Está en la página 1de 16

13

7824

Rear
Arrire
Trasero

85782400200

LACROSSE MISSILE

12

11

11

19

D
B

6
15
20

11

6
22

1
14
3

13

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* tudiez les plans dassemblage.


* Chaque pice de plastique est identifie
par un numro.
* Dans les plans dassemblage, certaines
pices seront marques dune toile
pour indiquer des pices en plastique
plaques chrome.
* Pour une meilleure adhsion de la peinture
et de la dcalcomanie, lavez les pices en
plastique dans une solution de dtergent
doux. Rincez et laissez scher lair.
* Vrifiez lajustement de chaque pice avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrne.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
rgions coller.
* Laissez scher la peinture compltement
avant de manipuler des pices.
* Toute pice non-utilise peut tre jete.

* Estudie los dibujos de ensamblaje.


* Cada parte plstica est identificada con
un nmero.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecern marcadas con una
estrella para indicar plstico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesin de pintura y
calcomanas, lave las partes plsticas
en una solucin de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use slo cemento para plstico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las reas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.

SERVICE LA CLIENTLE

SERVICIO AL CLIENTE

If you have questions, comments or problems


visit our website revell.com or write to us at:

Pour toute question, problme ou commentaire,


visitez-nous ladresse revell.com ou
crivez-nous :

Si tiene preguntas, comentarios o problemas,


visite nuestro sitio web revell.com
o escrbanos a:

Revell Inc. Consumer Service


1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007

Revell Inc. Consumer Service


1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007

Revell Inc. Consumer Service


1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007

* For better paint and decal adhesion, wash


the plastic parts in a mild detergent solution.
Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before


cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.


* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.

F
D

* Allow paint to dry thoroughly before


handling parts.
* Any unused parts may be discarded.

D
CUSTOMER SERVICE

RENWAL is a registered trademark of Revell Inc. All Rights Reserved.


RENWAL est une marque dpose de Revell Inc. Tous Droits rservs.
RENWAL es una marca registrada de Revell Inc. Todos los Derechos Reservados.

7824

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* In the assembly drawings, some parts will


be marked by a star to indicate chrome
plated plastic.

El sistema de misiles Lacrosse fue desarrollado como


un arma de ataque mvil superficie-superficie. Es muy
preciso, ya que est controlado por una estacin gua
delantera, similar a un puesto de observacin de artillera
de campo. El Lacrosse fue desarrollado a partir de la
experiencia de la Campaa del Pacfico del Ejrcito en
la Segunda Guerra Mundial. Aunque en un principio se
dise para apoyo cercano, se ampli al apoyo general.
El Lacrosse tambin era capaz de ofrecer numerosos
tipos de ojivas. El misil se montaba sobre un camin
del Ejrcito, y era totalmente autosuficiente y muy
mvil. Debido a su movilidad, el Lacrosse constitua
un objetivo difcil para el enemigo de encontrar.

* Each plastic part is identified by a number.

Le systme de missiles Lacrosse a t dvelopp comme


missile tactique surface-surface dattaques mobiles. Il
tait extrmement prcis parce quil tait contrl par
une station de guidage avant, similaire un poste
dobservation dartillerie sur le terrain. Le Lacrosse a t
dvelopp grce lexprience acquise dans la campagne
du Pacifique lors de la seconde guerre mondiale. Bien quil
ait t dvelopp lorigine pour un support rapproch,
il a t ensuite port au support gnral. Le Lacrosse
avait aussi la capacit de porter de nombreux types
de cnes de charge. Le missile tait mont sur un
camion militaire standard, il tait totalement autonome et
hautement mobile. En raison de cette mobilit, le Lacrosse
reprsentait une cible difficile trouver pour lennemi.

* Study the assembly drawings.

The Lacrosse missile system was developed as a


surface-to-surface mobile attack weapon. It was
extremely accurate because it was controlled by a
forward guidance station, similar to a field artillery
observation post. The Lacrosse was developed
out of the Armys Pacific Campaign experience in
World War II. While originally designed for close-in
support, it was expanded to general support. The
Lacrosse was also capable of delivering numerous
types of warheads. The missile was mounted on a
standard Army truck, and was totally self-contained and
highly mobile. Because of its mobility, the Lacrosse
presented a difficult target for the enemy to find.

16

Revell Inc Elk Grove Village, IL. 2016

Be sure to include this plan number


(85782400200), part number, description and
your return address and phone number.

Assurez-vous dinclure ce numro de plan


(85782400200), le numro de pice, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numro de tlphone.

Asegrese de incluir el nmero de plano


(85782400200), el nmero de parte, la
descripcin y su direccin y nmero de
telfono para responder.

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

This paint guide is provided to complete this


kit as shown on the box.

Ce guide de peinture est fourni pour complter


cet ensemble tel quindiqu sur lemballage.

