Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LIMA PERU
2003
Ministerio de Salud
Programa Nacional de Hemoterapia y Bancos de Sangre
Manllal de Bloseguridad
Manual de Bioseguridad
,'_~,,,;t>,~;;...;;~-ft\Pii<"'*,,~-i!!:lo'"
$:
cal"
......-~~'i"..".....ft":"CI"'em..~':'\.":..'~"';-~;i~~~~
Lima, Peru
"I
Millisterio de Sailld
Program a Nacional de Hemoterapia y Bancos de Sallgre
Jianllal de Biosegllridad
TABLA DE CONTENIDO:
TA8LA DE CONTENIDO
INTRODUCCION
FINALIDAD
ALCANCE
OBJETIVOS
DEFiNICION
PRINCIPIOS
EG10 - BS01 AMBIENTE SEGURO: CONCEPTOS GENERALES
LlMPIEZA
DESINFECCION
DESCONTAMINACION
ESTERILIZACION
PRECAUCIONES UNIVERSALES
8ARRERAS PRIMARIAS
PROTECCION UNIVERSAL
PROTECCION DE LOS PIES
PROTECCION DE LAS MANOS
BARRERAS SECUNDARIAS
NORMAS DE SEGURIDAD EN LA UTILIZACION DE EQUIPOS
EG10 - BS02 SEGURIDAD 810LOGICA. QUIMICA Y RADIOACTIVA
AGENTES CAUSALES
MEDIOS DE INFECCION MAs FRECUENTES
AGENTES INFECCIOSOS TRANSMITIDOS POR UN ACCIDENTE DE EXPOSICION A SANGRE
FACTORES QUE DETERMINAN LA POSIBILIDAD DE INFECCION FRENTE A UN ACCIDENTE
LABORAL DE EXPOSICION A SANGRE
EG10 BS03 DESCARTE DE SANGRE, COMPONENTES Y TEJIDO
GENERACION Y SEGREGACION
MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO
ELiMINACION DE SANGRE Y COMPONENTES
NORMAS PARA LA SEGREGACION DE MATERIALES DE DESECHO
TRATAMIENTO DE LOS DESECHOS INFECCIOSOS DEL CENTRO DE HEMOTERAPIA Y BANCO DE
SANGRE.
INCINERACION
MINI RELLENO SANITARIO
EG10 - BS04 NORMAS GENERALES
EG10 - 8S04 - A HIGIENE DE ESPACIOS FislCOS
EG10 - BS04 - B LAVADO DE MANOS
EG10 - BS04 - C MANEJO DE MATERIAL REUSABLE
EG10 - BS04 0 MANEJO DE TUBOS DENTRO DE LA CENTRIFUGA
EG10 - 8S04 - E MANEJO DE OBJETOS PUNZANTES Y CORTANTES
EG10 8S04 F MANEJO DE DERRAMES
EG10 BS04 G NORMAS PARA ACCIDENTES DE TRABAJO POR PUNCION, CORTE UOTRO
CONTACTO CON SANGRE 0 SUS COMPONENTES
EG10 - BS04 - H TRANSPORTE DE SUSTANCIAS INFECCIOSAS
EG10 8S04 -I MANEJO Y ELiMINACION DE MATERIAL CONTAMINADO Y DESECHOS
ANEXOS
EG10 - 8S05 A CARACTERlsTICAS 0 ELOS DESCARTADORES
EG10 - BS05 - 8 CUADRO DE ACTIVIDAD DE DESINFECTANTES
EG10 BS05 C METODOS DE ESTERILIZACION Y DESINFECCION
GLOSARIO DE TERMINOS
BIBLIOGRAFIA
Ministerio de Salud
Program a Nacional de Hemoterapia y Bancos de Sangre
Manllal de Bioseguridad
Introducci6n:
La bioseguridad es un lema generalmente dejado de lado en los bancos de sangre, ya sea por desconocimiento,
por cuestiones presupuestarias a la hora de tener que invertir en equipamiento de seguridad, por falla de un
entrenamiento apropiado del personal tecnico, y por sobre lodo el "a mi no me va a pasar nada".
Considerar el lema de bioseguridad para un banco de sangre no es solamente tener contratada a una empresa
para que retire mis desechos biologlcos y usar guantes, es algo mucho mas integral que tlene que ver no solo con la
salud del personal involucrado sino con toda la sociedad,
La bioseguridad en el banco de sangre representa un componente vital del sistema de garantla de calidad,
En el caso especial de bioseguridad, pasando por los metodos de operacion, procedimientos de seguridad y de
emergencias especificos para cada tarea; cada error puede pagarse muy car~, ya sea por indiferencia 0 falta de
actitud segura
Los laboratorios y bancos de sangre contien en una gran variedad de peligros como la mayoria de lug ares de
trabajo,
Por 10 tanto, el trabaJa~or debe realizar sus labores a la defensiva todo eHiempo, considerando cada operacion por
sus danos intrinsecos y construyendo en cada paso metodosde control, seguridad yescape,
Accidentes serios que afecten la salud, vision y ia vida, ocurren raramente, pero son geneialme,~:e debidos a la falta
ae cuidado y son prevenibles. Una pregunta que es conveniente hacerse antes de realizar ura prueba es "Que
pasaria sf.. ,?". Las respuestas a esta pregunta requieren de cierto conocimiento de los peligros asociados con los
insumos y equipos utilizados,
Los empleados de los bancos de sangre eslan constantemente expueslos al riesgo de infeccion por la sangre ya
otros danos POi los reactivos que manipulan, por 10 tanto es esencial implantar y respetar las normas de
bioseguridad,
La bioseguridad debe enlenderse como una doclrina de comportamiento encaminada a lograr actitudes y conduclas
que disminuyan el riesgo del trabajador de la salud de adquirir infecciones en el medio laboraL Compromete tambien
a todas aquellas otras personas que se encuentran en el ambiente asistencial, ambiente este que debe estar
disenado en el marco de una estrategia de disminucion de riesgos,
La Diosegut'ldad, como disciplina nacio durante la decada del 70, en respuesta operatlva nacia los riesgos
potenciales de los agentes biologicos modificados por Ingenieria Molecular,
A partir de los trabajos de p, Berg (1974) se creo el Comite Asesor de ADN recombinante,
En 1983 la Organizacion Mundial de la Salud (OMS) edila el Manual de Bioseguridad en e, !aboratorio que pasa a
ser la publicacion internacional de referencia,
En 1985 el CDC desarrollo una estrategia de "Precauciones Universa/es para sangre y fluidos corpora/es" para
referirse a las preocupaciones que existian acerca de la transmision de HIV en ellugar de trabajo.
Estos conceptos conoc:dos en la actualidad como Precauciones Universales remarcan que lodos los pacientes
deben asumir que pueden estar infectados con HIV un otros patogenos que se transmiten por sangre y/o nuidos
corporales,
La aparicion del virus HIV origino la publicacion de Normas de Bioseguridad Internacionales, Nacionales,
Regionales, Provinciales, de Instituciones Cientificas y Asistenciales
Sin embargo la existencia de normas y su difusion no son suficientes para modificar conduclas, poner en practica
estas normas significa conciencia que ademas de nuestra propia salud consideraremos la de los demas.
Es relevante destacar la educacion y capacitacion continua del personal medico y no medico como unica manera, a
traves de la comprension, de estimular el cumplimiento de las normas de biosegurldad, Debe remarcarse que estas
medidas !renden no solo a la prevencion de la diseminacion entre pacientes sino tamblen a la proteccion del
personal y su familia.
Millisterio de Sallld
Prograllla Nacional de Hemoterapia y Ballcos de Salfgre
Jfalfllal de
Biose.~lIridad
Finalidad
Las normas de bioseguridad lienen como finalidad evitar que como resultado de la actividad asistencial se
produzcan accidentes.
Se trata de medidas que operativamente tienden a proteger tanto al paciente como al personal de salud y su
Alcance
EI cumplimiento de las normas establecidas en el presente Manual de Normas de Bioseguridad, sera obligatorio y
de responsabilidad de todo el personal que labora en los Centros de Hemolerapia y Bancos de Sangre del Sector
Salud.
Objetivas
1. Establecer las medidas de prevenci6n de accidentes del personal de salud que esta expuesto a sangre y olros
Iiquidos biol6gicos.
2. Minimizar los riesgos protegiendo al paciente, al traba]ador de la salud, a toda la comunidad y al medio
ambiente de agentes que son potencialmente nocivos.
3. Determinar la conducta a seguir frente a un accidente con exposici6n a dichos elementos.
4. Llevar a cabo programas de educacion continua.
Definicion
Bioseguridad es un concepto amplio que implica una serie de medidas orientadas a proteger al personal que labora
en instituciones de salud y a los pacientes, visitantes y al medio ambiente que pueden ser afectados como resultado
de la actividad asistencial.
La bioseguridad es el conjunto de medidas minimas a ser adoptadas, con el fin de reducir 0 eilminar los riesgos para
el personal, la comunidad y el medio ambiente, que pueden ser producidos por agentes infecciosos, fislcos,
quimicos y mecanicos.
La bioseguridad se rea!iza en conjunto, el personal que debe cumplir las normas de bioseguridad, las autorida(;eS
que deben hacerlas cumplir y la administracion que debe dar las facilidades para que estas se cumplan
Debe existir un responsable de bioseguridad en cada centro de hemoterapia y banco de sangre, quien debera
controlar la capacitacion y entrenamiento necesarios sobre bioseguridad de todas las personas que traba]en a
ingresen a los mismos, asi como monitorizar el cumplimiento de 10 establecido en las norm.as vigentes.
Principias
A) Universalidad:
Las medidas deben involucrar a lodos los pacientes de todos los servicios, independientemente de conocer 0 no su
serologia,
Todo el personal debe seguir las precauciones estandares rutinariamente para prevenir la exposicion de la piel y de
las membranas mucosas, en todas las situaciones que puedan dar origen a accldentes, estando a no previsto el
contacto can sangre 0 cualquier otro Huldo corporal del paciente. Estas precauciones, deben ser aplicadas para
TODAS las personas, independientemente de presentar a no patologias.
B) Uso de barreras:
Comprende el concepto de evitar la exposici6n directa a sangre y otros fluidos organicos potencialmente
contaminantes, mediante la utilizacion de materiales adecuados que se interoongan al contacto de los mismos.
Jfinisterio de Salud
Program a Nacional de Hemoterapia y Bancos de Sangre
Mal/ual de Bioseguridad
La utilizacion de barreras (ej. guantes) no evitan los accidentes de exposicion a estos fiuidos, pera disminuyen las
consecuencias de dicho accidenle.
C} Medlos de eliminacion de material contaminado:
Comprende el conjunto de dispositivos y procedimientos adecuados a traves de los cuales los materiales utilizados
en la atencion de pacientes, son depositados y eliminados sin riesgo.
mediante ellavado con agua, con 0 sin delergente, utilizando una accion mecanica 0 de arrastre.
La limpieza debe ser realizada con panos humedos y el barrido con escoba humeda a fin de evitar la resuspension
La limpieza debera iniciarse por las partes mas altas, siguiendo la linea horizontal, aescendiendo por pianos.
Desinfecci6n:
Proceso que elimina la mayoria de los microorganismos patogenos excepto las esporas de los objetos inanimados.
Se efectua mediante procedimientos en los que se utilizan principalmente agentes quimicos e~ estado liquido. la
Carga organica del objeto: si la limpieza fue inadecuada y existe materia organica (sangre) presente, el
desinfectante se inactiva.
Descontaminaci6n:
Tratamiento quimico aplicado a objetos que tuvieron contacto con sangre
microorganismos en piel u olros lejidos corporales.
.....
r
Jlinisterio de Sallid
Program a lVacio/lal de Hemoterapia y Bancos de Sangre
.Hallllal de Biosegllridad
Esterilizaci6n:
La esterilizacion es la destruccion de todos los germenes, incluidos esporos bacterianos, que pueda contener un
material, en tanto que desinfeccion que tam bien destruye a los germenes, puede respetar los esporos.
A. Esterilizaei6n por vapor:
Es el metodo de eleccion para el instrumental medico re-utilizable. Se debe mantener por 10 menos 20 minutos
luego que se hayan alcanzado los 121 QC a una presion de dos atmosferas.
B. Esterilizacion por calor seeD:
Debe mantenerse por dos horas a partir del momento en que el matenal ha Ilegado a lOS 170C
C. Esterilizacion por inmersion en productos quimieos:
Si bien los ensayos de laboratorio han demostrado que numerosos desinfectantes que se usan en los servicios
de salud son eficaces para destruif al HIV, la inactivaci6n rapida que suelen sufrir por efecto de la temperatura
o en presencia de material organico. no hace fiable su uso regular (p. ej: Compuestos de amor:io cuaternario.
Precauciones Universales
A.
Precaueiones Universales:
Son medidas para reducir el riesgo de transmisi6n de enfermedades infectocontagiosas relacionadas con el
trabajo del Equipo de Salud.
Estas precauciones deben ser agregadas a las Tecnicas de Barrera apropiadas para disminuir la
probabilidad de exposicion a sangre, otros liquidos corporales 0 tejidos que pueden contener
microorganismos patogenos transmitidos por la sangre.
B.
Teenieas de Barrera
Procedimientos que implican el uso de ciertos dispositivos de Proteccion Personal como por ej: gorros,
anteojos de seguridad, guantes, mandiles, delantales y botas, con el objeto de Impedir :a contaminacion con
microorganismos eliminados por los enfermos, y en otros casos que microorganismos del personal sanitario
sean transmitidos a los pacientes.
Es necesario reconocer que tanto la piel, mucosas 0 cavidades del cuerpo, se encuentran siempre
colonizadas por microorganismos conociendose estos como flora end6gena: virus bacterias, hongos, a
veces, parasitos que no afectan al portador porque sus barreras defensivas se encuentran intactas. perc
pueden ser introducidos y transformarse enpatogenos en los tejidos de los mismos u otras personas sanas 0
enfermas cuando tales defensas son daMadas (Iesiones de la piel, mucosas o. hendas quirurgicas.
C.
Contencion
EI primer principio de Bioseguridad, es la contenciOn. EI termino contenci6n se refiere a una serie de a serie
de metod os seguros en el manejo de agentes infecciosos en ellaboratorio.
EI termino "contencion" se emplea para describir los metodos que hacen seguro el manejo de materiales
infecciosos en ellaboratorio.
EI proposito de la contencion es reducir al minimo la exposicion del personal de los laboratorios, otras
personas y el entorno a agentes potencialmente peligrosos.
Se suelen describir cuatro niveles de contencion 0 de seguridad biologica, que consisten en la combinaci6n,
en menor 0 mayor grado, de los tres elementos de seguridad biologica siguientes tecnica microbiologica,
equipo de seguridad y diseMo de la instalaciOn.
Cada combinaci6n esta especificamente dirigida al tipo de operaciones que se realizan, las vias de
transmision de los agentes infecciosos y la funci6n 0 actividad dellaboratorio.
Los niveles de riesgo de bioseguridad que pueden ser encontrados en el area de trabajo son
Jfinisterio de Salud
Programa Nacional de Hemoterapia y Bancos de Sangre
Manual de Bioseguridad
Nivel1:
Trabajo que involucra a agentes de peligro potencial minima para el personal y el medio ambiente.
Representa un sistema basico de contencion que se basa en practicas microbiologicas estandar sin ninguna
barrera primaria 0 secundaria especialmente recomendada, salvo una pileta para lavado de manos.
Nivel2:
Trabajo que involucra a agentes de moderado peligro polencial para el personal y el medio ambiente.
Es adecuado cuando se trabaja con sangre derivada de humanos, fluidos corporales, tejidos, etc. donde
Los riesgos primarios del personal que trabaja con estos agentes estan relacionados con exposiciones
Debe tenerse especial precaucion con agujas 0 inslrumentos cortantes contaminados. Si bien no se ha
demostrado que los organismos que se manipulan de rutina en el Nivel de Bioseguridad 2 sean transmisibles
a traves de la via de aerosoles, los procedimientos con potencial de producir aerosoles 0 grandes
salpicaduras -;Slue pueden incrementar el riesgo de exposicion de dicho personal- deben ilevarse a cabo en
equiDos de contencion primaria 0 en dispositivos tales como un BSe 0 cubetas centrifugas de seguridad.
