Alemn bsico
Mdulo 7
En la oficina
Organizado por:
Mdulo 7
En la oficina
En este apartado nos acercaremos al mundo del trabajo, aunque slo sea
superficialmente. Echaremos un vistazo a una oficina, su mobiliario y sus
herramientas de trabajo, como los ordenadores.
Tambin aprenderemos a preguntar dnde est qu y dar una respuesta a esa misma
pregunta, por ejemplo, indicando dnde est el ayuntamiento o el INEM de nuestra
ciudad.
Para ello necesitaremos los adverbios direccionales.
En el apartado de la gramtica veremos el comparativo y el superlativo de los
adjetivos.
Adems una tercera parte de las preposiciones. Hasta ahora hemos hablado de
preposiciones de lugar tanto con acusativo como con dativo esta vez veremos
ms preposiciones, que, sin embargo, ya te sonarn en parte, porque las hemos ido
utilizando durante el curso.
Al finalizar el estudio de estas lecciones sers capaz de:
Preguntar por direcciones.
Conocer el uso de las preposiciones no de lugar.
Usar los adjetivos en sus tres formas: positivo comparativo superlativo.
Usar adverbios direccionales para indicar direcciones.
En la oficina
Gramtica
Lo dicho, en este apartado dedicaremos el captulo de la gramtica a los siguientes
temas:
Los adjetivos en sus tres formas: positivo comparativo superlativo.
Las preposiciones, tercera parte. Hasta ahora habamos visto las preposiciones de
lugar, tanto con acusativo como con dativo (este puede ser un buen momento para
repasarlas). En esta unidad veremos otras preposiciones, con acusativo o dativo.
Adems veremos adverbios direccionales que nos ayudarn a indicar direcciones.
Al finalizar el estudio de estas lecciones sers capaz de:
Usar los adjetivos en sus tres formas: positivo comparativo superlativo.
Usar preposiciones para indicar una direccin.
Usar los adverbios direccionales para indicar una direccin.
En la oficina
Positiv
Komparativ
Superlativ
schlecht
schlechter
am schlechtesten
billig
billiger
am billigsten
teuer
teurer
am teuersten
dick
dicker
am dicksten
Si os habis fijado, las formas parecen iguales y no lo son. Ya hemos visto que
teuer funciona como euer, aqu tambin lo hace, intercala una r. La palabra
sauer funciona igual. Su comparativo es saurer.
Adems sabemos ya que (recodis la conjugacin de arbeiten?) a menudo hay
que intercalar una e detrs de ciertas terminaciones. Para comparativos y
superlativos se trata de las siguientes:
-
Igualmente importante es saber que los adjetivos cuyos positivos llevan vocal que
pueda llevar diresis esta lo suele llevar en comparativo y superlativo, como por
ejemplo:
arm
- rmer
- am rmsten
alt
- lter
- am ltesten
kurz
- krzer
- am krzesten
warm
- wrmer
- am wrmsten
As que podemos ver que para formar el comparativo hay que aadir -er al positivo.
Y para formar el superlativo se pone am y luego se aade -sten al positivo.
En la oficina
Aquella es la ms pequea.
Positiv
En la oficina
Komparativ
Superlativ
gut
besser
am besten
viel
mehr
am meisten
gern
lieber
am liebsten
sehr
mehr
am meisten
Preposiciones 3a parte
Cuando hayas acabado este curso no habrs conocido todas las preposiciones
alemanas, pero si conocers las ms importantes.
Ya hemos visto preposiciones con acusativo o dativo para indicar un lugar o una
direccin.
Como uno de los textos de esta unidad estar dedicado a la orientacin en la ciudad,
a preguntar direcciones, veremos hoy la tercera y ltima parte de preposiciones de
este curso.
Para el mismo tema, echa un vistazo tambin a la segunda leccin, ya que conocers
adverbios direccionales tiles.
Tambin hay preposiciones con dativo por las que preguntaras con de dnde? =
woher? que tal vez ya te suenen:
Aus
Von
Herr Maier kommt von der Arbeit.
Meine Freundin kommt von ihrer Familie.
En la oficina
Um
Entlang
Bis
En la oficina
Adverbios direccionales
Los adverbios direccionales sirven para ese justamente, para indicar direcciones. As
que nos sern tiles si nos encontramos en una ciudad desconocida o si queremos
explicar a un forastero dnde se encuentran las cosas en nuestra ciudad.
