Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Cambios Sram PDF
Manual Cambios Sram PDF
MTB Derailleurs
User Manual
Bedienungsanleitung fr
MTB-Schaltwerke
und Umwerfer
Manuale dell'utente
deragliatori MTB
Desviadores para
MTB Manual de usuario
MTB-derailleurs
Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador
de Derailleurs MTB
MTB
MTB
95-7618-001-000 Rev B
2016 SRAM, LLC
Outils et accessoires
Strumenti e forniture
Gereedschap en benodigdheden
So necessrias ferramentas
altamente especializadas e produtos
especficos para a instalao dos seus
componentes SRAM. Recomendamos
que mande um mecnico de
bicicletas qualificado instalar os seus
componentes SRAM.
Hooggespecialiseerd gereedschap en
benodigdheden zijn nodig voor de
installatie van uw SRAM-componenten.
We bevelen aan om uw SRAMcomponenten door een vakbekwame
fietsenmaker te laten installeren.
T25
SRAM
SRAM
T25
tio
ic
Fr
G
re
a
se
SRAM
SRAM
NOTICE
A chain must be installed to properly
adjust your derailleur. For chain
installation
visit www.sram.com/service.
AVIS
Une chane doit tre installe pour pouvoir
correctement rgler votre drailleur.
Pour l'installation de la chane, consultez
www.sram.com/service.
NOTIFICAO
Uma corrente tem que estar montada
para poder ajustar correctamente o
seu derailleur. Para a instalao da
corrente visite www.sram.com/service.
HINWEIS
Damit Sie Ihren Umwerfer und/oder Ihr
Schaltwerk ordnungsgem einstellen
knnen, muss eine Kette montiert sein.
Eine Anleitung zur Kettenmontage
finden Sie unter www.sram.com/service.
AVVISO
Per regolare correttamente il
deragliatore, deve essere installata una
catena. Per l'installazione della catena,
visitare il sito www.sram.com/service.
www.sram.com/
service
AVISO
Para poder ajustar bien el desviador, debe
estar instalada una cadena. Puede consultar
las instrucciones de instalacin de la cadena
en la pgina www.sram.com/service.
MEDEDELING
Breng de ketting aan om uw derailleur
juist af te stellen. Voor het aanbrengen
van de ketting, ga naar www.sram.com/
service.
www.sram.com/
service
Eagle/XX1/X1/X01/X01DH/GX 1x11/NX
GX 2x11/X9/X7/X5
1
2
T25
10-12 Nm
(88-106 in-lb)
GX 2x11
NOTICE
When installing a 1x12, 1x11, or GX 2x11
rear derailleur push the B-washer
forward. There must not be a gap
between the B-washer and the rear
derailleur hanger. A gap can cause the
rear derailleur to loosen or break away
from the B-Bolt.
AVIS
Lors de linstallation du drailleur
arrire 1x12, 1x11 ou GX 2x11, poussez la
rondelle B vers lavant. Il ne doit pas
y avoir despace entre la rondelle B et
la fixation du drailleur arrire. Sil y a
un espace, le drailleur arrire peut se
desserrer ou se dtacher du boulon B.
HINWEIS
Schieben Sie beim Einbau eines
1x12-fach-, 1x11-fach- oder GX 2x11fach-Schaltwerks die B-Scheibe nach
vorne. Zwischen der B-Scheibe und der
Schaltwerkaufhngung darf kein Spalt
vorhanden sein. Ein Spalt kann dazu
fhren, dass sich das Schaltwerk lst
oder von der B-Schraube abbricht.
AVVISO
Quando si installa un deragliatore
posteriore 1x12, 1x11, o GX 2x11 spingere
in avanti la rondella B. Non deve
esserci alcuno spazio tra la rondella
B e il dispositivo di sospensione del
deragliatore posteriore. Lo spazio pu
causare l'allentamento o il distacco del
deragliatore posteriore dal bullone B.
