Está en la página 1de 99
Historia La lengua Yorùbá fue una de las primeras lenguas africanas en ser codificada en

Historia

La lengua Yorùbá fue una de las primeras lenguas africanas en ser codificada en una
La lengua Yorùbá fue una de las primeras lenguas africanas en ser
codificada en una gramática y diccionario, hacia mediados del siglo XIX por
Samuel Crowther, un Yorùbá vendido como esclavo en 1821 y manumitido
por los británicos y bautizado y ordenado como misionero para servir en la
población Yorùbá. En 1900 se produce una traducción completa de la Biblia,
iniciada y llevada a cabo, en parte, por Crowther. La escritura en verso y
prosa data de la década de los veinte del siglo anterior y entre 1845-60.
Datos
La lengua Yorùbá pertenece al grupo Kwa de las lenguas Congo-Kordofán,
siendo hablada por unos 20 millones de personas en Nigeria, Benin y Togo,
lo que la constituye en la lengua Niger-Congo más hablada, superando
incluso a la swahili pues hay que tener en cuenta que ésta última es
hablada por unos 35 millones de personas pero la mayor parte la usan
como segunda lengua.
El Yorùbá normativo es una mezcla de dos dialectos estrechamente
emparentados, el de Oyó y el de Lagos, existiendo muchas variantes
dialectales.

En primer lugar, el Yorùbá es una lengua del tonal y su forma escrita requiere la colocación "de las marcas agudas" y "graves" de la entonación en las letras apropiadas de su alfabeto para darle el significado correcto a cualquier documento del texto. Esto es esencial para aprender, pero es confuso al principiante que ve el arsenal formidable de agudo, pues utiliza muchas marcas diacríticas y otras marcas o símbolos en un texto. Las sílabas pronunciadas con un alto tono (echada) tienen una muestra aguda en la vocal, esas palabras habladas tienen una muestra grave en la vocal y cuando tienen un tono medio no requieren ninguna muestra de la entonación. Estos, usados con las notas musicales, ha ayudado a generaciones de Yorùbás a que aprenda la lengua; ésta combinación es para el principiante una herramienta muy útil. Ejemplo:

de Yorùbás a que aprenda la lengua; ésta combinación es para el principiante una herramienta muy
dò - re - mí así pues, ( YO - RÙ - BÁ - re

dò - re - mí así pues, ( YO - RÙ - BÁ - re - dò - mí )

En segundo lugar, la manera de la escritura (ortográficamente correcta) convencional Yorùbá, se diferencia con
En segundo lugar, la manera de la escritura (ortográficamente correcta)
convencional Yorùbá, se diferencia con frecuencia de la manera que se
habla. Es muy común agregar un Slur terminal a algunas palabras en una
oración dependiendo de su contexto. Por ejemplo.
"Lengua Yorùbá" se escribe "Èdè Yorùbá", pero es pronunciado " Èdèe
Yorùbá"
La "e" adicional, se hace necesaria para prestar fluidez al discurso.
También, algunos de los sonidos difíciles como el sonido de las siguientes
letras
 La "p" africana, el cual es pronunciado más o menos como el sonido
de "kp" es aproximado utilizando "kp" o "cu".
 La "ch" en español se usa sencillamente porque no existe el sonido
"sh", en inglés se usa "sh".
 La "y" en española tiene un sonido que se aproxima al sonido de la
"j" en inglés y en Yorùbá.
 El sonido de la "ñ" en español es usado para sustituir a la "ny" que
es como se escribe en Yorùbá.
Como en el español, el acento es en la segunda o última sílaba a menos
que haya un acento sobre otra sílaba.
El alfabeto Yorùbá contiene las siguientes letras:

A B D E Ç F G GB H I J K L M N O Ô P R S ÿ T U W Y

Hay letras que llevan símbolos o una tilde debajo o arriba de las mismas; entre ellas las siguientes:

Ô P R S ÿ T U W Y Hay letras que llevan símbolos o una
à À â Â ¸ ª á Á ã Ã ¹ « ä Ä ³
à
À
â
Â
¸
ª
á Á
ã
Ã
¹
«
ä Ä
³
¡
ð
Ð
è È
å
Å
ý
Ý
é É
´
¤
þ
Þ
æ Æ
µ
¦
ñ
Ñ
ç Ç
§
ÿ
ê Ê
î
Î
ë Ë
»
¨
ì Ì
¼
í Í
½
¯
ï Ï
¾
°
ò Ò
¿
±
ó Ó
ø
²
º ¬
û
Ø
ô Ô
Û
õ Õ
ö Ö
ù Ù
ú Ú
Ì ¼ í Í ½ ¯ ï Ï ¾ ° ò Ò ¿ ± ó Ó
Algunos religiosos mantienen la tesis que en Cuba se habla un tercer idioma. La realidad
Algunos religiosos mantienen la tesis que en Cuba se habla un tercer idioma. La realidad
Algunos religiosos mantienen la tesis que en Cuba se habla un tercer
idioma. La realidad es que se ajustó el Yorùbá a la gramática española.
Comparado al español no existen las letras; C, CH, LL, Ñ, Q, V, X, Z. En
contraste, el Yorùbá tiene las siguientes que no existen en español: Ç, GB,
Ô y ÿ. El alfabeto se divide en 7 vocales y 18 consonantes.
Las siete vocales son: A, E, Ç, I, O, Ô, U. Se pronuncian de la siguiente
forma en español.
A
Alabar,
E
Similar al diptongo
tenéis,
E
Similar a remo,
I
Es similar a litro,
O
Suena como OU,
Ô
Tiene el sonido de loma,
U
Tiene sonido similar a
luna.

Las consonantes tienen los siguientes sonidos:

como OU, Ô Tiene el sonido de loma, U Tiene sonido similar a luna. Las consonantes
B (bí) Sonido similar a boca D (dí) Sonido similar a diente F (fí) Sonido
B
(bí)
Sonido similar a boca
D
(dí)
Sonido similar a diente
F
(fí)
Sonido de fuego
G
(guí)
Similar a garganta siendo un sonido fuerte como gá-gú-guí en
español
GB (gbíi)
Es un sonido que no existe en español su fonética consiste de
apenas hacer sonar la G y alargando la B.
J (LL)
Similar a lluvia
H
(jí)
Sonido similar a jefe y mantiene siempre su sonido no es muda
como el español
K
(kí)
Similar a la K y Q en las palabras quilate o querida
L
(lí)
Como en lana
M (mí)
Como en mira
N
(ní)
Similar a nada
P (pkuí)
No existe en español su fonética consiste de un sonido paladial
parecido a Kuáa
R
(rí)
Similar al suave de la R en artillero
S
(sí)
Tiene un sonido similar a sabio
S
(shí)
Es similar a Ch de china
T
(tí)
Es como tipo
W (uí)
Similar a güira
Y
(yí)
Similar a yema (iema).
S (shí) Es similar a Ch de china T (tí) Es como tipo W (uí) Similar
Hay tres acentos en Yorùbá parecido al idioma chino para producir las tonalidades. El acento

Hay tres acentos en Yorùbá parecido al idioma chino para producir las tonalidades. El acento agudo () es usado para denotar el tono alto. El acento grave (,) es para denotar el tono bajo. El acento (~) es para representar un tono doble colocado sobre una vocal.

La ortografía estándar ha experimentado varias revisiones desde su creación y continúa desarrollándose. Esto es
La ortografía estándar ha experimentado varias revisiones desde su
creación y continúa desarrollándose. Esto es comprensible y de esperar,
puesto que la lengua es dinámica. Para entender y apreciar la ortografía de
Yorùbá del estado actual, es útil tener un conocimiento básico de cómo se
ha desarrollado.
Como ejemplo, una palabra simple de tres letras como “igba”' (recuerde,
GB es una letra). Puede tener los significados siguientes dependiendo de
los acentos:
PALABRA
SIGNIFICADO
ìgbà
Tiempo, período
igba
Doscientos
igbá
Calabaza cortado adentro a
medias
ìgbá
Árbol de langosta
igbà
Sistema de empeñar

También, como en otros idiomas, la misma palabra puede tener diversos significados. En este caso, los acentos diferencian, y más en el Yorùbá, que hay diversos significados de una misma palabra y con los mismos acentos:

acentos diferencian, y más en el Yorùbá, que hay diversos significados de una misma palabra y
PALABRA SIGNIFICADO Ògún La cesta cogía camarones y langostas. Dios del hierro, Dios de la
PALABRA
SIGNIFICADO
Ògún
La cesta cogía camarones y
langostas. Dios del hierro,
Dios de la guerra
Ogún
Una herencia.
…gùn
Medicina
…gùn
Sudor
Ogun
Guerra
…gún
Veinte
LOS PRONOMBRES
Es muy importante reflexionar que en todos los idiomas, los pronombres
cumplen un papel importante en la parte gramatical. El idioma Yòrùbá no
es una excepción, por eso deberíamos de verlos.
PRONOMBRE PERSONAL (yo, tú el,
)
Èmi
Yo
Ìwo
Tu
Òun
El, Ella, Neutro
Àwa
Nosotros (as)
Èyin
Vosotros (as)
Àwon
Ellos
(yo, tú el, ) Èmi Yo Ìwo Tu Òun El, Ella, Neutro Àwa Nosotros (as) Èyin
PRONOMBRE ADJETIVO (mí, tu, su, ) (Ilé=Casa) Ilé mi Mi Casa Ilé e Tu Casa
PRONOMBRE ADJETIVO (mí, tu, su, ) (Ilé=Casa) Ilé mi Mi Casa Ilé e Tu Casa
PRONOMBRE ADJETIVO (mí, tu, su,
)
(Ilé=Casa)
Ilé mi
Mi
Casa
Ilé e
Tu
Casa
Ilé è
Su Casa
Ilé wa
Nuestra Casa
Ilé yín
Vuestra Casa
Ilé won
Su Casa
PRONOMBRE POSESIVO (mío, tuyo, suyo,
)
Tèmi
Mío
Tíe
Tuyo (a)
Tiè
Suyo (a)
Tiwa
Nuestro (a)
Tiyín
Vuestro (a)
Tiwon
De ellos (as)
tuyo, suyo, ) Tèmi Mío Tíe Tuyo (a) Tiè Suyo (a) Tiwa Nuestro (a) Tiyín Vuestro
PRONOMBRE REFLEXIVO O DE ÉNFASIS Èmi fúnra mi Yo Mismo Ìwo fúnra e Tú Mismo
PRONOMBRE REFLEXIVO O DE ÉNFASIS Èmi fúnra mi Yo Mismo Ìwo fúnra e Tú Mismo
PRONOMBRE REFLEXIVO O DE ÉNFASIS
Èmi fúnra mi
Yo Mismo
Ìwo fúnra e
Tú Mismo
Òun fúnra è
El Mismo
Àwa fúnra wa
Nos. Mismos
Èyin fúnra yín
Vos. Mismo
Àwon fúnra won
Ellos Mismos
EL VERBO SER EN PRESENTE
Èmi ni
Yo Soy
Ìwo ni
Tu Eres
Òun ni
Él Es
Àwa ni
Nos. Somos
Èyin ni
Ustedes Son
Àwon ni
Ellos Son

LOS NUMEROS

ni Yo Soy Ìwo ni Tu Eres Òun ni Él Es Àwa ni Nos. Somos Èyin
1. Okan/Eni 2. Èjì/Méji 3. Èta/Méta 4. Èrin/Mérin 5. Àrun/Manun 6. Èfa/Méfa 7. Èje/Méje 8.
1.
Okan/Eni
2.
Èjì/Méji
3.
Èta/Méta
4.
Èrin/Mérin
5.
Àrun/Manun
6.
Èfa/Méfa
7.
Èje/Méje
8.
Èjo/Méjo
9.
Èsan/Mésan
10.
Èwá/Méwa
11.
Mókànlá
12.
Méjìlá
13.
Métàlá
14.
Mérìnlá
15.
Médógún
16.
Mérìndínlógún
17.
Métàdínlógún
18.
Méjìdínlógún
19
Mókàndínlógún
20
Ogún
Médógún 16. Mérìndínlógún 17. Métàdínlógún 18. Méjìdínlógún 19 Mókàndínlógún 20 Ogún
SALUDOS E Karò Buenos días De 0 a 12 hs. E Kàsan Buenas tardes De

