Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La Tempestad PDF
La Tempestad PDF
LA TEMPESTAD
WILLIAM SHAKESPEARE
LA TEMPESTAD
DRAMATIS PERSONAE:
ALONSO
Rey de Npoles
SEBASTIN
Hermano suyo
PRSPERO
Duque legtimo de Miln ANTONIO
Hermano del precedente y usurpador de su ducado
FERNANDO hijo del rey de Npoles
GONZALO
Anciano consejero
ADRIN, FRANCISCO
Seores
CALIBN
Esclavo salvaje y deforme
TRNCULO
Clown
ESTEBAN
despensero borracho
UN CAPITN
De navo
CUN CONTRAMAESTRE
Marineros
MIRANDA
Hija de Prspero
ARIEL
Genio del Aire
IRIS, CERES, JUNO, NINFAS
Representaciones de espritus
Segadores
Otros Espritus al servicio de Prspero
ACTO PRIMERO
ESCENA I
CAPITN. - Contramaestre!
CONTRAMESTRE. - Presente, capitn! Cmo va?
CAPITN. Bien. Hablad a los marineros. Maniobrad con pericia, o vamos a encallar!
Apresuraos! Apresuraos!... (Sale.)
Entran Marineros
Otra vez an? Qu hacis aqu? Queris que lo abandonemos todo y nos ahoguemos?
Os gustara ir al fondo?.
SEBASTIN. - Que la viruela os roa la garganta, rastreador, blasfemo, perro despiadado!
CONTRAMAESTRE. Maniobrad vos, entonces.
ANTONIO. - A la horca, mastn, a la horca! Hijo de puta! Insolente alborotador!
Tenemos menos miedo que t a ahogarnos!
MARINEROS. - Todo est perdido! A las plegarias! A las plegarias! Todo est
perdido! (Salen)
CONTRAMESTRE. - Cmo! Habrn de helarse nuestras bocas?
GONZALO. - El rey y el prncipe estn orando! Asistmoslo, pues nuestro caso es igual
al suyo
SEBASTIN. Pierdo la paciencia.
ANTONIO. - Perecemos absolutamente por culpa de unos borrachos!... Este miserable
hablador! Que no estuvieras ahogado por el lavatorio de diez mareas!
GONZALO. - Ser ahorcado, no obstante! An cuando cada gota de agua se opusiera a
ella y tratara de engullrselo! (Ruidos confusos en el interior)
VARIASVOCES. - <<Misericordiadenosotros!...>> <<Zozobramos, zozobramos!>>
<<Adis, esposa!>> <<Adis, hijos!>> <<Adis, hermano!>> <<Nos hundimos!
Nos hundimos!...>>
ANTONIO. - Muramos todos con el rey! (Sale)
SEBASTIN. - Despidmonos de l!... (Sale)
GONZALE. - Diera ahora mil estadas de mar por un acre de tierra estril; un extenso
pramo, unos retamales espinosos, cualquier cosa! Hgase la voluntad del Altsimo! Pero
hubiera preferido morir de muerte seca. (Sale.)
ESCENA II
MIRANDA. Si con vuestro arte, padre queridsimo, habis hecho rugir estas salvajes
olas, aplacadlas. Dijrase que el cielo verta pez infecta, si acaso el mar, elevndose hasta
su mejilla, no lo salpicaba con su fuego. Oh! He sufrido con lo que vea sufrir! Un
arrogante buque, que encierra, a no dudar, algunas nobles criaturas, todo en mil pedazos!
Oh! Sus gritos hallaban eco en mi corazn! Pobres almas! Han perecido. Si hubiera
dispuesto del poder de un dios, habra sorbido la mar en la tierra antes que ese bravo navo
se sumergiese con su cargamento de almas.
PRPERO. Sosegaos. Nada de asombro. Decid a vuestro piadoso corazn que ningn
infortunio ha sucedido.
MIRANDA. - Oh! Da funesto!
PRSPERO. Ninguna desgracia. Nada he llevado a cabo que no fuera en beneficio suyo,
que no hiciera por ti, por ti, mi estimada, mi hija!..., que ignoras quin eres, que no me
conoces ni te das cuenta de otra cosa sino que soy Prspero, el dueo de esta humilde gruta,
ms que tu padre.
MIRANDA. Nunca he intentado saber ms.
PRSPERO. Ya es hora de que te informe por extenso. Prstame tu mano y despjame
de mi mgica vestidura... As (Coloca en el suelo su manto.) Qudate ah, mi talismn!...
Seca tus ojos: consulate. El terrible espectculo de este naufragio, que ha despertado en ti
la virtud de la compasin, lo he preparado yo tan acertadamente, merced a los recursos de
mi arte, que all no queda alma..., no, ni nadie ha perdido el valor de un cabello, entre
aquellos cuyos gritos has odo y te han llenado de asombro. Sintate; porque vas ahora a
saber ms de lo que sabes.
MIRANDA. Frecuentemente habis querido contarme lo que soy; pero os detenais y me
dejabais en suspenso, dicindome: <<Esperad, todava no.>>
MIRANDA. - Ay! Por piedad! Yo ahora, no recodando cmo grit entonces, quisiera
gritar de nuevo. Es una sugestin que hace afluir las lgrimas a mis ojos.
PRSPERO. Escucha un poco todava, e ir a parar a lo que en este instante nos ocupa,
sin lo cual mi narracin sera harto impertinente.
MIRANDA. - Cmo no os hicieron perecer en tal momento?
PRSPERO. Bien preguntado, hija ma. Mi relato provoca esa interrogacin. No se
atrevieron, cara nia: tanto era el cario que el pueblo me profesaba; no quisieron sellar con
sangre el acontecimiento, sino que prefirieron pintar sus reprobables fines con los ms
sugestivos colores. En suma: nos transportaron a bordo de un barco, que nos intern
algunas leguas en el mar, donde tenan dispuesto el casco de una nave(2), sin aparejos,
roldanas, vela ni mstil, que hasta las ratas haban abandonado instintivamente. All nos
introdujeron a la fuerza, para que uniramos nuestros gritos a la mar que ruga en torno y
nuestros suspiros a los vientos, los cuales, compadecidos, suspiraban a la vez
devolvindonos los sollozos en ecos simpticos.
MIRANDA. - Ay! Qu tormento deb de ser entonces para vos!
PRSPERO. - Oh, t fuiste el querubn que me salv! Animada de una fortaleza celestial,
sonreas, mientras yo haca llover(3) el mar con salobres lgrimas, gimiendo bajo el peso de
mis males; sonrisa que engendraba en m una resolucin obstinada(4), que me ayud a
soportar lo que deba sobrevivir.
MIRANDA. - Cmo ganamos la orilla?
PRSPERO. Gracias a la divina Providencia. Disponamos de algunos vveres y un poco
de agua dulce, que un noble napolitano, Gonzalo, al que incumba la ejecucin del
proyecto, movido de caridad, nos dej, juntamente con ricas vestiduras, ropa blanca, telas y
otros objetos necesarios que despus nos han sido de gran utilidad; sabiendo lo que
estimaba mis libros, llev su generosidad hasta proveerme, sacados de mi propia biblioteca,
de volmenes a que yo conceda mayor valor que a mi ducado.
MIRANDA. - Ojal pueda un da conocer a ese hombre!
PRSPERO. Voy a levantarme ahora(5). (Recogiendo su manto)(6). Permanece an
sentada y escucha el fin de nuestras desdichas sobre el mar. Arribamos aqu, a esta isla, y
en ella he sido tu profesor, has sacado ms provecho de mis lecciones que otras princesas
que derrochan el tiempo en horas frvolas y carecen de preceptores tan cuidadosos.