Se deben utilizar las demas barreras primarias que correspond an, tales como mascaras contra salpicaduras,
Se debe con tar con barreras secundarias, tales como pilelas para lavado de manos e instalaciones de
Nivel3:
Trabajo que involucra a agentes que pueden causar enfermedades serias 0 letales como resultado de la
exposicion.
Trabajo con agentes exoticos 0 indigenos con potencial de transmision respiratoria, y que pueden provocar
una infeccion grave y potencialmente leta!. Se pone mayor enfasis en las barreras prim arias y secundarias.
AI manipular agentes del Nivel de Bioseguridad 3 se pone mayor enfasis en las barreras primarias y
secundarias para proteger al personal en areas contiguas, a la comunidad y al medio ambiente de la
exposici6n a aerosoles potencial mente infecciosos.
Nivel4
Trabajo con agentes peligrosos 0 toxicos que representan un alto riesgo individual de enfermedades que
ponen en peligro la vida, que pueden transmitirse a traves de aerosoles y para las cuales no existen vacunas
o terapias disponibles. Los riesgas principales para el personal que trabaja con agentes del Nivel de
Todas las manipulaciones de materiales de diagnostico potencial mente infecciosos, cepas puras yanimales
infectados en forma natural 0 experimental, implican un alto riesgo de exposici6n e infecci6n para el personal
Barreras Primarias
Tal y como su nombre indica, las Ilamadas barreras primarias son la primera linea de defensa cuando se manipulan
materiales biologicos que puedan contener agentes pat6genos.
EI concepto de barrera primaria podria asimilarse a la imagen de una "burbuja" protectora que resulta del
encerramiento del material considerado como foco de contaminaci6n.
Cuando no es posible el aisiamiento del foco de contaminaci6n, la actuaci6n va encaminada a la protecci6n del
trabajador mediante el empleo de prendas de proteccion personal
Proteccion Personal
Se define el equipo de proteccion individual como cualquier equipo destinado a ser lIevado 0 sujetado par el
trabajador para que Ie proteja de uno 0 varios riesgos que puedan amenazar su seguridad a su salud, as! como
cualquier compiemento 0 accesorio destinado a tal fin.
Ministerio de Salud
Programa Naciollal de Hemoterapia y Bancos de Sangre
Jfanllal de Biosegllridad
A. Protecci6n Corporal
La utilizacion de mandiles 0 batas es una exigencia multifactorial en la atencion a pacientes por parte de los
integrantes del equipo de salud
Recomendaciones:
Usar bata, chaqueta 0 uniforme dentro dellaboratorio.
Esta ropa protectora debera ser quitada inmediatamente antes de abandonar el area de trabajo
Debera ser transportada de manera segura al lugar adecuado para su decontaminacion y lavado en la
institucion.
No se debera usar en las "areas limpias" de la institucian.
,"liflisterio de Salud
Program a Nadonal de Hemoterapiay Bancos de Sangre
Manual de Bioseguridad
pesados. descargas eh~ctricas. as1 como para evitar deslizamientos en suelos mojados. Si cayera al suelo una
sustancia corrosiva 0 un objeto pesado. la parte mas vulnerable del cuerpo serian los pies.
Sandalias
Zuecos
Tacones altos
Zapatos que dejen el pie al descubierto
Se debe elegir un zapato de piel resistente que cubra todo el pie. Este tipo de calzado proporcionara la meJor
proteccion
Barreras Secundarias
EI diseiio y construccion de un Centro de Hemoterapia 0 Banco de Sangre (10 que en Seguridad Biologica se conoce
como "barreras secundarias") contribuye a la proteccion del propio personal del servicio 0 unidad, proporciona una
barrera para proteger a las personas que se localizan fuera del mismo (es decir, aquellas que no estan en contacto
con los materiales biologicos como, por ejemplo, personal administrativo, enfermos y visitantes del Hospital) y
protege a las personas de la comunidad frente a posibles escapes accidentales de agentes infeCCIosos
La barrera 0 barreras recomendadas dependeran del rlesgo de transmision de los agentes especificos. Por ejemplo,
los riesgos de exposicion de la mayor parte del trabajo en instalaciones del nivel de Bioseguridad 1 y 2 seran el
contacto directo con los agentes 0 exposiciones a contactos inadvertidos a traves de medio ambientes de trabajo
contaminados.
Las barreras secundarias en estos laboratorios pueden incluir la separacion del area de trabajo del laboratorio del
acceso al publico, la disponibilidad de una sistema de descontaminacion (por ejemplo, autoclave) e instalaciones
para el lavado de las manos.
Cuando el rlesgo de infeccion por exposlclon a un aerosol infeccioso esta presente, quizas sea necesario
implementar un mayor nivel de contenci6n y barreras secundarias multiples para evitar que los agentes infecciosos
se escapen hacia el medio ambiente.
Dichas caracteristicas de diseiio incluyen sistemas de ventilacion especializados para asegurar el flujo de aire
direccional, sistemas de tratamiento de aire para descontaminar 0 ellminar agentes del aire de escape, zonas de
Minislerio de Salud
Programa Nacional de Hemoterapia y Ballcos de Sallgre
lHallual de Bioseguridad
edificios
1. Todo Centro de Hemoterapia 0 Banco de Sangre debe estar adecuadamente ventilado e iluminado, y los
servicios de agua y luz deben funcionar satisfactoriamente.
2. Los suelos, paredes y techos deben ser impermeables al agua, de forma que permitan una limpieza a fondo y
una posterior descontaminacion.
3. Las mesas de trabajo para el procesamiento inmunoserologico, inmunohematologico y fraccionamiento
deberan estar ubicadas en un area apropiada, alejada de las areas de atencion al don ante
4. Las mesas de trabajo deben confeccionarse de material solido con superficies lisas, impermeables y de facil
limpieza
Los equipos y aparatos nunca deben colocarse en zonas de paso, en particular en los pasiilos dellaboratorio.
Todos los aparatos con toma electrica deberan cumpllr las normativas de segundad correspondientes Nunca
deben utilizarse en zonas mal aisladas y expuestas a la humedad.
Las Fuentes de calor (calentadores, termobloques, etc.), sobre todo si se alcanzan temperaturas elevadas,
deberan estar debidamente senalizadas para evitar quemaduras accidentales.
Todos lOS procedimientos de utilizacion de aparatos deberian con tar obligatoriamente con apartados relativos
a su utilizacion segura.
1. Refrigeradores
La congelacion es un proceso que mantiene la viabilidad de muchos agentes infecciosos, de ahi un potencial
riesgo y las siguientes recomendaciones:
Tratar de identificar en ficheros, lislas, etc. el contenido de 10 almacenado y s~ riesgos potenciales.
EI material potencialmente infeccioso debe colocarse en tubos, recipientes, etc. bien cerrados. No se
Iienaran completamente, para evitar que rebosen por efeclo del aumento de volumen tras la
congelacion.
Descongelar periodicamente, limpiar y desinfectar si fuese procedente.
Utilizar guantes para manipular el contenido.
Si la temperatura es baja (por ejemplo -70C 0 inferior), los guantes representan una proteccion
adicional
3. Autoclaves
Los autoclaves deben poseer manometro y termostato, asi como valvula de seguridad, sistema de
desconexion rapido y la purga del vapor ha de realizarse a un reciplente estanco y con agua, jamas
directamente al exterior.
No deben usarse sl no se conocen perfectamente todos los mandos y su fundamento
Usar guantes especiales para protegerse del calor.
10
:l-linisterio de Salud
Programa Nacional de Hemoterapia y Bancos de Sangre
Manual de Bioseguridad
2. Agentes quimicos:
Que pueden ser corrosivos, produciendo la alteracion de los tejidos, como los que producen la exposicion a la
lejia, acido c1orhidrico, entre otros.
Toxicos, que pueden causar sus efectos por inhalacion, ingestion 0 contacto directo con la piel y/o mucosas.
Otres pueden producir efectos carcinogenicos, teratogenicos, 0 por inflamacion 0 explosion.
3. Agentes biologicos:
Cuyo riesgo dependera de la identidad del agente, modo de transmision y via de entrada.
11
Ministerio de Salud
Program a Nacional de Hemoterapia y Bancos de Sallgre
Jfanuaf de Biosegltridad
Estos pueden ser adquiridos por ingestion de agua 0 alimentos contaminados, por inhalacion, por inyeccion 0
por la presencia de aerosoles.
b. Tipo de fluido:
Baja la concentraci6n y no se ha
denunciado ningun caso vinculado a
Saliva, lagrimas,
~rina,
sudor
Potencialmente de riesgo
Semen, seereciones
cervi co vaginales,
sangre'
Liquido sinovial,
pericardico
amniotieo y pleuraL
12
J/inisterio de Salud
Programa Nacional de Hemoterapia y Bancos de Sangre
Manual de Bioseguridad
Generacion y Segregacion
La segregaci6n de los residuos es la clave de lodo el proceso de manejo debido a que en esla etapa se separan los
desechos y una clasificacion incorrecta puede ocasionar problemas posleriores.
Cada uno de los tipos de residuos considerados en la clasificacion adoptada par el hospital debe contar con un
recipiente claramente-identificado y apropiado. En esta etapa, se utilizan tanto boisas plaslicas de color como
reclprenles resistentes especiales para los objelos punzocartanles
Manipulacion y almacenamiento
Las bolsas y recipientes de desechos deberan ser selladas y lIevadas a un lugar especial de almacenamiento donde
se colocaran en pilas separadas de acuerdo al color de las bolsas, con una frecuencia de dos veces al dia 0 mayor
en quir6fanos y unidades de cuidados intensivos. EI lugar de almacenamiento debera ser segura y contar con
instalaciones que permitan su limpieza en caso de derrames de desechos. Se debe colocar el simbolo universal de
residuo biol6gico en la puerta del area de almacenamiento, en les contenedores de residuos, en congeladores 0
refrigeradoras usadas para tal fin
Unidades vencidas
Circuito abierto
Unidades de bajo volumen
Balsas rotas
Unidades can serologia reactiva
Unidades con anticuerpos sericos irregulares positivos
Se
13
Millls/erio de Salud
Programu Naciollul de Hemo/erapia y Buncos de Sangre
Jlullual de Bioseguridad
h. Los recipientes para objetos punzocortantes SerEIn rigidos, resistentes y de materiales como plastico,
metal y excepcionalmente cart6n. La abertura de ingreso tiene que e"itar la introducci6n de las
manos.
Su capacidad no debe exceder los 6 litros. Su rotulacion
Punzocortantes.
debe ser
Peligro:
Objetos
1.
Tratamiento primario
Se refiere a la inactivacion de la carga contaminante bacteriana y/o viral en la fuente generadora.
Podra realizarse a traves de los siguientes metodos:
Esterilizacion (autoclave) Mediante la combinacion de calor y presion proporcJonada por el vapor de
agua, en un tiempo determJnado.
Oesinfeccion quimica: Mediante el contacto de los desechos ccn productos quimicos especificos
2.
Tratamiento secundario
Se ejecutara en dos niveles: in situ y externo.
In situ: se ejecutara dentro de la institucion de salud cuando esta posea un sistema aprobado de
tratamiento (incir.eracion, microondas, vapor), despues de concentrar todos los desechos solidos
sUJetos a desinfecci6n del banco de sangre y antes de ser recolectados por el vehiculo municipal.
En este caso se podra suprimir el tratamiento primario siempre que se e)@'Cuten normas tecnicas de
seguridad en la separaci6n, recolecci6n y transporte.
e
Externo: se ejecutara fuera de la instituci6n de salud a traves de la centralizaci6n 0 subrogaci6n del
servicio, mediante los metodos antes seJialados.
Una vez tratados los desechos infecciosos y especiales, seran Jlevados en los recipientes apropiados, al area de
almacenamiento terciario, en donde se hara el acopio temporal, en forma separada de los desechos generales. para
permitir la reco 1ecci6n exlerna.
Incineration
Constituye el metodo de eliminaci6n definiliva mas efectivo ya que reduce el 90% del volumen y el 75% del peso y
consigue una esterilizai6n adecuada. Destruye, adem as, los farmacos citotoxicos. Sin embargo, es costoso tanto en
la inslalaci6n como en la operacion. Requiere conlroles especiales ya que las cenizas y los gases produCJdos son
14
Ministerio de Salud
Programa Nacional de Hemoterapia y Bancos de Sangre
Manual de Bioseguridad
toxicos, Los incineradores necesitan limpieza periodica con agua, 10 que provoca desechos liquidos excesivamente
y acidos que deben neutralizarse,
Este procedirniento se utilizara, siempre y cuando el incinerador cumpla con las normas tecnicas de seguridad para
evitar riesgos de salud a pacientes, trabajadores y poblacion en general por la produccion de elementos toxicos y
cancerigenos,
EI incinerador no debera situarse en las inmediaciones de:
Areas de consumo, preparacion y almacenamiento de alimentos,
h~ra,
Los residuos de la incineracion, deben ser considerados como desechos peligrosos y por tanto requieren una celda
especial en el relleno sanitario,
Se prohibe quemar..cualquier tipo de desechos a cielo abierto dentro 0 fuera de las instalaciones del establecimiento
de salud,
lS
Ministerio de Salud
Program a Nacionaf de Hemoterapia y Bancos de Sangre
Jfanual de Bioseguridad
Las puertas de laboratorio deberan estar cerradas y el acceso al mismo debe estar restringido mientras se
lIeven a cabo trabajos con materiales biologicos. Elias deben portar carteles indicadores que digan:
EI Banco de Sangre debe 5er mantenido limpio, ordenado y libre de materiales aJenos al uso comun en el
Banco de Sangre.
3.
Esta prohibido comer, beber, fumar y/o almacenar comidas, asi como aplicarse cosmeticos dentro de! area
de trabajo.
4.
La ropa protectora debe ser colocada en el momento de ingresar al banco de Sangre y quitada
inmediatamente antes de abandonar el area de trabajo.
5.
Antes de iniciar la tarea diaria el personal que contacla con material biologico debe conlrolar que la piel de
sus manos no presente daiios 0 lesiones, en cuyo caso debera cubrirla convenientemente con material de
curacion antes de colocarse los guantes.
6.
Con las manos enguantadas NO tocar ojos, nariz, pie!, picaportes, lelelono, lIave de luz ni ningun olro
elemenlo.
7.
Con los guantes puestos NO 5e debe abandonar el banco de sangre 0 caminar luera dellugar de Irabajo.
8.
Todos los procedimienlos de trabajo deben ser realizados para evilar la posibilidad de producir aerosoles.
golas, salpicaduras.
9.
Los residuos patologicos deben ser eiiminados segun 10 establecido en EG10 - CC03 Descarte de sangre,
componenles y tejidos
10.
Para la higiene de espacios fisicos, mobiliarios y pisos, revisar Procedimiento Operatlvo EG10 - CC01/POE
B~ .01 HIGIENE DE ESPACIOS FislCOS
11.
Nadie debe trabajar solo en el Banco de Sangre. Las excepciones seran ind:cadas en el programa de
bioseguridad del servicio,
12.
Antes de empezar un analisis, el procedimiento debe ser revisado por posibles nesgos y las precauciones
que sean necesario lomar para eliminar 0 contrarrestar el peligro.
13.
14.
Todos los accidentes 0 condiciones peligrosas, deben ser comunicadas al responsable del programa de
bioseguridad del servicio.
15.
16.
Usar guantes de latex de buena caUdad para todo manejo de material biologico
de manera potencial el riesgo de exposicion a sangre.
17.
Cambiar los guantes de latex toda vez que hayan sido contaminados, lavarse las manos y ponerse guantes
limpios
18.