SALUDOS

E Karò Buenos días De 0 a 12 hs. E Kàsan Buenas tardes De 12
E Karò
Buenos días
De 0 a 12 hs.
E Kàsan
Buenas tardes
De 12 a 17 hs.
E Kú ìròlé
Buenas tardes
De 17 a 20 hs.
E
Kàlé
Buenas noches
De 20 a 24 hs.
O
dàrò
Hasta mañana.
EJEMPLOS
Òré
Amigo
(Do Mi -----> Bajo Y Alto)
Ire
Bendición
(Re Re -------> Neutro)
Ãrò
Mañana
(Prolongación + Bajo)
Òjò
Lluvia
(Do Do --------> Bajo Y Bajo)
(Re Re -------> Neutro) Ãrò Mañana (Prolongación + Bajo) Òjò Lluvia (Do Do --------> Bajo Y
Referencias más comunes en Yorùbá: Nota: Las palabras usadas abajo están escritas en el formado
Referencias más comunes en Yorùbá: Nota: Las palabras usadas abajo están escritas en el formado
Referencias más comunes en Yorùbá:
Nota: Las palabras usadas abajo están escritas en el formado "criollo", no
utilizan las normas ya explicadas; esto se hace para que sea más
comprensible a la hora de leerlas y pronunciarlas.
PALABRAS MÁS USADAS
A
Aaká
Topo.
Abá Owu
El algodón fuera de la mata.
Abaawón
Mancha en la cara, borrón de tinta.
Ababó Batiere
Órgano sexual de la mujer.
Abadan
Parte definida, tela, papel y hierro.
Abadeni
Manera de poner la cosa.
Abafú
Fortuna buena o mala, es el
destino.
Abagdó Mora
Maíz tostado.
Abagdó Mora
Maíz tostado.
Abaillú
Alcalde.
Fortuna buena o mala, es el destino. Abagdó Mora Maíz tostado. Abagdó Mora Maíz tostado. Abaillú
Abalá Un pudin hecho de arroz. Abále Abále Frecuencia, repetido y sucesivo. Abalonque Nombre de
Abalá
Un pudin hecho de arroz.
Abále Abále
Frecuencia, repetido y sucesivo.
Abalonque
Nombre de Eleguá.
Abámo
Me pesa, penoso, reflexión,
remordimiento.
Abañalú
Cogollo de coco.
Abañalú
Cogollo de coco.
Abánidaro
Simpatizar.
Abánidiye
Rival o competidor.
Abaniwi
Regañar y regañador.
Abaniyé
Escándalo, calumniador, desprecio.
Abaniyeun
El que comparte de un mismo plato
con otra persona.
Abarapára
Un hombre fuerte y saludable.
Abárebábó
Resultado de lo que venga.
Abati
Fracasó, no puede trabajar.
Abatí-Ayá
Larga como la oreja del perro.
Abayá
Cierta marca en la cara de la
persona yoruba.
Abáye o Ayoyé
Comiendo juntos del mismo plato.
Abayé
Cualquier clase de mermelada.
la cara de la persona yoruba. Abáye o Ayoyé Comiendo juntos del mismo plato. Abayé Cualquier
Abayo Ibocuo Hamaca, cortina de cama. Abayomí Colé Oricha. Abbebo Adie Pollona. Abbodun Es el
Abayo Ibocuo
Hamaca, cortina de cama.
Abayomí Colé
Oricha.
Abbebo Adie
Pollona.
Abbodun
Es el que está preso con el collar de
mazo, o con el collar de bandera
para entrar al Santo.
Abbodún
Es el que está preso para entrar al
Santo se prende con el Collar de
Mazo de Obatala, o con un collar de
bandera.
Abbure
Amigo.
Abé
La parte baja de cualquier cosa o el
fondo.
Abe
Navaja, cuchilla y lanza.
Abebe Onícue
Abogado defensor.
Abebe / Abébe
Abanico.
Abeboadié,
Pollona.
Abeboadié
Pollona.
Abélé
Fondo, bajo la tierra.
Abelkanna
Uñas.
Abere / Abera
Aguja.
Abere
Una mata que echa semillas
amargas.
Abélé Fondo, bajo la tierra. Abelkanna Uñas. Abere / Abera Aguja. Abere Una mata que echa
Aberé Aguja. Navaja. Aberé Aguja. Navaja. Aberewo Techo bajo. Aberikikeño Nombre de Elegua. Aberikula Intruso
Aberé
Aguja. Navaja.
Aberé
Aguja. Navaja.
Aberewo
Techo bajo.
Aberikikeño
Nombre de Elegua.
Aberikula
Intruso en Regla de Ocha, como en
otras cosas.
Aberikunlé
Hierba Espanta Muerto.
Abérin
Una persona que se ríe de otra
cuando le pasa algo malo.
Aberinkuló
Hierba espanta muerto o quita
maldición.
Aberinkuló
Hierba espanta muerto o quita
maldición.
Abesá
Lasca que se pone a secar en el sol.
Abesé
Título de honor a un jefe de pueblo
o sociedad.
Abéshe
Persona que no sirve para nada.
Abéshúmule
Persona que trabaja con agencia
del diablo.
Abetelé
Una novia.
Abetú
Un lago que se seca durante la
seca.
Abewo
Visita.
que trabaja con agencia del diablo. Abetelé Una novia. Abetú Un lago que se seca durante
Abeyé Una cosa que tiene alas. Abéyo Persona seguidora de fúnebre al lago. Abéyuto Cuidado.
Abeyé
Una cosa que tiene alas.
Abéyo
Persona seguidora de fúnebre al
lago.
Abéyuto
Cuidado. Supervisor de una
persona.
Abi
Posee algo. / Tú, o yo, usted o yo.
Abibo
Cao.
Abien
Resucitado.
Abikenó
Hijo segundo.
Abiku
Es un guardiero que se pone detrás
de la puerta contra los Egun y los
malos pensamientos de nuestros
enemigos.
Abikú
Seres que nacen para morir.
Nuestros mayores africanos creen
que son Espíritus de niño que vienen
a este mundo para hacer sufrir a sus
familiares, cuando uno viene se
marca al morir para cuando vuelva
conocerlo, estos seres, se amarran
para que se queden, pero acaban
con la familia por eso se dice Olunú
Koko Ibbe, Omo Kekeu Cani Wa
Umbo Cadda (recuerda que te
fuiste, niño, pero que volviste).
Abikú
Espíritu viajero que encarna en los
niños, por los que estos mueren
que te fuiste, niño, pero que volviste). Abikú Espíritu viajero que encarna en los niños, por
prematuramente. El niño que tiene un espíritu que se lo lleva pronto, y vuelve para
prematuramente. El niño que tiene
un espíritu que se lo lleva pronto, y
vuelve para llevarse a otro de la
familia; se les reconoce por que
lloran a toda hora y son raquíticos y
enfermizos.
Abita
Entidad malévola.
Abó
Carnero.
Aboreo
Cuero.
Adá
Machete, espada.
Adán
Murciélago.
Adasile Kosile
Impotente o flojo.
Addé
Corona.
Addimú
Ofrenda pequeña.
Adelé
Ikín de Ifá.
Adí
Aceite.
Adí
Gavilán.
Adié Shenie
Gallina jabada.
Adié
Gallina.
Adó
Dulce de gofio.
Adodi
Hombre homosexual.
Adofá
Hígado.
Adié Shenie Gallina jabada. Adié Gallina. Adó Dulce de gofio. Adodi Hombre homosexual. Adofá Hígado.
Adun Dulce. Afefé Viento. Afoshé Polvo. Agadá Espada corta. Agayú Es un Orisha. Es el
Adun
Dulce.
Afefé
Viento.
Afoshé
Polvo.
Agadá
Espada corta.
Agayú
Es un Orisha. Es el bastión de la
Osha y particularmente de Obatalá.
Representa en la naturaleza al
volcán, el magma, el interior de la
tierra, además las fuerzas y
energías inmensas de la naturaleza,
la fuerza de un terremoto, las de un
ras de mar, la lava de los volcanes
circulando intensamente en el
subsuelo ascendiendo a la
superficie, la fuerza que hace girar
al universo a la tierra en él. Vive en
la corriente del río. En lo humano se
representa por un barquero en el
río.
Agbani
Venado.
Agbe
Arriero.
Agbeyamí
Pavo real.
Agbibo
Cao.
Agborán
Muñeco de sexo masculino.
Agogo
Campana de Obatalá.
Agbe Arriero. Agbeyamí Pavo real. Agbibo Cao. Agborán Muñeco de sexo masculino. Agogo Campana de Obatalá.
Agoro Cotorra. Aguadó Maíz tostado. Aguema Lagartija. Manifestación de Obatalá. Agután Carnera. Aikordié
Agoro
Cotorra.
Aguadó
Maíz tostado.
Aguema
Lagartija. Manifestación de Obatalá.
Agután
Carnera.
Aikordié
Loro o plumas de loro.
Ainá
Candela. La mujer de Obalube
también se llama Ainá.
Airá
Semilla que constituye parte del
fundamento de la consagración de
Osha e Ifá.
Aiyé
La tierra. Componente de la
parafernalia del oráculo del Dilogún.
Akán
Cangrejo.
Akará Iná
Mecha de candela.
Akara
Pan.
Akaro
Deidad relacionada a Olokun y
representa la muerte, representada
por una careta que acompaña al
fundamento de Olokun.
Akeké
Alacranes.
Akete
Sombrero.
Akofá
Arco con flechas.
Akuaro
Codornices.
acompaña al fundamento de Olokun. Akeké Alacranes. Akete Sombrero. Akofá Arco con flechas. Akuaro Codornices.
Akuayerú Componente del ebbó de Ifá. Akuelekue Hoja de guacalote. Akukó Opipí Gallo pescuezo pelado
Akuayerú
Componente del ebbó de Ifá.
Akuelekue
Hoja de guacalote.
Akukó Opipí
Gallo pescuezo pelado o
jamaiquino.
Akukó Oriyaya
Gallo indio.
Akukó Shashará
Gallo grifo.
Akukó
Gallo.
Akukoadié
Pollón.
Alafia
Letra o signo del oráculo del coco.
Alaiguí
Flor.
Alajere
Al campo.
Alakasó
Aura tiñosa.
Alakuata
Mujer lesbiana.
Aleyo
Neófito, no consagrado, transeúnte.
Alosi
Entidad malévola asociada a Abita.
Alukerese
La hiedra.
Amalá Ilá
Harina de maíz cocinada con
quimbombó, que se le ofrenda a
Shangó.
Amalá
Harina de maíz.
Amaraun
Cascarón de babosas.
de maíz cocinada con quimbombó, que se le ofrenda a Shangó. Amalá Harina de maíz. Amaraun
Añá Es un Orisha. Mediante Añá se da conocimiento a Olodumare que determinada persona se
Añá
Es un Orisha. Mediante Añá se da
conocimiento a Olodumare que
determinada persona se persona
consagrada y los Oshas y Orishas.
Está representado por los tambores
Batá, donde este Orisha vive. Está
simbolizado por el mismo tambor y
la música. En la naturaleza está en
la vibración sonora y rítmica que
invoca lo místico. El sacerdocio del
Orisha Añá existe en el mismo
concepto en que puede existir a
otros Oshas y Orishas con la
diferencia de que es exclusivo para
hombres y dentro de éstos para
personas que no caen en trance. Los
hombres consagrados en este culto
se llaman Omo Alañá. En el cuerpo
humano las manos son el objeto de
su consagración. Está
estrechamente relacionado a
Shangó, a Osain y a Eshu.
Añá
Tambor.
Añaí
Cucaracha.
Añarí
Arena.
Apá
Alas.
Apayerú
Componente del ebbó de Ifá.
Apetebí
Persona de sexo femenino que
Cucaracha. Añarí Arena. Apá Alas. Apayerú Componente del ebbó de Ifá. Apetebí Persona de sexo femenino
tiene hecha la ceremonia de Kofá. Apó Bolso de cuero. Apotí Silla. Ará El cuerpo.
tiene hecha la ceremonia de Kofá.
Apó
Bolso de cuero.
Apotí
Silla.
Ará
El cuerpo. Tierra.
Aragbá
La ceiba. Título.
Arará
Nación.
Arayé Burukú Otá
Enemigo poderoso.
Arayé
Enemigo.
Arida
Ashé de fundamento de Osha e Ifá.
Aro
Color azul.
Arolodo
Color azul.
Arun
La enfermedad.
Ashá
Águila.
Ashá
Tabaco.
Ashé
Virtud de personas y cosas,
bendición. Ciertas cosas que se le
ponen a los Oshas y Orishas.
Ashelú
Policía.
Asheré
Maraca.
Ashibata
La hierba paragüitas.
Ashó Ará
Ropa cara, elegante. Vestuario que
Ashelú Policía. Asheré Maraca. Ashibata La hierba paragüitas. Ashó Ará Ropa cara, elegante. Vestuario que
lleva puesto la persona. Ashó Ropa, tela. Asholá Sábana, tela grande. Asia Bandera. Asowano Es
lleva puesto la persona.
Ashó
Ropa, tela.
Asholá
Sábana, tela grande.
Asia
Bandera.
Asowano
Es un Orisha muy conocido y
venerado. Representa las
enfermedades contagiosas y las
epidemias en el ser humano y en
general las afecciones de la piel. En
la naturaleza de día se esconde
entre la hiedra, el coralillo y el
cundeamor para protegerse del sol.
Sale de noche.
Ataponko
Revólver.
Ataré Guma
Semilla de maravilla.
Ataré Yeye
Pimienta de china.
Ataré
Pimienta de guinea, ashé de
fundamento.
Atayere
Pimienta dulce.
Até
Tablero, mesa.
Atefá
Ceremonia de Ifá.
Atena
Conjunto de figuras de los signos
de Ifá dirigidos a un propósito
ceremonial.
Atefá Ceremonia de Ifá. Atena Conjunto de figuras de los signos de Ifá dirigidos a un
Atepón Ifá Tablero de Ifá. Atepontika Caja, ataúd. Atitán Oyuomá Tierra de la puerta de
Atepón Ifá
Tablero de Ifá.
Atepontika
Caja, ataúd.
Atitán Oyuomá
Tierra de la puerta de la calle.
Atitán
Tierra.
Atoka
Sijú.
Aun
La jicotea macho.
Aunyapa
Tortuga.
Awadó
Maíz tostado.
Awadolu
Maíz salcochado.
Awán
Canasta.
Awasá
Jutía macho.
Awato
Papel de china.
Awé
Güiro.
