Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
THE
DISTICHS OF
CATO
BY
MADISON
1922
NUMBER
24
APRIL, 1922
No.
1.
The
40
colonial citizen of
New York
City,
by Robert Francis
Seybolt.
p. Fifty cents.
No.
2.
The
No.
3.
The
No.
4.
Scientific determination
by Carl Russell
Fish.
28
p.
misinterpretation of Locke as a formalist in educational philosophy, by Vivian Trow Thayer. 24 p. Fifty cents.
of the content of the elementary school
152 p. One dollar fifty
course in reading, by Willis Lemon Uhl.
cents.
No.
5.
No,
6.
nomic
No.
7.
The Distichs
sketch,
of Cato, translated
THE
DISTICHS OF
CATO
BY
MADISON
1922
^ ~-^
fS- 5^
INTRODUCTION
"He knew no Catoun,
Chaucer in
By one group
it has been
urged that because Vindicianus declared that he found the
of investigators
works
of
Roman
African rhetorician."*
Others
have
preferred
to
work
of
trust
an
the
testimony of a tenth century manuscript of Paris which dewas of Cordova.^ These are but two
of many strongly urged theories of origin. John of Salisbury,
Frederic Plessis,
La Poisie Latine
Max O.
Goldberg,
Die Calonischen Distichen wdhrend des Miltdalters in der Englischen und Franzosischen Literatur (Leipzig, 1883), p. 8.
John
by C. C.
I.
Webb,
2 vols.
(Oxford,
W.
Romischen
Schanz, p. 34.
Eric Stechert,
Schanz, p. 34;
"
TeufiFel, III,
gen, 1890), p. 3
flf.
De
284-305.
CHASE
was these
et
Magnus
last centuries
school,
p. 35.
4
to
had come
they were
of
Even
reader.
after textbooks
own them,
memory much or most
required to commit to
Small wonder
in the schools.
is it,
then,
by heart came to
have wide currency, and that the pungency and keenness of
the wisdom embodied in this first Latin reader secured for the
distichs abiding popularity. Indeed they were more than merely
popular, being held in high esteem by scholars and churchmen
and sharing with the writings of the Church Fathers the
that these aphorisms of Cato thus learned
importance
little
precepts of virtue.^*
it
praise.^^
Its
in
and
in the fifteenth
century the
printing presses
M.
Handbuch der
II,
1,
" Goldberg,
p. 8.
p. 574.
first
Modern
Series,
Part
XIV
(Oxford, 1914).
CHASE
set
edition into English gave as his reason for doing this, "It
is
in
my
owned
now
Switzerland.^
in those
it
(New York,
*'
1892), II,
359.
in America
(New York,
1911), p. 65.
2-2
edited
by
Ibid., p. 200.
^ Goldberg,
" Juan Luis
p. 63.
was prescribed by
that
it
Durham, Sandwich,
treat.
eighteenth
to
p. 121.
" A. F. Leach, The Schools of Medieval England (New York, 1915), p. 301.
" Watson, p. 122. Yet Mulcaster brought out a Christianized Cato. {Cato
Christianus),
Watson,
p. 28.
Ibid., p. 121.
A rt of Teaching School
(1
660)
New
Discovery
CHASE
it is
given here in
full
as follows:
Cato's Distichs
De Moribus
with a
Numerical Clavis
The
Word
First shewing
in
in Lil-
Grammar.
ly's
To which
of Erasmus's
is
added.
An
English Translation
to Construe
and
The
their Teacher.
By N.
Bailey.
London
Printed for G. Keith,
S.
C. and R. Ware.
MDCCLXXI
was not only
in
it
Germany continued
An
its
is
extant:
it
contains
the Latin distichs and below, at the bottom of the pages, trans Schanz,
p. 39.
IhU., p. 38.
8
lations into
couplet.^
German
iambics, trochees,
and dactyls
for each
grammar
countries.^'^
When
was used
in
to be
been the remarkable record of the Disticha Catonis as a textbook, covering more than fifteen centuries and the whole Christian world.
p. 83.