Bajo ninguna circunstancia se pipeteara suslancia alguna con la boca, para ello se IJsaran pipeteadores
automaticos. Las pipetas comunes seran usadas con sus correspondientes propipetas.
19.
Una vez usados los guantes de latex deberan ser colocados dentro del recipiente con solucion
decontaminante
16
Ministerio de Salud
Program a Nacional de Hemoterapia y Bancos de Sangre
Manual de Bioseguridad
20.
Lavar las manos con jabon (Iiquido 0 solido suspendido) y agua inmediatamente despues que el trabajo haya
sido terminado.
Si los gllantes de latex estan deteriorados, lavar las manos con agua y jabon despues de quitarlos.
21.
22.
Se deben utilizar protectores de oido, si el trabajo se realiza en area de elevado nivel de ruido
23.
Se utilizaran zapatos seguros si las areas de trabajo son resbalosas, asi mismo deben evitarse los zapatos
de taco alto ya que facilitan los accidentes.
24.
EI cabello largo debe ser amarrado 0 colocado en un gorro de tal modo que no sea un riesgo al momento de
la manipular los equipos, especialmente las centrifugas.
25.
No se permitira comer, beber, fumar y/o almacenar comidas asi como el uso de cualquier otro item personal
(ejemplo cosmeticos, cigarrillos) dentro del area de trabajo. Estas actividades deberan ser realizadas en
lugares destinados para ese fin y fisicamente separadas de las areas de trabajo.
26.
Los collares largos, pulseras y anillos deberan ser retirados antes del inicio del trabajo.
27.
Las superficies del area de trabajo deberan ser decontaminadas cuando se termine la tarea diaria. Usando
para tal efecto una solucion de hipoclorito de sodio en concentracion adecuada
Procedimiento
1. Paredes, puertas, ventanas y vidrios
Lavar desde una altura de 2 m. hacia abajo evitando salpicaduras y teniendo extrema precaucion con las bocas
de electricidad, con solucion detergente 0 jabon Enjuagar, secar y a continuacion desinfectar esta superficie con
solucion de hipoclorito de sodio al 2% Cambiar ambas soluciones tantas veces como sea necesario 0 cuando
se encuentre visiblemente sucias las soluciones.
Frecuencia: Una vez por semana y cuando se encuentren visiblemente sucios.
2, Pisos y Zocalos:
17
,Hinisterio de Salud
.:..P.:..:ro~gr:..::a:..::m:::..a.:...:N:::..ac:.;,:io:.;,:n:::..aL.:..:d:.:.e.:,.R:.:.e:..::m.::,.:oi:.:.er:..::a!:-p'.:...:'a,..y:..::B.:...:al:..::/c:.:.o.:...:sd:..::e~.:S:..::a,-"lIge..:.r.:...:e _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _---=,fylc::..::allilal de Bioseg llridad
Metodolog[a:
1. Si hubiese presencia de materia organica, seran tratadas de la siguiente manera:
Colocarse guantes
Colocar toallitas de papel sobre la mancha (tantas veces como sea necesar-o) para que la mancha se
absorba,
Una vez absorbida, descartar las toallitas en bolsa plastica de Residuos Patogenicos.
Proceder a realizar la limpieza.
2. AcQntinuacion se precede allavado del piso:
Llenar un balde con agua limpia, tibia y detergente
Lavar la superficie limpiando vigorosamente con un trapo de piso embebido en solucion detergente (no
mezclar con hipoclorito de sodio)
Enjuagar con agua limpia pasando el mismo trapo por las superficies. Se debera cambiar el agua entre
habitaciones, tantas veces como sea necesario para que nunca este notoriamente sucia,
Llenar el otro balde con solucion hipoclorito de sodio al 9%
Repasar con el segundo trapo y la solucion de hipoclorito de sodio manteniendo humedo durante 150 20
min.
Enjuagar el balde y trapos utilizados.
Oejar secar los baldes boca abajo, con los trapos extendidos y las cerdas de cepillos hacia arriba.
preferen temen te.
Lavarse las manos artes y despues de este procedimiento previo al retiro de los guantes.
Oesechar el contenido liquido de los baldes por ellavadero 0 por el inodoro. No eliminarlo por ellavadero
dellavado de manos bajo ningun aspecto.
Cielorrasos:
Deben estar visiblemente limpios,
Pintarlos por 10 menos una vez por ano 0 cuando esten visiblemente sucios.
Frecuencia de limpieza: cada 6 meses, inciuidos los sistemas de Iluminacion.
Banos:
Se efectuara igual procedimiento que el descrito en pisos y paredes
EI inodoro y el lavatorio se desmancharan con jabon anionico 0 solucion de detergente, enjuagar y por
ultimo desinfectar con hipoclorito de sodio al 2'/0 v en cada turno 0 cuando esten visiblemente sucios con
material organico,
Los trapos utliizados en este sector no se pueden utilizar en otro sector.
18
i}/inisterio de Salud
Program a Nacional de Hemoterapia y Bancos de Sangre
,"fanuaf de Bioseguridad
EI lavado de manos elimina la mayor parte de los contaminantes pat6genos y la higiene con agua y jab6n es
suficiente en la mayoria de los casos..
Se debe usar
Jab6n comun neutro para ellavado de manos de preferencia liquido.
Jab6n con detergente antimicrobiano 0 con agentes antisepticos en situaciones especificas
19
r
Ministerio de Salud
Program a Naciollal de Hemoterapia y Ballcos de Sallgre
J1anllal de Bioseguridad
En ocasiones se puede detectar el accidente antes de abrir la centrifuga. si se ha estado presente durante el
Como es':: '10 siernpre sucede. debera existir un entrenamien:o para Cl.:3:1do se observe el accldente ai abrir la
centrifuga.
Procedimiento
1. Cerrar la centrifuga y hacer salir inmediatamente a todo el personal prescindible del area.
2. Vestirse como en el caso de las salpicaduras (el aerosol puede ser importante)
3. Cerrar la habltacion
4. Desinfectar la centrifuga por fuera.
5. Esperar 20 m.
t'
O.
Abrir la centrifuga muy suavemente.
7. Colocar todas las muestras no rotas en una gradilia 0 recipiente hermetico (bolsa de autoclave) y lIevarlas a
una CSB para manipularlas alii.
8. Limpiar, sacar los restos con guantes adecuados y meterlos en bolsas de autoclave 0 de tlpo Ii. Uevar las
cubetas 0 cestillos con Virkon y el rotor, si es posible, al autoclave.
9. Deslnfectar la centrifuga por dentro con lodoforo 0 Virkon y dejar actuar 20 m.
10 Limpiar la cuba con alcohol etHico al 70%.
Procedimiento
EI material punzocortante deben siempre manejarse empleando guantes, no esteriles descartables, de latex.
Los objetos cortopunzantes, inmediatamente despues de utilizados se deposltaran en recipientes de plastico
duro 0 metal con tapa, con una abertura a manera de alcancia, que impida la introducci6n de las manos
EI contenedor debe tener una capacidad no mayor de 2 litros. Preferentemente transparentes para que pueda
determinarse facilmente si ya estan lIenos en sus 3/4 partes.
Se pueden usar recipientes desechables como botellas vacias de desinfectantes, productos quimicos, sueros,
botellas pli3sticas de gaseosas, de buena capacidad, de paredes rigidas y cierre a rosca que asegure
inviolabilidad etc. En este caso se debe decidir sl el material y la forma con los adecuados para evitar
perforaciones, derrames y facilitar el Iransporte seguro.
20
Ministerio de Salud
Program a Nacional de Hemoterapia y Bancos de Sangre
Manual de Bioseguridad
Los descartadores se colocaran en lugares 10 mas proximos posibles a donde se realizan los procedimientos
con materiales punzocortantes.
. Los descartadores de elementos punzocortantes deben eliminarse siempre como Residuos Patogenicos.
Las agujas nunca deben reencapucharse, ni doblarse ya que esta accion es la que favorece los accidentes.
Los recipientes lienos en sus 3/4 partes, seran enviados para su tratamiento al autoclave 0 al incinerador. Se
puede usar tambie!n la desinfeccion quimica mediante una solucion de hipoclorito de sodio al 10% que se
colocara antes de enviar al almacenamiento final, es decir cuando se haya terminado de usar el recipiente. Esta
solucion no deberia colocarse desde ef inicio ya que se inactiva con el tiempo y puede ser derramada mientras
el recipiente permanece abierto y en uso
Los contenedores iran con la leyenda: Peligro: desechos punzocortantes
Debe existir un area (deposito transitorio) donde se alojen los recipientes con residuos patologicos previo a su
transporte 0 incineracion.
Materiales y equipos
En caso de derrames se requiere:
Lentes protectores
Papel absorbente
Mascarillas
Par de guantes de jebe
Delantal de plastico
Dos bolsas de plastico rojo y un recipiente de plastico 0 metal
Etiquetas con la !eyenda "desechos infecciosos 0 espec:ales"
Recipiente con detergente
Recipiente con agua
Recogedor y escoba
Desinfectante
Procedimientos
1. Usar el equipo de proteccion recomendado: lenles, delantal, mascarilla y guantes.
2. Recoger los fragmentos de vidrio y los res;duos solidos y colocarlos en un recipiente cubierto con doble funda
roja.
3. Si el derrame es liquido, absorber con papel 0 gasa, y recolectar en la misma funda roja.
4. Lavar con gasa y detergente la superficie manchada y a continuacion enjuagar repetidamente con agua, que
debera ser eliminada en el desague.
5. Usar un desinfectante como hipoclorito de sodio al 10%. en caso de derrames de desechos infecciosos,
colocando un volumen superior al del derrame.
6. Lavar el recogedor y escoba, secarlas y guardarlas.
7. Introducir el material de limpieza utilizado (guantes, delantal y mascarilla) dentro de una funda impermeable de
ropa contaminada. Este material debera ser sometido a un proceso de lavado y desinfeccion
8. Lavarse las manos con agua y jabon. Desinfectarlas con alcohol iodado.
21
"'fi/listerio de Salud
Program a Nacioftal de Hemolerapia y Bancos de Sangre
,Hallllal de Biosegllridad
EG10 - 8S04 G Normas para Accidentes de Trabajo por Puncion, Corte u Otro Contacto
con Sangre 0 sus Componentes
Todos los accidentes con material biologico seran tratados de la siguiente manera, debido al riesgo de poder
transmitir HIV, Hepatitis B, Hepatitis C, entre otros:
1,
En caso de contaclo con mucosas ejecutar arrastre mecanico con abundante solucion nsiologica esteril, no
rrenos de diez minutos
2.
Luego agregar colirio simple.
3.
En caso de tlenda cortante lavar la zona con abundante agua y jabon, favorecer el sangrado y de ser
necesario cubrir con gasa esteril.
4.
Se informara de inmediato al medico responsable, quien luego de examinar la herida determinara su tioo y
gravedad,
5.
Registrar el incidente
6.
Se derivara al accidentado al servicio especializado de acuerdo a Normas del Ministerio de Salud.
7.
Se practicaran las pruebas de determinacion de anticuerpos anti HIV, Hepatitis B, Hepatitis C. HTLV I - II,
5erologia para Sifilis. a la muestra de sangre con la que se produjo el accidente De igual rr'anera se
realizaran en el accidentado.
8.
Si el accidentado se niega a efectuarse la evaluacion analitica se deja sentado tal proceder con 'a firma del
mismo en su legajo personal.
9.
EI monitoreo biologlco del accidentado se efectuara de acuerdo a la Norma para HIV.
10.
Acudir al Servicio correspondiente segun complejidad del establecimiento, para comenzar alenar la ficr,a
8pidemiologica de Accidente Laboral.
11
12.
EI transporte se refiere al envasado y envio de estos materiales por via aarea, maritima terrestre, realizado. poro
general, por un medio de trans porte comercia!.
No existen regulaciones 0 recomendaciones especificas para el transporte segura de "mercancias peligrosas" 0
"sustancias infecciosas", hay varios documentos internacionales relacionados con el tema, como los de la Uni6n
Postal Universal (UPU), la Organizacion Internacional de Aviacion (OIAC) y la Asociaci6n Internacional de
Transporte Aereo (lATA).
A nivel europeo se han publicado, 0 van a ser publicadas pr6ximamente, varias Directivas sobre la normativa para el
transporte de mercancias peligrosas entre los Estados Miembros.
Estas Direclivas, yen general lodos los documentos internacionales relacionados, estan basadas en un texlo unico
comun, las Recomendaciones del Comite de Expertos de las Naciones Unidas para el Transporte de Articulos
Peligrosos (UN).
Las reglamentaciones acerca del transporte de agentes blol6glcos apuntan a asegurar que el publico y el personal
de la cadena de transporte estan protegidos de la exposici6n a cualquier agente que se encuenlre en el envase.
22
Ministerio de Safud
Program a Nacionaf de Hemoterapia y Salleas de Sangre
MaUllal de Sioseguridad
Los requisitos rigurosos para el envasado que resisUra el manejo brusco y contendra todo el material Hquido
dentro del envase sin ninguna perdida;
EI rotulado adecuado del envase con el simbolo de peligro de sustancia biologica y otros rotulos para alertar al
personal de la cadena de transporte del contenido peligroso del envase;
La documentacion de contenidos peligrosos del envase en el caso de que la informacion sea necesaria en una
situacion de emergencia y;
La capacitaci6n de personal en la cadena de transporte para familiarizarlo can los contenidos peligrosos, para
que pueda asi responder ante una situacion de emergencia.
23
Minislel'io de Salud
Progranra Nacional de Hellloicrapia y Bancos de Sangre
Manual de Bioseguridad
La bolsa debe ser colocada dentro de un recipiente, cubriendo completamente el borde del mismo, con un doblez de
por 10 menos 10 cms de longitud.
1. EI recipiente debe tener las siguientes caracteristicas:
De diferentes tamanos, segun el uso.
De superficie lisa, redondeada por dentro.
Con una capacidad maxima de 100 litros para residuos secos y de 50 litros para humedos
2. La bolsa no debe ser lien ada en toda su capacidad, sino hasta 2/3, 0 en ellimite senalado por el fabricante.
3. Las bolsas se Ilenaran, amarraran, y seran depositadas en otro recipiente, con las mismas caracteristicas
senaladas en el punto anterior y de mayor tamano. Con un manubrio que facilite su desplazamiento, con
rodines, estable (con el minima riesgo de vuelco) y silencioso.
4. Este deposito debe ser identificado con el nombre de los residuos que contiene, ubicado en el cuarto area
septica del servicio de atencion.
5. Debe tener impreso el simbolo internacional de desechos biopeligrosos y permanecer tapado.
6. Debe ser retirado, de preferencia dos veces al dia, 0 al menos diariamente si 10 anterior no es posible.
7. Cuando los residuos infecciosos son liquidos deben depositarse en recipientes rigidos con tapa hermetica
antes de ser depositados en la bolsa.
24
iHinisterio de Saiud
Programa NaciOl.al de Hemoterapia y Bancos de Sangre
Manual de Bioseguridad
I.
EI descartador debe estar hecho con material resistente a los pinchazos y compatible con el
procedimiento de incineracion sin afeccion dei medio ambiente.
Es recomendable que los descartadores tengan asa para su transporte y que la misma permita
manipulario lejos de la abertura de! descartador.
La abertura debe ser amplia de forma tal que al introducir el material descartado, la mano del
operador no sufra riesgo de accidente.
EI descartador debe tener tapa para que cuando se Ilene hasta las tres cuartas partes de!
vOlumen del mismo, se pueda obturarlo en forma
I.
Los descartadores deben ser de color amarillo y tener el simbolo de material infectante y una
inscripcion advirtiendo que se manipule con cuidado.
