Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
School of Oriental and African Studies and Cambridge University Press are collaborating with JSTOR to digitize, preserve
and extend access to Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 194.27.40.19 on Mon, 08 Feb 2016 17:46:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
590
REVIEWS
d studies on
the Ottoman Black Seta. Vol. I. The
customs register of (Zaffa, 14871490 (Ukrainian Research Institute,
Harvard University. Studies in
Ottoman Documents ]Pertaining to
Ukraine and the Black Sea
Countries, 2.) xi, [203] pp., 2 maps,
25 plates. Cambriid(ge i 19
MA: *
M
Harvard University Press, 1996.
?26.50.
This content downloaded from 194.27.40.19 on Mon, 08 Feb 2016 17:46:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
591
REVIEWS
included in the table based on Peyssonel
[pp. 183-4] appear in the general table of
weights and measures, others, apparently randomly, do not. The Crimean kile (p. 177) has
a reference to Peyssonel, but the entry for tura
(p. 181) does not, although there are four
entries for tura in the Peyssonel table (p. 183),
nor does the entry for yak (p. 182), while the
Peyssonel table has two entries for yik (p. 184).
While the book does include essays, these
are very short and there is no overall cohesion.
The tables are sometimes accompanied by very
short commentaries which, certainly on occasion, could do with more detail. This applies,
for example, to the eight-line commentary on
the table, Annual revenue sources in the City
of Caffa, ca. 1520 and 1542, in which an
explanation of the tota tax, with two entries,
one for tota tax and one for Genoese tota tax,
would have been helpful. The term tota does
not appear in the glossary. Although there is
reference to it on page 146, this does not help
on page 143.
This sense of lack of cohesion is added to by
the wide sweep of time covered in the book.
The relevance of a table of weights and
measures from the 1750s, almost 300 years
after the date of the main document in this
publication, is not made clear, while the essay,
'Grain production and export by the Crimea
and its dependencies' (pp. 133-4), relies mainly
on Peyssonel (who went to the Crimea in 1753)
and P. S. Pallas (giving information from the
late eighteenth century). This is very surprising
considering the wealth of Genoese material for
the Black Sea grain trade in the fifteenth
century, Caffa having been until 1475 a Genoese
colony. Indeed, the total lack of reference to
any published Genoese primary material for
Caffa, such as M. Balard, Genes et l'OutreMer. Les actes de Caffa du notaire Lamberto di
Sambuceto 1289-1290 (Paris and La Haye,
1973), G. Balbi, Notai genovesi in Oltremare.
Atti rogati a Caffa e a Licostomo (sec. XIV)
(Genoa, 1973), or G. Bratianu, Actes des
notaires g6nois de Pera et de Caffa de la fin du
XIIIe siecle-1281-1290
(Bucarest, 1927), is
extremely curious. It is also strange that the
works of Airaldi, Balletto, Basso, Bratianu,
Canale, Karpov, Musso, Papacostea, Pistarino,
Saraceno, Verlinden and Vigna do not appear
in the bibliography, nor does the joint article
by M. Balard and G. Veinstein, 'Continuit6 ou
changement d'un paysage urbain?Caffa g6noise
et ottomane' in Le paysage urbain au moyen
age. Actes du XIe Congres des historiens
medievistes de l'enseignement sup6rieur (Lyon,
1981), 79-131, nor, indeed, is there any reference to any of Balard's articles. Neither in the
bibliography nor in the table of weights and
measures is any reference made to F. Borlandi,
El libro di mercatantieet usanze de paesi (Turin,
1936), P. Rocca, Pesi e misure antichi di Genova
e del Genovese (Genoa, 1871), or to Erich
Schilbach, Byzantinische metrologie (Munich,
1970) or Elizabeth A. Zachariadou, Trade and
crusade, Venetian Crete and the Emirates of
Menteshe and Aydn (Venice, 1983), both of
whom deal, for example, with the batman.
The problem of time-frame is particularly
obvious in the weights and measures table as it
is usually not clear to which period the entries
refer, although sometimes the references are to
the seventeenth century or, even, to the eighteenth century. As the period of the work is,
basically, the end of the fifteenth century, and
the glossary is presumably included to help one
make sense of the document published here,
the weights and measures should surely, therefore, refer to this period.
The problem of using the table is magnified
by the fact that there are often several conflicting entries, one kantar, for example,
appearing as equivalent to 56.449 kg., 45 kg.,
47.600 (a Genoese kantar) and c. 70 kg. (p. 177).
The lidre, described as standard, is given as
equivalent to 100 dirhem, 1 lidre (silk) as 120
dirhem, 1 lidre (silk) as 100 dirhem, 1 lidre (silk)
as 133 dirhem, 1 lidre (without specification) as
115 dirhem, while 30 lidre (silk) appears as
vezne or vezniyye, a term which does not appear
in the glossary but appears in the weights and
measures tables as being 30 lidre (pp. 178, 181).
Often comparison between the entries is
impossible because the equivalents are not
always the same. One arqin of the mason=
75.8 cm., but, several lines down, one arsin of
the mason = 24 parmak= 288 hatt = 3,456 nokta
(p. 175). The entries in the table for parmak,
hatt and nokta all refer straight back to arvin.
While several of the entries for kantar give an
equivalent in kilograms, two are for an okka
equivalent (p. 177). While there are several
entries for okka, one of which is for one kantar
(p. 179), no kilogram equivalent is given.
Thus, while this book is undoubtedly useful,
presenting, as it does, facsimiles, transcriptions
and translations of various documents, it is
flawed by an inexactitude of period under
discussion, by use of material from a much
later period without making clear to what
extent such material is useable for the end of
the fifteenth century, and by the apparent
failure to use Genoese material.
KATE FLEET
The well-protected
domains: ideology and the legitimation ofpower in the Ottomanempire,
1876-1909. xii, 260 pp. London and
New York: I.B. Tauris, 1998. ?42.
SELIM DERINGIL:
This content downloaded from 194.27.40.19 on Mon, 08 Feb 2016 17:46:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions