Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
EINSTELLUNGSBEISPIELE / SETTING EXAMPLES / EXEMPLES DE RGLAGE / ESEMPI DI IMPOSTAZIONE / EJEMPLOS DE AJUSTE / INSTELVOORBEELDEN / PRZYKADY USTAWIE
RADUMFANG FAHRRAD 1: VON 2155 AUF 2136 / WHEEL SIZE BIKE 1: FROM 2155 TO 2136 / CIRCONFRENCE DE LA ROUE VLO 1 : DE 2155 2136 / CIRCONFERENZA RUOTA BICI 1: DA 2155 A 2136 / TAMAO DE LA RUEDA BICICLETA 1: DE 2155 A 2136 /
WIELOMTREK FIETS 1 VAN 2155 NAAR 2136 / OBWD KOA ROWER 1: Z 2155 NA 2136
x2
x1
x1
EN
FR
x2
for 4 sec.
TASTENBELEGUNG
BUTTON FUNCTIONS
RESET-Taste zum:
Lschen der aktuellen Werte
Rckwrts blttern
Touche RESET :
Effacer les valeurs actuelles
Revenir en arrire
Touche MODE 2 :
Accder aux diffrentes fonctions
(fonctions FC, etc.)
Avancer
SET-Taste zum:
Wechseln im /aus dem
Einstellungsmodus
Rckwrts blttern
Touche SET :
Accder au / quitter
le mode Rglages
Revenir en arrire
Touche MODE 1 :
Accder aux diffrentes fonctions
(fonctions cycle, etc.)
Avancer
5.0
BIKE COMPUTER WITH HEART RATE
x1
x1
x1
TRAININGSZONE: VON FITNESS ZONE AUF INDIVIDUELL 135-160 GRENZE / TRAINING ZONE: FROM FITNESS ZONE TO CUSTOMIZED 135-160 LIMIT / ZONES DENTRANEMENT : DE LA ZONE FITNESS LA ZONE PERSONNALISABLE, LIMITE : 135-160 / ZONA DI TRAINING: DALLA ZONA FITNESS AL LIMITE INDIVIDUALE 135-160 /
ZONA DE ENTRENAMIENTO: DE LA ZONA FITNESS A LA INDIVIDUAL 135-160 LMITE / TRAININGSZONE: VAN FITNESSZONE NAAR INDIVIDUEEL MET GRENZEN 135 - 160 / STREFA TRENINGU: ZE STREFY FITNESS NA GRANIC INDYWIDUALN 135-160
LAP-Taste zum:
Setzen eines Lap
Wechseln in /aus der Lap-Ansicht
DISPLAYAUFBAU
x1
x2
x1
x 30
x5
You can access the following functions by pressing the MODE 2 button:
Target zone and percentage of the HR max / intensity zone distribution /
average heart rate / maximum heart rate / calories / time / stopwatch /
countdown timer / temperature / all totals
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the users authority to operate the equipment.
EINSTELLUNGEN VERLASSEN / EXIT SETTINGS / QUITTER LES RGLAGES / USCIRE DALLE IMPOSTAZIONI / SALIR DE LOS AJUSTES / INSTELLINGEN VERLATEN / WYJCIE Z USTAWIE
FUNKTIONSBERSICHT
OVERVIEW OF FUNCTIONS
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
FCC STATEMENT
for 4 sec.
1.2
1.3
1.4
Remove the
yellow foil
oder
or
ou
1.4
oder
or
ou
2.2
2.3
2.4
Max. 90 cm
Lap viewer
Switch light manager on and off
The ROX 5.0 also offers the following functions:
Data logging (up to 10 hours) / 99 laps / running mode /
date (in the settings menu)
Lap Viewer
Allumer ou teindre le gestionnaire dclairage
Le ROX 5.0 dispose en outre des fonctions suivantes :
Data Logging (jusqu 10 heures) / 99 tours / Mode Course /
Date (dans le menu Rglages).
Funktion
Display
Funktion
Display
Function
Display
Function
Affichage
Fonction
Affichage
Fonction
Fahrstrecke
Durch. HF
Trip distance
Trip distance
Avg. HR
Distance
Distance
FC max.
Fahrzeit
Fahrzeit
Durchschnittliche
Herzfrequenz
Trip time
Trip time
Max. HR
Temps parcouru
Temps parcouru
Frquence cardiaque
maximale
-Geschw.
Durchschnittliche
Geschwindigkeit
Max. HF
Maximale Herzfrequenz
speed
Average speed
Calories
Calories burnt
Vit. moy.
Vitesse moyenne
Calories
Calories brles
Kalorien
Kalorienverbrauch
Heure
Heure
Chronomtre
Chronomtre
Compte rebours
Compte rebours
Temprature
Temprature actuelle
Temps tot. 1 /
Temps tot. 2 / Temps total
Calories tot. 1 /
Calories tot. 2 /
Calories totales
Max. Geschw.
