Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Parte II
Ovidio y Virgilio
Heroidas
Carta de Penlope a Ulises
Esta te la manda tu Penlope, insensible Ulises, pero nada de contestarla: vuelve t
en persona! Ha cado Troya, en verdad aborrecible para las mujeres griegas pero ni
Pramo, ni Troya entera, se merecan tanto!
Ay! Ojal que al acercarse su barco a las costas espartanas se hubiera ahogado el
adltero1 en una furiosa tempestad! No me habra quedado postrada y fra en la cama que
dejaste, ni me quejara de lo lentos que se me hacen los das aqu abandonada, ni el pao
que cuelga del telar habra cansado mis manos de viuda intentando engaar las largas
horas de la noche. Cundo no he temido peligros ms graves que los verdaderos? El
amor es cosa llena de angustias y de miedos.
Me imaginaba a violentos troyanos dispuestos para atacarte, y solo de or el nombre
de Hctor me pona plida; o si alguien contaba que Hctor haba vencido a Antloco 2,
Antloco era la causa de mis miedos; o si era que el hijo de Menecio 3 haba cado vctima
de equivocadas armas, lloraba de pensar que hubiera podido salir mal la treta. Que la
sangre de Tleplemo haba dado su calor a la lanza del licio4: con la muerte de Tleplemo
se me renovaba la angustia. En una palabra, cada vez que asesinaban a alguno del ejrcito
aqueo, el corazn de enamorada se me helaba en el pecho.
Pero el dios5 ha sido justo y buen guardin de mi casto amor: Troya se ha
convertido en cenizas y mi marido est a salvo. Los prncipes argivos han vuelto,
sahman6 los altares, se ofrece el botn extranjero a los dioses de nuestra tierra. Las
recin casadas hacen agradecidas ofrendas porque sus maridos han vuelto con vida; ellos
cantan los destinos de los troyanos, vencidos por los suyos: se impresionan sus asustadas
mujeres y los ancianos venerables, la mujer est pendiente del relato que sale de boca de
su marido. Y alguno hay que en la mesa dibuja los encarnizados combates, pintando con
unas gotas de vino todo Prgamo 7: Por aqu pasaba el Simunte8, aqu est la tierra del
Sigeo, aqu se alzaba el altivo palacio del anciano Pramo; all acampaba el Ecida9, all
Ulises, aqu el cuerpo mutilado de Hctor espant a los caballos desbocados. Todo eso se
lo haba contado ya el anciano Nstor a tu hijo, cuando fue a buscarte, mientras que l me
10
lo cont a m. Tambin nos cont cmo murieron a hierro Reso y Doln , y cmo al uno
lo traicion el sueo y al otro tus argucias. Te atreviste, ay, olvidado y ms que olvidado
de los tuyos, a entrar en los cuarteles de los tracios durante una emboscada nocturna, y a
masacrar de golpe a tantos hombres con ayuda de uno solo! En cambio antes eras mucho
ms prudente y no te olvidabas de m. El corazn no me dej de palpitar asustado hasta
que me contaron que los caballos tracios 11 te llevaron vencedor entre las filas del ejrcito
aliado.
1
Arte de amar
Libro 1 (fragmentos)
Si alguien entre el pueblo desconoce el arte de amar, que lea esto y que, instruido
por el poema, ame. Por medio del arte se mueven las rpidas barcas a vela y a remo, por
medio del arte tambin los ligeros carros, y por medio del arte ha de ser gobernado el
amor.
(...)
Lo primero, trata de encontrar aquello que quieres amar, t que vienes como un
soldado por primera vez a sus nuevas armas. El siguiente paso es convencer a la chica
que te ha gustado; el tercero, que por mucho tiempo dure el amor.
(...)
Pero sobre todo has de cazar en los curvos teatros: son el lugar ms frtil para tu
propsito. All encontrars algo que amar, algo con lo que puedas jugar, algo que tocar
una vez y algo que quieras mantener para siempre. Igual que la hormiga va y viene por la
larga fila llevando en su boca portadora de grano el alimento necesario, o igual que las
abejas vuelan entre las flores y el tomillo al encontrar campos y praderas, as va la mujer
bien adornada a los espectculos concurridos: su abundancia a menudo ha retrasado mi
eleccin. Vienen a mirar, vienen a ser miradas tambin ellas: ese lugar es la perdicin del
casto pudor.