MIRANDA. - El cielo os lo recompense! Y ahora, seor, decidme, os suplico, pues esto
me preocupa an, la razn de por qu habis levantado esta tormenta martima.
PRSPERO. Vas a saberlo con creces. Por la ms extraa de las casualidades, la
bienhechora Fortuna, de nuevo mi cara amiga, ha conducido a mis adversarios hacia estas
playas, y, merced a mi presencia, descubro que mi cenit se halla dominado por la estrella
ms propicia, cuya influencia debo utilizar con cuidado si no quiero ver abatida para
siempre mi fortuna. Ahora no me preguntes ms. Te vence el sueo; es un buen reparador
y djale paso... Veo que no puedes defenderte de l... (MIRANDA se queda dormida.)
Ven ac, servidor, ven! Estoy dispuesto ya. Acrcate, mi Ariel, llega!
Entra ARIEL
ARIEL. - Salve por siempre, gran dueo! Salve, grave seor! Vengo a ponerme a las
rdenes de tu mejor deseo; haya que hender los aires, nadar, sumergirse en el fuego,
cabalgar sobre las rizadas nubes, a tu servicio estoy; dispn de Ariel y de todo su influjoPRSPERO. - Has ejecutado puntualmente la tempestad que te encomend, espritu?
ARIEL. Punto por punto. He abordado el navo del rey. Ora en la proa, ora en el centro,
sobre cubierta, en cada camarote, mis llamadas han hecho maravillas. A veces me divida y
quemaba en muchos sitios; en la extremidad del mastelero, en las vergas, en el bauprs,
arrojaba llamas diferentes, que luego se encontraban y reunan. Los relmpagos de Jpiter,
precursores de los terrible estampidos del trueno, no se sucedan ms momentneos ni
deslumbrantes. Los fuegos y estallidos de las detonaciones sulfreas parecan sitiar al
poderoso Neptuno y herir de espanto a las audaces olas. Hasta su terrorfico tridente
tembl!.
PRSPERO. - Mi valeroso genio! Qu hombre fuera tan firme, tan animoso, que este
tumulto no le hubiera trastornado la razn?
ARIEL. No hubo alma que no sintiese la fiebre de la locura y no diera seales de
desesperacin. Todos, menos los marineros, sumergironse en la onda amarga y
espumeante, y abandonaron el buque totalmente incendiado por m. Fernando el hijo del
rey, con los cabellos erizados, ms bien caahejas de cabellos, fue el primero que salt
gritando: <<El infierno est vaco y todos los demonios se hallan aqu!>>
PRSPERO. - Bien, muy bien, genio mo! Pero no estaba prxima la orilla?
ARIEL. Muy cercana, mi dueo.
PRSPERO. Y dime, se encuentran salvos, Ariel?
ARIEL. Ni un cabello han perdido, ni una mancha se descubre en sus flotantes vestidos, a
no ser ms lucientes que antes; y siguiente tus rdenes, los he dispersado en grupos por la
isla. En cuanto al hijo del rey, yo mismo lo he desembarcado, al cual acabo de dejar
refrescando el aire con sus suspiros, sentado en un oculto rincn de esta isla, con los brazos
cruzados en esta triste actitud.
PRSPERO. Dime, qu has hecho del navo del rey y de los marineros y cmo has
dispuesto del resto de la flota.
ARIEL. El buque real se halla al abrigo del puerto; en el profundo ancn donde una vez
me evocaste a medianoche para que fuera a buscarte roco de las Bermudas, continuamente
huracanadas. All se encuentra oculto. Todos los marineros reposan tendidos bajo las
escotillas, donde los he dejado que duerman con el influjo de hechizos, a los que ha venido
a unirse la fatiga que han debido de soportar. Y, por lo que resta de la flota por m
dispersada, ha vuelto a juntarse y boga sobre el Mediterrneo, haciendo vela rumbo a
Npoles, persuadidos de haber visto naufragar la nave del rey y perecer su sagrada persona.
PRSPERO. Ariel, has cumplido exactamente tu misin. Peor tengo que confiarte ms
trabajo an. En qu momento del da estamos?
ARIEL. Ha pasado el meridin.
PRSPERO. De dos ampolletas por lo menos. Debemos aprovechar el tiempo
preciossimo que nos queda hasta la hora sexta.
ARIEL. - Hay ms trabajo? Puesto que me das tarea, permteme recordarte lo que me
prometiste y an no has cumplido.
PRSPERO. - Cmo! Malhumorado? Qu es lo que puedes pedir?
ARIEL. Mi libertad.
PRSPERO. - Antes del tiempo establecido? Ni una palabra ms.
ARIEL. Te ruego que te acuerdes de que te he prestado valiosos servicios; no te he
mentido, no he cometido errores; ni murmuracin. Me prometiste condenarme un ao
entero.
PRSPERO. - Has olvidado de qu tortura te libr?
ARIEL. No.
PRSPERO. S, y te imaginas estar exento porque huellas el limo de las profundidades
saladas, corres sobre el viento punzante del Norte, y realizas mis negocios en las venas de
la tierra cuando se halla endurecida con el cielo.
ARIEL. No, seor.
PRSPERO. - Mientes, maligno ser! Has olvidado a la horrible bruja Sycorax, cuya
vejez y maldad la hacan combarse en dos? La has olvidado?
ARIEL. No, seor.
Entra CALIBN
CALIBN. - Que el maligno roco que barra mi madre con una pluma de cuervo sobre el
malsano aguazal os inunde a los dos! Que un viento Sudoeste sople sobre vosotros y os
cubra la piel de lceras!
PRSPERO. Ten la seguridad de que, por ello, esta noche padecers calambres y dolores
de costado que te cortarn la respiracin. Los erizos, durante la parte de la noche que les
sea permitido obrar, se cebarn todos en ti. Sers cribado de picaduras tan numerosas como
las celdas de un panal de miel, y cada pinchazo ser ms doloroso que si proviniese de una
abeja.
CALIBN. Tengo derecho a comer mi comida. Esta isla me pertenece por Sycorax, mi
madre, y t me la has robado. Cuando viniste por vez primero, me halagaste, me
corrompiste. Me dabas agua con bayas en ella; me enseaste el nombre de la gran luz y el
de la pequea, que ilumina el da y la noche. Y entonces te am y te hice conocer las
propiedades todas de la isla, los frescos manantiales, las cisternas salinas, los parajes
desolados y los terrenos frtiles. Maldito sea por haber obrado as!... Que todos los
hechizos de Sycorax, sapos, escarabajos y murcilagos caigan sobre vos! Porque yo soy el
nico sbdito que tenis, que fui rey propio! Y me habis desterrado aqu, en esta roca
desierta, mientras me despojis del resto de la isla!
PRSPERO. - Oh, esclavo impostor, a quien pueden conmover los latigazos, no la
bondad! Te he tratado a pesar de que eres estircol, con humana solicitud. Te he guarecido
en mi propia gruta, hasta que intentaste violar el honor de mi hija.
CALIBN. - Oh, jo!(7) Oh, jo!... Lstima no haberlo realizado! T me lo impediste; de
lo contrario, poblara la isla de Calibanes.
PRSPERO(8). - Esclavo aborrecido, que nunca abrigars un buen sentimiento, siendo
inclinado a todo mal! Tengo compasin de ti. Me tom la molestia de que supieses hablar.