Oebera tener dicha inscripcion y simbolo, de dimensiones no menores a un tercio de la altura
minima de capacidad del recipiente y con dos impresiones, de forma de visualizarlo facilmente
25
Millisterio de Sa!lId
iHa II lIa! de
de
CONCENTRACION
NIVEL DE DESINFECCION
Cloro
100 PPM
Intermedio - Baio
Yodo
30 - 35 mg de yodo
Intermedio
3-6%
Intermedio
6 -10%
Alto
8 % + 70 %
Alto
3-8%
Intermedio .. Alto
60-95 %
Intermedio
Intermedio
0.4 - 5 %
Intermedio - Bajo
0.1 %
Intermedio
0.1 - 0.2 %
Bajo
0.4 -1.6 %
Baio
1%
Bajo
0.05 %
Baio
2 0Yo
Esterlllzante
COMPUESTO
Peroxido de Hidrogeno
Peroxido de Hidrogeno
......._.......
Formaldehido + Alcohol
Formaldehido soluci6n acuosa
Alcoholes
Yodo + Alcohol
Fenoles
Compuestos de Cloro
, Compuestos Mercuriales
Aminas Cuaternarias
Hexaclorofeno
. Clorhexidina
I Glutaraldehldo
..
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -....... - -
Millisterio de Saflld
Programa Nacionaf de Hemoterapia y Bancos de Sallgre
ll1allllaf de Bioseguridad
MATERIAL
II
PROCEDIMIENTO
Autoclave 0
Esterilizador a vapor
1 atm. de presion
durante 20 minutos
Estufa 0 Esterilizados
calor seco
durante 2 horas
Olla comun 0
Esterilizador por hervido
Hervidor durante
30 minutos
Glutoraldehpido 2%
Formaldehido 4%
Peroxido de hidrogeno 6%
Inmersion en el agente
durante 20 minutos
27
Ministerio de Salud
Programa Nacional de Hemoterapia y Bancos de Sangre
Manual de Bioseguridad
CATEGORiA
No peligrosos
Punzocortantes
Infecciosos
COLOR
Blanco 0
Verde
SiMBOLO
DEFINICION
28
Ministerio de Salud
Programa Nacional de Hemoterapia y Bancos de Sangre
Manual de Bioseguridad
Farmaceuticos Quimicos
Otros Peligrosos
Desechos
Anatomopatol6gicos
~
~
29
Ministerio de SaJud
Programa Nacional de Hemot=er.::Japc:..:i~aY::...;::.B.::.:an.;;.:c~osc-d-,e-,S_a-,ng,,-r-,-e_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _M---'.a---'.nc-uQ=/..:.:d=e=Bl:..:. o::..:seg=ur..:.:id-=a.:.:. .d
Se recomienda el uso de batas. chaquetas. unifonnes 0 ropa protectora dentro del laboratorio. la
aerosoles.
Educar. Entrenar y Motivar a los trabajadores de la salud para que conduzcan sus
actividades aplicando normas de bioseguridad con la finalidad de tender a un medio laboral
segura
EI personal que obtiene la muestra tendra las manos lavadas, protegidas con guantes,
p~r
fluidos
salpicadura de
30
Ministerio de Salud
Progr_ Nacional de Hemoterapia y Baneos de Sangre
~ -;-T
,7
- "\
0tt~
Manual de Bioseguridod
Utilizar siempre dispositivos de aspiraci6n mecanica. No pipetear con la boca. No insuflar aire
en un liquido biol6gico, no expulsar a la fuerza el material contenido en una pipeta.
EI mecanismo de trasmisi6n de agentes por via aerea se realiza por microgotas que segun su
tamalio Hotan libremente en el aire ambiental 0 se depositan en el piso 0 mobiliario con capacidad
infectante que puede durar alios.
Se recomienda como primera barrera de protecci6n hacia estos agentes, la utilizaci6n de barbijos.
31
Ministerio de Salud
Programa Nacional de Hemoterapia y Bancos d_e_S_a-,ng,,-r_e~ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _--,-,M:..::a.:::.nu:.:.:a:..::/.:;,.de:..::B::.:i::.:os:..::eg<!.:u=-r=id=-ad
GLOSARIO
Almacenamiento terciario: Es el acopio de todos los desechos de la institucion, que permaneceran temporalmente
en un lugar accesible s610 para el personal de los servicios de salud, hasta que sean transportados por el carro
recolector del Municipio.
Contaminacion: Es la presencia de microorganismo en la superficie del cuerpo sin invasion 0 reaccion tisular 0 en
la superficie de objetos inanimados. Perdida de la ealidad 0 pureza por contacto 0 mezcia, Acci6n de volver algo
danino 0 inapropiado debido a la presencia de agentes extemos.
Contaminante: Se habla de materiales de naturaleza extraiia al medio donde se encuentran que penetran en el
aire, en alimentos, en farmacos, en componentes quimicos yen el ambiente en general que pueden ser nocivos al
organismo humano,
Decontaminacion: Procedimiento mediante el cuallos elementos contraminados con microorganismos se vuelven
seguros para el manejo del personal y pacientes.
Desinfecci6n: Procedimiento p~r el cual se destruyen parcial 0 totalmente los microorganismos patogenos 0 de
sus toxinas 0 vectores en los objetos y superficies inanimados, con excepci6n de las esporas bacterianas 0
mic6tieas.
Desinfectante: Agente quimico que colocado sobre objetos inanimados 0 superficies, destruye 0 inhibe los
microorganismos presentes: Completo: el que mata formas vegetaUvas y esporas Incompleto: el que mala
solamenle las forras vegetativas y no toea las esporas.
Detergente Enzimatico (de uso medico): Agente tensoactivo a base de enzimas. de proteasas, amilasas, lipasas
que disgregan la materia organica (presente en los objetos). Elimina cualquier contaminante orglmico presente en
equipos instrumental,
Germicida: Es un agente que destruye microorganismos, especialmente patogenos. en tejidos vivos u objetos
inanimados.
Norma (Iato norma): Regia que se debe seguir 0 a que se deben ajustar las operaciones, conductas. tareas,
actividades.
Prevencion: Decision 0 disposicion que se toma para evitar algun riesgo 0 peligro la prevencion es una accion que
se ejacuta.
Profilaxis: Prevencion de la enfermedad 0 de un proceso que puede lIevar a una enfermedad.
Reesterilizaci6n: Someter a un nuevo proceso de esterilizacion un
cubierto.
dispositiv~
durante el curso de
Residuo: Es todo objeto. energia 0 sustancia solida, liquida 0 gaseosa que resulta de la utilizacion,
descomposicion, transformacion, tralamiento 0 destruccion de una materia y/o energia que carece de utilidad 0
valor cuyo destino natural debera ser su eliminacion.
Vigilancia Epidemiologica: Es observar sistemaUcamente la ocurrencia y distribution de un fen6meno. Asi. todo
dato que se reiadona con este fenomeno es recogido, analizado. tabulado y dimdose a conocer con el proposito de
establecer politicas y normas que afiancen las conductas adecuadas y corrijan 0 mejoren las inadecuadas.
32
MINISTERIO DE SALUD
PRONAHEBAS
Guia de Procedimientos
Operativos Estitndar
LIMA PERU
2003
'/
TABLA DE CONTENIDO:
Operativ~s
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCION
EG03 POEEQ1/01
EG03 POEMP1/01
EGOS POEH1/01
EGOS POEH2/01
INTRODUCCI6N:
EI concepto universal de la calidad, y e/ estudio de sus procesos, se ha extendido fuera de la industria de la
manufactura a las ciencias medicas. EI servicio y la satisfaccion del cliente se han convertido en una de las
metas mas importantes para los hospitales, laboratorios clinicos y bancos de sangre, quienes tratan de
implementar un sistema de calidad que se adapte a las necesidades operativas y financieras de la organizacion,
asi como a los requerimientos practicos y personales del paciente 0 donante.
Es asi que podemos definir al sistema de caUdad, como el conjunto de politicas, recursos y documentos
conducentes a asegurar la calidad, no solo del producto sino de la organizacion como un todo.
Un documento es un testimonio importante por el que se prueba, se establece 0 se hace constar algo, y dentro
de los documentos tenemos a los procedimientos, documentos que describen la secuencia de pasos necesaria
para asegurar la correcta ejecucion de las actividades de tipo administrativo 0 tecnico.
En general un procedimiento define "que se debe hacer", "quien 10 debe hacer", "cuando" y "en donde" se debe
realizar.
La presente Gula de Procedimientos Operativ~s Estandar" ha side elaborada con la finalidad de brindar una
herramienta para estandarizar el trabajo dentro de los Centros de Hemoterapia y Bancos de Sangre, por
profesionales que realizan sus labores diariamente en instituciones de salud de alta complejjdad y que pretende
ser una guia para todo aquel que requiera desarrollar actividades relacionadas con la Medicina Transfusional.
Consta de cinco secciones: Procedimientos de inmunohematologia, Procedimientos de Inmunoserologla,
Procedimientos para la Preparaci6n de Componentes, Procedimientos para el Control de Calidad, una seccion
de anexos y la secci6n final de referencias, que contiene documentos de interes general y en algunos casos
ampliatorios para los procedimientos que se describen.
Esta Guia establece las bases para la elaboraci6n de los Manuales de Procedimientos de los diferentes Centros
de Hemoterapia y Bancos de Sangre del pais, ya que contiene procedimientos generales relacionados con los
procesos que comunmente se lIevan a cabo en los mencionados establecimientos.
;:;
Salmi
TITULO
POE N
EG03/POEEQ1/01
OBJETIVO
ALCANCE
1
2
3
4
5
8
~ ..
La instalaci6n de un equipo nuevo debe seguir un proceso definido que incluya una
adecuada instalaci6n, calibraci6n, validaci6n, documentaci6n y medidas correctivas
I~ara los problemas que se puedan presentar.
Centros de Hemoterapia y Bancos de Sangre
PROCEDIMIENTO
Instalar el equipo de acuerdo a las indicaciones del fabricante
Calibrar el equipo de acuerdo a 10 sugerido por el fabricante
Validar que el equi~o trabaja como se espera y como especifica el fabricante
Oecidir si el equipo es critico. de ser as! incluirlo en la lista de equipos criticos
Desarreflar procedimientos, horarios y registros para la calibraci6n. matenimiento
preventivo y control de calidad que forman parte de las regulaciones. requerimientos
de acreditaci6n'i manuales del operador
Revisar el control de calidad semanalmente cuyo responsable sera el supervisor
inmediato y el responsable del centro de hemoterapia 10 hara mensualmente, a fin
de asegurar que la calibraci6n. mantenimiento preventivo y reparaciones se realicen
adecuadamente
Preparar el registro para anotar el record de reparaciones del equipo
Si se encuentra que el equipo esta defectuoso antes de ponerlo en funcionamiento,
colocarlo en situaci6n de inactividad, marcandolo con un signo visible.
Arreglar la devoluci6n del equipo ya sea para su reemplazo 0 reparaci6n
REDACCION
Lic. TM: Pilar Yovera Anacaiima
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Oelgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velazco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
PRONAHEBAS
!\lini"h~I'io
d. Salmi
Pe,suna!l qye:uendemo~
POE MAESTRO
1
2
3
4
5
6
7
PROCEDIMIENTO
Ajustar el volumen de la pipeta de acuerdo al modelo segun la tabla. Ver Anexo: ANX2/01
Colocar el contenedor limpio en la balanza analltica.
Pesar el contenedor y calibrar a cero.
Fijar el tip firmemente al cono de la pipeta.
Pipetear agua destilada dentro del contenedor ~ anotar el peso.
Repetir 5 veces cambiando de tip. Anotar los resultados.
Verificar los resultados con la tabla de valores permitidos.verAnexo: ANX2/01
INTERPRETACION
Si los resultados estan dentro de los valores permitidos la pipeta esta calibrada y s610 necesita
continuar con el MANTENIMIENTO DIARIO de limpieza del cono con Etanol al 70%
Si uno de los resultados esta fuera de los limites aceptados la pipeta necesita ser
RECALIBRADA y limpiada desmontando las piezas y siguiento las instrucciones del
fabricante.
REFERENCIAS
Labsystems. Finnpipette Instruction for use.
www.finnioioette.com
REDACCION
Lic. TM Carmen Valqui Chamochumbi
Lic. Martin Magallanes Sebastian
APROBACION
Firma
Dra. Mariela Delgado Burga
Dra. Cecilia Bedoya Velazco
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Director del Banco de Sangre
Fecha
01/12103
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Director deJJ3ancode Sangre_
L...
:"
PRONAHEBAS
:upe,'50na"s
inistt~l'jo tit' Salud
Ju;rsoiia:s
que tltendemos
TITULO
IFecha de01/01/04
aplicacion IPagina 01 De 02.
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
1
2
1
2
3
4
5
ositivos.
constituy~
un resultado negativo.
ADJUNTO
TABLA: TIPIFICACION ABO
Prueba Celular
Prueba Serica
GI6buios rojos desconocidos
Suero Desconocido
A1
B
Anti-A
Anti-B
Anti-AB
0
+
+
0
0
0
0
+
+
+
0
0
0
+
+
+
0
0
0
+
+
0
0
0
+
Interpretacion
0
A
B
AB
'/
PRONAHEBAS
l\linis't~..io
de Salud
POE N
Revision N I Fecha de Revisi6n
EG05/POEH 1/01
IFecha de aplicaci6n
IPagina 02 De 02.
01/01/04
OBSERVACIONES
En los casos de anemia severa, realizar la correci6n del Hemtaocrito al 50%, a fin de evitar problemas en
la determinaci6n del factor Rh.
REFERENCIAS
Manual Tecnico Asociaci6n Americana de Bancos de Sanqre 13ava Edicion
REDACCION
L1C. TM A1eiandro Bustamante Del Rio
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jete del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velazco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
:.;
PRONAHEBAS
'lini..,h,.iu .1.,
,",HIt .. 1
:Titulo:
I
I Revision N"
POE N"
ALCANCE
MUESTRA
Fecha de aplicacion
Pagina 01 de 02
01/01/04
EG05/POEH2/01
OBJETIVO
Oeterminar el Grupo Globular ABORH , mediante el uso de antisueros especificos, que actuen
aglutinando las celulas portadoras del Antigeno respectivo.Correlacion con el grupo serico con celulas de
tipificacion conocida.
MATERIALES Y
Todos los reactivos deben usarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante
EQUIPOS
Mezcla con suavidad y centrifugar de acuerdo con las instrucciones por 15 seg a 3,400 rpm 0 por 1 min. a
1,000 rQm.
7
8
Resuspender con suavidad las celulas y IExaminar macroscopicamente en busca de aglutinacion con la
iayuda del aglutinoscopio
Leer, interpretar y registrar los resultados.
I!
2
3
Rotular 2 tubas como Ai vB. (nota: si se usan globulos rojos A2 se rotula en tubo adicional)
Agregar 2 gotas del suero en estudio a cada tubo.
6
I
7
8
9
2
3
4
NOTA
Mezcla con suavidad y centrifugar de acuerdo con las instrucciones por 15 seg a 3,400 rpm 0 por 1 min. al
1,000 rpm.
Resuspender con suavidad las celulas y examine macroscopicamente en busca de aglutinacion y/o
hemolisis con la ayuda del aglutinoscopio . Nota ( Hemolisis igual a 4+) Ver tabla adjunta.
Leer, interpretar l: registrar los resultados.
La interpretacion de la tipificacion ABO del suero y los Globulos rojos se ilustra en la tabla.
Todas las discrepancias entre los resultados globular y serico deben resolver antes de registrar la:
interpretacion del tipo ABO del paciente 0 donante.ver poe xx discrepancias
En la fase Globular ABO y RH, las reacciones positivas suelen mostrar aglutinaeion 3+ a 4+; las
reacciones en fase serica son mas debiles .. , Los GR A2 se utilizaran si se eneuentra un sub tipo "A" que
pueda desarrollar anllcuerpos anti A 1
L
PRONAHEBAS
:.,.