Maximale Geschwindigkeit
Uhrzeit
Uhrzeit
-Trittfreq.
Durchschnittliche
Trittfrequenz
Stoppuhr
Stoppuhr
Countdown
Countdown Timer
Temperatur
Aktuelle Temperatur
G.-Strecke1 / G.Strecke2 /
Ges. Strecke
Gesamtstrecke Fahrrad 1 /
Fahrrad 2 / Fahrrad 1+2
Gesamtzeit Fahrrad 1 /
Fahrrad 2 / Fahrrad 1+2
G.-Kalorien1 / G.-Kalorien2 /
Ges.Kalorien
Gesamt Kalorienverbrauch
Fahrrad 1 / Fahrrad 2 /
Fahrrad 1+2
Rd. Strecke
Rundenstrecke
Rundenzeit
Rundenzeit
% HF max
Max. speed
cadence
Lap distance
Lap time
Maximum speed
Time
Average cadence
Stopwatch
Lap distance
Countdown timer
Lap time
Temperature
Time
Stopwatch
Countdown timer
Current temperature
% HR max
1/2/3/4
Distribution of the
intensity zones
Vit. max.
Cad. moy.
Dist. partielle
Temps partiel
Vitesse maximale
Cadence moyenne
Distance partielle
Temps partiel
% FCmax
Pourcent de la frquence
cardiaque maximale dans
la zone cible
1/2/3/4
FC moy.
EINSTELLUNGEN
SETTINGS
RGLAGES
Display
Funktion
Display
Funktion
Sprache
Sprache
Inten.Zone1 / 2 / 3 / 4
Maeinheit
Maeinheit
Intensittszone
#1 / #2 / #3 / #4
Radumfang1 / Radumfang2
Radumfang
Fahrrad 1 / Fahrrad 2
Uhrzeit
Uhrzeit
Datum
Datum
Alter
Gewicht
Geschlecht
HF max.
Train. Zone
Max. 12 mm
Fahrstrecke
Max. 30
oder
or
ou
Lap Viewer
Lichtmanager ein- bzw. ausschalten
Zustzlich bietet der ROX 5.0 folgende Funktionen:
Data Logging (bis 10 Stunden) / 99 Laps / Running Mode /
Datum (im Einstellungsmen).
Display
1/2/3/4
2.1
x1
MONTAGEANLEITUNG / INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / MONTAGEHANDLEIDING / INSTRUKCJA MONTAU
1.1
x1
Touche LAP :
Dfinir un tour
Accder / quitter laperu du tour
STRUCTURE DE LCRAN
DISPLAY STRUCTURE
085170/2
x8
G.-Strecke1 / G.-Strecke2
Ges. Zeit 1 / Ges. Zeit 2
maximal erreichbare
Herzfrequenz
Function
Display
Function
Affichage
Fonction
Affichage
Fonction
Language
Language
Inten. zone 1 / 2 / 3 / 4
Langue
Langue
Zone d'int. 1 / 2 / 3 / 4
Gesamtstrecke
Fahrrad 1 / Fahrrad 2
Unit of measurement
Unit of measurement
Intensity zone
#1 / #2 / #3 / #4
Unit de mesure
Unit de mesure
Zone d'intensit
#1 / #2 / #3 / #4
Gesamtzeit
Fahrrad 1 / Fahrrad 2
Distance totale
Vlo 1 / Vlo 2
Time
Circonfrence de la roue
Vlo 1 / Vlo 2
Distance tot. 1 /
Distance tot. 2
Time
Circonfrence de la roue 1 /
Circonfrence de la roue 2
Heure
Date
Heure
Date
Date
Cyclists age
Date
Age
Weight
Cyclists weight
Calories tot. 1 /
Calories tot. 2
Gender
Cyclists gender
Alarme de zone
Contraste
Rglage du contraste
Ges.Laufzeit
Gesamt Laufzeit
Gesamtkalorienverbrauch
Fahrrad 1 / Fahrrad 2
Ges.Kcal run
Gesamtkalorien Verbrauch
Laufen
Zonenalarm
Trainingszone
Display
Kontrast
HR max.
Maximum achievable
heart rate
Train. zone
Training zone
Zonenalarmeinstellung
Kontrasteinstellung
Zone alarm
Contrast
Contrast setting
ge
ge du cycliste
Poids
Poids du cycliste
Sexe
Sexe du cycliste
FC max.
Frquence cardiaque
maximale pouvant tre atteinte
Zone d'entr.
Zone d'entranement
oder
or
ou
oder
or
ou
3.3
oder
or
ou
Max. 12 mm
3.2
Max. 14 mm
Max. 12 mm
3.2
Max. 12 mm
3.1
ROX 5.0 auf der Twistlock Fahrradhelterung einrasten Eine Synchronisierung ist erst mglich, wenn der Fahrradcomputer
in der Halterung eingerastet ist.