AVISO
Al instalar un desviador trasero de 1x12,
1x11 o GX 2x11, empuje hacia adelante
la arandela B. No debe quedar espacio
entre la arandela B y la pata de cambio
del desviador trasero. Si quedase algn
espacio, el desviador trasero podra
aflojarse o desprenderse del tornillo B.
MEDEDELING
Tijdens het installeren van een 1x12,
1x11 of GX 2x11 achterderailleur, duw
de B-sluitring naar voren. Er mag
geen ruimte tussen de B-sluitring
en de achterderailleurhanger zijn.
De achterderailleur kan van de fiets
loskomen als er ruimte aanwezig is.
Grease
Schmierfett
Engrasar
Graisse
Grasso
Smeer
Massa lubrificante
Torque
Drehmoment
Momento
NOTIFICAO
Quando instalar um derailleur
(mudanas) traseiro 1x12, 1x11, ou GX
2x11 empurre para a frente a anilha B.
No pode haver folga entre a anilha B
e o suporte que suspende o derailleur
traseiro. Uma folga pode causar se
solte ou separe o derailleur traseiro,
desprendendo-se do perno B.
1x121x11 GX 2x11
B
B
1x121x11 GX 2x11
B- B-
B-
1x12/1x11/1x7
T25
2x11/2x10
Measure
Messen
Medir
Mesurer
Misurare
Meten
Medir
Adjust
Einstellen
Ajustar
Rgler
Regolare
Afstellen
Ajustar
Cable Routing
Zugfhrung
Recorrido de los cables
Passage du cble
Instradamento cavi
Kabelgeleiding
Encaminhamento do cabo
Eagle/XX1/X1/X01/X01DH/GX 1x11/NX
XX/GX 2x11
T25
4-5 Nm
(35-44 in-lb)
X7/X5/X4/GX 2x10
T25
4-5 Nm
(35-44 in-lb)
X0/X9
4-5 Nm
(38-44 in-lb)
Install
Einbauen
Instalacin
Installer
Installare
Monteren
2
Instalar
Torque
Drehmoment
Momento
4-5 Nm
(35-44 in-lb)
1x12/1x11/1x10/1x7
T25
2x/3x
Measure
Messen
Medir
Mesurer
Misurare
Meten
Medir
Adjust
Einstellen
Ajustar
Rgler
Regolare
Afstellen
Ajustar
B-
B-Adjust Screw
Measure
Messen
Medir
Mesurer
Misurare
Meten
Medir
Adjust
Einstellen
Ajustar
Rgler
Regolare
Afstellen
Ajustar
T25
Einstellung der
B-Einstellschraube
B-stelschroef afstellen
Ajuste do parafuso do
Ajuste-B
B
B
XG-12xx
1x12
XG-11xx
1x11
XG-7xx
1X7
XG-11xx
2x11
6 mm
XG-10xx
2x10
6 mm
XG-999
3x9
12 mm
PG-10xx
2x10
6 mm
PG-9xx
3x9
6 mm
PG-8xx
3x8
6 mm
PG-7xx
3x7
6 mm
15 mm
B-adjust Screw
Measure
Messen
Medir
Mesurer
Misurare
Meten
Medir
Adjust
Einstellen
Ajustar
Rgler
Regolare
Afstellen
Ajustar
T25
WARNUNG - QUETSCHGEFAHR
Das Schaltwerk ist federbelastet und
kehrt schnell aus der Cage LockPosition zurck. Halten Sie die Finger
von Quetschstellen fern.
Adjust
Einstellen
Ajustar
Rgler
Regolare
Afstellen
Ajustar
WAARSCHUWING BEKNELLINGSGEVAAR
De derailleur is voorzien van een veer
en keert snel terug uit de Cage Lockpositie. Houd uw vingers uit de buurt
van de klempunten.
Cage Lock
Cage Lock
Cage Lock
Cage Lock
Adjust
Einstellen
Ajustar
Rgler
Regolare
Afstellen
Ajustar
10
Langsames Hochschalten
Cambio lento hacia fuera
Comandos/ajustes de
mudanas traseiras
(
) ?