Awó
Sacerdote. Ángel de la Guarda.
Awofakán
Cierta consagración en Ifá para los
hombres, mano de Ifá o mano de
Orula.
Ayá
Perro.
Ayabá
Princesa. Esposa.
Ayanakún
Elefante.
Ayapa
Jicotea.
hombres, mano de Ifá o mano de Orula. Ayá Perro. Ayabá Princesa. Esposa. Ayanakún Elefante. Ayapa
Ayé (Orisha Ayé) Orisha relacionado a Oshún. Ayé Caracol. B Babá Mí Mi papá. Baba
Ayé (Orisha Ayé)
Orisha relacionado a Oshún.
Ayé
Caracol.
B
Babá Mí
Mi
papá.
Baba Remi
Padre mío.
Babá Tobí
Espíritu del padre fallecido.
Babá Tobí
Espíritu de ladre fallecido.
Baba Weo
Padrastro.
Babá / Baba
Padre.
Babá
Padre, papá. Obatalá, Orula u
Olofin.
Babalá / Babala / Babalánda
Abuelo.
Babalawo
Sacerdote de Ifá que no tiene
hecho Santo.
Babalawo
Sacerdote de Ifá.
Babalawo
Sacerdote de Ifá.
Babalocha
Padre de santo.
Es
un Orisha muy conocido y
Babalú Ayé
venerado. Representa las
enfermedades contagiosas y las
epidemias en el ser humano y en
general las afecciones de la piel. En
la naturaleza de día se esconde
y las epidemias en el ser humano y en general las afecciones de la piel. En
entre la hiedra, el coralillo y el cundeamor para protegerse del sol. Sale de noche.
entre la hiedra, el coralillo y el
cundeamor para protegerse del sol.
Sale de noche.
Babalú Ayé
Es un Orisha muy conocido y
venerado. Representa las
enfermedades contagiosas y las
epidemias en el ser humano y en
general las afecciones de la piel. En
la naturaleza de día se esconde
entre la hiedra, el coralillo y el
cundeamor para protegerse del sol.
Sale de noche.
Babanacuero
Dale.
Babawa
El techo de la casa.
Babó
Varias personas reunidas.
Bade / Báde
Cubo, / Tinaja.
Bagáboga
Grande.
Baguda / Bagúda,
Yuca.
Baguiri
Lleno.
Baicalá
Tablero.
Baloggun
Es la persona que es hijo de Ogun.
Balóni
Se va.
Barakete
Ceremonia relacionada a Shangó.
Batá
Conjunto de tambores integrados
por Iyá o el Mayor (la madre),
va. Barakete Ceremonia relacionada a Shangó. Batá Conjunto de tambores integrados por Iyá o el Mayor
Itótele o el Segundo y Okónkolo. Bogbo De todo. C Ca Erinla Cabezudo. Ca /
Itótele o el Segundo y Okónkolo.
Bogbo
De todo.
C
Ca Erinla
Cabezudo.
Ca / Cá
Puso.
Cabiosile / Cabiesile
Sin novedad, no pasó nada.
Cachoso Odo / Dacherodo
Puente.
Cachoso
Escalera.
Cade
Ponlo arriba.
Cagué / Cáguo
¿Qué pasó?.
Calucu
Arriba.
Cánicu Aché
Puso Aché en su boca.
Cariocha
Puso Santo en su cabeza.
Ceuma / Ceúma
Reuma, catarro.
Chaba
Período de incubación de las aves.
Chaguoro / Chagüeró,
Cascabeles.
Charari
Llamador de Santo.
Chefá
Broma.
Chekere
Es un güiro que se adorna con Egüe
Ayo y mate, igual al Agüe, que es el
Llamador de Santo. Chefá Broma. Chekere Es un güiro que se adorna con Egüe Ayo y
otro güiro, que se toca. Chekete Es la bebida del Santo, es un aguardiente que
otro güiro, que se toca.
Chekete
Es la bebida del Santo, es un
aguardiente que se hace con jugo
de naranja agria, agua, maíz seco
asado, miel de pulga y se entierra
bajo tierra o 0 días para que
fermente.
Cheré Añaga / Cheró Añaga
Excremento.
Cheré
Maracas.
Chiché / Chinché
Trabajo.
Chicheriku
Es un muñeco, que tiene su secreto
mágico, eso lo hacen los Congos, los
Bantú, no es Lukumi.
Chon Chon / Chón-Chón
Caminar.
Chon Choú / Chonchoú
Andar.
Chucuacué, / Chucuacuó
Nuca.
Cóbo / Cobo
Rogar, ruéguese.
Coboaibó
No se mira.
Cocalla / Cocoalla
Pulpa de maíz cocinado en forma de
majarete. / Majarete espeso.
Coche Osi
No hable de ese modo. No hable
así.
Cocotaba
Cachimba.
cocinado en forma de majarete. / Majarete espeso. Coche Osi No hable de ese modo. No
Cofagua / Cofágua / Kafagua Cógelo / Lo agarró. Cofiedemi / Cofiedemí Perdóneme. Cofiedenu /
Cofagua / Cofágua / Kafagua
Cógelo / Lo agarró.
Cofiedemi / Cofiedemí
Perdóneme.
Cofiedenu / Cofiedénu /
Cofiedonu
Perdón, perdona, perdónalo.
Cogbo Lorí Elerí / Cóbo Erí /
Cobo Erí / Cóbo Ari
Rogar la cabeza.
Cogüomi
No me gusta.
Colladde / Collade / Colláde
Sale, salir, salió.
Collade Nilemi / Colláde Nilemí
Sal de mi casa.
Cologüada
Quitó.
Congos
Etnia.
Cosín
No hay.
Cotocoto
Majarete sin azúcar / Pulpa de maíz
cocinado, clarito.
Couaomi
No me gusta.
Coyusoun
No desespere.
Cua Cua
Seguro.
Cuachumbanchou
Plantó la revolución. Vaya
partiendo.
Cuacó
Cuchara.
Cualucu Cualeri Mi
Cuídese antes de cuidar mi cabeza.
Plantó la revolución. Vaya partiendo. Cuacó Cuchara. Cualucu Cualeri Mi Cuídese antes de cuidar mi cabeza.
Cuanducú Bulto. Cuáse Odo Zanja. Cucuá Rojo, colorado. Cucunducú Boniato. Cucurú Romper. Cuecuellé /
Cuanducú
Bulto.
Cuáse Odo
Zanja.
Cucuá
Rojo, colorado.
Cucunducú
Boniato.
Cucurú
Romper.
Cuecuellé / Cuocuélle
Pato.
Cuedé
Llamar.
Cuelé Cuelé
Quietecito, Quieto.
Cuellimao / Cuellimáo /
Cuéllinao
Tarde.
Cueri / Cuéri
Chucho, látigo.
Cule
Arrodíllese.
Cumambó
Bate.
D
Dacadeke / Decadeque
Falso.
Dadá Bañani
Deidad.
Dadá Bañani
Deidad.
Daguadí / Daguadi
Repartir, repartió.
Dake / Daque
Quieto.
Dalé
Madrugada.
Deidad. Dadá Bañani Deidad. Daguadí / Daguadi Repartir, repartió. Dake / Daque Quieto. Dalé Madrugada.
Damé Pueblo o lugar. Danimú Aché Puso Aché en su boca. Dedeguatolokun Salió del mar.
Damé
Pueblo o lugar.
Danimú Aché
Puso Aché en su boca.
Dedeguatolokun
Salió del mar.
Dedere, Televi
Bonito.
Didé / Dide
Levántate. Alza.
Dié
Poco.
Dilogún
Tipo de Caracol. Oráculo de Osha.
Dió Dió
Poco a Poco.
Dodobale / Dodóbalei /
Dodobaloi
Acuéstese. Tírese.
Dokagún
Basura del pilón.
Dubule / Dubúle / Dubuli
Dormir. Acostarse a dormir.
Dundun / Dundún / Dudu
Negro.
Dundún
Color negro.
Duró De Mi Imbo Chokoto
Espérame, que me voy a poner la
ropa.
Duro Die
Espera un poco.
Duro Loase
Párese firme, párese derecho.
Duro Suállu
Párese firme aquí adelante.
Durolaoso
Párese derecho. Párese firme.
Párese firme, párese derecho. Duro Suállu Párese firme aquí adelante. Durolaoso Párese derecho. Párese firme.
E Ebá Odo Orilla del río. Eba Odú Allá y aquí. Ebá Escopeta. Ebbo Limpieza,
E
Ebá Odo
Orilla del río.
Eba Odú
Allá y aquí.
Ebá
Escopeta.
Ebbo
Limpieza, trabajo que se hace para
aliviar a una persona que se
encuentra abrazada o enferma, es
despojo.
Ebbochire
Un poco de todo, es un Ebbo pero
es con poquito de todo lo que usted
consume en el día.
Ebbomisi
Baño.
Ebborí Eledá
Es darle comida a su cabeza, que
es Eledá, el Ángel de su guarda que
usted tiene en su cabeza, hay que
darle de comer.
Ebin Cuao / Ebín Cuao
Tengo hambre.
Ebíncuamí
El hambre me mata.
Ebioba-Ikuse
La puta de la tuya.
Ebio-Bayaré
La puta de tu madre.
Ebo Iparo Eri
Ebbo para cambiar cabeza.
Ebo / Ebó
Sabana.
Eborá
Hechicería.
Ebio-Bayaré La puta de tu madre. Ebo Iparo Eri Ebbo para cambiar cabeza. Ebo / Ebó
Eborallille Ogún Revoltoso. Ebuan Tío o tía. Ebukeun-Edukeun Hay que hacer un poquito todos los
Eborallille Ogún
Revoltoso.
Ebuan
Tío o tía.
Ebukeun-Edukeun
Hay que hacer un poquito todos los
días, es Ebbo.
Echin / Echím
Caballo.
Echinla
Es el nombre del caballo de
Changó.
Echo Ago
Nombre de Echu.
Echo Akadrede
Nombre de Echu.
Echo Alo Guana
Nombre de Echu.
Echo Atelu
Nombre de Echu.
Echo Gulaluz
Nombre de Echu.
Echo Kaika
Nombre de Echu.
Echo Okati Gogo
Nombre de Echu.
Echu Aguanilabo
Nombre de Echu.
Echu Ala Gogo
Nombre de Echu.
Echu Baraiña
Nombre de Echu.
Echu Benke
Nombre de Echu.
Echu Rio
Nombre de Echu.
Echu Vi
Nombre de Echu.
Echuchu
Mosca.
Nombre de Echu. Echu Benke Nombre de Echu. Echu Rio Nombre de Echu. Echu Vi Nombre
Echuríme Nombre de Echu. Ecún / Ecum / Ecúm Tigre. Ecunlá León. Ecute / Ecúte,
Echuríme
Nombre de Echu.
Ecún / Ecum / Ecúm
Tigre.
Ecunlá
León.
Ecute / Ecúte,
Ratón.
Edá
Son los cinco clavos que tiene
Oddua.
Edanes
Adorno de Oshún, armas más que
adornos.
Edanes
Adorno de Oshún, armas más que
adornos.
Edaní / Eddan
Adorno de Ochun, arma más que
adorno.
Eddi /Lunga
Amarre.
Eddu
Años.
Eddun / Edun / Edún
Meses / Mes o día.
Ede / Edé
Camarón.
Edi La Ado Mado
Por detrás de mí.
Edigbere / Edigbre / Erdibre /
Odi Lobe / Ordibre / Dibre
Odun del Oráculo de Ifá.
Edo, Ki
Hígado.
Edu / Edú
Carbón.
Edun Meyi
Dos meses.
/ Odi Lobe / Ordibre / Dibre Odun del Oráculo de Ifá. Edo, Ki Hígado. Edu
Edun Okan Un mes. Edun Mono. Efá Maní. Efellú Osi No se mira. Efellú, Curioso.
Edun Okan
Un mes.
Edun
Mono.
Efá
Maní.
Efellú Osi
No se mira.
Efellú,
Curioso.
Efeso
Sube.
Efón Malú
Búfalo.
Efum / Efúm / Efun / Efún,
Cascarilla. Color blanco.
Efún
Cascarilla. Color blanco.
Egá
Chichiguaco.
Egbagdo
Etnia.
Egu / Egú
Pelo.
Eguá Mi
Ampárame.
Eguá
Amparar, auxiliar.
Egüé Igui / Egüegui
Leña.
Egüé / Egüa
Hierbas.
Egué
Maíz finado.
Eguegue Mi / Egüegüe Mi /
Egüegüe Mí
Tengo sed.
Egüereyeye
Peonía, es bejuco y hecha una
semilla de dos colores Punzo y
/ Egüegüe Mi / Egüegüe Mí Tengo sed. Egüereyeye Peonía, es bejuco y hecha una semilla
Negra, es de utilidad en cierta ceremonia y para trabajar en algunas cosas. Egugu,, Huesos.
Negra, es de utilidad en cierta
ceremonia y para trabajar en
algunas cosas.
Egugu,,
Huesos.
Egüín / Igüín
Frío.
Egun Aima
Egun pegado o recogido.
Egun Akarakambuka
Egun perro de prenda.
Egun Araé
Egun familiar.
Egun Burukú
Espíritu oscuro.
Egun Burukú
Egun malo, oscuro.
Egun Burukú
Espíritu oscuro.
Egun Elemi
Guía protector.
Egun Ikoko Ni Egun
Egun que viene de una prenda.
Egun Lowa
Recostarse a los consejos de un
Egun.
Egun Motilowao
Egun enviado.
Egun Oré
Egun de un amigo.
Egun Shebo
Egun protector.
Egun / Egún
Espíritu / Oricha, espíritus.
Egun
Espíritu.
Eguó
Maíz fino.
amigo. Egun Shebo Egun protector. Egun / Egún Espíritu / Oricha, espíritus. Egun Espíritu. Eguó Maíz
Eiye Aroni, Zunzún. Eiyé Ilé Paloma casera. Eiyé Obá Tocororo. Eiyé Shangó Negrito. Eiyé Pájaro.
Eiye Aroni,
Zunzún.
Eiyé Ilé
Paloma casera.
Eiyé Obá
Tocororo.
Eiyé Shangó
Negrito.
Eiyé
Pájaro.
Eiyé
Pájaro.
Ejaro/ Ejoro
Conejo.
Ejie
Espalda.
Ejoro
Conejo.
Ejuju / Efufu
Plumas de ave.
Ejuro / Ejuró
Jirafa.
Ekana
Uñas.
Eké
Falso / Falsedad.
Ekimalé
Lo tumbó.
Ekó Fifo
Tamal blando hecho de maíz.
Ekó
Especie de tamal.
Ekó
Tamal hecho de maíz.
Ekodide
Pluma de loro.
Ekolé
Son cinco plumas de aura tiñosa
que se ponen en el Techo en forma
de Ventilador, su posición horizontal
loro. Ekolé Son cinco plumas de aura tiñosa que se ponen en el Techo en forma
esta representa a Ochun Kole. Ekrú Tamal pequeño de frijol carita, envuelto en hojas de
esta representa a Ochun Kole.
Ekrú
Tamal pequeño de frijol carita,
envuelto en hojas de plátano,
sazonados pero sin sal cuando se le
ofrece a Obatala y con añil cuando
ser ofrece a Yemayá.
Ekrú
Tamal pequeño de frijol carita,
envuelto en hojas de plátano.
Ekú
Jutía.
Ekú
Jutía ahumada.
Ekuekueye
Pato macho.
Ekukueye
Pato.
Ekun / Ekún
Tigre / Jutia / Curiel.
Ekún
Leopardo, tigre.
Ekunla / Ekunlá
León.
Ekuremi
Corojo.
Ekuremi
Corojo.
Ekute
Ratón.
Ekutele
Ratón.
Ekutere
Ratón.
Elaerí
Peine.
Elebo
Que va al ebbó.
Corojo. Ekuremi Corojo. Ekute Ratón. Ekutele Ratón. Ekutere Ratón. Elaerí Peine. Elebo Que va al ebbó.
Elebute Remo. Eledá / Eleda Frente. Eledá Cabeza. Espíritu rector o lo que se llama

Elebute

Remo.

