados mediante palabras o elementos radicales.
II- Conceptos derivativos expresados mediante afijacin de
elementos no radicales a los elementos radicales, o mediante
modificacin interna de los radicales. Modifican el elemento radical
solamente
000000
(agentivo, diminutivo, prefijos como des- deshacer, re- rebueno)
RELACIN
III-conceptos concretos de relacin, expresados mediante la
afijacin de elementos no radicales a los radicales, o modificacin
interna de los radicales. Indican relaciones que trascienden la palabra
particular (gnero, nmero, tiempo) Establecen la funcin del
conjunto dentro de la oracin.
lV-Conceptos puros de relacin, expresados mediante la afijacin
de elementos no radicales a los radicales (en este caso se entremezclan
con los III, la marca de caso por ejemplo), por modificacin interna,
por una palabra independiente, o por la posicin en la frase
(concordancia, conectores, orden de las palabras); sirven para
relacionar los elementos concretos dndoles forma sintctica
Hace una clasificacin de las lenguas basada en los tipos de conceptos
que se combinan, las tcnicas morfolgicas, el grado de sntesis.
(Sapir 1966: 118-119)

102

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


5. FONTICA Y FONOLOGA
La fontica y la fonologa son disciplinas distintas, pero
complementarias.
La fontica estudia, desde distintos puntos de vista, los sonidos del
habla en general (fonos), de cualquier lengua, en su carcter fsico. La
fonologa estudia las producciones fnicas (fonemas) en su carcter
de elementos de un sistema perteneciente a una lengua determinada.
5.1. Fontica
La fontica acstica estudia las propiedades fsicas, las ondas sonoras
generadas por los rganos de fonacin y propagadas por el aire.
La fontica articulatoria, de la que nos vamos a ocupar, clasifica los
sonidos del habla a partir del modo como son producidos por el
aparato fonador.
La mayora de los sonidos del lenguaje se producen por el paso de una
columna de aire que viene de los pulmones y atraviesa los
resonadores: la faringe, la cavidad bucal, las fosas nasales. La
presencia o la ausencia de obstculos sobre el paso de la columna de
aire modifica la naturaleza de los sonidos producidos. Clasificando
esos obstculos, la fontica articulatoria clasifica los diferentes
sonidos; estudia los procedimientos articulatorios que producen los
sonidos.
Alfabetos fonticos
Para representar los sonidos de las lenguas ha sido necesario elaborar
alfabetos fonticos.
La pronunciacin de las lenguas no est reflejada de manera coherente
en la grafa. A menudo a igual grafa no corresponde el mismo sonido,
en espaol, por ejemplo la "c" grfica corresponde tanto al oclusivo
velar sordo (la inicial de casa) como al fricativo sordo (la inicial de
cero) que son fonticamente distintos. Tambin ocurre que dos grafas
correspondan al mismo sonido, las grafas b y "v" corresponden a la
103

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


oclusiva bilabial sonora. La "j de ajo y la "g de gente se pronuncian
igual, mientras que la g" de gato es otro sonido En muchas lenguas
hay diferencias entre grafa y pronunciacin, debidas a que la grafa es
conservadora y la pronunciacin se ha alejado de ella. Por lo tanto de
la forma grfica de las lenguas no es posible extraer una idea de su
pronunciacin. Por otra parte hay numerosas lenguas sin escritura.
Para hacer frente a los inconvenientes de este tipo, los lingistas se
sirven de alfabetos fonticos. El ms utilizado es el de la Asociacin
de Fontica Internacional fundada en 1885. Se trata del Alfabeto
Fontico Internacional, AFI, elaborado por P. Passy y D. Jones, que
puede encontrase designado tambin como IPA (International
Phonetic Alphabet), o como API ( Alphabet Phonetique International).
El AFI ha sido ajustado peridicamente, la ltima actualizacin es de
2005. Hay tambin otros alfabetos: de africanistas, de arabistas etc.
Por supuesto que ningn alfabeto fontico puede reflejar todas las
diferencias con que se pronuncian los sonidos.
La mayora de los smbolos del AFI proceden del alfabeto latino,
algunos del griego, y se utilizan tambin algunos signos diacrticos.
Por ejemplo:
Nasalidad: ~
Longitud :
Larga
Semilarga
Breve

e:
e.

Las transcripciones fonticas se encierran entre corchetes [ ] mientras


que las barras / / se utilizan para las transcripciones fonolgicas.
Fontica Articulatoria
La fontica articulatoria define los sonidos teniendo en cuenta:
104

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


1)
2)
3)
4)

el modo de articulacin
el punto de articulacin
la funcin de las cuerdas vocales
la funcin del velo del paladar

1) modo de articulacin.
El pasaje del aire puede ser totalmente libre o puede haber una
obstruccin.
En la produccin de las vocales el paso del aire es libre.
En la produccin de las consonantes el aire puede ser totalmente
obstruido o parcialmente obstruido.
Cuando se obstruye totalmente se producen las consonantes oclusivas
(momentneas) Ej. [p] [t] [k]
Cuando la corriente de aire se estrecha y se produce una friccin, se
producen las consonantes fricativas (continuas). Ej. [f ], [s]
Pasaje del aire
Libre
(vocales)

Obstruccin
(consonantes)
total
oclusivas
Ej. [p] [t] [k]

parcial
fricativas
Ej. [f] [s]

2) punto de articulacin
Es la zona de la boca en que se produce la obstruccin, el lugar donde
la punta (pice) o el dorso de la lengua se apoya.
105

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

www.proel.org/mundo/fonetico.htm

Aunque es posible hacer mayores distinciones los puntos de referencia


son los siguientes:
Bilabial o labial: los labios se juntan entre si: [p] [b] [m]
Labiodental: el labio inferior toca los dientes superiores: [f] [v]
Dental: el pice de la lengua se apoya en la parte posterior de los
dientes superiores: [t] [d] [n]
Alveolar: el pice de la lengua se pone en contacto con los alvolos
106

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


superiores: [t] [d] del ingls
Palatal: el dorso de la lengua se aplica contra el paladar duro: []
[]
Velar: el dorso de la lengua se pone en contacto con el velo o
paladar blando [k] [g]
Uvular:

el dorso de la lengua est hacia atrs, a nivel de la vula [q]

[G]
Glotal: las cuerdas vocales se juntan momentneamente [ ]

3) Cuerdas vocales
Cuando el aire que proviene de los pulmones hace vibrar las cuerdas
vocales se producen sonidos "sonoros" [ b] [d ] [g ]. Si las cuerdas
vocales no vibran se producen sonidos sordos [ p] [t ] [k ].
Cuando las cuerdas vocales se espesan el sonido es ms grave, cuando
se afinan, es ms agudo. Esto es importante para algunas lenguas, por
ejemplo las lenguas tonales, en las que las diferencias de tono marcan
diferencias de significacin
4) El velo del paladar.
Si el velo del paladar est elevado el aire pasa por la cavidad bucal y
las articulaciones realizadas sern "orales". Ej. las vocales del
espaol, la mayora de las consonantes.
Si el velo del paladar est hacia abajo el aire pasa por las fosas nasales
y las articulaciones sern "nasales". Ej. [ m] [n ] [] ; las vocales
107

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


nasales [ ] [ ] [ ].
CONSONANTES
Teniendo en cuenta el modo, el punto, la sonoridad, y el rasgo oral
/nasal tendremos la siguiente clasificacin (consonantes ms
frecuentes)
Oclusivas
Orales
-Bilabiales
Sorda [p] (paso, pato)
Sonora [b ] (bota)
-Dentales o alveolares
Sorda [t] (toro, antes)
Sonora [d] (andar, dame)
Alveolares del ingls Sorda [t] (two)
Sonora [d] (do)
-Palatales o velares
Sorda [k] (cama, casa, quinta, queso)
Sonora [g] (gato, gala, Guillermo)

-Uvulares
Sorda [q] (tranca)
Sonora [G] (angosto)
108

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

-Glotal [?] (?a ; a?a ; a?)


Nasales
-Bilabial
Sonora [m](mam)
Sorda [m] (me) francs
-Dental [n] (nada)
-Alveolar [n] (nice, not) ingls
-Palatal [] (ao,mueca)
Fricativas
-Bilabial
sonora [ ] (caballero, uva)
-Labio dental
Sonora [ v] (vague, vache) francs
Sorda [ f] (fino, falso)
-Interdental
Sonora [ ] (cada)
Sorda [ ] (alzar) Espaa
109

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

-Alveolar
Sorda [s] (oso, cansado)
Sonora [z] (isla, rasgo)
-Palatal
Sorda [] (chose) francs
Sonora [ ] (mayo, reyes)
-Velar
Sorda [x]
(jabn, gente)
Sonora []
(luego, haga)
- Uvular
Sorda []
Sonora []
Laterales (el aire sale por los dos costados de la lengua)
-Alveolar [l]
(ala, cola)
-Palatal [ ]

(calle, pollo - pronunciacin elle)

Vibrantes
-Alveolar
simple (una sola vibracin) [ ] (cero, para)
mltiple (varias vibraciones breves) [ r ] (carro, perro)
Africada (tiene un momento de oclusin seguido de friccin)
-palatal sorda [ ] (mucho, leche)
110

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

VOCALES
El modo de articulacin de las vocales se caracteriza por el libre
pasaje del aire.
La forma y el volumen de la caja de resonancia (boca o fosas nasales)
condicionan el timbre de las vocales
Orales y nasales
Cuando el velo del paladar est elevado e impide el paso del aire hacia
las fosas nasales las vocales son "orales", por Ej. [a] [e] [i] [o] [u] del
espaol
Cuando el velo del paladar est bajo, el aire pasa por las fosas nasales,
las vocales son "nasales" [ ] [ ] [ ] [ ] [ ]

Redondeadas / no redondeadas
-Cuando los labios estn contra los dientes sin dejar espacio entre los
labios y los dientes no hay resonancia labial, las vocales as
pronunciadas se llaman no redondeadas o no labializadas Ej: [ a ]
[e][i]
- Cuando los labios se proyectan hacia delante, queda un espacio entre
los labios y los dientes se produce una resonancia labial, las vocales
as pronunciadas se llaman "redondeadas" o labializadas Ej.: [o] [u]
Forma del resonador bucal - anterioridad / posterioridad
- Si la punta (pice) de la lengua se coloca en la regin anterior del
paladar se producen las vocales anteriores [i] [e]
- Si la punta de la lengua se coloca hacia la parte posterior del
paladar se producen las vocales posteriores [u] [o]
111

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

- Cuando la lengua permanece plana en el centro se produce la


vocal central [a]
Volumen del resonador bucal - grado de abertura
Depende del grado de abertura de la cavidad bucal
1er. Grado de abertura
abertura mnima
cerradas
2do. Grado de abertura
semi-cerradas
3er. Grado de abertura
4to. Grado de abertura
abertura mxima
vocales abiertas

Vocales del espaol

112

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


Forma del resonador bucal
Anteriores
Mnima (cerrada, alta)

Abertura

Central Posteriores

u
e

Media

o
a

Mxima(abierta, baja)

SEMIVOCALES
La abertura es mnima, casi como una consonante fricativa
Palatal [ j ]
kjero(quiero)
[ pje ] (pie)
articulacin muy cerrada y breve, en el mismo punto que la vocal [ i ]
Velar [ w ]
[ nwebo ] (nuevo)
[ kwatro ] (cuatro)
articulacin muy cerrada y breve en el mismo punto que la vocal [ u ]
5.2. Fonologa
En el 1er. Congreso Internacional de Lingstica - La Haya 1928, los
lingistas S. Karchevsky, R.Jakobson y N.Troubetzkoy 1 , miembros
1

El lingista ruso Nicols Troubetzkoy

113

(1890-1938) despus de la

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


del Crculo Lingstico de Praga (fundado en 1926 y desarrollado bajo
la influencia de Saussure) trazaron los parmetros de una nueva
disciplina, la fonologa.
La fonologa se enmarca en una perspectiva epistemolgica que se
caracteriza por tener una concepcin "relacional del objeto": no se
conocen las caractersticas del objeto sin reconocer las diferencias con
otros objetos. Una caracterstica no es algo que el objeto posee
independientemente, sino algo que el objeto posee en relacin a otros
objetos. Deriva la nocin de identidad de la de diferencia.
Trobetzkoy trabaj hasta sus ltimos das en los "Principios de
Fonologa", sin llegar a una redaccin definitiva. En el curso de la
preparacin del libro estudi alrededor de 200 sistemas fonolgicos.
Se propona elaborar un sistema uniforme para la trascripcin, pero
esto no fue realizado y se conservaron los sistemas de trascripcin
utilizados por las distintas lenguas.
Troubetzkoy explicita que: cuando una persona dice algo a otra tiene
lugar un acto de palabra (habla). Esto supone: un locutor (emisor),
un oyente (receptor) y un estado de cosas al que se refiere.
Pero para que exista comunicacin tiene que haber una lengua comn,
un sistema lingstico compartido por los miembros de la comunidad
de hablantes. Si bien el acto de palabra es individual e irrepetible, acto
de palabra y lengua son interdependientes, no obstante cada uno es
objeto de un estudio peculiar.
En el Primer Congreso Internacional de Lingstica de La Haya en
1928, se hizo una distincin entre la ciencia de los sonidos del habla
fontica y la ciencia de los sonidos de la lengua "fonologa, se
vinculaba esta distincin con la necesidad de investigar las leyes
revolucin de octubre de 1917 fue expulsado de Rusia a causa de su origen
noble. En 1922 asumi la Ctedra de Filologa en la Universidad de Viena,
trabaj all hasta 1938, ao en que fue perseguido por los nazis. La
GESTAPO le confisc todos sus papeles y unos meses despus muri.

114

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


estructurales de los sistemas fonolgicos (N. Troubetzkoy, R.
Jakobson, S. Karchevsky)
Las unidades de la fontica no coinciden con las unidades de la
fonologa. La tarea de la fontica es la de responder a la pregunta
cmo se pronuncia esto o aquello? La fontica puede ser definida
como ciencia del aspecto material de los sonidos del lenguaje (ondas
sonoras, aspecto articulatorio) El fonlogo tiene en cuenta en un
sonido slo lo que cumple una determinada funcin en la lengua.
Los sonidos del lenguaje que estudia la fontica poseen un gran
numero de particularidades, para el fonlogo algunas de estas
particularidades no son esenciales puesto que no actan como marcas
distintivas de palabras. La tarea de la fonologa es la de investigar
cules son las diferencias fnicas que, en una lengua, estn ligadas a
las diferencias de significacin.
Dice Troubetzkoy:
"El principio de toda descripcin fonolgica consiste en
descubrir las oposiciones fnicas que, en la lengua de que se
trata, sirven para diferenciar las significaciones
(significados) y para ello debe tomarse como material y
punto de partida el inventario fontico de dicha lengua. Pero
es indudable que las etapas ms avanzadas y elevadas de la
descripcin fonolgica, es decir, el estudio del sistema, y el
de las combinaciones, son por completo independientes de la
fontica. Troubetzkoy 1973: 12-13)
Fonologa y Fonoestilstica
Karl Bler distingui tres aspectos simultneos del lenguaje humano:
un sntoma, (expresin o manifestacin del hablante) una seal
(llamado o apelacin al oyente), y una representacin del estado de
cosas. Troubetzkoy considera que este triple esquema puede aplicarse
al plano fnico del lenguaje. Cuando alguien habla, distinguimos
115

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


quin habla, en qu tono habla y qu dice.
Lo que caracteriza al hablante (expresin) como perteneciente a una
generacin, clase social, origen local, por Ej. la terminacin au por
ado (lau en vez de lado) en el habla rural, o la pronunciacin de l
lateral velar (canal), que indicara origen cataln, seria estudiado por
la fonologa expresiva.
Los elementos apelativos (para despertar determinados sentimientos
en el oyente) por Ej. el alargamiento de vocales - barbaro - o de
consonantes -brrrbaro-sera estudiado por la fonologa apelativa.
Pero estas dos ramas no pueden compararse en importancia -para
Troubetzkoy- con la fonologa representativa ligada a la diferencia de
significados intelectuales, por lo tanto va a llamar a esta ltima
fonologa y agrupa a las otras dos con el nombre de fonoestilstica.
(Segn Andr Martinet, el concepto de "connotacin" de Hjelmslev
tiene como antecedente el de variantes fonoestilsticas de
Troubetzkoy).
Oposiciones fonolgicas distintivas
Las diferencias fnicas que en una lengua dada permiten distinguir los
significados son oposiciones fonolgicas, distintivas, relevantes,
pertinentes. Por el contrario las diferencias fnicas que no permiten
esta distincin de significados son irrelevantes o no pertinentes.
Por Ej.
dame y dime tienen distinto significado (s se
conmuta a por i cambia el significado) la oposicin a / i, en espaol
es fonolgica, distintiva, relevante.
En cambio dame y da:me (daame) (el alargamiento de la vocal marca
mayor nfasis pero no diferencia en el significado intelectual) El
alargamiento de las vocales en espaol no es pertinente.
Unidad fonolgica distintiva. Fonema y variantes
Troubetzkoy define los fonemas de la siguiente manera:

116

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


Las unidades fonolgicas que, desde el punto de vista de la
lengua tratada, no pueden ser analizadas en unidades
fonolgicas an ms pequeas y sucesivas, sern llamadas
fonemas Troubetzkoy 1973: 32)
Un fonema es un segmento fnico que:
-.
1)
tiene una funcin distintiva: permite distinguir los significados
intelectuales de las palabras
2)