Titulo:
POEW
EG05/POEH2/01
ADJUNTO
TABLA: TIPIFICACION ABO
Prueba Celular
Prueba Serica
Globulos rojos desconocidos
Suero Desconocido
Anti-B
Anti-AB
B
A1
Anti-A
+
+
0
0
0
+
+
0
+
0
+
+
+
0
0
0
+
+
+
0
0
0
0
0
0
Interpretacion I
0
A
I
B
AB
I
REFERENCIAS
Manual Tecnico Asociaci6n Americana de Bancos de Sangre 13ava Edicion
REDACCION
L1C. TM Alejandro Bustamante Del Rio
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velasco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
PRONAHEBAS
:.-
Titulo:
POE N
Revision N
EG05/POEH3/01
Fecha de Revisi6n
Fecha de aplicaci6n
01/01/04
Pagina 01 de 02
La expresion del antigeno D en el grupo de los "D debiles" esta disminuido en numero de copias
de antigeno D, por 10 que su presencia tiene que ser demostrado mediante la tecnica de la
OBJETIVO
EI objetivo de esta tecnica es demostrar la presencia del
antiglobulina.
antigeno D
I
Centr~s de Hemoterapia y Bancos de Sangre
ALCANCE
Sangre entera anticoagulada
MUESTRA
Suero Comercial Anti D policlonal 0 monoclonal, Suero Control Rh 0 Albumina 22%
MATERIALES Y Suero de Coombs Poliespecifico IgG C3d , Celulas Control de Coombs
Todos los reactivos deben usarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante
EQUIPOS
Equipos: eentrifuga de inmunohematologla, aglutinoscopio, tubos 12 x 75 , pipetas pasteur.
9
10
11
PROCEDIMIENTO
Suspension al 5% de globulos rojos en estudio en solucion salina al 0.9%
Colocar una gota de Anti 0 en un tubo limpio y rotulado. "D"
Colocar una gota de Suero Control RH 0 Alb 22%en un tubo limpio y rotulado. "Control"
Agregar una gota de la suspension al 5% de globulos rojos en estudio, a cad a tubo.
Mezcla con suavidad y centrifugar de acuerdo con las instrucciones casi siempre por 15 seg a
3,400 rpm 0 por 1 min. a 1,000 rpm.
Resuspender con suavidad las celulas yl examine macroscopicamente en busca de aglutinacion
con la ayuda del aglutinoscopio
Leer, interpretar y registrar los resultados.Si reaccion es Negativa continuar procedimiento
Incubar en Bano Maria durante 30 min ,luego repetir paso 5 y 6 si es Negativo continuar.
Lavar los tubos con Sol. Salina por 4 vrces decantando total mente el ultimo lavado
Agregar 2 _90tas de Suero Coombs ( Antiglobulina Humana) repetir paso 5 y 6
Comprobar con Celulas Control de Coombs
1
2
3
INTERPRETACION
La aglutinacion de los globulos rojos en estudio constituyen resultados positivos.
La resuspension de las celulas constituye un resultado negativo.
La validacion como Rh Negativo se dara si ambos tubos no aglutinan
1
2
3
4
5
6
7
ADJUNTO
Lectura Inmediata
Lectura Incubacion
Lectura Suero de Coombs
Control de Coombs
Lectura Inmediata
Lectura Incubacion
Lectura Suero de Coombs
Control de Coombs
PRONAHEBAS
:.r
l\linisi(~I'io dt~
Salud
POE MAESTRO
Titulo:
POEN"
Revision N"
EG05/POEH3/01
Fecha de Revision
~echa de aplicacion
01/01/04
Pagina 01 de 02
TABLA RH NO DETERMINADO
D
Ctl RH Interpretaci6n
NeQativo?
0
0
0
0
NeQativo?
INVALIDO (+)
1+
1+
Lectura Inmediata
Lectura Incubacion
Lectura Suero de Coombs
Control de Coombs
.. REALIZAR ESTUDIO COMPLEMENTARIO TCD. VER POE N: EG05/POEH4/01
REFERENCIAS
Manual Tecnico Asociaci6n Americana de Bancos de Sanqre 13ava Edicion
REDACCION
LlC. TM Alejandro Bustamante Del Rio
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velasco
Area
Coordinador Nacional
Garantia de CaUdad
Jefe del Banco de Sangre
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Cali dad
Jefe del Banco de Sangre
PRONAHEBAS
'/
Uinistm-io dl Salmi
A
POE MAESTRO
POEW
EG05/POEH4f01
OBJETIVO
ALCANCE
MUESTRA
Fecha de Revision
Revision N
Fecha de aplicacion
01/01/04
Pagina 01 De 01
MATERIALES Y
Todos los reactivos deben usarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante
I
EQUIPOS
Equipos: Centrifuga de inmunohematologia, aglutinoscopio, tubos de vidrio 12 x 75, pipetas pasteul
...
2
3
4
PROCEDIMIENTO
Leer, interpretar y registrar los resultados. De salir Positivo Realizar la misma operacion con los
sueros Monoespecificos
INTERPRETACION
Los resultados negativos deben ser comprobados con las celulas control de coombs. Si el resultad
negativo la prueba es "no valida" y debera repetirse.
I
REFERENCIAS
Manual Tecnico Asociaci6n Americana de Bancos de SanQre 13ava Edicion
REDACCION
L1C. TM Aleiandro Bustamante Del Rio
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velasco
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de SangrEl
PRONAHEBAS
.......-
_ ....... _ -
POliespecificolOriginal.doc
:;
J'lini~t .....io
d ... Salud
Personas Q~ueaten(jemos
TITULO
POEW
EG05/POEH5/01
personas
1
2
3
4
5
1
2
3
NOTA
Centr~s
PROCEDIMIENTO
Preparar Mlspension al 5% de globulos rajos en estudio en soluci6n salina 0.9% lavados 4
veces en cada tubo ratulado
Realizar la diluci6n del suero de Coombs a11/2 , 1/4 , 1/8 , 1/16 , 1/32 , 1/64 1/128.
1/256.1/512.1/1024
Agregar una gota de Suero de Coombs Poliespecifico previamente diluido a cada tubo.
Mezclar con suavidad y centrifugar de acuerdo con las instrucciones casi siempre por 15 seg a
3,400 rpm 6 por 1 min. a 1.000 rpm.
Leer. interpretar y registrar los resultados. De salir Positivo Realizar la misma operacion con
los sueros Monoespecificos
INTERPRETACION
La aglutinacion de los gl6bulos rojos en estudio constituyen resultados positiv~s.
La resuspension de las celulas constituye un resultado negativo.
Los resultados negativos deben ser comprobados con las celulas control de coombs.
Si el resultado es negativo la prueba es "no valida" y debera repetirse.
La sumatoria del contaje de los puntos segun la aglutinaci6n sera el score asignado
ADJUNTO
Puntuaci6n
4+
10 ptos
3+
8 ptos
2+
6 ptos
1+
4 ptos
112 +
3 ptos
0
0
REFERENCIAS
IManual Tecnico Asociaci6n Americana de Bancos de Sangre 13ava Edicion
REDACCION
LlC. TM Aleiandro Bustamante Del Rio
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velasco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de CaUdad
Jefe del Banco de Sangre
....
PRONAHEBAS
l'linistt".oio de Snlud
POE MAESTRO
Titulo:
POEW
EG05/POEH6/0 1
1
2
3
4
1
2
3
PROCEDIMIENTO
Suspensi6n al 5% de gl6bulos rojos en estudio en soluci6n salina al 0.9% lavados 4 veces
Agregar una gota de Suero de Coombs Poliespecifico
Mezclar con suavidad y centrifugar de acuerdo con las instrucciones casi siempre por 15
seg a 3,400 rpm 6 por 1 min. a 1.000 rpm.
Leer, interpretar y registrar los resultados. De salir Positiv~ Realizar la misma operaci6n
con los sueros Poliespecificos
INTERPRETACION
La aglutinacion de los gl6bulos rojos en estudio constituyen resultados positiv~s.
La resuspension de las celulas constituye un resultado negativo.
Los resultados negativos deben ser comprobados con las celulas control de coombs.
Si el resultado es negativo la prueba es "no valida" y debera repetirse.
REFERENCIAS
Manual Tecnico Asociaci6n Americana de Bancos de Sanqre 13ava Edicion
REDACCION
LlC. TM Aleiandro Bustamante Del Rio
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Dra. Mariela Delgado Burga
Dra. Cecilia Bedoya Velasco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
:;;
PRONAHEBAS
!\linis"~Iio
d(' Salud
TITULO
POE N
EG05/POEH7/01
1
2
3
4
5
1
2
3
NOTA
i
PROCEDIMIENTO
Preparar suspensi6n al 5% de gl6bulos rajos en estudio en soluci6n salina al 0.9% lavados
4 veces en cada tubo rotulado
Realizar la diluci6n del suera de Coombs al1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32,1/64,1/128,
1/256,1/512,1/1024
Agregar una gota de Suera de Coombs Monoespecifico previamente diluido a cada tubo.
Mezclar con suavidad y centritugar de acuerdo con las instrucciones casi siempre por 15
seg a 3,400 rpm 6 por 1 min. a 1,000 rpm.
Leer, interpretar y registrar los resultados. De salir Positiv~, realizar la misma operaci6n con
los sueros Poliespecificos
INTERPRETACION
La aglutinacion de los gl6bulos rajos en estudio constituyen resultados positiv~s.
La resuspension de las celulas constituye un resultado negativo.
Los resultados negativos deben ser comprobados con las celulas control de coombs.
Si el resultado es negativo la prueba es "no valida" y debera repetirse.
La sumatoria del contaje de los puntos segOn la aglutinaci6n sera el score asignado
ADJUNTO
Puntuaci6n
4+
10 ptos
3+
8 ptos
2+
6 ptos
1+
4 ptos
1/2 +
3 ptos
0
0
REFERENCIAS
Manual Tecnico Asociaci6n Americana de Bancos de Sanore 13ava Edicion
REDACCION
LlC. TM Aleiandro Bustamante Del Rio
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jete del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velasco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
PRONAHEBAS
"/
MonoespeclficolOriginal.d~
,.....
'1ini!o;tt~.io d(~
Salud
TITULO
POE N
EG05/POEH8/01
OBJETIVO
ALCANCE
MUESTRA
Revision N
01/01/04
Pagina 01 de 01
PROCEDIMIENTO
Enumerar los tubos como J. II. 111 segun sea el caso de 2 0 3 celulas
DispenSQr una gola de Globulos rojos en cada uno de los tubos debidamente rotulados.
Agregar 02 gotas del suero problema a cada tubo.
Mezclar con suavidad y centrifugar de acuerdo con las instrucciones casi siempre par 15 seg a 3,400
Leer, aglutinacion y/o hemolisis , resuspender completamente el boton celular y anotar resultado.
Agregar 02 gotas de Albumina Bovina al 22%
Repetir paso 4 y 5
Repetir pasos 4 y 5
!
Lavar los G.R. con solucion Salina 0.9% x cuatro veces decantando total mente en el ultimo lavado
Agregar 02 gotas de Suero de Coombs Poliespecifico
Repetir pasos 4 y 5
Repetir pasos 4 y 5
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
NOTA
INTERPRETACION
N:
ser positivo ver Poe
EG05/POEH9/01
Test de
De
Coombs
Todos los reactivos deben usarse de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Cent. Inmediat
Albumina
ADJUNTO
Coombs
37C
Indirecto-Panel
Cont. Coombs
Cell
Celli
Celill
REFERENCIAS
Manual Tecnico Asociacion Americana de Bancos de Sangre 13ava Edicion
REDACCION
L1C. TM Aleiandro Bustamante Del Rio
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Dra. Mariela Delgado Burga
Dra. Cecilia Bedoya Velasco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
:,;
PPr'lNAHFRAR
POE MAESTRO
TITULO
POEW
EG05/POEH9/01
OBJETIVO
ALCANCE
MUESTRA
c.
Revision N
!.
I
I
I
Pagina 01 de 02
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTA
PROCEDIMIENTO
Enumerar los tubos como 1,2, 3,4 hasta 11 segun sea el caso de 11 6 mas celulas
Dispensar una gota de Globulos rojos en cada uno de los tubos debidamente rotulados.
Mezcla con suavidad y centrifugar de acuerdo con las instrucciones casi siempre por 15 seg a 3,400 rpm 6
Repetir paso 4 y 5
Incubar a 37 C p~r 15 min.
!
Repetir paso 4y 5
Lavar los G.R. con soluci6n Salina 0.9% x cuatro veces decantando totalmente en el ultimo lavado
I
Agregar 02 gotas de Suero de Coombs
I
Repetir paso 4 y 5
Agregar 01 gota de celulas Contol de Coombs
Repetir paso 4 y 5
INTERPRETACION
Todos los reactivos deben usarse de acuerdo a las instrucciones del fabricante. - Cent. Inmediat
Albumina
ADJUNTO
Coombs
37C
Cont. Coombs
Cel1
Cel2
Cel3
Ce14
Cel5
Cel6
Cel7
Cel8
Cel9
Cel10
Cel11
.J
REDACCION
LlC. TM Alejandro Bustamante Del Rio
PRONAHEBAS
::;
~-------
"
TITULO
POEW
EG05/POEH9/01
Revision N
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Ca/idad
Jefe del Banco de Sangre
POE MAESTRO
TEST DE COOMBS INDIRECTO ( PANEL)
Fecha de aplicaci6n
Fecha de Revisl6n
01/01/04
Pagina 02 de 02
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velasco
Fecha
01/12/03
01/12/03
I
I
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
'- Jefe del Banco d~ Sangre -
PRONAHEBAS
I
I
;..
;\1inish"'io
d.~
Slilud
Titulo:
POE N
EG05/POEH10101
OBJETIVO
ALCANCE
MATERIALES
1
2
3
4
5
Revision N
Determinaci6n de la Avidez
Fecha de Revisi6n
I Fecha de aplicaci6n I
Pagina 01 de 01
01/01104
Determinar la velocidad de fijaci6n de un antigeno con su anticuerpo.
de Hemoterapia
Antisueros Anti A, Anti B, Anti AB y Lectina A 1
Hematies 0 al 45%
HemaUes B al 45%
HemaUes A 1 al 45%
Centr~s
PROCEDIMIENTO
Colocar en una lamina de vidrio una gota del reactivo a evaluar
Coloca!: una gota de hematies especfficos a aproximadamente 1 cm del reactivo
a evaluar
Mezclar determinando un circulo de no mas de 2 cm de diametro, accionado en
forma simultanea el cron6metro
Continuar la mezcla por balanceo de la lamina hasta ver aglutinaci6n
Anotar el tiempo de inicio de aglutinaci6n
INTERPRETACION
Tiempo 6ptimo de reacci6n: 9 a 12 seaundos
REDACCION
Lic. Aleiandro Bustamante Del Rio
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Dra. Mariela Delgado Burga
Dra. Cecilia Bedoya Velasco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
:~
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
JE)fedel Banc() de Sangre
PRONAHEBAS
l\Iinis.e.-in
rers,onas
d(~
Salud
TITULO
POE N
lEG05/POEH11/01
OBJETIVO
.ALCANCE
MATERIALES
1
2
4
5
6
Revision N
Determinaci6n de la Especificidad
Fecha de Revisi6n Fecha de aplicacion
01/01/04
Pagina 01 de 01
Tubos 12 x75 mm
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velasco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
i
I
1_
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe d~ l3<mco d~Sal'lill~
:,
PRONAHEBAS
I\linish~I'io
d(' SalmJ
pe,s~dtende"mo~ pei~ondS
TITULO
POEW
_EG05/POEH12/01
_-_ _-_ _ -
................
.......
.......
OBJETIVO
ALCANCE
MUESTRAS
MATERIALES
1
3
4
I
Revision N
5
6
7
Pagina 01 de 01
_
...........
_-_ ................. _
PROCEDIMIENTO
Mezclar volumenes iguales de gl6bulos rojos concentrados y lavados con albumina
bovirla al 6%
Incubar por 10 minutos a 56 ac
Agitar peri6dicamente
Centrifug_ar a 1000 g par 2 - 3 minutos, si es posible en centrifuga calentada
Transferir sobrenadante a un tubo limpio
Comparar con el sobrenadante salino del lavado final de los gl6bulos rojos
concentrados
REDACCION
Lic. Aleiandro Bustamante Del Rio
APROBACION
Firma
Area
Coordinador Nacional
Garantia de CaUdad
Jefe del Banco de Sangre
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
I
I
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banc()~ San~
..