5 vols.
(New York,
1912), II, 119; Worthington C. Ford, The Boston Book Market 1679-1700,
" Manitius,
p. 37.
in
Monumenta Germaniae
165.
DUmmler, "Poetanim
CHASE
Jew
tales."^
Marlowe
in his
The
to English literature.
German
earliest translation of
Cato into
of
down
to us.
But preserved
unknown
is
for us in
a Middle High
many
German
extant
transla-
various
German
Goldberg,
*2
writers use
Wm.
p. 11.
The Merchant's
Tale;
The Nun's
Priest's Tale;
Tale.
Zarncke,
p. 188.
5 vols.
(Munich, 1912).
der
Deulschen
Lileraiur,
vols.
10
abundant evidence
there
is
of it
now
in the
many
allusions to
1500, in the
it
in
many
Spanish
translations of it from the thirteenth century through the
sixteenth and in the seventeenth century reference to it in the
prologue of
very
many
Engadine, Italy, Bohemia, Poland, Hungary, Roumania, Denmark, Sweden, Iceland, Ireland and Wales.'*^ There are Greek
versions and both Anglo-Saxon and Anglo-Norman.^" The earliest Anglo-Saxon seems to have been that of Aethelwold in the
tenth century .^^ Caxton brought out four English editions, the
earliest in 1477, and his successor Wynkyn de Worde one or
two more.^^ Yet though the next three centuries produced
many more, it is now practically impossible to purchase an
English translation of the Distichs. In 1735 Benjamin Franklin
published one in Philadelphia, but this has come to be so rare
that in 191 1 a copy of it sold at auction for $1300.
An
verses
is
their influence
little
all European
from the Catonian
of
parental instruction
and
**
Karl Pietsch,
"Two Old
Decennial Puhlications of the University of Chicago, First Series, (1903), VII, 193;
Teuffel, p. 205.
Teufifel, p. 205.
" Goldberg,
"
Goldberg, p. 7
flf.
p. 8.
Watson,
1906).
Magnus
Cato,
(Cambridge,
CHASE
Voters
LehrenP
11
Almanac
too, gives
superlative greatness of
inculcate
is
What
any
and self-control.
have come down to us are undoubtedly no
more than the mutilated fragments of the original collection.
The more diligently it was used in the Middle Ages the more
distortion, confusion and mutilation occurred and changed its
original shape. Of the many Latin versions now accessible the
best is that of AemiUus Baehrens in Volume III of Poetae Latini
Minor es (Leipsic, 1881) and that is the basis of this translation.
Where it has been practicable, use has been made of two English
translations very long out of print. One is that of James Wright
tion to circumstances, courage, moderation
The
distichs that
printed in
London
common
Franklin,
1735,"
the translator's
given.
here presented in
or usual collection
translation
made up
comprise the
thirty-one, twenty-four
II, III
later authorship
Schanz, p. 37.
'*
Schanz, p. 34.
It
of different
and
grauiter in uia
morum
consulendum famae
existimaui, maxime ut gloriose uiuerent et honorem contingerent.
nunc te, fili karissime, docebo, quo pacto morem animi tui
errare,
enim
et
Deo
non
mea
supplica.
Parentes ama.
Cognatos
Datum
cole.
serua.
Foro parce.
Cum
bonis ambula.
Antequam uoceris, ne
Mundus esto.
accesseris.
Saluta libenter.
Maiori concede.
Magistratum metue.
Verecundiam serua.
Rem tuam
custodi.
Diligentiam adhibe.
Familiam cura.
Mutuum
da.
Quod
satis est,
dormi.
Coniugem ama.
lusiurandum serua.
Uino tempera.
Pugna pro
et
patria.
12
legere
io6
Pray to God.
Love thy parents.
Cherish those of kin to thee.
Walk with
thee.
the upright.
