Está en la página 1de 5

CMONOSLLEGLABIBLIA?

Tom ms de mil aos escribir estos libros y pasaron muchos aos ms antes de que la
listadelibrosqueseconocehoycomolaBibliaserecopilaraenunsologranlibro.
Foto

Video

LaBibliaescomounapequeabibliotecaquecontienemuchoslibrosescritospormuchos
autores, la palabra biblia proviene del griego y significa libros. Tom ms de mil aos
escribir estos libros y pasaron muchos aos ms antes de que la lista de libros que se
conocehoycomolaBibliaserecopilaraenunsologranlibro.

Latransmisindehistoriasdegeneracinengeneracin

Antes de que se empezara a escribir cualquier porcin de la Biblia, las personas se


contaban unas a otras historias sobre Dios y la relacin de Dios con la gente que se
menciona en ella y sobre la cual podemos leer hoy en la Biblia. Esta etapa de transmitir
historiasenformahabladaseconocecomolatradicinoralyesunaetapaquecontinu
pormuchosaos.Lasfamiliaslescontabanalasnuevasgeneracioneslashistoriasdesus
antepasadosyenelcasodelasEscriturashebreas(elAntiguoTestamento),algunasdelas
historiasfueroncontadasdurantesiglosantesdeserescritasensuformafinal.

LaescrituradelashistoriasdelaBiblia

Finalmente(alrededordelao1.800antesdeCristo),lassociedadesdelCercanoOriente
empezaron a desarrollar formas de escritura fciles de aprender y de usar y la gente
comenz a escribir las historias, los cnticos (los Salmos) y las profecas que un da
formaranpartedelaBiblia.Estaspersonasescribieronsobrepapiro,unmaterialhechode
juncosqueseasemejaalpapelosobrepergamino,materialhechoapartirdepielessecas

de animales. Sin embargo, los libros del Antiguo Testamento no fueron escritos todos al
mismotiempo.Esteprocesosellevacabodurantesiglos,puesmientrasalgunoslibrosse
escribanyrecopilaban,otrosseseguantransmitiendooralmenteenformadehistorias.En
algunasocasionesestashistoriasseibanescribiendogradualmenteyavecesserecopilaba
msdeunaversindelahistoria,porlocualhaypartesdelaBibliaquepuedenconfundiral
lector moderno. Como ejemplo se pueden comparar las siguientes citas bblicas: Gnesis
1:124yGnesis2:53:24y1deSamuel16:1423y1deSamuel17:5558.

NuncaseencontraronlosmanuscritosoriginalesdeloslibrosquecomponenelAntiguoyel
Nuevo Testamentos y lo ms probable es que se desgastaran por el uso continuo o se
destruyeranhacesiglos.Sinembargo,habacopiasescritasamanodeestosmanuscritos
quellegaronaserposesionesvaliosasdesinagogas,iglesiasymonasterios.Antesdeque
sedesgastaranestascopiassehacanotrasnuevas,luegosehacanduplicadosdeestas
copiasyassucesivamentedegeneracinengeneracin.Sehanconservadoalgunasmuy
antiguas de textos del Antiguo y del Nuevo Testamentos, que actualmente se guardan en
museos y bibliotecas alrededor del mundo en lugares como Jerusaln: Londres, Pars,
Dubln,NuevaYork,Chicago,Filadelfia,AnnArbor,MichiganGrecia,Italia,RusiaySina.

UnavezqueseempezaronaescribirhistoriasdelaBibliasehizonecesariohacernuevas
copias antes de que las anteriores se desgastaran por el uso continuo y se volvieran
ilegibles.Algunasveces,variosescribashacancopiasmientrasotroescribaleaeltextoen
vozalta.

RecopilacindelasEscriturashebreas

Es imposible saber cundo se recopilaron finalmente todos los libros de las Escrituras
hebreas. Algunos de los textos de las Escrituras judas datan de fechas tan antiguas sin
embargo,probablementeelprocesoderecopilacindeloslibrosnoempezsinohastael
siglo400a.C.Estacompilacindelibroscontinumientrasseseguanescribiendonuevos
libros, aproximadamente hasta el siglo segundo antes de Cristo. El proceso de decidir
culeslibrosseranpartedelasEscriturashebreasoficialessecontinuhastacasialcanzar
elao100d.C.,laborrealizadaporrabinos(maestros)judos.


LapreparacindelaBibliaparaunmundocambiante

Fue durante esta poca que se tradujeron al griego las Escrituras hebreas, traduccin
conocidacomolaSeptuaginta,quesignificasetentayseidentificamuchasvecescon
el numeral romano LXX (70). En un documento llamado la Carta de Ariteas se narra
cmoserealizlaSeptuagintaycmoobtuvosunombre.Segnlahistoria,setentaydos
eruditos comenzaron simultneamente a traducir al griego las Escrituras hebreas. La
Cartadicequetodosellosterminaronalmismotiempo,ensetentaydosdasyquetodos
se dieron cuenta de que sus traducciones eran completamente idnticas! Los nmeros
relacionados con el setenta de esta historia le dieron a esta traduccin su nombre. Esta
versingriegadelaBibliafuelaqueusaronlosjudosdispersosportodoelmundoromano
debido a que la mayora de ellos hablaba el griego en lugar del hebreo. Las copias ms
antiguasdelaSeptuagintadatandelsiglosegundoantesdeCristo,msdecienaosantes
de que naciera Jess. Los primeros cristianos utilizaron tambin la Septuaginta como
versinprincipaldelasEscriturashebreas.