........
_-_
........
_-_ .............. _ -
>
PRONAHEBAS
'Iini~h~I'io
dt S.. llId
TITULO
ALCANCE
MUESTRA
MATERIALES
raduables.
EQUIPOS
2
3
4
5
PRONAHEBAS
PROCEDIMIENTO
Establecer cuidadosamente el plan de distribucion e identificacion de las muestras
Dejar que los reactivos y soportes de reaccion se atemperen 15C a 30 C
por un tiempo minima de 30 minutos.
Determinar el numero total de pocillos que se necesitan para el ensayo incluyendo
los controles.
Preparar la solucion de lavado, el conjugado de trabajo, y el substrato como
10 describe el inserto.
Dispensar diluyente de muestras y con troles, reservar un pocillo para blanco
si asi 10 requiere el procedimiento.ver inserto del Kit
Agregar las muestras y controles de acuerdo a 10 estlgulado en el inserto y cubrir.
:r
'linistt..io
d(~
Snlud
~f~On.U 'qui;"',l'iendemos
I)ers(]nis-
TITULO
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
REFERENCIAS
Klein HG, StandardS for blood banks and transfusion services, 17th ed.
Bethesda MD; American Association of Blood Banks.
REDACCION
LlC. TM Carmen Valqui Chamochumbi
Lic. Martin Magallanes Sebastian
PRONAHEBAS
"/
Personas"qu';;'aiendemos perso-nas
TITULO
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Dra. Mariela Delgado Burga
Dra. Cecilia Bedoya Velazco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Caliclild
Jefe del Banco de Sangre
PRONAHEBAS
:;
Minil'ih~ri()
dt Salud
TITULO
POE N
II Revision W
EG05/POES2/01
OBJETIVO
FUNDAMENTO
ALCANCE
MUESTRA
MATERIALES
EQUIPOS
1
2
3
4
5
6
7
con cardiolipina, que aglutina cuando se agrega suero con anticuerpos especiticos
Centros de Hemoterapia
Suero 0 plasma, si no se usa en el momento debe refrigerarse a 4C
congelar de -20 a - 70C.
Kit de deteccion de anticuerpos anti-treponema por floculacion
Tips 0 puntas plasticas descartables adecuados para la pipeta.
Palilos 0 baguetas plasticas descartables.
Rotador de placas 100 rpm
Cronometro
Pipeta automatica calibrada 50 ul.
PROCEDIMIENTO
Dispensar 50 ul de la muestra dentro del circulo de la tarjeta.
Incluir paralelamente un control negativo y uno positiv~ en los circulos respectivos
Distribuir la muestra en toda el area del circulo de la tarjeta can ayuda de la bagueta.
Mezclar par inversion el reactivo de RPR.
Dejar caer una gota del reactivo en forma perpendicular.
Rotar las tarjetas a 100 rpm par 8 min en el rotador mecanico.
Leer inmediatamente los resultados macroscopicamente con buena luz.
INTERPRETACION
Muestra REACTIVA: Si forma grandes floculos en el centro a periferie
Muestra DEBIL REACTIVA si forma pequenos floculos en el centro a periferie
Muestra NO REACTIVA: Si es homogenea y no se visualizan floculos.
REFERENCIAS
Manual of Tests for Svphilis, Public Health Service Publication # 411, 1990.
REDACCION
LlC. TM Carmen ValQui Chamoehumbi
Lie. Martin Magallanes Sebastian
Area
Coordinador Nacional
Garantia de CaUdad
Jete del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velazco
Fecha
01/12/03
01/12103
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
:;;
PRONAHEBAS
L
TPHA - Sifilis
TITULO
Revision N Fecha de Revisl6n
POEW
IFecha de aplicaci6n
01/01/04
EG05/POES3/01
IPagina 01 De 02
1
2
3
4
5
PROCEDIMIENTO
Dejar Que los reactivos alcancen la temperatura ambiente
Distribuir 25 ul de la muestra en el pocillo 1, 100 ul en el pocillo 2 y 25 ul
en cada uno de los pocillo 3 y 4.
Ariadir 25 ul de la muestra en el pocillo 1. Mezclar el contenido del pocillo 1
Iy transferir 25 ul al pocillo 2.
Mezclar y transferir 25 ul del pocillo 2 al pocillo 3, mezclar y desechar 25 ul
del pocillo 3. Transferir otros 25 ul del pocillo 2 al pocillo 4, mezclar y
desechar 25 ul del pocillo 4.
Ariadir 75 ul de reactivo control al pocillo 3 y 75 ul de reactivo antigeno al
Ipacillo 4.
Mezclar el contenido de los pocillos dando ligero golpes en los lados de la
Iplaca 0 utilizar un agitador de placas durante al menos 30 segundos.
:.
PRONAHEBAS
EG051POES3101 TPHA-Slfilis/Original.doc
Minis(>"io
d(~
Sulml
Persona-j-que ale-Rdcmospe-;sonas
POE MAESTRO
TPHA Sifilis
TITULO
Revision N Fecha de Revisi6n
POE N
Fecha de aplicaci6n Pagina 02 De 02
01/01/04
EG05/POES3/01
Cubrir la placa e incubar durante 45 - 60 minutos a temperatura ambiente.
7
Evitar cualquier movimiento de la placa y mantener lejos de cualquier fuente
de calor.
Leer los resultados:
8
Tapiz homogeneo de celulas aglutinadas que cubre el fonda
4+
pocillo, a veces con bordes irregulares.
Tapiz homogeneo de celulas aglutinadas que cubre
3+
parcial mente el fondo del pocillo.
Tapiz homogeneo de celulas aglutinadas rodeado por un
2+
anillo de hematies.
Tapiz homogeno de celulas aglutinadas rodeado p~r un
1+
patente anillo de hematies.
Boton de hematies con una pequeiia abertura central.
1/2 +
.
Boton de hematies con una muy pequeiia abertura central
o boton total mente compacto.
Positiv~ : desde 4+ a 1+
1112+
Dudoso:
Negativo:
INTERPRETACION
La reaccion es considerada REACTIVA cuando forma una mall a 0 red (aglutinacion)
La reaccion es considerada NO REACTIVA, cuando los hematies se depositan en el fondo de
la placa formando un boton.
OBSERVAClONES
Asegurarse de que el reactivo antigeno y el reactivo control esten bien resuspendidos
Para cada test se necesitan 4 pocillos, 2 de los cuales se utilizaran para la preparacion de la
dilucion de la muestra
REFERENCIAS ISpecificity, Sensitivity and Reproducibility between FTA test and the
Microhemagglutination assay for Treponema pallidum antibodies.
Journal Clinical Microbiology. 1981.
Larsen SA, Hambie EA, Pettit D.E., PerrYman M.W. and Kraus S.J.
REDACCION
L1C. TM Carmen VaJgui Chamochumbi
Lic. Martin Magallanes Sebastian
I
I
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bed~a Velazco
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
PRONAHEBAS
EG05/POES3/01 TPHA-Srtilis/Original.doc
Fecha
01/12/03
01/12/03
POE MAESTRO
OBJETIVO
FUNDAMENTO
ALCANCE
MUESTRA
MATERIALES
EQUIPOS
1
2
3
5
6
7
8
9
10
INTERPRETACION
NO REACTIVO: formacion de un boton nitido en el fondo de los ocillos 2 al 5.
REACTIVO: formacion de una malla homogenea que cubre el fondo que puede ser
de 1+ a 4+ hasta el eocillo 5.
Solo se consideran POSITIVAS las muestras que reaccionan hasta 1/32.
Las muestras que reaccionan solo hasta 1'l4, 1/801/16 se consideran NEGATIVAS
EI pocillo 1 es para detectar anticuerpos Heterofilos, si es Positivo invalida la
positividad de la muestra y tiene que ser analizada por otra metodologia.
:/
PRONAHEBAS
i\'Iini~'I'io df~
S..lud
OBSERVACIONES
Para cada test se necesitan 5 pocillos, 1 de los cuales se utilizaran para el control
de anticuerpos heterofilos.
REFERENCIAS
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jete del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velazco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jete del Banco de Sangre
:..
PRONAHEBAS
- _ __. _ _ - - _
..
OBJETIVO
ALCANCE
MUESTRA
MATERIALES
[EQUIPOS
1
2
3
...
__
REDACCION
LlC. TM Carmen Valqui Chamochumbi
Lie. Martin Magallanes Sebastian
Area
Coordinador Nacional
Garantia de CaUdad
APROBACION
Firma
Dra. Mariela Delgado Burga
Dra. Cecilia Bedoya Velazco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
/'
PRONAHEBAS
PROCEDIMIENTO
Retire adecuadamente la envoltura de proteccion de las tarjetas. Ver inserto.
Rotule adecuadamente cada tarjeta de ensayo. fncluya 1 CN y 1 CPo
Para muestras de suero a plasma:
a. Anada 50ul de muestra (can una pipeta de precision) en la superficie absorvente
(senalada con una flecha).
b. Espere entre un minima de 15 min. Y maximo de 60 min. Para leer el resultado.
Para muestras de sangre (venipuntura):
a. Anada 50ul de muestra (can una pipeta de precision) en la superficie absorvente
(senalada can una flecha).
b. Espere un min. Y at'iada una gota de tampon de arrastre en la superficie absorvente
c. Es~ere entre un minima de de 15 min. y un maximo de 60 min.
Leer el resultado. Ver Anexos.
INTERPRETACION
REACTIVO: Tanto en la ventana de control como en la ventana de resultados del
paciente aparece 1 barra raja. Cualquier tipo de tonalidad raja que pueda aparecer
en la ventana de resultados del paciente implica.-9ue el resuftado es reactivoJ2 barras )
NO REACTIVO: En la ventana de control aparece 1 barra roja y en la ventana de
resultados del paciente no aparece ninguna barra raja. L 1 barra).
fNVAlIDO: No aparece ninguna barra en la ventana de control del ensayo. (O barra)
EI ensayo se debe de repetir.
.. _ -
per~ona's'''queatendem os
p'erson.ii
PROPOSITO
ALCANCE
MUESTRA
MATERIALES
y
EQUIPOS
1
2
3
5
6
7
8
10
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Director del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Fecha
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Director del Banco de Sangre
:,.;
PRONAHEBAS
...-......
..
Minisit~ ..io
d., Salmi
1
2
3
4
I
!
5
6
7
NOTAS
PROCEDIMIENTO
Aplicar un torniquete en el brazo
Identificar la zona de punci6n
Liberar el torniquete
Limpiar con la soluci6n acuosa de yodo al 0.7% el area tomando hasta 4cm
alrededor de la misma durante por 10 menos 30 seg.
Retirar el exceso de espuma
Aplicar la soluci6n de yodo a110% y limpiar con movimientos concentricos hacia
afuera por 30 seg.
Cubrir el area con gasa esteril
No tocar nueva mente el area despues de terminado el procedimiento
Encaso de hioersensibilidad al vodo se ouede usar clorhexidina
REFERENCIAS
Manual del AABB. 13ava Edici6n
REDACCION
Lic. TM. Pilar Yovera Ancaiima
Lic. TM. Yohana Trinidad
Area
Coordinador Nacional
'Garantia de CaUdad
[Jefe cl~an~o de3lal1gre
APROBACION
Firma
Dra. Mariela Delgado Burga
Dra. Cecilia Bedoya Velasco
...
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe de Banco dE'} Sangre
PRONAHEBAS
;.;
Titulo:
Revision N
POE N
EG05/POEC2/01
OBJETIVO
ALCANCE
MUESTRA
MATERIALES
y
EQUIPOS
4
5
6
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
NOTA
PRONAHEBAS
Pagina 01 de 02
.
Tijeras
Pinzas Mmostaticas
Boisas colectoras
Sistema de contra peso para controlar e/ volumen de sangre extralda
PROCEDIMIENTO
Ubicar la bolsa p~r debajo del nivel del brazo del donante
Hacer un nudo flojo en la tubuladura en caso de no usar clips y selladores manuales
Colocar la pinza hemostatica en la tubuladura antes de destapar la aguja para
Idealmente no extraer mas del 10% del volumen sanguineo total y en ningun
EG05/POEC2/0Hecnica de Flebotomla/Original.doc
':/
1
n
Titulo:
Revision N
POE N
EG05/POEC2/0 1
Fecha de aplicacion
01/01/04
Pagina 02 de 02
REFERENCIAS
1. Red Interamericana de Programas de Sangre de Cruz Roja. Documento marco.
Santillana SA Costa Rica. 1998.
2. Sally V.Rudmann. Textbook of blood banking and transfusion medicine. Saunders
Company. USA.1995.
3. QuinleY,Eva. Inmunohematology. Perinciples and practice. USA.1999.
4. Asociaci6n Argentina de Hemoterapia e Inmunologla. Manual Tecnico. Bs As 1997.
5. OPS. EstandarEls dEl trabajo par~ Bal1cos de Sangre.Serie 7.1999.
REDACCION
Lic. TM. Pilar Yovera Ancajima
Lic. TM. Yohana Trinidad
Area
Coordinador Nacional
Garantla de Cali dad
Jefe de Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Dra. Mariela Delgado Burga
Dra. Cecilia Bedoya Velasco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REvrSIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe de Banco de Sangre
PRONAHEBAS
EG05/POEC2/0Hecnica de F'lebotomia/Original,doc
:,;
i\lini~i.l.io
de Sulud
Personas quea"tendemos
pers-C;nai
TITULO
POE N
EG05/POEC3/01
OBJETIVO
ALCANCE
MUESTRA
MATERIALES
Y
EQUIPOS
2
3
4
6
7
8
Revision N
............ _-
............
............ _-
Cerrar con una pinza hemostatica la tubuladura que comunica ambas bolsas
INOTA
[REFERENCIAS
Area
Coordinador Nacional
iGarantia de CaUdad
Jefe de Banco de Sangre
I
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velasco
Fecha
01/12/03
01/12/03
- - _ __ __
..........
........
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantla de Calidad
Jefe de Banco de Sangre
PRONAHEBAS
......
pefionasque-aiendemospersor,:':s
TITULO
Revision W
POE N
EG05/POEC4/01
OBJETIVO
ALCANCE
MUESTRA
MATERIALES
y
EQUIPOS
1
3
4
5
6
[NOTAS
PROCEDIMIENTO
Centrifugar la sangre colectada entre 1 y 6 C
Transferir a la bolsa satelite 250 ml de plasma.
Sellar el tubo de transferencia en tres segmentos dejando un espacio antes de lIegar a la ba
se de la bolsa.
Identificar la unidad del plasma indicando: volumen, grupo y factor RH
Fecha de extracci6n y fecha de expiraci6n y sello nacional de calidad.
Cortar el tubo de transferencia entre dos fragmentos de la tubuladura sellada.
Enrollar la tubuladura segmentada y fijarla a la unidad del plasma.Esta tubuladura puede
ser uti/paraj)osteriores controles que se deseen practicar.
Congelar inmediatamente a -20QC asegurtmdose que la congelaci6n se produzca
c!erltr~d~ tas~~s_hQr~s~e_extr~idala sa!l9re.
Mantenido a la temperatura indicada puede ser almacenado por 1 aM
REFERENCIAS
Manual del AABB. 13ava Ediei6n
REDACCION
Lie. TM. Pilar Yovera Aneajima
Lie. TM. Yohana Trinidad
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe de Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velasco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Cali dad
Jefe d~ BelnCO de Sangre
PRONAHEBAS
::,;
TITULO
POEW
Revision N
EG05/POEC5/01
OBJETIVO
ALCANCE
MUESTRA
MATERIALES
y
EQUIPOS
1
2
3
4
I
I
NOTA
Optimizar el uso de la sangre y mantener un dep6sito suficiente de plaquetas para cubrir demandas
Mantener la actividad hemostatica evaluada al tiempo maximo de almacenamiento
Centros de Hemoterapia
Unidades de Sangre Completa recolectada en bolsas multiples (Dobies, triples, cuadruples)
Centrffuga refrigerada
Balanza
Separador 0 Extractor de Plasma
Sistema automatico de separaci6n (Opcional)
Pinzas hemostaticas, tijeras
Sellador m.anual de grapas 0 eilctrico
Rotador de plaquetas
PROCEDIMIENTO
Centrifugar la sangre a centrifugaci6n IMana a 20C. Ver Anexo: EG05/ANX01/01
Colocar la bolsa en el extractor de plasma y separar el plasma rico en plaquetas en la bolsa satalite
sellar la tubuladura y almacenar los gl6bulos rojos.