A cada instante te he enseado una cosa u otra. Cuanto t, hecho un salvaje, ignorando tu
propia significacin, balbucas como un bruto, dot tu pensamiento de palabras que lo
dieran a conocer. Pero, aunque aprendieses, la bajeza de tu origen te impedira tratarte con
las naturalezas puras. Por eso has sido justamente confinado en esta roca, aun mereciendo
ms que una prisin!
CALIBN. - Me habis enseado a hablar, y el provecho que me ha reportado es saber
cmo maldecir! Que caiga sobre vos la roja peste, por haberme inculcado vuestro
lenguaje!.
PRSPERO. - Fuera de aqu, semilla de bruja! Ve a buscarnos combustible. Y
apresrate, que ms te valdr para llevar a cabo otras misiones. Te encoges de hombros,
rprobo? Si lo echas en olvido o realizas de mala gana mis mandatos, te torturar con los
consabidos calambres, te llenar los huesos de dolores y te har lanzar tales gemidos que
temblarn las bestias.
CALIBN. No, te lo suplico. (Aparte.) Debo obedecer. Su poder es tan irresistible, que
triunfara de Setebos, el dios de mi madre, y hara de l un vasallo.
PRSPERO. - Vamos, esclavo, mrchate! (Sale CALIBN)
CANCIN DE ARIEL
ESTRIBILLO
[Entre bastidores.]
[Entre bastidores.]
[Grito]
Qui-qui-ri-qu!...
FERNANDO. - De dnde viene esta msica? Del aire, o de la tierra? No se oye ya..., y a
buen seguro se dirige a alguna divinidad de la isla. Sentado en la playa, llorando el
naufragio del rey mi padre, se desliz junto a m esta msica sobre las aguas, aplacando su
furia y mi dolor con su dulce meloda. La he seguido hasta aqu, o ms bien me ha trado
ella; pero ha cesado... No, comienza de nuevo.
ARIEL. (Canta.)
ESTRIBILLO
[Entre bastidores.]
Ding-dong!...
Escuchad, ahora la oigo!...
Ding-dong!... Dan!... (9)
FERNANDO. - Ese coro me recuerda a mi padre ahogado! Esto no es una cosa humana,
ni el son pertenece a la tierra. Ahora lo siento por encima de m.
PRSPERO. Levanta las cortinas franjeadas de tus ojos(10) y dime qu ves a lo lejos.
MIRANDA. - Qu es? Un espritu?... Seor, cmo mira! Creedme, seor, tiene una
arrogante presencia... Pero es un espritu.
PRSPERO. No hija ma; come, duerme y tiene los mismos sentidos que nosotros. El
galn que miras es uno del naufragio, y si no estuviera algo desfigurado por el sufrimiento,
ese cncer de la hermosura podra hallar en l una persona bizarra. Ha perdido sus
compaeros, y vaga errante por encontrarlos.
MIRANDA. Tentada estoy por tomarle por una cosa divina, porque nada en la Naturaleza
ha visto nunca tan noble.
PRSPERO. (Aparte.) Esto marcha, a lo que veo, como deseaba mi corazn. Espritu,
lindo espritu, por este servicio te libertar dentro de dos das.
FERNANDO. - Seguramente esta es la diosa a quien se dirigan aquellos cnticos!
Dignaos decirme, os ruego, si moris en esta isla y si consentirais en instruirme acerca de
lo que aqu me aguarda. Pero mi primer deseo, aunque lo exprese en ltimo lugar, es saber,
oh maravilla!, si sois mortal o no.
MIRANDA. - Nada de maravilla, caballero, sino simplemente una doncella!
FERNANDO. - Mi idioma! Cielos! Me considerara el primero de los hombres que
hablan esta lengua si me hallase en el pas en que se habla!
PRSPERO. - Cmo! El primero? Qu serais si el rey de Npoles te escuchara?
FERNANDO. Un simple mortal, como soy ahora, asombrado de orte hablar de Npoles.
El rey de Npoles me oye! Por eso lloro. Yo mismo soy Npoles, yo, cuyos ojos, desde
entonces en lgrimas, han visto naufragar al rey mi padre.
MIRANDA. - Ay, qu desgracia!
FERNANDO. S, en verdad, l y todos sus cortesanos. El duque de Miln y su noble hija
han desaparecido igualmente.
PRSPERO. El duque de Miln y su no menos noble hija podran contradecirte si fuera
el momento oportuno. (Aparte.) A primera vista han cambiado ojeadas. Delicado Ariel,
te har libre! (A FERNANDO) Una palabra, querido seor. Temo que vos mismos os
hayis hecho algn agravio. Una palabra.
MIRANDA. (Aparte) Por qu habla mi padre tan duramente? Es el tercer hombre que
he visto y el primero por quien he suspirado. Que la piedad mueva a mi padre por el lado
a que se inclina mi corazn!
FERNANDO. - Oh! Si sois virgen y vuestro amor no tiene dueo, os har reina de
Npoles.
PRSPERO. Basta, seor. Una palabra todava. (Aparte.) Estn en poder uno del otro;
pero este precipitado asunto debe suscitar obstculos, no sea que la felicidad de la conquista
rebaje su valor. (A FERNANDO.) Una palabra an. Te intimo a que me escuches.
Usurpas aqu un nombre que no te pertenece y te has introducido en esta isla como un
espa, para arrebatrmela a m, el dueo de ella.
FERNANDO. No tan cierto como soy hombre.
MIRANDA. Nada malo puede residir en semejante templo. Si el espritu del mal
habitase tan bella morada, los buenos se esforzaran en vivir en ella.
PRSPERO. (A FERNANDO.) Sgueme. (A MIRANDA.) No intercedas por l; es un
traidor. (A FERNANDO.) Vamos. Voy a encadenarte el cuello con los pies; el agua del
mar ser tu bebida; tendrs por alimento moluscos de manantial dulce, races secas y las
vainas en que se mecen las bellotas. Sgueme.
FERNANDO. - No! Resistir a semejante tratamiento hasta que mi enemigo sea el ms
fuerte! (Desenvaina, y al accionar queda encantado.)
MIRANDA. - Oh padre querido! No le sometis a tan dura prueba, pues es gentil y no
inspira recelo.
PRSPERO. - Cmo! Estoy pensando, ser mi pie mi tutor?(11) Alabe tu espada,
traidor; que das la cara, pero no te atreves a herir, presa de una conciencia culpable! Depn
esa actitud amenazadora(12), porque puedo desarmarte con esta varilla y hacer caer de tus
manos el acero.
MIRANDA. - Os lo suplico, padre!
PRSPERO. - Atrs, no te cuelgues a mis vestidos!
MIRANDA. - Seor, tened compasin! Yo ser su fiadora.
PRSPERO. - Silencio! Una palabra ms me obligara a reirte, cuando no a odiarte.
Cmo! Abogada de un impostor? Cllate! Piensas que no hay ms hombres de esa
figura, porque no has visto sino a l y a Calibn? Criatura insensata! Al lado de muchos
hombres, este es un Calibn, y ellos al suyo, ngeles.
MIRANDA. Entonces, mis afecciones son muy humildes. No tengo la ambicin de ver a
un hombre ms atractivo.
PRSPERO. (A FERNANDO.) Vamos, obedece. Tus msculos han vuelto a la infancia
y no queda vigor en ellos.