No puede ser analizado en unidades sucesivas ms pequeas

3)
Es un conjunto simultneo de particularidades o rasgos
fonolgicamente pertinentes que lo diferencian, lo oponen, a los otros
fonemas de la lengua.
Cada sonido del habla incluye rasgos pertinentes que hacen de l la
realizacin de un fonema (dentro de un sistema, en cada lengua.) y
particularidades no pertinentes condicionadas por distintas causas.
Todos los sonidos que realizan un fonema, es decir que comparten los
rasgos pertinentes, son variantes (fonticas) de un fonema.
Por Ej.: en espaol:
/p/ es oclusivo bilabial sordo y /b/ es oclusivo bilabial sonoro, el rasgo
pertinente que los diferencia es la sonoridad.
Reglas para la determinacin de los fonemas.
Se trata de reglas prcticas, formuladas por Troubetzkoy, para
distinguir un fonema de otro, y para distinguir las variantes fonticas
de un mismo fonema.
Dos sonidos pueden ser:
- la realizacin de dos fonemas
117

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


- dos variantes facultativas o libres de un fonema
- dos variantes combinatorias o contextuales de un fonema
Ira. Regla: Cuando dos sonidos de la misma lengua aparecen en el
mismo contexto fnico (puede reemplazarse uno por otro) sin que
cambie el significado intelectual de la palabra, esos dos sonidos son
variantes facultativas de un fonema nico.
2da. Regla: Cuando dos sonidos aparecen en la misma posicin
fnica y no pueden ser reemplazados uno por el otro sin modificar el
significado de la palabra, o convertirla en irreconocible, estos sonidos
son realizaciones fonticas de dos fonemas distintos.
Ej.: pato y bato
3ra. Regla: cuando dos sonidos emparentados (con similitud fontica)
de una lengua no aparecen nunca en el mismo contexto deben ser
considerados variantes combinatorias del mismo fonema
Ej. dame - caa
4ta. Regla: Dos sonidos, aunque se ajusten a las condiciones de la
regla 3, si se hallan contiguos (forman grupo fnico) en las posiciones
en las que cada uno de ellos puede aparecer aislado, son dos fonemas.
Por ejemplo la semivocal j en espaol seria una variante combinatoria
de la vocal i ya que nunca aparecen contiguas. E. Alarcos Llorach
(1991)
Clasificacin lgica de las oposiciones distintivas Contenido de los
fonemas y sistema fonemtico.
Para analizar los sistemas fonolgicos es necesario determinar el
contenido fonolgico de cada fonema en particular.
El contenido fonolgico es la suma de particularidades
fonolgicamente pertinentes de un fonema, es decir las
particularidades que son comunes a todas las variantes de ese fonema
118

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


y que lo distinguen de todos los dems fonemas de la misma lengua, y
en especial de los ms estrechamente emparentados.
La determinacin del contenido fonolgico de un fonema supone su
incorporacin al sistema de oposiciones existente en la lengua de que
se trata. Depende de los otros fonemas a los que se opone. El sistema
fonolgico de una lengua es un conjunto de oposiciones.
Clasificacin de las oposiciones.
Las oposiciones fonolgicas presentan una estructura determinada.
Para entender esta estructura es necesario estudiar las distintas clases
de oposiciones.
Ante todo - dice Troubetzkoy - deben establecerse. ciertos conceptos
de importancia no slo para las oposiciones fonolgicas sino en
general para todo tipo de oposiciones.
-Una oposicin supone no slo las particularidades por las cuales sus
miembros se distinguen entre s, sino tambin particularidades que son
comunes a ambos.
-Estas particularidades comunes configuran lo que se llama "base de
comparacin.
-Dos cosas que no poseen una particularidad comn es decir una base
de comparacin no forman una oposicin (por ejemplo un tintero y el
libre albedro dice Troubetzkoy)
A) Segn su relacin con las dems oposiciones del sistema:
oposiciones bilaterales y multilaterales; aisladas y proporcionales.
En las oposiciones bilaterales la base de comparacin, es decir el
conjunto de particularidades que los miembros de la oposicin poseen
en comn, es propio slo de stos, no aparece en ningn otro miembro
del sistema.
119

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

Ejemplifica con el alfabeto latino: la oposicin entre E y F es bilateral


por que los dos trazos que poseen en comn (la barra vertical y las dos
horizontales) no se encuentran en ninguna otra letra del alfabeto
latino.
En cambio la oposicin entre P y R es multilateral por que los rasgos
comunes, la barra vertical y la parte redondeada aparecen en otro
miembro del sistema por Ej. B
-Bilaterales: la base de comparacin no aparece en otras oposiciones.
Ej. En espaol k/x es bilateral ya que las propiedades comunes a estos
dos fonemas - orales, velares, sordos, no aparecen en ningn otro
fonema de la lengua
-Multilaterales: la base de comparacin aparece en otros miembros
del sistema.
d / b -oclusivas- es una oposicin multilateral por que hay otros
fonemas oclusivos por Ej. g, t
-Proporcionales: cuando la relacin que existe entre sus miembros
es idntica a la que existe entre los miembros de otras oposiciones del
sistema, (cuando el rasgo diferencial aparecen en otras oposiciones)
p / b es proporcional por que su relacin es idntica a la que hay entre
t/d y k/g es decir sorda/sonora.
- Aisladas: cuando no hay otro par de fonemas cuyos miembros
tengan la misma relacin
En espaol y r es una oposicin aislada por que no hay otro par que
se relacione por la oposicin vibrante simple / vibrante mltiple. Otro
Ej r/ l.
La distincin entre aisladas y proporcionales es aplicable a las
bilaterales y multilaterales
p / b es bilateral por que la base de comparacin es nica: orales
120

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


oclusivas bilabiales, pero proporcional por que su relacin sorda /
sonora se repite en t / d.
B) Clasificacin de las oposiciones segn la relacin entre sus
miembros: privativas, graduales, equipolentes.
-Privativas: uno de los miembros de la oposicin se caracteriza por la
presencia de un rasgo distintivo o marca y el otro por su ausencia
p/b
d/n
sorda - sonora
oral - nasal
- Graduales: son oposiciones que presentan una misma particularidad
en distinto grado, por ejemplo el grado de abertura de las vocales
u / o son posteriores de distinto grado de abertura
i / e son anteriores de distinto grado de abertura
- Equipolentes: sus miembros no se pueden considerar ni como
grados de la misma propiedad ni afirmacin o negacin de una misma
propiedad.
En espaol:
p/k
las dos sordas
bilabial - velar
e / o tienen el mismo grado de abertura
anterior - posterior
C) Clasificacin de las oposiciones segn su capacidad distintiva:
constantes y neutralizables
- Constantes: en espaol la oposicin p / b es constante, en cualquier
posicin diferencia significados.
121

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


- Neutralizables: / r (vibrante simple / vibrante mltiple) son dos
fonemas, en posicin intervoclica diferencian significados (posicin
de pertinencia) peo (pero) - pero (perro),
En cambio en las dems posiciones, inicial y final, la oposicin: / r
se neutraliza (posicin de neutralizacin)
Por Ej. osa / rosa
toma / tomar
En estas posiciones slo son relevantes los rasgos comunes, a ese
conjunto de rasgos comunes se los llama archifonema, en este caso es
el rasgo vibrante.
Slo las oposiciones bilaterales suelen ser neutralizables.
5.2.1. El anlisis fonolgico
Bouilles(1998) expresa que habitualmente se distinguen tres tipos de
funciones en las producciones fnicas: la funcin distintiva, la funcin
contrastiva (subdividida en funcin demarcativa y funcin
culminativa) y la funcin expresiva.
La funcin ms importante es la funcin distintiva. Una produccin
fnica tiene una funcin distintiva cuando permite diferenciar los
significantes de dos unidades significativas (pala bala) Un par de
unidades significativas en los que los significantes se diferencian por
una sola produccin fnica constituyen un par mnimo. Las
producciones fnicas que tienen una funcin distintiva se llaman
unidades distintivas. Existen dos clases de unidades distintivas: los
fonemas (unidades segmentales) y los acentos y tonos (unidades
suprasegmentales).
El fonema se puede definir como una produccin fnica segmental
que tiene una funcin distintiva, que no se pude descomponer en
producciones fnicas segmentales ms pequeas.
En cuanto a la funcin contrastiva, cuando las producciones fnicas
sealan las fronteras entre palabras tienen una funcin demarcativa
(en algunas lenguas determinados fonemas o acento fijo)
122

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


Cuando las producciones fnicas sealan ciertas palabras ms
importantes, tienen una funcin culminativa. Las palabras fuertemente
acentuadas se evidencian al auditor como ms importantes que las
inacentuadas.
Las producciones fnicas pueden igualmente informar sobre el estado
de nimo del hablante (alegra, dolor, incertidumbre) se trata de la
funcin expresiva.
La identificacin de las unidades distintivas
A partir de un registro magnetofnico de 20 minutos con un hablante
nativo de la lengua a estudiar, se realiza una trascripcin con los
smbolos fonticos del Alfabeto Fontico Internacional.
Para identificar las producciones fnicas que tienen una funcin
distintiva es necesario encontrar pares mnimos. Para esta tarea no
es suficiente el registro de 20 minutos, es necesario trabajar con el
hablante nativo.
De la confrontacin de los pares mnimos surge la pertinencia
distintiva. Por ejemplo si se compara /b/ y /p/ se constata que se
diferencian por la sonoridad, /b/ es sonora y /p/ sorda.
Se llama correlacin a un conjunto de pares de fonemas cuyos
miembros se diferencian por un mismo rasgo pertinente. (Builles
1998)
La oposicin sonora / sorda permite en espaol diferenciar otros pares
de fonemas
sorda /p/ /t/ / / /k/
sonora /b/ /d/ // /g/
Un fonema puede manifestarse en diversas producciones fnicas que
son sus variantes, por lo tanto el fonema representa una realidad ms
abstracta que una produccin fnica. Se define de la manera siguiente:
un fonema es una unidad distintiva segmental mnima constituida por
123

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


un conjunto de rasgos pertinentes que se realizan simultneamente.
De lo que resulta que identificar un fonema consiste en enumerar los
rasgos pertinentes que lo diferencian de otros fonemas del idiolecto
estudiado. (Builles 1998)
Por Ej. en espaol:
/p/ se distingue
de /b/
prisa - brisa / cepo - cebo
de /f/
pavor - favor / copia - cofia
de /m/
poro - moro / capa - cama
de /t/
pierna - tierna /copo-coto
de /k/
paso kaso (caso) / ropa roka (roca)
De estas oposiciones surgen los siguientes rasgos pertinentes:
- es sordo en oposicin a /b/ que es tambin oclusivo labial pero
sonoro
- es oclusivo en oposicin a /f/ que es tambin labial sordo pero
fricativo
- es oral en oposicin a /m/ que es labial pero nasal
- es labial en oposicin a /t/ que es oclusivo sordo pero dental, a /k/
que es oclusivo sordo pero velar
Entonces el contenido fonolgico de /p/ es: oral, labiaI, oclusivo,
sordo
/d/ se distingue
de /b/ dao - bao
de /t/ domar - tomar
de /n/ dardo - nardo
de // da - ya / apodo -apoyo
de /g/ dama - gama
124

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


Los rasgos pertinentes surgen de las siguientes oposiciones:
- dental en oposicin a // que es palatal
a /b/ que es bilabial
a /g/ que es velar
- sonoro en oposicin a /t/ que es dental sordo
- oral en oposicin a /n/ que es dental nasal
El contenido fonolgico es: oral, dental, sonoro
El rasgo oclusivo no es pertinente porque no hay ningn fonema
fricativo dental sonoro esto seria // de kaa (cada) pero es una
variante combinatoria (contextual), no hay par mnimo.
Alarcos Llorach considera tambin el rasgo no-lquida, ya que las
lquidas (l, , , r) se oponen a todos los dems fonemas.
Segn Alarcos Llorach "Articulatoriamente las lquidas combinan la
obturacin del canal longitudinal de la boca (propia de las
consonantes) con la abertura propia de las vocales: unas veces esta
obturacin y abertura son intermitentes o alternas (vibrantes) otras son
simultneas, de manera que se produce obturacin en la lnea media
del canal bucal y se abre un paso lateralmente (laterales)"

125

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


6.
LA METODOLOGA
FERNNDEZ GUIZZETTI

ETNOSEMNTICA

DE

G.

Desde la perspectiva de G.Fernndez Guizzetti (1930-1986) la


etnolingstica es un saber interdisciplinario que tiene por objeto el
estudio de lo idiomtico en cuanto simboliza la totalidad de la cultura.
Propone una metodologa etnosemntica (o etnohermenutica) para
acceder, por medio de la lengua, a la cosmovisin de un grupo
humano. Esto es posible tanto en su aspecto descubierto a travs de
diferentes tipos de discursos (mitos, leyendas, cuentos etc.) como en
su cosmovisin encubierta, que involucra aspectos inconscientes del
psiquismo humano, tambin condicionados culturalmente. De este
modo es viable reconstruir las estructuras conceptuales de un grupo
humano a partir del lxico y de las categoras gramaticales, e indagar
la lgica tnica analizando las relaciones entre los elementos UMSE1
en los planos jerrquicamente superiores.
Entre los principios que enumera como sustento de la interpretacin
etnosemntica destacamos los siguientes:

cada categora gramatical corresponde ms o menos exactamente


a una categora mental, en espaol destaca la siguiente
correlacin:

UMSE: unidad morfosintctica eje, se trata de unidades que los hablantes consideran no segmentables, aunque de hecho lo son para el lingista
127

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


Categoras mentales

Categoras gramaticales

sustancia

sustantivo

persona

pronombre

proceso

verbo

cualidad del proceso

adverbio

cualidad de la sustancia

adjetivo

de la relacin entre los elementos gramaticales (afijos, races,


etc.) podemos inferir conexiones entre las diversas categoras
mentales.
Ejemplos:
En los lexemas verbales del espaol las categoras mentales
persona, cantidad y tiempo" se conectan a la de "proceso"
mediante la sufijacin de las desinencias.
cantidad singular
Yo como

1 ra. persona
tiempo presente

En otras lenguas el concepto de tiempo no est relacionado con el de


proceso en el lexema verbal, en la lengua qomtoba el proceso se
relaciona, por ejemplo, con el espacio:

128

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


nnoooegem
sale hacia aqu arriba

ai
nala2
esa
sol
( semi-apoyado)

sale el sol
n-nooo-egem
n : 3ra persona, movimiento centrpeto (acercndose al hablante)
nooo: se pude traducir como moverse
egem: direccin hacia arriba
inoooi
entra hacia all abajo

ara
nala
esta
sol
(frente al hablante)

se pone el sol
i-nooo-i
i: 3ra persona, movimiento centrfugo (alejndose del hablante)
-i: direccin hacia abajo
(Bigot 2004)
la ausencia de una categora gramatical presupone la carencia de
la categora mental correlativa
Es claro que las relaciones entre categoras gramaticales se vinculan a
relaciones entre categoras mentales
Para G. Fernndez Guizzetti la lengua es un hecho cultural peculiar,
2

La transcripcin fonolgica de la lengua toba es la siguiente: oclusivas:


/p/,/t/,/k/,/q/,/ / ; fricativas sordas: /s/,/ /,/x/, /h/ ; fricativas sonoras //,//,// ;
africada: // ; nasales: /m/,/n/,//; laterales: /l/,// ; vibrante:/r/ ; semivocales: /w/,/j/;
vocales: anterior cerrada : /i/ ; ant. abierta:/e/ ; posterior cerrada:/o/ ; post.
abierta:/a/).
129

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


ya que es un sistema de signos que simboliza el resto de la cultura.
Dentro del sistema de la cultura pertenece al mbito de los
mentefactos (aspectos del psiquismo humano), y dentro de stos los
ubica en una categora que llama "isosememas", que incluye todo tipo
de cdigos:
Primarios:lengua hablada
Bsicos
Secundarios:lengua
escrita, morse, etc.
(Mantienen una relacin de
isomorfismo con la
lengua hablada)

CDIGOS

Derivados: cdigo de trnsito, seales nuticas


etc.
(toman partes de enunciados)
La metodologa etnosemntica o etnohermenutica elaborada por
Fernndez Guizzetti consta de 6 pasos:
1) Ambientacin cultural
2) Ambientacin lingstica (relevamiento y descripcin de la
lengua)
3) Interpretacin semntica
4) Formalizacin de los datos
5) Endopata y reconstruccin imaginativa
6) Descripcin de las estructuras e iconografa
Donde los pasos 1, 2, 3 y 5 son mtodos de descubrimiento, y 4 y 6,
de exposicin.
130

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


Ambientacin cultural
Teniendo en cuenta las diversidades culturales la primera etapa de esta
metodologa consiste en lograr el conocimiento ms exhaustivo
posible de los aspectos materiales y espirituales de la cultura cuya
lengua se estudia. La ambientacin cultural permite conocer en parte
el sistema de referentes de la lengua. En relacin a los grupos tnicos,
a travs del anlisis de los textos culturalmente relevantes (mitos,
cuentos, etc.) se puede conocer la estructura de la sociedad, los
sistemas de valores, las creencias, el saber popular. Es necesario
conocer la bibliografa existente sobre el tema.
En un primer momento -dice Fernndez Guizzetti- la etnosemntica
recurre a la antropologa cultural como apoyo para sus investigaciones
y luego volver a la antropologa cultural para completarla con un
nuevo aporte, el conocimiento de los esquemas mentales logrado por
el anlisis de la lengua.
Ambientacin lingstica (relevamiento y descripcin de la lengua)
Supone el conocimiento lo ms completo posible de la lengua, es
preferible trabajar con material de primera mano, es decir con
informantes nativos. En esta etapa se utilizan cuestionarios apropiados
para relevar el material lingstico, y luego a partir de un modelo se
deben describir las lenguas segn sus propias estructuras y leyes
funcionales. La gramtica da el "como" de esas estructuras y a partir
de all la etnolingstica dar el por que.
La descripcin de la lengua debe demostrar las categoras propias de
esa lengua, evitando extrapolar categoras gramaticales de otras
lenguas. Este riesgo se puede evitar si se trabaja el anlisis de la
lengua en relacin a la cultura.(modos de pensamiento, organizacin
social etc, ) En las lenguas de tradicin oral no es posible trabajar de
otra manera. Es importante investigar el saber que los miembros de
la etnia tienen de su cultura y consultar otras descripciones de la
lengua si existen.
131

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


Si bien el Modelo (M) lingstico de Fernndez Guizzetti est
configurado por universales lingsticos, estos universales resultan de
la interseccin lgica () de los Tipos (T), o particulares lingsticos
(fenmenos comunes a lenguas estructuralmente anlogas), y estos a
su vez resultan de la interseccin lgica de las Gramticas de las
lenguas (Gl) o individuales lingsticos.
Def. Tipo= G l a

Gl b Gl c ............. Gl n

Def. Modelo= TA TB T C ............. T N


Si la gramtica de la lengua en estudio no pertenece a ninguno de los
Tipos considerados, o an si participa restringidamente de alguno (y
en este caso se da un salto cualitativo en el conocimiento de esa
lengua, en la medida en que el Tipo proporciona informacin) la
inclusin de una nueva gramtica en la configuracin de los Tipos,
modifica la interseccin lgica de los Tipos y por lo tanto modifica el
Modelo.
El modelo constituye una expectativa terica que se aplica al anlisis
de una lengua desconocida. La relacin modelo-lengua es de ndole
dialctica. En un primer momento el modelo acta como tesis y la
lengua en estudio como anttesis, as surge una primera aproximacin
cognoscitivo-descriptiva a la gramtica de dicha lengua, que
constituye una primera sntesis. Esta sntesis, a su vez, se convertir
en tesis de una segunda etapa. Este proceso se desarrolla, en sucesivas
etapas, hasta llegar a una aproximacin ptima a la lengua en estudio
que ser la sntesis final. Una teora perfecta equivaldra a la lengua
misma, lo que resulta absurdo dada la ndole dinmica de las lenguas.