Be
neat.
Salute freely.
Guard
well thine
own
interests.
Practice diligence.
whom
to
make
Be not
easily
imposed upon.
13
presents.
14
Meretricem fuge.
Libros lege.
Quae
memento.
legeris,
Liberos erudi.
Blandus
esto.
Irascere ob
Neminem
,s
rem grauem.
riseris.
In iudicio adesto.
Ad praetorium stato.
Consultus esto.
Virtute utere.
Trocho
Aleam
lude.
fuge.
Litteras disce.
Bono
benefacito.
Tute consule.
Maledicus ne esto.
Existimationem retina.
Aequum
iudica.
Nihil mentire.
Iracundiam rege.
Parentem patientia
Minorem ne
uince.
contempseris.
quam
ipse tuleris.
memor.
Pauca in conuiuio loquere.
Miserum noli inridere.
Benefici accepti esto
Minime
Alienum
iudica.
noli concupiscere.
Illud adgredere,
Libenter
quod iustum
amorem
ferto.
Liberalibus stude.l
est.
CHASE
readest.
Be
kind.
affair requires
it.
Ridicule no one.
Eschew the
dice.
Learn to read.
Show
Be not abusive.
Hold to thy opinion.
Judge fairly.
Never lie.
patience.
Be mindful
Say
little
of favor received.
at banquets.
of another.
IS
16
LIBER
1.
Si
Hie
2.
somno
Nam
diutuma quies
uitiis
deditus esto;
alimenta ministrat.
3.
4.
Speme repugnando
Conueniet
5. Si
tibi
tu contrarius esse:
Cum
6.
nulli,
culpant alios:
Quae nocitura
nemo
tenes,
si
denique mcMres,
relinque:
7.
8.
9.
Cum
se uelit
ille
moneri,
10.
Contra uerbosos
Sermo datur
Sic
cams amicus;
CHASE
BOOK
1.
If
God a
spirit is as
poets sing,
2.
3.
offerinf
Who
Godlike
4.
17
is
he
who
silence well
doth keep.
self in
will be.
5. If
6.
7.
8.
whom
When
of
is
caught;
be sought.
For
9.
first
crime.
Though
10.
On
11.
all is
talker to outdo;
18
12.
Nam
13.
Spem
Rara
14.
Cum
Plus
promittere noli:
multa locuntur.
de
te
quam
16.
Multorum cum
Fac
17.
Ne
tibi
cures,
Cum
si
20.
Cum
fueris felix,
Non eodem
19.
memento;
Consdus
18.
aliis
memento;
At quaecumque
haberi;
locutum.
omnia
dici.
dubia et
fragilis
nobis
tibi
ponere
tibi
pauper amicus,
memento.
Acdpito
noli.
21.
22.
CHASE
12.
13.
On
14.
15. Fail
16.
17.
18.
'T
is
As
if
When
19. Since
21. Since
If
ill
strike;
with so
Thy poor
Take
mind,
Thou hope
22.
End and
20.
't is
frail
of gain
friend's present
gratefully as
if
from
his
scanty store,
doomed
ills;
tf
20
Incusare deos
24.
Ne
tibi
26.
est,
Ne
sis
Utque, quod
25.
noli,
semes, semper
uentosus,
dum
uir
bonus esse
uideris.
Cum
Instrue,
29.
desse putato.
27. Noli
28.
tibi
Quod
dum
decipit auceps.
uile est,
uile
putato:
ulli.
50.
31.
Quod iustum
Nam
32.
Ignotum
33.
CHASE
23.
When
in
24.
25.
fail
21
to come,
fault's at
home.
26.
Him who
In his
27.
is
own
smooth
in speech,
but
falise
in heart.
No
28. If to
live.
i
29.
30.
31.
Ask what
'T
32.
is
is
right
and
fair,
no more beside;
may
be well denied.