Veremos aqu los adverbios direccionales ms importantes, cada uno con al menos
un ejemplo de uso.
Nach rechts / nach links / nach oben / nach unten /nach vorne / nach
hinten
Von rechts / von links / von oben / von unten / von vorne / von
hinten
Geradeaus
Hierher / dorthin
Vorwrts / rckwrts
En la oficina
Fahren Sie bis zur Ampel, von dort ist es nicht mehr
weit. Sie sehen den Tempel gleich auf der linken Seite.
En la oficina
Vocabulario
General y de gramtica
Como ya sabes, aqu te encontrars con listas de vocabulario, muchas de las palabras
que aqu aparecen ya conoces y las recordars simplemente. Otras palabras sern
nuevas.
Aqu me gustara darte un consejo para aprender vocabulario, sobre todo para
aprender sustantivos: cuando estudiaba castellano empec a poner postits en el
mobiliario de mi casa, desde la pared (e Wand /e) hasta la taza del vter.
Apropsito vter, esto puede parecer un consejo muy raro, pero es un lugar donde
pasamos tiempo. Mucha gente tiene revistas en el bao, pues otra posibilidad para
repasar vocabulario (yo pondra aqu, por ejemplo, adjetivos) es poner una lista
(cmbiala cuando la hayas aprendido) enfrente de la taza del vter.
Y en cualquier otro lugar donde pases tiempo (tal vez encima del fregadero? O al
lado de tu silln para ver la tele?) puedes poner otra lista esta vez con los verbos.
Tambin puedes aprovechar el tiempo fuera de casa: mientras esperas el autobs o
metro, cuando te desplazas en transporte pblico, cuando esperas al mdico, etc
De esta manera no tienes que sacrificar tiempo que te gustara pasar con tu familia
o con tus amig@s.
Ms preposiciones con dativo
gegenber
- en frente
aus
von
- a travs de
um (herum)
- alrededor de
entlang
bis
En la oficina
r Wald /r
Bosque
parken
s Parkhaus /er
Parking subterrneo
woher?
de dnde?
e Socke /n
Calcetn
r Schuh /e
Zapato
r Stiefel /
Bota
e Hose /n
Pantalones
e Jeans /
Vaqueros
r Rock /e
Falda
e Unterhose /n
Braga, calconcillo
s Unterhemd /en
Camiseta interior
r Bstenhalter / = r BH /s
Sostn
s T-Shirt /s
Camiseta
s Hemd /en
Camisa
e Bluse /n
Blusa
s Sweatshirt /s
r Pullover /
Jersey
r Handschuh /e
Guante
r Schal /s
Bufanda
r Hut /e
Sombrero
e Mtze /n
Gorra, gorro
r Kopf /e
Cabeza
s Auge /n
Ojo
e Nase /n
Nariz
s Ohr /en
Oreja
r Mund /er
Boca
r Hals /e
Cuello
r Arm /e
Brazo
e Brust
Pecho
Pechos (femeninos)
r Bauch /e
tripa
s Bein /e
Pierna
r Fu /e
Pie
r Zeh /en
e Hand /e
Mano
r Finger /
En la oficina
10
r Schmerz /en
Dolor
e Bauchschmerzen (plural)
e Halsschmerzen
Dolor de garganta
e Zahnschmerzen
Dolor de muela
e Kopfschmerzen
Dolor de cabeza
herum
alrededor
e Allee /n
abfahren (separable,
irregular)
e Autobahn/en
Autopista
(en Alemania gratis para turismos; ojo: hace mucho que no es verdad que se
puede correr lo que se quiere en autopistas alemanas, hay limitacin de
velocidad casi en todas partes y las multas son muy altas)
e Schnellstrae /n
Autova
e Landstrae /n
Carretera
e Strae /n
Calle
schnell
Rpido
langsam
Lento
s Land /er
Al campo
abbiegen (separable,
irregular)
Girar
Girar a la derecha
Girar a la izquierda
e Rechte /n
e Linke /n
bleiben
El prximo semforo
e Ampel /n
Semforo
En la oficina
Permanecer, quedarse
prxim@s
11
El prximo presidente
r Prsident /en
Presidente
Canciller
r Kunde /n
Cliente
primer@s
ltim@s
hier
Aqu
da
Ah
dort
All
dieser /e
dieses
Este (neutro)
Jener /e /s
oben
Arriba
unten
Abajo
vorne
Delante
hinten
Detrs
von rechts
Desde la derecha
(immer) geradeaus
(todo) recto
hierher
Haca aqu
dorthin
Haca ah
vorwrts
Haca adelante
rckwrts
Haca atrs
rber
rbergehen
Cruzar andando
rberfahren
runter
rauf
raus
rausgehen
raus!