GUA DE PINTURA
Esta gua de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.

12
70 F

Flat Black

Noir mat

Negro mate

Flat Brown

Brun mat

Marrn mate

Flat White

Blanc mat

Blanco mate

Flesh

Chair

Carne

73 F

76 F
E

International Orange

Orange international

Naranja internacional

Olive Drab

Gris vert

Gris oliva

71 F

74 F
75 F

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS POUR LAPPLICATION DE DCALCOMANIE

1. Cut desired decal from sheet.

1. Dcoupez la dcalcomanie dsire sur


la feuille.

2. Dip decal in water for a few seconds.

2. Trempez la dcalcomanie durant quelques


secondes dans leau.

3. Place wet decal on paper towel.

3. Placez la dcalcomanie sur une serviette de


papier.

4. Wait until decal is movable on paper backing.


5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.

INSTRUCCIONES DE APLICACIN DE CALCOMANAS

1. Corte la calcomana deseada de la lmina.


2. Sumerja la calcomana en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomana hmeda sobre una
toalla de papel.

5. Coloque la calcomana en posicin sobre el


modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lmina posterior hasta quitarlo.

5. Placez la dcalcomanie en position sur votre


modle, face vers le haut, et retirez lendos.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

6. Pressez pour vacuer les bulles dair avec un


chiffon doux humide.

7. Milkiness that may appear is for better decal


adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.

7. La formation dun voile blanchtre qui pourrait


apparatre sert la meilleure adhsion de la
dcalcomanie et deviendra claire une fois
sche. Nettoyez tout excs dadhsif.

8. Do not touch decal until fully dry.

8. Ne touchez pas la dcalcomanie tant quelle


ne sera pas entirement sche.

9. Allow the decals 48 hours to dry before


applying clear coat.

9. Laissez scher la dcalcomanie durant


48 heures avant dappliquer un enduit
protecteur.

10. Decals are compatible with setting solutions


or solvents.

10. Les dcalcomanies sont compatibles avec


les solutions de schage et les solvants.

72 F

4. Espere hasta que la calcomana se mueva en


la lmina posterior de papel.

4. Attendez jusqu ce que la dcalcomanie


puisse tre retire de lendos en papier.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con


un trapo suave hmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesin de la calcomana y se
secar completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomana hasta que est
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanas 48 horas antes
de aplicar "clear coat".

77 A

10. Las calcomanas son compatibles con las


soluciones de fijacin o los solventes.

80 F
* REPEAT SEVERAL TIMES

* A RPTEZ PLUSIEURS FOIS


* REPITA VARIAS VECES

* REPEAT PROCEDURE
* RPTEZ LA PROCDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS
* PICES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES

* DECAL
* DCALCOMANIE
* CALCOMANA

* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIN DE ENSAMBLAJE

* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY


* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR

79 F
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SCHER LES PICES
* ABRA AGUJERO

7824

* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER


* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE LASTIQUE
* UNA CON BANDA ELSTICA

* STICKER DECAL
* DCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANA AUTOADHESIVA

