Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PowerLogic PM8240
www.schneider-electric.com
PM8000
92.4 mm
3.64
92.4 mm
3.64
92.4 mm
3.64
METSEPM8240
50
92.4 mm
3.64
7EN02-0336
7ES02-0336
7FR02-0336
7ZH02-0336
1. Turn off all power supplying this device and the equipment in which it is
installed before working on the device or equipment.
2. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all
power is off.
EAV47343-01
1/ 18
mm
(in)
105
(4.13)
132
(5.20)
95
(3.74)
121
(4.76)
78.5
(3.09)
90.5
(3.56)
96
(3.78)
111
(4.37)
mm
(in)
Mindestabstand zwischen
montierten Messgerten
96
(3.78)
mm
(in)
K
AC
CL
ICK
CL
+0.8
92.0
+0.03
(3.62)
2
+0.8
92.0
+0.03
(3.62)
K
AC
K
LIC
CL
1
1-6
(0.04 - 0.25)
120
D0 (-)
D1 (+)
120
ETHERNET
ETHERNET
SWITCH / HUB
ETHERNET
,C
PH2
ETHERNET
ETHERNET
3 mm (1/8 in)
2/ 18
CT
TT
TI
Interruptor normalmente
abierto
TT
TC
Commutateur normalement
ouvert
Spannungswandler
Stromwandler
Schlieerschalter
IEC
ANSI
Fusibles de 2A e interruptor de
desconexin
Bloque de cortocircuito
Bloc de court-circuitage
Messklemmenblock
Maximum voltage at terminals / Tensin mxima en los terminales / Tension maximale aux bornes / Maximale Spannung an den Klemmen
L1
P1
P2
P1
P2
P3
E
L1
P2
P3
E
P3
E
P1
P1
P2
P3
E
N
L2
E
L2
E
UL
600 VLL
600 VLL
600 VLL
600 VLN
IEC
600 VLL
600 VLL
600 VLL
600 VLN
V1 V2 V3 VN
V1 V2 V3 VN
V1 V2 V3 VN
V1 V2 V3 VN
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
Modo Tensin =
TRINGULO
Modo Tensin =
4H-ESTRELLA
Modo Tensin =
TRINGULO
Modo Tensin =
3H-ESTRELLA
Modo Tensin =
4H-ESTRELLA
Spannungsmodus =
DREIECK
Spannungsmodus =
4-L-STERN
Spannungsmodus =
DREIECK
Spannungsmodus =
3-L-STERN
Spannungsmodus =
4-L-STERN
EAV47343-01
3/ 18
3CT
( I1 ) ( I2 )
+
( I3 )
4CT
( I4 )
( I1 ) ( I2 )
( I3 )
+
( I4 )
+
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
+
+
+
+
+
1PH2W LN
V1 V2 V3 VN
( I1 ) ( I2 )
+
V1 V2 V3 VN
( I4 )
+
L1
L2
1PH3W LL with N
( I1 ) ( I2 )
+
L1
N
( I3 )
( I3 )
+
( I4 )
+
V1 V2 V3 VN
( I1 ) ( I2 )
+
L1
L2
N
( I4 )
+
Spannungsmodus = Einzel
Fusibles 2 A
L1 et L2 sont non polarises. Si vous utilisez une alimentationCA avec
neutre, connectez le neutre la borneL2 de lappareil.
Utilisez toujours un fusible surL1. Utilisez un fusible avecL2 pour
connecter un neutre non mis la terre lalimentation ddie.
Si vous utilisez un transformateur dalimentation ddie, utilisez un
fusible du ct primaire et du ct secondaire du transformateur.
Les fusibles et disjoncteurs doivent offrir une capacit nominale
correspondant la tension dinstallation et un calibre correspondant au
courant de dfaut disponible.
EAV47343-01
Fusibles de 2 A
Los terminales L1 y L2 noestn polarizados. Si va a utilizar una fuente
de alimentacin deCA con neutro, conecte el neutro al terminalL2 de
la central de medida.
Utilice siempre un fusible en el terminalL1. Instale un fusible en el
terminalL2 al conectar un neutro sin toma de tierra a la alimentacin.