Eledá / Eleda Frente. Eledá Cabeza. Espíritu rector o lo que se llama Ángel de
Eledá / Eleda
Frente.
Eledá
Cabeza. Espíritu rector o lo que se
llama Ángel de la Guarda.
Elede / Eléde / Eledé
Puerco, cerdo, cochino.
Eledé
Cerdo.
Elegbá, Elegbara, Eleguá

Es un Osha. El primero con Oggún, Oshosi y Osun (Orisha Ode). Es la primera protección de un individuo que llega siempre a salvarle, su guía. Este es el primero que debe tener cualquier Iworo o Aleyo. Representa la vista que sigue un sendero. En la naturaleza está simbolizado por las rocas. El mensajero de Olofin. Vino a la tierra acompañando a Obatalá. Es un Orisha adivino. Es el que abre y cierra los caminos. Vive generalmente detrás de la puerta. Es la manifestación más diáfana de lo benévolo o de lo malévolo si no se tiene en cuenta el mal y no se toman precauciones para evadirlo. Siempre hay que contar con él para hacer cualquier cosa. Es portero del monte y de la sabana. Eleguá es una otá que no se carga generalmente. Es un Osha que se consagra en la cabeza del iniciado,

y de la sabana. Eleguá es una otá que no se carga generalmente. Es un Osha
va a estera el día del itá de Osha y habla por el caracol. Su
va a estera el día del itá de Osha y
habla por el caracol. Su
conversación es fundamental junto
con la del Ángel de la Guardia
determinando el signo principal del
Iworo. Es el Orisha rector e
intérprete de los odun del oráculo
del dilogún. Lo entregan los
Babalochas. Es el único que fue y
regreso del mundo de Ará Onú.
Eleguedé
Calabaza.
Elese
Los pies.
Emí
Mamey. Yo.
Emú
Las tetas.
Eñí Adié Oriyaya
Huevo clueco.
Eñí
Huevo.
Enigbe
El monte.
Epó
Manteca de corojo.
Erán
Carne.
Eré
Granos vegetales. Frijoles.
Erín
Elefante.
Erita Merin
Las cuatro esquinas de la calle.
Erita Meta
Tres esquinas de la calle.
Frijoles. Erín Elefante. Erita Merin Las cuatro esquinas de la calle. Erita Meta Tres esquinas de
Ero Semilla que constituye parte del fundamento de la consagración de Osha e Ifá. Erume
Ero
Semilla que constituye parte del
fundamento de la consagración de
Osha e Ifá.
Erume
Gorro.
Eruru
Ceniza.
Eshín
Caballo.
Eshishí, Eshinshín
Bichos.
Eshu
Es un Orisha. En esencia representa
lo mismo que Eleguá con la
diferencia de que Eshu es la
representación de los problemas,
obstáculos y dificultades que
asechan al hombre. Es un Orisha
que entregan los Babalawo y lo
consagran con diversos elementos
de la naturaleza. No se consagra en
la cabeza, no habla por el caracol y
no va a estera. Trabaja
directamente con Orula; es el que
lleva el ebbó y da cuenta de los
sacrificios que se hacen. La mayoría
de los Oshas y Orishas se hacen
acompañar por un Eshu específico.
Además, todos los odun de Ifá
tienen su Eshu particular, al igual
que todas las circunstancias de la
vida pueden llevarlo. Eshu también
se hace acompañar de Ogún, Oshosi
y Osun.
que todas las circunstancias de la vida pueden llevarlo. Eshu también se hace acompañar de Ogún,
Etá Manteca. Etú Guineo. Etubón Pólvora. Euré Chiva. Ewá Cadena. Ewadalú Maíz finado. Ewé Afoma
Etá
Manteca.
Etú
Guineo.
Etubón
Pólvora.
Euré
Chiva.
Ewá
Cadena.
Ewadalú
Maíz finado.
Ewé Afoma
Curujey.
Ewé Akikale
Seso vegetal.
Ewé Alapada
Purio de fangar o yaya mansa.
Ewé Alufa
Ítamo real.
Ewé Alukerese
La hiedra.
Ewé Añadi Kekere
Pata de gallina.
Ewé Anate Kekere
Pata de gallina.
Ewé Arukó
Canutillo azul.
Ewé Asana
La salvia.
Ewé Ate Obá
Caoba.
Ewé Atekedin
Zarzaparrilla.
Ewé Awodó
Hierba de la Caridad del Cobre.
Ewé Ayé
Romero de costa.
Ewé Áyo
Guacalote.
Atekedin Zarzaparrilla. Ewé Awodó Hierba de la Caridad del Cobre. Ewé Ayé Romero de costa. Ewé
Ewé Bagunda Hoja de yuca. Ewé Baiayekú Yagruma. Ewé Bana Jaboncillo. Ewé Bure Levántate. Ewé
Ewé Bagunda
Hoja de yuca.
Ewé Baiayekú
Yagruma.
Ewé Bana
Jaboncillo.
Ewé Bure
Levántate.
Ewé Buye
Granada.
Ewé Daguno
Jobo.
Ewé Ejese
Pica pica.
Ewé Erán
Pata de gallina.
Ewé Esisi
Orteguilla.
Ewé Ewede
Crotón.
Ewé Eyini
Cundiamor.
Ewé Gbogbe
Copal.
Ewé Gbure
Cerraja.
Ewé Ibayú
Paraíso.
Ewé Iná
Amor seco.
Ewé Iwereiyeye
Peonía.
Ewé Kakanshela
Parra cimarrona.
Ewé Karode
Canutillo.
Ewé Kisan
Hierba lechera.
Ewé Lará Pupua
Higuereta roja.
Ewé Kakanshela Parra cimarrona. Ewé Karode Canutillo. Ewé Kisan Hierba lechera. Ewé Lará Pupua Higuereta roja.
Ewé Misi Misi Mastuerzo. Ewé Odán Álamo. Ewé Odan Canutillo. Ewé Oju Orégano. Ewé Olu
Ewé Misi Misi
Mastuerzo.
Ewé Odán
Álamo.
Ewé Odan
Canutillo.
Ewé Oju
Orégano.
Ewé Olu
Añil.
Ewé Oluyaré Eshín
Guisaso de caballo.
Ewé Onibara
Meloncillo.
Ewé Opé
Palma real.
Ewé Opota
Higo.
Ewé Osan
Zapote.
Ewé Oshé
Baobab.
Ewé Oshisan
Verdolaga.
Ewé Pangama
Sensitiva.
Ewé Shugunú Shanwé
Romerillo.
Ewé Tete Lego
Bledo colorado.
Ewé Tomodé
Guanina.
Ewé Yenyeko
Coralillo.
Ewé Yenyoko
Bejuco pereira.
Ewé
Hierbas.
Ewefá
Corazón de paloma. Hierba de Ifá.
Ewé Yenyeko Coralillo. Ewé Yenyoko Bejuco pereira. Ewé Hierbas. Ewefá Corazón de paloma. Hierba de Ifá.
Ewefin Botón de oro. Eweyuko Monte. Ewiri Fuelle. Ewó Cadena. Eyá Eyó Anguila. Eyá Iñirú
Ewefin
Botón de oro.
Eweyuko
Monte.
Ewiri
Fuelle.
Ewó
Cadena.
Eyá Eyó
Anguila.
Eyá Iñirú
Rabirrubia.
Eyá
Pescado. Pescado ahumado.
Eyabó
Pargo.
Eyaoro
Guabina.
Eyé
Sangre.
Eyelé
Paloma.
Eyerbale
Sangre.
Eyilá
Número doce (). Letra o signo del
subsistema oracular del Dilogún.
Eyó
Tragedia. Majá.
Eyolá
Majá grande.
F
Fadesié
Objetos chicos y hondos como un
jícara.
Fadiceñe / Fadiceño
Tercio.
Majá. Eyolá Majá grande. F Fadesié Objetos chicos y hondos como un jícara. Fadiceñe / Fadiceño
Faraján Aparecer, mostrarse, asomar, lucir. Feicitá / Feicita Secretario, escribiente. Felite Oído. Fibo / Fibóo
Faraján
Aparecer, mostrarse, asomar, lucir.
Feicitá / Feicita
Secretario, escribiente.
Felite
Oído.
Fibo / Fibóo
Tire, tira.
Fiboceñé / Fiboceño
Tiró.
Fifeshu
Que es para Eshu.
Fifi
Pintica / Pintar.
Fila
Gorro, gorra.
Fila
Gorro, gorra.
Filáni / Filani
Chino.
Filani
Chino.
File File
Pica pica.
Fiti Ladi
Lámpara.
Fitibó
Muerto de repente.
Fofo / Fófo
Cerrado.
Fore
Favorable.
Fore
Favorable.
Fotofó
Borracho, indecente.
Fumi Aina
Dame candela.
Fumi / Fúmi
Dame.
Cerrado. Fore Favorable. Fore Favorable. Fotofó Borracho, indecente. Fumi Aina Dame candela. Fumi / Fúmi Dame.
Fun Fun / Fún Fún / Funfun / Funfún Blanco. Funfún Color blanco. Fuye Encender,
Fun Fun / Fún Fún / Funfun /
Funfún
Blanco.
Funfún
Color blanco.
Fuye
Encender, alumbrar.
G
Gadé
Plato.
Gádo / Guade
Palangana.
Gagá
Grandísimo.
Gaiodele
Ya llegó.
Gaisollú Eléde
Siempre adelante.
Gaisollú Ellé
Guía de melón.
Gaisollú,
Guía (en los bejucos).
Gan
Grandeza, altura.
Gangaa Lórum
Redonda como el sol.
Gára
Claramente.
Garawa
Cubo.
Gbigbe
Agotar, secar, marchitar.
Gélede
Disfrazarse.
Giri
Firmeza, confianza.
Golomisho
Pelícano.
Garawa Cubo. Gbigbe Agotar, secar, marchitar. Gélede Disfrazarse. Giri Firmeza, confianza. Golomisho Pelícano.
Guá Ven. Guaco, Visita / Vino. Güade, Rebosado. Güadichun / Guadichum Partió. Guaei / Guaeí
Guá
Ven.
Guaco,
Visita / Vino.
Güade,
Rebosado.
Güadichun / Guadichum
Partió.
Guaei / Guaeí / Guaey
Colócalo / Ven. Llegó. Ponlo /
Llegar.
Guaguo Mi / Guoguó Mi /
Güogüo Mí
Tú me gustas.
Güagüóo
Viva.
Güalé
Trajo.
Güalleún
A comer.
Guanchunbanchou
Partiendo.
Guangara Locolona
Dueño hable claro.
Guanguá / Guangua
Claro.
Güanicomío
Entrégamelo.
Guaofifi, / Guafifi
Píntalo.
Guase Laeri / Guaselaeri
Péinelo.
Guaseodo
Zanja.
Guatako
Mesa, banco para sentarse,
taburete.
Llegó al mar.
Guatolokun / Guatolócum /