* WEIGHT
* POIDS
* PESO

* TRIM OFF
* DCOUPEZ
* RECORTE

78 F

* HEATED SCREWDRIVER END


* POINTE CHAUFFE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

15

7824

11

7 C

1 C

3 C
5 A

2 C

4 A

5 A
8 ?

17
E

9 C

21
18

6 C

11 A
10 A

12 A
7824

14

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

Tire Inner Half

Moiti intrieure de pneu

Mitad interna del neumtico

Nose Antenna

Antenne de nez

Antena del morro

Front Tire Outer Half

Moiti extrieure du pneu avant

Mitad externa del neumtico delantero

Nose Cone

Cne du nez

Cabezal cnico

Rear Tire Outer Half

Moiti extrieure du pneu arrire

Mitad externa del neumtico trasero

Nose Section

Section du nez

Seccin de la nariz

Rear Inside Tire Inner Half

Moiti intrieure du pneu arrire

Mitad interna del neumtico interno trasero

Stabilizers

Stabilisateurs

Estabilizadores

Rear Inside Tire Outer Half

Moiti extrieure du pneu arrire

Mitad externa del neumtico interno trasero

Stabilizer Half

Moiti de stabilisateur

Mitad del estabilizador

Frame

Chssis

Marco

Antenna

Antenne

Antena

Rear Spring Support

Support de ressort arrire

Soporte de ballesta trasera

Fuselage Top

Dessus du fuselage

Parte superior del fuselaje

Axle Pin

Esse

Pasador del eje

Fuselage Bottom

Dessous du fuselage

Parte inferior del fuselaje

Rear Axle Top

Dessus de lessieu arrire

Parte superior del eje trasero

Bracket

Support

Soporte

10

Rear Axle Bottom

Dessous de lessieu arrire

Parte inferior del eje trasero

10

Vertical Tail

Empennage vertical

Cola vertical

11

Rt. Rear Leaf Spring

Ressort lame arrire droit

Ballesta trasera derecha

11

Horizontal Stabilizer

Stabilisateur horizontal

Estabilizador horizontal

12

Lt. Rear Leaf Spring

Ressort lame arrire gauche

Ballesta trasera izquierda

12

Exhaust Nozzle

Buse dchappement

Boquilla de escape

13

Rt. Front Leaf Spring

Ressort lame avant droit

Ballesta delantera derecha

14

Lt. Front Leaf Spring

Ressort lame avant gauche

Ballesta delantera izquierda

15

Front Axle Top

Dessus de lessieu avant

Parte superior del eje delantero

16

Front Axle Bottom

Dessous de lessieu avant

Parte inferior del eje delantero

17

Lt. Spindle

Tourillon gauche

Husillo izquierdo

18

Rt. Spindle

Tourillon droite

Husillo derecho

19

Tie Rod

Barre daccouplement

Barra de acoplamiento

20

Lt. Engine Half

Moiti gauche du moteur

Mitad izquierda del motor

21

Rt. Engine Half

Moiti droite du moteur

Mitad derecha del motor

22

Fan

Ventilateur

Ventilador

23

Radiator

Radiateur

Radiador

24

Transfer Case Back

Arrire de bote de transfert

Parte trasera de la caja de transferencia

25

Rear Axle Driveshaft

Ligne d'arbre dessieu arrire

Eje de transmisin del eje trasero

26

Center Driveshaft

Ligne darbre centrale

Eje conductor central

27

Transfer Case Front

Avant de bote de transfert

Parte delantera de la caja de transferencia

28

Transfer Case Drum

Baril de bote de transfert

Tambor de la caja de transferencia

29

Fender Assembly

Assemblage daile

Ensamblaje del guardafangos

30

Lt. Hood Side

Ct gauche du capot

Lado izquierdo del cap

31

Rt. Hood Side

Ct droit du capot

Lado derecho del cap

32

Air Cleaner

Filtre air

Limpiador de aire

33

Firewall

Mur coupe-feu

Cortafuego

34

Windshield Frame

Chssis du pare-brise

Marco del parabrisas

35

Instrument Panel Cover

Couvercle de panneau dinstruments

Cubierta del panel de instrumentos

36

Hood

Capot

Cap

37

Exhaust

chappement

Tubo de escape

38

Gas Tank Top

Dessus du rservoir dessence

Parte superior del tanque de gasolina

39

Gas Tank Bottom

Dessous du rservoir dessence

Parte inferior del tanque de gasolina

40

Instrument Panel

Panneau dinstruments

Panel de instrumentos

41

Cab Rear

Arrire de la cabine

Parte trasera de cabina

42

Transfer Case Shift Lever

Levier dembrayage de bote de transfert

Palanca de cambio de la caja de transferencia

43

Lt. Seat

Sige gauche

Asiento izquierdo

44

Hand Brake

Frein main

Freno de mano

45

Steering Wheel

Volant

Volante de direccin

7824

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

46

Steering Column

Colonne de direction

Columna de direccin

47

Rt. Seat

Sige arrire

Asiento derecho

48

Water Can

Rservoir eau

Lata de agua

49

Lt. Headlight

Phare gauche

Faro izquierdo

50

Rt. Headlight

Phare droit

Faro derecho

51

Shift Lever

Levier dembrayage

Palanca de cambios

52

Pintle

Crochet dattelage

Perno

53

Lt. Door

Porte gauche

Puerta izquierda

54

Rt. Door

Porte droite

Puerta derecha

55

Grille