Si se va a utilizar un transformador de alimentacin, instale fusibles en
los lados del primario y secundario del transformador.
Los fusibles/interruptores automticos debern ser adecuados para la
tensin de la instalacin y dimensionados para la intensidad de fallo
disponible.
2-A-Sicherungen
L1 und L2 sind nicht polarisiert. Bei Verwendung einer Wechselstromversorgung mit Neutralleiter ist der Neutralleiter an die Klemme L2 des
Messgerts anzuschlieen.
An L1 ist stets eine Sicherung zu verwenden. L2 ist bei Anschluss eines
ungeerdeten Neutralleiters an die Steuerspannung abzusichern.
Bei Verwendung eines Steuerspannungstransformators ist sowohl die
Primr- als auch die Sekundrseite des Transformators abzusichern.
Die Sicherungen bzw. Leitungsschutzschalter mssen fr die
Anlagenspannung und den vorhandenen Fehlerstrom bemessen sein.
4/ 18
Voltage inputs
Entradas de tensin
Entres de tension
Spannungseingnge
Control power
Alimentacin
Alimentation ddie
Steuerspannung
Digital inputs
Entradas digitales
Entres logiques
Digitaleingnge
LED de bloqueo de
consumo elctrico
Voyant LED de
verrouillage de facturation
ED fr VerrechnungsL
messung-Sperre
Status-LED (2)
Interruptor de bloqueo de
consumo elctrico
Commutateur de
verrouillage de facturation
Sperrschalter fr
Verrechnungsmessung
Salida digital
Sortie logique
Digitalausgang
Junta de estanqueidad
Joint dtanchit
Dichtung
LED de impulsos de
energa infrarrojo
Infrarot-EnergieimpulsLED
RS-485
LED de impulsos de
energa
Energieimpuls-LED
Current inputs
RS-485
RS-485
Ethernet (2)
Entradas de intensidad
Entres de courant
Date/time
Ethernet (2)
Ethernet (2)
Fecha/hora
Date/heure
Alarm icon
Icono de bloqueo de
consumo elctrico
Icne de verrouillage de
facturation
Icono de alarma
Icne dalarme
Pantalla
Afficheur
Iconos de navegacin
Icnes de navigation
Display
Navigation icons
Select
Cancel
Edit
More
Navigation buttons
Home button
Alarm LED
Seleccionar
Slectionner
Cancelar
Annuler
Editar
Modifier
Ms
Suite
RS-485
Stromeingnge
Ethernet (2)
Datum/Uhrzeit
Schlosssymbol fr
Verrechnungssicherheit
Alarmsymbol
Display
Navigationssymbole
Auswahl
Abbruch
Bearbeiten
Mehr
Botones de navegacin
Boutons de navigation
Botn Inicio
Bouton Accueil
LED de alarma
LED dalarme
Navigationstasten
Home-Taste
Alarm-LED
EAV47343-01
Off:
Not revenue
locked
Desactivado:
consumo
elctrico
nobloqueado
teint:
Verrouillage de
facturation dsactiv
Aus:
Verrechnungsmessung nicht
gesperrt
Off:
No active alarms
Desactivado:
no hay alarmas
activas
teint:
Aucune alarme
active
Aus:
Keine aktiven
Alarme
On:
Revenue locked
Activado:
consumo
elctrico
bloqueado
Allum:
Verrouillage de
facturation activ
Ein:
Verrechnungsmessung gesperrt
On:
Acknowledged
active alarm
Activado:
alarmas activas
confirmadas
Allum:
Alarme active
acquitte
Ein:
Quittierter aktiver
Alarm
Flashing:
Power cycle
required
Parpadeo:
es necesario
apagar y
encender el
dispositivo
Clignotant:
teindre puis
rallumer lappareil
Blinkend:
Die Aus- und
Wiedereinschaltung des Gerts
ist erforderlich.