132

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


M

L0

t (+i)

L1

t (i)

L2

t (-i)

L3

t (-a)

L4

t (a)

L5

t (+a)

L6

t (o)

L7

..................................................
t (p)

Donde:
M: modelo
L: lengua a describir
0-1-2-n, sub L : indican el progreso en el grado de conocimiento de la
lengua
t: teora o descripcin de la lengua
Capacidad de la t para describir la estructura de L:
(+ i) ms inadecuada
(i )inadecuada
(-i) menos inadecuada
(-a) menos adecuada
(a) adecuada
(o) ptima
(p) perfecta

133

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


Para este autor un modelo solamente podr tener validez explicativa si
formaliza universales lingsticos probados (elementos que le provee
la realidad lingstica a nivel ecumnico) y no esquemas lgicos
apriorsticos.
Fernndez Guizzetti plantea que la lingstica comprende por un lado
la fontica y la fonologa, y por otro la gramatsemntica.
Considera como universales provisorios tres mbitos constitutivos de
la gramtica o gramatosemntica de toda lengua: morfosintaxis,
sintaxis, y sintacto estilstica o textologa. Trataremos aqu solamente
la morfosintaxis
La morfosintaxis est configurada por varios estratos: uno de mxima
complejidad (plano de la clusula), un plano de complejidad mnima
(plano del morfema) y uno o ms planos intermedios.
Morfosintaxis

clusula
n (planos intermedios) UMSE
morfema

Uno de estos planos intermedios, que generalmente coincide con el


plano del lexema (unidades constituidas por dos o ms morfemas),
tiene especial relevancia, son las unidades morfosintcticas eje
(UMSE). Se trata de unidades que los hablantes consideran no
analizables, y que tienen importancia para el anlisis eidtico.
Cada uno de estos planos tiene una estructura ramificada de clases y
subclases que se dividen binariamente hasta llegar a los ndulos
terminales. Se exponen en forma de grafo plano.
En la morfosintaxis el proceso que permite pasar del sistema de la
lengua a los elementos concretos del habla se denomina proceso
derivativo. Este proceso se desarrolla mediante tres tipos de reglas
reescriturales:

134

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


a)concrecin, son reglas mediante las que el smbolo de una clase
se reescribe por una de las dos subclases en que se divide. As se
transita desde las clases ms abstractas hasta los elementos
concretos.
b) las reglas de expansin se aplican al plano de de la clusula y a
los planos intermedios. Las clases terminales de estos planos se
reescriben por secuencias de funcionemas. Los funcionemas son
espacios o tramos funcionales que pueden ser ocupados por
determinadas unidades de la lengua. El significado de un
funcionema funciosemema constituye una relacin orientada
hacia otro funcionema, que agrega una propiedad al significado de
la unidad que ocupa ese espacio funcional.
c)las reglas de especificacin consisten en reescribir un
funcionema por elementos de una clase jerrquicamente inferior,
con capacidad para ocupar esa funcin. Por ejemplo, los
funcionemas de clusula se reescriben por lexemas y los
funcionemas lexmicos por morfemas.
Las clases terminales del mbito del morfema se convierten en una
secuencia de morfemas concretos tras la aplicacin de las reglas de
morfemizacin y luego en un hecho de habla al ser interpretado
cada morfema por uno de sus morfos tras la aplicacin de las
reglas morfofonmicas
Proceso derivativo:
Hecho de habla:

/nuqa wasint ruwani/


yo la casa de l hago

135

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


Esta clusula pertenece a la clase CPCJ (clusulas predicativas de
concordancia simple con sujeto) 3

/ nuqa
1)
2)
3)
4)
5)

CPCJ

wasi-n- ta

Jpe
+
Conp
+

Lpha
+
Lddt
+

nph - ca
+ nude pps - ca
+

mrph - mnca + mndv - mpnh - mnca +

nuqa - 0(a) + wasi - n - ta


+
yo
casa de l

ruwa ni/
Pcsj

Lodc

ntob - prde

mtob - mpha

ruwa - ni
yo hago

Esta clusula se expande en los siguientes funcionemas (lnea 1) que


se especifican por lexemas (lnea 2):
Jpe (sujeto personal) Lpha (lexema personal hablante)
Conp (complemento no personal) Lddt (lexema denominativo)
Pcsj (predicado concordante con sujeto) Lodc (lexema
conjugacional predicativo transitivo)
Se distinguen las siguientes relaciones bsicas R entre los
funcionemas de esta clusula

En el plano de la clusula se discriminan las siguientes clusulas terminales: CPCJ


(predicativas de concordancia simple con sujeto); CPCO (predicativas de
concordancia simple con complemento explicitador de objeto; CPCD ( predicativas
de concordancia doble); CAPE (atributivo aposicionales personales); CANP
(atributivo aposicionales no personales
136

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


Jpe

Conp

+
R

Pcsj

Los lexemas se expanden en los correspondientes funcionemas


lexmicos (lnea 3):
Lpha nph (ncleo personal hablante) ca (caso)
Lddt nude (ncleo denominativo)- pps(proposesor) ca(caso)
Lodcntob(ncleo transitivo de objetividad) prde (persona
declarada)
Los funcionemas lexmicos se especifican por una secuencia de
smbolos de las clases terminales del plano del morfema (lnea 4) y
cada morfema por uno de sus morfos (lnea 5) si se trata de una clase
plurimembre.
Por ejemplo, en Lpha el morfema especificador del funcionema
personal hablante (nph) es el morfema personal hablante mrph que
compone una clase unimembre, en cambio el funcionema de caso (ca)
se reescribe por la clase de morfemas casuales, mnca una clase
plurimembre que incluye
los doce morfemas casuales que
discriminamos en el quichua santiagueo:
Agentivo :0(a)
Comparativo: / ina/
Posesivo: / pa/
Transitivo: /ta/
Socio-instrumental: /an/
Comitativo:/ntin/
Motivativo: /raiku/
Dativo: /pax/
Oritivo: /manta/
137

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


Adlativo: /man/
Limitativo: /kaman/
Inesivo: /pi/
(Fernndez Guizzetti,G. - Bigot, Margot 1977).
La seleccin del caso correspondiente se explicita mediante reglas de
seleccin. Aqu la siguiente regla: para toda clusula si el sujeto
personal se reescribe por la clase de los lexemas personales, implica
que el funcionema caso (ca), que se especifica por la clase de
morfemas casuales, selecciona el caso agentivo que tiene marca cero :
0(a).
Y para toda clusula, si Conp (complemento no personal) se
reescribe por Lanp (clase de lexemas no personales) de la que deriva
Lddt (lexema denominativo) implica que caso (ca) que se especifica
por mnca selecciona el caso transitivo: /ta/
Lpha
nph mrph (morfema personal hablante)/nuqa/ yo
ca mnca (morfemas casuales) 0(a) caso agentivo, que lleva marca
cero
Relaciones bsicas entre los funcionemas de este lexema:
nph

ca

R
Lddt
nude mndv (morfemas radicales, no conjugacionales,
denominativos) /wasi/ casa
pps mpnh (morfemas propersonales no hablantes) /n/ de l
ca mnca(morfemas casuales) /ta/ caso transitivo (este caso
designa la persona u objeto hacia el cual se traslada o concreta un
proceso)
138

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


Relaciones bsicas entre los funcionemas de este lexema:
nude

pps

ca

R
R
Lodc
ntob mtob (morfemas radicales conjugacionales transitivos)
/ruwa/ hacer
prde mpha ( morfema afijo propersonal hablante) /ni/ primera
persona singular
Relaciones bsicas entre los funcionemas de este lexema:
ntob

prde
R

Interpretacin semntica
(
Se trata de analizar los rasgos distintivos semnticos que configuran el
semema, los conjuntos de rasgos y las relaciones entre ellos.
Formalizacin de los datos (es la forma de exposicin de la
interpretacin semntica)
Consiste en elaborar los formalismos que estructuren los resultados de
la interpretacin semntica.
Los ejemplos siguientes, con la correspondiente simbologa
pertenecen a la Gramtica Formalizada del Quichua Santiagueo y
Elementos de Etnosemntica " de G. Fernndez Guizzetti Margot
Bigot
139

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


Rasgos distintivos semnticos:
: X (elemento)
: pro X
: hablante
: no hablante
:oyente
: no oyente
:
:pluralidad

Formalizacin de los rasgos semnticos de los pronombres personales:


Definicin (correlato semntico) /nuqa/= (,) "yo"
Def. /qam/= (,,) tu
Def. /paj/ (,,) "l"
En las unidades de mayor complejidad, lexemas (unidades compuestas
por dos o ms morfemas) y clusulas, donde los elementos son
especificadores de funciones (funcionemas) se formalizan las
relaciones funciosemmicas entre los conjuntos de rasgos semnticos.
Ejemplo:
qamkuna: ustedes (vosotros)
Def. qam-kuna = [(, , ) b 014 ()]
Def. b 014 = npnh R plnm
R: relacin
npnh: ncleo personal no hablante
plnm: plural no marcado
Endopata y reconstruccin imaginativa
La endopata consiste en aprehender un hecho psico-social como dara
140

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


en la mente del portador de una cultura determinada. En esta etapa se
trata de captar el sentido de las estructuras semnticas formalizadas,
que est dado por los "referentes psicoculturales" (percepcin
culturalmente condicionada de la realidad), no pertinizados totalmente
por los ncleos semnticos, ya que estos los "sememas" resultan de la
interseccin lgica de los "usos" Fernndez Guizzetti no acepta la
polisemia, afirma que lo que generalmente se considera pluralidad de
significados es pluralidad de usos.
Descripcin de las estructuras e iconografa
Se describe la etapa precedente utilizando el idioma del investigador,
as se traducen a patrones occidentales los referentes psicoculturales
de los pueblos no indoeuropeos, para ello es conveniente utilizar
"iconos" y grficos.

141

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

7.EL TRABAJO DE CAMPO EN ETNOLINGSTICA


Se propone esta gua para la recoleccin de datos en el campo en base
al trabajo de L. Bouquiaux y J.M.C.Thomas (Edit) Enqute et
description des langues tradition orale SELAF- Pars 1976 y a
nuestra propia experiencia.
La perspectiva adoptada est orientada por las siguientes
consideraciones:
- la lengua es un fenmeno social
- la lengua es examinada en sus funciones comunicativa y
simblica
- el estudio de la lengua se inscribe en una relacin
recproca con el estudio de la cultura.
Problemas generales
Los problemas de la encuesta lingstica se plantean frecuentemente
de maneras diferentes segn el rea geogrfica y las condiciones
sociolgicas. En una sociedad cerrada el encuestador podr tener
mayores dificultades para hacer contactos, mientras que en otras
poblaciones estar prcticamente obligado a convivir con los
informantes.
Si no existen hablantes bilinges el lingista deber hacer un
aprendizaje practico preliminar de la lengua que quiere estudiar.
La encuesta puede hacerse directamente o por medio de cuestionarios.
Los cuestionarios son tiles para el estudio de la gramtica, fonologa,
lxico, etc., y vocabularios especializados. Otros datos, por ejemplo lo
que concierne a la literatura oral, se recogen casi exclusivamente por
el relevamiento directo. Para los relevamientos gramaticales es.
conveniente combinar ambas tcnicas.
Si el estudio de lenguas de civilizaciones bien conocidas puede
eventualmente considerarse estrictamente lingstico, el estudio de
lenguas. de tradicin oral no puede realizarse sino paralelamente al
estudio de su cultura, ya que no se puede disociar una lengua de la
143

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

sociedad que la emplea como medio de comunicacin.


2.Aspectos materiales de la encuesta
Tcnicas de registro.
a) registro sonoro
Se graba para conservar un testimonio y poder disponer de un medio
de control. Los documentos obtenidos al principio de la encuesta
deben ser controlados posteriormente. Lo ms importante de las
grabaciones es el material espontneo, lo que no se puede obtener
mediante un registro grfico. La literatura oral, la recoleccin de
textos (relatos, conversaciones, discursos, proverbios, etc.) son el
dominio privilegiado del registro sonoro.
Un conocimiento del medio, saber quien conoce las historias, quien es
buen orador, es necesario para preparar de antemano lo que se va a
grabar.Es importante lograr una calidad tcnica ptima.
Luego de la grabacin se debe hacer la trascripcin con la
correspondiente traduccin. No se debe hacer uso exclusivo del
magnetfono. Acumular horas de grabacin no resulta til.
Inmediatamente despus de la grabacin se debe realizar la
trascripcin y la traduccin con el informante, la grabacin servir
para verificar posteriormente los datos.
b) registro grfico
Se recomienda usar preferentemente cuadernos en los que se
consignarn las transcripciones y todas las notas aclaratorias.
La confeccin de fichas con los datos registrados previamente en los
cuadernos permite revisar fcilmente la documentacin para.
planificar futuras encuestas
Convenciones de notacin: de los diferentes alfabetos fonticos
disponibles el ms usado es el AFI (Alfabeto Fontico Internacional)
144

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

Las convenciones del AFI podrn ser adaptadas segn las lenguas. Lo
esencial es que las convenciones se mantengan en todas las
transcripciones, y desde el principio se debe informar el alcance de las
mismas, especialmente cuando se usan signos particulares que
resultan ms apropiados para la lengua en estudio.
El trabajo en equipo requiere que se mantengan las convenciones,
tanto en la trascripcin como en el manejo de otros materiales, para
que otros investigadores puedan utilizar el material y proseguir la
tarea.
Las primeras notaciones se realizan en fontica, hasta tanto se haya
establecido el sistema fonolgico. Hay distinciones fonticas que en
algn momento del anlisis pueden aportar informaciones
importantes. Algunos lingistas utilizan las dos transcripciones.
3. La lengua del grupo
No es conveniente trabajar con un solo informante ya que limitara a
describir su idiolecto. El estudio lingstico del grupo se realiza de
manera ms eficaz si las informaciones del informante de referencia se
comparan con las recogidas de varios miembros del grupo. As se
logra conocer lo que corresponde a variantes individuales dentro de un
grupo, y a variedades dialectales cuando se trata de subgrupos.
Para lograr un estudio representativo de la lengua considerada se
deben tomar datos segn edad, sexo, ocupacin, etc.
Dialectologa o lengua estndar
Es conveniente no abordar al mismo tiempo las variedades dialectales
encontradas, sino seleccionar una para estudiarla a fondo, y estudiar
las otras formas dialectales por referencia a. la primera. De otra
manera se puede llegar a describir una lengua inexistente formada por
diferentes dialectos.
Trabajos anteriores
Es ventajoso consultar los trabajos existentes aunque no sean de
145