Grille

Parrilla

56

Rt. Side Mirror

Miroir latral droit

Retrovisor lateral derecho

57

Lt. Side Mirror

Miroir latral gauche

Retrovisor lateral izquierdo

58

Cab Roof

Avant de la cabine

Techo de cabina

59

Winch Bottom

Bas du treuil

Parte inferior del torno

60

Front Axle Cap

Couvercle dessieu avant

Tapa del eje delantero

61

Front Axle Driveshaft

Ligne darbre dessieu avant

Eje de transmisin del eje delantero

69

Generator Front Panel

Panneau avant de lalternateur

Panel frontal del generador

70

Lt. Elevating Cylinder Half

Moiti gauche du cylindre dlvation

Mitad del cilindro de elevacin izquierdo

71

Rt. Elevating Cylinder Half

Moiti droite du cylindre dlvation

Mitad del cilindro de elevacin derecho

72

Launch Rail

Rail de lancement

Carril de lanzamiento

73

Rt. Pivot Bracket

Support de pivot droit

Soporte del pivote derecho

74

Lt. Pivot Bracket

Support de pivot gauche

Soporte del pivote izquierdo

75

Hydraulic Cylinder

Cylindre hydraulique

Cilindro hidrulico

76

Piston

Piston

Pistn

77

Cable Support

Support de cble

Soporte de cables

78

Linkage

Timonerie

Vinculacin

79

Telescopic Sight

Lunette de vise

Visin telescpica

80

Hydraulic Hand Pump

Pompe hydraulique manuelle

Bomba manual hidrulica

81

Main Frame

Chssis principal

Marco principal

82

Lt. Side Panel

Panneau latral gauche

Panel lateral izquierdo

83

Rt. Side Panel

Panneau latral droite

Panel lateral derecho

84

Frame Front

Devant du chssis

Parte delantero del marco

85

Center Cross Frame

Cadre central en croix

Marco de travesao central

86

Rear Frame

Chssis arrire

Bastidor trasero

87

Rear Panel

Panneau arrire

Panel trasero

89

Hydraulic Box

Botier hydraulique

Caja hidrulica

90

Spare Tire Front Bracket

Support du pneu de rechange avant

Soporte delantero del neumtico de repuesto

91

Mud Flaps

Bavettes garde-boue

Guardabarros

92

Mud Guard

Garde-boue

Guardabarros

93

Ladder Step

Barreau dchelle

Escaln de la escalera

94

Ladder Step

Barreau dchelle

Escaln de la escalera

95

Generator Housing

Cabinet de lalternateur

Carcasa del generador

97

Generator Panel Cover

Couvercle de panneau de lalternateur

Cubierta del panel del generador

98

Generator End Panel

Panneau du bout de lalternateur

Panel final del generador

99

Forward Platform

Plate-forme avant

Plataforma delantera

100

Lt. Rear Platform

Plate-forme arrire gauche

Plataforma trasera izquierda

101

Rt. Rear Platform

Plate-forme arrire droite

Plataforma trasera derecha

102

Rt. Center Platform

Plate-forme centrale droite

Plataforma central derecha

103

Lt. Center Platform

Plate-forme centrale gauche

Plataforma central izquierda

104

Spare Tire Outer

Extrieur du pneu de rechange

Parte externa del neumtico de repuesto

105

Spare Tire Inner

Intrieur du pneu de rechange

Parte interna del neumtico de repuesto

--

Commander

Commandant

Comandante

--

Chief Mechanic

Chef mcanicien

Jefe de mecnicos

--

Kneeling Crewman

Membre dquipage agenouill

Tripulante arrodillado

--

Standing Crewman

Membre dquipage en position debout

Tripulante de pie

--

Walkie Talkie Operator

Oprateur de radiotlphone

Operador de Walkie Talkie

--

Window Sheet

Feuille de fentre

Cristal de ventana

7824

10

94 F
Shown In Place
Montr en place
Se muestra en el lugar

94 F

105 A

104 A

13

7824

1
15 F
83 F

82 F

18 F
17 F
61 F

19 F

95
NOTE: BOTTOM BAR ON RIGHT SIDE PANEL MUST FIT IN BACK OF GENERATOR FRONT PANEL.
REMARQUE : LA BARRE DU BAS SUR LE PANNEAU DU CT DROIT DOIT SADAPTER DANS
LARRIRE DU PANNEAU AVANT DE LALTERNATEUR.
NOTA: LA BARRA INFERIOR EN EL PANEL LATERAL DERECHO DEBE ENCAJAR EN LA PARTE
POSTERIOR DEL PANEL FRONTAL DEL GENERADOR.

16 F
101 F
100 F
99 F
25 F

7 F

102 F

11 F
9 F
9 F

93 F

103 F

7824

12

10 F

12 F

7824

28 F

86 F
85 F

27 F

87 F

24 F

14 F

52 F

13 F

59 F

90 F

81 F

6 F

95

95 F

69 F

69

98 F

97 F
23 A

21 A

89 F
84 F

22 A

7824

20 A
92 F

91 F

11

7824

45 A

51 A

26 A

46 A

56 F

16
34 F

37 A
36 F

16
57 F

58 F

10

39 F

38 F
7824

10

7824

31 F

33 F

41 F

60 F
2 A

43 F

47 F
42 F
1 A

60 F

Front
Devant
Frente

44 F

Rear
Arrire
Trasero

3 A

29 F
32 F

4 A
30 F

4,5

5 A

1 A

Left
Gauche
Izquierda

Right
Droite
Derecha

48 F
1,3
35

4,5

1,3

35 F
54 F

53 F

49 F
8 F

8 F

50 F

40 F

NOTE: PAINT BLACK FOR THE PANELS, SILVER FOR


THE DIALS.
REMARQUE : PEINTURE NOIRE POUR LES
PANNEAUX, ET ARGENT POUR LES CADRANS.
NOTA: LA PINTURA NEGRA ES PARA LOS PANELES,
LA PLATEADA ES PARA LOS CUADRANTES.