ACTO SEGUNDO
ESCENA I
GONZALO. Os lo ruego, seor, mostraos alegre. Tenis, como todos nosotros, motivos
de contento, pues nuestra salvacin vale mucho ms que nuestras prdidas. Las razones
que han llenado nuestros pechos de dolor son comunes. Cada da la esposa de algn
marino, el contramaestre de algn armador y el armador mismo experimentan iguales
ocasiones de desgracia. Pero respecto del milagro que nos ha salvado, apenas entre
millares de individuos habr unos cuantos que puedan jactarse de haber escapado al mismo
peligro que nosotros. Contrabalancead, pues, seor, reflexivamente, nuestro dolor con
nuestro consuelo.
ALONSO. Silencio, por favor.
SEBASTIN. Sus consuelos producen el efecto de un potaje fro.
ANTONIO. No le dejar tan pronto el visitador.
SEBASTIN. Mirad, da cuerda al reloj de su ingenio. No tardar en sonar.
GONZALO. Seor.
SEBASTIN. Una; contad.
GONZALO. Cuando se alimentan as cada uno de los pesares que sobrevienen, llega a
recogerse...
SEBASTAN. Un dolor.
GONZALO. Lo que se recoge es un dolor, a buen seguro. Os habis acercado a la
palabra verdadera ms de lo que suponais.
SEBASTIN. Vos la habis empleado ms hbilmente de lo que hubiera credo.
GONZALO. De suerte, mi seor...
SEBASTIN. Seor, a vos mismo incumbe esta gran prdida. No habis querido
conceder a Europa el honor de vuestra hija; preferisteis perderla, entregndosela a un
africano; por donde ha venido a quedar privada de vuestros ojos, que ahora encuentra justos
motivos para llorarla.
ALONSO. Silencio, te lo suplico.
SEBASTIN. Nos hemos arrodillado ante vos e importunado todos con nuestras
splicas; y la misma bella alma, colocando en la balanza su aversin y su obediencia, no
saba a qu platillo inclinarse. Temo que hayamos perdido a vuestra hija para siempre.
Ms viudas ha hecho a Miln y a Npoles esta expedicin que hombres devolveremos para
consolarlas. Vuestra slo es la culpa.
ALONSO. Y yo quien experimento la ms cruel prdida.
GONZALO. Monseor Sebastin, las verdades que decs adolecen de falta de
benevolencia, y, sobre todo, de oportunidad. Enconis la herida cuando debierais curarla.
SEBASTIN. Muy bien.
ALONSO. Y quirrgicamente expresado.
GONZALO. Tiempo desagradable para todos nosotros, querido seor, cuando vuestro
aspecto es sombro.
SEBASTIN. - Tiempo desagradable?
ANTONIO. Sumamente desagradable.
GONZALO. Si hubiera de colonizar esta isla, monseor...
ANTONIO. La sembrara de ortigas
SEBASTIN. O de zarzas o malvas.
GONZALO. Si yo fuera rey, sabis lo que hara?
SEBASTIN. Prohibirais la embriaguez, porque no hay vino.
GONZALO. En mi repblica dispondra todas las cosas al revs de cmo se estilan.
Porque no admitira comercio alguno(5) ni nombre de magistratura; no se conoceran las
letras; nada de ricos, pobres y uso de servidumbre; nada de contratos, sucesiones, lmites,
reas de tierra, cultivo, viedos(6), no habra metal, trigo, vino ni aceite; no ms
ocupaciones; todos, absolutamente todos los hombres estaran ociosos; y las mujeres
tambin, que seran castas y puras; nada de soberana.
ANTONIO. Un espacio del que cada codo parece exclamar: <<Cmo nos medira esa
Claribel para tornar a Npoles?>> Permanezca ella en Tnez, y despierte Sebastin!...
Digo! Hubirase apoderado ahora de ellos la muerte, y qu?, no estaran peor que se
encuentran! Alguno habra que gobernara a Npoles tan bien como el que duerme; seores
capaces de parlotear tan amplia e intilmente como ese Gonzalo. Yo mismo representara
el papel de una chova tan charlatana. Oh! Que no tuvierais mi pensamiento! Cunto
ayudara este sueo a vuestra elevacin! Me comprendis?
SEBASTIN. Me parece que s.
ANTONIO. - Y cmo acoge vuestro deseo vuestra buena fortuna?
SEBASTIN. Recuerdo que suplantasteis a vuestro hermano Prspero.
ANTONIO. Cierto, y ved cun bien me sientan mis vestidos. Mucho mejor que antes.
Los servidores de mi hermano son mis sbditos.
SEBASTIN. Pero vuestra conciencia...
ANTONIO. - Bah, seor! Dnde yace esa? Si fuese un saban, me obligara a ponerme
pantuflas; pero no siento en mi pecho esa deidad. Veinte conciencias que se interpusiesen
entre Miln y yo se calcinaran y derretiran antes de dirigirme el menor reproche! He ah
tendido a vuestro hermano. No valdra ms que la tierra sobre que descansa, si fuera lo que
parece ahora, que est dormido; a quien yo, con este dcil acero, con tres pulgadas de l!
Puedo mandarle dormir para siempre; mientras vos imitndome podis sumir en silencio
eterno a este antiguo moralista, a ese seor Prudencio, que no censurara nuestra conducta.
Cuanto a los otros, se inclinaran a la tentacin, como gato que bebe leche. En cualquier
asunto que emprendamos bastar decirles la hora para que hagan sonar el reloj.
SEBASTIN. Tu caso, querido amigo, me servir de precedente. Como ganaste a Miln
ganar yo a Npoles. Tira de espada; un golpe te librar del tributo que pagas, y yo, el rey,
te apreciar.
ANTONIO. - Desenvainemos juntos, y cuando alce mi diestra, imitadme y caed sobre
Gonzalo!
SEBASTIN. - Ah! Una palabra tan solo. (Conversan aparte.)
ARIEL. Mi dueo, gracias a su arte, ha previsto el peligro que vos, amigo suyo, corris,
Y me manda, pues de otro modo fracasara su proyecto, a salvaros la vida. (Cantando al
odo de GONZALO).
ARIEL. Prspero, mi seor, sabr lo que he hecho. Marcha ahora, rey, con toda
seguridad, en busca de tu hijo. (Sale.)
ESCENA II
CALIBN. - Que todos los miasmas que absorbe el sol de los pantanos, barrancos y aguas
estancadas caigan sobre Prspero y le hagan morir a pedazos! Sus genios me oyes, y, no
obstante, no puedo menos de maldecirle. Pero si l no lo ordena, se guardarn de
pellizcarme, de espantarme con visajes de erizo, de hundirme en el lodo, o, semejantes a
hachones de fuego en la noche, extraviarme en mi camino. Sin embargo, no pierden
ocasin de divertirse a mi costa. Unas veces parecen monos que me hacen muecas, allan
tras de m y luego me muerden, otras, como puercoespines, se revuelven sobre el sendero
que siguen mis pies desnudos y enderezan sus puntas bajo mis pasos; frecuentemente me
veo todo enroscado de culebras, que con sus lenguas partidas silban hasta volverme loco
Entra TRNCULO
Vedlo ahora! Mirad! He aqu uno de sus espritus, que viene a atormentarme porque soy
demasiado lento en llevar la lea. Voy a tenderme boca abajo. Quiz no me descubra.
TRNCULO. Aqu no ha brea ni arbolillo para guarecerse, y se prepara otra tempestad.