33. Since
naught
is
sure but
life's
is
may
not be
uncertainty,
given thee.
so.
know;
22
34. Uincere
35.
Ne
36.
Litem
inferre caue,
cum quo
tibi gratia
iuncta
est:
37.
38.
Quem
Maxima
39.
enimst
hominum semper
patientia uirtus.
Cum
labor in
40. Dapsilis
damno
est, crescit
mortalis egestas.
Cum fueris,
LIBER
esto.
II
Herbarum
et
quae
sit
CHASE
34.
23
On
those
by
trifles
ruled
call.
36. Strive
37.
3S.
39.
40.
To
all
BOOK
pelf;
of self.
II
[If it
But
tells
if
Punic wars, enquire of Lucan who tells of the comIf it takes thy fancy to love something or to
l^rn by reading how to love, have recourse to Naso. But if
thy chief desire is to live wisely, hear what thou canst learn
about those things through which an old age free from vice is
Roman and
bats of Mars.
produced.
is.]
14
1.
2.
An
di sint
Linque metum
leti;
nam
Inpedit ira
5.
Dandum
6.
7.
Quod pudeat,
memento,
8.
Tempore
9.
uim natura
negauit.
10.
11.
Aduersum notum
maxima
cresdt.
res.
CHASE
1.
Help
More
2.
3.
if
life
Be quick
When
6.
so.
wrapped
5.
won
Ask not
4.
25
at opportunity's
in
doubt;
sense to rout.
demand;
Excess avoid:
7.
8.
of thine
Thinknotthat
plight
9.
10.
The
11.
sin.
victor beaten
we
by the vanquished
see.
26
12.
13.
14. Forti
Nemo diu
maledicta referre:
Post inimicitias iram meminisse malorum
16.
17.
Nee
Hoc
est.
19.
20. Nolito
quaedam
21.
Quae pot us
fides,
Nam crimen
22.
est.
uini
nullum
est,
CHASE
12.
13.
The joy
15.
thy end.
14.
will decide
that's
spirit
won
is
destroy,
doth annoy.
strife;
to
life.
16.
17.
18.
To fit
T
19.
is
sometimes wisdom
to wear.
is
who much
Deserve but
is
wont to tell
them welL
to thee are
little faith,
22.
mask
No spendthrift be,
21.
folly's
distrust
is
thine.
27
IB
Rebus
Spem
in aduersis
retine; spes
animum
submittere noli:
relinquit.
26.
27.
29.
Ne
null! placeas,
dum
Tempora nee
31.
saluti.
uis
contempnere multos.
eulpes,
cum
sit tibi
causa doloris.
LIBER
III
Non me
1.
Instrue praeceptis
animum, ne
discere cessa;
CHASE
29
23.
24.
25.
26. Fail
27.
28.
is fair;
29.
>
30.
dost
all despise.
31.
ill.
BOOK ni
[Whatever reader
many
applicable to
writer,
1.
shall desire to
advantages, since
but
life.
But
it
if
know
contains
he reject
this
it,
he
will
himself.]
ID
2.
Arbitrii
3.
Productus
testis,
Quantumcumque
4.
5.
7.
simili
ne te derideat
umquam,
alter.
9.
curis,
sufferre laborem.
Exemplo
8.
fama loquatur.
Si prodest,
11.
12.
CHASE
2.
'T
3.
is
When
Deem
friend,
7.
but
an empty cheat;
Sloth in the
6.
as a witness thou
Truth naked
5.
if
31
Favor thy
4.
life
away;
prey.
or do,
Lest thee they jeer and for the same thing, too.
8.
Thy
heritage preserve
and multiply,
9.
If
Be not a
10.
Thy
But
11. If
life
draws near
its
Still
12.
end,
life.
32
13.
14.
15.
Quod factum
Ne
scis
non
16. ludicis
lite
rogato:
17.
18.
Nam
Ne
dicare loquax,
sermone modestus,
uis urbanus haberi.
cum
22.
