Está en la página 1de 18

PM8240 power and energy meter

PowerLogic PM8240

Central de medida de potencia y energa


PM8240

Appareil de mesure dlectricit et dnergie


PM8240
PM8240 Leistungs- und Energiemessgert.

www.schneider-electric.com

PM8000

92.4 mm
3.64

92.4 mm
3.64

92.4 mm
3.64

METSEPM8240

50

92.4 mm
3.64

7EN02-0336
7ES02-0336
7FR02-0336
7ZH02-0336

Safety precautions / Precauciones de seguridad / Mesures de scurit / Sicherheitsvorkehrungen

DANGER / PELIGRO / DANGER / GEFAHR


HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical
work practices. See NFPA 70E in the USA or applicable local standards.
Turn off all power supplying this device and the equipment in which it is installed
before working on the device or equipment.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all power is
off.
Do not exceed the devices ratings for maximum limits.
Do not use this device for critical control or protection applications where human
or equipment safety relies on the operation of the control circuit.
Never short the secondary of a voltage transformer (VT).
Never open circuit a current transformer (CT).
Always use grounded external CTs for current inputs.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

RIESGO DE DESCARGA ELCTRICA, EXPLOSIN O DESTELLO DE ARCO


Utilice un equipo de proteccin individual (EPI) adecuado y siga las prcticas
de seguridad de trabajos elctricos. Consulte la normativa NFPA70E para los
EE.UU. o la normativa local aplicable.
Apague todas las fuentes de alimentacin de este dispositivo y del equipo en el
que est instalado antes de trabajar con ellos.
Utilice siempre un voltmetro de rango adecuado para confirmar que el equipo
est totalmente apagado.
No sobrepase los lmites mximos de los valores nominales del dispositivo.
No utilice este dispositivo en aplicaciones crticas de control o proteccin en las
que la seguridad de las personas o equipos dependa del funcionamiento del
circuito de control.
Nunca cortocircuite el secundario de un transformador de tensin (TT).
Nunca deje abierto el circuito de un transformador de intensidad (TI).
Utilice siempre TI externos con terminal a tierra para las entradas de intensidad.
El incumplimiento de estas instrucciones ocasionar la muerte o lesiones de
gravedad.

RISQUE DLECTROCUTION, DEXPLOSION OU DARC LECTRIQUE


Portez un quipement de protection individuelle (EPI) appropri et observez
les rgles de scurit en matire de travaux lectriques. Consultez la norme
NFPA70E aux tats-Unis ou les normes locales applicables.
Coupez toute alimentation lectrique de lappareil et de lquipement dans
lequel il est install avant toute intervention.
Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension valeur nominale
approprie pour vous assurer que lalimentation est coupe.
Ne dpassez pas les valeurs nominales de lappareil, qui constituent les limites
maximales.
Nutilisez pas cet appareil pour les applications critiques de commande ou de
protection dans lesquelles la scurit du personnel ou de lquipement dpend
du fonctionnement du circuit de commande.
Ne court-circuitez jamais le secondaire dun transformateur de tension (TT).
Nouvrez jamais le circuit dun transformateur de courant (TC).
Utilisez toujours des TC externes mis la terre pour les entres de courant.
Le non-respect de ces instructions entranera la mort ou des blessures
graves.

GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES


LICHTBOGENBERSCHLAGS
Tragen Sie geeignete persnliche Schutzausrstung (PSA) und befolgen Sie
sichere Arbeitsweisen fr die Ausfhrung von Elektroarbeiten. Beachten Sie die
Norm NFPA 70E (in den USA) sowie die einschlgigen rtlichen Standards.
Vor Arbeiten an diesem Gert oder an der Anlage, in der es installiert ist, muss
die Spannungsversorgung fr dieses Gert und fr die Anlage ausgeschaltet
sein.
Verwenden Sie stets ein genormtes Spannungsprfgert, um festzustellen, ob
die Spannungsversorgung wirklich ausgeschaltet ist.
berschreiten Sie nicht die maximalen Bemessungsgrenzwerte des Gerts.
Dieses Gert darf nicht fr kritische Steuerungs- oder Schutzanwendungen
verwendet werden, bei denen die Sicherheit von Personen und Sachwerten von
der Funktion des Steuerkreises abhngt.
Schlieen Sie die Sekundrwicklung eines Spannungswandlers niemals kurz.
Betreiben Sie einen Stromwandler nie in einem offenen Kreis.
Fr die Stromeingnge sind stets externe, geerdete Stromwandler zu
verwenden.
Nichtbeachtung dieser Anweisungen fhrt zu schweren bzw. tdlichen
Verletzungen.

1. Turn off all power supplying this device and the equipment in which it is
installed before working on the device or equipment.
2. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all
power is off.

1. Apague todas las fuentes de alimentacin de este dispositivo y del equipo


en el que est instalado antes de trabajar con ellos.
2. Utilice siempre un voltmetro de rango adecuado para confirmar que el
equipo est totalmente apagado.

1. Coupez toute alimentation lectrique de lappareil et de lquipement dans


lequel il est install avant toute intervention.
2. Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension valeur nominale
approprie pour vous assurer que lalimentation est coupe.

1. Vor Arbeiten an diesem Gert oder an der Anlage, in der es installiert


ist, muss die Spannungsversorgung fr dieses Gert und fr die Anlage
ausgeschaltet sein.
2. Verwenden Sie stets ein genormtes Spannungsprfgert, um festzustellen,
ob die Spannungsversorgung wirklich ausgeschaltet ist.

EAV47343-01

1/ 18

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / Abmessungen


90.5
(3.56)

mm
(in)
105
(4.13)

Lajout de modules en option augmentera


les dimensions de base de lappareil.

Dgagement minimum entre les


appareils installs

132
(5.20)

95
(3.74)

Adding option modules will increase


meter base dimensions

Minimum clearance between


mounted meters

121
(4.76)

Holgura mnima entre centrales de


medida montadas

78.5
(3.09)
90.5
(3.56)

96
(3.78)

111
(4.37)

mm
(in)

Mindestabstand zwischen
montierten Messgerten

96
(3.78)

Si se incorporan mdulos opcionales,


aumentarn las dimensiones de la base
de la central de medida.
Durch das Hinzufgen von optionalen
Modulen vergrern sich die Sockelabmessungen des Messgerts.

Mounting / Montaje / Montage / Montage

mm
(in)
K

AC

CL

ICK

CL
+0.8

92.0
+0.03
(3.62)

2
+0.8

92.0
+0.03
(3.62)

K
AC

K
LIC

CL

1
1-6
(0.04 - 0.25)

Wiring / Cableado / Cblage / Verdrahtung


RS-485
C

120

D0 (-)
D1 (+)
120

ETHERNET
ETHERNET
SWITCH / HUB

ETHERNET

I1+, I1-, I2+. I2-, I3+, I3-, I4+, I4-

V1, V2, V3, Vn


L1, L2
+, -,

,C

S1+, S1-, S2+, S2-, S3+, S3D1+, D1- (K, Y)


EAV47343-01

1.31 - 5.26 mm2 (16 - 10 AWG)

0.82 - 3.31 mm2 (18 - 12 AWG)

PH2

ETHERNET

0.9 - 1.0 N m (8.0 - 9.0 in lb)

8 mm (0.31 in) 1mm (0.040 in)

0.13 - 0.82 mm2 (26 - 18 AWG)


0.20 - 0.82 mm2 (24 - 18 AWG)

ETHERNET

3 mm (1/8 in)

0.5 - 0.6 N m (4.4 - 5.3 in lb)

7 mm (0.28 in) 1mm (0.040 in)

2/ 18

Wiring / Cableado / Cblage / Verdrahtung


VT

CT

Normally open switch

TT

TI

Interruptor normalmente
abierto

TT

TC

Commutateur normalement
ouvert

Spannungswandler

Stromwandler

Schlieerschalter

IEC

ANSI

Fusibles de 2A e interruptor de
desconexin

2 A fuses and disconnect switch


Shorting block

Bloque de cortocircuito

VT primary fuses and disconnect


switch

Fusibles del primario del TT e


interruptor de desconexin

Clearly label the devices disconnect circuit


mechanism and install it within easy reach
of the operator.

Etiquete el mecanismo del circuito de


desconexin del dispositivo con claridad
e instlelo en una ubicacin que est al
alcance del operario.

The fuses / circuit breakers must be rated


for the installation voltage and sized for the
available fault current.

Los fusibles/interruptores automticos


debern ser adecuados para la tensin
de la instalacin y dimensionados para la
intensidad de fallo disponible.