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

especialistas. La bsqueda bibliogrfica debe incluir todo lo


concerniente a la etnia cuya lengua se estudia. Si existe un
diccionario, aunque no haya sido redactado por un lingista, se podr
revisar sistemticamente con un informante, estos datos podrn ser de
utilidad.
El principal inters de obras antiguas, que no responden a las
exigencias del rigor lingstico, est en que proporcionan documentos
ricos para la comparacin en aspectos actualmente transformados o
desaparecidos, como trminos y expresiones testimoniales de un
estado de lengua anterior.
Es recomendable no dejarse influir por estos trabajos, pero cuando se
haya establecido el sistema de la lengua en estudio es interesante
revisar este tipo de trabajos,
4. Eleccin de informantes
Es importante tener uno o dos informantes de referencia con los que se
confronta, analiza y comenta el material recogido con informantes
ocasionales
El informante debe formarse de manera tal que pueda participar de la
encuesta. y convertirse en un verdadero asistente. Esto es conveniente
por el conocimiento que tiene del medio, l puede efectuar algunas
encuestas en aspectos que el investigador no tiene acceso
El control con el informante de referencia evitar la mezcla de
dialectos.
Entre el investigador y el informante debe existir un mnimo de
simpata reciproca. El informante debe tener ciertas caractersticas:
debe tener paciencia. ya que el investigador le har. repetir muchas
veces las mismas cosas (trminos difciles de transcribir,
explicaciones mal comprendidas, etc.) debe estar interesado en el
trabajo para sentirse participe, ya que tendr que hacerse preguntas
sobre su lengua, su cultura que no haba pensado antes; debe prestar
atencin a las preguntas del investigador.
El lingista debe explicar cuidadosamente al informante las
146

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

intenciones, el fin, y las modalidades del trabajo para involucrarlo en


la investigacin. Es necesario hacerle tomar conciencia del valor de su
cultura y de su lengua.
Un informante con un grado de escolaridad avanzado puede aprender
la notacin del lingista de manera. tal que pueda colaborar.
Se deben ensear al informante los cuestionarios, explicando su
utilidad y sus limitaciones. Es necesario hacer saber al informante de
referencia la necesidad de trabajar tambin con otros informantes.
Es til que el informante pueda escribir su lengua. Puede ser que
exista una ortografa de origen misionero, esto es un problema por que
generalmente es incompleta y difiere de la trascripcin que usa el
lingsta. Si el informante conoce este tipo de grafa no se habita a
usar la del investigador, en general la rechazan. Aun as es de utilidad
que el informante pueda transcribir en su grafa habitual, que l sabe
leer, informaciones a las que puede acceder ms fcilmente que el
investigador. El material se retranscribe con notacin fonolgica
inmediatamente.
El investigador debe saber hacerse corregir por el informante ya que
es el informante el que habla y conoce la. Lengua.
La monotona de la. encuesta y de las transcripciones, las mltiples
repeticiones a que se somete el informante son fatigantes, es necesario
saber interrumpir el trabajo a tiempo. Una hora. de trabajo, con una.
pausa en la mitad es lo optimo, luego la atencin empieza a declinar.
Remuneracin del informante
Se suele pagar un salario mensual, por hora, o hacerle regalos, segn
las circunstancias. El pago por hora es el ms conveniente para que la
relacin no se torne de tipo empleador/empleado.
5.Uso de cuestionarios
Los cuestionarios deben adaptarse a las necesidades y a las
circunstancias. Son mas que nada, guas, orientaciones para la
investigacin. No se deben considerar como consignas estrictas,
147

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

principios rgidos. a aplicar sin adaptacin ni reinterpretacin.


Los cuestionarios no son exhaustivos, sino que proporcionan
directivas para la investigacin, a partir de ellos surgirn otras
preguntas, Respecto de algunos temas es preferible relevar un texto
explicativo dicho por el informante en su lengua, que ser enseguida
traducido por el informante (palabra por palabra y con traduccin
inteligible), y comentado por l. Este procedimiento de encuesta
permite recoger un vocabulario importante que difcilmente puede
proporcionar el cuestionario.
Al hacer la encuesta hay que cuidar que el informante no traduzca
literalmente las palabras a la lengua del investigador.
Bouquiaux pone el ejemplo del "gbandili". En esta lengua hay una
forma dual para ellos dos" /yot/, el informante puede dar una
traduccin literal /yo bis/ "ellos dos en lugar de la forma dual que
existe en su lengua.
Hay que tener en cuenta que la traduccin utilizada por el informante
no siempre es exacta, ya que las lenguas no son sistemas semiticos
equivalentes, y lo que en una lengua se expresa por una palabra en
otra puede requerir una perfrasis. Es necesario controlar lo relevado
con el informante de referencia con otros informantes para verificar el
grado de aceptabilidad de las frases hechas por el informante de
referencia
6.Fichaje
Es necesario, a medida que se va haciendo el relevarniento, transcribir
el vocabulario en fichas, lo que permitir controlar las lagunas de
relevamiento. De esta manera se podr disponer de un material
fcilmente utilizable para diversos tipos de anlisis. Actualmente se
utilizan programas de computacin.
Para cada informante se confeccionar una ficha consignando los
siguientes datos: apellido y nombres; edad; sexo; etnia a la que
pertenece; parcialidad; etnia. de la. madre y del padre; lengua materna
(lugar geogrfico donde se habla); lugar de residencia; tiempo de
148

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

permanencia en ese lugar; otros lugares de residencia y tiempo de


permanencia en cada uno; lugar de nacimiento; escolaridad;
ocupacin; religin.
Fichas gramaticales.
El modelo de ficha debe ser el mismo para todo el equipo de
investigacin.
En algunos casos las fichas se completan con posteriores
relevamientos consignando otros datos de inters como sinnimos,
otros significados, otros ejemplos, paradigma.

Modelo
Nombre del informante:
Nombre del encuestador:
Fecha y lugar:
1Trascripcin fontica (en algunos casos)
2Trascripcin fonolgica
3Traduccin morfemtica
4Traduccin del conjunto
5Ejemplos con traducciones
Las fichas se clasifican:
1- lengua relevada (orden alfabtico)
2- lengua
del
investigador-lengua
relevada (orden alfabtico)
3- materias
149

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

Este tipo de organizacin es una prefiguracin de diccionario.


7.El relevamiento de textos
El relevamiento de textos orales debe figurar en todo programa de
encuesta lingstica. Los textos constituyen documentos autnticos,
concebidos en la lengua, y no resultantes de traducciones o
interpretaciones como pueden ser, en algunos casos, las palabras o
frases relevadas mediante cuestionarios. Este tipo de relevamiento
requiere conocimientos etnogrficos.
La tradicin oral comprende:
- relatos histricos, mitos, cuentos, poemas
- proverbios, adivinanzas, etc.
- canciones
Dificultades de la encuesta
Cuando se trata de pequeos grupos tnicos, minoras dominadas, la
encuesta resulta ms difcil, los informantes suelen decir que ya no
recuerdan su lengua. En algunos casos, los grupos cristianizados
niegan la existencia de la. tradicin oral, o de algn tipo de relatos.
Por otra parte puede haber prohibiciones de tiempo o lugar para contar
ciertas historias.
Numerosas historias tienen una significacin obvia y otra reservada a
los iniciados. Habitualmente es difcil que los informantes revelen el
aspecto oculto del relato.
El relato tradicional no se hace a pedido", el grupo puede tratar de
contentar al lingista con pequeas historias. La recoleccin de textos
exige mucho tiempo, atencin, y prudencia.
Para poder relevar textos es necesario estar familiarizado con el grupo,
la lengua, especialmente la fonologa. El vocabulario de la lengua
proporcionar una clasificacin de los distintos gneros segn el
grupo.
En todos los grupos casi siempre hay algunas personas reconocidas
150

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

como buenos oradores a los que se tratar de recurrir.


La grabacin
El uso del grabador es imprescindible para captar la espontaneidad del
discurso. Para. comenzar el relevamiento el investigador puede
demostrar que conoce algunas historias, hacer algunas preguntas sobre
ellas. Se pueden organizar sesiones a las que se invita a participar a los
miembros de la etnia para los que lo deseen narren una historia., o
contactarse individualmente con cada. uno. En ambos. casos hay que
pedir autorizacin para grabar.
Si es posible se grabarn todas las variantes de un texto esto es
interesante para el anlisis etnolingstico.
Antes de comenzar a grabar el relato es necesario anunciar el texto,
decir el ttulo, nombre del narrador, lengua, lugar y fecha
La trascripcin
Es ventajoso transcribir el texto con el narrador, si esto no resulta
posible se har con el informante de referencia. Es importante anotar
las circunstancias de la grabacin, los comentarios sobre el relato, el
valor acordado al relato, las interpretaciones.
Presentacin de los textos
La presentacin de los textos depende en algunos casos de las
convenciones de los editores. Una forma. posible de uso bastante
generalizado es la. siguiente:
- trascripcin del texto en la lengua original (trascripcin
fonolgica de referencia., y eventualmente fontica.)
- traduccin literal interlineal (morfemtica)
- traduccin inteligible

151

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

- una introduccin general


- para cada texto, comentarios particulares de orden
lingstico, etnogrfico, con datos del contexto sociolgico
e histrico.

152

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

8. RELACIONES DE PODER, DERECHOS LINGSTICOS Y


EDUCACIN INDGENA
8.1. Los Estados- nacin
Una caracterstica de la mayora de los Estados- nacin ha sido la
concepcin de la unidad nacional en base a una homogeneidad con
fuerte fundamento en la unidad lingstica, con sus requerimientos de
asimilacin lingstico-cultural de los distintos grupos al modelo
dominante y a la lengua oficial.
Para Bourdieu
(1985) la dominacin poltica (basada en la
homogeneizacin) es reproducida constantemente por las instituciones
que tienen la capacidad de imponer el reconocimiento universal de la
lengua dominante, y esta es la condicin de la instauracin de
relaciones de dominacin lingstica. En el proceso de legitimacin e
imposicin de una lengua oficial, la institucin escolar cumple una
funcin determinante, que es la de fabricar similitudes, de donde se
deriva la comunidad de conciencia constitutiva de la nacin.
Ensear a los nios la misma lengua los induce a ver y sentir las
cosas de la misma manera, de esta forma se edifica la conciencia
comn de la nacin.
En este contexto la imposicin de la lengua oficial no slo tiene que ver
con la eficacia de la coercin, que puede imponer la adquisicin de una
lengua pero no su uso generalizado, sino tambin con lo que Bourdieu
llama dominacin simblica, que implica una forma de complicidad
por parte de quienes sufren esta dominacin simblica. El
reconocimiento de la legitimidad de la lengua oficial se inculca
insensiblemente a travs de actitudes que resultan conminaciones
poderosas por que son formas insinuantes e insistentes de una violencia
silenciosa. (Bourdieu 1985)
Podemos decir, en general, que el contexto dominante condiciona en los
hablantes de lenguas dominadas representaciones desvalorizantes de sus
lenguas. En el funcionamiento diglsico opera un sistema de
representaciones sociolingsticas contradictorio que, en constante
153

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

interaccin, constituyen la realidad lingstica. Todo lo referido a la


lengua dominada es a la vez desvalorizado y sobrevaluado, tanto a
nivel de la actuacin como de las representaciones, (P. Gardy y
R.Lafont (1981).
En el caso de los movimientos reivindicatorios tnico-identitarios de
los indgenas latinoamericanos, la lengua propia (indgena) se exhibe
como un valor simblico emblemtico y es central en las demandas
educativas (Bigot 2002). Este uso poltico de la lengua indgena no es
sino una instrumentalizacin de los valores afectivos y cognitivos
vinculados a ella, mientras que la lengua dominante es reconocida por
su utilidad para interactuar en la sociedad mayoritaria, y como lengua
vehicular entre distintos grupos indgenas.
8.2. Derechos lingsticos como derechos humanos
Desde la segunda mitad del Siglo XX, se ha acrecentado el nmero de
Estados que cuentan con legislaciones lingsticas (193 Estados en
114 pases -junio 2001 www.etatsgeneraux.gouv.qc.ca) dirigidas a
lograr distintos objetivos (establecer el estatus de las lenguas,
impulsar el uso de una lengua, prohibir o defender otras) a fin de
reglar los comportamientos lingsticos. En este panorama son los
instrumentos jurdicos internacionales los que tienen la capacidad de
proporcionar un marco legal para resguardar los derechos lingsticos
en los casos en que los Estados no solucionen la desigualdad
lingstica o intencionalmente mantengan la planificacin
homogeneizadora de asimilacin lingstica del Estado- nacin.
A partir del anlisis de un nmero considerable de legislaciones
lingsticas, J. Turi (Secretario General de la Academia Internacional
de Derecho Lingstico), afirma que pocas legislaciones lingsticas
reconocen explcitamente el derecho a la lengua (derecho a utilizar
libremente la lengua de su eleccin) como un derecho fundamental, y
por lo tanto superior a los otros. Si bien numerosos Estados reconocen
la naturaleza fundamental de la libertad de expresin, que comprende

154

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

implcitamente el derecho a utilizar libremente la lengua de su


eleccin, esto lo es sobre todo en dominios no oficiales.
J. Turi sostiene que el derecho a la lengua -que es un derecho
fundamental inscripto en la naturaleza humana- debe estar incluido
en la ley a fin de contrarrestar el poder dirigista, eventualmente no
equitativo, de los Estados en materia lingstica.(J. Turi 1994)
El concepto de derechos lingsticos, se ha ido construyendo en un
proceso que ha confrontado distintas visiones sobre la lengua, sobre
los derechos individuales de los hablantes, y sobre los derechos
colectivos de los grupos etnolingsticos. R. E. Hamel reproduce una
de las cuestiones que ms se ha debatido: el carcter individual /
colectivo de los derechos lingsticos. La argumentacin acerca de la
ubicacin de los derechos lingsticos se bas en la distincin de dos
funciones de la lengua: expresiva y comunicativa. Esta distincin ha
servido de fundamento para atribuir al lenguaje un estatus jurdico
ambiguo, incluso contradictorio, ubicando a la lengua en dos
categoras diferentes. Como medio de expresin, es decir como
derecho a hablar, forma parte de los derechos humanos fundamentales
al igual que los derechos a la libertad de conciencia, religin, creencia
u opinin, que se consideran atributos naturales de todo individuo. El
estado no crea estos derechos, sino que los reconoce, y este
reconocimiento slo garantiza al individuo el derecho de expresin en
su lengua, pero no garantiza el derecho a usar su lengua en los mbitos
pblicos institucionales.
Cuando se refieren a la funcin de comunicacin de las lenguas, los
derechos lingsticos pierden su carcter de derechos fundamentales y
se asocian ms bien con la categora de derechos econmicos, sociales
y culturales, que tienen que ser creados por una iniciativa del Estado.
El derecho a la educacin y servicios en su propia lengua se pueden
ejercer a partir de la intervencin positiva del estado. Mientras los
derechos fundamentales pueden ser ejercidos por un individuo, los
derechos lingsticos no pueden ser implementados en ausencia de
una comunidad lingstica.
155

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

Para algunos juristas el derecho fundamental permite una proteccin


de la diversidad lingstica. Segn B. De Witte (1989 - Droits
fondamentaux et protection de la diversit linguistique- Actas del
primer congreso internacional de derecho lingstico comparadoMontreal ) citado por Hamel, el derecho fundamental permite una
proteccin real de la diversidad lingstica ya que la libertad
lingstica forma parte del derecho fundamental a la libre expresin,
que debe garantizar no solo el contenido del mensaje sino tambin el
uso de una lengua especfica. (R.E. Hamel 1995 )
Actualmente se considera que los derechos lingsticos forman parte
del sistema de los derechos humanos que los hombres tienen por su
sola condicin de existir. Los derechos humanos se asientan sobre los
principios de libertad justicia y paz, son para todos los hombres, en el
sentido de que concretan las exigencias de la dignidad humana en
cada momento histrico. J.C. Gardella los define as:
Los derechos humanos representan espacios de libertad que
todos y cada uno de los seres humanos necesitan para poder
desarrollar su personalidad conforme a sus propios criterios.
(Gardella 1997)
En los textos Jurdicos internacionales, se registra una tendencia en el
tratamiento de los aspectos lingsticos que ha ido transitando desde
la no discriminacin1 por causas lingsticas, a la proteccin de los
grupos en riesgo lingstico-cultural, llegando a la defensa actual de
los derechos lingsticos en el marco de la valoracin de la diversidad
lingstico-cultural y la promocin de Estados plurilinges y
pluriculturales. Esta evolucin se correlaciona con una evolucin del
sistema internacional de derechos humanos. Para Laura Ramos se ha
experimentado un pasaje de una inicial enumeracin de derechos
individuales indiferenciados y definidos desde una concepcin
1

Ver Art. 27del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Polticos ( 7.3.)

156

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

esencialista y unvoca de la persona humana a una visin social del


ser humano atravesado por una compleja red historico-social que
contextualiza y condiciona permanentemente el efectivo ejercicio de
los derechos reconocidos por las legislaciones de todo nivel. De la
idea de un sujeto universal se transita a la de un sujeto histrico cuya
riqueza se manifiesta en su ser diferente. (Laura Ramos 2001).
El respeto de la diversidad se apoya sobre un concepto de igualdad
real que rechaza el trato igualitario para los desiguales. Tal como
expresa Becerra - citado por Vzquez (2000) la igualdad ante la
ley es violada tanto cuando se trata desigualmente a los iguales como
igualmente a los desiguales Esta concepcin de la igualdad se liga a
la expresin de derechos en funcin de la pertenencia grupal, al
interior de organizaciones sociales mas amplias.
En este contexto la defensa de los derechos lingsticos, definidos
como individuales y colectivos, integrantes de los derechos humanos,
plantea cuestiones muy complejas, de directa incidencia en las
posibilidades de efectivizacin, que en los documentos jurdicos
internacionales han sido manejadas con diferentes criterios. Me refiero
a los siguientes aspectos:

se trata de defender los derechos de los hablantes o se acenta la


defensa de las lenguas amenazadas

los criterios de delimitacin de los grupos en riesgo lingstico


cultural y la representacin de estos grupos dentro del Estado

la obligatoriedad o flexibilidad de los Estados para tomar las


medidas necesarias para que los derechos se cumplan.

la interdependencia de los derechos lingsticos, educativos,


culturales, y el derecho a la diversidad.