7824

55 F
9

7824

31 F

33 F

41 F

60 F
2 A

43 F

47 F
42 F
1 A

60 F

Front
Devant
Frente

44 F

Rear
Arrire
Trasero

3 A

29 F
32 F

4 A
30 F

4,5

5 A

1 A

Left
Gauche
Izquierda

Right
Droite
Derecha

48 F
1,3
35

4,5

1,3

35 F
54 F

53 F

49 F
8 F

8 F

50 F

40 F

NOTE: PAINT BLACK FOR THE PANELS, SILVER FOR


THE DIALS.
REMARQUE : PEINTURE NOIRE POUR LES
PANNEAUX, ET ARGENT POUR LES CADRANS.
NOTA: LA PINTURA NEGRA ES PARA LOS PANELES,
LA PLATEADA ES PARA LOS CUADRANTES.

7824

55 F
9

7824

45 A

51 A

26 A

46 A

56 F

16
34 F

37 A
36 F

16
57 F

58 F

10

39 F

38 F
7824

10

7824

28 F

86 F
85 F

27 F

87 F

24 F

14 F

52 F

13 F

59 F

90 F

81 F

6 F

95

95 F

69 F

69

98 F

97 F
23 A

21 A

89 F
84 F

22 A

7824

20 A
92 F

91 F

11

7824

1
15 F
83 F

82 F

18 F
17 F
61 F

19 F

95
NOTE: BOTTOM BAR ON RIGHT SIDE PANEL MUST FIT IN BACK OF GENERATOR FRONT PANEL.
REMARQUE : LA BARRE DU BAS SUR LE PANNEAU DU CT DROIT DOIT SADAPTER DANS
LARRIRE DU PANNEAU AVANT DE LALTERNATEUR.
NOTA: LA BARRA INFERIOR EN EL PANEL LATERAL DERECHO DEBE ENCAJAR EN LA PARTE
POSTERIOR DEL PANEL FRONTAL DEL GENERADOR.