Centrifugar el plasma rico en plaquetas por centrifugaci6n pesada a 20C
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Cali dad
Director del Banco de Sangre
Fecha
01/12103
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Director del Banco de Sangre
PRONAHEBAS
;;
.~
...........
llinish'rio de Slliud
TITULO
POEW
Revision W.I
EG05/POEC6/01
..............
...... _ - -
.....
...
............ _ - - -
Contar con factores de coagulacion suficiente para tratamientos sin riesgos de sobrecarga
de volumen.
Centr~s de Hemoterapia
ALCANCE
MUESTRA
Sangre entera recieln extraida en bolsas multiples
Equipos de congelacion
MATERIALES Hielo seco 0 bal'io de etanol al 95% con hielo seco triturado ( Si no hay congelador)
y
Centrifuga refrigerada
EQUIPOS 'Balanza
IseearadOr..de Elasma
OBJETIVO
1
2
3
4
5
6
8
NOTA
PROCEDIMIENTO
Colectar la sangre en un sistema de bolsas multiples.
Centrifugar la sangre a alta velocidad a temperatura de 1 a 6 0 C
Transferir el plasma pasandolo a una de las bolsas sab9lites en volumen no menor a 200 ml,
sellar el tubo, separar los globulos rojos y refrigerarlos entre 28 y B8C
Congelar el plasma rapidamente, el proceso de congelado completo no debe ser mayor
a 6 horas puede utilizarse un congelador (~658C) 0 una mezcla de etanol y hielo seco.
Descongelar lentamente el plasma fresco entre 2 y BO C en un perrodo de 12 horas.
Centrifugar el plasma,descongelado entre 2 y 8 a alta velocidad.
Ver anexo EG05/ANX01/01
Colgar la bolsa de plasma invertida y pasar el sobrenadante rapidamente a otra bolsa satalite
o usar el extractor de plasma, dejando 15 a 20 ml de sobrenadante para resuspender el
crioprecipitado
Identificar y guardar el plasma residual a - 20C y el crioprecipitado a 30C 0 menos
Duracion 12 meses a partir de la fecha de preparacion del plasma fresco congelado
En lugares donde la temperatura ambiental sea menor de los 15C se sugiere que el des
congelamiento del plasma fresco de 2a 8C se realice utilizando un reciplente que contenga
agua destilada en cantidad suficiente que cubra la base de las bolsas de crioprecipitado.
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Director del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Dra. Mariela Delgado Burga
Dra. Cecilia Bedoya Velasco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Director del Banco de Sangre
PRONAHEBAS
EG05/POEC6t01 CrioprecipiladotOriginal.doc
"/
TITULO
POE N
EG05/POEC7101
OBJETIVO
ALCANCE
MUESTRA
MATERIALES
2
3
ue entre aire al tub0
5
6
:;uperficie
Si la gota se hunde
Si la aota no se hunde
INTERPRETACION
Nivel de Hemoglobina aceptable para la donacion
Nivel de Hemoalobina no aceotable oara la donaci6n
REFERENCIAS
REDACCION
Lie. TM. Pilar Yovera Aneaiima
Lie. TM. Yohana Trinidad
APROBACION
Fe~cha
01/112/03
01/112/03
Area
ordinador Nacional
arantia de Calidad
or del Banco de Sanare
REVISIONES
rdinador Nacional
arantia de Calidad
or del Banco de Sanare
PRONAHEBAS
I\lini~hliu
jie~f-son
dc'
S~IIlJ(1
asquea",e"nd em"ospersooci5
I
PRUEBAS DE EVALUACION EXTERNA DEL DESEMPENO (PROFICIENCIA)
TITULO
Fecha de Revlsl6n
Paglna 1de 1
Revision W
techa de apllcacl6n
POE N
01.01.04
EG05/POECC1/01
OBJETIVO
ALCANCE
5
6
REFERENCIAS
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velazco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
:-
PRONAHEBAS
PROPOSITO
ALCANCE
MUESTRA
MATERIALES
y
EQUIPOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Director del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Dra. Mariela Delgado Burga
Dra. Cecilia Bedoya Velazco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
:,
PRONAHEBAS
TITULO
POE N
Revision N
EGOS/POECC3/01
OBJETIYO
i
ALCANCE
MATERIALES
I
I
1
2
3
4
-
..........
A
B
__ .... _
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velazco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REYISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de CaUdad
Jefe del Banco de Sangre
PRONAHEBAS
I
!
1\linish'rio
dc~
Snlud
TITULO
POEW
EG05/POECC04/01
OBJETIVO
ALCANCE
MATERIALES
1
'2
3
4
Area
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jete del Banco de Sangre
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velazco
Fecha
01/12/03
01/12/03
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de CaUdad
Jete del Banco de Sangre
:"
PRONAHEBAS
!\,linisi('rio
d(~
Sulml
Titulo:
Revision W
POE N
EG06/POEDR1/01
OBJETIVO
ALCANCE
FORMATO
Icueq~o:
ESCRITURA
Margenes:
1" alrededor de la pagina
Encabezado: 1"
P~dEljlagina: 0.5"
.._
_
_--_
_
....... _ - - - - -
........
.............
APROBACION
Cada procedimiento debe ser aprobado, firmado y fechado por el responsable del Centro de
Hemoterapia y/o Banco de Sangre, el responsable de calidad y el Coordinador Nacional del
PRONAHEBAS, antes de ser implementado en el servicio. La autorizaci6n tambien incluye
la fecha de efectividad 0 inicio.
REVISIONES
Todos los procedimientos Operativ~s Estandar (POE) deberan ser revisados por 10 menos
una vez al al'\o. Durante el al'\o el responsable del Centro de Hemoterapia y/o banco de Sangre,
junto con todo el personal evaluaran la neces/dad de procedimientos nuevos, adicionales 0
revisi6n de los existentes.
PERSONAL
Todo el personal debera leer todos los procedimientos nuevos 0 revisados que sean relevantes
para el desarrollo de sus actividades. Esta revisi6n sera documentada firmando la hoja de
recibo de informaci6n que asegura la lectura de los documentos.
:"
PRONAHEBAS
TITULO
POE N
EG06/POEDR1/01
ORIGINALES
I
TERMINOS
Titulo
Numero de POE
N de Revisi6n
Fecha aplicaci6n
Prop6sito
Ambito
Materialas
Procedimiento
Registros, For
matos y Reportes
Adjunto
Referencias
Aprobaciones
Revision N
LlNEAMIENTOS GENERALES
Los originales impresos y firmados de cada procedimiento operativo estandar, son considerados
documentos legales, y debertm ser guardados en las oficinas administrativas.
Copias controladas de los procedimientos operativ~s estandar se encontraran disponibles en
las areas de trabajo.
DEFINICIONES
Debe ser breve, omitiendo el uso de la palabra "procedimiento". Empezar el titulo con las pala
bras claves que se usa ran para encontrar el procedimiento.
Numero de identificaci6n del procedimiento especifico.
Numero de la versi6n del procedimiento. Este numero cambia cada vez que el procedimiento
es aokJalizado 0 modificado
Fecha en la Que el procedimiento es implementado con el suficiente personal entrenado
Raz6n por la cual se desarrollo el procedimiento
Areas a las Qua al procadimiento involucra
Listado de cualquier material, reactivos, y/o equipos requeridos para lIevar a cabo el proce
dimiento
Instrucciones de trabajo requeridas para completar las tareas listadas en el formato, que
incluyen el "Paso" y la "Acci6n" a ser tomada. Deber ser breve pero incluir los detalles
suficientes para la realizaci6n corracta del procedimiento.
Utilizar "verbos de acci6n", tales como tipear, diluir, colocar, presionar, contar, etc. , al
empezar cada instrucci6n 0 paso.
Formatos, hojas de trabajo y cualquier registro relacionado al POE. Cualquier documento
relacionado al procedimiento podra ser escanneado dentm del documento
Flujogramas, diagramas, graficos y otras ilustraciones que puedan ser usadas como ayuda
en el desarrollo del procedimiento
Documentaci6n relevante 0 de soporte que establece la necesidad 0 validez del procedimiento
las referencias deben indicar la edici6n actual yel ano de publicaci6n del documento
la autorizaci6n oficial que documente la revisi6n del procedimiento. las firmas validan el usa
del POE nuevo 0 revisado.
APROBACION
Firma
Ora. Mariela Delgado Burga
Ora. Cecilia Bedoya Velazco
Fecha
01/12/03
01/12103
REVISIONES
Coordinador Nacional
Garantia de Calidad
Jefe del Banco de Sangre
'/
PRONAHEBAS
SOX:lNY
SOIHY1nIftlHO:l
Il.
IMODELO DE POE I
Nombre de la Instituci6n
N de procedimiento
Departamento
1. OBJETIVOS
2. ALCANCE
PaginaXdeY
Aceiones a ejecutar
3. RESPONSABILIDAD
4. DEFINICIONES
5. PROCEDIMIENTO
FUNDAMENTO
MUESTRAS REQUERIDAS: Cantidad. Recolecci6n. Conservaci6n.
REACTIVOS: Enumeraci6n. Preparaci6n. Esttmdares
EQUIPOS UTlLlZADOS: Ca/ibraciones
INSTRUCCIONES DETALLADAS para realizar el procedimiento
- Indicar acciones en forma secuencial
- Utilizar verbos en imperativo
Personal involucrado
Controles en puntos criticos
- Caiculos
- Interpretaci6n de resultados
- Limitaciones para el procedimiento: interferencias, precauciones
- Confirmaci6n de resultados
6. FORMULARIOS
YREGISTROS
7. REFERENCIAS
Normas de referencia
8.ANEXO
9. LlSTA DE
DISTRIBUCI6N
REDACTADO POR
FECHA REDACCI6N
VERSION
ORIGINAL
REVISADO POR
APROBADO POR
FECHA REVISI6N
FECHA APROBACI6N
FECHA VIGENCIA
I REVISI6N N
I FECHA DE VIGENCIA
I
:-
Ii.
STANDAR - POE -
Si
No
Existen
documentaci6n
disponible: dibujos
disel'ios.
folletos
SI
Adaptar a las necesidades.
requerimientos y medio
ambiente del
banco
Etapas del
procedimiento
y tareas!
actividades
Revisar y actualizar
de acuerdo con
requerimientos y
necesidades
Seleccionar
redactores
Entrenar
redactores
Documento
escrito
Determinar el
formato
Desarroliar
elPOE
Identificar variables
y conciliar requerimientos
Esquemas!
dibujos
Verificar pasos
del POE
Distribuir copias
controladas de POE
Entrenar personal
sobreel POE
Evaluar
entrenamiento
Implementar
POE
:'
,(
\.
:"
"
ICARATULA DE POE I
Nombre de la Instituci6n
iN de. procedimiento
paJiJil1.al<~<I!X~~
Departamento
DISTRIBUCION
Nombre departamento
Departamento N
Copia N
Redactado por:
Aprobado por:
Fecha revisi6n
Descripci6n
REVISION HISTORICA
Raz6n
Aprobado por:
Fecha
/:,,,,,n
/-~.
I'-
,:,.,"
D,~
\',.
...
"
."
.'.':
, ....
'\
-'
" .>
\ ",
,~,
' ,,;f._
''',,?
,.j)
;-'
(},... .trl\
___ "'.'
('l
INC;
--~
//'
/I
:,.
VI::>N3E)1J\ VH::>3.::1
NQI::>V::>ISn
30d OlnJ.lJ.
XXXX.::l
30d 30 NQISH3J\
A30d OH3WnN
IO~.lS3VW 3::>ICNII
i\1inist.rio
dl'
SalmI
ANEXOS
TITULO
ANEXO N
ANX1/01
Revision N
Fecha de Revision
I Fecha de Aplicacion
01/01/04
Pagina 01 de 01
Plasma
Crioprecipitado
Velocldad
5000 9
Tlempo
5 minutos
5000 9
7 minutos
2000 9
3 minutos
'/
PRONAHEBAS
ANX1/01 Centrifugaci6n/Original.doc
1I
~linistt'rio
dc' SlIlud
AN EXOS
TITULO
CALIBRACION DE MICROPIPETAS
ANEXO N
ANX2/01
Revision N
Fecha de Revision
Fecha de Aplicacion
01/01/04
Pagina 01 de 01
TABLA DE CALIBRACION
Modelo de Plpeta
Rango
Volumen a Medir
Valores Permitidos en ul
de 2 a 20 ul
4 ul
3.9-4.1
de 5 a 50 ul
de10a100ul
10 ul
9.8-10.1
20 ul
19.7 - 20.3
de 20 a 200 ul
40 ul
39.6 - 40.4
100 a 1000 ul
200 ul
198.7-201.3
200 a 1000 ul
300 ul
298.0 - 302.0
de 1 a 5 ml
2ml
1990-2010
de 2 a 10 ml
3.5ml
3485 - 3515
:"
PRONAHEBAS
SYI:NilHiI:lilH
PROTOCOLOS DE ENSAYOS
H I V 1-2
PRUEBA
IpO
d ELISA
e
I 4ta. Generaclon.
"~~~v
'-'qJIUYY'v"
d-;-~-I
Diluyente
muestra (ul)
I Sandwich indirecto
HBs Ag
Sandwich de un
paso.
.~-~-.~~
Conjugado "A"
80
7r::
20
100
1N 3CO 1P
20
3N 2P
100
H
Sandwich
indirecto
200
Muestras(ul)
Cubrir e Incubar a
37C Tpo min
~
HTLV I-II
60'
..
Lavados
~ CIC;LO~~~~LOS
'!8
4 CICLOS
100
50
30'
40C
200
60'
5 ciclos
100
Cubrir e Incubar a
P ambiente
Solucion
STOP(ul)
~"~
30'
30'
100
50
100
100
si
si
si
si
CO X 0.200
CO X 0.200
CN + 0.040
--
..
a 450 nml
nm con 630 6
655nm referencia
CUT OFF
CPX
:,
bioelisa
bioelisa
HIV 1+2
PRlJEBA
HTLV
I _ _ _ _ _ _--I-_~\~rcc;)~,
Tipo de ELISA
Mucstra
Contmles
Volumen (lIl)
Incubacion de III
muestra
Tiempo/TClllperatura
Lavados
I Conjugado (til)
HeV
bioelisa
SYPHILIS
bioelisal
CHAGAS '
EIAIHRP/TMB
Antigeno
Recombinante
3 genera cion
EIAIHRP/TMB
Antigeno
Recombinante
3 genera cion
JI
EIAlHRP/TMB
Antigeno
Recombinante
3 genera cion
EIAlHRP/TMB
Antigeno
Recombinante
3" aeneracion
EIAIHRPITMB
Directo
Sandwich
EIAlHRPITMB
HBcAg
Recombinant
EIA/HRPITMB
Antigeno
Recombinante
3" I1I'rH'",,',r,n
50 !tI
50 pi
50 !L1
50ltl
50 It!
50 !t!
50 !ll
50 !LI
50 !LI
50 !ll
50 !tI
50 !t!
50 pi
s.p !LI
1Blanco
3CN 2CP
50 pi
1Blanco
3CN 2CP
50 !tI
1 Blanco
3CN 2CP
50 pi
1 Blanco
3CN 2CP
50 pi
1Blanco
3CN 2CP
50 !t!