Die Nullen der Geschwindigkeits-, Trittfrequenz- und
Pulsanzeige blinken. Zum Synchronisieren der
Geschwindigkeit, Trittfrequenz und der Pulsfrequenz
gibt es 2 Mglichkeiten:
1. Losfahren. i. d. R. hat sich der Empfnger nach 3 bis
4 Rad- bzw. Pedalumdrehungen mit dem Sender
synchronisiert.
2. Vorderrad bzw. Pedale drehen bis die Geschwindigkeitsbzw. Trittfrequenzanzeige nicht mehr blinkt.
max. 30
max. 110 cm
4.2
4.3
4.4
Laufmodus
Da viele Fahrradfahrer auch gelegentliche Lufer sind,
kann der ROX 5.0 auch als Laufcomputer benutzt werden.
Dafr montieren Sie den ROX 5.0 auf die dafr vorgesehene, mitgelieferte Halterung. Alle fahrradrelevanten Funktionen
verschwinden und Ihr ROX 5.0 wird zur Pulsuhr.
5.1
5.2
ope
open
se
n -c l ose
6.2
A
mm x 3,14
1x
km/h:
WS = mm
mph:
WS = mm
km/h:
WS = mm x 3,14
mph:
WS = mm x 3,14
ETRTO
C
ETRTO
1 6 x 1 .7 5 x 2
47-305
47-406
37-540
47-507
37-584
37-590
40-559
42-559
47-559
50-559
54-559
57-559
57-584
28-630
32-630
40-635
16 x 1.90
20 x 1.75
24 x 1 3/8
24 x 1.75
26 x 1 3/8, 650 STD
26 x 1 3/8, 650 x 35A
26 x 1.50
26 x 1.60
26 x 1.75
26 x 2.00
26 x 2.10
26 x 2.25
27 1/2 x 2.25
27 x 1 1/4
27 x 1 1/4
28 x 1 1/2
Put on the chest belt and approach the ROX 5.0 or get on
the bike. The ROX 5.0 usually synchronizes with the chest belt
in less than 10 seconds. The heart rate value no longer
flashes.
Lichtmanager
Der ROX 5.0 ist mit einem Lichtmanager ausgestattet. Das Licht
kann aktiviert bzw. deaktiviert werden Siehe hierzu folgende
Zeichnungen. Nach dem Einschalten des Lichtmanagers, wird die
Anzeige durch beliebigen Tastendruck beleuchtet.
FONCTIONS SPCIALES
Reset display
Press and hold the RESET button for more than four seconds.
All values on the display are reset to zero.
Light manager
The ROX 5.0 comes with a light manager. The light can be activated and deactivated see the figures below. If the light manager is
switched on, the display illuminates every time you press a button.
Mode Course
De nombreux cyclistes courant occasionnellement, le ROX 5.0
peut galement tre utilise comme compteur running.
A cette fin, monter le ROX 5.0 sur le support fourni pour cela.
Toutes les fonctions cycle disparaissent alors et le ROX 5.0 se
transforme en cardio-frquencemtre.
c lo
pe
se
n -c l ose
Click the ROX 5.0 into the twist-lock bike bracket synchronization
is only possible once the bike computer is clicked into the bracket.
The zeros for the speed, cadence and heart rate values
flash. There are two ways of synchronizing the speed,
cadence and heart rate:
1. Start cycling. The receiver usually synchronizes
with the transmitters after three to four
wheel/pedal rotations.
2. Spin the front wheel or turn the pedals until the
speed and cadence values stop flashing.
7.1
open
c lo
pe
se
n -c l ose
6.1
se
n -c l o se
c lo
pe
n-
5.4
n-
c lo
pe
ope
5.3
Anzeige Zurcksetzen
RESET-Taste lnger als 4 Sekunden gedrckt halten. Alle Anzeigen
werden gleichzeitig auf Null gesetzt.
SPECIAL FUNCTIONS
SONDERFUNKTIONEN
4.1
kmh
mph
1 6 x 1 .7 5 x 2
1272
1580
1948
1900
2086
2100
2030
2025
2050
2075
2100
2120
2128
2174
2220
2265
32-622
35-622
37-622
37-622
40-622
42-622
47-622
50-622
54-622
57-622
60-622
23-571
18-622
20-622
23-622
25-622
28-622
kmh
mph
2170
2185
2200
2200
2220
2230
2250
2280
2295
2288
2330
1973
2102
2100
2125
2135
2150
GARANTIEBESTIMMUNGEN
FEHLERBEHEBUNG
WARRANTY CONDITIONS
TROUBLESHOOTING
DPANNAGE
Keine Geschwindigkeit:
Ist der Computer richtig in der Halterung eingerastet?
Prfen Sie den Abstand von Magnet zum Sensor
(max. 12 mm).