Flashing:
Unacknowledged
active alarm
Parpadeo:
alarmas activas
no confirmadas
Clignotant:
Alarme active
non acquitte
Blinkend:
Unquittierter
aktiver Alarm
Off:
Unpowered
Desactivado:
sin alimentacin
teint:
Hors tension
Aus:
Keine Stromversorgung
On green:
Normal operation
Encendido de
color verde:
funcionamiento
normal
Allum vert:
Fonctionnement
normal
Ein, grn:
Normalbetrieb
5/ 18
Default password = 0
Change the regional settings (if required)
1. Press Home to access the main menu.
2. Navigate to Setup Menu > Language Setup
3. Use the Edit buttons to change the language shown on the display.
Contrasea predeterminada = 0
Cambie la configuracin regional (si fuera necesario):
1. Pulse el botn Inicio para acceder al men principal.
2. Vaya a Men de config. > Config idioma.
3. Mediante los botones de edicin, cambie el idioma que se muestra en la pantalla.
Voreingestelltes Kennwort = 0
ndern der Regionaleinstellungen (sofern erforderlich)
1. Drcken Sie auf Home, um in das Hauptmen zu gelangen.
2. Navigieren Sie zu Setup-Men > Spracheinstellung
3. Verwenden Sie die Bearbeiten-Tasten, um die auf dem Display angezeigte
Sprache zu ndern.
Durchfhren der Grundeinrichtung:
1. Navigieren Sie zu Setup-Men > Messgerteinrichtung
2. Bearbeiten Sie die Messgertparameter so, dass sie mit Ihrem Stromnetz und
den elektrischen Anschlssen bereinstimmen.
Durchfhren der Kommunikationseinrichtung:
1. Navigieren Sie zu Setup-Men > Kommunikationseinstellung
2. Whlen Sie IP-Adressen-Einstellung aus und bearbeiten Sie die IP-Parameter
entsprechend den Angaben Ihres Netzwerkadministrators fr das Messgert.
3. Whlen Sie COM1-Einstellung aus und bearbeiten Sie die Einstellungen
entsprechend Ihres RS-485-Netzwerks.
EAV47343-01
6/ 18
10
Control power
Voltage inputs
Current inputs
Digital output
Type: Form A
Reference voltage: 40 V
Maximum voltage: 30 V AC / 60 V DC
Maximum current: 75 mA
Status inputs
Ethernet
Environment
EAV47343-01
Alimentacin
Entradas de tensin
Entradas de intensidad
Salida digital
Tipo: Forma A
Tensin de referencia: 40V
Tensin mxima: 30VCA/60VCC
Intensidad mxima: 75 mA
Entradas de estado
Ethernet
Entorno
Alimentation ddie
Entres de tension
Entres de courant
Sortie logique
Type: A
Tension de rfrence: 40V
Tension maximale: 30 VCA / 60 VCC
Courant maximal: 75 mA
Entres dtat
Ethernet
Conditions ambiantes
Temprature de fonctionnement: 25
70C
5 95% HR sans condensation
Point de rose maximum: 37C
Temprature de fonctionnement: 40
85C
Degr de pollution2
Moins de 3000m au-dessus du niveau de
la mer
IP30 pour le botier (hors connecteurs), IP54
pour lafficheur
Pour les applications UL type12, installez
lappareil sur une surface plane dans une
armoire de type12.
Ne pas utiliser dans des endroits humides.
Pour utilisation intrieure uniquement.
Steuerspannung
Spannungseingnge
Stromeingnge
Digitalausgang
Art: Form A
Referenzspannung: 40 V
Max. Spannung: 30 V AC / 60 V DC
Max. Strom: 75 mA
Statuseingnge
Ethernet
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur: 25 bis 70 C
Relative Luftfeuchtigkeit: 595 %, nicht
kondensierend
Max.Taupunkt: 37 C
Lagertemperatur: 40 bis 85 C
Verschmutzungsgrad 2
Hhe < 3000 m ber NN
IP30 Gehuse (auer Steckverbinder),
IP54Display
Bei UL Type 12-Anwendungen ist das
Messgert auf die ebene Flche eines
Schutzgehuses (Type 12) zu montieren.
Nicht fr feuchte Orte geeignet.
Nur fr Innenraumanwendungen.