Fuera!
e Sekunde /n
Segundo
e Minute /n
Minuto
e Stunde /n
Hora
r Tag /e
Da
En la oficina
12
e Woche /n
Semana
r Monat /e
Mes
s Jahr /e
Ao
gestern
Ayer
heute
Hoy
morgen
Maana
e Kneipe /n
Belgien
Blgica
r Belgier /
Hombre belga
belgisch
Belga (adj)
Flmisch
Flamenco
(idioma + adj en minscula)
Franzsisch
Francs
(idioma+adj en minscula)
e Tomate /n
Tomate
e Kartoffel /n
Patata
r Salat /e
Ensalada; lechuga
e Zwiebel /n
Cebolla
r Knoblauch / die
Knoblauchzehen
Ajo
r Paprika /s
Pimiento
e Orange / n
Naranja
e Zitrone /n
Limn
e Banane /n
Banana
e Mandarine /n
Mandarina
geschehen (irregular)
Ocurrir
passieren
Pasar, ocurrir
werden (irregular)
krank
enferm@
gesund
san@
e Gromutter /
Abuela
r Grovater /
Abuelo
e Mutter /
Madre
r Vater /
Padre
r Bruder /
Hermano
e Schwester /n
Hermana
kommen (irregular)
Venir
En la oficina
13
fliegen (irregular)
Volar
wachsen (irregular)
Crecer
sterben (irregular)
Morir
bleiben (irregular)
Permanecer, quedarse
Indien
India
r Inder /
Hombre procedente de la
India
indisch
De la India (adj)
Hindi
schon
Ya
Nunca
En la oficina
14
En la oficina
15
El INEM
Huang spricht schon gut Deutsch. Er mchte gerne arbeiten und hat Frau Schmitt
gefragt, wo das Arbeitsamt ist.
Das Arbeitsamt ist gleich hinter der Stadtkirche, im Rathaus., hat sie gesagt.
Also geht Huang zum Arbeitsamt.
pregunta directa
pregunta indirecta
pregunta directa
pregunta indirecta
16
Huang mchte einfach nur arbeiten, er hat ja schon gesehen, dass es nicht viel
Auswahl gibt.
Der Beamte bietet ihm eine Arbeit in einem Bro an. Als Aushilfe fr drei Monate.
Sie suchen jemanden, der Geschftsbriefe vom Deutschen ins Chinesische bersetzt,
das ist genau richtig fr Huang.
Er bekommt die Adresse von dem Beamten und geht direkt vom Arbeitsamt zu der
Firma.
Der Beamte hat ihm gesagt, wie er dorthin kommt:
Gehen Sie vor dem Arbeitsamt gleich rechts, dann etwa einen Kilometer
geradeaus bis zu einer groen Kreuzung. Dort biegen Sie links ab, dann die
erste gleich nochmal links. Das ist die Wiesbadener Strae. Die Firma hat die
Hausnummer 73.
Huang bedankt sich und geht gleich los zur Wiesbadener Strae. Er ist schon ganz
gespannt.
En la oficina
17
En la oficina
Huang ist beim Bro angekommen und hat geklingelt.
Eine junge Dame begrt ihn und zeigt ihm das Bro, whrend sie auf den Chef
warten. Er ist noch in einer Besprechung.
Huang fragt die junge Dame, wie sie heisst.
Sehr erfreut, Frau ek, danke, dass Sie mir in der Zwischenzeit ein wenig
das Bro zeigen.
Kein Problem, Herr Huang. Hoffentlich klappt es, wir brauchen wirklich
jemanden fr die Briefe. Bisher haben wir ein bersetzungsbro beauftragt,
aber es ist natrlich besser, wenn jemand gleich hier im Bro ist. Das macht
alles viel schneller.