Péinelo. Guaseodo Zanja. Guatako Mesa, banco para sentarse, taburete. Llegó al mar. Guatolokun / Guatolócum /
Güatolocúm Güe Mí / Güe Mi Me gusta. Guéde / Guóde Puerta. Guéle Pañuelo. Güi
Güatolocúm
Güe Mí / Güe Mi
Me gusta.
Guéde / Guóde
Puerta.
Guéle
Pañuelo.
Güi Güí / Güigüi
Seco.
Guiso
Guineo macho.
Guma Guma / Gúma Gúma
Fondo.
Gungun
Vara larga.
Gungún
Hueso.
Gunuguaché / Gunugúaché /
Gunuguanché
Pescuezo, cuello, garganta.
Gunugún
Aura tiñosa.
Guoiletán / Güoiletán
Trae muchos para la casa.
Guoletí / Güoletí
Oíste.
Guolode / Güolóde
Todas partes.
Guotetán / Güotetán
Trae muchos.
I
Ibá Aká
Camello.
Iba
Alza.
Ibaé Bayé Tonú,
Descanse en paz.
partes. Guotetán / Güotetán Trae muchos. I Ibá Aká Camello. Iba Alza. Ibaé Bayé Tonú, Descanse
Ibaé Alza. Alto. Ibakó Canario. Ibañalu Cogollo de coco Ibariko Hiena. Ibeyis Está representado por
Ibaé
Alza. Alto.
Ibakó
Canario.
Ibañalu
Cogollo de coco
Ibariko
Hiena.
Ibeyis
Está representado por dos deidades
idénticas que son Taewó y Kaindé y
una más que es Ideú, Son capaces
de salvar de la muerte y de lo
malévolo. Se encuentran en los
caminos de los montes, protegen a
los caminantes. Personifican la
fortuna, la suerte y la prosperidad.
Uno de los símbolos más
importantes de los Ibeyis son los
tamborcitos con los cuales vencieron
a Abita. Se pueden representar por
dos figuras, una de hembra y una
de varón, dos de varón o dos de
hembra. Está muy fuertemente
asociado a los niños.
Ibin
Babosa.
Ibo Siaré
¿Qué es eso?
Ibó,
Camino / Lo puso.
Iboo
Lo aguantó.
Iboru, Iboya, Ibosheshe
Saludo a Orumila.
Ibú Losa
El río.
es eso? Ibó, Camino / Lo puso. Iboo Lo aguantó. Iboru, Iboya, Ibosheshe Saludo a Orumila.
Ibú El río. Ibúodo / Ibúede Laguna, Ojo de agua. Icare / Icáre Tomate. Ichin
Ibú
El río.
Ibúodo / Ibúede
Laguna, Ojo de agua.
Icare / Icáre
Tomate.
Ichin Chin / Ichín Chín
Bichos.
Ichú Elubo
Ñame isleño.
Ichú Eura
Ñame peludo.
Ichú / Ichu / Ishú
Ñame / Malanga.
Icoco
Cazuela.
Icú
Muerte, muerto.
Icún Nicún
Basurero.
Icún
Basura.
Idafó Imuz Gogo Melli
Dos narizudos no pueden besarse.
Iddé
Manilla o pulsera.
Idefá
Manilla o pulsera de Ifá.
Ideú
Hermano de los Ibeyis, hijo que
nace a continuación de los Ibeyis.
Idí La Aado Mado
Por detrás de mí.
Idi Oguede / Idi Oguedé / Idí
Oguede
Tallo de plátano.
Idí
Nalgas, ano.
Idí
El ano.
Mado Por detrás de mí. Idi Oguede / Idi Oguedé / Idí Oguede Tallo de plátano.
Idí Gavilán. Idoú El hijo que nace después de haber dado a luz gemelos -
Idí
Gavilán.
Idoú
El hijo que nace después de haber
dado a luz gemelos - mellizos una
madre.
Idú
Carbón
Ifá Agba Dabóbó Ni Ayé
Mayor protección del mundo.
Ifá Inú
Telepatía.
Ifá
Dios de la adivinanza / Buena
suerte, ganancia y ventaja.
Ifá
Subsistema oracular de Osha-Ifá.
Ifáiya
Para atraer a cualquier persona o
animal.
Ifaiyabalé
Intranquilidad de pensamiento,
inquietud.
Ifakuetite
Continuación.
Ifamorá
Intimidad.
Ifani
Desde seis días en adelante.
Ifanú
El último hijo que nace.
Ifarabalé
Cuidado y atención.
Ifaradá
Resistencia.
Ifaraennisiyé
Uno que se respeta por sí mismo.
Ifaraján
Apariencia y visión.
y atención. Ifaradá Resistencia. Ifaraennisiyé Uno que se respeta por sí mismo. Ifaraján Apariencia y visión.
Ifarakorá Conexión y proximidad. Ifarankará Contacto. Ifarawe Conformación. Ifasejin Rebaja y desventaja.
Ifarakorá
Conexión y proximidad.
Ifarankará
Contacto.
Ifarawe
Conformación.
Ifasejin
Rebaja y desventaja.
Ifayuró
Tristeza y melancolía.
Ifé
Ciudad sagrada de los Lùkùmi.
Ifibu
Maldición.
Ifowoba
Sentido.
Ifú
Tripas.
Ifún
Barriga.
Igala
Antílope.
Igbá / Iguá, / Igba
Jícara.
Igba
Jícara.
Igbín
Babosa.
Igbodun
Cuarto de las consagraciones en
Osha-Ifá.
Igo
Estúpido.
Igón Omí
Botella de agua.
Igón Omí
Botella de agua.
Igón
Botella.
en Osha-Ifá. Igo Estúpido. Igón Omí Botella de agua. Igón Omí Botella de agua. Igón Botella.
Igüé Cuero. Igüécuere / Iguéguere Sapo. Igüere Caña. Iguí Ata Oro Algarrobo. Iguí Ata Oro
Igüé
Cuero.
Igüécuere / Iguéguere
Sapo.
Igüere
Caña.
Iguí Ata Oro
Algarrobo.
Iguí Ata Oro
Algarrobo.
Iguí Atí Oro
Algarrobo (Samanea Saman).
Iguí Ayá
Palo del medio de la casa.
Iguí Ayire
Seso vegetal.
Iguí Ayora
Seso vegetal.
Iguí Meye
Pierde rumbo.
Iguí / Igui
Palo.
Iguí
Palo.
Igüín
Frío.
Igüo Loma
Allá tú.
Igüó Mocuédemí / Igué Mo
Cuédemi
Usted me llamó.
Iguó Moficuón / Igüomoficuón
Ud. lo compró.
Igüó Mozocué Ará Taco
Usted habla Ará Taco.
Iguó Mozocue Lode / Igúo
Mozocué Lode / Igué Mozocué
Lodo
Usted habla Lùkùmi.
Ará Taco Usted habla Ará Taco. Iguó Mozocue Lode / Igúo Mozocué Lode / Igué Mozocué
Igüo Unloni Se va usted. Iguó Monille Ofé / Iguomonille Ofé Tú lo conoces. Iguó
Igüo Unloni
Se va usted.
Iguó Monille Ofé / Iguomonille
Ofé
Tú lo conoces.
Iguó / Igué
Tú. Usted.
Iguolá / Igüolá
Rehilete.
Igüolon Ani
Allá ellos.
Iguonda
¿Cómo está?
Ika Di / Ika Di Kardiyo
Odù del Oráculo de Ifá.
Ika Fun
Odù del Oráculo de Ifá.
Ikín
Semilla de cierta palmera que se
usa para adivinar en el subsistema
oracular de Ifá.
Ikoko
Cazuela o freidera.
Ikú
Entidad que representa a la
muerte.
Ilá
Quimbombó.
Ilasun
Sueño.
Ilé Ajere
Cárcel.
Ilé Ibú Odó
El río.
Ilé Ibusun Ikú
Cementerio.
Ilé Loyá
La plaza.
Ilasun Sueño. Ilé Ajere Cárcel. Ilé Ibú Odó El río. Ilé Ibusun Ikú Cementerio. Ilé Loyá
Ilé Yewá Cementerio. Ilé La casa. Ilekán Cueva de cangrejo, tierra de una cueva de
Ilé Yewá
Cementerio.
Ilé
La casa.
Ilekán
Cueva de cangrejo, tierra de una
cueva de cangrejo.
Ileke
Collar.
Ilú
Tambor. Pueblo.
Iná
Candela. Pelea.
Iña
Chismes, pelea, riña.
Iñafá
Collar de Ifá
Inle Oguere
La madre tierra.
Inle Tobakikán
Tierra podrida.
Inle
Es un Orisha. Médico y adivino. Es
guerrero, cazador y pescador. Está
representado en la naturaleza por el
pescado. Simboliza la salud que se
recibe para apartar las
enfermedades. Es proveedor del
sustento humano. Es guía de los
caminantes.
Inle
Tierra.
Inlewá
Cárcel.
Iñó
Coral.
Inshe
Resguardo, amuleto.
sustento humano. Es guía de los caminantes. Inle Tierra. Inlewá Cárcel. Iñó Coral. Inshe Resguardo, amuleto.
Inso Pelo. Intori A través. Iré Suerte, beneficio, buen camino, situación favorable. Irofá Objeto
Inso
Pelo.
Intori
A través.
Iré
Suerte, beneficio, buen camino,
situación favorable.
Irofá
Objeto perteneciente a la
parafernalia de Ifá.
Iroko
Orisha que vive en la ceiba.
Iroro
Almohada.
Iruke
Cola de caballo que es atributo de
algunos Orishas.
Irún Eshín
Rabo de caballo.
Irun
Hierro.
Isherí
Clavo.
Ishu
Ñame.
Isogui
Frutas de matas, no rastreras ni de
enredaderas como los melones, las
uvas, el cundeamor.
Itaná
Vela de cera.
Ituto
Ceremonia o rito fúnebre.
Iwani
Tinaja.
Iwele
Pañuelo, cortina.
Iyá Tobí
Espíritu de la madre difunta,
Ituto Ceremonia o rito fúnebre. Iwani Tinaja. Iwele Pañuelo, cortina. Iyá Tobí Espíritu de la madre
fallecida. Iyá Madre. Iyawó Recién iniciado o consagrado al que se le ha asentado Osha.
fallecida.
Iyá
Madre.
Iyawó
Recién iniciado o consagrado al que
se le ha asentado Osha.
Iyé
Polvo.
Iyefá
Polvo de ñame o colmillo de
elefante que usa el Babalawo.
Iyó
Sal.
Iyobo
Azúcar.
Iyoyé
Ceremonia de Ifá.
J
Ja
Escobilla de Babalú Ayé.
Janatá
Iguana.
Jasojuanu
Azowanu, Oricha.
Jebioso
Nombre por el que llaman a
Shangó.
Jeré
Frijoles.
Jio Jio
Pollito recién salido del huevo.
Joro Joro
Hoyo, hueco, tumba que ya existe
en un lugar.
Juju
Plumas de aves.
Jio Pollito recién salido del huevo. Joro Joro Hoyo, hueco, tumba que ya existe en un
Jujú Plumas. K Kabebona Orisha Recibir Orishas (determinar qué Orisha). Kabebona Orunmila Recibir a Orunmila.