7/ 18
EAV47343-01
8/ 18
PowerLogic PM8240
PM8240
PM8240
www.schneider-electric.com
PM8000
92.4 mm
3.64
92.4 mm
3.64
92.4 mm
3.64
METSEPM8240
50
92.4 mm
3.64
7EN02-0336
7ES02-0336
7FR02-0336
7ZH02-0336
PERICOLO / PERIGO / /
RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI ESPLOSIONE O DI ARCO ELETTRICO
Utilizzare dispositivi di protezione individuale (DPI) adeguati e conformarsi alle
norme relative agli obblighi di sicurezza elettrica sui luoghi di lavoro. Consultare
la norma NFPA 70E negli USA o le norme locali appropriate.
Scollegare da tutti i circuiti di alimentazione il dispositivo e lapparecchio nel
quale installato prima di qualsiasi intervento sul dispositivo o sullapparecchio.
Per verificare che lalimentazione sia isolata usare sempre un rilevatore di
tensione correttamente tarato.
Non superare i valori nominali massimi del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo per applicazioni di controllo o protezione critiche
dove la sicurezza delle persone o dellapparecchio dipende dal funzionamento
del circuito di controllo.
Non cortocircuitare il circuito secondario di un trasformatore di tensione (TT).
Non aprire il circuito di un trasformatore di corrente (TC).
Per gli ingressi di corrente utilizzare sempre TC esterni con messa a terra.
,
()
. . NFPA 70E
.
,
, .
,
, .
.
,
.
().
().
.
(PPE)
NFPA70E
(VT)
(CT)
1. ,
,
.
2. ,
, .
1.
2.
EAV47343-01
9/ 18
Dimensioni / Dimenses / /
90.5
(3.56)
mm
(in)
105
(4.13)
132
(5.20)
95
(3.74)
96
(3.78)
121
(4.76)
78.5
(3.09)
90.5
(3.56)
96
(3.78)
111
(4.37)
mm
(in)
Montaggio / Montagem / /
mm
(in)
K
AC
CL
ICK
CL
+0.8
92.0
+0.03
(3.62)
2
+0.8
92.0
+0.03
(3.62)
K
AC
K
LIC
CL
1
1-6
(0.04 - 0.25)
Cablaggio / Cabeamento / /
RS-485
C
120
D0 (-)
D1 (+)
120
ETHERNET
ETHERNET
SWITCH / HUB
ETHERNET
,C
PH2
ETHERNET
ETHERNET
3 mm (1/8 in)
10/ 18
Cablaggio / Cabeamento / /
TT
TC
Interruttore normalmente
aperto
TP
TC
VT
CT
IEC
ANSI
Fusibili 2 A e sezionatore
2 A
Blocco cortocircuito
Bloco de interconexo
VT
,
.
P1
P2
P3
E
P3
E
L1
P2
P3
E
P1
P1
P2
P3
E
N
L2
E
L2
E
UL
600 VLL
600 VLL
600 VLL
600 VLN
IEC
600 VLL
600 VLL
600 VLL
600 VLN
V1 V2 V3 VN
V1 V2 V3 VN
V1 V2 V3 VN
V1 V2 V3 VN
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
Tipo de ligao =
TRINGULO
Tipo de ligao =
ESTRELA
Tipo de ligao =
TRINGULO
Tipo de ligao =
ESTRELA
Tipo de ligao =
ESTRELA
=
4-
=
3-
=
4-
= 4 Y
= 3 Y
= 4 Y
EAV47343-01
11/ 18
Cablaggio / Cabeamento / /
2CT
( I1 ) ( I2 )
+
4CT
( I3 )
( I4 )
( I1 ) ( I2 )
( I3 )
( I4 )
+
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
+
+
+
+
+
1PH2W LN
V1 V2 V3 VN
( I1 ) ( I2 )
+
V1 V2 V3 VN
( I4 )
+
L1
L2
1PH3W LL with N
( I1 ) ( I2 )
+
L1
N
( I3 )
( I3 )
+
( I4 )
+
V1 V2 V3 VN
( I1 ) ( I2 )
+
L1
L2
N
( I4 )
+
+
+
Fusibili 2 A
Fusveis de 2 A
2 A
L1 L2 .