Noestmuyclarocmofueexactamentequesedecidiculeslibrossedebanconsiderar
lo suficientemente santos como para ser incluidos en las Escrituras hebreas, lo que
sabemos es que aproximadamente en el ao 100 d. C., un grupo de eruditos judos se
reunienJamnia,uncentrodeaprendizajejudolocalizadoaloestedeJerusaln.Enese
entonces,loseruditosdebatansobreculeslibrosdebanestarenlasEscriturashebreas,
probablemente el debate de estos eruditos determin en gran parte la decisin de la
comunidad juda de incluir treinta y nueve libros en la lista sagrada (canon). Otros siete
libros,avecesllamadosloslibrosDeuterocannicos,odelasegundalista,ocanonlargo,
noseincluyeronenlanmina.Actualmentelamayoradelasiglesiasprotestantessiguenla
lista original de treinta y nueve libros y lo llaman el Antiguo Testamento. Las iglesias
Catlica Romana, Anglicana (Episcopal) y Ortodoxa Oriental incluyen los libros
DeuterocannicosensusAntiguosTestamentos(algunasdeestasiglesiastienenunorden
diferenteeincluyenmsdesietelibros).Paramsdatossobreestetema,vaseelartculo
llamadoCuleslibrospertenecenalaBiblia?

LashistoriasdeCristoysusprimerosseguidores


JessylamayoradesusseguidoreseranjudosyporestousabanycitabanlasEscrituras
hebreas.Luegodelamuertedeessydesuresurreccin,aproximadamenteenelao30
d. C., las historias de Jess y sus palabras se transmitieron oralmente. No fue sino hasta
alrededordelao65d.C.queestashistoriasypalabrasseempezaronacompilaryescribir
enlibrosconocidoscomolosEvangelios,loscualesconstituyenmsomenoslamitaddelo
que los cristianos llaman el Nuevo Testamento. Los primeros escritos del Nuevo
Testamento,noobstante,sonposiblementealgunasdelascartasqueelapstolPabloles
escribi a grupos de seguidores de Jess esparcidos por todo el Imperio Romano. Puede
serquelaprimeradeestascartas,1radeTesalonicenses,hayasidoescritaenelao50d.
C.yqueotrosescritosdelNuevoTestamentosehayanredactadodurantelosltimosaos
delsigloprimeroodurantelosprimerosaosdelsegundosiglodespusdeCristo.

Los libros del Nuevo Testamento se escribieron en griego, el cual era un idioma
internacional durante este perodo del Imperio romano. Con frecuencia, se transmitan y
leancomolibrosocartasnicos.Durantecasitrescientosaos,delosaos100alos400
d.C.,losprimeroslderesyconsejoseclesisticosargumentaronsobreculesescritosdel
NuevoTestamentodebanconsiderarsesantosysertratadosconelmismorespetoquese
le daba a las Escrituras hebreas. En el ao 367 d. C., Atanasio, obispo de Alejandra,
escribiunacartaqueenumerabalosveintisietelibrosquelconsiderabaqueloscristianos
debanaceptarcomoautorizados.Lamayoradelasiglesiascristianasaceptlalistaylos
escritos que l nombr son los mismos veintisiete libros que hoy llamamos el Nuevo
Testamento.

LatareadetraducirlaBiblia

ElgriegoseentendaentodaelreadelMediterrneocuandoseescribieronloslibrosdel
Nuevo Testamento. No obstante, para finales del siglo segundo despus de Cristo, de
nuevo empezaron a adquirir popularidad las lenguas regionales, especialmente en las
iglesiaslocales.SerealizaronentoncestraduccionesdelaBibliaallatn,elidiomadeRoma
elcopto,unidiomadeEgiptoy,elsiriacounidiomadeSiria.Enelao383d.C.,elpapa
Dmaso I le encarg a un sacerdote erudito de nombre Jernimo producir una traduccin
oficialdelaBibliaallatn.JernimotardveintisieteaosentraducirlaBibliacompletaesta

traduccin se conoce como la Vulgata y fue la versin oficial de la Biblia en Europa


Occidentaldurantelossiguientesmilaos.DurantelaEdadMedia,solamenteloseruditos
podan leer y entender el latn por esa poca Johannes Gutenberg invent la imprenta
moderna(alrededordelao1.456)yelusodelaslenguasvernculas(localesonacionales)
se volvi aceptado y generalizado en los ambientes religiosos, oficiales y educativos.
Conforme ms gente aprenda a leer, ms creca la demanda de la Biblia en lenguas
vernculas. As fue que traductores como Martn Lutero, William Tyndale, Casiodoro de
ReinayGiovanniDiodaticomenzaronatraducirlaBibliaalosidiomasquelagenteusaba
paracomunicarseunosconotros.

ElprocesodetraduccindelaBiblianosehadetenidoyalgunosdescubrimientosrecientes
lehansidodegranayuda.Porejemplo,enlosltimos150aossehanencontradomuchos
manuscritos antiguos griegos: en 1947 se encontraron unos manuscritos muy antiguos en
algunascavernasdeQumrn,Murabba'atyotrossitiosaloestedelMarMuertoenIsrael,
loscualesseconocenahoracomolosRollosdelMarMuerto.Estosmanuscritos,quedatan
deentreelsigloterceroantesdeCristoyelsigloprimerodespusdeCristo,hanayudadoa
loseruditosmodernosaentendermejorlaformacindeciertostextosyatomardecisiones
sobrecmotraducirmejorciertosversosopalabrasespecficos.

LaBibliaesunlibromuyantiguoquenoshallegadoporquemuchoshombresymujeresse
han esforzado por copiar y estudiar manuscritos, revisar importantes artefactos y ruinas
antiguas y traducir textos antiguos a idiomas modernos. Su dedicacin ha sido
trascendentalparamantenervivalahistoriadelpueblodeDios.

Fuente: American Bible Society Ministerios Latinos, Todos los derechos reservados. 1865
Broadway,NewYork,NY100237505.