1Blanco
3CN 2CP
50 !tI
1Blanco
3CN 2CP
50 pi
60 minutos a
37"C
60 minutos a
37C
60 minutos a
37C
60 minutos a
37C
60 minutos a
60 minutos a
37"C
60 minutos a
37C
6 ciclos 30seg
350 ul
6 ciclos 30seg
350 ul
6 ciclos 30seg
350 ul
6 ciclos 30seg
350 ul
50 !t!
50 pi
50 !t!
50 pi
del
1 ='-!-;;:r
competitiv~
Lavados
Sllstrato (LlI)
Incubacioll del
Sustrllto
....
bioelisa
I+II (r
I COlljugado
" 6 ciclos 30seg 16 ciclos 30seg
. Tiempo/Tclllpcratura
350 ul
350 ul
'I
bioelisa
anti-HBe
; Diluyente de
Mllcstra (ul)
i,I IncubllciOIl
bioelisa
HBsAg
6 ciclos 30seg
350 ul
6 ciclos 30seg
350 ul
50 !ll
30 minutos a
Temperatura
Ambienlal
0.250
6 ciclos
30seg 350 ul
6 ciclos 30seg
350 ul
6 ciclos
30se9 350 ul
6 ciclos
30seg 350 ul
50 !ll
30 minutos a
Temperatura
Ambiental
I 6 ciclos 30seg
35~~11
6 ciclos
30se9
50!t!
50 ttl
30 minutos a
30 minutos a
Temperatura I Temperatura
~mbienla~~mbienlal
50 pi
50 !tI
450 nm
620 nm
450 nm
nm
.. 0.450
50!t!
mm~_
6 ciclos
30seg 350 ul
!tI
50 pi
nm
nm
3rC
CNx" 0.040
(CN .. CP) x
0,4
50 pi
nm
nm
pi
50 !lI
30 minutos a
Temperatura
Ambiental
50 pi
450nm
620 nm
450 nm
620 nm
CNx" 0.300
CNx + 0.300
:;;
PRUEBA
SIFILIS
I H I V 1-2
I HBs Aa
I HB CORE
I He V
I Tipo de ELISA
IgG,IgA,lgM I Ab-Ag-Ab
Ag-Ae-Ag
Diluyente de
muestra
Muestras
Controles
VoIlIl1lcn (lIL)
Ag-Ae-Ag
100
50uL
1001lL
2B 2N 2P
50
2B 2N JP
100
Cubrir e
Ineubar a 37"C
50uL
50uL
IB IN 3P
50
60 min.
30min.
5 veees
() veecs
min
Lavados
Cllhrir e
a37"C
mill
Lavados
30 mill.
30 mill.
60 min.
30 min.
30 mill.
5 veees
5 veees
6 veees
() veecs
100 uL
100 uL
100 uL
10 min.
15 min.
15 min.
50
50
50
50
Sf
SI
SJ
SJ
5 veees
100 uL
con 630 nm
referencia
CUT OFF
10 mil1.
FORMULA
( Ver
Inserto)
100 uL
Sl
. P x 10% +N
Ej =1.960 x
10%+0.012
Ej = 0.208.
:,;
PROTOCOLOS DE
E~SA YOS
CII:\( ;;\S
Tipo de ELISA
H I V 1-2
HTLV I-II
Ag-Ac-Ag 3ra.
Gen. ( Ac. de
Captura)
Ag-Ac-Ag
3ra. Gen. (Ac
de Captura
150 uL
Diluyente de
muestra (ul)
Muestras
150 uL
Controles
1b/2cp/3cn
Cubrir e
Incubar a 3rC
Too min
Lavados
350 ut x 20"
('onjugado ul
Cubrir e
mm
Lavados
350 L1L x 20"
Sustrato(ul)
Cubrir e
Incubar a
Temn. Amb.
Solucion STOP
50 uL
HBsAg
I Sandwich de
un paso.
HBCORE
Bioschik
*Ag-Ac-Ac
NO
competi ti vo
2da. Gen
50 uL.
Diluente de
Con
ISO uL
200 uL
200 uL
10 lIL
20 lIL
50 uL
1b/2cp/3cn
ISO uL
I b/2cp/3cn
10 L1L
1cp/2cp/2cn
150 uL
30 min.
30 min.
90min.
60 min.
30 min.
5 veces
5 veces
6 veces
5 veces
5 veces
200uL
200uL
200uL
IOOuL
30min.
30 min.
60 min.
5 veces
5 veces
5 veces
200uL
200uL
200uL
200uL
A SOuL
B SOuL
30 min.
30 min.
30min.
30 min.
30 min.
50 uL
50 uL
50 uL
50 uL
100 uL
SI
492
SI
492
Sl
SI
492
492
SI
450
0.030 + CN
0.400 + CN
1b/2cp/3cn
( ul
Leer a 492 /
450 nl11 con
630 nm refer.
CUTOff
0.125+CN! 0.150+CN
(CP + CN)
x 0,350
;.t
.........
[!~UMERIEUX
I SIFILIS
IIiV 112
flTLV 1/11
'f
Sandwich
indirecto
Tipo de
ELISA
Diluyentc de
muestra (ul)
Sandwich
i;directo Ag
Ab,4
Gencracion
100 ul
Sandwich
indirecto
Suero 0
Plasma. SOul
Suero 0
Plasma 20
ul
3 N yiP
i 20 ul
Hev
IIHsAg . HH ANTI
Sandwich
indirecto
80 ul
CORE
Competitivo Sandwich
indirccto
-~--.
CHAGAS
Sandwich
indirecto
200 ul
200 ul
Suero 0
Plasma IS
ul
2 N, 211P
Suero 0
Plasma 10
ul
2N yIP
....-
Muestras
Controles
volumen (ul)
Sucro 0
plasma
30 ul
I
3N yIP
!
30 ul
--
Cubrir e
ineubar a
37C tpo min.
Lavados
Conjugado ul
60 min
3 Ny 2P.
Altcrnativo:
IPAg
SO ul
1 paso de 60
100 ul
2 pasos de
60 l11in a
37C
111111.
Cubrir
130 min.
incubar 1'0
ambo Mj~
Suero 0
Plasma
}00 ul
i 2N y IP
2 pasos COil
6 ciclos e/u
100 ul
30 min.
30 min.
I paso de
60 min.
I paso con
4 ciclos
Estera
liofilizada
i
apJicada
en cada
pozo
30 min.
Suero 0
Plasma 100
ul
3N Y 3 P
alterna';vo
2LP
15 ul
1 paso de 90 I paso de 30
min.
min y 2
pasos de 15
mIn.
1 paso eon 4 2 pasos con
ciclos
6 ciclos c/u
SO lJL
100 ul
100 ul
30
2 pasos de
20 min c/li.
10 min
H2SO4
H2S04 100 H2S04 100100 ul 2N ul 2N
i ul
ul
'2nonnal
i
,2 N
~--. . , ----+---=---,.. .- -+---.. ., - - - -.. .'t-4-S-0'-+---::S-n-m-.-t--4-S0-:: S 14SO , S,~ nm~ 1492+2nm.
100
620
nm.
R'I' (70
C . L
1M, (,20
Iallernatlv(,
Ref 620
.
alternatlVO
0.2S(CN +
3CP)
:;;
j
I
2 pasos con
6 ciclosy~
100 ul
I H2S04
, H2S04 100
' ul
2 N
5 nm.
,450
I Ref.
620
I aiternatlvo
.
Murex
IlIV 1.2.0
I)RlJEBAS
Murex
HIV Ag/Ab
Combination
ICE
SYPHILIS
Murex Anti
HCV
Version 4.0
Wellcozyme
Murex
HTLV I + II Anti-EBc
Murex
HBsAg
Version 3
Indirecto
3N Y 2 P
50
3Ny3P
25
3 Ny I P
50
2N yIP
180
2 N yIP
25
3N yiP
50
3Ny2P
50
100
50
20
75
50
200
30
60
30
60
60
30
120
I
I
i
RUN I
RUN I con RUN 1 con RUN I con
i No Lavar RUN I con
RUN 2
5 ciclos
5 ciclos
5 ciclos
5 ciclos
con 2 eiclos .
con 5 cielos
Conjugado
50
100
50
100
50
50
i
i
200
(L1L)
Cubrir e
30
30
60
30
30
Incubar 37(,
(min)
LDvado en
RUN 1 con RUN 1 con RUN 1 con
RUN J
RUN 1
( 'olul11bus i 5 ciclos
5 ciclos
con
5
ciclos
icon
5 ciclos
5 ciclos
Sustralo (uL)
100
Cubrir e Incub.
37C (min)
30
Sol. Stop
I I/2S04 1 N
I Leer a ~50 nm
I con reterenclu
690 11m
CUTOfF
50
Crilerios de
Validacion
60
RUN 1 con
5 ciclos
RUN 3 con
4 ciclos
100
200
30
30
Temp.Amb
100
100
100
JOO
30
30
30
30
50
50
50
50
50
50
Si
Si
Si
Si
Si
Si
NC1+
0.150
NC < 0.150
PC> NC +
0.800
NC1+
0.200
NC < 0,150
PC> NC+
0.800
NCt + 0.6
I
I
30
I
I
Si
NCI+
!
0.200
I NC < 0.300
I PCO.XOONC +
I
NC < 0.25
PC> NCI +
0.800
NCt x 0.33
+PCl
NC < 0.150
PC> NC +
0.800
NC < 0.200
PC >NC+
0.800
/'
PC> 1.8
21
Division Diagnostico
PROTOCOLOS DETERMINE
(SUERO V/O PLASMA)
\/
r/;:~
I lJuiC;(rJil:;1
50
50
Reposo TO
15
15
Amb.(min)
PROTOCOLOS DETERMINE
(SANGRE VENOSA V/O CAPILAR)
NEGATIVO
VENTANA:
NO VALIDO
:,;
.oil
Wiener Lab
PROTOCOLOS DE ENSAYOS
PRUEBA
~ -~~--~---
Tipo de ELISA
,
Diluyente de muestra
(ul)
~estras (ul)
1--
Controles
HCV
CHAGAS
Sandwich
Sandwich 3
generaci6n
200
200
1--I
10
2P 3N
10
Volumen
Cubrir e Incubar a
Tpo min
Lavados
2P 31\1
10
------..
30'
30'
5 CICLOS
5 CICLOS
50
60
30'
30'
5 CICLOS
5 CICLOS
100
100
30
30
50
50
Si
Si
~------
_ ..._ -
Conjugado ul
.-----~.----
..
---~-~.
Cubrir e Incubar a
ambiente_Ipo
Solucion STOP
Leer a 450
CUT OFF
CN + 0.150
eN + 0.200
:,.
,.,1'< \
.I::~~,
'.,\,. i~<!i:"'J\
.qr
,'.' /.\~('
Segmentos Numerados
- Para facil identificacion de las bolsas
principal y satelites
i
r)r'
"
','
I, -
1'( ,
:;
Colem' de sangre{,:~<~,'~:
.
~ '.
i~~"",
~
I'\'.
,'
\ '~ ,
' .
\'.''l '"
Niveles "'v"
Segurldad Total
Sistema para colecta de muestras al vacfo
,.,,'"0
Of:'
"
,--... ?\(
"",~
,r
f'''~~''
'''(;/
/,,,,,a
~ ~t/...", "\J
'
<'
"/<i'
'{J;/~
;;'!:;c
j
~J:~\. .. '" 4~
\." ~~P'/:/
.?
\;
0
\6-
:,.
~'\'ttAr\\.""..:,.J
' ,'-' I
...... .
de Sangre
.;, \.
~.
CPD-Adso/
JJilliJacTriples con CPD-Adso/
';:',
~~.,.
'.
",'"
.v
'\
;~')'
.r
\
Satelite para conservacion de
.If
5 dfas
Niveles "'y"
Seguridad Total
Sistema para colecta de muestras al vacfo
}ICJuueld:::l par
,,//
r~:..,
::
'1
. '. r,~_ .. ".<~.I-~
.
.
, ""
,~
~'
......
~
....~
/'
Segmentos Numerados
- Para facil identlficacion de las balsas
principal y satelites
::"
:
:/
\.'
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Bolsa principal para 450 ml de Sangre total
Balsas Simples Estandares. una balsa principal
" Anticoagulante CPDA-1
Etiqueta Termoadhorida ala bolsa 10 que impide su desprendimiento por bajas temperaturas, humedad ni centrifugaci6n
* Aguja de paredes delgadas, con bisel triafilado y siliconizada para confort del donante
Prescntaci6n: Balsas en empaque individual de polipropileno, esteril.
Envase secundario: Foil de Aluminio con fecha de vencimiento y late grabados, con 12 Bolsas en empaque individual
DESCR/PCION
~--------,
.....
I'JI t '\],,,,!;>
"
Vi,
.......
'-'
"';(1.11) "'J'
~I
........."
0('1;.
z~ ~..,. ~rrr
~')+
'V~lD~ .i?
..
:(~;b.~)~;
.. }
\
'1
ESPECIFICACIONES TECN/CAS
Balsa princIpal para 450 ml de Sangre total
* Balsas Dobies Estandares, una bolsa principal y una balsa satellte
* Antfcoagulante CPDA-1
* Etiqueta Termoadherida a la bolsa 10 que impide su desprendimlento por bajas temperaturas, humedad nl centrifugacion
* Aguja de paredes delgadas, can blsel tri-afilado y siliconlzada para contort del donante
Presentacl6n: Bolsas en empaque Individual de pollpropileno. esterll.
* Envase secundario: Foil de Alumlnlo con fecha de venclmiento y late grabados, can 06 Boisas en empaque Individual
DESCR/PCION
* Aguja de paredes delgadas, con bisol tri-afilado y silicooizada para contort del donante
ESPECIFICACIONES TECN/CAS
* Balsa principal para 450 ml de Sangre total
Ools;)s Triples Estandares, una bolsa principal y dos bolsas satelitcs
* Anticoagulante CPDA-1
Balsa sahWte para conservaci6n de plaquetas par 5 dias
* Etiqueta Termoadherida a la balsa 10 que Impide su desprendimiento par bajas temperaturas, humedad 01 centrifugaci6n
'::~8AS
DESCR/PCION
~-.--,
"
'
...
ESPEC/F/CACIONES TECNICAS
OESCR/PCION
ESPECIFICAC10NES TECNICAS
Ol"'t
OESCR/PCION
,
Bolsas para extraccion de sangre
51 la bolsa dispone de KIT DE SEGURIDAD (KS) para la toma de muestras (opcional en las bolsas Grifols)
1. Una vez obfenida la cantidad de sangre deseada, retirar la bolsa sellando el tuba de donacion 10 mas
cerca posible del Kit de Seguridad Sin rellrar la aguja de la vena del donante. Proceder con la unidad de
sangre seg~n el punto 9.
2.Si el KS es para tubas par gravedad. cerrar Ia pinza 'I romper par flexion la canula obturadora. En caso
de KS por vado, unicamente se debera romper la canula
3.lnsertar consecutlvamente los tubos de muestra que se quiera obtener, cerrando la pinza dlJrante la
retirada de un tuba y la insercion del siguiente en el caso del KS por gravedad.
4. Obtenidas las muestras. se procedera a retirar la aguja del donante como esla deserito en el punto 8.
Procesamlenlo de las unidades
Las unidades de sangre deberan procesarse seglin las instrucciones y prolocolos de los Centros de
TransfusiOn y Bancos de Sangre.
NOTA: En las bolsas provistas de tubos de transferencia, para abrir el paso de lIuido a los mismos, se
debera romper por flexion la canula obturadora prevista al efecto.
Im""!il (E
laboralorios Grifols, S.A. Can GlJasch, 2 Parets del Valles 08150 Barcelona - ESPANA
0$
D318
3002792
~GRIFOlS
1
Resoluci6n Ministerial
SE RESUELVE:
Manual de Calidad.
Criterios de Calidad.
Gufa de Procesos.
Gufa de Procedimientos Operativos Estandar.
Manual de Bioseguridad
Formatos y Registros.
Registrese y comuniquese
..