Ist der Magnet richtig positioniert?
No speed:
Is the computer correctly fastened into the bracket?
Check the distance between the magnet and
the sensor (max. 12 mm)
Is the magnet correctly positioned?
Aucune vitesse :
Le compteur est-il correctement enclench dans son support ?
Contrler la distance entre laimant et le capteur
(max. 12 mm).
Laimant est-il correctement positionn ?
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel.: +49 6321 91 20 118
Fax.: +49 6321 91 20 34
E-Mail: service@sigmasport.com
BATTERIEHINWEISE /BATTERIEWECHSEL
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tl. +49 6321 91 20 118
Fax +49 6321 91 20 34
Courriel : service@sigmasport.com
Falsche Geschwindigkeit:
Sind 2 Magnete an dem Rad montiert?
Ist der Radumfang richtig eingestellt?
Weitere Problemlsungen erhalten Sie aus unseren Fragen und
Antworten (FAQs) unter www.sigmasport.com
Typ CR 2450 /
1,0 Jahr Lebensdauer*
Geschwindigkeitssender:
Typ CR 2032 /
1,0 Jahr Lebensdauer*
Trittfrequenzsender: Typ CR 2032 /
1,0 Jahr Lebensdauer*
Herzfrequenzsender: Typ CR 2032 /
1,0 Jahr Lebensdauer*
Speed transmitter:
Cadence transmitter
Type CR 2450 /
1.0-year service life*
Type CR 2032 /
1.0-year service life*
Type CR 2032 /
1.0-year service life*
Type CR 2032 /
1.0-year service life*
Emetteur de vitesse :
Emetteur de cadence :
Type CR 2450 /
Autonomie d1 an*
Type CR 2032 /
Autonomie d1 an*
Type CR 2032 /
Autonomie d1 an*
Type CR 2032 /
Autonomie d1 an*
LI
LI=Lithium
ELIMINATION
LI
LI=Lithium
DISPOSAL
ENTSORGUNG
Vitesse errone :
2 aimants sont-ils monts sur le vlo ?
La circonfrence de la roue est-elle correctement rgle ?
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel.: +49 6321 91 20 118
Fax.: +49 6321 91 20 34
E-Mail: service@sigmasport.com
Incorrect speed:
Are two magnets attached to the bike?
Is the wheel size correctly set?
LI
LI=Lithium
= WS (mm)
16.07.13 09:10
IT
ES
NL
PL
CZ
DK
Mantener presionado
MODE 1 + SET
durante 5 segundos.
Houd de knoppen
MODE 1 en SET 5 seconden
lang ingedrukt.
KNOPPENTOEWIJZING
FUNKCJE PRZYCISKW
Tryk p knapperne
MODE 1 + SET, og hold dem
inde i 5 sekunder.
OBSAZEN TLATEK
KNAPFUNKTIONER
RESET-knop voor:
Wissen van de huidige waarden
Achteruit bladeren
RESET-knap til:
sletning af de aktuelle vrdier
bladring tilbage
SET-knop voor:
Schakelen naar/uit
instellingsmodus
Achteruit bladeren
SET-knap til :
skift til/fra indstillingsmodus
bladring tilbage
ESTRUCTURA DE LA PANTALLA
LAP-knop voor:
Instellen van een ronde
Wisselen naar/uit rondeweergave
DISPLAYOPBOUW
BUDOWA WYWIETLACZA
STRUKTURA DISPLEJE
LAP-knap til:
indstilling af en omgang
skift til/fra visning af omgange
DISPLAYETS OPBYGNING
PRZYPISANIE FUNKCJI
PIAZEN FUNKC
TILORDNING AF FUNKTIONERNE
SUMARIO DE FUNCIONES
Lap Viewer
Attivare e disattivare la funzione luce
In aggiunta, ROX 5.0 presenta le seguenti funzioni:
Registrazione dati (fino a 10 ore) / 99 lap / Modalit running /
Data (nel menu Impostazioni)
FUNCTIE-OVERZICHT
Visor de laps
Encender o apagar el regulador de luz
Adems, el ROX 5.0 ofrece las siguientes funciones:
registro de datos (hasta 10 horas) / 99 Laps / modo running /
fecha (en el men de ajustes)
PRZEGLD FUNKCJI
Rondeweergave
Lichtbeheer in- of uitschakelen
Bovendien biedt de ROX 5.0 de volgende functies:
Gegevens vastleggen (tot 10 uur) / 99 ronden /
hardloopmodus / datum (in instellingsmenu)
FUNKTIONSOVERSIGT
PEHLED FUNKC
Widok okre
Wczy lub wyczy meneder wiata
ROX 5.0 oferuje dodatkowo nastpujce funkcje:
Data Logging (do 10 godzin) / 99 okre / Tryb biegowy /
Data (w menu ustawie)
Zobrazen okruh
Zapnut, resp. vypnut spoie svtla
Computer ROX5.0 navc nabz nsledujc funkce:
zaznamenvn dat (a 10hodin) / 99okruh /
beck reim / datum (vmenu nastaven).