L2 .
L1.
L2
.
,
.
2 A
L1 L2
L2
L1 L2
EAV47343-01
12/ 18
Descrizione / Descrio / /
Ingressi tensione
Entradas de tenso
Alimentazione
Alimentao de controle
Ingressi digitali
Entradas digitais
LED de bloqueio de
receita
(2)
Chave de bloqueio de
receita
Sada digital
Gaxeta de vedao
LED pulsante
infravermelho de energia
LED pulsante de energia
Ethernet (2)
Data/ora
Icona blocco sicurezza
Icona allarme
Icone di navigazione
Selezione
Annulla
Modifica
Altro
Pulsanti di navigazione
Pulsante pagina iniziale
LED allarme
RS-485
Entradas de corrente
Ethernet (2)
RS-485
Data/hora
cone de bloqueio de
receita
Ethernet (2)
cone de alarme
Display
RS-485
Ingressi di corrente
(2)
(2)
Display
cones de navegao
Selecionar
Cancelar
Editar
Mais
Botes de navegao
Boto Incio
LED de alarme
EAV47343-01
Disattivato:
senza blocco di
sicurezza
Apagado:
Sem bloqueio de
receita
Disattivato:
nessun allarme
attivo
Apagado:
Nenhum alarme
ativo
Attivato:
con blocco di
sicurezza
Aceso:
Receita
bloqueada
Attivato:
allarme attivo
riconosciuto
Aceso:
Alarme ativo
confirmado
Lampeggiante:
spegnimento
e riaccensione
necessari
Piscando:
Ciclo de potncia
requerido
:
/
Lampeggiante:
allarme attivo
non riconosciuto
Piscando:
Alarme ativo
no confirmado
Disattivato: scollegato
dall'alimentazione
Apagado:
Desligado
Attivato verde:
funzionamento
normale
Aceso verde:
Operao normal
13/ 18
Password predefinita = 0
Modificare le impostazioni regionali (se necessario)
1. Premere la pagina iniziale per accedere al menu principale.
2. Passare a Menu Config > Config lingua.
3. Utilizzare i pulsanti Modifica per cambiare la lingua visualizzata sul display.
Senha padro = 0
Altere as configuraes regionais (se necessrio)
1. Pressione Incio para acessar o menu principal.
2. Navegue at Menu de Configurao > Conf Idioma
3. Use os botes Editar para alterar o idioma mostrado no visor.
= 0
( ):
1. , .
2. > .
3. , . .
= 0
1.
2. >
3.
:
1. > .
2.
.
1. >
2.
:
1. > .
2. IP- IP
, .
3. COM1
RS-485.
1. >
2. IP IP
3. COM1 RS-485
Controllo / Verificao / /
EAV47343-01
14/ 18
10
Specifiche / Especificaes / /
Alimentazione
Alimentao de controle
Ingressi tensione
Entradas de tenso
Ingressi di corrente
Uscita digitale
Tipo: forma A
Tensione di riferimento: 40 V
Tensione massima: 30 V c.a. / 60 V c.c.
Corrente massima: 75 mA
Ingressi di stato
Ethernet
Ambiente
EAV47343-01
Entradas de corrente
Sada digital
Tipo: Forma A
Tenso de referncia: 40 V
Tenso mxima: 30 V CA/60 V CC
Corrente mxima: 75 mA
Entradas de status
Ethernet
Ambiente
. 50/60 10%: 90
415 10%
. 400 : 90
120 10%
. : 120 300 .
10%
. 45 - 65 :
. 7,2 / 18 415
. 400 :
.4,5 / 8 120
. : . 6 300
.
. 45 - 65 :
. 18 / 36 415
. 400 :
.18 / 28 120
. : . 17
300 .
III
: 57 400
. / 100 690 . ()
100 600 . (
)
: 50/60 15%, 400 10%
: 600 . 1035 .
: 5
III
: E2
: M1
5 A ( 0.2S) 1 A
( 0.5S)
: 50 10
: 5
:
20 , 50 10 /,
500 1 /
: 0,3
: 0,024 10 A
: A
: 40
: 30 .