157

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

La desaparicin de lenguas ha suscitado la preocupacin de los


lingistas por defender las lenguas amenazadas o en peligro de
extincin, consideradas como patrimonio cultural de la humanidad.
Desde la perspectiva de los derechos lingsticos entendidos como
parte de los derechos humanos y atendiendo a la importancia de la
lengua en los procesos de construccin identitaria2 no es la defensa de
las lenguas en tanto patrimonio de la humanidad en s lo prioritario,
sino los derechos de los hablantes a sus lenguas, que pueden no ser
lenguas amenazadas. Los hablantes de lenguas oficiales, co-oficiales o
nacionales del Estado en el que habitan ejercen naturalmente estos
derechos, se intenta sobre todo garantizarlos para grupos de
hablantes en riesgo lingstico cultural, los que conforman lo que se
generaliza como minoras.
La aplicacin del trmino minora a grupos caractersticamente
diferentes, hace necesario aclarar lo siguiente:

llamamos minora, con las determinaciones tnica,


etnolingstica o lingstica a grupos subalternos que poseen
caractersticas
lingstico-culturales que difieren de las
pertenecientes a las sociedades dominantes de contacto.

en general el trmino minora se aplica a una poblacin


polticamente dominada, aunque sea demogrficamente
mayoritaria. En este sentido con mayor precisin se emplea
trmino minorizacin.

se definen como
minoritarias las lenguas
de
numricamente inferiores dentro de un rea geogrfica.

grupos

La lengua por sus funciones de comunicar y de significar es un medio por el cual


se entretejen las relaciones sociales y se comparte una experiencia del mundo, y en
consecuencia contribuye a la cohesin del grupo.

158

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

cuando se habla de lenguas minorizadas no se apela a la relacin


numrica, sino a una categorizacin contextual: desigual
equiparacin, subalternizacin respecto de la lengua dominante.
Las relaciones desiguales dominante / dominada son constitutivas
del proceso de minorizacin.

Algunos de los criterios sociolingsticos que caracterizan a una


lengua minorizada (J-M Kasbarian 1997) son los siguientes:
-

ausencia de estatus oficial


ausencia de uso institucional
no es medio ni materia de enseanza
no tiene acceso a los medios de comunicacin.
su difusin es esencialmente oral, la produccin escrita es
marginal o inexistente.
sin proceso de estandarizacin
se adquiere en el medio familiar

Aunque en un nivel de mayor generalidad utilizamos estos conceptos,


no resultan operativos para describir situaciones particularizadas. La
complejidad y la diversidad de las situaciones reales (lingsticas,
culturales y sociales) -en vistas a las distintas formas de adecuar las
garantas de ejercicio igualitario de los derechos lingsticos - no son
definibles sino por entrecruzamientos de estas categoras. En principio
es posible hacer las siguientes distinciones como aproximacin, en un
segundo nivel de generalizacin, hacia las situaciones particulares:

grupos etnolingsticos minorizados, aunque sean mayora en la


regin son subalternizados. Es el caso de algunos pueblos
indgenas hablantes de lenguas minorizadas.

grupos etnolingsticos cuantitativamente minoritarios, que en


ningn Estado o regin son dominantes. Situacin de numerosos
159

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

pueblos indgenas cuyas


minoritarias / minorizadas.

lenguas

pueden

definirse

como

grupos etnolingsticos en situacin minoritaria. Grupos que en otros


Estados son mayora, es el caso de muchos migrantes. y cuyas
lenguas pueden no estar amenazadas y en algunos casos son
dominantes en otros Estados.

8.3. La educacin indgena en Amrica Latina


El reconocimiento de la diversidad lingstica y el uso de las lenguas
indgenas en la educacin ha sido, en sus comienzos, instrumental y
contrario precisamente al principio de respeto de la diversidad. Las
lenguas indgenas han sido consideradas generalmente como un
problema para la escolarizacin de los indgenas que encontr en la
educacin bilinge un intento de solucin. Aunque desde los aos
treinta hubo algunas iniciativas que no tuvieron continuidad, es a
partir de los aos setenta -cuando se revierte la tendencia crtica del
bilingismo a travs de investigaciones que evidenciaron la
importancia de factores del entorno, como actitud de los padres,
maestros, comunidad, relaciones entre las lenguas, condicin
socioeconmica de los alumnos etc. y se valorizan las lenguas
maternas indgenas como instrumento para mejorar el rendimiento
escolar y aprender la lengua oficial dominante- que la "educacin
bilinge" comienza a ponerse en prctica. Se caracteriz por su
carcter experimental y por la diversidad de enfoques metodolgicos,
pero la crtica ms importante que se ha hecho a estos proyectos se
fundamenta en su carcter "transicional". Las lenguas indgenas se
utilizaban como instrumento para un aprendizaje ms eficaz y menos
traumtico del espaol. Este sistema educativo no tuvo por finalidad
lograr una poblacin bilinge, sino la homogeneidad cultural.
(Barnach Calb1999)
Esteban Mosonyi (1982) ha sealado que la introduccin de
modalidades educativas bilinges en Mxico y Per, instrumentadas
160

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

por lingistas misioneros, ha sido "peligrosamente etnocida", ya que


adems de la evangelizacin, tenan por propsito la castellanizacin a
travs del vehculo de la lengua materna. Se trataba de un mtodo
indirecto de integracin a la cultura nacional.
Sin embargo los problemas que surgieron contribuyeron a plantear la
necesidad de tener en cuenta la relacin lengua-cultura, y se
comienzan a disear, a fines de la dcada del setenta, proyectos de
educacin bilinge-bicultural, que introducen aspectos de las
culturas indgenas, aunque estos fueron muy limitados.
En Amrica Latina el concepto de interculturalidad (con orientaciones
parcialmente diferentes) se comienza a incorporar a la educacin
escolar indgena recin en la dcada del 80, cuando comenz a
disearse la educacin bilinge intercultural (EBI) o intercultural
bilinge (EIB)
Segn Masimo Amadio ("Dos decenios de educacin bilinge en
Amrica Latina 1970-1990" en Perspectivas, Revista trimestral de
Educacin, VOL XX N3, 1990), citado por Barnach Calb, existen
dos concepciones de la interculturalidad en el proceso educativo
bilinge. La primera se define como el manejo de dos o ms cdigos
que posibilitan desenvolverse sin problemas en las respectivas
culturas, es decir, una educacin orientada principalmente a
mantener abiertos los canales de transmisin, adquisicin y
reproduccin de la cultura indgena y, paralelamente, a favorecer la
adquisicin de otros cdigos de comunicacin, conocimiento y
comportamiento. La segunda, como la ampliacin del cdigo de
referencia, mediante la adopcin de elementos indispensables para
afrontar los cambios inevitables que tienen lugar por el contacto o
choque entre culturas as como por las dinmicas propias. En este
caso, la educacin sera el proceso que facilita la articulacin
armnica e integral de lo nuevo a partir de una matriz cultural propia.
Segn Barnach Calb:

161

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

Para la UNICEF esta modalidad es bilinge, ya que los


nios desarrollan el conocimiento de su propia lengua y se
instruyen a travs de ella al mismo tiempo que aprenden
una segunda lengua, generalmente la oficial del pas
respectivo. Es, por otro lado, intercultural, ya que parte de
la cultura propia de los educandos para su revalorizacin y
promocin, para as conseguir la plena identificacin con
ella, al mismo tiempo que les facilita la apropiacin de
tcnicas y prcticas pertenecientes a otros pueblos. De esta
forma se consigue una capacidad propia y libre en los
educandos para la seleccin y generacin de respuestas
acordes con sus concepciones de vida y en respuesta a sus
necesidades cotidianas de supervivencia y desarrollo. Al
garantizarse por esta va la continuidad histrica de las
culturas aborgenes y su visin del mundo, la escuela
podr ms fcilmente articularse con la comunidad,
convirtindose en una institucin til y deseable, capaz de
motivar a los nios indgenas."
"En cualquier caso, y vistas las principales
interpretaciones sobre la educacin bilinge intercultural,
podra decirse que, a pesar de las limitaciones existentes,
el desarrollo de sus principales elementos constitutivos
-condiciones legales, estructuras pedaggicas y de
investigacin, escritura y normalizacin lingstica,
materiales didcticos y formacin de profesores- de una
poltica lingstica y de los que slo a algunos hemos
hecho referencia, hace abrigar esperanzas en la
consolidacin de una nueva y ms justa educacin
indgena, y del advenimiento de una educacin
intercultural para todos en Amrica Latina. A este proceso
puede contribuir la descentralizacin educativa vinculada
a la autonoma territorial y a la regionalizacin, fenmeno
de gran actualidad hoy da y que supone una inflexin
162

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

notable en la tendencia centralista de la administracin


educativa
latinoamericana.
En
definitiva,
la
descentralizacin debe suponer en este campo un
protagonismo cada vez mayor de los indgenas en el
diseo de sus propios currculos y en el seguimiento,
control y evaluacin de los resultados".( Ernesto BarnachCalb 1999)
En general se puede decir que las ideas eje de la Educacin
Intercultural Bilinge o Educacin Bilinge Intercultural en
Latinoamrica son las siguientes: respeto de los derechos colectivos
de los pueblos; dilogo cultural entre iguales; refuerzo de las
identidades indgenas; desarrollo de una autoestima positiva,
revaloracin de la lengua y cultura; fomentar el uso de lenguas
indgenas, consolidar el uso de la lengua materna indgena en la
escuela; propiciar el aprendizaje de la segunda lengua, y desarrollar la
competencia comunicativa, nfasis en basar la educacin indgena en
sus propios valores, pensamientos, cosmovisiones.
Aunque todava con demasiadas deficiencias, se pueden sealar
resultados positivos, Luis Enrique Lpez y Wolfgang Kper (1999)
indican que en los estudios llevados a cabo en la regin se ha podido
comprobar que:
Los alumnos y alumnas indgenas cuya educacin es bilinge,
en comparacin con sus pares que slo reciben educacin en
castellano, tienen mejor rendimiento escolar en general
(Bolivia, Guatemala, Paraguay y Per); desarrollan mayor
capacidad para resolver problemas matemticos (Guatemala y
Per); logran mejores niveles de comprensin lectora incluso
en castellano (Mxico y Per); y desarrollan mayor
espontaneidad y seguridad al hablar en esta lengua (Guatemala
y Per).
Una educacin bilinge contribuye a incrementar el nivel de
escolaridad de las nias (Guatemala y Per). Se ha observado
163

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

que la participacin de las nias en la escuela se incrementa y,


a la vez, se da mayor atencin a aspectos de gnero en la
educacin (Ecuador).
La educacin bilinge logra nivelar a nios y nias en cuanto a
su rendimiento en lenguaje y matemtica, as como a los nios
y nias de comunidades alejadas con sus pares que viven en
lugares caracterizados por el mayor acceso al castellano
(Per).
Tambin se ha podido comprobar- segn estos mismos autores- que,
en las comunidades en las cuales se desarrollan programas de
educacin bilinge:
Es mayor la intervencin de los padres de familia en la escuela
y en la gestin escolar, sobre todo en lo que atae al control
social sobre los maestros y a una mayor preocupacin por el
aprendizaje de los hijos e hijas (diversos pases). Esta mayor
intervencin, como lo sealaron los guaranes de Bolivia, es el
resultado directo de la utilizacin en la escuela de un idioma
que los padres comparten y entienden.
Existe una creciente preocupacin por parte de los padres
respecto a una educacin de mayor calidad, hecho que deriva
en mayores demandas frente a la escuela (Bolivia).
El uso de la lengua indgena contribuye tambin a una mayor
organizacin social e incluso poltica de los pueblos afectados
(Bolivia y Ecuador).
Por otra parte los autores destacan que los resultados obtenidos en
Guatemala dan cuenta de una disminucin del 22% en la tasa de
repeticin escolar y de un incremento de la retencin, producto de la
aplicacin de la EIB. Mientras que la tasa de repeticin para los
educandos indgenas es del 47% en el sistema tradicional en
castellano, sta se reduce al 25% como resultado del PRONEBI. Por
su parte, la tasa de desercin en el nivel primario es del 13% en
164

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

PRONEBI y del 16% en la educacin tradicional.(Luis Enrique Lpez


y Wolfgang Kper 1999)
Aunque en Europa la educacin intercultural destinada a inmigrantes,
tuvo en principio una funcin compensatoria (considerando la
heterogeneidad escolar como dficit) para lograr la integracin de los
inmigrantes, en las reflexiones actuales (tambin en Canad) se ha
instalado como criterio prioritario de la educacin intercultural
(condicin necesaria para la apertura a la diversidad, igualdad de
oportunidades y equidad) una formacin para la ciudadana
democrtica y pluralista que involucra a toda la poblacin.
Si bien en Latinoamrica la educacin intercultural bilinge ha
marcado un giro importante en la educacin indgena, ya que sus
inicios- en distintas modalidades- inauguran precisamente la tendencia
a revertir una educacin indgena hasta el momento integracionista y
asimilacionista, han sido escasas las menciones a una extensin de la
educacin intercultural hacia toda la poblacin3 y su necesaria relacin
con una democracia pluralista, participativa .
En el V Congreso Latinoamericano de Educacin Intercultural
Bilinge "Realidad multilinge y desafo intercultural: ciudadana,
poltica, y educacin" realizado en agosto del 2002 en la ciudad de
Lima, el tema se ha puesto de relieve. El eje central fue tratar la
3

En Mxico se postula la bidireccionalidad de la accin educativa del Estado hacia


los pueblos indios. A modo de direccin principal se declara que la educacin
destinada a grupos indgenas se adaptar a sus demandas, necesidades condiciones
de cultura y lengua, organizacin social, y formas de produccin y trabajo. La
segunda direccin se refiere a la poblacin no indgena, a fin de combatir las formas
manifiestas y encubiertas de racismo y promover una justa valoracin de la
contribucin de los pueblos indios a la construccin histrica de la nacin. (Poder
Ejecutivo Federal 1996 citado por H. Muoz Cruz 1998-Los objetivos polticos y
socioeconmicos de la Educacin Intercultural Bilinge y los cambios que se
necesitan en el currculo, en la enseanza y en las escuelas indgenas- Revista
Iberoamericana de Educacin N 17- Ediciones OEI)

165

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

relacin de la diversidad con el ejercicio de la ciudadana, vinculando


la EIB con la construccin de sociedades democrticas fundamentadas
en el derecho al respeto por las diferencias y a la igualdad de
oportunidades. En este contexto se plantea qu polticas son
necesarias para realizar este ejercicio en sociedades tan diversas como
las latinoamericanas?, qu rol juega la educacin intercultural?,
cules son los aportes de la educacin bilinge intercultural?,
La intencin contribuir con nuestros trabajos a la educacin de los
nios y nias toba de los asentamientos de la ciudad de Rosario, nos
ha conducido a reflexionar sobre distintas temticas conexas. En
primer lugar la educacin indgena, que tiene especificidades propias,
no puede aislarse de la educacin de la totalidad de la poblacin, en el
marco de una sociedad cuyo sustento legal pluralista puede leerse en
Argentina a nivel de la Constitucin Nacional, Leyes nacionales,
ratificacin de Convenios y Pactos Internacionales, y Constituciones y
Leyes provinciales. Avances que deben, en muchos casos, su
existencia a las insistentes demandas e iniciativas de las
organizaciones indgenas, pero que tienen muy escasa incidencia en
las prcticas sociales. El discurso oficial y la sociedad en general
reconocen desde no hace mucho tiempo que Argentina es un pas
multilinge y multicultural4. Reconocimiento que no ha dejado de
estar permeado por un etnocentrismo que mueve repetidamente
4

Utilizo los trminos multilinge / multicultural y plurilinge / pluricultural de


acuerdo a la definicin de R.E.Hamel. Este autor designa con los trminos
multilingismo y multiculturalismo una situacin de facto que existe
independientemente de su valoracin por parte de los actores sociales y utiliza los
conceptos de plurilingismo y pluriculturalismo para caracterizan situaciones donde
los principales actores sociales, tanto de las sociedades dominantes como de los
pueblos indgenas, reconocen y asumen las diferencias tnicas y lingsticas como
factores de enriquecimiento cultural y como recursos valiosos para la sociedad en
general

166

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

actitudes prejuiciosas, discriminatorias, estigmatizantes (tanto en la


sociedad en general como en los mbitos educativos, de salud,
laborales., etc.) que inciden en la exclusin de los indgenas del
sistema socioeconmico.
Como dice H.Vzquez:
Los aborgenes se incluyen en la categora de indigentes. En
efecto sus actividades cazadoras recolectoras, de agricultura
domstica de subsistencia de peones de campo o de la ciudad,
empleados a destajo, de confeccin y ventas de artesanas, los
coloca en una situacin perifrica que permite la conformacin
de una situacin sociocultural de exclusin dentro del contexto
de relaciones intertnicas articuladas en una relacin de
hegemona
subordinacin
altamente
desigualitaria
(H.Vzquez 2000:132)
8.4.La gestin de una sociedad plurilinge y pluricultural
No es posible una transformacin de una situacin de evidente
deficiencia en la educacin indgena sin la elaboracin de estrategias
de gestin que conviertan la realidad multilinge / multicultural, en
una sociedad plurilinge y pluricultural, en la que los indgenas
reencuentren los espacios de actuacin segn expresa el concepto
de libre determinacin- que constantemente reclaman como
reivindicatorios de su carcter de pueblos preexistentes a la conquista
y colonizacin. En esta transformacin, la educacin intercultural se
concibe como el medio privilegiado, y si bien nuestro enfoque se
centra en los indgenas, particularmente en grupos tobas, la educacin
indgena slo es posible en el contexto de una poltica educativa
general, por lo tanto un programa intercultural concierne no slo a
indgenas sino a la totalidad de la poblacin
Desde nuestra perspectiva la educacin intercultural, en el marco de
un programa de educacin para la ciudadana, es un instrumento para
lograr una sociedad plurilinge / pluricultural, con la prctica de una
nueva forma de interaccin social, interculturalidad, en la que la
167

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

cohesin social se funda en una ciudadana basada en una democracia


poltica y social participativa, pero tambin lingstica y cultural, que
asegure el pleno ejercicio de los derechos lingstico-culturales y
educativos, de manera tal que los indgenas puedan situarse en la
sociedad nacional, como ciudadanos, de acuerdo a su pertenencia
tnica. Desde la perspectiva de la democracia participacionista -que
valoriza la solidaridad, la capacidad de crtica, la vigilancia del poder
y autoridades- por medio de su pertenencia comunitaria el individuo
se inserta en la sociedad nacional.(Ouellet 2002)
E.Krotz entiende que el modelo de democracia en Latinoamrica debe
reconstruirse incorporando la historia propia:
"Hay que imaginar formas de organizacin sociopoltica en
las que la realizacin del principio de igualdad ciudadana no
signifique estandarizacin cultural y lingstica; en las que el
principio de seguridad jurdica no implique exclusividad de
un solo tipo de normatividad; en las que el de la libre
expresin de ideas no slo se refiera al individuo sino a
grupos, etnias y pueblos; en las que el ejercicio de la
autoridad, la administracin de la propiedad, la resolucin de
conflictos, la manera de organizar las relaciones familiares y
vecinales, las formas de entender el mundo, impliquen la
coexistencia de muchos modelos compatibles entre s"
(Esteban Krotz 2000)
Tal modelo de democracia implica cambios institucionales que
integren la representacin de los indgenas y reformas educativas.
Las estrategias de educacin intercultural que proponemos se
desarrollan en dos dimensiones, una general para totalidad de la
poblacin y una especfica educacin bilinge intercultural para
indgenas, segn las siguientes consideraciones.