Fuse for neutral terminal is required if the


source neutral connection is not grounded.
Meter must be configured for specified
volts mode.

Es necesario contar con un fusible en el


terminal del neutro si la conexin de neutro
de la fuente no est conectada a tierra.

Fusibles 2 A et organe de coupure

2-A-Sicherungen und Trennschalter

Bloc de court-circuitage

Messklemmenblock

Fusibles du primaireTT et organe de


coupure

Spannungswandler-Primrsicherungen und Trennschalter

tiquetez clairement le mcanisme de


coupure de circuit de lappareil et installez-le
de sorte quil soit facilement accessible par
loprateur.

Der Stromkreistrennmechanismus des


Gerts ist eindeutig zu kennzeichnen und
in bequemer Reichweite fr den Bediener
zu installieren.

Les fusibles et disjoncteurs doivent offrir une


capacit nominale correspondant la tension
dinstallation et un calibre correspondant au
courant de dfaut disponible.

Die Sicherungen bzw. Leitungsschutzschalter mssen fr die Anlagenspannung


und den vorhandenen Fehlerstrom
bemessen sein.

La borne de neutre doit tre munie dun


fusible si la connexion de neutre de la source
nest pas mise la terre.

Fr den Neutralleiteranschluss ist


eine Sicherung erforderlich, wenn der
Neutralleiteranschluss der Quelle nicht
geerdet ist.

Lappareil doit tre configur pour le mode


volts spcifi.

La central de medida deber configurarse


para el modo de tensin especificado.

Das Messgert muss fr den angegebenen


Spannungsmodus konfiguriert werden.

Maximum voltage at terminals / Tensin mxima en los terminales / Tension maximale aux bornes / Maximale Spannung an den Klemmen
L1
P1
P2

P1
P2

P3
E

L1

P2
P3
E

P3
E

P1

P1

P2
P3
E

N
L2
E

L2
E

UL

347 VLN / 600 VLL

347 VLN / 600 VLL

600 VLL

600 VLL

600 VLL

600 VLN

347 VLN / 600 VLL

IEC

400 VLN / 690 VLL

347 VLN / 600 VLL

600 VLL

600 VLL

600 VLL

600 VLN

400 VLN / 690 VLL

3PH Voltage / Tensin trifsica / Tension 3PH / Dreiphasen-Spannung


V1 V2 V3 VN

V1 V2 V3 VN

V1 V2 V3 VN

V1 V2 V3 VN

V1 V2 V3 VN

L1
L2
L3
N

L1
L2
L3

L1
L2
L3
N

L1
L2
L3

L1
L2
L3
N

Volts mode = DELTA

Volts mode = 4W-WYE

Volts mode = DELTA

Volts mode = 3W-WYE

Volts mode = 4W-WYE

Modo Tensin =
TRINGULO

Modo Tensin =
4H-ESTRELLA

Modo Tensin =
TRINGULO

Modo Tensin =
3H-ESTRELLA

Modo Tensin =
4H-ESTRELLA

Mode volts = TRIANGLE

Mode volts = 4F TOILE

Mode volts = TRIANGLE

Mode volts = 3F TOILE

Mode volts = 4F TOILE

Spannungsmodus =
DREIECK

Spannungsmodus =
4-L-STERN

Spannungsmodus =
DREIECK

Spannungsmodus =
3-L-STERN

Spannungsmodus =
4-L-STERN

EAV47343-01

3/ 18

Wiring / Cableado / Cblage / Verdrahtung

3PH Current / Intensidad trifsica / Courant 3PH / Dreiphasen-Strom


2CT

3CT
( I1 ) ( I2 )
+

( I3 )

4CT
( I4 )

( I1 ) ( I2 )

( I3 )
+

( I4 )
+

L1
L2
L3

L1
L2
L3
N

+
+

+
+
+

1PH Voltage/Current / Tensin/intensidad monofsica / Tension/Courant 1PH / Einphasen-Spannung/-Strom


1PH2W LL

1PH2W LN
V1 V2 V3 VN

( I1 ) ( I2 )
+

V1 V2 V3 VN

( I4 )
+

L1
L2

1PH3W LL with N

( I1 ) ( I2 )
+

L1
N

( I3 )

( I3 )
+

( I4 )
+

V1 V2 V3 VN

( I1 ) ( I2 )
+

L1
L2
N

Volts mode = Single


( I3 )
+

( I4 )
+

Modo Tensin = Monofsico


Mode volts = Monophas

Spannungsmodus = Einzel

Control power / Alimentacin / Alimentation ddie / Steuerspannung


2 A fuses
L1 and L2 are non-polarized. If using an AC power supply with neutral,
connect neutral to the meters L2 terminal.
Always use a fuse on L1. Fuse L2 when connecting an ungrounded
neutral to the control power.

120 to 300 V DC 10%


50/60 Hz 10% : 90 to 415 V 10%
400 Hz: 90 to 120 V 10%

If using a control power transformer, fuse both primary and secondary


sides of the transformer.
The fuses / circuit breakers must be rated for the installation voltage
and sized for the available fault current.

Fusibles 2 A
L1 et L2 sont non polarises. Si vous utilisez une alimentationCA avec
neutre, connectez le neutre la borneL2 de lappareil.
Utilisez toujours un fusible surL1. Utilisez un fusible avecL2 pour
connecter un neutre non mis la terre lalimentation ddie.
Si vous utilisez un transformateur dalimentation ddie, utilisez un
fusible du ct primaire et du ct secondaire du transformateur.
Les fusibles et disjoncteurs doivent offrir une capacit nominale
correspondant la tension dinstallation et un calibre correspondant au
courant de dfaut disponible.

EAV47343-01

Fusibles de 2 A
Los terminales L1 y L2 noestn polarizados. Si va a utilizar una fuente
de alimentacin deCA con neutro, conecte el neutro al terminalL2 de
la central de medida.
Utilice siempre un fusible en el terminalL1. Instale un fusible en el
terminalL2 al conectar un neutro sin toma de tierra a la alimentacin.
Si se va a utilizar un transformador de alimentacin, instale fusibles en
los lados del primario y secundario del transformador.
Los fusibles/interruptores automticos debern ser adecuados para la
tensin de la instalacin y dimensionados para la intensidad de fallo
disponible.
2-A-Sicherungen
L1 und L2 sind nicht polarisiert. Bei Verwendung einer Wechselstromversorgung mit Neutralleiter ist der Neutralleiter an die Klemme L2 des
Messgerts anzuschlieen.
An L1 ist stets eine Sicherung zu verwenden. L2 ist bei Anschluss eines
ungeerdeten Neutralleiters an die Steuerspannung abzusichern.
Bei Verwendung eines Steuerspannungstransformators ist sowohl die
Primr- als auch die Sekundrseite des Transformators abzusichern.
Die Sicherungen bzw. Leitungsschutzschalter mssen fr die
Anlagenspannung und den vorhandenen Fehlerstrom bemessen sein.

4/ 18

Description / Descripcin / Description / Beschreibung

Voltage inputs

Entradas de tensin

Entres de tension

Spannungseingnge

Control power

Alimentacin

Alimentation ddie

Steuerspannung

Digital inputs

Entradas digitales

Entres logiques

Digitaleingnge

Revenue lock LED

LED de bloqueo de
consumo elctrico

Voyant LED de
verrouillage de facturation

 ED fr VerrechnungsL
messung-Sperre

LED indicador de estado (2)

Voyant LED dtat (2)

Status-LED (2)

Interruptor de bloqueo de
consumo elctrico

Commutateur de
verrouillage de facturation

Sperrschalter fr
Verrechnungsmessung

Salida digital

Sortie logique

Digitalausgang

Junta de estanqueidad

Joint dtanchit

Dichtung

LED de impulsos de
energa infrarrojo

Voyant LED impulsions


dnergie infrarouge

Infrarot-EnergieimpulsLED

RS-485

LED de impulsos de
energa

Voyant LED impulsions


dnergie

Energieimpuls-LED

Current inputs

RS-485

RS-485

Ethernet (2)

Entradas de intensidad

Entres de courant

Date/time

Ethernet (2)

Ethernet (2)

Revenue lock icon

Fecha/hora

Date/heure

Alarm icon

Icono de bloqueo de
consumo elctrico

Icne de verrouillage de
facturation

Icono de alarma

Icne dalarme

Pantalla

Afficheur

Iconos de navegacin

Icnes de navigation

Status LED (2)


Revenue lock switch
Digital output
Sealing gasket
Infrared energy pulsing
LED
Energy pulsing LED

