Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
By :
EGI SUPRIYADI
NIM.12213528
BACKGROUND
As we know that in fact, the language in the world is not a single language but different.
Moreover, in a variety of languages have various forms, such as standard and non-standard
variations. These variations arise because of social and cultural factors, where individuals or groups
of individuals live.
Shape or form of language of a person or group of people less influenced by environmental
or extra lingual factors that come into contact with it. Therefore extra lingual factor is thus a form of
language to suit a wide-variety of social reality that reflection. This opinion Chomsky denies the
concept of homogeneous language community affairs. Wardhaugh (1986: 113) evaluates Chomsky's
view of a homogeneous society like the following quote.
"For purely theoretical purposes, linguist may want to hypotezise the existence of some kind
of" ideal "speech community.This is actually what Chomsky proposes, his 'completely homogenous
speech community'. However, such a community can not be our concern: it is theoretical construct
employed for a narrow purpose. Our speech community, whatever they are, exist in a 'real world'.
Consequently, some alternative view must be developed of speech community, one helpful to
investigation of a language in society rather than necessitated by more abstract linguistic theorizing
".
At first, pidgin and creoles considered a linguistic phenomenon which is not attractive.
People who spoke with creole, pidgin and despised. Hymes (in Wardhaugh, 1988) adds that before
1930 pidgin and creole is widely ignored by linguists and language is rated as marginal. This is due
to their origins. Therefore, people who speak the language and creole pijin associated with members
of the poor and the black community.
Fortunately, this assumption on the behavior and the present has changed. Language experts
give serious attention to pijin and creole languages. They found an interesting characteristic of the
particulars pijin and creoles. Pijin and creole studies to be an important part of the study of literature
and sociolinguistics with all of pijin and creole controversy itself. In the end, the speaker realizes
that talking to pijin and creole language variation which is not a bad, but a language or language
variety that has legitimacy, history, structure, and possible recognition as a language is or was
(Wardhaugh, 1988).
PIDGIN
CREOLE
Holmes (In Wardhaugh, 2010:59) says that A creol is pidgin which has expanded in
structure and vocabulary to express the range of meaning and serve the range of function
required og a first language. (Wardhaugh, 2006:59)
DISCUSSION
Pidjin and creole language usually used as the language of trade. But I would argue that the
language related to pidjin and creole that there is also the language support that is often used by
transvestites. And I admit that in the circle of transgender there is a language that is often used and
used among themselves.
CONCLUSION
Pidgin can be creole as their foreign speakers and used by his descendants were then
frozen as their first language. This language is said to be a creole when a pidgin language
that has lasted for generations. Kreol has more than pidgin speakers. Because creole evolved
through his children and grandchildren, and pidgin only is the original language. When
someone mentions a creole language, then it should advance the language has been proven
historically about its origins. Because in determining whether or not a creole, historically a
language has a very important role and have a very close relationship.
REFFERENCE