Está en la página 1de 10
ORTOGRAFIA Y GRAMATICA Las normas acadeéemicas: tiltimos cambios Leonardo Gémez Torrego PRESENTACION El pasado 17 de diciembre de 2010 una noticia inundaba los medios de comunicacién: la publicacién de una nueva edicion de la Ortografia de la lengua espaitola, once afios después de la edicion anterior (1999). Esta Ortogroffa, resultado del trabajo conjuntode las veintid6s academias que integran la Asociacion de Academias de la Lengua Espanola, se surmaba ast a muchas otras novedades académicas publicadas en los tltimos aftos: el Diccionario de americanismas (2010); los dos primeros voliimenes de la Nueva gramatica de la lengua espanola (note, 2009), dedicados a la morfologia y ala sintaxis, y su versién reducida en el Manual (2010): el Diccionario ‘panhispénico de dudas (ppp, 2005), y la fltima edicién del Diccionario de ta lengua espaftola (oRAE, 2001). Este alud de obras normativas académicas en tan poco tiempo puede llevar a confusién: los cambios normativos recientes son muchos, y el tiempo del que dispone un profesor para conocer esos cambios en profundidad es poco. Por ello, hemos considerado necesario reunir en este folleto informativo los cambios y novedades ras representativos. Desde Ediciones SM queremos proporcionar al profesor de Lengua una guia répida que le sirva de orientacion sobre cuales son y en qué consisten los tiltimos cambios mas destacados en la normativa académica actual. Estas paginas son solo una muestra del libro que, bajo el mismo titulo, ha escrito Leonardo Gomez Torrego pata lacoleccién que lleva su nombre. El autor, Leonardo Gémez Torrego, es investigador en el Consejo Superior de Investigaciones Cientificas y una de las maximas autoridades en gramatica normativa. Creemos de gran utilidad una obra como esta, que ayuara al lector a resolver dudas, con una estructura de fail consulta: + Enel ANTES se encuentran las notmas acaclémicas (si las hubiere) anteriores alos dltimos cambios + En el AHORA figuran los dtimos cambios de 1a nueva edicién de la Ortografia de 2010 y de la Nueva gramética de 2009, asi como del Manual de 2010. En algin caso aparecerd en el AHORA el Diccionario anhispénico de dudas; esto acutre cuando el cambio se produjo en esta obra y no se dice nada nuevo en las posteriores. Confiamos en que esta informacion les resulte de interés y les ayude a estar informados acerca de todas las novedades relacionadas con la lengua, nuestro bien mas preciado para comunicarnos con los demas y entender el mundo en que vivimos. Ediciones SM ORTOGRAFIA. Algunos cambios destacados Nombre de la letra y: tye 0 i griega? ANTES Hasta el stimo tercio del siglo xxl tra y ecibia el nombre de riga, Sin embargo, a patrdel nea de 1869 esa denomiacéin ‘se cambi6 por la de ye. (A pesar de ello, en el bRag de 1970 no hay entrada propia para ye: y se ha de esperar a 1984 para que este ‘érmino se registre en el icionaio academic.) Es en 1992 cuando se recupera en el DRAE la alternancia entre ye e i griega. ¥ en la Ortografia de 1999 se mantiene esta doble postiidad Enel RAE de 2001, aunque se dice que el nombre de ayes i griega oye, en la entada de ye se remite ai grieg, ar lo que cabe entender que da preferencia ala denominacin # griega frente ala de ye. ¥ esta misma tendencia se conserva en el DPD. donde se establece de forma mas rotunda que el rombre de aletra yes el de griega, se seiala que el uso de ye es ms rato AHORA En la Ortografia de 2010, a la letra y se le da en el abecedario espafiol el nombre exclusivo de ye. No obstante, se advierte que los nombres de las letras son recomendaciones que no implican “interferencia en la libertad que tiene cada hablante o cada pais de seguir aplicando a las letras los términos que venian usando” Por tanto, los hablantes pueden optar por nombrar a esta letra como ye o i griega. Nombres de las letras b, vy w ANTES Enla Ortagrafia de 1999, ala letra b le cortespondian los nombres de be (en Espa), y debe alte y be farga (en zonas de Amica), Porsu parte, alaleta vleconespondian los nombres de ve (en Espa), yde ve, ve bajo, ve corta (en zonas de América). Yalaletra w sel datan os nombres de uve dobl en Espana), y de ve dble o dob ve (en zonas de América), {Enel po se mantienen estas