Display
Navigation icons
Select
Cancel
Edit
More
Navigation buttons
Home button
Alarm LED

Seleccionar

Slectionner

Cancelar

Annuler

Editar

Modifier

Ms

Suite

RS-485
Stromeingnge
Ethernet (2)
Datum/Uhrzeit
Schlosssymbol fr
Verrechnungssicherheit
Alarmsymbol
Display
Navigationssymbole
Auswahl
Abbruch
Bearbeiten
Mehr

Botones de navegacin

Boutons de navigation

Botn Inicio

Bouton Accueil

LED de alarma

LED dalarme

Navigationstasten
Home-Taste
Alarm-LED

Meter operation LEDs / Indicadores LED de funcionamiento de la central de medida /


Voyants LED de fonctionnement du compteur / Betriebs-LEDs des Messgerts

EAV47343-01

Off:
Not revenue
locked

Desactivado:
consumo
elctrico
nobloqueado

teint:
Verrouillage de
facturation dsactiv

Aus:
Verrechnungsmessung nicht
gesperrt

Off:
No active alarms

Desactivado:
no hay alarmas
activas

teint:
Aucune alarme
active

Aus:
Keine aktiven
Alarme

On:
Revenue locked

Activado:
consumo
elctrico
bloqueado

Allum:
Verrouillage de
facturation activ

Ein:
Verrechnungsmessung gesperrt

On:
Acknowledged
active alarm

Activado:
alarmas activas
confirmadas

Allum:
Alarme active
acquitte

Ein:
Quittierter aktiver
Alarm

Flashing:
Power cycle
required

Parpadeo:
es necesario
apagar y
encender el
dispositivo

Clignotant:
teindre puis
rallumer lappareil

Blinkend:
Die Aus- und
Wiedereinschaltung des Gerts
ist erforderlich.

Flashing:
Unacknowledged
active alarm

Parpadeo:
alarmas activas
no confirmadas

Clignotant:
Alarme active
non acquitte

Blinkend:
Unquittierter
aktiver Alarm

Off:
Unpowered

Desactivado:
sin alimentacin

teint:
Hors tension

Aus:
Keine Stromversorgung

On green:
Normal operation

Encendido de
color verde:
funcionamiento
normal

Allum vert:
Fonctionnement
normal

Ein, grn:
Normalbetrieb

5/ 18

Basic setup / Configuracin bsica / Configuration de base / Grundeinrichtung

Default password = 0
Change the regional settings (if required)
1. Press Home to access the main menu.
2. Navigate to Setup Menu > Language Setup
3. Use the Edit buttons to change the language shown on the display.

Contrasea predeterminada = 0
Cambie la configuracin regional (si fuera necesario):
1. Pulse el botn Inicio para acceder al men principal.
2. Vaya a Men de config. > Config idioma.
3. Mediante los botones de edicin, cambie el idioma que se muestra en la pantalla.

Perform basic setup:


1. Navigate to Setup Menu > Meter Setup
2. Edit the meter parameters to match your power system and electrical wiring.

Realice la configuracin bsica:


1. Vaya a Men de config. > Config medidor.
2. Edite los parmetros para que se correspondan con los de su sistema de
alimentacin y su cableado elctrico.

Perform communications setup:


1. Navigate to Setup Menu > Communications Setup
2. Select IP Address Setup and edit the IP parameters according to what your
network adminstrator has assigned for the meter.
3. Select COM1 Setup and edit the settings to match your RS-485 network.

Mot de passe par dfaut= 0


Modification des paramtres rgionaux (si ncessaire):
1. Appuyez sur Accueil pour accder au menu principal.
2. Slectionnez Menu config> Configuration langue.
3. Servez-vous des boutons Modifier pour changer la langue daffichage.
Configuration de base:
1. Slectionnez Menu config> Configuration compteur.
2. Modifiez les paramtres ncessaires conformment votre rseau lectrique et
votre raccordement.
Configuration des communications:
1. Slectionnez Menu config> Configuration comms.
2. Slectionnez Config adresseIP et modifiez les paramtresIP selon la
configuration de lappareil effectue par votre administrateur rseau.
3. Slectionnez Config COM1 et modifiez les paramtres conformment votre
rseau RS-485.

Realice la configuracin de las comunicaciones:


1. Vaya a Men de config. > Config comunicaciones.
2. Seleccione Configuracin de direccin IP y edite los parmetros IP segn las
asignaciones que su administrador de redes haya realizado para el medidor.
3. Seleccione Config COM1 y edite la configuracin para que coincida con su red
RS-485.

Voreingestelltes Kennwort = 0
ndern der Regionaleinstellungen (sofern erforderlich)
1. Drcken Sie auf Home, um in das Hauptmen zu gelangen.
2. Navigieren Sie zu Setup-Men > Spracheinstellung
3. Verwenden Sie die Bearbeiten-Tasten, um die auf dem Display angezeigte
Sprache zu ndern.
Durchfhren der Grundeinrichtung:
1. Navigieren Sie zu Setup-Men > Messgerteinrichtung
2. Bearbeiten Sie die Messgertparameter so, dass sie mit Ihrem Stromnetz und
den elektrischen Anschlssen bereinstimmen.
Durchfhren der Kommunikationseinrichtung:
1. Navigieren Sie zu Setup-Men > Kommunikationseinstellung
2. Whlen Sie IP-Adressen-Einstellung aus und bearbeiten Sie die IP-Parameter
entsprechend den Angaben Ihres Netzwerkadministrators fr das Messgert.
3. Whlen Sie COM1-Einstellung aus und bearbeiten Sie die Einstellungen
entsprechend Ihres RS-485-Netzwerks.

Verification / Verificacin / Vrification / berprfung

Use the front panel buttons to navigate


to the real-time data screens and
verify that the meter readings are
correct.

EAV47343-01

Los botones del panel frontal sirven


para navegar por las pantallas de
datos en tiempo real y verificar que las
lecturas de la central de medida son
correctas.

Utilisez les boutons du panneau avant


pour naviguer jusquaux crans de
donnes en temps rel et vrifier
que lappareil indique des valeurs
correctes.

Verwenden Sie die FrontBedienfeldtasten fr die Navigation zu


den Echtzeitdaten-Bildschirmen und
berprfen Sie, dass die Messdaten
des Messgerts richtig sind.

6/ 18

10

Specifications / Especificaciones / Spcifications / Technische Daten

Control power

AC at 50/60 Hz 10%: 90 to 415 V 10%


AC at 400 Hz: 90 to 120 V 10%
DC: 120 to 300 V DC 10%
Burden values for meter only
AC burden at 45 to 65 Hz: max. 7.2 W /
18VA at 415 V
AC burden at 400 Hz: max. 4.5 W / 8 VA
at 120 V
DC burden: max. 6 W at 300 V DC
Burden values for fully optioned meter
AC burden at 45 to 65 Hz: max. 18 W /
36VA at 415 V
AC burden at 400 Hz: max. 18 W / 28 VA
at 120 V
DC burden: max. 17 W at 300 V DC
Overvoltage category III

Voltage inputs

Measured voltage: 57 to 400 V L-N / 100 to


690 V L-L (Wye) or 100 to 600 V L-L (Delta
or Wye with unearthed neutral)
Frequency: 50/60 Hz 15%,
400 Hz 10%
Overload: 600 V L-N or 1035 V L-L
Impedance: 5 M
Measurement category III
Electromagnetic environmental class: E2
Mechanical environmental class: M1

Current inputs

Nominal 5 A (Class 0.2S) or 1 A (Class 0.5S)


Measured current: 50 mA to 10 A
Starting current: 5 mA
Withstand: 20 A continuous, 50 A @
10 sec/hr, 500 @ 1 sec/hr
Impedance: 0.3 m
Burden: 0.024 VA at 10 A

Digital output

Type: Form A
Reference voltage: 40 V
Maximum voltage: 30 V AC / 60 V DC
Maximum current: 75 mA

Status inputs

Type: Externally excited


Reference voltage: 40 V
Maximum voltage: 30 V AC / 60 V DC
ON state: 4 to 30 V AC / 4 to 60 V DC
OFF state: 0 to 1.7 V AC / 0 to 2.5 V DC

Ethernet

Cable type: CAT5/5e UTP (use unshielded


cable only)

Environment

-25 to 70 C (-13 to 158 F) operating


temperature
5% to 95% RH non-condensing
Maximum dewpoint 37 C (99 F)
-40 to 85 C (-40 to 185 F) storage
temperature
Pollution degree 2
< 3000 m (9843 ft) above sea level
IP30 meter body (except connectors), IP54
front display
For UL Type 12 applications, install meter on
a flat surface of a Type 12 enclosure
Not suitable for wet locations
For indoor use only