Lap Viewer
Tnd og sluk for lysstyringen
Derudover tilbyder ROX 5.0 flgende funktioner:
Dataregistrering (op til 10 timer) / 99 omgange /
Lbefunktion / Dato (i indstillingsmenuen)
Display
Funzione
Display
Funzione
Pantalla
Funcin
Pantalla
Funcin
Display
Functie
Display
Functie
Wywietlacz
Funkcja
Wywietlacz
Funkcja
Displej
Funkce
Displej
Funkce
Display
Funktion
Display
Funktion
Percorso
Percorso
FC max.
Distancia de recorrido
Distancia de recorrido
FCEmax
Rijafstand
Rijafstand
Gem. hartslag
Gemiddelde hartslag
Przejechany dystans
Przejechany dystans
Jzdn trasa
Kalorie
Spoteba kalori
Rute
Rute
Gnsn. HF
Gennemsnitlig hjertefrekvens
Tempo di corsa
Calorie
Consumo di calorie
Tiempo rec.
Caloras
Consumo de caloras
Rijtijd
Rijtijd
Max. hartslag
Maximale hartslag
Czas jazdy
Czas jazdy
Maksymalna czstotliwo
uderze serca
Jzdn trasa
Tempo di corsa
Maksymalna czstotliwo
uderze serca
Doba jzdy
Doba jzdy
as
as
Kretid
Kretid
Max. HF
Maksimal hjertefrekvens
Velocit
Velocit media
Orario
Orario
Veloc. media
Velocidad promedio
Hora
Hora
Gem. snelh.
Gemiddelde snelheid
Calorien
Calorienverbruik
Prdko
rednia prdko
Kalorie
Zuycie kalorii
Prmrn rychlost
Prmrn rychlost
Stopky
Stopky
-hast.
Gennemsnitlig hastighed
Kalorier
Kalorieforbrug
Velocit max.
Velocit massima
Cronometro
Cronometro
Veloc. max
Velocidad mxima
Cronmetro
Cronmetro
Max. snelh.
Maximale snelheid
Kloktijd
Kloktijd
Prdko maksymalna
Prdko maksymalna
Godzina
Godzina
Max. rychlost
Maximln rychlost
Odpotvn
asova odpotvn
Maks. hast.
Maksimal hastighed
Klokkeslt
Klokkeslt
Cadenza pedalata
Countdown
Timer countdown
Freq.ped.med.
Cuenta regresiva
Gemiddelde trapfrequentie
Stopwatch
Stopwatch
Kadencja
Stoper
Teplota
Aktuln teplota
-trdefrek.
Gennemsnitlig trdefrekvens
Stopur
Stopur
Temperatura
Temperatura corrente
Rondeafst.
Rondeafstand
Aftelklok
Aftelklok
rednia czstotliwo
pedaowania
Stoper
Circuito
Temporizador de cuenta
regresiva
Gem. trapfreq.
Circuito
Frecuencia de pedalada
promedio
Minutnik
Minutnik
Trasa okruhu
Trasa okruhu
Omgangsrute
Countdown
Countdown-timer
Tempo giri
Distancia de la vuelta
Temperatura
Temperatura actual
Rondetijd
Rondetijd
Temperatuur
Huidige temperatuur
as okruhu
as okruhu
Omg.tid
Omgangstid
Temperatur
Aktuel temperatur
Distancia vta.
FC max in %
Percorso tot. 1 /
Percorso tot. 2 /
Percorso tot.
Omg.rute
Tempo giri
Tiemp.vuelt.
Tiempo de la vuelta
Tot.afstand1 / Tot.afstand2 /
Tot.afstand
% max. TF
% HF max
Tempo tot. 1 /
Tempo tot. 2 /
Tempo totale
Porcentaje de frecuencia
cardaca mxima incluyendo
zona objetivo
Distancia total de la
bicicleta 1 / bicicleta 2 /
bicicletas 1+2
% max. hartslag
% FC mx
Dist.total1 /
Dist.total2 /
Distan. total
Celk. trasa1 /
celk. trasa2 /
celk. trasa
Tot.tijd 1 / Tot.tijd 2 /
Totaaltijd
1/2/3/4
Rozdlen zn intenzity
1/2/3/4
Prm. TF
Fordeling af
intensitetszonerne
Tiempo total de la
bicicleta 1 / bicicleta 2 /
bicicletas 1+2
Verdeling van de
intensiteitszones
Calorie tot. 1 /
Calorie tot. 2 /
Calorie tot.