/ 60 .
: 75
:
: 40
: 30 .
/ 60 .
: 4 30 . /
4 60 .
: 0 1,7 .
/ 0 2,5 .
Ethernet
: CAT5/5e UTP (
)
-25 70 C
5% 95%
37 C
-40 85 C
2
< 3000
IP30 (
), IP54
UL 12,
12
5 A 0.2S 1 A
0.5S
50 mA 10 A
5 mA
20 A50 A10 /
500 A1 /
0.3 m
10 A 0.024 VA
A
40 V
30 V AC / 60 V DC
75 mA
40 V
30 V AC / 60 V DC
4 30 V AC / 4 60 V DC
0 1.7 V AC / 0 2.5 V DC
CAT5/5e UTP
15/ 18
EAV47343-01
16/ 18
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Electrical equipment should be installed, operated, serviced and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by
Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. A qualified person is one who has skills and knowledge related to
the construction, installation, and operation of electrical equipment and has received safety training to recognize and avoid the hazards involved.
Lea estas instrucciones atentamente y examine el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de instalarlo, manipularlo, repararlo o
realizar tareas de mantenimiento en este. Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer a lo largo de este boletn o en el equipo para
advertir de riesgos potenciales o remitirle a otras informaciones que le ayudarn aclarar o simplificar determinados procedimientos.
La adicin de uno de estos dos smbolos a una etiqueta de seguridad del tipo Peligro o Advertencia indica que existe
un peligro elctrico que causar lesiones si nose siguen las instrucciones.
Este es el smbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertar de posibles riesgos de lesiones. Siga las recomendaciones
de todos los mensajes de seguridad precedidos por este smbolo para evitar posibles lesiones e incluso la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situacin de peligro inminente que, si nose evita, ocasionar la muerte o lesiones graves.
Solo el personal cualificado deber instalar, manipular y revisar el equipo elctrico as como realizar el mantenimiento de este. Schneider
Electric no asume ninguna responsabilidad de las consecuencias que se deriven de la utilizacin de este manual. Por personal cualificado se
entiende aquellas personas que poseen destrezas y conocimientos sobre la estructura, la instalacin y el funcionamiento de equipos elctricos y
que han recibido formacin en materia de seguridad para reconocer y prevenir los peligros implicados.
Lisez attentivement ces directives et examinez lquipement afin de vous familiariser avec lui avant linstallation, lutilisation ou lentretien. Les
messages spciaux qui suivent peuvent apparatre dans ce document ou sur lappareillage. Ils vous avertissent de dangers potentiels ou attirent
votre attention sur des renseignements pouvant claircir ou simplifier une procdure.
Lajout dun de ces symboles une tiquette de scurit Danger ou Avertissement indique quil existe un danger
lectrique qui peut entraner des blessures si les instructions ne sont pas respectes.
Ceci est le symbole dune alerte de scurit. Il sert vous avertir dun danger potentiel de blessures corporelles.
Respectez toutes les consignes de scurit accompagnant ce symbole pour viter tout risque potentiel de blessure ou
de mort.
DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle nest pas vite, entranera la mort ou des blessures
graves.
Seul un personnel qualifi doit effectuer linstallation, lutilisation, lentretien et la maintenance du matriel lectrique. Schneider Electric
nassume aucune responsabilit des consquences ventuelles dcoulant de lutilisation de cette documentation. Par personne qualifie, on
entend un technicien comptent en matire de construction, dinstallation et dutilisation des quipements lectriques et form aux procdures
de scurit, donc capable de dtecter et dviter les risques associs.
Lesen Sie die Anweisungen sorgfltig durch und sehen Sie sich die Ausrstung genau an, um sich mit dem Gert vor der Installation, dem
Betrieb oder der Wartung vertraut zu machen. In dieser Publikation oder auf dem Gert knnen sich folgende Hinweise befinden, die vor
potenziellen Gefahren warnen oder die Aufmerksamkeit auf Informationen lenken, die ein Verfahren erklren oder vereinfachen.