EAV47343-01

Alimentacin

CA a 50/60 Hz 10%: de 90V a 415V


10%
CA a 400 Hz: de 90V a 120V 10%
CC: de 120VCC a 300VCC 10%
Valores de carga de la central de medida
nicamente
Carga de CA a 45-65 Hz: mx. 7,2 W/18VA
a 415 V
Carga de CA a 400 Hz: mx. 4,5 W/8 VA
a 120 V
Carga de CC: mx. 6 W a 300 VCC
Valores de carga de centrales de medida
con todas las opciones incorporadas
Carga de CA a 45-65 Hz: mx. 18 W/36VA
a 415 V
Carga de CA a 400 Hz: mx. 18 W/28 VA
a 120 V
Carga de CC: mx. 17 W a 300 VCC
Categora de sobretensin III

Entradas de tensin

Tensin medida: de 57 a 400 V L-N/de 100


a 690 V L-L (estrella) o de 100 a 600V L-L
(tringulo o estrella con neutro sin conexin
a tierra)
Frecuencia: 50/60 Hz 15%, 400 Hz 10%
Sobrecarga: 600 V L-N o 1035 V L-L
Impedancia: 5 M
Categora de medicin III
Clase de entorno electromagntico: E2
Clase de entorno mecnico: M1

Entradas de intensidad

5 A (Clase 0.2S) o 1 A (Clase 0.5S)


nominales
Intensidad medida: 50 mA a 10 A
Intensidad de arranque: 5mA
Rigidez: Continua de 20A, 50A a 10s/h,
500A a 1s/h
Impedancia: 0,3 m
Carga: 0,024 VA a 10A

Salida digital

Tipo: Forma A
Tensin de referencia: 40V
Tensin mxima: 30VCA/60VCC
Intensidad mxima: 75 mA

Entradas de estado

Tipo: excitadas externamente


Tensin de referencia: 40V
Tensin mxima: 30 VCA/60 VCC
Estado CONECTADO: de 4 a 30 VCA/
de 4 a 60 VCC
Estado DESCONECTADO: de 0 a 1,7 VCA/
de 0 a 2,5 VCC

Ethernet

Tipo de cable: de par trenzado sin blindar


de categora 5/5e (utilice nicamente cables
sin blindar)

Entorno

Temperatura de funcionamiento: de 25C


a 70C
Humedad relativa: del 5% al 95% sin
condensacin
Punto de roco mximo: 37C
Temperatura de almacenamiento: de 40C
a 85 C
Nivel de contaminacin 2
< 3000 m por encima del nivel del mar
IP30 (cuerpo de la central de medida
excepto conectores), IP54 (pantalla frontal)
Para las aplicaciones UL de tipo 12, instale
la central de medida sobre una superficie
plana en el interior de una carcasa de
tipo12
No apta para ubicaciones hmedas
Para uso exclusivo en interiores

Alimentation ddie

CA 50/60 Hz 10%: 90-415V 10%


CA 400 Hz: 90-120V 10%
CC: 120-300 VCC 10%
Valeurs de charge pour lappareil seul
Charge CA 45-65 Hz: max 7,2W / 18VA
415V
Charge CA 400 Hz: max 4,5W / 8VA
120V
Charge CC: max 6W 300VCC
Valeurs de charge pour lappareil avec
toutes les options
Charge CA 45-65 Hz: max 18W / 36VA
415V
Charge CA 400 Hz: max 18W / 28VA
120V
Charge CC: max 17W 300VCC
Catgorie de surtensionIII

Entres de tension

Tension mesure: 57 400 VL-N / 100


690V L-L (toile) ou 100 600 VL-L
(triangle ou toile avec neutre non mis
la terre)
Frquence: 50/60 Hz 15%, 400 Hz 10%
Surcharge: 600 VL-N ou 1035V L-L
Impdance: 5 M
Catgorie de mesure III
Classe environnementale
lectromagntique: E2
Classe environnementale mcanique: M1

Entres de courant

Nominal 5A (classe0.2S) ou 1A (classe


0.5S)
Courant mesur: 50mA 10A
Courant de dmarrage: 5 mA
Tenue: 20A continu, 50A 10s/h, 500 A
1s/h
Impdance:0,3 m
Charge: 0,024VA 10 A

Sortie logique

Type: A
Tension de rfrence: 40V
Tension maximale: 30 VCA / 60 VCC
Courant maximal: 75 mA

Entres dtat

Type: Excitation externe


Tension de rfrence: 40V
Tension maximale: 30 VCA / 60 VCC
tat activ : 4 30 VCA, 4 60 VCC
tat dsactiv: 0 1,7 VCA, 0 2,5 VCC

Ethernet

Type de cble: CAT5/5e UTP (non blind


uniquement)

Conditions ambiantes

Temprature de fonctionnement: 25
70C
5 95% HR sans condensation
Point de rose maximum: 37C
Temprature de fonctionnement: 40
85C
Degr de pollution2
Moins de 3000m au-dessus du niveau de
la mer
IP30 pour le botier (hors connecteurs), IP54
pour lafficheur
Pour les applications UL type12, installez
lappareil sur une surface plane dans une
armoire de type12.
Ne pas utiliser dans des endroits humides.
Pour utilisation intrieure uniquement.

Steuerspannung

AC bei 50/60 Hz 10%: 90 bis 415 V 10 %


AC bei 400 Hz: 90 to 120 V 10 %
DC: 120 bis 300 V DC 10%
Brdenwerte nur fr das Messgert
Wechselspannungsbrde bei 45 bis 65 Hz:
max. 7,2 W / 18 VA bei 415 V
Wechselspannungsbrde bei 400 Hz:
max.4,5 W / 8 VA bei 120 V
Gleichspannungsbrde: max. 6 W bei
300V DC
Brdenwerte fr das Messgert mit allen
Optionen
Wechselspannungsbrde bei 45 bis 65 Hz:
max. 18 W / 36 VA bei 415 V
Wechselspannungsbrde bei 400 Hz: max.
18 W / 28 VA bei 120 V
Gleichspannungsbrde: max. 17 W bei
300 V DC
berspannungskategorie III

Spannungseingnge

Gemessene Spannung: 57 bis 400 V


L-N / 100 bis 690 V L-L (Sternschaltung)
bzw. 100bis 600 V L-L (Dreieck- oder
Sternschaltung mit nicht geerdetem
Neutralleiter)
Frequenz: 50/60 Hz 15 %, 400 Hz 10 %
berlast: 600 V L-N bzw. 1035 V L-L
Impedanz: 5 M
Messkategorie III
Elektromagnetische Vertrglichkeit:
Klasse E2
Mechanische Umgebungsbedingungen:
Klasse M1

Stromeingnge

Nennwert 5 A (Klasse 0.2S) oder 1 A


(Klasse0.5S)
Messstrom: 50 mA bis 10 A
Anfangsstrom: 5 mA
Stehstrom: 20 A dauernd, 50 A bei 10 s/h,
500 A bei 1 s/h
Impedanz: 0,3 m
Brde: 0,024 VA bei 10 A

Digitalausgang

Art: Form A
Referenzspannung: 40 V
Max. Spannung: 30 V AC / 60 V DC
Max. Strom: 75 mA

Statuseingnge

Art: Extern erregt


Referenzspannung: 40 V
Max. Spannung: 30 V AC / 60 V DC
EIN-Zustand: 4 bis 30 V AC / 4 bis 60VDC
AUS-Zustand: 0 bis 1,7 V AC / 0 bis
2,5VDC

Ethernet

Kabeltyp: CAT5/5e UTP (nur ungeschirmte


Kabel verwenden)

Umgebungsbedingungen

Betriebstemperatur: 25 bis 70 C
Relative Luftfeuchtigkeit: 595 %, nicht
kondensierend
Max.Taupunkt: 37 C
Lagertemperatur: 40 bis 85 C
Verschmutzungsgrad 2
Hhe < 3000 m ber NN
IP30 Gehuse (auer Steckverbinder),
IP54Display
Bei UL Type 12-Anwendungen ist das
Messgert auf die ebene Flche eines
Schutzgehuses (Type 12) zu montieren.
Nicht fr feuchte Orte geeignet.
Nur fr Innenraumanwendungen.