La oigo cantar en el viento. All lejos, aquella nube negra, aquella inmensa nube, parece
un sucio tonel pronto a vaciar su lquido. Si llega a tronar como antes, no s dnde
resguardar mi cabeza. Aquella nube no ha de reventar sino lloviendo a cntaros. Qu
tenemos aqu? Un hombre o un pez? Muerto o vivo? Un pez, a juzgar por el hedor; un
pez rancio; un pobre Juan y no de los ms frescos. Extrao pez! Si estuviera ahora en
Inglaterra, como lo hice en otro tiempo, y tuviera este pez, aunque solo fuese en pintura, no
habra tonto en da festivo que no diese por verle una moneda de plata. Este monstruo hara
all la fortuna de un hombre. Todo animal extrao enriquece a su dueo. Mientras no os
daran un bolo para socorrer a un mendigo lisiado, gastan diez por ver a un indio muerto.
Tiene piernas de hombre y sus aletas parecen brazos! Est caliente, a f ma! Cambio
ahora de opinin. No es un pez, sino un insular herido por el rayo. (Truena.) Ay!
Retorna la tempestad! Lo mejor es guarnecerme bajo su capa. No hay otro abrigo en los
alrededores. La miseria da al hombre extraos camaradas de lecho! Voy a agazaparme
aqu hasta que pase el residuo de la tormenta.
ESTEBAN.
Lgubre tono para cantar en un entierro! Bien; aqu est el reconfortante. (Bebe.)
Esta es tambin una tonada triste; pero aqu est mi confortativo. (Vuelve a beber.)
CALIBN. - No me atormentes! Oh!.
ESTEBAN. - Qu pasa? Hay aqu diablos? Es para hacer burla de nosotros el
disfrazaros de salvajes y de indios? Ya! No he escapado del naufragio para que me
espanten ahora vuestras cuatro piernas. Porque ya lo dice el refrn: jams un hombre de
cuatro patas me har perder terreno. Y as se repetir mientras Esteban respire por las
narices.
CALIBN. - El espritu me atormenta! Oh!.
ESTEBAN. Este es algn monstruo de la isla, con cuatro piernas, que habr cogido una
fiebre, a lo que presumo. Dnde diablos ha aprendido nuestro idioma? Aunque slo sea
por eso, voy a darle algn auxilio. Si logro curarle, domesticarle y conducirle a Npoles,
ser un presente digno del mayor emperador que haya andado sobre cuero de vaca.
CALIBN. No me atormentes, te suplico. Llevar ms aprisa la lea al hogar.
ESTEBAN. Est ahora en el acceso, y no profiere sino desvaros. Probar mi botella. Si
es la primera vez que bebe vino, hay probabilidades de que le cure su ataque. Si consigo
que se restablezca y le domestico, el sacrificio no habr sido demasiado grande.
Reembolsar lo que haya gastado con l, y eso con creces.
CALIBN. Todava no me haces gran dao, pero pronto me lo hars; lo noto en tus
temblores. Prspero obra ahora sobre ti.
ESTEBAN. Venid ac; abrid la boca. He aqu lo que os va a desatar la lengua, gato(1).
Abrid la boca. Esto sacudir vuestra fiebre, os lo aseguro. Seriamente, no sabis qu
amigo soy yo. (Da a beber a CALIBN) Abrid an las mandbulas!.
TRNCULO. Dijera conocer esa voz. Debe de ser... ; pero est ahogado, y estos son
demonios. Oh! Auxiliadme!
ESTEBAN. - La barrica entera, hombre! Mi bodega est en una roca, a orillas del mar,
donde he ocultado mi vino. Qu hay, buey de la Luna? Cmo va tu fiebre?
CALIBN. - No has cado del cielo?
ESTEBAN. - De la Luna, te lo aseguro! Yo era el hombre de la Luna, de que se hablaba
antao.
CALIBN. En ella te he visto y te adoro. Mi seora me ha mostrado a ti, a tu perro y a tu
haz de lea.
ESTEBAN. Vamos, jralo; besa el libro. En seguida lo llenar de nuevo. Jura!
TRNCULO. - Por la luz del da, he aqu un monstruo bien estpido!...Tenerle yo miedo!
Un monstruo tan poco temible!... El hombre de la Luna! El ms crdulo de los
monstruos!... Bien bebido, monstruo, en verdad!
CALIBN. Te ensear todas las partes frtiles de la isla, y besar tus plantas. S mi
dios, te lo suplico!
TRNCULO. - Por esta luz, que es el ms prfido borracho de los monstruos! Cuando su
dios est dormido, le robar la botella!
CALIBN. - Besar tus pies! Quiero ser tu sbdito jurado!
ESTEBAN. - Avanza, entonces, arrodllate y jura!.
TRNCULO. - Voy a morir de risa con este monstruo de cara de perro! Vilsimo
monstruo! Me dan ganas de pegarle...
ESTEBAN. - Vamos, besa!
TRNCULO. Pero qu ebrio est ese infeliz monstruo! Abominable monstruo!
CALIBN. Te mostrar los ms exquisitos manantiales; coger para ti bayas, pescar
para ti y te aprovisionar de suficiente lea Mala peste al tirano a quien sirvo! Ya no le
llevar ms haces, sino que te seguir, hombre maravilloso!
TRNCULO. - El ms ridculo de los monstruos, que erige en maravilla a un pobre
borracho!
CALIBN. Te ruego me permitas que te conduzca donde brotan las manzanas silvestres;
y con mis uas largas te desenterrar trufas. He de mostrarte un nido de grajos y ensearte
cmo se coge a lazo al gil mono. Te conducir bajo las ramas del avellano, y algunas
veces atrapar para ti gaviotas jvenes (4) de las rocas. Quieres acompaarme?
ESTEBAN. Te ruego que nos indiques ahora el camino, sin aadir palabra alguna...
Trnculo, habindose ahogado todos nuestros compaeros, nosotros heredaremos aqu..
Toma, lleva mi botella. La volveremos a llenar en seguida, camarada Trnculo.
CALIBN. (Cantando ebriamente)
ACTO TERCERO
ESCENA I
FERNANDO. Hay algunos juegos que son penosos y cuya fatiga les presta mayor
atractivo (1). Ciertas humillaciones pueden soportarse noblemente, y los procedimientos
ms mezquinos inducir a los ms ricos fines. Esta baja ocupacin sera para m tan
insoportable como odiosa; pero la amada a quien sirvo la vivifica de modo que transforma
mis trabajo en placeres. Oh! Ella es diez veces ms gentil que su padre, desabrido y lleno
de asperezas. Debo transportar algunos miles de estos troncos y colocarlos en pila, por sus
rdenes crueles. Mi dulce duea llora cuando me ve trabajar, y dice que tales
humillaciones no han sido impuestas nunca a semejante ejecutor. Yo olvido; peor esos
delicados pensamientos vienen a refrescar mis fatigas y cuanto ms dura es mi tarea, ms
fcil me parece.
MIRANDA. Si queris sentaros, llevar yo, durante el transcurso, esos leos. Dadme
este, os suplico; lo acarrear a la pila.
FERNANDO. - No, preciosa criatura! Prefiero romperme los nervios, quebrarme los
riones, antes de veros entregada a tan humillante tarea, y yo cruzado de brazos.
MIRANDA. La soportara tan bien como vos y la cumplira con mucha ms facilidad,
pues pondra en ella mi buen deseo, mientras el vuestro le es contrario.
PRSPERO. (Aparte) Pobre chiquilla! Ests envenenada. Esta entrevista me lo prueba.
MIRANDA. Parecis cansado.
