expresiones lingsticas que un determinado idioma toma de otra lengua extranjera. Se trata de vocablos que por diversos motivos una lengua trae de otra. La utilizacin de palabras que originalmente provienen de otro idioma se ha vuelto tan comn que muchas veces las personas que utilizan dichas palabras no se percatan de su origen forneo. Por ejemplo Hobbie o link. Extranjerismos innecesarios o superfluos.
El Diccionario panhispnico de dudas
define este tipo de extranjerismos como aquellos que tiene su trmino equivalente en el espaol, por lo cual se torna innecesario el uso del extranjerismo. Ejemplos: Backstage: su equivalente es entre bambalinas. Email: correo electrnico
Extranjerismos necesarios:
Son aquellas palabras forneas para
los cuales actualmente no existe un equivalente en el castellano. O bien, estos trminos equivalentes se vuelven difciles de establecer.
1.Con escritura y pronunciacin
originales: 2.Con escritura y pronunciacin adaptadas al espaol: 2.1.Extranjerismos con su grafa original pero con pronunciacin y acentuacin grfica del espaol: 2.2.Extranjerismos que conservan su pronunciacin original pero adaptando su grafa al espaol: En este tipo de palabras, la incorporacin del extranjerismo al
espaol es ms clara. Palabras como
parking, al escribirse en el sistema grafico del castellano, queda como parquin. Si bien la pronunciacin es idntica al trmino original en ingls, la ortografa ha sido adaptada.