Tiempo total 1 /
Tiempo total 2 /
Tiempo total
Tot.calorien1 /
Tot.calorien2 / Tot.calorien
Totaal calorienverbruik
Fiets 1 / Fiets 2 / Fiets 1+2
Max. TF
S.-kalorier1 / S.-kalorier2 /
Saml. kalorier
Samlet kalorieforbrug
cykel 1 / cykel 2 / cykel 1+2
1/2/3/4
FC media
1/2/3/4
FC med.
Caloras total1 /
Caloras total2 /
Caloras total
Frecuencia cardaca
promedio
1/2/3/4
Odcinek okrenia
Odcinek okrenia
Temperatura
Aktualna temperatura
Czas okre
Czas okre
Maksymalna czstotliwo
uderze serca w %
Procent maksymalnej
czstotliwoci uderze serca,
w tym strefy docelowej
Cakowita d. trasy 1 /
cakowita d. trasy 2 /
cakowita d. trasy
Cakowity dystans
ROWER 1 / ROWER 2 /
ROWER 1+2
Czas cakowity 1 /
czas cakowity 2 /
czas cakowity
Czas cakowity
ROWER 1 / ROWER 2 /
ROWER 1+2
1/2/3/4
Przecitna czstotliwo
uderze serca
redni puls
Celk. as1 /
celk.as2 /
celk. as
Celk. kalorie1 /
celk. kalorie2 /
celk. kalorie
IMPOSTAZIONI
AJUSTES
INSTELLINGEN
USTAWIENIA
NASTAVEN
INDSTILLINGER
Display
Funzione
Display
Funzione
Pantalla
Funcin
Pantalla
Funcin
Display
Functie
Display
Functie
Wywietlacz
Funkcja
Wywietlacz
Funkcja
Displej
Funkce
Displej
Funkce
Display
Funktion
Display
Funktion
Lingua
Lingua
Zona inten. 1 / 2 / 3 / 4
Idioma
Idioma
Tot.afstand1 / Tot.afstand2
Jzyk
Trn. zone
Trningszone
Jednostka pomiaru
Mrn jednotka
Mrn jednotka
Zna intenzity
#1 / #2 / #3 / #4
Sprog
Jednostka pomiaru
Zna intenzity
1/2/3/4
Sprog
Meeteenheid
Strefa intensywnoci
#1 / #2 / #3 / #4
Jazyk
Meeteenheid
Strefa intensywnoci
1/2/3/4
Jazyk
Unidad de medida
Jzyk
Unidad de medida
Zona de intensidad
#1 / #2 / #3 / #4
Taal
Unit di misura
Zonas intens.
1/2/3/4
Taal
Unit di misura
Zona intensit
#1 / #2 / #3 / #4
Mlenhed
Mlenhed
Inten.zone1 / 2 / 3 / 4
Circonferenza ruota 1 /
Circonferenza ruota 2
Circonferenza ruota
bici 1 / bici 2
Dist.total1 / Dist.total2
Distancia total de la
bicicleta 1 / bicicleta 2
Wielomtrek1 / Wielomtrek2
Cakowita d. trasy 1 /
cakowita d. trasy 2
Cakowity dystans
ROWER 1 / ROWER 2
Obvod kola
jzdn kolo1 / jzdn kolo2
Celkov trasa
jzdn kolo1 / jzdn kolo2
Hjulstrrelse1 /
Hjulstrrelse2
Hjulstrrelse
cykel 1 / cykel 2
Intensitetszone
#1 / #2 / #3 / #4
Orario
Orario
Tiempo total 1 /
Tiempo total 2
Tiempo total de la
bicicleta 1 / bicicleta 2
Kloktijd
Celkov trasa1 /
celkov trasa2
Kloktijd
Obwd koa
ROWER 1 / ROWER 2
Godzina
Godzina
Czas cakowity 1 /
czas cakowity 2
Czas cakowity
ROWER 1 / ROWER 2
as
as
Celkov as
jzdn kolo1 / jzdn kolo2
Klokkeslt
Klokkeslt
Data
Data
Tiem.Tot.Carr.
Data
Data
Datum
Datum
Dato
Dato
Saml. lbetid
Samlet lbetid
Et
Et del ciclista
Wiek
Wiek uytkownika
Vk
Vk cyklisty
Waga
Waga uytkownika
Hmotnost
Hmotnost cyklisty
Rytterens alder
Peso
Celk. kalorie1 /
celk.kalorie2
Alder
Vgt
Rytterens vgt
Saml. kcal 1 /
Saml. kcal 2
Samlet kalorieforbrug
cykel 1 / cykel 2
Sesso
Pe
Pe uytkownika
Pohlav
Pohlav cyklisty
Kn
Rytterens kn
Saml. kcal lb
Zonealarm
Zonealarmindstilling
Kontrast
Kontrastindstilling
FC max.
Zona train.
Percorso tot. 1 /
Percorso tot. 2
Percorso totale
bici 1 / bici 2
Tamao de la rueda de la
bicicleta 1 / bicicleta 2
Tempo totale
bici 1 / bici 2
Hora
Hora
Fecha
Fecha
Edad
Peso
Sexo
Zona allarme
Zona training
Contrasto
FC mx.