Machen Sie sich mal keine Sorgen, Herr Huang. Ich bin sicher, wenn Sie Ihre
Arbeit gut machen, bekommen Sie eine Festanstellung.
Also, Herr Huang, Sie wissen ja schon, wo das Lager ist, da sind wir ja eben
durchgelaufen. Das hier ist also die Broetage, Sie sehen, es ist ein
Groraumbro. Es gibt nur wenige kleine Bros, wie das vom Chef.
Dort hinten links sind die Toiletten. Sehen Sie? Die Tr ist gleich hinter dem
Drucker.
Klar, die ist neben dem Pausenraum, dort vorne rechts, neben dem
Aktenschrank. Wir haben sogar einen Fitnesskeller, aber den knnen wir
natrlich nur ausserhalb der Arbeitszeiten nutzen.
Huang lacht.
Oh, ich sehe, die Besprechung ist zu Ende. Kommen Sie, ich stelle Sie dem
Chef vor.
En la oficina
18
El lugar de trabajo
Huang sitzt an seinem Arbeitsplatz. Frau ek zeigt ihm alles und erklrt ihm auch,
wie alles auf Deutsch heit, denn Huang ist sich nicht ganz sicher.
Ich freue mich sehr, dass Sie die Stelle bekommen haben, Herr Huang.
Sehen Sie, Herr Huang, das ist die Tastatur, das hier der Bildschirm und unter
dem Tisch ist die CPU. Bevor ich es vergesse: wenn Sie telefonieren mchten,
mssen Sie den Hrer abnehem und dann die Null whlen. Leere DVDs finden
Sie hier in der Schublade auf der rechten Seite. In der Schublade links finden
Sie alles Mgliche: Papier, Schere, Taschenkalender, etc.
Ach so, Sie bekommen von der Firma auch einen PDA, damit Sie der Chef
immer erreichen kann. Keine Angst, fr berstunden gibt es gutes Geld.
Da bin ich ja beruhigt. Hm, entschuldigen Sie, Frau ek, ich habe keine
deutsche Kaffeemaschine zu Hause. Knnen Sie mir zeigen, wie sie
funktioniert?
Sehen Sie, Herr Huang, hier kommt der Papierfilter hinein. So. Jetzt fllen
Sie gemahlenen Kaffee in den Filter. Hier hinten kommt das Wasser hinein,
sehen Sie? Dann mssen Sie nur noch auf den Schalter drcken. Fertig.
Danke, Frau ek. Jetzt habe ich Unterricht, wir sehen uns dann morgen.
En la oficina
19
La visita
Remedios ist aus Spanien gekommen. Sie ist die Schwester von Carlos. Lyudmyla,
Carlos und Huang mssen in den Unterricht, es ist schon spt.
Aber Remedios mchte nicht mit in den Unterricht, sie spricht schon Deutsch, denn
sie hat Germanistik studiert. Sie mchte viel lieber die Stadt erkunden, damit sie
morgen gleich alle Papiere erledigen kann. Remedios mchte hier an der Universitt
einen Master machen.
Lyudmyla:
Remedios:
Das ist so, weil ich lnger als drei Monate hier in Deutschland
bleiben mchte, oder? Denn bis drei Monate ist es ja ein Besuch.
Besucher mssen sich nicht anmelden.
Lyudmyla:
Remedios:
Huang:
Remedios:
Carlos:
Remedios:
Lyudmyla:
Remedios:
Okay, aber nur bis zur AOK. Ich habe jetzt keine Lust auf
Deutschunterricht.