Der Zusatz eines Symbols zu den Sicherheitshinweisen Gefahr oder Warnung deutet auf eine elektrische Gefahr hin,
die zu schweren Verletzungen fhren kann, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
Dieses Symbol steht fr eine Sicherheitswarnung. Es macht auf die potenzielle Gefahr eines Personenschadens
aufmerksam. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise mit diesem Symbol, um schwere oder tdliche Verletzungen zu
vermeiden.
GEFAHR
GEFAHR weist auf eine unmittelbar gefhrliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren bzw. tdlichen
Verletzungen fhrt.
Elektrisches Gert sollte stets von qualifiziertem Personal installiert, betrieben und gewartet werden. Schneider Electric bernimmt keine
Verantwortung fr jegliche Konsequenzen, die sich aus der Verwendung dieser Publikation ergeben knnen. Eine qualifizierte Person ist
jemand, der Fertigkeiten und Wissen im Zusammenhang mit dem Aufbau, der Installation und der Bedienung von elektrischen Gerten und eine
entsprechende Schulung zur Erkennung und Vermeidung der damit verbundenen Gefahren absolviert hat.
Leggere attentamente le presenti istruzioni e controllare l'apparecchio per acquisire dimestichezza con il dispositivo prima dell'installazione,
l'utilizzo, la riparazione o la manutenzione. Nel presente manuale o sull'apparecchio possono essere presenti i seguenti messaggi speciali allo
scopo di avvertire l'utente di potenziali pericoli o richiamarne l'attenzione sulle informazioni che chiariscono o semplificano una procedura.
L'aggiunta di uno dei due simboli a un'etichetta di sicurezza di "Pericolo" o "Avvertenza" indica che sussiste un pericolo
elettrico che potrebbe provocare lesioni personali in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
Questo simbolo indica un allarme di sicurezza. Il suo scopo avvertire l'utente di potenziali rischi di lesioni personali.
Rispettare tutti i messaggi di sicurezza abbinati a questo simbolo per evitare eventuali lesioni o la morte.
PERICOLO
PERICOLO indica un'imminente situazione di pericolo la quale, se non viene evitata, provoca la morte o lesioni gravi.
L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione degli apparecchi elettrici deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato. Schneider
Electric non si assume alcuna responsabilit relativa a conseguenze derivanti dall'uso del presente materiale. Per personale qualificato si
intendono persone in possesso delle capacit e della conoscenza relative alla struttura, all'installazione e al funzionamento di apparecchi elettrici
e che abbiano ricevuto la formazione sulla sicurezza appropriata per riconoscere ed evitare i pericoli intrinseci.
Leia estas instrues com ateno e analise o equipamento para se familiarizar com o dispositivo antes de tentar instal-lo, oper-lo ou reparlo. As mensagens especiais a seguir podem ser exibidas ao longo deste boletim ou no equipamento para avisar sobre riscos em potencial ou
chamar a ateno para informaes que esclarecem ou simplificam um procedimento.
A adio de um destes smbolos a uma etiqueta de segurana de Perigo ou Aviso indica que existe um risco eltrico
que resultar em danos pessoais caso as instrues no sejam seguidas.
Este o smbolo de alerta de segurana. Ele usado para alert-lo sobre possveis riscos de ferimentos em pessoas.
Obedea a todas as mensagens de segurana que se seguirem a este smbolo, para evitar possveis ferimentos graves
ou morte.
PERIGO
PERIGO indica uma situao de risco imediato que, se no evitada, resultar em morte ou ferimentos graves.
Os equipamentos eltricos devem ser instalados, operados e reparados apenas por profissionais qualificados. A Schneider Electric no assume
nenhuma responsabilidade por consequncias do uso deste material. Uma pessoa qualificada uma que tenha habilidades e conhecimento
relacionados construo, instalao e operao de equipamentos eltricos e tenha recebido treinamento em segurana para reconhecer e
evitar os riscos envolvidos.
, , .
,
, .
, .
.
. , ,
.
,
.
, ,
. Schneider Electric ,
. , ,
, .
Schneider Electric
35, rue Joseph Monier
CS 30323
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
www.schneider-electric.com
EAV47343-01
2014 Schneider Electric. All rights reserved.
12/2014