Zona entren.
Calor.total 1 / Calor.total 2
Cal.Tot.Run
Zona de entrenamiento
Contraste
FUNZIONI SPECIALI
Modalit corsa
Dato che molti ciclisti sono anche corridori, ROX 5.0 pu essere
utilizzato anche come computer di monitoraggio della corsa o della
camminata. In questo caso, montare ROX 5.0 sul supporto previsto
e fornito nella confezione. Le funzioni di monitoraggio della corsa
ciclistica vanno in secondo piano e ROX 5.0 diventa un cardiofrequenzimetro.
Gewicht
Resettare i valori
Tenere premuto il pulsante RESET per pi di 4 secondi.
Tutti i valori vengono contemporaneamente azzerati.
Funzione luce
ROX 5.0 dotato di una funzione luce. possibile attivare
o disattivare la funzione luce, vedere le immagini seguenti.
Quando la funzione luce attivata, il display si illumina
premendo un pulsante qualsiasi.
Tot.looptijd
Totale looptijd
Totaal calorienverbruik
Fiets 1 / Fiets 2
Tot.kcal loop
Geslacht
Zonealarm
Zonealarminstelling
Hartslag max.
Contrast
Contrastinstelling
Train.zone
Trainingszone
Maksymalna czstotliwo
uderze serca
Maksymalna osigalna
czstotliwo uderze serca
Inten.zone1 / 2 / 3 / 4
Intensiteitszone
nr. 1 / 2 / 3 / 4
Strefa treningu
Strefa treningu
Restablecimiento de indicadores
Mantener presionada la tecla RESET durante ms de
4 segundos. Todos los indicadores se pondrn en cero
simultneamente.
Regulador de luz
El ROX 5.0 est equipado con un regulador de luz. La luz puede
activarse o desactivarse; vanse los siguientes dibujos. Una
vez encendido el regulador de luz, el indicador se ilumina
presionando cualquier tecla.
Alarm strefy
Kontrast
Ustawienie kontrastu
Weergave terugstellen
Houd de RESET-knop langer dan 4 seconde ingedrukt.
Alle weergaven worden tegelijkertijd op nul teruggesteld.
Lichtbeheer
De ROX 5.0 is uitgerust met een lichtbeheerfunctie. Het licht kan
ingeschakeld en uitgeschakeld worden (zie hiervoor de volgende
afbeeldingen). Na het inschakelen van het lichtbeheer wordt de
weergave na elke druk op een knop verlicht.
Max. TF
Trninkov zna
Maximln dosaiteln
tepov frekvence
Alarm zn
Nastaven alarmu zn
Trninkov zna
Kontrast
Nastaven kontrastu
Resetowanie wskaza
Przytrzyma wcinity przycisk RESET przez co najmniej 4 sekundy.
Wszystkie wskazania zostan jednoczenie wyzerowane.
Meneder wiata
Urzdzenie ROX 5.0 jest wyposaone w menedera wiata.
Mona go aktywowa i dezaktywowa patrz ponisze rysunki.
Po wczeniu menedera wiata, wskazania zostaj owietlone
przez dowolne nacinicie przycisku.
Resetovn zobrazen
Pidrte tlatko RESET stisknut po dobu del ne 4 sekundy.
Veker zobrazen se souasn vynuluj.
Spoi svtla
Computer ROX 5.0 je vybaven spoiem svtla. Svtlo me
bt aktivovno, resp. deaktivovno viz nsledujc nkresy.
Po zapnut spoie svtla se zobrazen rozsvt stisknutm
libovolnho tlatka.
Nulstilling af display
Tryk p RESET-knappen, og hold den inde i mere end 4 sekunder.
Alle visninger nulstilles samtidig.
Lysstyring
ROX 5.0 er forsynet med en lysstyring. Lyset kan aktiveres og
deaktiveres (se nedenstende tegninger). Nr der er tndt for
lysstyringen, aktiveres displaybelysningen nr der trykkes p en
vilkrlig knap.
Maksimal opnelig
hjertefrekvens
SPECIALFUNKTIONER
ZVLTN FUNKCE
HF max.
SYNCHRONIZACE S VYSLAEM
FUNKCJE SPECJALNE
SYNCHRONIZACJA Z NADAJNIKIEM
SPECIALE FUNCTIES
FUNCIONES ESPECIALES
Leeftijd
Datum
Datum
Tot.tijd 1 / Tot.tijd 2
ELIMINAZIONE GUASTI
DISPOSICIONES DE LA GARANTA
SOLUCIN DE PROBLEMAS
GARANTIEBEPALINGEN
PROBLEMEN OPLOSSEN
WARUNKI GWARANCJI
USUWANIE USTEREK
ZRUN USTANOVEN
ODSTRAOVN PORUCH
GARANTIBESTEMMELSER
FEJLAFHJLPNING
No hay velocidad:
El ordenador est correctamente encastrado en el soporte?