7/ 18

EAV47343-01

8/ 18

Contatore di potenza e di energia PM8240

PowerLogic PM8240

Medidor de potncia e energia PM8240


PM8240
PM8240

www.schneider-electric.com

PM8000

92.4 mm
3.64

92.4 mm
3.64

92.4 mm
3.64

METSEPM8240

50

92.4 mm
3.64

7EN02-0336
7ES02-0336
7FR02-0336
7ZH02-0336

Precauzioni di sicurezza / Precaues de segurana / /

PERICOLO / PERIGO / /
RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI ESPLOSIONE O DI ARCO ELETTRICO
Utilizzare dispositivi di protezione individuale (DPI) adeguati e conformarsi alle
norme relative agli obblighi di sicurezza elettrica sui luoghi di lavoro. Consultare
la norma NFPA 70E negli USA o le norme locali appropriate.
Scollegare da tutti i circuiti di alimentazione il dispositivo e lapparecchio nel
quale installato prima di qualsiasi intervento sul dispositivo o sullapparecchio.
Per verificare che lalimentazione sia isolata usare sempre un rilevatore di
tensione correttamente tarato.
Non superare i valori nominali massimi del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo per applicazioni di controllo o protezione critiche
dove la sicurezza delle persone o dellapparecchio dipende dal funzionamento
del circuito di controllo.
Non cortocircuitare il circuito secondario di un trasformatore di tensione (TT).
Non aprire il circuito di un trasformatore di corrente (TC).
Per gli ingressi di corrente utilizzare sempre TC esterni con messa a terra.

RISCO DE CHOQUE ELTRICO, EXPLOSO OU ARCO VOLTAICO


Utilize equipamentos de proteo pessoal (EPP) apropriados e siga as prticas
de segurana para trabalho com energia eltrica. Consulte a NFPA 70E nos EUA
ou as normas locais aplicveis.
Desligue toda a energia que alimenta este dispositivo e o equipamento no qual
ele est instalado antes de trabalhar no dispositivo ou no equipamento.
Sempre use um dispositivo sensor de tenso apropriado para confirmar que
toda a energia est desligada.
No exceda os limites mximos das classificaes do dispositivo.
No use este dispositivo para aplicaes crticas de controle ou proteo, onde
a segurana de pessoas ou equipamentos se baseie na operao do circuito de
controle.
Nunca coloque em curto o secundrio de um transformador de potencial (TP).
Nunca abra o circuito de um transformador de corrente (TC).
Use sempre TCs externos aterrados para entradas de corrente.

Il mancato rispetto di queste istruzioni pu provocare lesioni gravi o la


morte.

Se estas instrues no forem seguidas, h o risco de morte ou de


ferimentos graves.

,


()
. . NFPA 70E
.
,
, .
,
, .
.

,
.
().
().
.

(PPE)
NFPA70E

(VT)
(CT)

1. Scollegare da tutti i circuiti di alimentazione il dispositivo e lapparecchio


nel quale installato prima di qualsiasi intervento sul dispositivo o
sullapparecchio.
2. Per verificare che lalimentazione sia isolata usare sempre un rilevatore di
tensione correttamente tarato..

1. Desligue toda a energia que alimenta este dispositivo e o equipamento


no qual ele est instalado antes de trabalhar no dispositivo ou no
equipamento.
2. Sempre use um dispositivo sensor de tenso apropriado para confirmar
que toda a energia est desligada.

1. ,
,
.
2. ,
, .

1.

2.

EAV47343-01

9/ 18

Dimensioni / Dimenses / /
90.5
(3.56)

mm
(in)
105
(4.13)

132
(5.20)

95
(3.74)

96
(3.78)

Laggiunta di moduli opzionali aumenta


le dimensioni di base del contatore

Adicionar mdulos opcionais aumentar


as dimenses bsicas do medidor

Distanza minima tra i contatori


installati

121
(4.76)

Separao mnima entre


medidores montados

78.5
(3.09)
90.5
(3.56)

96
(3.78)

111
(4.37)

mm
(in)

Montaggio / Montagem / /

mm
(in)
K

AC

CL

ICK

CL
+0.8

92.0
+0.03
(3.62)

2
+0.8

92.0
+0.03
(3.62)

K
AC

K
LIC

CL

1
1-6
(0.04 - 0.25)

Cablaggio / Cabeamento / /
RS-485
C

120

D0 (-)
D1 (+)
120

ETHERNET
ETHERNET
SWITCH / HUB

ETHERNET

I1+, I1-, I2+. I2-, I3+, I3-, I4+, I4-

V1, V2, V3, Vn


L1, L2
+, -,

,C

S1+, S1-, S2+, S2-, S3+, S3D1+, D1- (K, Y)


EAV47343-01

1.31 - 5.26 mm2 (16 - 10 AWG)

0.82 - 3.31 mm2 (18 - 12 AWG)

PH2

ETHERNET

0.9 - 1.0 N m (8.0 - 9.0 in lb)

8 mm (0.31 in) 1mm (0.040 in)

0.13 - 0.82 mm2 (26 - 18 AWG)


0.20 - 0.82 mm2 (24 - 18 AWG)

ETHERNET

3 mm (1/8 in)

0.5 - 0.6 N m (4.4 - 5.3 in lb)

7 mm (0.28 in) 1mm (0.040 in)

10/ 18

Cablaggio / Cabeamento / /
TT

TC

Interruttore normalmente
aperto

TP

TC

Chave normalmente aberta

VT

CT

IEC

ANSI

Fusibili 2 A e sezionatore

Fusveis de 2 A e chave de desconexo

2 A

Blocco cortocircuito

Bloco de interconexo

Fusibili primari e sezionatore TT

Fusveis do primrio do TP e chave de


desconexo

Etichettare in modo chiaro il meccanismo


del circuito di disconnessione del
dispositivo e installarlo in un punto
facilmente raggiungibile dalloperatore.
I fusibili / gli interruttori automatici devono
presentare valori nominali adeguati alla
tensione di installazione e devono essere
dimensionati in base alla corrente di
guasto disponibile.
necessario un fusibile sul terminale
neutro se il neutro della sorgente non
collegato a terra.
Il contatore deve essere configurato per la
modalit volt specificata.

VT

Identifique claramente o mecanismo de


desconexo do dispositivo e instale-o ao
alcance fcil do operador.

Os fusveis/disjuntores devem ter


capacidade para a tenso da instalao
eser dimensionados para a corrente de
falha disponvel.

necessrio fusvel para o terminal do


neutro se a conexo do neutro da fonte no
estiver aterrada.


,
.

O medidor deve ser configurado para


omodo de tenso especificado.

Tensione massima nei terminali / Tenso mxima nos terminais / /


L1
P1
P2

P1
P2

P3
E

P3
E

L1

P2
P3
E

P1

P1

P2
P3
E

N
L2
E

L2
E

UL

347 VLN / 600 VLL

347 VLN / 600 VLL

600 VLL

600 VLL

600 VLL

600 VLN

347 VLN / 600 VLL

IEC

400 VLN / 690 VLL

347 VLN / 600 VLL

600 VLL

600 VLL

600 VLL

600 VLN

400 VLN / 690 VLL

Tensione 3F / Tenso trifsica / 3 / 3


V1 V2 V3 VN

V1 V2 V3 VN

V1 V2 V3 VN

V1 V2 V3 VN

V1 V2 V3 VN

L1
L2
L3
N

L1
L2
L3

L1
L2
L3
N

L1
L2
L3

L1
L2
L3
N

Tipo Coll Volt =


TRIANGOLO

Tipo Coll Volt =


STELLA-4W

Tipo Coll Volt =


TRIANGOLO

Tipo Coll Volt =


STELLA-3W

Tipo Coll Volt =


STELLA-4W

Tipo de ligao =
TRINGULO

Tipo de ligao =
ESTRELA

Tipo de ligao =
TRINGULO

Tipo de ligao =
ESTRELA

Tipo de ligao =
ESTRELA

=
4-

=
3-

=
4-

= 4 Y

= 3 Y

= 4 Y

EAV47343-01

11/ 18

Cablaggio / Cabeamento / /

Corrente 3F / Corrente trifsica / 3 / 3


3CT

2CT

( I1 ) ( I2 )
+

4CT

( I3 )

( I4 )

( I1 ) ( I2 )

( I3 )

( I4 )
+

L1
L2
L3

L1
L2
L3
N

+
+

+
+
+

Tensione/Corrente 1F / Tenso/corrente monofsica / 1 / / /


1PH2W LL

1PH2W LN
V1 V2 V3 VN

( I1 ) ( I2 )
+

V1 V2 V3 VN

( I4 )
+

L1
L2

1PH3W LL with N

( I1 ) ( I2 )
+

L1
N

( I3 )

( I3 )
+

( I4 )
+

V1 V2 V3 VN

( I1 ) ( I2 )
+

L1
L2
N

Tipo Coll Volt = singola


( I3 )
+

( I4 )
+

Tipo de ligao = monofsico


=

+
+

Alimentazione / Alimentao de controle / /

120 to 300 V DC 10%


50/60 Hz 10% : 90 to 415 V 10%
400 Hz: 90 to 120 V 10%

Fusibili 2 A

Fusveis de 2 A

L1 e L2 non sono polarizzati. Se si utilizza un alimentatore c.a. con


neutro, collegare il neutro al terminale L2 del contatore.