FERNANDO. No, noble seora. Para m es una fresca alborada cuando estis a mi lado
en la noche. Decidme, os lo ruego, a fin de que lo incluya en mis plegarias. cul es
vuestro nombre?
MIRANDA. Miranda... Oh padre mo, acabo de desobedeceros revelndolo!
FERNANDO. - Admirable Miranda! El colmo, verdaderamente, de la admiracin!
Digna de lo que el mundo atesora de ms sublime! He contemplado con los mejores ojos a
muchas damas, y la armona de su voz ha cautivado con frecuencia mi condescendiente
odo; en diversas mujeres he estimado diversas cualidades, nunca a pleno corazn, pues
algn defecto desluca siempre la virtud ms noble, poniendo en ella su mancha. Pero
vos... Oh vos! Tan perfecta, tan incomparable, habis sido formada con lo que existe de
mejor en cada criatura!
MIRANDA. No recuerdo a nadie de mi sexo. No recuerdo las facciones de mujer alguna,
salvo las mas, que mi espejo ha reflejado, ni he visto entre los que puedo llamar hombres
ms que a vos, buen amigo, y a mi querido padre. De cmo estn formados los dems, no
tengo la menor idea. Pero, por mi pureza, la joya de mi dote, no deseara en el mundo
ningn otro compaero sino vos, ni podra la imaginacin modelar figura de otro igual a
vos, fuera de vos mismo. Pero charlo ligeramente y olvido las recomendaciones de mi
padre.
FERNANDO. Soy, por mi alcurnia, un prncipe, Miranda; pienso que un rey, ojal no lo
sea!; y esta esclavitud en un bosque me disgusta ms que si la mosca aovase en mis labios...
(2). Odo hablar a mi corazn. Desde el instante mismo en que os vi, mi corazn vol a
vuestro servicio; all reside hecho vuestro esclavo, y por afecto a vuestra persona me hallo
convertido en este dcil leador.
MIRANDA. - Me amis?
FERNANDO. - Oh cielos! Oh tierra! Sed testigos de mis palabras y coronad mis deseos
de un xito feliz si soy sincero! De lo contrario, trocad en infortunio la gloria que me est
destinada! Os amo, os honro y os venero por encima de los lmites asignados al universo
mundo!
MIRANDA. - Estoy loca al llorar por lo que este placer me causa!
PRSPERO. (Aparte) Hermoso encuentro de dos carios extraordinarios! Llueva el
cielo sus dones sobre el amor que en ellos germina!
FERNANDO. - Por qu lloris?
MIRANDA. Por mi indignidad, que no osa ofreceros lo que desea conceder, y menos an
aceptar aquello cuya privacin me matara. Pero es una niada, y cuanto ms mi afeccin
busca encubrirse, tanto ms revela su alcance. Atrs, tmido disimulo! E insprame,
ingenua y santa inocencia! Soy vuestra esposa, si queris desposaros conmigo. De lo
contrario, morir virgen por vuestro amor. Podis rechazarme por compaera; pero ser
vuestra esclava, lo queris o no.
FERNANDO. - Seris mi soberana, seora, y yo ser, como al presente, vuestro humilde
servidor (3)
MIRANDA. - Mi esposo, entonces?
FERNANDO. S, con tan gozoso corazn como el esclavo gusta de la libertad. He aqu
mi mano.
MIRANDA. Y la ma, con el corazn dentro. Y ahora, adis, por media hora.
FERNANDO. - Por miles de horas!(4) (Salen FERNANDO y MIRANDA por diversos
lados.)
PRSPERO. No pienso ser tan feliz como ellos, a quienes todo sorprende; pero mi
alborozo no puede ser mayor. Tornar a mis libros, porque todava, antes de la hora de la
cena, he de realizar varios asunto indispensables. (Sale).
ESCENA II
CALIBN. Como te deca antes, estoy sometido a un tirano, a un hechicero, que por su
ciencia me ha despojado de esta isla.
ARIEL. - Mientes!
CALIBN. - Mientes t, mono burln! T! As te destruya mi valiente seor! Yo no
miento!
ESTEBAN. - Trnculo, si volvis a interrumpirle en su narracin, por esta mano que os
har saltar algunos dientes!
TRNCULO. - Cmo! Si no he hablado!
ESTEBAN. - Chitn, pues, y ni una palabra ms! (A CALIBN.) Prosigue.
CALIBN. Deca que, merced a su magia, se ha apoderado de esta isla, despojndome de
ella. Si cuadra a tu grandeza, toma venganza..., porque s que te atreves, pero este
pusilnime no osa...
ESTEBAN. Nada ms cierto.
Burlmoslos y vigilmoslos,
y vigilmoslos y burlmoslos!
El pensamiento es libre!
CALIBN. Ese no es el tono. (ARIEL ejecuta e aire sobre un tamboril y una flauta.)
ESTEBAN. - Qu es eso?
TRNCULO. El tono de nuestro estribillo ejecutado por la figura de Nadie.
ESTEBAN. - Si eres hombre, mustrate en tu verdadera forma! Si eres un demonio, cobra
la que quieras.
TRNCULO. - Oh, perdonad mis pecados!
ESTEBAN. - Quien muere paga todas sus deudas! Te desafo! Piedad de nosotros!...
ESCENA III
GONZALO. Por Nuestra Seora, no puedo ir ms lejos, seor. Mis viejos huesos estn
molidos. Este es, verdaderamente, un inmenso laberito, entre caminos unas veces rectos y
otras sinuosos1 Con vuestro permiso, fuerza es que descanse.
Truenos y relmpagos. Entra ARIEL, en figura de arpa(5), bate sus alas sobre la mesa y,
de una manera elegante(6) desaparece el banquete
ARIEL. Sois tres pecadores, que el Destino, que tiene por instrumento este bajo mundo y
todo cuanto encierra, ha vomitado del insaciable ocano sobre esta isla, donde ningn
hombre debe habitar, pues que entre los hombres sois indignos de vivir. Os vuelvo
furiosos! (Viendo a ALONSO, SEBASTIN etc., tirar de las espadas.) Con ese mismo
valor los hombres se ahorcan o se ahogan! Insensatos! Yo y mis compaeros somos los
ministros del Destino. Los elementos de que se componen vuestras espadas igual podran
herir los vientos desencadenados, o con irrisorios golpes cortar la onda que vuelve a
reunirse, como vosotros rozar una pluma de mis alas. Mis compaeros ministros son
invulnerables. Aunque tratis de herirnos, vuestros aceros son ahora demasiado pesados
para vuestras fuerzas y no conseguiris levantarlos. Pero recordad, pues tal es el objeto de
mi misin, que vosotros tres habis suplantado de Miln al virtuoso Prspero; que a l y a
su inocente hija los habis expuesto sobre el mar, que os ha castigado. A causa de esta
accin odiosa, los prepotentes destinos, que pueden retardar, pero que no olvidan nunca,
han amotinado los mares, las riberas, s, las criaturas todas contra vuestra paz. A ti, Alonso,
te han privado de tu hijo; y ellos os anuncian por mi voz que una lenta destruccin, peor
que cualquiera clase de muerte, seguir paso a paso por donde vayis. Para preservaros de
su furia, que, de otro modo, en esta isla desolada caer sobre vuestras cabezas, no hay sino
un remedio; la contricin del corazn y llevar una vida inmaculada.