Jujú

Plumas.

K Kabebona Orisha Recibir Orishas (determinar qué Orisha). Kabebona Orunmila Recibir a Orunmila. Kabebona Osha
K
Kabebona Orisha
Recibir Orishas (determinar qué
Orisha).
Kabebona Orunmila
Recibir a Orunmila.
Kabebona Osha
Recibir Oshas (determinar qué
Osha).
Kaferefún
Alabado.
Kalara
Celoso.
Kaló
Lombriz de tierra.
Kan
Uno, alguno.
Kana Kana
Lechuza.
Kana Kana
Gavilán.
Kára
Ruidosamente.
Karakundo
Elefanta.
Kararu
Es un caldo que se hace con cogollo
de calabaza y de quimbombó, es
comida de Santo.
Kashá Yewá
Manillas de Yewá, que se usan
ajustadas al brazo.
Kasi
Enranciar, añejo, rancio, pasado.
de Santo. Kashá Yewá Manillas de Yewá, que se usan ajustadas al brazo. Kasi Enranciar, añejo,
Kawekawe Lector, libro de lectura. Ke Sí. Kechukuako La nuca. Keke Chiquito. Kekere Pequeño. Kelebe
Kawekawe
Lector, libro de lectura.
Ke
Sí.
Kechukuako
La nuca.
Keke
Chiquito.
Kekere
Pequeño.
Kelebe
Gargajo, flema, cachaza.
Keneún
León.
Kenku
León.
Kereku
Orangután.
Keté Keté
Mulo.
Keun
Poquito.
Kilanche
Qué pasa.
Kilasse
Qué hace.
Kilebiafo Melli
Dos testarudos.
Kiloguasse
Qué va a hacer.
Kimayoko
Sentado con reposo.
Kinkamaché / Kimcamache
Salud.
Kiseebó / Kisséebo / Ebóo
Mono.
Kobbo
Rogar.
Koborí
Rogación de cabeza.
Kinkamaché / Kimcamache Salud. Kiseebó / Kisséebo / Ebóo Mono. Kobbo Rogar. Koborí Rogación de cabeza.
Kofá Cierta consagración en Ifá para las mujeres, mano de Ifá o mano de Orula.
Kofá
Cierta consagración en Ifá para las
mujeres, mano de Ifá o mano de
Orula.
Koide / Coidé
Loro.
Koidé
Loro, pluma de loro.
Kolá
Semilla de cierta palmera que
constituye parte del fundamento de
la consagración de Osha-Ifá.
Kole Kole / Colé Colé / Cole /
Coló Colé / Icolé
Aura Tiñosa.
Kolí Kolí
Yaguasa.
Koní Koní
Mayito.
Koni
Cocodrilo.
Kotowa Ilé
Dentro de la casa.
Kuako
Cuchara.
Kualako
Mesa.
Kuallimao
Tarde.
Kuanaldo
Ceremonia de Ifá.
Kuataki
Relatos, historias, fabulas.
Kuekuelle
Pato.
Kuele Kuele
Tranquilícese.
Kueté
Burro.
Ceremonia de Ifá. Kuataki Relatos, historias, fabulas. Kuekuelle Pato. Kuele Kuele Tranquilícese. Kueté Burro.
Kuku Gusanos Kukuapupa Punzó. Kukunduku Boniato. Kulé Arrodíllese. Kumanboguo Palo o cesto con el que
Kuku
Gusanos
Kukuapupa
Punzó.
Kukunduku
Boniato.
Kulé
Arrodíllese.
Kumanboguo
Palo o cesto con el que baila
algunas veces Chango.
Kunle
Rodilla.
Kunuguache
El cuello.
Kuoke
Camino tortuoso.
Kutún
Hoyo, hueco, tumba que se hace
con un fin ceremonial.
L
La Ezuun
Ve a dormir.
La Odo
De otra.
La Ozoun
Ve a dormir.
La Ozun
Durmiendo.
Laba Laba
Mariposa.
Labó Ilulase
Hora mala.
Laerí
Peinado.
Laguede / Lagüede / Lagüéde
Hierro.
Durmiendo. Laba Laba Mariposa. Labó Ilulase Hora mala. Laerí Peinado. Laguede / Lagüede / Lagüéde Hierro.
Laigüa / Laiguó / Laigüó Rehilete. Laín / Lain Aire. Lamí Lamí Caballito del diablo.
Laigüa / Laiguó / Laigüó
Rehilete.
Laín / Lain
Aire.
Lamí Lamí
Caballito del diablo.
Lana
Ola.
Larí
Peinado.
Laroye
Revoltoso.
Lasazán
Bomba.
Lawara
Leche.
Lazazan
Bombo tibio.
Legüé
Mano.
Leké Leké
Garza.
Lelá
Por la mañana.
Lengué
Majarete bien clarito.
Lengué
Pulpa de maíz cocinado con azúcar.
Lenú
La lengua.
Leque
Bandera, Collar.
Léque
Collar.
Lerí Agbona
Cabeza de muñeca.
Lerí
Cabeza.
Lerí
La cabeza.
La lengua. Leque Bandera, Collar. Léque Collar. Lerí Agbona Cabeza de muñeca. Lerí Cabeza. Lerí La
Lese Al pie. Leti Güemi Óyeme. Letí / Leti Orejas. Letí Oír. Letigüemí / Letigüomí
Lese
Al pie.
Leti Güemi
Óyeme.
Letí / Leti
Orejas.
Letí
Oír.
Letigüemí / Letigüomí
Óyeme.
Leum
Agrio.
Levi
Parió.
Liodi Cosi
Hoy no puedo.
Lláde
Se salió.
Llaga / Llága
Lazo.
Lledé
Loro.
Lleúm
Comida.
Llicán Llicán / Llican Llican
Dos cosas o partes iguales.
Llille
Comer.
Lloco
Siéntese.
Llodí Cosi
Hoy no puedo.
Lloko
Sentarse.
Llóum
Donde.
Lo Bi
Parió.
Lo Güachse
Lo hizo.
Lloco Siéntese. Llodí Cosi Hoy no puedo. Lloko Sentarse. Llóum Donde. Lo Bi Parió. Lo Güachse
Loasó Firme, confiable, seguro. Locolona Dueño. Lode Extensión, espacio. Loguashe Lo hizo. Logúo Osí /
Loasó
Firme, confiable, seguro.
Locolona
Dueño.
Lode
Extensión, espacio.
Loguashe
Lo hizo.
Logúo Osí / Logüo Osi
Mano izquierda.
Logúo Otum / Logüo Otum
Mano derecha.
Logúo / Loguo / Logüo
Mano.
Loguose / Loguose
Hizo.
Lolá
Mañana, Por la mañana.
Lola
Por la mañana.
Losa
Río.
Losi Losi / Lósi Lósi
Quieto. / Poco a poco.
Loum / Loun
Agrio.
Lovi
Parir, parió.
Lovi-Achupa
Parir, dar a luz.
Lowo Abure
Por manos de un hermano (cuando
es por Osógbo).
Lowo Adodi
Por manos de un afeminado
(cuando es por Osógbo).
Lowo Akisa
Por manos de un pordiosero
(cuando es por Osógbo).
Por manos de un afeminado (cuando es por Osógbo). Lowo Akisa Por manos de un pordiosero
Lowo Alakuata Por manos de una lesbiana (cuando es por Osógbo). Lowo Aleyo Por manos
Lowo Alakuata Por manos de una lesbiana (cuando es por Osógbo). Lowo Aleyo Por manos
Lowo Alakuata
Por manos de una lesbiana (cuando
es por Osógbo).
Lowo Aleyo
Por manos de un extraño (cuando
es por Osógbo).
Lowo Araé
Por manos de familiares (cuando es
por Osógbo).
Lowo Ashelú
Por manos de la policía (cuando es
por Osógbo).
Lowo Babá Me
Por manos de un padrastro (cuando
es por Osógbo).
Lowo Babá Tobi
Por manos de el padrino (cuando es
por Osógbo).
Lowo Babá
Por manos de un padre (cuando es
por Osógbo).
Lowo Egbon Babá
Por manos de un tío (cuando es por
Osógbo).
Lowo
Mano. Por las manos.
Lowo
Mano. Por las manos.
Loya
La plaza.
Lukumí
Nación.
M

Ma Dubule

No se acueste.

Mababe

Acariciar.

Lowo Mano. Por las manos. Loya La plaza. Lukumí Nación. M Ma Dubule No se acueste.
Mabagüe Recuerde. Mabagüe Acuérdese, No te olvides. Mabumi Abróchame. Madyesi Hijito. Mafegualle Quiero
Mabagüe
Recuerde.
Mabagüe
Acuérdese, No te olvides.
Mabumi
Abróchame.
Madyesi
Hijito.
Mafegualle
Quiero vivir.
Maferefun
Alabanza.
Maferefun
Muchas gracias.
Maferefún
Imploración o alabanza que se hace
a los Orishas.
Mafiyeun
No coma mucho.
Maforibale
Saludo, rendir culto al Santo.
Magba
Sacerdote de Changó.
Magua Lemi
Lo trajo.
Maimai
Sabroso.
Makibo
Voz.
Mako
Convaleciente.
Malaguidí
Muñeca.
Máleeka
Angelical, ángel.
Malo Oya
La plaza.
Malú Allanacú
Elefante.
Mako Convaleciente. Malaguidí Muñeca. Máleeka Angelical, ángel. Malo Oya La plaza. Malú Allanacú Elefante.
Malú Elefante. Malu / Malú Toro, Buey. Malú Vaca, toro. Mama Tete Tipo de araña
Malú
Elefante.
Malu / Malú
Toro, Buey.
Malú
Vaca, toro.
Mama Tete
Tipo de araña que vive cerca del
río.
Mamalocha
Madre de santo.
Mamú / Mamu
Tomar, beber, lamer, mamar,
chupar.
Mamú
Tomar, mamar, chupar.
Manamaná / Mánamana,
Relámpago.
Manu
Cinco (5).
Manulá / Manula
Quince (15).
Manunla
Quince.
Manyo Enfé
Yo lo sabía.
Maraguiri
De prisa.
Mariwó,
Adorno de guano, en flecos, que se
pone en las casas de Osha e Ifá,
sobre los marcos de las puertas y en
el traje del Iyawó de Ogún.
Mariwó
Adorno de guano, en flecos, que se
pone en las casas de Osha e Ifá,
sobre los marcos de las puertas y en
el traje del Iyawó de Ogún.
en flecos, que se pone en las casas de Osha e Ifá, sobre los marcos de
Marora Poco a poco. Marun Número cinco (5). Mayombe Culto animista. Medilogun Número dieciséis (16).
Marora
Poco a poco.
Marun
Número cinco (5).
Mayombe
Culto animista.
Medilogun
Número dieciséis (16).
Mefa
Número seis (6).
Meni
Número cuatro (4).
Menkola
Número once (11).
Mensú
Tarro cargado en la prenda.
Merin
Número cuatro (4).
Mesan
Número nueve (9).
Meta
Número tres (3).
Mewa
Número diez (10).
Meye
Número siete (7).
Meyi
Número dos (2).
Meyilá
Número doce (12).
Meyo
Número ocho (8).
Misi Misi
Mastuerzo.
Mititi
Pinticas.
Modun Modun
Cerebro.
Mofá
(Omó Ifá) Babalawo.
Meyo Número ocho (8). Misi Misi Mastuerzo. Mititi Pinticas. Modun Modun Cerebro. Mofá (Omó Ifá) Babalawo.
Moforibale Rendir pleitesía, acatamiento, muestra de humildad ante los superiores. Saludar a un superior en
Moforibale
Rendir pleitesía, acatamiento,
muestra de humildad ante los
superiores. Saludar a un superior en
el suelo. Saludo, cortesía.
Motiwao
Coco de guinea.
Moyugba
Invocar oralmente, llamar; hacer
reverencias, atenciones, saludos a
los Orishas y a los Egun.
N
Nagba
Sacerdote, presbítero de Changó.
Nakeki
Desprestigiado.
Nale
Cuentas de collar.
Nanllo Enfá / Nanllo Enfé /
Nanlló Enfé
Yo sabía.
Nibaleke,
Sabanero, nombre de un pájaro
cubano.
Nigbe
Monte.
Nigüe
Sabana, Sabana de manigua.
Niña
Rosita.
Nioka
Maja.
Nitosi Abure
Por un hermano (cuando es por
iré).
Nitosi Adodi
Por un afeminado (cuando es por
Rosita. Nioka Maja. Nitosi Abure Por un hermano (cuando es por iré). Nitosi Adodi Por un
iré). Nitosi Akisa Por un pordiosero (cuando es por iré). Nitosi Alakuata Por una lesbiana
iré).
Nitosi Akisa
Por un pordiosero (cuando es por
iré).
Nitosi Alakuata
Por una lesbiana (cuando es por
iré).
Nitosi Aleyo
Por un extraño (cuando es por iré).
Nitosi Araé
Por familiares (cuando es por iré).
Nitosi Ashelú
Por la policía (cuando es por iré).
Nitosi Babá Me
Por un padrastro (cuando es por
iré).
Nitosi Babá Tobi
Por el padrino (cuando es por iré).
Nitosi Babá
Por un padre (cuando es por iré).
Nitosi Bande Loguro
Por la tierra (cuando es por iré).
Nitosi Egbon Babá
Por un tío (cuando es por iré).
Nitosi Egbon Iyá
Por una tía (cuando es por iré).
Nitosi Enimo
Por el espiritismo (cuando es por
iré).
Nitosi Erita Yagada
Por estar en la esquina (cuando es
por iré).
Nitosi Infani
Por un beneficio (cuando es por
iré).
Nitosi Iyá Me
Por una madrastra (cuando es por
iré).
iré). Nitosi Infani Por un beneficio (cuando es por iré). Nitosi Iyá Me Por una madrastra
Nitosi Iyá Tobi Por la madrina (cuando es por iré). Nitosi Iyá Por una madre
Nitosi Iyá Tobi
Por la madrina (cuando es por iré).
Nitosi Iyá
Por una madre (cuando es por iré).
Nitosi Kokomi Fuye
Por los animales (cuando es por
iré).
Nitosi Loyade Ede
Por estar en la calle (cuando es por
iré).
Nitosi Merilaye
Por los cuatro vientos (cuando es
por iré).
Nitosi Obiní
Por una mujer (cuando es por iré).
Nitosi Okuni
Por un hombre (cuando es por iré).
Nitosi Omodé
Por un hijo (cuando es por iré).
Nitosi Omokekere
Por un niño (cuando es por iré).
Nitosi Omologú
Por un palero (cuando es por iré).
Nitosi Omonido
Por una querida (cuando es por
iré).
Nitosi Oré
Por un amigo (cuando es por iré).
Nitosi Orugbo
Por un viejo (cuando es por iré).
Nitosi Oshemo
Por un palero (cuando es por iré).
Nitosi Yokonile
Por estar sentado en su casa
(cuando es por iré).
Nlá
Grande.
Nodun Modún Orí
Cerebro y seso.
Nitosi Yokonile Por estar sentado en su casa (cuando es por iré). Nlá Grande. Nodun Modún
Nui Kokokoro Huevos de pájaros. Ñ Ñale Legue Cuentas de collar. Ñanguare / Ñangareo Es

Nui Kokokoro

Huevos de pájaros.