Namque malum
si
est,
non
memento;
CHASE
13.
14.
15.
33
do.
16.
When
The Law's
17.
To what thou
If
18.
intent
thou hast
is
wrong to
rectify.
of
it
forget: 'T
19.
Talk
little
it.
is
well
tell.
men esteem
20.
21.
22.
23.
a care;
34
24.
esse parent i.
LIBER IV
[Semotam a curis si uis producere uitam
Nee uitiis haerere animi, quae moribus obsunt,
Haee pracepta tibi saepe esse legenda memento.
Inuenies, quo te possis mutare, magistrum.]
1.
Despiee
diuitias, si uis
Quas qui
2.
Commoda
4.
Dilige olens
Cum
est, dicere
eaecam.
esse beatus;
naturae nullo
Si eontentus eo fueris
3.
animo
memento:
6.
7.
uitare
memento,
8.
Quod donare
CHASE
24.
35
BOOK
IV
[If
faults
1.
Wouldst happy
To beg
2.
it
greedily
who wealth
3.
4.
it
sparingly; refrain
5.
When rich,
Is of
6.
esteem.
all
if
decent
body
men
care.
disdain.
One's wealth
he lack health.
7.
8.
36
9.
Quod
10.
Cum
tibi
Namque
solent,
te detineat Ueneris
Indulgere gulae
11.
12.
14.
Cum
tibi
est.
sic
Cum
Non
16.
libido,
Stultitia est
15.
damnosa
Fac sapias
13.
noli,
morte
tibi uel
tibi
Quid
17. Si
famam
seruare cupis,
dum
uiuis,
honestam,
uitae.
18.
19.
CHASE
9.
10.
When
From
11.
12.
13.
14.
is
Not
16.
through thy
Be not
life
desire,
enquire.
with thee?
to pleasure base
an abject
slave.
19.
life
17. If
18.
sure
15.
37
to all
some
childishness.
38
20. Prospicito
21.
22.
uitam.
Propaganda etenim
24.
Hoc adhibe
uitae
25.
est
27. Discere
crescit,
28.
29.
Parce laudato;
nam quem tu
usu.
saepe probaris,
Una
Non
amicus.
30.
Cum
Uenere
Quod lautum
et
est,
CHASE
20.
39
Thou 'It
22.
23.
Learn only
Knowledge
of the learned
of truth
must to
all
men be
brought.
24. If
25.
26.
27.
28. Praise
't is
ne'er attained.
If he, oft
is
really so.
29.
30.
find,
40
31.
Demissos animo
et tacitos uitare
32.
est,
memento:
33.
Quod
34.
potes, id tempta;
Utilius
multo
est
Sed
37.
tibi
cum
noli;
maerere dolendo,
tibi si
contingat habere.
uitae:
corporis umbra.
38.
39.
40.
Cum
41.
CHASE
31.
32.
Of him to
whom Dame
Fortune
less
hath brought.
33.
34.
35.
When
is
thine.
36.
37.
38.
39. If
resist;
t'
assist.
40.
41
To thy
Though he be changed,
41
42
/
Ne nomen
quo
sis
mage
carior, esto,
sis,
ne
sis
45.
47.
48.
46.
dicas,
occasio prona,
est.
Cum
Cum
Fac
tibi contigerit
discas,
multa a uita
Hoc
me
te scire doceri.
scribere uerbis?
uno iungere
binos.
CHASE
42.
To show thy
Lest on thee
43.
44.
When
most meet.
45. Secure
is
them
slaves, they
first it
still
are men.
be at hand.
46. In
47.
Having a
wife, be watchful of
delight.
aright.
thy friend,
48.
49.
When
thou at
last
Recall there's
much
I this
Know
form
me
of verses choose?
couplets use.
43
^
13
CIRCULATION DEPARTMENT
RETURN TO:
LOAN PERIOD
Home Use
GENERAL LIBRARY
-U.C.
B0D01bMM3M
BERKELEY