ACTO CUARTO
ESCENA NICA
Entra ARIEL
MASCARADA
Entra IRIS
Ceres, benfica diosa, deja tus frtiles campos de candeal, de centeno, cebada, arveja,
avena y guisantes;
tus montes encrespados, donde pastan los corderos,
y las amplias praderas de mala hierba(4), donde tienen su aprisco;
tus bancales bordeados de peonas y lirios(5)
Entra CERES
CERES
IRIS
CERES
IRIS.
De su sociedad
No tengas miedo. He encontrado a esa diosa
Hendiendo las nubes hacia Pafos, y a su hijo,
Que iba con ella en un carro tirado por palomas. Crean poder arrojar
Algn sortilegio libertino sobre este varn y esta doncella,
Que han jurado no cumplir el rito nupcial
CERES
Entra JUNO
JUNO
Cmo est mi bondadosa hermana? Ven conmigo a bendecir esta pareja para que puedan
ser prsperos, y se honren con progenie.
CANCIN
CERES.
IRIS.
Entran diversos Segadores, con sus vestidos tpicos, y se renen con las Ninfas en una
graciosa danza. Hacia el fin, PRSPERO se estremece de improviso y habla. Hecho lo
cual, todos se desvanecen en el aire, en medio de un ruido extrao y confuso.
Entra ARIEL
ACTO QUINTO
ESCENA NICA
PRSERO. As lo dije la vez primera que promov la tempestad. Dime, genio mo,
cmo se hallan el rey y sus compaeros?
ARIEL. Encerrados juntos, tal y como me lo hubisteis de ordenar, y en el mismo estado
en que vos los dejasteis. Todos estn presos, seor, en el bosquecillo de limoneros que
resguarda vuestra gruta. No les es posible escaparse hasta que les otorguis la libertad. El
rey, su hermano y el vuestro, estn los tres entregados a la desesperacin. Y los restantes,
desolndose por su cuenta, sucumben de dolor y de pesar, particularmente el que vos
llamis el buen viejo Gonzalo. Las lgrimas corren a lo largo de su barba como lluvia de
invierno sobre los tallos de las caas. Vuestros hechizos han obrado sobre ellos tan
fuertemente, que si ahora los contemplarais, os moveran a compasin.
PRSPERO. - Lo crees as, espritu?
ARIEL. Yo me apiadara de ellos, seor, si fuese humano.
PRSPERO. Es lo que voy a hacer. T, que no eres ms que aire, tienes la sensacin, el
sentimiento de sus aflicciones, y yo no he de compartirlas, siendo uno de su especie; yo,
que me apasiono tan vivamente como ellos, no he de compadecerme como t? Aunque
herido en el alma por sus crueles maldades, mi noble corazn, sin embargo, sabr templar
mi clera. Mas elevado mrito se alberga en la virtud que en la venganza. Pues ellos se
arrepienten, he llegado al fin de mi proyecto y no le sobrepasar un fruncimiento de cejas.
Anda, ponlos en libertad, Ariel. Romper mis encantos, restituir su corazn y los
devolver a s mismos.
ARIEL. Voy a buscarlos, seor. (Sale.)
PRSPERO. Slfides de las colinas, de los riachuelos, de los lagos numerosos y de los
bosquecillos; y vosotras, las que sin dejar en las arenas huella de vuestras plantas(1),
persegus a Neptuno cuando se retira y le hus cuando retorna; vosotros, duendecillos, que
al claro de la luna trazis esos crculos de hierbas amargas que la oveja no quiere pacer(2),
y vosotros, cuya ocupacin consiste en hacer brotar los hongos a medianoche, que os
regocijis al or el solemne toque de queda, con cuya ayuda, aunque sois dbiles maestros,
he oscurecido el sol a medioda, despertado los vientos procelosos y levantando una guerra
rugiente entre el verdoso mar y la bveda azulada. He inflamado el trueno de fragor
espantable y henchido la robusta encina de Jpiter con su propio rayo. Conmov los
promontorios sobre sus slidas bases y arranqu de raz el pino y el cero. A mi mando se
han abierto las tumbas, han despertado a sus durmientes, y los han dejado partir, gracias a
mi arte potentsimo. Pero aqu abjuro de mi negra magia; y cuando haya conseguido una
msica celeste, como ahora reclamo, para que el hechizo areo obre segn mis fines sobre
los sentidos de esos hombres, romper mi varita mgica, la sepultar muchas brazas bajo
tierra, y a una profundidad mayor de la que pueda alcanzar la sonda, sumergir mi libro.
(Msica solemne)
(A ALONSO.) Que una meloda solemne, el mejor reconfortante para una imaginacin
desarreglada, calme tu cerebro, ahora intil, y lo encaje en tu crneo! Permaneced ah,
pues os hallis inmovilizado por el hechizo!... Virtuoso Gonzalo, honorable varn, mis ojos
asociados al espectculo de tus lgrimas, vierten lgrimas fraternales. El encanto se disipa
poco a poco; y como la maana se introduce furtivamente en la noche, disolviendo las
tinieblas, as sus sentidos se despiertan, comenzando a arrojar los vapores de la ignorancia
que oscurecan la claridad de su razn... Oh buen Gonzalo, mi verdadero salvador y leal
guardin de aquel a quien acompaaste, quiero pagar tu sacrificio al retorno, as en palabras
como en obras!... Alonso, nos has tratado con la mayor crueldad a m y a mi hija. Tu
hermano fue cmplice en la accin... Ya ests castigado, Sebastin!... Vos, mi carne y mi
sangre, mi hermano, que posedo de la ambicin ahogasteis el remordimiento y la
naturaleza; que con Sebastin, cuyas torturas secretas son por ello ms grandes, quisisteis
aqu asesinar a vuestro rey, por desnaturalizado que seas, te perdono!... Sus inteligencias
comienzas a flotar; la marea que se aproxima cubrir pronto las riberas de su razn que
todava permanecen infectas y fangosas. Ninguno hasta el presente me ha mirado ni
reconocido... Ariel, ve a buscarme el sombrero y la espada, que estn en la gruta. (Sale
ARIEL.) Voy a cambiar de vestidos y a presentarme como era en otro tiempo en Miln...
Apresrate, espritu; bien pronto sers libre!.
ARIEL.
Alonso. - Ahora, que todas las bendiciones de un padre venturoso lo circunden! Levntate
y dime cmo ests aqu.
MIRANDA. - Oh prodigio! Qu arrogantes criaturas son estas! Bella humanidad! Oh
esplndido mundo nuevo, que tales gentes produce!
PRSPERO. Nuevo, en efecto, es para ti.
ALONSO. - Quin es esta joven con quien jugabas? Vuestras antiguas relaciones no
deben remontarse a tres horas. Es la divinidad que nos ha separado y nos rene ahora?
FERNANDO. Seor, es mortal; pero por una inmortal Providencia es ma. La eleg
cuando no poda solicitar de mi padre el consentimiento, ni contaba con l ya. Es hija de
este famoso duque de Miln, de quien o hablar tantas veces, pero a quien no conoc hasta
ahora; de quien he recibido una segunda vida y a quien considero mi segundo padre por esa
joven.
ALONSO. Y yo el suyo. Pero oh!... Qu tremendo es para m el que haya de pedir
perdn a mi hija por el pasado!
PRSPERO. Deteneos ah, seor. No carguemos nuestros recuerdos con pesadumbres
idas.
GONZALO. - A no vedrmelo mis lgrimas internas, hubiera hablado ya! Inclinad
vuestras miradas, dioses, y esparcid sobre esta pareja una corona de bendiciones! Porque
habis sido vos quien ha trazado la senda que nos ha conducido aqu.