Ñ Ñale Legue Cuentas de collar. Ñanguare / Ñangareo Es una ceremonia que se hace,
Ñ
Ñale Legue
Cuentas de collar.
Ñanguare / Ñangareo
Es una ceremonia que se hace,
Oyuma, o sea, al salir el Sol, es
directamente a Olofi se hace en un
círculo y se toma un refresco que
llama dengue después de
presentárselo al Sol. Saludo, que se
le hace Oludumare Kokoibere Osu
Bajama, Oba Ogu Alo Oyu Malluba
Babani.
Ñonyá Ñonyá
Pato aguja.
O
Oalé
Madrugada.
Oba Miré
En la mesa estamos.
Obá
Presidente, Rey, Reina, Dignatario.
Oba
Rey, jefe de grupo.
Obá
Rey. Presidente.
Obá
Dignatario.
Obachegún / Obachegun /
Obáchegún
Médico.
Obacheilú / Obachoilú,
Jefe de la policía.
Obá Dignatario. Obachegún / Obachegun / Obáchegún Médico. Obacheilú / Obachoilú, Jefe de la policía.
Obafeicitá / Obáfeicitá / Obafeicita Abogado. Obailú Alcalde. Oballe Coballe Abente / Oballo Coballe Abento
Obafeicitá / Obáfeicitá /
Obafeicita
Abogado.
Obailú
Alcalde.
Oballe Coballe Abente / Oballo
Coballe Abento
Qué importa que se acabe el
mundo.
Obalocolona
Amo.
Obalufó Yenku
Que se muera.
Obamiré
En la mesa estamos.
Obán
Ganso.
Obánigüe
Rey de sabana.
Obarabiosun
Estrella.
Obarabiosun
Estrella.
Obatala
Deidad.
Obatalá
Es un Osha. Padre de todos los
hijos en la tierra. Él es el creador del
ser humano. Como creador es
regidor de todas las partes del
cuerpo humano, principalmente de
la cabeza, de los pensamientos y de
la vida humana, dueño de la
blancura o donde participa
esencialmente lo blanco como
símbolo de pureza y paz; dueño de
la plata y de los metales blancos.
Representa la creación que no es
necesariamente inmaculada; lo
y paz; dueño de la plata y de los metales blancos. Representa la creación que no
magnánimo y superior, también la soberbia, la ira, el despotismo y las personas con defectos
magnánimo y superior, también la
soberbia, la ira, el despotismo y las
personas con defectos o dificultades
físicas y mentales. En la naturaleza
está simbolizado por las montañas.
Es el que intercede ante cualquier
Osha u Orisha por cualquier persona
ante una dificultad que tenga,
porque se considera el padre del
género humano y dueño de todas
las cabezas.
Obba Achailu
Jefe de la policía.
Obba Ilú
Presidente o alcalde.
Obbaloyo Omoba
Príncipe.
Obé
Caldo, Cuchillo.
Obé
Cuchillo.
Obedo
Verde claro.
Obesebí Aerí / Obesebí Laerí
Fracasó por su cabeza.
Obeseb,
Fracasó.
Obesesi Laerí
Fracasó por su propia cabeza.
Obi Ako
Coco pintado de amarillo.
Obi Kola
Nuez de Kola.
Obi Kola
Coquito africano, en él se encierra
uno de los secretos del Santo, sin
eso no se puede asentar Santo, es
Obi Kola Coquito africano, en él se encierra uno de los secretos del Santo, sin eso
el Aché de África, o sea, uno de los Aché. Obí Motiwao Coco de guinea
el Aché de África, o sea, uno de los
Aché.
Obí Motiwao
Coco de guinea
Obi Ocha
Refrescar. Hacer rogación con coco
seco, aunque todos los Santos
trabajan con la pulpa pertenece a
Obàtálá es la que sirve para rogar la
cabeza, se dice Kobbo Eri Uon Obí.
Obi Tutu
Coco fresco.
Obí / Obi
Coco.
Obí
Coco.
Obigüi
Coco seco.
Obiní Lovi
La mujer parió.
Obini / Obiní
Mujer.
Obiní
Mujer.
Obinilobi
La mujer parió.
Obirikiti
Conseguir.
Obitele
Haya bueno.
Obó
Órgano genital femenino.
Obó
Órgano sexual femenino.
Oboñu / Oboñú
Mujer preñada, embarazada.
Oboñú
Embarazada, preñada.
femenino. Obó Órgano sexual femenino. Oboñu / Oboñú Mujer preñada, embarazada. Oboñú Embarazada, preñada.
Oborí Rogación. Rogación de cabeza. Obu Hilo, fibra, cordel. Obuniyé Es la ropa que tenga
Oborí
Rogación. Rogación de cabeza.
Obu
Hilo, fibra, cordel.
Obuniyé
Es la ropa que tenga en su casa y
que ya no le sirve al interesado.
Oca
Pan.
Odara
Bien, bueno, fuerte, con
desenvolvimiento.
Odó
Río, arroyo.
Ododo
Flor.
Odú Ará / Oduará / Idún Ará
Piedra de rayo.
Odua / Oduduwa
Divinidad.
Odubule
Dormir.
Odun Toyale
Signo del oráculo de Ifá rector en
una ceremonia.
Odun
Olofin.
Odun
Signo del oráculo de Ifá.
Ofá
Flecha.
Ofikale Trupon
Hacer el acto sexual.
Ofo
Desgracia, tragedia.
Ogoron
La cotorra.
Ogú
Brujería.
Ofá Flecha. Ofikale Trupon Hacer el acto sexual. Ofo Desgracia, tragedia. Ogoron La cotorra. Ogú Brujería.
Ogué Cuernos, tarros. Es un Orísha que no se asienta pero que se recibe indispensablemente
Ogué
Cuernos, tarros. Es un Orísha que
no se asienta pero que se recibe
indispensablemente con Shangó, al
que protege y simboliza parte de su
fuerza. Se representa con dos
tarros.
Oguedé
Plátano.
Ogún
Es un Osha. Está en el grupo de
Orísha Ode. Este grupo lo
conforman Eleguá, Ogún, Oshósi y
Òsún. Es uno de los primeros
Oríshas y Oshas que recibe
cualquier individuo. Es la fortaleza;
representa también el trabajo y la
fuerza áspera e inicial, la fuerza que
encierre la caja del cuerpo humano,
el tórax, donde están todos los
órganos vitales. En la naturaleza
está simbolizado por el hierro, todos
los metales y la virilidad descomunal
en el ser humano. Es dueño de las
herramientas y de las cadenas. Es el
Osha decisivo en el ceremonial de la
confirmación de los Olósha (Pináldo)
y en la ceremonia de confirmación
de los Bàbáláwo (Kuanáldo). Él es el
que tiene el derecho preferente de
sacrificar, ya que le pertenece el
cuchillo que es el objeto con el que
generalmente se sacrifica.
preferente de sacrificar, ya que le pertenece el cuchillo que es el objeto con el que
Oila Cola de caballo. Oká Majá, serpiente. Okaleba Millo. Okán Número uno (1). La loma.
Oila
Cola de caballo.
Oká
Majá, serpiente.
Okaleba
Millo.
Okán
Número uno (1).
La loma. Orísha que es el guardiero
y
la fuerza de todos los Oshas. En la
naturaleza está en la loma. Es la
cabeza de la tierra, se recibe
Oké
siempre con Obàtálá, siendo uno de
sus pilares. Está relacionado al acto
de la creación. Todas las personas
que se consagran en Osha lo reciben
y
es imprescindible en la
consagración. Es un Orísha de
fundamento que no se asienta, pero
es inseparable de Obàtálá y lo
reciben todos los que se consagran
en Osha. Es una Otá blanca y
grande sacada del mar.
Okikán
Jobo.
Okó Tuntun
La guataca.
Oko
Campo.
Okó
Órganos sexuales masculinos.
Okokán
Corazón, de corazón.
Okotó
Babosa.
Tuntun La guataca. Oko Campo. Okó Órganos sexuales masculinos. Okokán Corazón, de corazón. Okotó Babosa.
Okpele Objeto de la parafernalia de la adivinación de Osha-Ifá. Okún El mar. Okuni Hombre.
Okpele
Objeto de la parafernalia de la
adivinación de Osha-Ifá.
Okún
El mar.
Okuni
Hombre.
Okuta Poshoro
Piedrecitas de mármol.
Olé
Robo.
Olelé
Tamal envuelto en hojas de
plátano, pasta hecha de frijol de
carita que se le ofrece a Oshún y a
Yemayá, a esta última sin quitarle la
cáscara al frijol.
Olofin
Divinidad a la cual también se le
conoce como Odù.
Ologbo
Gato.
Olokun
Es un Orísha. Fundamento de Osha
e Ifá y está relacionado con los
secretos profundos de la vida y de la
muerte. Olókun proporciona salud,
prosperidad y evolución material.
Tiene la capacidad de
transformarse. Es temible cuando se
enfurece. En la naturaleza está
simbolizado por las profundidades
del mar y es el verdadero dueño de
las profundidades de éste donde
nadie ha podido llegar. Olókun es
una de las deidades más peligrosas
dueño de las profundidades de éste donde nadie ha podido llegar. Olókun es una de las
y poderosas de la religión Lùkùmi. Olona Entidades acompañantes de Olókun. Olordumare Divinidad. Olorun
y poderosas de la religión Lùkùmi.
Olona
Entidades acompañantes de
Olókun.
Olordumare
Divinidad.
Olorun
Divinidad. El sol. Igba Olórun es el
objeto de adoración de esta
divinidad.
Olosa
Entidades acompañantes de
Olókun.
Olosha
Consagrado en Osha.
Oloyó
Sol.
Olubombo
Toletes.
Oluo Popó
Título de Azowáno.
Oluwo
Sacerdote de Ifá, Bàbáláwo que
está consagrado en Osha.
Omí
Agua.
Omiero
De las plantas mediante
determinados procedimientos
rituales se les extrae su sabia para
hacer un líquido denominado
Omiéro con el cual se purifican las
Otá (piedras), objetos y atributos
religiosos que en determinado
número representan a las
divinidades. Este Omiéro se usa
también en algunas ocasiones como
que en determinado número representan a las divinidades. Este Omiéro se usa también en algunas ocasiones
una bebida y/o para darse baños, baldear la casa, etc. Omó Hijo, ahijado. Omodé Hijos.
una bebida y/o para darse baños,
baldear la casa, etc.
Omó
Hijo, ahijado.
Omodé
Hijos.
Omofa
Hijos de Ifá.
Omokekere
Niño chiquito.
Omoluo
Se dice de las combinaciones de los
Odùns Méyi de Ifá.
Ona
Camino. Golpear, dar o recibir
golpes.
Onale
Florecillas y hierbas que se cogen
en un trillo.
Oni
Dueño de
Oñí Adó
Miel de la tierra.
Oñí
Miel.
Oñireke
Melado de caña.
Oñó Ebbó
Ebó rápido.
Opá Lerí
Cortar la cabeza.
Opá
Cortar, matar.
Oparaldo
Ezorcisación, despojo para quitar
espíritus.
Opé
Palma.
Lerí Cortar la cabeza. Opá Cortar, matar. Oparaldo Ezorcisación, despojo para quitar espíritus. Opé Palma.
Opoló Rana. Opolopó Mucho, cantidad. Orí Cabeza. Deidad. Orikí Nombre. Orísha Dícese de algunas deidades
Opoló
Rana.
Opolopó
Mucho, cantidad.
Orí
Cabeza. Deidad.
Orikí
Nombre.
Orísha
Dícese de algunas deidades que no
se consagran en la cabeza.
Se le dice al objeto secreto que da
la voz sobrenatural del Oro. Oro es
una tablita que simboliza un
pescado, agarrada en un extremo
Oro
por un cordel; a esa tablita se le da
vueltas en el aire libre y brama o
zumba. A oro se le pintan
generalmente nueve rayas con
cascarilla cuando va a sonar
rayas avivan a Oyá.
Las
Orogbo
Semilla de un Ashé de Shangó.
Semilla que constituye parte del
fundamento de la consagración de
Osha-Ifá.
Oroiña
La entraña de la tierra, es también
una entidad.
Orombo
Naranjas chinas.
Oromi
Bichos tipo pica culo que se cogen a
la orilla del río.
Orugbo
Persona mayor en edad, anciano.
chinas. Oromi Bichos tipo pica culo que se cogen a la orilla del río. Orugbo Persona
Orugbó Rogación. Orukere Nombre y apellidos. Es un Orísha. Representa la sabiduría, la inteligencia, la
Orugbó
Rogación.
Orukere
Nombre y apellidos.
Es un Orísha. Representa la
sabiduría, la inteligencia, la picardía
y
la astucia que sobreponen al mal.
Tiene el conocimiento de las cosas
Orula / Orunla / Òrúnmìlà
secretas del ser humano y la
naturaleza, así como el
conocimiento acumulado sobre la
historia de la humanidad. En el
plano humano representa las
espiritualidades de todos los
Bàbáláwo caídos. Es el Orísha rector
e
intérprete de los Odùns del
oráculo de Ifá. No se asienta en la
cabeza y sólo se comunica a través
de su oráculo. Goza del privilegio de
conocer el principio y origen de
todas las cosas, incluidos los Oshas
y
Oríshas. Permite que el hombre
conozca su futuro e influya sobre él.
Orun
Divinidad.
Osain
Es un Orísha. Es el dueño de la
naturaleza y es la naturaleza
misma. En el ser humano está en la
parte izquierda del cuerpo, fortalece
para la guerra, aleja la muerte. Es
médico, dueño y sabio de todos los
secretos de la naturaleza. Es
conocedor de todas las plantas,
aleja la muerte. Es médico, dueño y sabio de todos los secretos de la naturaleza. Es
animales y minerales. Es un Orísha adivino. Todos los Oshas y Oríshas tiene un Osáin,
animales y minerales. Es un Orísha
adivino. Todos los Oshas y Oríshas
tiene un Osáin, como también lo
tienen los Odùns del oráculo de Ifá y
las circunstancias de la vida. Hay
que contar con él para cualquier
consagración, ya que en éstas
siempre hay que usar hierbas y