16 F
101 F
100 F
99 F
25 F

7 F

102 F

11 F
9 F
9 F

93 F

103 F

7824

12

10 F

12 F

7824

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

46

Steering Column

Colonne de direction

Columna de direccin

47

Rt. Seat

Sige arrire

Asiento derecho

48

Water Can

Rservoir eau

Lata de agua

49

Lt. Headlight

Phare gauche

Faro izquierdo

50

Rt. Headlight

Phare droit

Faro derecho

51

Shift Lever

Levier dembrayage

Palanca de cambios

52

Pintle

Crochet dattelage

Perno

53

Lt. Door

Porte gauche

Puerta izquierda

54

Rt. Door

Porte droite

Puerta derecha

55

Grille

Grille

Parrilla

56

Rt. Side Mirror

Miroir latral droit

Retrovisor lateral derecho

57

Lt. Side Mirror

Miroir latral gauche

Retrovisor lateral izquierdo

58

Cab Roof

Avant de la cabine

Techo de cabina

59

Winch Bottom

Bas du treuil

Parte inferior del torno

60

Front Axle Cap

Couvercle dessieu avant

Tapa del eje delantero

61

Front Axle Driveshaft

Ligne darbre dessieu avant

Eje de transmisin del eje delantero

69

Generator Front Panel

Panneau avant de lalternateur

Panel frontal del generador

70

Lt. Elevating Cylinder Half

Moiti gauche du cylindre dlvation

Mitad del cilindro de elevacin izquierdo

71

Rt. Elevating Cylinder Half

Moiti droite du cylindre dlvation

Mitad del cilindro de elevacin derecho

72

Launch Rail

Rail de lancement

Carril de lanzamiento

73

Rt. Pivot Bracket

Support de pivot droit

Soporte del pivote derecho

74

Lt. Pivot Bracket

Support de pivot gauche

Soporte del pivote izquierdo

75

Hydraulic Cylinder

Cylindre hydraulique

Cilindro hidrulico

76

Piston

Piston

Pistn

77

Cable Support

Support de cble

Soporte de cables

78

Linkage

Timonerie

Vinculacin

79

Telescopic Sight

Lunette de vise

Visin telescpica

80

Hydraulic Hand Pump

Pompe hydraulique manuelle

Bomba manual hidrulica

81

Main Frame

Chssis principal

Marco principal

82

Lt. Side Panel

Panneau latral gauche

Panel lateral izquierdo

83

Rt. Side Panel

Panneau latral droite

Panel lateral derecho

84

Frame Front

Devant du chssis

Parte delantero del marco

85

Center Cross Frame

Cadre central en croix

Marco de travesao central

86

Rear Frame

Chssis arrire

Bastidor trasero

87

Rear Panel

Panneau arrire

Panel trasero

89

Hydraulic Box

Botier hydraulique

Caja hidrulica

90

Spare Tire Front Bracket

Support du pneu de rechange avant

Soporte delantero del neumtico de repuesto

91

Mud Flaps

Bavettes garde-boue

Guardabarros

92

Mud Guard

Garde-boue

Guardabarros

93

Ladder Step

Barreau dchelle

Escaln de la escalera

94

Ladder Step

Barreau dchelle

Escaln de la escalera

95

Generator Housing

Cabinet de lalternateur

Carcasa del generador

97

Generator Panel Cover

Couvercle de panneau de lalternateur

Cubierta del panel del generador

98

Generator End Panel

Panneau du bout de lalternateur

Panel final del generador

99

Forward Platform

Plate-forme avant

Plataforma delantera

100

Lt. Rear Platform

Plate-forme arrire gauche

Plataforma trasera izquierda

101

Rt. Rear Platform

Plate-forme arrire droite

Plataforma trasera derecha

102

Rt. Center Platform

Plate-forme centrale droite

Plataforma central derecha

103

Lt. Center Platform

Plate-forme centrale gauche

Plataforma central izquierda

104

Spare Tire Outer

Extrieur du pneu de rechange

Parte externa del neumtico de repuesto

105

Spare Tire Inner

Intrieur du pneu de rechange

Parte interna del neumtico de repuesto

--

Commander

Commandant

Comandante

--

Chief Mechanic

Chef mcanicien

Jefe de mecnicos

--

Kneeling Crewman

Membre dquipage agenouill

Tripulante arrodillado

--

Standing Crewman

Membre dquipage en position debout

Tripulante de pie

--

Walkie Talkie Operator

Oprateur de radiotlphone

Operador de Walkie Talkie

--

Window Sheet

Feuille de fentre

Cristal de ventana

7824

10

94 F
Shown In Place
Montr en place
Se muestra en el lugar

94 F

105 A

104 A

13

7824

11

7 C

1 C

3 C
5 A

2 C

4 A

5 A
8 ?

17
E

9 C

21
18

6 C

11 A
10 A

12 A
7824

14

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

Tire Inner Half

Moiti intrieure de pneu

Mitad interna del neumtico

Nose Antenna

Antenne de nez

Antena del morro

Front Tire Outer Half

Moiti extrieure du pneu avant

Mitad externa del neumtico delantero

Nose Cone

Cne du nez

Cabezal cnico

Rear Tire Outer Half

Moiti extrieure du pneu arrire

Mitad externa del neumtico trasero

Nose Section

Section du nez

Seccin de la nariz

Rear Inside Tire Inner Half

Moiti intrieure du pneu arrire

Mitad interna del neumtico interno trasero

Stabilizers

Stabilisateurs

Estabilizadores

Rear Inside Tire Outer Half

Moiti extrieure du pneu arrire

Mitad externa del neumtico interno trasero

Stabilizer Half

Moiti de stabilisateur

Mitad del estabilizador

Frame

Chssis

Marco

Antenna

Antenne

Antena

Rear Spring Support

Support de ressort arrire

Soporte de ballesta trasera

Fuselage Top

Dessus du fuselage

Parte superior del fuselaje

Axle Pin

Esse

Pasador del eje

Fuselage Bottom

Dessous du fuselage

Parte inferior del fuselaje

Rear Axle Top

Dessus de lessieu arrire

Parte superior del eje trasero

Bracket

Support

Soporte

10

Rear Axle Bottom

Dessous de lessieu arrire

Parte inferior del eje trasero

10

Vertical Tail

Empennage vertical

Cola vertical

11

Rt. Rear Leaf Spring

Ressort lame arrire droit

Ballesta trasera derecha

11

Horizontal Stabilizer

Stabilisateur horizontal

Estabilizador horizontal

12

Lt. Rear Leaf Spring

Ressort lame arrire gauche

Ballesta trasera izquierda

12

Exhaust Nozzle

Buse dchappement

Boquilla de escape

13

Rt. Front Leaf Spring

Ressort lame avant droit

Ballesta delantera derecha

14

Lt. Front Leaf Spring

Ressort lame avant gauche

Ballesta delantera izquierda

15

Front Axle Top

Dessus de lessieu avant

Parte superior del eje delantero

16

Front Axle Bottom

Dessous de lessieu avant

Parte inferior del eje delantero