Verifique la distancia entre el imn y el sensor
(mx. 12 mm).
El imn est en la posicin correcta?
Geen snelheid:
Is de computer op de juiste manier op de houder geschoven?
Controleer de afstand tussen magneet een sensor
(max. 12mm).
Is de magneet correct geplaatst?
dn rychlost:
Je computer sprvn zaklapnut do drku?
Zkontrolujte vzdlenost od magnetu ke snmai
(max. 12mm).
Je magnet sprvn umstn?
Ingen hastighed:
Sidder computeren rigtigt i holderen?
Kontrollr afstanden fra magneten til sensoren
(maks. 12 mm).
Er magneten positioneret korrekt?
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel.: +49 6321 91 20 118
Fax.: +49 6321 91 20 34
E-Mail: service@sigmasport.com
Trasmettitore di velocit:
Trasmettitore di cadenza della pedalata:
Tipo CR 2450 /
1,0 anno*
Tipo CR 2032 /
1,0 anno*
Tipo CR 2032 /
1,0 anno*
Tipo CR 2032 /
1,0 anno*
SMALTIMENTO
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti
domestici (Legge europea sulle batterie)! Portare
le batterie in un luogo di raccolta designato per
il loro smaltimento.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse - Alemania
Tel.: +49 6321 91 20 118
Fax.: +49 6321 91 20 34
Correo electrnico: service@sigmasport.com
Velocidad incorrecta:
Hay 2 imanes montados en la rueda?
El tamao de la rueda est bien ajustado?
Puede consultar otras soluciones en la seccin de preguntas
y respuestas (FAQs) de www.sigmasport.com
INDICACIONES PARA LA BATERA /
CAMBIO DE LA BATERA
Modelo CR 2450 /
1,0 ao de vida til*
Modelo CR 2032 /
1,0 ao de vida til*
Modelo CR 2032 /
1,0 ao de vida til*
Modelo CR 2032 /
1,0 ao de vida til*
ELIMINACIN
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Duitsland
Tel.: +49 6321 91 20 118
Fax: +49 6321 91 20 34
E-mail: service@sigmasport.com
Onjuiste snelheid:
Zijn er 2 magneten op het wiel gemonteerd?
Is de wielomtrek juist ingesteld?
U vindt nog meer oplossingen onder onze Veelgestelde vragen
(FAQs) onder www.sigmasport.com
AANWIJZINGEN BIJ DE BATTERIJ /
DE BATTERIJ VERVANGEN
Het plaatsen en verwijderen van de batterij wordt weergegeven in
de bijgevoegde tekeningen. Na het vervangen van de batterij in de
computerkop moet alleen de kloktijd opnieuw ingesteld worden.
ROX 5.0-computerkop:
Snelheidszender:
Trapfrequentiezender:
Hartslagzender:
Type CR 2450 /
1,0 jaar levensduur*
Type CR 2032 /
1,0 jaar levensduur*
Type CR 2032 /
1,0 jaar levensduur*
Type CR 2032 /
1,0 jaar levensduur*
AFVOER
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel.: +49 6321 91 20 118
Fax: +49 6321 91 20 34
E-mail: service@sigmasport.com
Nadajnik pulsu:
Typ CR 2450 /
ywotno 1 rok*
Typ CR 2032 /
ywotno 1 rok*
Typ CR 2032 /
ywotno 1 rok*
Typ CR 2032 /
ywotno 1 rok*
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel.: +49 6321 91 20 118
Fax: +49 6321 91 20 34
E-mail: service@sigmasport.com
UTYLIZACJA
LIKVIDACE
LI
LI
LI
LI=Lithium
LI=Lithium
LI=Lithium
Hjertefrekvenssender:
Type CR 2450 /
1,0 rs levetid*
Type CR 2032 /
1,0 rs levetid*
Type CR 2032 /
1,0 rs levetid*
Type CR 2032 /
1,0 rs levetid*
BORTSKAFFELSE
LI
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tlf.: +49 6321 91 20 118
Fax.: +49 6321 91 20 34
E-mail: service@sigmasport.com
Forkert hastighed:
Er der monteret 2 magneter p hjulet?
Er hjulstrrelsen indstillet korrekt?
LI=Lithium
Typ CR 2450 /
doba ivotnosti 1rok*
Typ CR 2032 /
doba ivotnosti 1rok*
Typ CR 2032 /
doba ivotnosti 1rok*
Typ CR 2032 /
doba ivotnosti 1rok*
LI
LI=Lithium
Nesprvn rychlost:
Jsou na kole namontovny 2magnety?
Je sprvn nastaven rozmr kola?
LI
LI=Lithium
16.07.13 09:10