arbeiten,
wie
bekomme
ich
denn
eine
En la oficina
20
Vocabulario
Comprensin oral y escrita
s Arbeitsamt /r
INEM
s Rathaus /er
Ayuntamiento
s Krankenhaus /er
Hospital
Consulta de mdico
s Einwohnermeldeamt /er
r Wartesaal /e
Sala de espera
r Computer /
ordenador
e Stelle /n
Puesto
s Angebot /e
Oferta
s Stellenangebot /e
Oferta de trabajo
r Arbeitgeber /
Patrn
r Arbeitnehmer /
Empleado, trabajador
geben
Dar
nehmen
Tomar, coger
finden
Encontrar
En la oficina
21
nichts
Nada
jemand
Alguien
niemand
Nadie
s Bro /s
Oficina
r Tisch /e
Mesa
schreiben
Escribir
r Anzug /e
Traje (hombres)
tragen
s Papier
die Papiere
fragen nach
Preguntar por
ausfllen (separable)
Rellenar
s Formular /e
Formulario
gltig
Vlido
r Ausweis /e
Documento de identidad
r Pass /e
Pasaporte
e Genehmigung /en
r Aufenthalt /e
Permanencia
e Aufenthaltsgenehmigung /en
Permiso de residencia
ausserdem
Adems
legal
Legal
einfach nur
Simplemente
e Auswahl
Eleccin (singular)
aushelfen
Ayudar temporalmente
e Aushilfe /n
Auxiliar
fr zwei Tage
suchen
Buscar
Alguien
s Geschft /e
Negocio
r Brief /e
Carta
bersetzen
Traducir
bekommen
Recibir, obtener
direkt
Directamente
etwa
Ms o menos
e Kreuzung /en
Cruce
sich bedanken
losgehen
Partir
En la oficina
22
spannen
Tensar
gespannt sein
Estar intrigado
ankommen
Llegar
klingeln
Llamar al timbre
begren
Saludar
zeigen
Ensear
whrend
Mientras
e Besprechung /en
Mtin, reunin
zwischen
Entre
e Zwischenzeit /en
Tiempo de espera,
entretiempo
ein wenig
Algo
hoffentlich
Es de esperar
klappen
Funcionar, ir bien
brauchen
Necesitar
gleich hier
Aqu mismo
schade
Lamentablemente
e Sorge /n
Preocupacin
Preocuparse
e Anstellung /en
Contratacin
e Festanstellung
Contratacin fija
Estara bien
abwarten (separable)
Quedarse a la espera
Ya veremos.
wissen
Saber
s Lager /
Almacn
durchlaufen
Atravesar andando
s Groraumbro /s
e Toilette /n
Servicio
e Tr /en
Puerta
r Drucker /
Impresora
r Kaffee /s
Caf (bebida)
e Kche /n
Cocina
e Pause /n
Pausa
r Raum /e
Habitacin
r Pausenraum /e
Sala de descanso
Neben
En la oficina
23
e Akte /n
Acta, archivador
r Schrank /e
Armario
sogar
Incluso
r Keller /
Stano
e Fitness (singular)
Bienestar
s Fitnesscenter /
Gimnasio
ausserhalb
Fuera de
e Arbeitszeit /en
Horario laboral
nutzen
Aprovechar
lachen
Rerse
vorstellen
Presentar (separable)
erklren
Explicar
sich freuen
Alegrarse
e Tastatur /en
Teclado
r Bildschirm /e
Pantalla
e CPU /s
vergessen
Olvidar
bevor
Antes de que
r Hrer /
Auricular
abnehmen (separable,
irregular)
e Null /en
Cero
whlen
leer
e Schublade /n
Cajn
alles Mgliche
Diferentes cosas
e Schere /n
r Taschenkalender /
Empresa
r PDA /s
damit
Para que
erreichen
Localizar
keine Angst
No se preocupe /no te
preocupes
e Angst /e
Miedo
e berstunde /n
Hora extra
En la oficina
24
s Geld /er
gutes Geld
Buena paga
s Gehalt /er
sueldo
sich beruhigen
Tranquilizarse
Entonces me quedo
tranquil@.
e Machine /n
Mquina
funktionieren
Funcionar
r Filter /
Filtro
etwas fllen
Llenar algo
mahlen
Moler
r Schalter /
Interruptor
drcken
Presionar, empujar
fertig
Listo, acabado
erkunden
erledigen
Despachar
r Master /
Mster
erst einmal
hiesig
De aqu
angeben (separable,
irregular)
Indicar
r Besuch /e
Visita
r Besucher /
Visitante
anmelden (separable)
Encontrarse
e Erlaubnis /se
Permiso
automatisch
Automtico
brauchen
Necesitar
r Stempel /
Sello
e Briefmarke /n
Sello de correos
e Versicherung /en
AOK
privat
Privado
andere
otr@s
r Schein /e
Papel, documento
En la oficina
25
En la oficina
ndern
Cambiar
26