168

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

8.4.1. Educacin de toda la poblacin ( en sus distintos niveles):


Formar para una ciudadana democrtica participativa en la que los
pueblos indgenas puedan ejercer el derecho de autodeterminacin,
participacin y representacin.
Impulsar el acuerdo sobre valores supra grupales (cooperacin,
solidaridad, igualdad, equidad)
Promover una democracia cultural (todas las lenguas y culturas son
igualmente valiosas )
Incorporar nuevos saberes relativos a la composicin multicultural
de la sociedad nacional.
Desarticular
prejuicios
estereotipos,
estigmatizaciones,
discriminaciones que se configuran en la sociedad mayoritaria a
partir de una visin etnocntrica que consiste en evaluar las otras
culturas desde los parmetros de valor y las caractersticas propias.
La pertenencia a una cultura impone una representacin del
mundo legitimada por la comunidad, que de manera no consciente
se considera como lo obvio y que acta como un prisma
deformante a travs del cual se construye la percepcin del otro
(G. Zrate 1986 1993). Y en este contexto el encuentro con otros
sistemas culturales, con otras visiones del mundo, constituyen
puntos de friccin.
Analizar, en la escuela, los mecanismos que engendran una
adhesin ciega a los valores propios es una plataforma para
pensar la diversidad de las conceptualizaciones de la realidad, la
lgica de otras culturas, y habilita para discutir las causas de las
actitudes discriminatorias, estereotipos, prejuicios, etc.

169

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

8.4.2. En el mbito indgena:


una educacin adecuada, con metas de calidad y eficiencia que, en
base a las especificidades lingstico-culturales del grupo
destinatario, asegure su derecho a la diversidad y apoye la
dinmica tnica.

desde el punto de vista pedaggico acordar, con la participacin


del grupo destinatario, las especificidades en contenidos y
metodologas.

formacin de docentes especializados.

tener en cuenta la distancia intercultural para que la diversidad


deje de ser una barrera comunicativa y se convierta en recurso. El
bilingismo en su forma aditiva aporta ventajas a nivel cognitivo,
afectivo y social, pero esto es posible si la familia, la comunidad,
y la sociedad en su conjunto atribuyen valores positivos a ambas
lenguas y culturas. En esta perspectiva es central la formacin de
representaciones positivas de las culturas indgenas, tanto en los
indgenas (autovaloracin de su pertenencia tnica) como en la
sociedad mayoritaria.

Lograr que los indgenas adquieran, paralelamente a las


especificidades ya mencionadas, las competencias necesarias para
acceder a los ms altos niveles de educacin y a una insercin
laboral, en igualdad de condiciones que el resto de los
conciudadanos dentro de la sociedad nacional.

Educacin no formal
Poner al alcance de los pueblos indgenas medios de comunicacin
-televisin y radio- para se beneficien con programas en sus
propias lenguas y que difundan sus culturas.
170

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

A pedido del INAI, como aporte de la Universidad Nacional de


Rosario, elaboramos en 1997 un programa de educacin bilinge e
intercultural que reproducimos a continuacin.
PROGRAMA DE EDUCACIN BILINGE E INTERCULTURAL DE ORIENTACIN
PLURALISTA (MODELO DE MANTENIMIENTO) PARA NIOS TOBAS DE LOS
ASENTAMIENTOS DE ROSARIO.

M. Bigot; G. Rodrguez, H. Vzquez


1. DEFINICIN
El sistema de Educacin Bilinge e Intercultural en el modelo de mantenimiento y
de orientacin pluralista, que se propone, se basa en una articulacin
complementaria de la lengua y cultura toba con la lengua y pautas culturales de la
sociedad regional / nacional. Las caractersticas de planificacin son las siguientes:
- Se utiliza una pedagoga intercultural basada en la relatividad de las
conceptualizaciones de la realidad. Desde esta perspectiva la introduccin de la
lengua y cultura toba en la enseanza, es un recurso pedaggico que se enmarca en
una valoracin de las mismas como saberes contrastables igualitariamente con la
lengua y cultura dominante.
- El modelo de mantenimiento se dirige a preservar la dinmica propia de la lengua
y cultura minoritaria indgena. Se diferencia
netamente de los modelos
transicionales que utilizan la lengua indgena como instrumento mediatizador para el
aprendizaje de la lengua dominante, a fin de superar el fracaso de una asimilacin
directa.
- La orientacin pluralista tiene como meta transformar la proyeccin en el sistema
educativo de la relacin desigual entre minora indgena dominada / sociedad
dominante, en una relacin intercultural con un bilingismo aditivo (uso de dos
lenguas, con actitud positiva hacia ambas, y sin deterioro de la lengua materna
minoritaria) , y a su vez incidir en la construccin de una sociedad pluralista que en
base al respeto a la diversidad elimine la desigualdad y las actitudes
discriminatorias, fomentando desde la educacin formal e informal una cultura para
la democracia y la paz.
2. OBJETIVO GENERAL
Con el propsito de mejorar la calidad de la oferta educativa destinada a los tobas de
los asentamientos de Rosario es necesario disear una educacin adecuada a sus
necesidades y expectativas en el contexto de las actuales relaciones sociotnicas.
Nuestras propias investigaciones (M.Bigot, G.Rodrguez, H.Vzquez - 1995) han
manifestado que, a las estrategias de resistencia tnica ms o menos tradicionales,

171

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

ancladas en la conservacin de las pautas lingstico-culturales en los espacios


propios, se suman actualmente nuevas estrategias etnopolticas basadas en espacios
de negociacin con segmentos de la sociedad nacional, en los que el manejo de la
lectura y escritura del castellano y el conocimiento de pautas culturales y de
comportamientoo de la sociedad mayoritaria se valoran como recursos
imprescidibles para actuar en defensa de sus derechos tnicos.
Consecuentemente, para responder a estas expectativas, el objetivo del sistema
educativo que se propone consiste en asegurar el desarrollo de la lengua y cultura
toba en la dinmica de los procesos identitarios, y lograr la funcionalidad de los
tobas en la sociedad nacional, mediante el conocimiento de las pautas lingsticoculturales de la misma, a fin de posibilitar el acceso a mayores niveles de educacin,
a actividades laborales diversificadas y a un mejoramiento general de las
condiciones de vida.
Complementariamente debe implementarse un programa de difusin de la cultura
toba en el medio e incidir en una reestructuracin de la visin de las culturas
indgenas que presentan los textos para el resto de los escolares.
3. FUNDAMENTACIN
3.1.PERSPECTIVA JURDICA
Desde el punto de vista legal los derechos lingsticos y educativos de los indgenas
estn explicitados en instrumentos jurdicos internacionales (aprobados por
Argentina), nacionales, provinciales, y recientemente en la Constitucin reformada
en 1994 (CN, Art. 75, Inc.17 )
En este contexto, las polticas lingstico-educativas, no slo involucran a los grupos
indgenas. Adems de adoptarse medidas para promover la prctica de las lenguas y
culturas indgenas y el dominio de la lengua nacional, como se ha expresado muy
claramente en el Convenio 169/89 sobre Pueblos Indgenas y Tribales en Pases
Independientes, de la Organizacin Internacional del Trabajo (aprobado por
Argentina, Ley N 24071 /92), se debern adoptar medidas educativas respecto de
todos los sectores de la comunidad nacional, para eliminar los prejuicios que
pudieran existir, mediante el uso de materiales didcticos que ofrezcan una
descripcin exacta e instructiva de los pueblos indgenas.
3.2. PERSPECTIVA PSICOSOCIAL
Considerando que la lengua influye en la formacin de sistemas de codificacin
perceptual, cognitivo y social, y por lo tanto tiene un rol primordial en la
estructuracin intelectual, numerosos estudios sobre la bilingalidad (estado
psicolgico del individuo que tiene acceso a ms de un cdigo lingstico) han
demostrado, a partir de investigaciones empricas, la pertinencia del desarrollo de la
bilingalidad para el desarrollo cognitivo (Hamers y Blanc 1983)

172

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

Los resultados de las experiencias realizadas sobre bilingismo han sido muchas
veces contradictorios. Los anlisis enfocados hacia las causas de de esas
contradicciones, han demostrado que las desventajas y ventajas del bilingismo
sobre el plano cognitivo estn correlacionados con la intervencin de factores
psicosociales, y en algunos casos se han obtenido resultados distorsionados por la
aplicacin de evaluaciones no adecuadas.
Diversos estudios psicolingsticos han arrojado como resultado ventajas cognitivas
asociadas al bilingismo (simultneo o consecutivo):
-mayor originalidad verbal
-mayor habilidad para la sustitucin de smbolos
-mayor flexibilidad de pensamiento
-desarrollo de una conciencia metalingstica
Segn la hiptesis psicolingstica de la interdependencia (Cummins, J. Linguistic
interdependence and the educational development of bilingual children en Review
of Educational Research N49 - 1979 - cit. Hamers,J 1984) hay una interaccin entre
la competencia lingstica inicial en lengua materna y la competencia en la segunda
lengua. Si no se ha alcanzado un alto grado de competencia en la lengua materna , la
introduccin de una segunda lengua frena el desarrollo de la lengua materna, que a
su vez limitar el desarrollo de la segunda lengua. Resulta necesario considerar
tambin el planteo socio-psicolgico de Lambert, (Lambert, W.E. Efects of
bilingualism on the individual en Hornby, P.A. (ed.) Bilingualism: Psychological,
Social and Educationals Implications. Academic Press -New York, London, San
Francisco -1977- cit. Hamers,J y Blanc, M - 1983) acerca de la interdependencia del
bilingismo y el desarrollo cognitivo con la interiorizacin de de valores
socioculturales, a los que se liga el estatus de cada una de las lenguas. Cuando la
lengua materna del nio es poco valorizada por la sociedad, como es el caso de
numerosas lenguas de comunidades minoritarias, el nio estar poco motivado para
desarrollar su lengua ms all del nivel necesario para la comunicacin con su
entorno. Si estn ausentes las funciones cognitivas de la lengua materna, el
desarrollo de la competencia lingstico-conceptual se retrasa y el contacto, en ese
momento, con una lengua fuertemente valorizada tiene efectos nocivos sobre la
lengua materna, y consecuentemente sobre la adquisicin de la lengua segunda,
llevando a un estado de semilingsmo (estado de bilingalidad en el que el nio no
alcanza una habilidad lingstica semejante a la de un monolinge en ninguna de las
dos lenguas) asociado al dficit en el plano cognitivo.
El rechazo de la comunidad a sus propios valores socioculturales en provecho de la
lengua y cultura ms prestigiosa conduce al desarrollo de un bilingismo
sustractivo, la lengua ms prestigiosa reemplaza a la lengua materna con

173

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

consecuencias en el desarrollo intelectual y en la personalidad del nio. Esta


situacin es frecuente en el caso de nios pertenecientes a minoras lingsticas que
son escolarizados en la lengua nacional.
Uno de los objetivos del sistema educativo intercultural es lograr un bilingismo
aditivo. En este tipo de bilingismo las dos lenguas y las dos culturas aportan
elementos positivos, complementarios, para el desarrollo del nio. El desarrollo de
la bilingalidad aditiva depende de la influencia del medio cultural sobre el
desarrollo general del nio; el funcionamiento cognitivo se relaciona con el
desarrollo de mecanismos sociopsicolgicos pertinentes a la construccin de la
identidad y al sistema de valores imperantes en el medio cultural.
Si las dos lenguas y culturas son igualmente valorizadas por el medio y as
percibidas por el nio, se construir una situacin contextual favorable para un
desarrollo aditivo de la bilingalidad, el nio aprender a manipular las dos
lenguas con beneficios en el plano cognitivo.
Numerosas observaciones experimentales han demostrado que los resultados
cognitivos son superiores si la lengua materna considerada poco prestigiosa , es al
menos valorizada por el medio familiar y escolar.
4. ESTRATEGIAS EDUCATIVAS
Se proponen lineamientos generales y criterios, diseados con base en un anlisis de
la situacin educativa actual y del perfil de los virtuales educandos. Los aspectos
operacionales especficos se tratarn, segn los requerimientos, mediante la
participacin de representantes de la comunidad toba, consejo de ancianos,
maestros, directivos de escuelas, funcionarios, y especialistas asesores con los
coordinadores del programa.
4.1 SITUACIN EDUCATIVA.
4.1.1 ASENTAMIENTOS DE ROSARIO
Los asentamientos tobas de Rosario estn configurados por familias estables, con
varios aos de permanencia y por constantes migraciones de indgenas tobas de
distintas parcialidades, hablantes de distintas variedades de la lengua toba
(rapigemlek, laaGasik, noolGanaq etc.), que provienen de zonas rurales y de
asentamientos urbanos de la provincia del Chaco. En el mes de octubre de este ao
se asentaros 50 personas en terrenos ubicados a 10 cuadras del asentamiento de
Empalme Graneros, y posteriormente llegaron grupos de 10 y 15 familias
procedentes de las zonas de Castelli y R.Senz Pea (Chaco). Los viajes constantes
de los ya asentados y la afluencia de nuevos migrantes favorece, en los
asentamientos, la reproduccin de pautas lingstico-culturales de los lugares de
origen. Esta configuracin de los asentamientos genera una poblacin escolar
heterognea que hace necesario extender el anlisis de la situacin educativa y a las

174

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

zonas de origen donde, por otra parte, algunos educandos ya han comenzado su
escolaridad
4.1.2. PROVINCIA DEL CHACO
Segn datos proporcionados por el Consejo General de Educacin de la provincia
del Chaco, en junio de 1994, el mayor ndice de problemas de aprendizaje se daba
en nios indgenas.
Un porcentaje muy bajo de las escuelas a las que concurran nios tobas haban
implementado el Programa de Educacin Bilinge e Intercultural. An con este
programa el porcentaje de desercin y repitencia es alto, se ha sealado la necesidad
de lograr una mayor capacitacin de los docentes (indgenas y de grado) y de
elaborar materiales didcticos adecuados.
Aunque las relaciones sociotnicas generan cierto grado de bilingismo, la
competencia en castellano es muy precaria, y en las zonas rurales, muchos nios,
al ingresar a la escuela, son monolinges toba.
La experiencia de los maestros indica que la alfabetizacin en castellano es
altamente dificultosa, el nio indgena se siente abrumado al tratar de aprender una
lengua cuyos sistemas fonolgico, morfosintctico y semntico difieren
considerablemente de los de su lengua materna. El nio no comprende lo que lee o
escribe, los conceptos relacionados con palabras del castellano son en muchos casos
extraos. El resultado ha sido que an los pocos que finalizan la escuela primaria,
hablan un castellano defectuoso, repiten frases mecnicamente sin conocer, en
muchos casos, su significado.
Para solucionar estos problemas, en las Jornadas de Planificacin de Trabajo para
1994 del Programa de Educacin Bilinge e Intercultural, se propuso iniciar la
alfabetizacin y la lecto escritura en la lengua materna en primer grado,
conjuntamente con el manejo oral del castellano y comenzar en segundo grado la
lecto-escritura del castellano.
Las dificultades se agudizan an ms en las escuelas de zonas rurales a las que
concurren nios monolinges toba y carecen de maestros aborgenes: la barrera
comunicacional impide el aprendizaje.
Segn informes de los gabinetes psicopedaggicos de algunas escuelas, se infiere
que la formacin de los maestros de grado , en un sistema estereotipado que no tiene
en cuenta los diferentes perfiles de los educandos, les impide percibir que los
comportamientos de los nios tobas estn condicionados por su propio sistema de
referentes psicoculturales.
4.2. MODELO PEDAGGICO