mismas denominaciones, peo se lade para la eta vel nombre de ve chica (en zonas de América) y paral letra el de doble (especialmente en Mexico y algunos paises de Centroamérica). AHORA En la Ortografia de 2010, a las letras b, vy w les corresponden de forma exclusiva los nombres respectivos de be, uve y uve doble. No obstante, se advierte que los nombres de las letras son recomendaciones que no implican “interferencia en la libertad que tiene cada hablante o cada pais de seguir aplicando a las letras los términos que venian usando” Por tanto, los hablantes pueden optar por mantener sus denominaciones de uso, Lachy la ll, {son letras del abecedario? ANTES Tradicionalmente, os digrafos (conjunto de dos letras que representan un solo fortema o sonid) chy ite consideraban letras y se Jes daba el nombre de che y elle, respectivamente. Estos nombres se mantienen todavia en la Ortografa de 1999 y en el pep, si bien en estas dos obras se indica por primera vez que, aunque ch y I siguen considerandose letras en el abecedario, son digrafos a efectos de ordenacion, como asi se adopté en et X Congreso dela Asociacin de Academias (1994). Por ell, por primera vezen el akae de 2001 las palabras que llevan tales digrafos apatecen por orden alfabético dentro de las letras cy ,respectivamente. ‘AHORA En la Ortografia de 2010 desaparecen del abecedario los nombres de che y el, por lo que el abecedario espafiol ppasa a tener veintisiete letras en lugar de las veintinueve tradicionales: abc defghiiklm,nAop.gns.tu%mxyz Las formas chy Ilse consideran combinaciones de dos letras para un solo fonema o sonido (digrafos), y no letras. La acentuacién de solo ANTES ‘Lapalabra soo, tanto en su func adjetiva (Estoy solo} como en la de sustantivo (un solo de guitarra), no Ilevaba nunca tilde, pero sla levaba por costumbre en su funcion adverbial hasta las reglas académicas de acentuaci6n de 1952. Fn las normas ortograficas académicas de 1959 se suprimia la tilde del adverbio y se afadia que podia llevarla si con ello se evitaba una ambiguedad. Sin embargo, en el Esbozo de una nueva gramética deta lengua esparola (1973), pasé a ser opcional ytnicamente obligatoria en casos de ambigdedae. [En la Ortografa de 1999 se decia que el adverb solo no debia llevar tide nunca, excepto si quien escriba percibia riesgo de ambigiedad; en cuyo aso, la tilde era cbligada. Enel apo se elimina la alusiom a la percepcion del que eseribey se dice de forma tajante que Unicamente en casos de ambiguedad 1 adverb soo lleva tld. Ejemplas con ambigiedad: Fesovi solo sin ayuda’) cos problemas. Resolvt slo (‘solamente’) dos problemas. José le slo (sin compania’) por las noches:|fosé ee solo ‘solamente’) por las noches. AHORA En la Ortografia de 2010 se deja clato que, incluso en los casos de doble interpretaci6n, se puede prescindir de la tilde. Segin se indica en esta obra, los casos de ambigledad se resuelven generalmente en el contexto. ¥,en todo caso, estos casos de doble interpretacion se pueden resolver con el uso de sinénimos, como solamente o tinicamente, para el adverbio. Ejemple: + José lee solo por las noches.,José lee solamente (0 uinicamente) por las noches. La acentuacién de los pronombres demostrativos anTes Los demostrativas (este, esta, estos, estas, ese, esa, esos, esas, aguel, aguella, aquellos, aguellas) pueden ser adjetivas {odeterminantes) pronomibres cuando no acompafan a sustantivo alguno) Para distinguir unos de otros lo radicional era poner tilde en los demostrativos cuando eran pronombres y no ponerla cuando eran adjetivos. No obstante, en las normas ortgraficas de 1959 y en a Ortografa de 1999 se sefalaba que esta tilde era opcionaly Gnicamente era obligatria pata los casos de ambigUedad. En el ppp, en coherencia con lo dicho para la palabra soo, se dice que os demostrativos munca se acentian, y inicamente es bligatori a tile en los pronombres masculinasy femeninos en casos de arnigiedad. Fjemplos con ambigiedad: sta matiana (no esta tarde) me recibir en el despacho Esto (no otra persona) moana me recibrd ene despacho. ‘os contaron esos cuentas (no otras cuentos) maravitsos.Nos contaron és0s (no otras personas) cuentas maravilosos. <¢Compraron aquellos telefonas (n0 otros teléfonos)?