17

Lt. Spindle

Tourillon gauche

Husillo izquierdo

18

Rt. Spindle

Tourillon droite

Husillo derecho

19

Tie Rod

Barre daccouplement

Barra de acoplamiento

20

Lt. Engine Half

Moiti gauche du moteur

Mitad izquierda del motor

21

Rt. Engine Half

Moiti droite du moteur

Mitad derecha del motor

22

Fan

Ventilateur

Ventilador

23

Radiator

Radiateur

Radiador

24

Transfer Case Back

Arrire de bote de transfert

Parte trasera de la caja de transferencia

25

Rear Axle Driveshaft

Ligne d'arbre dessieu arrire

Eje de transmisin del eje trasero

26

Center Driveshaft

Ligne darbre centrale

Eje conductor central

27

Transfer Case Front

Avant de bote de transfert

Parte delantera de la caja de transferencia

28

Transfer Case Drum

Baril de bote de transfert

Tambor de la caja de transferencia

29

Fender Assembly

Assemblage daile

Ensamblaje del guardafangos

30

Lt. Hood Side

Ct gauche du capot

Lado izquierdo del cap

31

Rt. Hood Side

Ct droit du capot

Lado derecho del cap

32

Air Cleaner

Filtre air

Limpiador de aire

33

Firewall

Mur coupe-feu

Cortafuego

34

Windshield Frame

Chssis du pare-brise

Marco del parabrisas

35

Instrument Panel Cover

Couvercle de panneau dinstruments

Cubierta del panel de instrumentos

36

Hood

Capot

Cap

37

Exhaust

chappement

Tubo de escape

38

Gas Tank Top

Dessus du rservoir dessence

Parte superior del tanque de gasolina

39

Gas Tank Bottom

Dessous du rservoir dessence

Parte inferior del tanque de gasolina

40

Instrument Panel

Panneau dinstruments

Panel de instrumentos

41

Cab Rear

Arrire de la cabine

Parte trasera de cabina

42

Transfer Case Shift Lever

Levier dembrayage de bote de transfert

Palanca de cambio de la caja de transferencia

43

Lt. Seat

Sige gauche

Asiento izquierdo

44

Hand Brake

Frein main

Freno de mano

45

Steering Wheel

Volant

Volante de direccin

7824

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

This paint guide is provided to complete this


kit as shown on the box.

Ce guide de peinture est fourni pour complter


cet ensemble tel quindiqu sur lemballage.

GUA DE PINTURA
Esta gua de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.

12
70 F

Flat Black

Noir mat

Negro mate

Flat Brown

Brun mat

Marrn mate

Flat White

Blanc mat

Blanco mate

Flesh

Chair

Carne

73 F

76 F
E

International Orange

Orange international

Naranja internacional

Olive Drab

Gris vert

Gris oliva

71 F

74 F
75 F

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS POUR LAPPLICATION DE DCALCOMANIE

1. Cut desired decal from sheet.

1. Dcoupez la dcalcomanie dsire sur


la feuille.

2. Dip decal in water for a few seconds.

2. Trempez la dcalcomanie durant quelques


secondes dans leau.

3. Place wet decal on paper towel.

3. Placez la dcalcomanie sur une serviette de


papier.

4. Wait until decal is movable on paper backing.


5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.

INSTRUCCIONES DE APLICACIN DE CALCOMANAS

1. Corte la calcomana deseada de la lmina.


2. Sumerja la calcomana en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomana hmeda sobre una
toalla de papel.

5. Coloque la calcomana en posicin sobre el


modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lmina posterior hasta quitarlo.

5. Placez la dcalcomanie en position sur votre


modle, face vers le haut, et retirez lendos.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

6. Pressez pour vacuer les bulles dair avec un


chiffon doux humide.

7. Milkiness that may appear is for better decal


adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.

7. La formation dun voile blanchtre qui pourrait


apparatre sert la meilleure adhsion de la
dcalcomanie et deviendra claire une fois
sche. Nettoyez tout excs dadhsif.

8. Do not touch decal until fully dry.

8. Ne touchez pas la dcalcomanie tant quelle


ne sera pas entirement sche.

9. Allow the decals 48 hours to dry before


applying clear coat.

9. Laissez scher la dcalcomanie durant


48 heures avant dappliquer un enduit
protecteur.

10. Decals are compatible with setting solutions


or solvents.

10. Les dcalcomanies sont compatibles avec


les solutions de schage et les solvants.

72 F

4. Espere hasta que la calcomana se mueva en


la lmina posterior de papel.

4. Attendez jusqu ce que la dcalcomanie


puisse tre retire de lendos en papier.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con


un trapo suave hmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesin de la calcomana y se
secar completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomana hasta que est
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanas 48 horas antes
de aplicar "clear coat".

77 A

10. Las calcomanas son compatibles con las


soluciones de fijacin o los solventes.

80 F
* REPEAT SEVERAL TIMES

* A RPTEZ PLUSIEURS FOIS


* REPITA VARIAS VECES

* REPEAT PROCEDURE
* RPTEZ LA PROCDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS
* PICES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES

* DECAL
* DCALCOMANIE
* CALCOMANA

* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIN DE ENSAMBLAJE

* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY


* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR

79 F
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SCHER LES PICES
* ABRA AGUJERO

7824

* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER


* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE LASTIQUE
* UNA CON BANDA ELSTICA

* STICKER DECAL
* DCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANA AUTOADHESIVA

* WEIGHT
* POIDS
* PESO

* TRIM OFF
* DCOUPEZ
* RECORTE

78 F

* HEATED SCREWDRIVER END


* POINTE CHAUFFE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

15

7824

13

7824

Rear
Arrire
Trasero

85782400200

LACROSSE MISSILE

12

11

11

19

D
B

6
15
20

11

6
22

1
14
3

13

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* tudiez les plans dassemblage.