L1 e L2 no so polarizados. Se usar uma fonte de alimentao CA


com neutro, conecte o neutro ao terminal L2 do medidor.

Utilizzare sempre un fusibile su L1. Utilizzare un fusibile L2 per il


collegamento di un neutro senza messa a terra allalimentazione.

Use sempre um fusvel em L1. Coloque um fusvel em L2 quando


conectar um neutro no aterrado alimentao de controle.

Se si utilizza un trasformatore di alimentazione, applicare fusibili sui lati


primari e secondari del trasformatore.

Se usar um transformador na alimentao de controle, coloque fusveis


nos lados do primrio e secundrio do transformador.

I fusibili / gli interruttori automatici devono presentare valori nominali


adeguati alla tensione di installazione e devono essere dimensionati in
base alla corrente di guasto disponibile.

Os fusveis/disjuntores devem ter capacidade para a tenso da


instalao e ser dimensionados para a corrente de falha disponvel.

2 A
L1 L2 .

L2 .
L1.
L2
.

,
.

2 A
L1 L2
L2
L1 L2

EAV47343-01

12/ 18

Descrizione / Descrio / /

Ingressi tensione

Entradas de tenso

Alimentazione

Alimentao de controle

Ingressi digitali

Entradas digitais

LED blocco sicurezza

LED de bloqueio de
receita

LED de status (2)

(2)

Chave de bloqueio de
receita

Sada digital

Gaxeta de vedao

LED di stato (2)


Interruttore blocco
sicurezza
Uscita digitale
Guarnizione a tenuta
LED intermittente energia
infrarossa
LED intermittente energia
RS-485

LED pulsante
infravermelho de energia
LED pulsante de energia

Ethernet (2)
Data/ora
Icona blocco sicurezza
Icona allarme

Icone di navigazione
Selezione
Annulla
Modifica
Altro
Pulsanti di navigazione
Pulsante pagina iniziale
LED allarme

RS-485

Entradas de corrente
Ethernet (2)

RS-485

Data/hora

cone de bloqueio de
receita

Ethernet (2)

cone de alarme

Display

RS-485

Ingressi di corrente

(2)

(2)

Display

cones de navegao

Selecionar

Cancelar

Editar

Mais

Botes de navegao

Boto Incio

LED de alarme

LED funzionamento contatore / LEDs de operao do medidor /


/

EAV47343-01

Disattivato:
senza blocco di
sicurezza

Apagado:
Sem bloqueio de
receita

Disattivato:
nessun allarme
attivo

Apagado:
Nenhum alarme
ativo

Attivato:
con blocco di
sicurezza

Aceso:
Receita
bloqueada

Attivato:
allarme attivo
riconosciuto

Aceso:
Alarme ativo
confirmado

Lampeggiante:
spegnimento
e riaccensione
necessari

Piscando:
Ciclo de potncia
requerido

:

/

Lampeggiante:
allarme attivo
non riconosciuto

Piscando:
Alarme ativo
no confirmado

Disattivato: scollegato
dall'alimentazione

Apagado:
Desligado

Attivato verde:
funzionamento
normale

Aceso verde:
Operao normal

13/ 18

Configurazione di base / Configurao bsica / /

Password predefinita = 0
Modificare le impostazioni regionali (se necessario)
1. Premere la pagina iniziale per accedere al menu principale.
2. Passare a Menu Config > Config lingua.
3. Utilizzare i pulsanti Modifica per cambiare la lingua visualizzata sul display.

Senha padro = 0
Altere as configuraes regionais (se necessrio)
1. Pressione Incio para acessar o menu principal.
2. Navegue at Menu de Configurao > Conf Idioma
3. Use os botes Editar para alterar o idioma mostrado no visor.

Eseguire la configurazione di base:


1. Passare a Menu Config > Config contatori.
2. Modificare i parametri del contatore in modo che corrispondano al sistema di
potenza e al cablaggio elettrico.

Execute a configurao bsica:


1. Navegue para Menu de Configurao > Conf Medidor
2. Edite os parmetros do medidor de acordo com seu sistema de energia e sua
fiao eltrica.

Eseguire la configurazione della comunicazione:


1. Passare a Menu Config > Config comunicazioni.
2. Selezionare Config indir IP e modificare i parametri IP in base ai valori assegnati
dallamministratore di rete al contatore.
3. Selezionare Config COM1 e modificare le impostazioni in modo che
corrispondano alla rete RS-485.

Execute a configurao das comunicaes:


1. Navegue para Menu de Configurao > Conf Comunicaes.
2. Selecione Conf Endereo IP e edite os parmetros de IP de acordo com o que
o administrador da sua rede atribuiu ao medidor.
3. Selecione Conf COM1 e edite as configuraes de acordo com a sua rede
RS-485.

= 0
( ):
1. , .
2. > .
3. , . .

= 0

1.
2. >
3.

:
1. > .
2.
.

1. >
2.

:
1. > .
2. IP- IP
, .
3. COM1
RS-485.

1. >
2. IP IP
3. COM1 RS-485

Controllo / Verificao / /

Utilizzare i pulsanti del pannello


anteriore per passare alle schermate
dei dati in tempo reale e controllare
che le letture del contatore siano
corrette.

EAV47343-01

Use os botes do painel frontal para


navegar at as telas de dados em
tempo real e verifique se as leituras
do medidor esto corretas.

14/ 18

10

Specifiche / Especificaes / /

Alimentazione

Alimentao de controle

Ingressi tensione

Entradas de tenso

C.a. a 50/60 Hz 10%: 90 - 415 V 10%


C.a. a 400 Hz: 90 - 120 V 10%
C.c.: 120 - 300 V c.c. 10%
Valori del carico solo per il contatore
Carico c.a. a 45 - 65 Hz: max. 7,2 W /
18VA a 415 V
Carico c.a. a 400 Hz: max. 4,5 W / 8 VA
a 120 V
Carico c.c.: max. 6 W a 300 V c.c.
Valori del carico per contatore completo di
opzioni
Carico c.a. a 45 - 65 Hz: max. 18 W / 36VA
a 415 V
Carico c.a. a 400 Hz: max. 18 W / 28 VA
a 120 V
Carico c.c.: max. 17 W a 300 V c.c.
Categoria di sovratensione III
Tensione misurata: 57 - 400 V L-N /
100 - 690 V L-L (a Y) o 100 - 600 V L-L
(triangolo o a Y con neutro non collegato
a terra)
Frequenza: 50/60 Hz 15%, 400 Hz 10%
Sovraccarico: 600 V L-N o 1035 V L-L
Impedenza: 5 M
Categoria di misurazione III
Classe elettromagnetica: E2
Classe meccanica: M1

Ingressi di corrente

5 A nominale (classe 0.2S) o 1 A


(classe 0.5S)
Corrente misurata: 50 mA - 10 A
Corrente di avvio: 5 mA
Resistenza continua a 20 A, 50 A
a 10 sec/ora, 500 a 1 sec/ora
Impedenza: 0,3 m
Carico: 0,024 VA a 10 A

Uscita digitale

Tipo: forma A
Tensione di riferimento: 40 V
Tensione massima: 30 V c.a. / 60 V c.c.
Corrente massima: 75 mA

Ingressi di stato

Tipo: eccitato esternamente


Tensione di riferimento: 40 V
Tensione massima: 30 V c.a. / 60 V c.c.
Stato attivo: 4 - 30 V c.a. / 4 - 60 V c.c.
Stato non attivo: 0 - 1,7 V c.a. / 0 - 2,5 V c.c.

Ethernet

Tipo di cavo: UTP CAT5/5e (utilizzare solo


un cavo non schermato)

Ambiente

Temperatura di esercizio: da -25 a 70 C


Umidit relativa: 5% - 95% senza condensa
Punto di rugiada massimo: 37 C
Temperatura di immagazzinamento:
da -40 a 85 C
Livello di inquinamento 2
< 3000 m sul livello del mare
Corpo contatore IP30 (tranne connettori),
display anteriore IP54
Per applicazioni UL tipo 12, installare il
contatore su una superficie piana di un
contenitore di tipo 12.
Non adatto ad ambienti umidi.
Solo per uso interno.