175

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

Es necesario evitar las fracturas entre las modalidades de educacin propias de los
indgenas y el sistema formal escolar. Es en este espacio en el que los maestros y las
actitudes que adoptan resultan de principal importancia como articuladores de un
continuo entre ambos sistemas. Las formas de transmisin de los conocimientos
propias del grupo toba basadas principalmente en la observacin y la prctica para
los elementos tcnicos y en la intercomunicacin oral, mediatizada por relatos,
historias, mitos, y otras formas textuales, respecto de las pautas de comportamiento,
constituirn los puntos de anclaje para la introduccin de nuevas formas de
conocimiento. Los contenidos y los procesos de conocimiento deben incrementarse
en forma gradual, segn las etapas de desarrollo de las capacidades cognitivas
particulares de los destinatarios.
4.3. CAPACITACIN DE DOCENTES
4.3.1. MAESTROS DE GRADO
La capacitacin de los maestros es una condicin clave para el desarrollo del
programa educativo. Debe realizarse, en parte, previamente a la instrumentacin del
programa y continuarse con un plan de apoyo permanente.
Los objetivos de la capacitacin son:
- Transformar prcticas y actitudes derivadas de una formacin basada en una
ideologa de orientacin homogeneizadora, no adecuada para atender las
necesidades de aprendizaje de los nios indgenas
- Resolver los problemas de comunicacin con educandos de otra cultura (toba)
- Contar con docentes capaces de aplicar la pedagoga intercultural al medio
especfico de contacto lingstico-cultural en que desempean su trabajo, adaptando
la enseanza a las particularidades de los alumnos.
- Desarrollar criterios para seleccionar, adaptar, y elaborar los materiales didcticos
adecuados.
- Desarrollar aptitudes de trabajo en equipo para coordinar tareas con los maestros
indgenas.
4.3.2. MAESTROS TOBAS
Los maestros indgenas, elegidos por la comunidad, deben estar capacitados en los
siguientes aspectos:
- Utilizar el sistema grfico a acordar
-Organizar, y preparar el material didctico
- Establecer un puente de comunicacin entre alumnos y docentes de grado
- Relevar en la comunidad textos orales y temas de inters comn para introducirlos
en la enseanza.

176

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

- Contribuir a establecer una fluida comunicacin entre la comunidad toba y la


escuela.
- Coordinar tareas con maestros de grado.
4.3.3. TALLERES Y SEMINARIOS DE CAPACITACIN DOCENTE
Talleres destinados a maestros de grado:
- Identificacin de los obstculos que se presentan en el proceso de enseanzaaprendizaje
- Discusin del material didctico
- Evaluacin del proceso de enseanza-aprendizaje (se realizarn peridicamente)
Seminarios destinados a maestros de grado y psicopedagogos:
- Elementos de lingstica toba
- Elementos de cultura toba ( organizacin social, caractersticas de la tradicin oral,
procesos de sincretismo religioso, sistemas de liderazgo endogrupales, pautas de
derecho consuetudinario, representaciones acerca de los procesos de salud /
enfermedad).
Talleres destinados a maestros tobas:
- Diagnstico de la situacin , dificultades en el proceso de enseanza-aprendizaje y
problemas organizativos
- Discusin de la transcripcin grfica y del material didctico
- Evaluacin del proceso de enseanza-aprendizaje (se realizarn peridicamente)
Seminarios destinados a maestros tobas:
- Manejo del sistema grfico y preparacin de materiales didcticos.
- Pautas de colaboracin con los maestros de grado para la coordinacin de la
enseanza
Seminarios conjuntos para maestro tobas y de grado:
- Informacin sobre la metodologa bilinge-intercultural
- Problemtica lingstico-cultural de las minoras indgenas.
- Tratamiento de los derechos lingstico-culturales en instrumentos jurdicos
internacionales, nacionales y provinciales. Visin indianista e indigenista.
4.4. REA TOBA. CONTENIDOS CURRICULARES.
La currcula correspondiente al rea de cultura toba debe ser diseada con la
participacin de maestros tobas y representantes de la comunidad . En lneas

177

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

generales debe incluir el patrimonio de conocimientos (contenidos culturales


vigentes, tradicin oral, historia tnica), tcnicas, artesanas, msica.
4.4.1.ALFABETIZACIN Y USO DE LA LENGUA MATERNA TOBA
La alfabetizacin y el uso en la enseanza de la lengua materna de los educandos,
recomendada desde hace varias dcadas por UNESCO, es desde nuestra perspectiva
lo adecuado para la escolarizacin de los nios tobas de los asentamientos de
Rosario. La necesidad de utilizar las lenguas indgenas orales en la enseanza
plantea el problema de la transcripcin grfica. Este problema se ha resuelto en
Latinoamrica, de diversas maneras de acuerdo a los objetivos de los diversos
modelos educativos.
Respecto de la escritura de la lengua toba, si bien tiene amplio consenso entre los
distintos grupos tobas, el sistema ortogrfico vigente es cuestionado por los
hablantes.
Nuestra propuesta es la siguiente:
- Sealamos la importancia de lograr (como ya lo han hecho diversos grupos
indgenas latinoamericanos) un sistema grfico unificado, consensuado por
representantes indgenas y con la asesora de lingistas y maestros.
Acordamos con J.Rivera Pizarro (Alfabetizacin UNESCO / OREALC, Santiago
de Chile 1988) que Al establecer un alfabeto nico se pretende disponer de un solo
sistema de escritura y de criterios comunes compartidos para escribir las variedades
o dialectos de la misma lengua.
Dada la confluencia en el aula de educandos hablantes de distintas variedades de la
lengua toba se propone el uso de un sistema grfico amplio, basado en la
correspondencia unvoca de un hbito articulatorio con un signo grfico, que permita
reproducir las variedades de lengua de los alumnos.
Se utilizaran los signos grficos del castellano en los casos de coincidencias,
evitando las inconsistencias del sistema ortogrfico del castellano y otros signos,
que podran tomarse de Alfabeto Fontico Internacional, para los fonemas de las
variedades del toba, inexistentes en espaol.
El sistema que se propone es semejante al alfonic, elaborado por A.Martinet,
experimentado desde hace tiempo en algunas escuelas francesas, a fin de introducir
a los nios en la escritura y lectura, aceptando las variedades de habla de los
franceses y como instrumento introductorio al aprendizaje de la ortografa del
francs, que por su desfasaje con la lengua oral resulta altamente dificultoso.
Podra evaluarse la conveniencia de utilizar este sistema para iniciar tambin a los
alumnos en la escritura y lectura del castellano para luego pasar al sistema
ortogrfico.

178

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

- Respecto de la estandarizacin de la lengua, que es de fundamental importancia en


proyectos etnopolticos, que entre sus objetivos cuenten con extender la circulacin
de la lengua indgena, ms all de su uso escolar y religioso, no sera coherente con
la actual actitud de los indgenas tobas que reclaman el respeto de las variedades. La
imposicin de la variedad laaGasik en todas las escuelas del Programa Bilinge e
Intercultural, es constantemente cuestionada por los hablantes de otras variedades.
Desde el punto de vista pedaggico, la alfabetizacin en una variedad que no es la
materna, aunque la distancia interlingstica entre las variedades es mnima,
presupone introducir cierto grado de violencia y, en alguna medida, perpetuar la
barrera comunicacional. No obstante, el intercambio del conocimiento de las
variedades entre los alumnos permitira , a largo plazo y sin violencia, crear las
condiciones de la estandarizacin.
-Preparacin del material didctico para la lengua toba.
Seleccin de contenidos:
Los contenidos deben estar vinculados a la experiencia de los nios, y deben
contemplar las formas de pensamiento, los sistemas clasificatorios y la organizacin
de los conocimientos en la modalidad del grupo toba, y no ser traducciones al toba
de textos destinados para la alfabetizacin en castellano. Por lo tanto es
imprescindible que sean elaborados por maestros tobas, con asesoramiento de
especialistas. Los textos orales correspondientes a la edad de los escolares
constituyen un material bsico relevante para la elaboracin de libros de lectura.
Nuestras investigaciones de campo (Lengua, sociedad, cultura y percepcin desde
una perspectiva histrico-crtica: el caso toba de Villa Banana M.Bigot y
H.Vzquez en Cuadernos de Historia Regional N 10 - UNLU /EUDEBA, Buenos
Aires, 1987) han arrojado como resultado una marcada tendencia hacia un
pensamiento experimental-situacional , es decir ligado a las circunstancias de vida.
Caractersticas que, segn diversas investigaciones son inherentes al pensamiento
contextualizado de las culturas de tradicin oral. Desde esta perspectiva resulta
ventajoso utilizar un mtodo de lecto-escritura estructural-global que parta de
oraciones que remitan a situaciones relacionadas con la experiencia del nio y de
oraciones formuladas por ellos mismos, para luego segmentarlas en palabras y
slabas con las que los nios construirn otras palabras y oraciones
Organizacin y presentacin:
El material didctico para la alfabetizacin, y el inicio de la lectura y escritura debe
estar estructurado en forma de libro de trabajo para facilitar las manifestaciones de
la creatividad de los alumnos de acuerdo a sus propios procesos de conocimientos.
4.5.REA CURRCULA OFICIAL OBLIGATORIA

179

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

Deber aplicarse con la mayor flexibilidad, relacionando las asignaturas , para lograr
la integracin de los conocimientos y priorizando los de mayor utilidad para el
grupo. Los nuevos conocimientos deben ser articulados con los propios del grupo,
usando discresionalmente los textos escolares y privilegiando los documentos
autnticos, ms cercanos a las experiencias de vida.
4.5.1. ESCRITURA Y LECTURA EN CASTELLANO
Paralelamente a la alfabetizacin en la lengua toba en primer grado se utilizar el
castellano en forma oral, desarrollando las habilidades escuchar y hablar,
tratando de lograr una pronunciacin aceptable. La confusin en la produccin de
sonidos tiene efectos directos sobre el aprendizaje de la ortografa y, por otra parte,
adquirir rpidamente una buena pronunciacin elimina una causa real de inhibicin
en la expresin oral.
Una vez logrados estos objetivos se comenzar la enseanza / aprendizaje de la
lecto-escritura en castellano. En esta etapa la transferencia de habilidades adquiridas
en la prctica de la alfabetizacin y la lecto-escritura toba facilitarn la adquisicin
de esas mismas habilidades en la prctica del castellano.
En el contexto de las relaciones sociotnicas, con un bilingismo desequilibrado, el
mtodo de enseanza del castellano se diferencia del que se utiliza para la lengua
materna y tambin de los mtodos para lenguas extranjeras. Es necesario utilizar un
mtodo, para segundas lenguas, que confronte las dos lenguas, toba y castellano,
para evitar las interferencias, en vistas a lograr un bilingismo aditivo.
Desde el punto de vista de una pedagoga intercultural, el anlisis contrastivo es
un recurso eficiente para hacer conscientes las semejanzas y diferencias estructurales
entre la lengua toba y el castellano y desarrollar la actividad metalingstica de parte
del maestro y de los alumnos. Explicitando en primer lugar las diferencias entre los
sistemas fonolgicos, es relevante proyectar el anlisis semntico hacia una
semitica conceptual que ponga de manifiesto las diferencias en la percepcin y
apreciacin de la realidad relacionadas a ambas lenguas.
El maestro deber tener en cuenta, y hacerlo notar en el momento necesario, por
ejemplo, que el pronombre de tercera persona en lengua toba incluye un conjunto
de rasgos semnticos pertinizados lingsticamente que adems de gnero y nmero,
remiten a conceptos concretos de direccionalidad y posicin, que contrastan con el
pronombre de tercera persona del castellano de aplicacin ms general, que slo
incluye los rasgos de persona, gnero y nmero.
De la misma manera es necesario contrastar con el castellano el productivo sistema
de la dexis toba, as como las diferentes estructuras de las clases nominales que
excluyen o incluyen el posesor, el sistema de nmero: singular paucal (pluralidad
contable), plural (pluralidad no contable) que implican una visin clasificatoria
distinta. Otro aspecto que platea dificultades de aprendizaje es el sistema verbal del

180

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

castellano, ya que el sistema verbal toba no tiene marcas temporales y presenta una
profusin de morfemas espaciales (direccionales y posicionales) inexistentes en
castellano, y cuya expresin en esta lengua requiere estructuras de mayor
complejidad.
La competencia en las habilidades escuchar, hablar, leer, escribir son las
bases sobre las que se desarrollarn las actividades cognitivas y el pensamiento
descontextualizado que requiere la educacin formal.
La competencia en estas habilidades de base es una condicin necesaria, pero no
suficiente, dentro del contexto de la interculturalidad que debe preparar a los tobas
para un desempeo adecuado en distintas instancias de la sociedad regional /
nacional, en este sentido es necesario desarrollar una competencia comunicativa ,
oral y escrita, de acuerdo a intenciones ( persuadir, informar, dar rdenes, pedir)
y a situaciones (espacio de comunicacin, estatus del interlocutor etc.), de manera
tal que los conocimientos y destrezas adquiridos en la escuela puedan ser
transferidos al desempeo cotidiano segn las necesidades, es decir lograr una
competencia social.
5. NIVELES DE CALIDAD DE LA EDUCACIN
Para medir los niveles de calidad de la educacin, se evaluar el rendimiento escolar
y los factores asociados al mismo mediante cuestionarios a aplicar a directivos,
docentes, y padres. Estos cuestionarios se elaborarn en base a los propuestos por
UNESCO / OREALC Medicin de la calidad de la educacin, Chile, 1994, con las
adaptaciones necesarias a la situacin a aplicar. Estas tareas se realizarn en forma
complementaria a los talleres (ver 4.3.3.)
Rendimiento escolar:
Para evaluar los logros de los alumnos se tendr en cuenta el dominio de contenidos
especficos (en lenguas, matemticas, etc.) y la construccin de los procesos
cognitivos de ellos derivados, que permiten transferir los conocimientos a
situaciones diferentes. Se privilegiar su aplicacin a situaciones-problema de la
vida cotidiana.
La competencia social capacidad de interactuar en el medio social intra e
intertnico (relacionada con el desarrollo cognitivo , hbitos y valores) se evaluar
mediante el planteo (oral o escrito) de situaciones problemticas de la vida
cotidiana, cuya resolucin manifestar la capacidad de cooperacin, solidaridad,
tolerancia, defensa de intereses propios, alcanzada.
Factores asociados al rendimiento escolar:

181

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

El cuestionario para directivos constar de una parte informativa sobre datos del
establecimiento ( matrcula, recursos humanos, condiciones materiales), actividades
de la direccin, y opiniones explicativas acerca del rendimiento escolar.
El cuestionario para docentes tiene por fin recoger informacin sobre los factores
asociados al desempeo docente (formacin, trabajo docente, representaciones
acerca del rendimiento escolar). Algunos de estos aspectos se profundizarn en los
talleres.
A los padres se aplicarn cuestionarios destinados a recabar datos sobre lugares de
procedencia, parcialidad, lenguas que hablan, actitudes hacia las lenguas,
expectativas educativas para los hijos, relacin con la escuela.
6. VINCULACIN DE LA EDUCACIN CON EL MUNDO DEL TRABAJO Y
LA PRODUCCIN
Se tratar de contribuir a favorecer una rpida insercin laboral mediante la
incorporacin de talleres de capacitacin en distintos oficios (albailera, plomera
carpintera, etc.) a travs de convenios con escuelas tcnicas:
7. CALENDARIO ESCOLAR
Se evaluarn las posibilidades de adecuar el calendario escolar a las necesidades de
las familias de los educandos, teniendo en cuenta que la contribucin temprana de
los nios a la economa familiar es un factor importante en la interrupcin de la
escolaridad, especialmente cuando implica migraciones estacionales para la cosecha
de algodn, caa deazcar ctricos etc.
8. DIFUSIN DE LA CULTURA TOBA EN EL MEDIO
Se realizar a travs de:
- Medios de comunicacin masiva, exposiciones, conciertos.
- Distribucin de cuadernillos informativos y charlas en escuelas de currcula oficial
de la ciudad.
- Se tratar de promover en los mbitos gubernamentales correspondientes reformas
curriculares que incluyan una visin equitativa de las minoras indgenas.
9. EQUIPO PARA EL DESARROLLO DEL PROGRAMA
9.1.COORDINACIN DEL PROGRAMA.
Los coordinadores del programa participarn en la capacitacin docente (dictado de
seminarios y organizacin de talleres) y supervisarn y proporcionarn
asesoramiento permanente en todas las reas, convocando la participacin de los
especialistas que se requieran. El equipo de especialistas estar integrado
bsicamente por: pedagogos, etnolingstas, antroplogos socioculturales,

182

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

etnopsiclogos, fonoaudilogos. Se organizar un sistema de tutora para los


alumnos que ingresen a la escuela media.
9.2. PERSONAL DOCENTE
La atencin personalizada del alumno requiere que el establecimiento escolar
cuente con un maestro de grado y un maestro toba para cada 20 alumnos, y maestros
especiales.
9.3. GABINETE PSICOPEDAGGICO
Es imprescindible contar con un gabinete psicopedaggico que deber atender los
problemas relacionados con los alumnos, padres, maestros, directivos, y contribuir a
establecer canales de intercomunicacin. El gabinete deber propiciar el desarrollo
de mecanismos de participacin que aseguren el protagonismo de la comunidad toba
en las actividades y decisiones que le ataen.
10. BIBLIOGRAFA
Amado,M - Varesse,S - Picn, C (comp) (1987) Educacin y pueblos indgenas en
Centro Amrica. Un balance crtico- UNESCO / OREALC, Chile
Bigot,M -Rodrguez, G - Vzquez, H (1992): Acerca de la resistencia tnica y de la
resistencia indgena en Papeles de Trabajo N2 - Universidad Nacional de Rosario
Bigot ,M - Rodrguez,G - Vzquez, H ( 1992): Los asentamientos tobas en la
cuidad de Rosario en La problemtica indgena .Estudios Antropolgicos sobre
pueblos indgenas en Argentina - Centro Editor de Amrica Latina, Buenos Aires.
Bigot,M -Rodrguez, G - Vzquez , H (1992) Los aborgenes tobas (qom):
situacin socio-cultural y procesos tnicos identitarios en Amrica Indgena Vol.
LI - Instituto Indigenista Interamericano, Mxico.
Bigot, M - Rodrguez, G - Vzquez, H (1995): Construccin de liderazgos y
estrategias etnopolticas en un grupo de familias tobas asentadas en la ciudad de
Rosario en Papeles de Trabajo N 4, Universidad Nacional de Rosario
Bigot,M (1988): Identidad tnica y educacin bilinge: una problemtica abierta
en Cuadernos de Antropologa, UNLU/EUDEBA, Buenos Aires
Bigot,M (1995): Importancia de las investigaciones ligsticas en la planificacin
de la educacin bilinge e intercultural en Humanismo Siglo XX, Ed. Fundacin
Universidad Nacional de San Juan.
Bigot,M (1996): Adaptacin del lxico en situacin de contacto lingsticocultural. Variedad de la lengua toba hablada en Miraflores - Chaco en Papeles de
Trabajo N5 - Universidad Nacional de Rosario
Bigot,M (1996): De la oralidad a la escritura en Adquisicin de la escritura Centro de Estudios de Adquisicin del Lenguaje, Facultad de Humanidades y ArtesUniversidad Nacional de Rosario.