Langsames Herunterschalten
Cambio lento hacia dentro
Adjust
Einstellen
Ajustar
Rgler
Regolare
Afstellen
Ajustar
(
) ?
11
Torque
Drehmoment
Momento
T25
5-6 Nm
(44-52 in-lb)
12
T25
5-6 Nm
(44-52 in-lb)
NOTICE
If you have a Low Direct Mount style
front derailleur, install it before you
install your crankset.
AVIS
Si vous avez un drailleur montage
direct infrieur, installez-le avant de
monter le pdalier.
HINWEIS
Wenn Sie einen Umwerfer fr
Direktmontage unten verwenden,
montieren Sie ihn, bevor Sie die
Kurbelgarnitur einbauen.
AVVISO
Se si ha un deragliatore anteriore a
montaggio diretto in basso, installarlo
prima di installare la pedaliera.
AVISO
Si tiene un cambiador delantero de
tipo Fijacin directa al cuadro baja
(Low Direct Mount), instlelo ahora y
despus contine con la instalacin del
juego de pedalier.
MEDEDELING
Als u een voorderailleur voor lage
directe montage hebt, monteer deze
voordat u uw crankstel installeert.
Torque
Drehmoment
Momento
NOTIFICAO
Se tiver um derailleur (mudanas) da
frente em estilo Montagem Directa
Baixa (Low Direct Mount), instale-o
antes de instalar a sua pedaleira.
13
High Clamp
Schellenmontage oben
Fijacin por abrazadera alta
Collier suprieur
A collarino in alto
Hoge klem
Braadeira alta
1
2
Low Clamp
Schellenmontage unten
Fijacin por abrazadera baja
T25
3-4 Nm
(27-35 in-lb)
Collier infrieur
A collarino in basso
Lage klem
Braadeira baixa
1
2
Torque
Drehmoment
Momento
T25
3-4 Nm
(27-35 in-lb)
14
1-3 mm
1 3 mm
1-3 mm
Parallel
Parallle
Parallel
Parallelo
Paralelo
Parallel
2
Paralelos
Measure
Messen
Medir
Mesurer
Misurare
Meten
Medir
Adjust
Einstellen
Ajustar
Rgler
Regolare
Afstellen
Ajustar
15
T25
1.5
T25
1.5
Measure
Messen
Medir
Mesurer
Misurare
Meten
Medir
Adjust
Einstellen
Ajustar
Rgler
Regolare
Afstellen
Ajustar
mm
1.5 mm
1.5 mm
mm
1.5 mm
1.5 mm
16
Cable Routing
Zugfhrung
Recorrido de los cables
Passage du cble
Instradamento cavi
Kabelgeleiding
Encaminhamento do cabo
T25
5-7 Nm
(44-62 in-lb)
T25
5-7 Nm
(44-62 in-lb)
2
2
T25
Install
Einbauen
Instalacin
Installer
Installare
Monteren
5-7 Nm
(44-62 in-lb)
Instalar
Torque
Drehmoment
Momento
T25
5-7 Nm
(44-62 in-lb)
17
Comandos/ajustes de
mudanas dianteiras
Langsames Hochschalten
Cambio lento hacia fuera
(
) ?
Langsames Herunterschalten
Cambio lento hacia dentro
Adjust
Einstellen
Ajustar
Rgler
Regolare
Afstellen
Ajustar
(
) ?
18
www.sram.com
We will revolutionize the relationship that our users have with SRAM products,
cultivating a bond between the rider and bicycle. Our technical communication
will be delivered in innovative and exciting ways, with deliberation and accuracy
that inspires loyalty and trust across the globe.
-SRAM TechCom Vision Statement
ASIAN HEADQUARTERS
SRAM Taiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang, Taichung City
Taiwan R.O.C.
WORLD HEADQUARTERS
SRAM LLC
1000 W. Fulton Market, 4th Floor
Chicago, Illinois 60607
USA
EUROPEAN HEADQUARTERS
SRAM Europe
Paasbosweg 14-16
3862ZS Nijkerk
The Netherlands
19