* Chaque pice de plastique est identifie
par un numro.
* Dans les plans dassemblage, certaines
pices seront marques dune toile
pour indiquer des pices en plastique
plaques chrome.
* Pour une meilleure adhsion de la peinture
et de la dcalcomanie, lavez les pices en
plastique dans une solution de dtergent
doux. Rincez et laissez scher lair.
* Vrifiez lajustement de chaque pice avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrne.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
rgions coller.
* Laissez scher la peinture compltement
avant de manipuler des pices.
* Toute pice non-utilise peut tre jete.

* Estudie los dibujos de ensamblaje.


* Cada parte plstica est identificada con
un nmero.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecern marcadas con una
estrella para indicar plstico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesin de pintura y
calcomanas, lave las partes plsticas
en una solucin de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use slo cemento para plstico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las reas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.

SERVICE LA CLIENTLE

SERVICIO AL CLIENTE

If you have questions, comments or problems


visit our website revell.com or write to us at:

Pour toute question, problme ou commentaire,


visitez-nous ladresse revell.com ou
crivez-nous :

Si tiene preguntas, comentarios o problemas,


visite nuestro sitio web revell.com
o escrbanos a:

Revell Inc. Consumer Service


1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007

Revell Inc. Consumer Service


1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007

Revell Inc. Consumer Service


1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007

* For better paint and decal adhesion, wash


the plastic parts in a mild detergent solution.
Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before


cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.


* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.

F
D

* Allow paint to dry thoroughly before


handling parts.
* Any unused parts may be discarded.

D
CUSTOMER SERVICE

RENWAL is a registered trademark of Revell Inc. All Rights Reserved.


RENWAL est une marque dpose de Revell Inc. Tous Droits rservs.
RENWAL es una marca registrada de Revell Inc. Todos los Derechos Reservados.

7824

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* In the assembly drawings, some parts will


be marked by a star to indicate chrome
plated plastic.

El sistema de misiles Lacrosse fue desarrollado como


un arma de ataque mvil superficie-superficie. Es muy
preciso, ya que est controlado por una estacin gua
delantera, similar a un puesto de observacin de artillera
de campo. El Lacrosse fue desarrollado a partir de la
experiencia de la Campaa del Pacfico del Ejrcito en
la Segunda Guerra Mundial. Aunque en un principio se
dise para apoyo cercano, se ampli al apoyo general.
El Lacrosse tambin era capaz de ofrecer numerosos
tipos de ojivas. El misil se montaba sobre un camin
del Ejrcito, y era totalmente autosuficiente y muy
mvil. Debido a su movilidad, el Lacrosse constitua
un objetivo difcil para el enemigo de encontrar.

* Each plastic part is identified by a number.

Le systme de missiles Lacrosse a t dvelopp comme


missile tactique surface-surface dattaques mobiles. Il
tait extrmement prcis parce quil tait contrl par
une station de guidage avant, similaire un poste
dobservation dartillerie sur le terrain. Le Lacrosse a t
dvelopp grce lexprience acquise dans la campagne
du Pacifique lors de la seconde guerre mondiale. Bien quil
ait t dvelopp lorigine pour un support rapproch,
il a t ensuite port au support gnral. Le Lacrosse
avait aussi la capacit de porter de nombreux types
de cnes de charge. Le missile tait mont sur un
camion militaire standard, il tait totalement autonome et
hautement mobile. En raison de cette mobilit, le Lacrosse
reprsentait une cible difficile trouver pour lennemi.

* Study the assembly drawings.

The Lacrosse missile system was developed as a


surface-to-surface mobile attack weapon. It was
extremely accurate because it was controlled by a
forward guidance station, similar to a field artillery
observation post. The Lacrosse was developed
out of the Armys Pacific Campaign experience in
World War II. While originally designed for close-in
support, it was expanded to general support. The
Lacrosse was also capable of delivering numerous
types of warheads. The missile was mounted on a
standard Army truck, and was totally self-contained and
highly mobile. Because of its mobility, the Lacrosse
presented a difficult target for the enemy to find.

16

Revell Inc Elk Grove Village, IL. 2016

Be sure to include this plan number


(85782400200), part number, description and
your return address and phone number.

Assurez-vous dinclure ce numro de plan


(85782400200), le numro de pice, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numro de tlphone.

Asegrese de incluir el nmero de plano


(85782400200), el nmero de parte, la
descripcin y su direccin y nmero de
telfono para responder.