EAV47343-01

CA de 50/60 Hz 10%: 90 a 415 V 10%


CA a 400 Hz: 90 a 120 V 10%
CC: 120 a 300 V CC 10%
Valores de consumo apenas para o medidor
Consumo CA de 45 a 65 Hz:
mx. 7,2W/18 VA a 415 V
Consumo CA a 400 Hz: mx. 4,5 W/8 VA
a 120 V
Consumo CC: mx. 6 W a 300 V CC
Valores de consumo para medidor com
todos os opcionais
Consumo CA de 45 a 65 Hz:
mx. 18W/36 VA a 415 V
Consumo CA a 400 Hz: mx. 18 W/28 VA
a 120 V
Consumo CC: mx. 17 W a 300 V CC
Categoria de sobretenso III
Tenso medida: 57 a 400 V L-N/100 a
690VL-L (estrela) ou 100 a 600 V L-L (delta
ou estrela com neutro no aterrado)
Frequncia: 50/60 Hz 15%, 400 Hz 10%
Sobrecarga: 600 V L-N ou 1035 V L-L
Impedncia: 5 M
Categoria de medio III
Classe de ambiente eletromagntico: E2
Classe de ambiente mecnico: M1

Entradas de corrente

Nominal 5 A (Classe 0,2 S) ou 1 A


(Classe 0,5 S)
Corrente medida: 50 mA a 10 A
Corrente inicial: 5 mA
Suporta: 20 A contnuos, 50 A a 10 s/h,
500 a 1 s/h
Impedncia: 0,3 m
Consumo: 0,024 VA a 10 A

Sada digital

Tipo: Forma A
Tenso de referncia: 40 V
Tenso mxima: 30 V CA/60 V CC
Corrente mxima: 75 mA

Entradas de status

Tipo: Excitada externamente


Tenso de referncia: 40 V
Tenso mxima: 30 V CA/60 V CC
Estado LIG: 4 a 30 V CA/4 a 60 V CC
Estado DESL: 0 a 1,7 V CA/0 a 2,5 V CC

Ethernet

Tipo de cabo: CAT5/5e UTP (use somente


cabo no blindado)

Ambiente

-25 a 70 C temperatura de operao


5% a 95% de UR sem condensao
Ponto de orvalho mximo 37 C
-40 a 85 C temperatura de armazenamento
Grau de poluio 2
< 3000 m (9843 ps) acima do nvel do mar
IP30 no corpo do medidor (exceto
conectores), IP54 no visor frontal
Para aplicaes UL Tipo 12, instale
omedidor em uma superfcie plana de uma
caixa Tipo 12
No adequado para locais molhados
Apenas para uso em ambientes internos

. 50/60 10%: 90
415 10%
. 400 : 90
120 10%
. : 120 300 .
10%

. 45 - 65 :
. 7,2 / 18 415
. 400 :
.4,5 / 8 120
. : . 6 300
.


. 45 - 65 :
. 18 / 36 415
. 400 :
.18 / 28 120
. : . 17
300 .
III

: 57 400
. / 100 690 . ()
100 600 . (
)
: 50/60 15%, 400 10%
: 600 . 1035 .
: 5
III
: E2
: M1

5 A ( 0.2S) 1 A
( 0.5S)
: 50 10
: 5
:
20 , 50 10 /,
500 1 /
: 0,3
: 0,024 10 A

: A
: 40
: 30 .
/ 60 .
: 75

:
: 40
: 30 .
/ 60 .
: 4 30 . /
4 60 .
: 0 1,7 .
/ 0 2,5 .

Ethernet

: CAT5/5e UTP (
)

-25 70 C
5% 95%
37 C
-40 85 C
2
< 3000
IP30 (
), IP54
UL 12,

12

50/60 Hz 10% 90 415 V


10%
400 Hz 90 120 V 10%
120 300 V DC 10%

45 65 Hz 7.2 W /
415 V 18 VA
400 Hz 4.5 W / 120V
8 VA
300 V DC 6 W

45 65 Hz 18 W /
415 V 36 VA
400 Hz 18 W / 120V
28 VA
300 V DC 17 W
III

57 400 V L-N / 100 690 V


L-LY 100 600 V L-L
Y
50/60 Hz 15%400 Hz 10%
600 V L-N 1035 V L-L
5 M
III
E2
M1

5 A 0.2S 1 A
0.5S
50 mA 10 A
5 mA
20 A50 A10 /
500 A1 /
0.3 m
10 A 0.024 VA

A
40 V
30 V AC / 60 V DC
75 mA


40 V
30 V AC / 60 V DC
4 30 V AC / 4 60 V DC
0 1.7 V AC / 0 2.5 V DC

CAT5/5e UTP

-25 70 C-13 158 F


5% 95% RH
37 C (99 F)
-40 85 C-40 185 F
2
< 3000 9843
IP30
IP54
UL Type 12
Type 12

15/ 18

EAV47343-01

16/ 18

Safety instructions / Instrucciones de seguridad / Instructions relatives la


scurit / Sicherheitshinweise
Read these instructions carefully and look at the equipment to become familiar with the device before trying to install, operate, service or
maintain it. The following special messages may appear throughout this bulletin or on the equipment to warn of potential hazards or to call
attention to information that clarifies or simplifies a procedure.
The addition of either symbol to a Danger or Warning safety label indicates that an electrical hazard exists which will
result in personal injury if the instructions are not followed.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury or death.

DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

PowerLogic and Schneider Electric are


trademarks or registered trademarks of
Schneider Electric in France, the USA
and other countries.
This product must be installed, connected
and used in compliance with prevailing
standards and/or installation regulations.
If this product is used in a manner not
specified by the manufacturer, the
protection provided by the product may
be impaired.
The safety of any system incorporating
this product is the responsibility of the
assembler/installer of the system.
As standards, specifications and designs
change from time to time, always ask for
confirmation of the information given in this
publication.

Electrical equipment should be installed, operated, serviced and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by
Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. A qualified person is one who has skills and knowledge related to
the construction, installation, and operation of electrical equipment and has received safety training to recognize and avoid the hazards involved.
Lea estas instrucciones atentamente y examine el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de instalarlo, manipularlo, repararlo o
realizar tareas de mantenimiento en este. Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer a lo largo de este boletn o en el equipo para
advertir de riesgos potenciales o remitirle a otras informaciones que le ayudarn aclarar o simplificar determinados procedimientos.
La adicin de uno de estos dos smbolos a una etiqueta de seguridad del tipo Peligro o Advertencia indica que existe
un peligro elctrico que causar lesiones si nose siguen las instrucciones.
Este es el smbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertar de posibles riesgos de lesiones. Siga las recomendaciones
de todos los mensajes de seguridad precedidos por este smbolo para evitar posibles lesiones e incluso la muerte.

PELIGRO
PELIGRO indica una situacin de peligro inminente que, si nose evita, ocasionar la muerte o lesiones graves.
Solo el personal cualificado deber instalar, manipular y revisar el equipo elctrico as como realizar el mantenimiento de este. Schneider
Electric no asume ninguna responsabilidad de las consecuencias que se deriven de la utilizacin de este manual. Por personal cualificado se
entiende aquellas personas que poseen destrezas y conocimientos sobre la estructura, la instalacin y el funcionamiento de equipos elctricos y
que han recibido formacin en materia de seguridad para reconocer y prevenir los peligros implicados.
Lisez attentivement ces directives et examinez lquipement afin de vous familiariser avec lui avant linstallation, lutilisation ou lentretien. Les
messages spciaux qui suivent peuvent apparatre dans ce document ou sur lappareillage. Ils vous avertissent de dangers potentiels ou attirent
votre attention sur des renseignements pouvant claircir ou simplifier une procdure.
Lajout dun de ces symboles une tiquette de scurit Danger ou Avertissement indique quil existe un danger
lectrique qui peut entraner des blessures si les instructions ne sont pas respectes.
Ceci est le symbole dune alerte de scurit. Il sert vous avertir dun danger potentiel de blessures corporelles.
Respectez toutes les consignes de scurit accompagnant ce symbole pour viter tout risque potentiel de blessure ou
de mort.

DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle nest pas vite, entranera la mort ou des blessures
graves.
Seul un personnel qualifi doit effectuer linstallation, lutilisation, lentretien et la maintenance du matriel lectrique. Schneider Electric
nassume aucune responsabilit des consquences ventuelles dcoulant de lutilisation de cette documentation. Par personne qualifie, on
entend un technicien comptent en matire de construction, dinstallation et dutilisation des quipements lectriques et form aux procdures
de scurit, donc capable de dtecter et dviter les risques associs.
Lesen Sie die Anweisungen sorgfltig durch und sehen Sie sich die Ausrstung genau an, um sich mit dem Gert vor der Installation, dem
Betrieb oder der Wartung vertraut zu machen. In dieser Publikation oder auf dem Gert knnen sich folgende Hinweise befinden, die vor
potenziellen Gefahren warnen oder die Aufmerksamkeit auf Informationen lenken, die ein Verfahren erklren oder vereinfachen.
Der Zusatz eines Symbols zu den Sicherheitshinweisen Gefahr oder Warnung deutet auf eine elektrische Gefahr hin,
die zu schweren Verletzungen fhren kann, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
Dieses Symbol steht fr eine Sicherheitswarnung. Es macht auf die potenzielle Gefahr eines Personenschadens
aufmerksam. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise mit diesem Symbol, um schwere oder tdliche Verletzungen zu
vermeiden.

GEFAHR
GEFAHR weist auf eine unmittelbar gefhrliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren bzw. tdlichen
Verletzungen fhrt.
Elektrisches Gert sollte stets von qualifiziertem Personal installiert, betrieben und gewartet werden. Schneider Electric bernimmt keine
Verantwortung fr jegliche Konsequenzen, die sich aus der Verwendung dieser Publikation ergeben knnen. Eine qualifizierte Person ist
jemand, der Fertigkeiten und Wissen im Zusammenhang mit dem Aufbau, der Installation und der Bedienung von elektrischen Gerten und eine
entsprechende Schulung zur Erkennung und Vermeidung der damit verbundenen Gefahren absolviert hat.

PowerLogic y Schneider Electric


son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Schneider
Electric en Francia, EE.UU. y otros
pases.
Este producto se deber instalar, conectar
y utilizar de conformidad con las normas
y/o los reglamentos de instalacin
vigentes.
Si este producto se utiliza de una manera
noespecificada por el fabricante, la
proteccin proporcionada por aquel puede
verse reducida.
La seguridad de cualquier sistema
que incorpore este producto es
responsabilidad del montador/instalador
del sistema.
Debido a la evolucin constante de las
normas y del material, deber solicitar
siempre confirmacin previa de las
caractersticas y dimensiones.

PowerLogic et Schneider Electric sont


des marques commerciales ou des
marques dposes de Schneider Electric
en France, aux tats-Unis et dans
dautres pays.
Ce produit doit tre install, raccord et
utilis conformment aux normes et/ou
aux rglements dinstallation en vigueur.
Une utilisation de cet appareil non
conforme aux instructions du fabricant
peut compromettre sa protection.
La scurit de tout systme dans lequel
ce produit serait incorpor relve de la
responsabilit de lassembleur ou de
linstallateur du systme en question.
En raison de lvolution des normes et du
matriel, les caractristiques indiques par
le texte et les images de ce document ne
nous engagent quaprs confirmation par
nos services.

PowerLogic und Schneider Electric sind


Marken oder eingetragene Marken von
Schneider Electric in Frankreich, in den
USA und in anderen Lndern.
Installierung, Anschluss und Verwendung
dieses Produkts mssen unter
Einhaltung der gltigen Normen und
Montagevorschriften erfolgen.
Wird dieses Gert fr andere
als vom Hersteller angegebene
Verwendungszwecke benutzt, kann der
Gerteschutz beeintrchtigt werden.
Die Sicherheit einer Anlage, in die
dieses Gert eingebaut ist, liegt in
der Verantwortung der Montage- bzw.
Installationsfirma der Anlage.
Aufgrund der stndigen nderung der
Normen, Richtlinien und Materialien sind die
technischen Daten und Angaben in dieser
Publikation erst nach Besttigung durch
unsere technischen Abteilungen verbindlich.

Istruzioni per la sicurezza / Instrues de segurana / /

Leggere attentamente le presenti istruzioni e controllare l'apparecchio per acquisire dimestichezza con il dispositivo prima dell'installazione,
l'utilizzo, la riparazione o la manutenzione. Nel presente manuale o sull'apparecchio possono essere presenti i seguenti messaggi speciali allo
scopo di avvertire l'utente di potenziali pericoli o richiamarne l'attenzione sulle informazioni che chiariscono o semplificano una procedura.
L'aggiunta di uno dei due simboli a un'etichetta di sicurezza di "Pericolo" o "Avvertenza" indica che sussiste un pericolo
elettrico che potrebbe provocare lesioni personali in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
Questo simbolo indica un allarme di sicurezza. Il suo scopo avvertire l'utente di potenziali rischi di lesioni personali.
Rispettare tutti i messaggi di sicurezza abbinati a questo simbolo per evitare eventuali lesioni o la morte.

PERICOLO
PERICOLO indica un'imminente situazione di pericolo la quale, se non viene evitata, provoca la morte o lesioni gravi.
L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione degli apparecchi elettrici deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato. Schneider
Electric non si assume alcuna responsabilit relativa a conseguenze derivanti dall'uso del presente materiale. Per personale qualificato si
intendono persone in possesso delle capacit e della conoscenza relative alla struttura, all'installazione e al funzionamento di apparecchi elettrici
e che abbiano ricevuto la formazione sulla sicurezza appropriata per riconoscere ed evitare i pericoli intrinseci.
Leia estas instrues com ateno e analise o equipamento para se familiarizar com o dispositivo antes de tentar instal-lo, oper-lo ou reparlo. As mensagens especiais a seguir podem ser exibidas ao longo deste boletim ou no equipamento para avisar sobre riscos em potencial ou
chamar a ateno para informaes que esclarecem ou simplificam um procedimento.
A adio de um destes smbolos a uma etiqueta de segurana de Perigo ou Aviso indica que existe um risco eltrico
que resultar em danos pessoais caso as instrues no sejam seguidas.
Este o smbolo de alerta de segurana. Ele usado para alert-lo sobre possveis riscos de ferimentos em pessoas.
Obedea a todas as mensagens de segurana que se seguirem a este smbolo, para evitar possveis ferimentos graves
ou morte.

PERIGO
PERIGO indica uma situao de risco imediato que, se no evitada, resultar em morte ou ferimentos graves.
Os equipamentos eltricos devem ser instalados, operados e reparados apenas por profissionais qualificados. A Schneider Electric no assume
nenhuma responsabilidade por consequncias do uso deste material. Uma pessoa qualificada uma que tenha habilidades e conhecimento
relacionados construo, instalao e operao de equipamentos eltricos e tenha recebido treinamento em segurana para reconhecer e
evitar os riscos envolvidos.
, , .
,
, .

, .
.
. , ,
.

,
.
, ,
. Schneider Electric ,
. , ,
, .

PowerLogic e Schneider Electric sono


marchi o marchi registrati di Schneider
Electric in Francia, negli USA e altri
Paesi.
Le operazioni di installazione,
collegamento e utilizzo di questo prodotto
devono essere effettuate conformemente
alle norme in vigore e/o disposizioni
sull'installazione.
Qualora il prodotto venga utilizzato in
modo non conforme alle indicazioni del
produttore, la sicurezza dello stesso
potrebbe essere compromessa.
La responsabilit della sicurezza dei
sistemi integrati nel prodotto ricade
sull'assemblatore/installatore del sistema.
Norme, specifiche e strutture del prodotto
sono saltuariamente soggette a variazioni,
pertanto si consiglia di chiedere conferma
delle informazioni contenute nella presente
pubblicazione.

PowerLogic e Schneider Electric


so marcas comerciais ou marcas
comerciais registradas da Schneider
Electric na Frana, nos EUA e em outros
pases.
Este produto deve ser instalado,
conectado e utilizado de acordo com os
padres e/ou as normas de instalao
em vigor.
Se este produto for utilizado de um
modo no especificado pelo fabricante,
a proteo oferecida pelo mesmo pode
ficar prejudicada.
A segurana de qualquer sistema
que incorpore este produto de
responsabilidade do montador/instalador
do sistema.
Como as normas, especificaes e projetos
sofrem modificaes de tempos em
tempos, sempre solicite a confirmao das
informaes fornecidas nesta publicao.

PowerLogic Schneider Electric




Schneider Electric
, .

,


.

, ,
,
..,
,
.
,
,

.
,
,

,
.
PowerLogic Schneider Electric

Schneider Electric
35, rue Joseph Monier
CS 30323
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
www.schneider-electric.com

EAV47343-01
2014 Schneider Electric. All rights reserved.
12/2014

También podría gustarte