Está en la página 1de 3

Sincronizar subttulos (IMPORTANTE).

sta es una de las operaciones ms habituales, as que le dedicaremos bastante


espacio.
Ahora vamos a configurar el framerate (fps) de entrada y de salida. Los fps son los
frames por segundo o nmero de imgenes por segundo. Generalmente
son 23.976/29.97
(NTSC-Amrica) o25
(PAL-Europa).
En FPS
de
entrada ponemos los fps en que viene el subttulo (si el subttulo es descargado, a
veces lo indica), y en FPS ponemos los fps de salida, que sern los de nuestra pelcula.
De todas formas no siempre hay que fiarse de que el framerate est bien al bajar un
subttulo, esto siempre hay que tenerlo en cuenta. En este ejemplo, se ha seleccionado
25 fps en los dos apartados ya que tanto el subttulo como el vdeo estaban a 25 fps.
Asimismo en Modo podemos elegir entre trabajar con tiempos o con frames, como nos
sea ms cmodo.
Finalmente, los ltimos campos hacen referencia al juego de caracteres
usado en el subttulo. Generalmene usaremos ANSI, pero vemos que
tiene soporte para alfabetos con caracteres especiales, como chino,
ruso, etc. Podemos obtener ms inforacin sobre esto en el
archivocharsets.txt que hay en la carpeta Langs de Subtitle
Workshop.
Lo anterior sirve para cambiar el framerate de un subttulo, pero en
general no es suficiente para sincronizarlo totalmente. Hay que seguir
unos pasos bsicos. En primer lugar, seleccionar los fps de entrada y de
salida tal como se ha dicho antes, aunque no es totalmente necesario.
Despus, enEdicin -> Tiempos -> Ajustar -> Ajustar
subttulos (teclas Ctrl + B) podemos poner cundo se inicia la
primera lnea y cundo se inicia la ltima. Estos datos podemos
sacarlos usando cualquier reproductor: buscamos el tiempo de la
primera lnea y lo anotamos, buscamos el tiempo de la ltima lnea y lo
anotamos, y metemos estos datos ah. El programa ajustar
automticamente todos los dems subttulos proporcionalmente a los tiempos que
contengan. Normalmente es suficiente con esto para sincronizar la gran mayora de
subttulos, aunque hay veces que los subttulos contienen lneas al principio y final
indicando quin es el autor del mismo: estas lneas no cuentan y debemos borrarlas
primero para que la sincronizacin se haga correctamente.

Otras veces sucede que los subttulos estn todos desplazados un mismo tiempo. Por
ejemplo, si todos se escuchan 10 seg. despus de cuando deberan. Para solucionar
esto, tenemos la opcin Edicin -> Tiempos -> Aplicar demora...(Ctrl + D).
Introducimos una demora positiva si los subttulos salen antes de cuando deberan, y
una demora negativa si los subttulos salen ms tarde de cuando deberan. El valor de
la demora es igual al desfase observado. Tambin se puede aplicar demora a todas las
lneas o a unas pocas lneas seleccionadas con el ratn (recordemos que para hacer
una seleccin mltiple, hay que presionar Ctrl mientras vamos haciendo clic con el
ratn sobre las lneas a seleccionar, y que si pulsamos Shift a la vez, se marcarn
todos los subttulos que haya entre la primera y
ltima lnea que seleccionemos).
Cabe destacar que Subtitle Workshop puede copiar
los tiempos de un subttulo ya sincronizado y
ponrselos a un subttulo no sincronizado. Es
frecuente que encontremos subttulos en espaol y
no estn sincronizados, pero nos bajamos unos en
otro idioma y s estn sincronizados. Esto permitir
copiar los tiempos del subttulo en otro idioma al
subttulo en espaol. Para ello, abriremos el subttulo no sincronizado (espaol) y
vamos al men Edicin -> Tiempos -> Ajustar -> Ajustar a subttulos
sincronizados (Shift + Ctrl + B). Cargamos el subttulo que s est sincronizado y
veremos cmo de forma automtica cambian los tiempos del subttulo espaol. Ahora
slo queda guardar el subttulo espaol. Sin embargo, para que esto funcione, ambos
archivos deben tener exactamente el mismo nmero de lneas, y que las lneas se
correspondan unas con otras, por eso en la prctica quiz es ms sencillo sincronizar
los subttulos como se haba indicado ms arriba.
Por ltimo, Subtitle Workshop dispone de un mtodo de sincronizacin ms avanzada
de subttulos. Consiste en poner varios puntos de sincronizacin al azar en la pelcula:

al ponerlo en un reproductor o en la propia vista previa del Subtile Workshop,


anotamos varios tiempos donde deben salir ciertos subttulos, y luego se irn
colocando en Edicin -> Tiempos -> Ajustar -> Ajustar subttulos. Una vez
puestos varios puntos, el programa ajustar los subttulos conforme a los datos
introducidos. Es una sincronizacin ms precisa pero ms larga de hacer.