(...)
No se te ocurra rizarte el pelo con unas tenacillas, ni depilarte las piernas con
spera piedra pmez. Belleza sin alio cuadra bien a los varones: a la hija de Minos se la
llev consigo Teseo, sin haberse adornado las sienes sin horquilla alguna; Fedra se
enamor de Hiplito, y eso que l no se preocupaba por su aspecto; desvelo para una
diosa fue Adonis, a pesar de estar hecho a vivir en los bosques. Que vuestros cuerpos
agraden por su limpieza.
Libro 2 (fragmentos)
Para ser amado has de ser amable, y eso no te lo proporcionar tu cara ni tu
apariencia externa nicamente. La hermosura es un bien quebradizo y conforme va
ganando en aos disminuye.
(...)
Dejad de reprochar a vuestras amadas sus defectos; disimularlos les fue tiles a
muchos. A Andrmeda no le ech en cara el color de su piel aquel que tena un ala para
volar en cada uno de sus pies; a todos les pareca Andrmaca ms corpulenta de lo
normal, slo Hctor deca que era proporcionada.
Libro 3 (fragmentos)
La hermosura es un don de la divinidad. Cuntas son y quines las que estn
orgullosas de su hermosura? Una gran parte de vosotras se ve privada de tal don. Mas el
cuidado os proporcionar un bonito rostro; un rostro, por ms que remede al de la diosa
de Idalia, si no se lo cuida, perder su belleza. Si las mujeres de antao no aderezaron su
Tristes
1, 3 (fragmentos)
Cuando me viene al recuerdo la funesta imagen de aquella noche, en la que
transcurrieron mis ltimos momentos en Roma, cuando recuerdo la noche en la que
abandon a tantos seres queridos, todava ahora se me escurren las lgrimas de los ojos.
(...)
Ya se acercaba el da en que el Csar me haba ordenado que abandonara los
confines de Ausonia. Yo no tuve ni el tiempo ni la tranquilidad suficiente para hacer los
preparativos: mis facultades se haban entorpecido debido a la larga espera. No me haba
ocupado ni de los esclavos ni de escoger compaeros de viaje, ni me haba cuidado del
vestido o existencias apropiadas para un desterrado. Me qued pasmado de la misma
manera que aquel que, herido por el rayo de Jpiter, sigue con vida, aunque ni l mismo
tiene conciencia de su propia vida.
Pero cuando el propio dolor hubo disipado la nube que envolva mi espritu y
empez a despertarse por fin mi sensibilidad, a punto ya de salir hablo por ltima vez a
mis afligidos amigos de los que, entre los muchos que haba tenido, slo quedaba uno que
otro. Mi amante esposa, llorando ella misma ms amargamente que yo, me abrazaba
mientras yo tambin lloraba, hasta el punto de que una verdadera lluvia de lgrimas caa
sin cesar sobre sus mejillas que no lo merecan.
(...)
Salgo, o ms bien aquello era ser llevado al sepulcro sin haber muerto, esculido,
con el pelo desgreado sobre mi intonso rostro. Ella, enloquecida por el dolor (segn se
me ha dicho), perdidos los sentidos, cay desvanecida en medio de la casa. Cuando volvi
en s, con los cabellos afeados por el sucio polvo, y levant sus miembros del fro suelo,
dicen que prorrumpi en lamentos por ella misma, por los Penates abandonados, y que
invoc repetidas veces el nombre del esposo que se le haba arrebatado, y que se lament
como si hubiese visto colocados sobre la pira los cadveres de su hija y su marido juntos;
que dese morir, y muriendo perder sus sentidos.
Pnticas
4, 16 (fragmento)
Si se me permite decirlo, mi Musa era de nombre preclaro y era leda entre tantos.
Deja, por tanto, Envidia, de insultar al desterrado de su patria y no esparzas, cruel, mis
cenizas! Lo perd todo: slo se me dej la vida, para ofrecer sentido y materia a mi
desgracia. De qu sirve clavar el hierro en miembros extintos? No hay ya lugar en m
para una nueva herida.