/Compraron aquellos (no otras personas) tlefonas? Veo a esa profesora de matemteas (esa protesoray moa ora).J Veo a és (aesa persona) profesor de matematicas AHORA Para evitar equivocos, en la Ortografia de 2010 se aplica a los pronomibres demostrativos la misma norma que la del adverbio solo; es decir, se indica que se puede prescindir de la tilde, incluso en los casos de doble interpretacién, La acentuacién en palabras del tipo de guion ANTES La palabra guion se acentuaba obigatoriamente por entenderse que tenia dos silabas ([gui-n| habia, pues, en ella un hiato con la vocal abiesta como ténica)y que era aguda acabada en ve. Nose consideraba por tanto, un monoslabo.Otras palabras con la misma configuacion grafic yprasédica son las siguientes, las cuales también se acentuaban: + Los nombres truhan, ion, prion Sion, Ruan y el adjtiv pon. Algunas formas verbales como lie, io, pie (del verbo pia), io, fi, fo, reer, gui, gio, ri, ui, us flu us, fr rus ‘Algunas formas verbales con vocal cerada + abierta + cerrada, propas del vosotros: quits, qui, ets, lai, pes, pits, ets, fais, erels, eras, as, a En la Ortograjia de 1999 se decia por primera ver que estas palabras a efectos de acentuacidn eran monosflabas, por Io que no punk, punkis + panty > panti, pantis + pony > pon, ponis + hippy pi. jipis + whisky > giisqui, giisquis (o wiski, wiskis) + derby > derbi, derbis + curry cur, curtis: Son, pues, incorrectos los plurales del tipo penalties y *penaitys, *ponies y *ponys, *derbies y *derbys, etc. indo la De igual forma, las palabras extranjeras que se han adaptado al castellano hacen el plural en -s, convit yeni. Ejemplos: + jersey > jerseis (no *jerseyes ni *jerseys) gay > gays (no *gayes ni *gavs) El plural de algunos italianismos: jlos espaquetis o los espagueti? No fabi noma da pra le susan aebads en -procedente de ples alan, AHORA Los sustantivos plurales en italiano con la desinencia -i adaptados al castellano como singulares hacen el plural en-s. Fjemplos: espagueti, espaguetis __« confeti, confetis, + paparazi, paparazis + grofiti, gratis Son, pues, incorrectos los plurales del tipo * los espagueti, "las confeti ete. El plural de algunas palabras acabadas en consonante: zlos test o los tests? ANTES ‘Mo hablaeriterioexplieito paralaformaclén del plural delos sustantivosyadjetivos castellanos, extranjerosylatinos eastellanizados acabados en consonantes distintasa-l.-,-r,-d,-z,yen-sy en las palabras agudas. Los sustantivs latinos permanecian invariables| yylos extranjerismas formaban el plural cones. Ejemplos: club, cubes + fle, filmes frac, fraques + ip clipes Par su atte, eran nrmales los plurales del ipo: te tes + zigzag zigzags ‘mamat, mamats + tein, tetacs + efi les * cont, cenit (0 zenit,zents) AHORA Lamnorma es que todos los sustantivos y adjetivos que acaben en cualquier consonante distinta a en-sy xen las palabras agudas incluidas las palabras latinas, hacen el plural es -s. Ejemplos:, + airbag, airbags ninot, ninots + robot, robots * crac, cracs + chip, chips web, webs chat, chats + déficit, déficits + cémic, cémics + médem, médems ——_- récord, récords + cusrum, cudrams Los sustantivos y adjetivos acabados en -s 0 x que sean palabras llanas o esdrjulas permanecen invatiables en plural. Ejemplos: Ja, las dosis + el, los climax ellos forceps + ellos ictus + Io, las sintesis + el, los térax + el. los estatus + el, Ios campus + la, las tesis + el, los biceps el, los corpus + el, os lapsus Constituyen excepciones: ® El sustantivo sdndwich, cuyo plural es sandwiches (no *sdndwichs). ® Los sustantivos que acaban en grupo consonéntico, si en estos hay una s 0 una z. Ejemplo: + el/los test (no *tesis) + elfios kibutz (no *kibutzs) ® Los sustantivos club, videoclub, cineclub, aeroclub pueden hacer el plural con -s 0 con -es: clubs/clubes, videoclubs/videoclubes, cineclubs/cineclubes, aeroclubsfaeroclubes. ® El sustantivo tem presenta dos pluralesftems (la forma preferida) e itemes ® El plural del sustantivo latino dlbum es élbumes, y el del sustantivo imam es imammes (también imén, imanes). ® Permanecen invariables los compuestos sintacticos latinos. Ejemplos: + elffosalter ego + el/los status quo + elflos curriculum vitae + elflos modus operandi

También podría gustarte