ALONSO. Yo digo amn, Gonzalo.
GONZALO. - Fue Miln expulsado de Miln para que su descendencia reinase en
Npoles? Oh! Que nuestras alegras rebasen las alegras ordinarias y escrbase esto en
letras de oro sobre columnas imperecederas! En mi viaje, Claribel ha encontrado marido en
Tnez, y Fernando, su hermano, una esposa donde l propio se haba perdido; Prspero, su
ducado en una isla miserable; y todos nosotros, a nosotros mismos, cuando ningn hombre
se perteneca.
ALONSO. (A FERNANDO y MIRANDA.) Dadme las manos! Que las tristezas y el
pesar aprieten el corazn de los que no deseen vuestra ventura!
GONZALO. - As sea! Amn!
Oh mirad, seor! Mirad, seor! He ah ms de los nuestros. Profetic que si haba una
horca en tierra, no se ahogara ese camarada. Ahora, blasfemo, que jurabas a bordo por la
menor cosa, no te ha quedado ningn juramento para la orilla? Qu hay de nuevo?
CONTRAMAESTRE. La mejor novedad s que hemos hallado sanos y salvos al rey y a su
comitiva. La otra es que nuestra nave, que hace tres arenas(8) cremos hecha pedazos, se
halla intacta, carenada y provista de todos sus aparejos como la primera vez que nos
hicimos a la mar.
ARIEL. (Aparte, a PRSPERO.) Seor, he realizado todo ello desde que part.
PRSPERO. (Aparte, a ARIEL.) Oh mi hbil Ariel!
ALONSO. Estos acontecimientos no son naturales. Amos de extraeza en extraeza.
Decid, cmo habis venido aqu?
CONTRAMAESTRE. Si creyera, seor, estar bien despierto, procurara controslo.
Estbamos muertos de sueo, y, cmo, es lo que ignoramos, aprisionados bajo las
escotillas, cuando, de repente, unos ruidos tan extraos como diversos, de rugidos, gritos,
ladridos, choque de cadenas y toda clase de alborotos horribles, nos despertaron. Acto
seguido nos encontramos en libertad, y volvimos a ver, en su posicin, aparejado, nuestro
real, excelente y arrogante navo. Nuestro capitn, a vista de ello, ha brincado de alegra, y
en un abrir y cerrar de ojos, como en un sueo, si os place, nos hemos visto separados unos
de otros y despus conducidos aqu, todos aturdidos.
ARIEL,. (Aparte, a PRSPERO) Ha estado bien hecho?
PRSPERO. (Aparte, a ARIEL) Perfectamente, presuroso espritu! Sers libre!
ALONSO. Este es el ms asombroso ddalo en que se hayan extraviado los hombres, y
hay en todo este asunto algo ms de lo que corresponde a las vas de las Naturaleza. Ser
preciso un orculo para rectificar nuestro pensamiento.
PRSPERO. Seor, soberano mo, no os torturis el nimo pretendiendo buscar la causa
de la extraeza de este negocio. En un momento de oportunidad(9), que no est lejano, os
explicar cada uno de los accidentes sobrevenidos, que, aunque sorprendentes, os parecern
sencillos. Hasta entonces, mostraos satisfecho y pensad que todo est bien. (Aparte, a
ARIEL) Ven aqu, espritu. Liberta a Calibn y a sus compaeros. Deshaz el encanto.
(Sale ARIEL) Cmo se encuentra mi bondadoso seor? Entre vuestros compaeros faltan
todava algunos pcaros de quienes no os acordis.
ESTEBAN. Que cada cual se preocupe de los dems y nadie cuide de s propio, porque
todo depende del Destino. Coraggio fanfarrn, monstruo! Coraggio!
TRNCULO Si me son fieles estos espas que traigo en la cabeza, aqu hay un estupendo
espectculo.
CALIBN. - Oh Setebos! Bravos espritus, en verdad! Qu lindo est mi amo! Mucho
temo que me castigue!
SEBASTIN. - Ja, ja! Qu individuos son estos, mi seor Antonio? Estn en venta?
ANTONIO. Muy posible. Uno de ellos es verdaderamente un pez, y a no dudar,
mercable.
PRSPERO. Mirad, seor, el aspecto de estos hombres y decidme ahora si son
honrados... Este tuno deforme tena por madre a una bruja, cuyo domino era tal(10), que
influa en la luna, haca subir y bajar las mareas y asuma sus funciones sin hallarse
revestida de su poder. Los tres me han robado; y este medio demonio, pues es bastardo de
uno, haba tramado con ellos quitarme la vida. Dos de estos galanes debis reconocerlos
como de vosotros; este objeto de las tinieblas lo reconozco yo como mo.
CALIBN. - Voy a ser punzado hasta morir!
ALONSO. - No es ese Esteban, mi despensero borracho?
SEBASTIN. - Est ebrio ahora! Dnde habr encontrado vino?
ALONSO. - Y Trnculo se tambalea! Dnde han podido hallar el gran licor que as los ha
dorado(11)? Cmo ests en ese estado?
TRNCULO. Estoy convertido en esta especie de salmuera desde la ltima vez que os vi.
Temo hallarme en confite hasta los huesos. No me importan las picaduras de las moscas.
SEBASTIN. - Hola! Qu hay, Esteban?
ESTEBAN. - Oh! No me toquis! No soy Esteban! Slo soy un calambre!
PRSPERO. - Queras ser rey de la isla, pcaro?
ESTEBAN. Hubiera sido entonces un rey estupendo.
ALONSO. (Sealando a CALIBN.) Es el ser ms extrao que he visto en mi vida!
PRSPERO. Sus costumbres son tan monstruosas como su figura. Id a mi gruta, tuno,
con vuestros compaeros. Si queris obtener mi perdn, arregladla cuidadosamente.
CALIBN. S, lo har, y desde hoy en adelante ser ms razonable y buscar vuestra
complacencia... Qu sxtuple asno era, al tomar por un dios a este borracho e inclinarme
ante este idiota lgubre!
PRSPERO. - Vamos, aprisa!
ALONSO. - Fuera de aqu y dejad ahora esos pingajos donde los habis hallado!
SEBASTIN. O, ms bien, robado. (Salen CALIBN, ESTEBAN y TRNCULO)
PRSPERO. Seor, invito a Vuestra Alteza y a su squito a mi humilde gruta, donde
podis descansar esta noche; y donde, una parte de ella, os har tales relatos que, a no
dudar, transcurrir con rapidez. Os contar la historia de mi vida, los accidentes
particulares sucedidos desde mi llegada a esta isla; y a la madrugada os conducir a vuestro
navo y luego a Npoles, donde espero presenciar las bodas solemnes de nuestros caros
enamorados. En seguida me retirar a Miln, donde de cada tres de mis pensamientos, uno
se consagrar a mi tumba.
ALONSO. Me impaciento por escuchar la historia de vuestra vida, que resonar
maravillosamente en mis odos.
PRSPERO. Os lo relatar todo. Y os prometo una mar tranquila, viento favorable y
velas tan rpidas que pronto habris rebasado a vuestra real flota... (Aparte, a ARIEL.) Mi
Ariel, mi polluelo, este es tu servicio. Inmediatamente recobra en los elementos tu
libertad, y adis!... Acercaos, si os place. (Salen.)
EPLOGO
FIN
________________________________________
Si se advierte algn tipo de error, o desea realizar alguna sugerencia le solicitamos visite el
siguiente enlace.