plantas. No se asienta en la cabeza,
se recibe. Cuando una persona tiene
ángel de la guarda Osáin y tiene que
hacer santo, se pregunta por
Shangó u Oshún. Sus hijos son
llamados Adá Jun She.
Osha
Dícese de algunas deidades que se
asientan en la cabeza.
Denominación genérica de lo
relativo al subsistema oracular del
Dilogún.
Oshanlá
El mayor de los Obàtálá.
Oshé
Jabón de castilla.
Oshinshín
Es un plato que se le hace a Oshún
con acelga o con cerraja o lechuga y
se le echa camarones y otros
ingredientes.
Oshosi
Es un Osha. Está en el grupo de
Orísha Ode. Este grupo lo
conforman Eleguá, Ogún, Oshósi y
Òsún. Es uno de los primero Oríshas
y Osha que recibe cualquier
Este grupo lo conforman Eleguá, Ogún, Oshósi y Òsún. Es uno de los primero Oríshas y
individuo. Orísha cazador por excelencia, se relaciona con la cárcel, la justicia, y con los
individuo. Orísha cazador por
excelencia, se relaciona con la
cárcel, la justicia, y con los
perseguidos. Es el pensamiento que
es capaz de trasladarse a cualquier
sitio o a cualquier tiempo y capturar
o coger algo. Está simbolizado por
las armas a partir del arco y la
flecha.
Oshún
Es un Osha. Representa la
intensidad de los sentimientos y la
espiritualidad, la sensualidad
humana y lo relativo a ella, la
delicadeza, la finura y la feminidad.
Es protectora de las gestantes y
las parturientas; se representa
como una mujer bella, alegre,
sonriente pero interiormente es
severa, sufrida y triste. Ella
representa el rigor religioso. Es la
única que llega a donde está Olófin
para implorar por los seres de la
tierra. En la naturaleza está
simbolizada por los ríos. Es la
Apetebí de Òrúnmìlà. Está
relacionada con las joyas, los
adornos corporales y el dinero.
Oshupá
Luna.
Osí
El ganso.
Osí
Izquierda.
Está relacionada con las joyas, los adornos corporales y el dinero. Oshupá Luna. Osí El ganso.
Osiadié Pollito mediano. Osorbo Aspecto desfavorable, mala suerte. Osorde Consulta. Está en el grupo de
Osiadié
Pollito mediano.
Osorbo
Aspecto desfavorable, mala suerte.
Osorde
Consulta.
Está en el grupo de Orísha Ode.
Este grupo lo conforman Eleguá,
Ogún, Oshósi y Òsún. Es uno de los
primeros Oríshas y Osha que recibe
cualquier individuo. En términos
generales está representado por una
copa de metal plateado y en la parte
Osun
superior puede tener la figura de un
gallito. Su base es sólida para
mantenerlo parado. Òsún es un
Orísha que consagran los Bàbáláwo
y
sólo éstos tienen potestad para
entregarlo. Òsún representa al
espíritu ancestral que se relaciona
con el individuo y lo guía y le avisa;
es la vigilia. Òsún junto con Eleguá,
Ogún y Oshósi simboliza a los
ancestros de un individuo específico.
Existen los Òsún del tamaño de una
persona; de Bàbáláwo y de
Odùduwà, entre otros.
Piedra. Piedra que ha sido sometida
Otá
a
un proceso de consagración.
Otí Pupúa
Vino.
Otí
Aguardiente.
otros. Piedra. Piedra que ha sido sometida Otá a un proceso de consagración. Otí Pupúa Vino.
Otokú Muerto, fallecido, que murió. Matar. Otufo Paja de cerveza o cidra. Otún Derecha. Oú
Otokú
Muerto, fallecido, que murió. Matar.
Otufo
Paja de cerveza o cidra.
Otún
Derecha.
Algodón. Hilo.
Ounko Odan
Chivo capón.
Ounko
Chivo.
Owiwí
Lechuza.
Owó La Meyo
Quiere decir dinero en cantidad.
Owó
Dinero.
Oyá
Es un Osha. Propicia los
temporales, los vientos fuertes o
huracanados, simboliza el carácter
violento e impetuoso, está muy
relacionada con la muerte (Ikú).
Vive en la puerta de los
cementerios. Representa la
intensidad de los sentimientos
lúgubres, el mundo de los muertos.
En la naturaleza está simbolizado
por la centella. Junto con Eleguá,
Orúla y Obàtálá domina a los cuatro
vientos. Se le llama con el sonido de
la vaina de flamboyán. Representa
la reencarnación de los
antepasados, la falta de memoria.
La bandera, las sayas y los paños de
Oyá llevan una combinación de
de los antepasados, la falta de memoria. La bandera, las sayas y los paños de Oyá
todos los colores excepto el negro. Oyiyí La sombra. Oyó Uro Agua de lluvia. Oyú
todos los colores excepto el negro.
Oyiyí
La sombra.
Oyó Uro
Agua de lluvia.
Oyú Arayé
Malos ojos.
Oyú
Ojos.
Oyugbona
Madrina o padrino segundo del
iniciado, el que guía los pasos
durante y después de la
consagración.
Oyuoro
Flor de agua.
P
Palero
Oficiante al culto de la Ngánga.
Pánchaga / Panchaga
Mujer de la vida Prostituta.
Panchagara
Mujer de la vida.
Papasami
Verdolaga.
Paraldo
Ezorcisación, despojo para quitar
muertos.
Paraldo
Exorcisación, despojo para quitar
espíritus.
Pashán
Cuje o látigo.
Pashanes
Látigos.
quitar muertos. Paraldo Exorcisación, despojo para quitar espíritus. Pashán Cuje o látigo. Pashanes Látigos.
Páta-Ki Principalmente. Patakines Historias, mitos, leyendas, relatos y narraciones de los tiempos antiguos y de
Páta-Ki
Principalmente.
Patakines
Historias, mitos, leyendas, relatos y
narraciones de los tiempos antiguos
y de los Oríshas. De los Odùns de
Ifá y del Dilogún.
Pelu / Pelú / Polu
Centavo.
Piticó
Poquito.
Potifo
Indecente, que expone
públicamente sus órganos genitales.
Potifo
Indecente, que expone
públicamente sus órganos genitales.
Pupua
Rojo, colorado.
Q
Quéum
Poquito.
Quéum
Pedacito.
Qui Lasé
¿Qué hace?
Qui Levi Afomelli
Dos testarudos.
Qui Logüase Ole Eí
¿Qué hacemos en esta casa?
Qui Logüase
¿Qué hacemos?
Qui Loguaso
Que hacemos.
Qui / Quí
Qué.
Ole Eí ¿Qué hacemos en esta casa? Qui Logüase ¿Qué hacemos? Qui Loguaso Que hacemos. Qui
Quilebiafó Muy porfiado. Quilebiafó Porfiado, testarudo. Quilonche / Quilonché ¿Qué dice? Quin ¿Qué?
Quilebiafó
Muy porfiado.
Quilebiafó
Porfiado, testarudo.
Quilonche / Quilonché
¿Qué dice?
Quin
¿Qué?
Quincamache / Quincamayé
Salud.
Quinché
¿Qué dice?
Quini Ofinji Igüó
¿Quién lo enseñó?
Quiscebó / Quiseebó
Mono.
R
Raguoa / Ragüoa
Almidón.
Rewé
Frijol de carita.
S
Sacu Sacu
Planta que hecha un tubérculo que
sirve para cierta ceremonia y
bebida.
Sadaque
Cállate.
Sagbese
Quitar.
Salve
Caldo.
Saraekó
Bebida que se prepara con Ekó.
Sarandá
Fracasado.
Sadaque Cállate. Sagbese Quitar. Salve Caldo. Saraekó Bebida que se prepara con Ekó. Sarandá Fracasado.
Saraunderé Limpieza. Saraundere Limpieza, cuando se hace Ebó. Saraunderé Limpiarse. Sarayeye Limpieza,
Saraunderé
Limpieza.
Saraundere
Limpieza, cuando se hace Ebó.
Saraunderé
Limpiarse.
Sarayeye
Limpieza, purificación.
Sedeque
Cállese.
Shakuana
Deidad relacionada a las
enfermedades.
Shangó
Es un Osha guerrero. Dueño de los
tambores Batá, del baile y la
música; representa la necesidad y la
alegría de vivir, la intensidad de la
vida y la virilidad y belleza
masculina, la riquezas y el dinero.
En la naturaleza está simbolizado
por el trueno y el relámpago. Es el
regidor del sistema religioso y de la
regularidad de los códigos morales,
éticos y relativos a la conducta
humana y de las contradicciones y
faltas de esos códigos. Representa
el mayor número de virtudes y de
imperfecciones. Fue el primer dueño
del oráculo de Ifá, es divino e
intérprete del caracol y el coco. Está
directamente relacionado a Obàtálá,
Osáin, Òrun, Odùduwà, Abitá y
otras divinidades de fundamento.
Shangó representa y tiene una
relación especial con el mundo de
Odùduwà, Abitá y otras divinidades de fundamento. Shangó representa y tiene una relación especial con el
los Égun. En el cuarto de la consagración está representado por el pilón. Shauro Tobillera.
los Égun. En el cuarto de la
consagración está representado por
el pilón.
Shauro
Tobillera.
Shaworo
Cascabeles.
Sheke Sheke
Grillo.
Sheketé
Refresco de maíz fermentado y
naranja agria.
Shepe
Maldición.
Shewerekuekue
Yerba sapo.
Shilekún
Puerta de la casa.
Shiribaté
Espiga de millo.
Sinu
En, dentro.
Sire / Siré
Jugar.
Sirere
Jugar.
Sisé
Trabajo.
Socún
Llorar.
Soddé / Sodidé
Dar consejo. Vista o consulta con
Orúla.
Sodo
Hueco.
Solollú Iguó / Solollú Igüó
Te están mirando.
/ Sodidé Dar consejo. Vista o consulta con Orúla. Sodo Hueco. Solollú Iguó / Solollú Igüó
Solve / Solvé Caldo. Soró Hablar. Suayú Adelante. Suayú Delante. Sullere Cantos. T Tabi Acabó
Solve / Solvé
Caldo.
Soró
Hablar.
Suayú
Adelante.
Suayú
Delante.
Sullere
Cantos.
T
Tabi
Acabó bien.
Tafirí
Rinoceronte.
Takua
Que dice es de tierra.
Tani Efinja Ig
Quien lo enseñó.
Tani Mesuller
Quién canta?
Tani Mogua Ilé
Quién lo trajo a esta casa.
Tani Mogua
Quién lo trajo.
Tani Mosulle
¿Quién está cantando?
Táni Ofinja Igüó
¿Quién lo enseñó?
Tani Ofinji Iguó
Qué te enseño?
Tani / Táni
Quién.
Tánimógüa Ilé
¿Quién lo trajo a esta casa?
Tánimógua
¿Quién lo trajo?
te enseño? Tani / Táni Quién. Tánimógüa Ilé ¿Quién lo trajo a esta casa? Tánimógua ¿Quién
Tanpeo Lobo. Teere Delgado. Teillé Acto sexual creador. Teille Acto sexual. Telé Tropiezos. Telei Tropezón.
Tanpeo
Lobo.
Teere
Delgado.
Teillé
Acto sexual creador.
Teille
Acto sexual.
Telé
Tropiezos.
Telei
Tropezón.
Televí / Telévi
Bonito.
Teló
Tropiezos.
Tenuyén
Comida.
Térun / Terunerun
Satisfactoriamente.
Tetere
Descuidadamente.
Tétú
Ejecutor de la justicia, verdugo.
Ti Ako / Ako
Masculino, varón, macho, varonil.
Ti Amodi / Ti Aisan
Palúdico.
Tibe
Que está.
Tie Tie
Tomeguín.
Tikarami
Yo mismo, yo solo, a mí.
Tile
Igualar, nivelar, liquidar cuentas.
Tilla Tilla
Discusión, polémica.
Tillú Aguá
Vergüenza mayor.
a mí. Tile Igualar, nivelar, liquidar cuentas. Tilla Tilla Discusión, polémica. Tillú Aguá Vergüenza mayor.
Tillú Vergüenza. Tilogüase Mandado a hacer. Tingii Aguó / Tingui Agüé / Tingui Agüó Respete
Tillú
Vergüenza.
Tilogüase
Mandado a hacer.
Tingii Aguó / Tingui Agüé /
Tingui Agüó
Respete al mayor.
Tinguí
Respeto.
Tiotó
Querequeté (Chordeiles gundlachii
Lawrence). Este pequeño pájaro se
conoce con los nombres de Crequeté
Chico, Crequeté, Caracatey,
Cracatey y Guaraiba
Tití
Frailecillo.
Tobakikán
Podrida.
Tobakikán
Podrida.
Tobi
Acabó bien.
Tokosi
La jicotea.
Tolo Tolo, / Toló Toló
Guanajo, pavo común.
Tolo Tolo
Guanajo.
Tolokun
En pos del mar.
Tonti
Doble. Letra doble del Diloggun.
Toquimbi Igüó
Acariciarlo a usted.
Tori
Dio.
Torú / Torúncui
Quitar.
Tonti Doble. Letra doble del Diloggun. Toquimbi Igüó Acariciarlo a usted. Tori Dio. Torú / Torúncui
Tóru / Toru / Toruncuí Quítalo. Torugua La barba. Torun Cui Arrancar. Tukú Eledé Cerdo
Tóru / Toru / Toruncuí
Quítalo.
Torugua
La barba.
Torun Cui
Arrancar.
Tukú Eledé
Cerdo capado.
Tuto / Tutu / Tútu
Fresco.
Tuto
Fresco.
U
Uale / Uelee / Uelée
Entra.
Umbo
Venir, que venga.
Umboguá
Viene.
Unbogua
Vicioso.
Undere / Undére
Baño.
Unlo
Irse, que se vaya.
Unlóni
Va.
Unloo
Me voy.
Unyén
Comida.
Uóm Ni Afefe
El viento.
Uóm Ni Araoko
El campo.
Uóm Ni Erani
El cuerpo de la persona.
Me voy. Unyén Comida. Uóm Ni Afefe El viento. Uóm Ni Araoko El campo. Uóm Ni
Uóm Ni Losa El río. Uóm Ni Obini Oloñu / Uon Ni Obini Oloñu Esa
Uóm Ni Losa El río. Uóm Ni Obini Oloñu / Uon Ni Obini Oloñu Esa
Uóm Ni Losa
El río.
Uóm Ni Obini Oloñu / Uon Ni
Obini Oloñu
Esa mujer está embarazada.
Uóm Ni Ocum
El mar.
Uom / Uóm
El.
Uom
La.
Uombe Ano / Uómbe Ano /
Uómve Ano
Hay enfermo.
Uombé, / Uombó
Tiene.
Uón Ilé
Y su casa.
Uón Nilú
El pueblo.
Uón Otí Obusé
Todavía no se acabó.
Uon Tori / Uón Tori
Le dio.
Uón
De. La.
V
Viá
Abre.
Vodé
Andar.
Vuade
Batea.

W

Waja Waja

Pestaña.

acabó. Uon Tori / Uón Tori Le dio. Uón De. La. V Viá Abre. Vodé Andar.
Were Locura, manía. Wowó Gordo.
Were
Locura, manía.
Wowó
Gordo.
Were Locura, manía. Wowó Gordo.