183

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

Bigot, M (1996): Lenguas minoritarias y educacin en Derechos humanos y


educacin, Centro de Investigaciones en Derechos Humanos - Facultad de Derecho Universidad Nacional de Rosario.
Boletn N 40 (8-1996): Proyecto Principal de Educacin para Amrica Latina y el
Caribe - UNESCO - Chile.
Gagliardi,R (ed.) (1995) : Teacher Training and Multiculturalism: National Studies,
Suiza.
Hamers,J (1984) : Le developpement cognitif de l enfant bilingue en Processus
cognitifs dans lenseignement / apprentissage des langues - CIRB, Canad
Hamers,J y Blanc,M (1983) Bilingualit et bilingisme - Ed. Mardaga, Bruselas
Latorre,M (y otros) (1994): Medicin de la calidad de la educacin bsica:
Instrumentos - Vol ll - UNESCO /OREALC, Chile.
Rivera Pizarro,J (1988): Alfabetizacin - UNESCO/OREALC, Chile
Rodrguez, G. 81988): Identidad y autoconciencia en una situacin de contacto
intertnico en Cuadernos de Antropologa N 2 - UNLU / EUDEBA.
Rodrguez, G. (1991 ): Identidad tnica y procesos identificatorios. Reflexiones
desde la problemtica toba en Papeles de Trabajo N 1 - Universidad Nacional de
Rosario
Rodrguez ,G - Gardella, J.C. (1994): Derecho consuetudinario indgena y
alternatividad jurdica: su anlisis conceptual en relacin con un estudio de caso en
Argentina. Ponencia presentada en la Asociacin Internacional se Sociologa, Oati.
Vzquez, H. ( 1995): Cognicin y reconstruccin de pautas de Control social entre
las familias tobas asentadas en distintos barrios de la ciudad de Rosario en
PINACO, Vol ll , Buenos Aires.

184

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


BIBLIOGRAFA
1. EL DOMINIO DE LA LINGSTICA ANTROPOLGICA

ARDENER,E. (1976): "Introduccin" en Antropologa social y


lenguaje - Paids - Buenos Aires
BENVENISTE.E (1982) Problemas de lingstica general
Siglo XXI- Mxico
BERTUCCELLI PAPI, M. (1986): Qu es la pragmticaPaids- Barcelona, Espaa
BIGOT, M. (2004)Contacto lingstico-cultural, bilingismo,
diglosia y vitalidad etnolingstica en grupos de indgenas
qom ( toba) asentados en Rosario (Empalme Graneros y Los
Pumitas) Tesis de Doctorado
BIGOT, M. (2007)Los aborgenes qom en Rosario. Contacto
lingstico-cultural,
bilingismo, diglosia y vitalidad
etnolingstica en grupos aborgenes qom (tobas) asentados en
Rosario UNR Editora- Rosario
BOURDIEU, P Y L. WACQANT (2005) Una invitacin a la
sociologa reflexiva-Siglo XXI - Argentina
CALAME GRIAULE, G. (1981): Ethnolingistique:
contributions thoriques et mthodologiques Paris - SELAF
(Sociedad de estudios de lingstica y antropologa de Francia)
CARDONA,G. (1994): Los lenguajes del saber Gedisa
Barcelona
----------------(1981) "L'analyse des modeles cognitifs en
ethnolinguistique"
en
Ethnolingistique.
Contributions
thoriques et mtodologiques - F. Alvarez-Pereyre (Edit) SELAF, Pars
CLAIRIS, CHISTOS (1985) El qawasqar: lingstica fueguina
teora y descripcin Universidad Austral de Chile Valdivia,
Chile.
CHOMSKY, N (1985): Reflexiones sobre el lenguaje- PlanetaBarcelona
185

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


DURANTI, A (2000): Antropologa lingstica- Cambridge
University Press, Madrid
ECO, U. (1990) Semitica y filosofa del lenguaje LUMENFERNNDEZ GUIZZETTI, G. (1981) "Prolegmenos para una
etnosemntica estructural" - Suplemento Antropolgico - Revista
del Centro de Estudios Antropolgicos - Universidad CatlicaAsuncin, Paraguay.
GLEASON, H. A. (1975): Introduccin a la lingstica
descriptiva Gredos- Madrid
GOODY,J. Y WATT,I. (1996): Las consecuencias de la cultura
escrita en J.Goody (comp.) Cultura escrita en sociedades
tradicionales Gedisa Barcelona.
GMEZ-IMBERT,E. (1977). "Etude prliminaire de la
morphologie du nom en Tatuyo" Amrindia: revue
d'ethnolinguistique amrindienne - Paris
GREIMAS, A.J. Y J. COURTES (1990) SEMITICA
Diccionario razonado de la teora del lenguaje-Gredos- Madrid
HAGGE,C.(1993): Lhomme de paroles -Folio-essais- Pars
HJELMSLEV, L (1974): Prolegmenos a una teora del
lenguaje Gredos- Madrid
JAKOBSON, R (1985): Lingstica y potica en Ensayos de
lingstica general-Planeta, Barcelona
LEWANDOWSKY, T(1986) : Diccionario de lingsticaCtedra - Espaa
LYONS,J (1984) : Introduccin al lenguaje y a la lingstica
Teide - Barcelona
----------- (1997): Semntica lingstica- Paids- Mxico-1997
MARTINET,A (1980): lments de linguistique gnrale Armand Collin
-------------------Elementos de lingstica general - GredosMadrid
----------------(1985): Syntaxe Gnrale- A.Collin- Paris

186

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


MARTINET, Jeanne (1976): Claves para la semiologa
-Gredos, Madrid,
MOUNIN, G. (1963) Les Problmes thoriques de la
traduction, Gallimard, Paris
-------------- (1979a) : Lingstica y filosofa - Gredos - Madrid
---------------(1979b): Diccionario de Lingstica Labor
Espaa
PARRET, H. (1995): "Las teoras y sus ideologas esenciales"
en Teoras lingsticas y enunciacin - H. Parret y O. Ducrot UBA Buenos Aires
PIKE, K. L (1984) Puntos de vista ticos y micos para la
descripcin de la conducta en
A.G. Smith (comp)
Comunicacin y cultura Nueva Vsin Buenos Aires
POTTIER, B.(1970): Lethnolinguistique Langages N18Pars
----------(1974): Linguistique Gnrale -Kllincsieck, Paris
----------(1992) Smantique gnrale PUF- Francia
SAPIR,E (1966): El lenguaje. F.C.E -Mxico.
VIGNAUX, G. FALL, K. (1997): Processus cognitifs,
processus culturels en Les espaces de lidentit L.Turgeon
J.Ltourneau K. Fall (Comps.) -Presses de lUniversit
Laval- Canada
2. FERDINAND DE SAUSSURE: EL ENFOQUE DICOTMICO DEL
ESTUDIO DE LA LENGUA

BENVENISTE,E : (1977): "Naturaleza del signo lingstico" en


Problemas de lingstica general - Vol. I - Siglo XXI- Mxico.
BENVENISTE, GODEL y otros (1971): Ferdinand de Saussure, Ed.
Siglo XXI, Buenos Aires.
BRANDT,P.A (1994): Dinmicas del sentido.Estudios de semitica
modal. Ed.Homo Sapiens - Universidad de Aarhus, Rosario
DUCROT, O. - J-M. SCHAEFFER (1995):Nouveau dictionnaire
encyclopdique des sciences du langage ditions du Seuil -Paris

187

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica

FEHR, J. (1992) "La vie smiologique de la langue.Esquisse dune


lecture des notes manuscrites de Saussure" , Langages N 107 - Paris
FERNANDEZ GUIZZETTI, G. (1981): "Prolegmenos para una
etnosemntica estructural" - Suplemento Antropolgico - Revista del
Centro de Estudios Antropolgicos - Universidad Catlica- Asuncin,
Paraguay
FERNANDEZ GUIZZETTI, G. (1983): "Entre el mbito del
significado y el mundo de los objetos: los referentes psicoculturales
del signo lingstico". - Suplemento Antropolgico, Vol.XVIII, N 1,
Paraguay.
FERNANDEZ GUIZZETTI, G.- BIGOT, M. (1979) Gramtica
formalizada del quichua santiagueo y elementos de etnosemntica
(indito)
HOCKET, Ch. F (1971) Curso de lingstica moderna. EUDEBABuenos Aires
KERBRAT- ORECHIONI, C. (1993): La enunciacin Edicial
-Buenos Aires
MOUNIN,G (1976) : La lingstica del siglo XX. Ed.Gredos, Madrid.
(1978): Ferdinand de Saussure: presentacin y textos.
Ed.Anagrama, Barcelona.
SAUSSURE, F de : (1981): Cours de linguistique gnrale. Edicin
crtica de Tulio de Mauro, Payot, Pars
..Curso de lingstica general (varias ediciones)
SUENAGA, Akatane (2005) Saussure, un systme de paradoxes.
Langue, parole, arbitraire et inconscient. Editions Lambert-Lucas
Limoges- Francia

3. L. HJELMSLEV:
LINGSTICO

UNA

REELABORACIN

DEL

SIGNO

ALARCOS LLORACH, E. (1977). Gramtica estructural


(Segn la escuela de Copenhague y con especial atencin a la
lengua espaola)- Gredos- Madrid - Espaa

188

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


DUCROT, O SCHAEFFER, J-M. (1995): Nouveau
dictionnaire encyclopdique des sciences du langage Editions
du Seuil - Paris Francia
DUCROT, O TODOROV, T. (1981) Diccionario
enciclopdico de las ciencias del lenguaje- Siglo XXI - Mxico
HJELMSLEV, L. (1943): Prolegmenos a una teora del
lenguaje Gredos- Madrid - Espaa
KRISTEVA, J. (1981): Le langage cet inconnu - Editions du
Seuil Pars - Francia
MOUNIN, G. (1976):La lingstica del siglo XX - GredosMadrid -Espaa
DUCROT, O SCHAEFFER, J-M. (1995): Nouveau
dictionnaire encyclopdique des sciences du langage Editions
du Seuil - Paris Francia
4. LA PERSPECTIVA LINGSTICO - ANTROPOLGICA DE
EDWARD SAPIR

MOUNIN, G. : (1976) La lingstica del Siglo XX GredosMadrid


SAPIR, E. :(1966) El lenguaje- F CE Mxico-Buenos Aires
SAPIR, E. :(1984) Linguistique Les ditions de Minuit
Paris
WHORF,B.L (1971): Lenguaje, pensamiento y realidad - Barral
-Barcelona
5. FONTICA Y FONOLOGA

ALARCOS LLORACH, E. (1991): Fonologa espaola - Gredos


- Madrid.
BUILLES, J-M (1998): Manuel de linguistique descriptive, le
point de vue fonctionaliste NATHAN - Paris
DUCROT,
O.TODOROV,
T.(1981):
Diccionario
enciclopdico de las ciencias del lenguaje-Siglo XXI- Mxico
189

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


TROUBETZKOY, N. (1976): Principios de Fonologa - Cincel
- Buenos Aires,
.6. LA METODOLOGA ETNOSEMNTICA DE G. FERNNDEZ
GUIZZETTI

FERNNDEZ GUIZZETTI, G. BIGOT, M. (1977)"El sistema


de los casos en quichua santiagueo" - Travaux de l' Institut
d'Etudes Ibriques et Latinoamricaines de la Universit des
Sciences Humaines de Strasbourg, Francia
FERNANDEZ GUIZZETTI,G (1981) "Prolegmenos para una
etnosemntica estructural" - Suplemento Antropolgico Revista del Centro de Estudios Antropolgicos - Universidad
Catlica- Asuncin, Paraguay,
FERNANDEZ GUIZZETTI,G.(1983): "Entre el mbito del
significado y el mundo de los objetos: los referentes
psicoculturales del signo lingstico" - Suplemento
Antropolgico, Vol.XVIII, Nro.1, Paraguay.
7. EL TRABAJO DE CAMPO EN ETNOLINGSTICA

BOUQUIAUX, L. Y J.M.C.THOMAS (1976) (Edit) Enqute et


description des langues tradition orale SELAF- Pars
8. RELACIONES DE PODER, DERECHOS LINGSTICOS Y
EDUCACIN INDGENA

BIGOT, Margot- RODRGUEZ, Graciela y Hctor VZQUEZ


(1997) "Diseo de un proyecto de Educacin bilinge e

intercultural para nios tobas de los asentamientos de Rosario" Papeles de Trabajo N 6 - Revista del Centro Interdisciplinario
de Ciencias Etnolingsticas y Antropolgico Sociales Universidad Nacional de Rosario

190

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


BIGOT, M. (2000) :Diglosia, sincretismo cultural y
neologismos en la lengua qom toba - 50 Congreso
Internacional de Americanistas Varsovia
BIGOT, Margot (2007):Los aborgenes qom en Rosario.
Contacto lingstico-cultural, bilingismo, diglosia y vitalidad
etnolingstica en grupos aborgenes qom (tobas) asentados
en Rosario UNR Editora ISBN 978-950-673-607-1
BOURDIEU, P (1985): Qu significa hablar? Akal - Espaa
GARDELLA. J.C. (1997): Derechos humanos y ciencias
sociales (comp. J.C.Gardella- Centro de Estudios en Derechos
Humanos Fac de Derecho- UNR- Homo Sapiens EdicionesRosario)
GARDY,Ph - LAFONT,R (1981) : La diglossie comme conflit:
lexemple occitan, Langages N0 61 - Larousse, Pars.
HAMEL, R.E. (1995): Derechos lingsticos como derechos
humanos: debates y perspectivas Alteridades N 10Universidad Autnoma Metropolitana- Mxico)
KARSTERSTEIN, J (1999) Les stratgies iddentitaires des
acteurs sociaux: approche dynamique des finalits en Stratgies
identitaires (varios autores) PUF-Pars
KROTZ, E. (2000) Culturizar el concepto de democracia
www.crim.unam.mx (pg. consultada 20/10/ 2002)
LPEZ, L E - KPER , W. (1999) La educacin intercultural
bilinge en Amrica Latina: balance y perspectivas Revista
Iberoamericana de Educacin N 20 Mayo-Agosto - OEI
MOSONYI, E (1982) "Responsabilidad del lingista frente a los
pueblos indgenas americanos" - Amrica Indgena Vol XLII N2 - Mxico .
OUELLET,F (2002): L'ducation interculturelle et l'ducation
la citoyennet. Enjeux, n 129- Facult de thologie, d'thique et
de
philosophie,
Universit
de
Sherbrooke.
http://www.cndp.fr/revueVei/129/14616711

191

Margot Bigot: Apuntes de lingstica antropolgica


RAMOS,L (2001): El derecho de los pueblos indgenas: entre
la libre determinacin de los pueblos y la unidad poltica de los
estados - Papeles de Trabajo N 9- CICEA Facultad de
Humanidades y Artes - Universidad Nacional de Rosario
TURI,J (1994): Le pourquoi et le comment du droit linguistique
Langue et Societ N47 Canada
VAZQUEZ, H (2000): Procesos identitarios y exclusin sociocultural - Editorial BIBLOS- Bs. As

192