Está en la página 1de 356

Tractores 6100D, 6110D,

6115D, 6125D, 6130D y


6140D

MANUAL DEL OPERADOR


Tractores 6100D, 6110D, 6115D,
6125D, 6130D y 6140D
OL)
OMRE283530 Edicion H8 (ESPAN

Industrias John Deere S.A. de C.V.


PRINTED IN U.S.A.

Introduccion
Prefacio
LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE para
informarse sobre el manejo y mantenimiento correctos
de la maquina. De no hacerlo, pueden sufrirse
lesiones personales o causarse danos a la maquina.
Es posible que este manual y los adhesivos de
seguridad de su maquina esten tambien disponibles
en otros idiomas. (Consulte con su concesionario John
Deere para pedirlos.)
ESTE MANUAL ES parte integrante de la maquina y
debe acompanar a la maquina si la vende.
Las MEDIDAS de este manual se facilitan en unidades
metricas y en las unidades equivalentes del sistema
de los EE.UU. Utilice exclusivamente repuestos y
fijaciones correctos. Las fijaciones con cotas metricas
o del sistema ingles pueden requerir una llave del
correspondiente sistema de medida.
Los LADOS DERECHO E IZQUIERDO se determinan
mirando en el sentido de avance de la maquina.
N DE
MEROS DE IDENTIFICACIO
ANOTE LOS NU
PRODUCTO (P.I.N.) en la seccion "Especificaciones"
o la de numeros de identificacion. Anote exactamente
todos los numeros, ya que en caso de robo facilitaran
a la polica la localizacion de la maquina. Su
concesionario necesitara tambien dichos numeros
cuando pida repuestos. Guarde estos numeros en un
lugar seguro fuera de la maquina.
LA GARANTIA se otorga como parte del programa de
asistencia John Deere para los clientes que hagan
funcionar y mantengan el equipo de la manera
descrita en este manual. La garanta se detalla en el

certificado de garanta que Vd. debe haber recibido de


su concesionario.
Esta garanta le brinda la seguridad de que John
Deere respalda sus productos cuando aparecen fallos
dentro del plazo de la misma. Bajo ciertas
circunstancias John Deere ofrece mejoras sobre la
marcha, muchas veces sin cargo para el cliente, aun
habiendo expirado ya el plazo de garanta. En caso de
que se haga un mal uso del equipo o se modifique
para cambiar sus prestaciones mas alla de las
especificaciones de fabrica, la garanta perdera su
validez y es posible que no se admita la inclusion en
los programas de mejora sobre la marcha. Sera el
caso, por ejemplo, cuando se regule un mayor paso
de combustible que el especificado o se intente
obtener mas potencia de alguna otra manera.
LA GARANTIA DEL FABRICANTE DE NEUMATICOS
entregada junto con su maquina puede no tener
validez fuera de los EE.UU.
Este tractor esta disenado exclusivamente para su
empleo en las aplicaciones agrcolas habituales o
aplicaciones afines. Cualquier otro tipo de uso se
considera contrario a la finalidad para la que ha sido
previsto. El fabricante no se hace responsable de las
consecuencias (lesiones personales o danos
materiales) derivadas de una utilizacion inadecuada.
En tal caso, todos los riesgos corren a cuenta del
usuario. El cumplimiento y la observacion estricta de
todas las condiciones de funcionamiento,
mantenimiento y reparacion, tal como se especifican
por el fabricante, constituyen por tanto parte esencial
del uso previsto.

OUMX005,00028FC 6307APR081/3

070808

PN=2

P15316

UN26MAR08

Introduccion

P15317

UN26MAR08

Tractor sin cabina (se muestra un 6100D)

Tractor con cabina (se muestra un 6115D)

OUMX005,00028FC 6307APR082/3
070808

PN=3

P15318

UN27MAR08

Introduccion

P15319

UN27MAR08

Tractor sin cabina (se muestra un 6130D)

Tractor con cabina (se muestra un 6140D)

OUMX005,00028FC 6307APR083/3
070808

PN=4

Introduccion

Busqueda de informacion suplementaria


En algunas ocasiones, informacion nueva o revisada
queda disponible despues de haberse impreso los
manuales. Para facilitarle esta informacion actualizada,
se preparan suplementos a las publicaciones y se
entregan en el paquete de documentacion de la
maquina.
Los suplementos pueden suministrarse de una de las
maneras siguientes y, por lo general, se identifican
con uno de estos ttulos:
Hoja de instrucciones
Instrucciones de montaje
Suplemento de publicaciones

para comprobar si se ha provisto informacion


suplementaria. En tal caso, examine esta informacion
para determinar los procedimientos que se ven
afectados o modificados por las instrucciones
actualizadas. Preste atencion minuciosa a los
mensajes de "ATENCION" y de "IMPORTANTE",
puesto que tratan de su seguridad personal, la
seguridad de los demas y el funcionamiento seguro de
la maquina.
Cuando se actualizan los Manuales del operador, la
informacion suplementaria se incorpora directamente
en el manual, eliminandose as el suplemento.

Antes de leer el manual del operador por primera vez,


revise el paquete de documentacion de la maquina
OUMX005,00015A7 6301DEC061/1

070808

PN=5

Introduccion

070808

PN=6

Indice
Pagina

Pagina

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1

Uso de luces de alertaCabina . . . . . . . . . . . . . 20-8


Uso de los intermitentes de giro . . . . . . . . . . . . . 20-9
Uso de toma auxiliar de siete polosSi
se equipa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-10
Funcionamiento de la luz de aviso
giratoriaSi se equipa (cabina) . . . . . . . . . . 20-11

Senales de seguridad
Reemplazar las etiquetas de seguridad
danadas o faltantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Senales de seguridad - Freno de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Senales de seguridadParte delantera . . . . . . .
Senales de seguridadOOS . . . . . . . . . . . . . . .
Senales de seguridadCabina . . . . . . . . . . . . .
Senales de seguridadParte trasera . . . . . . . . .
Mandos e instrumentos
Mandos del tractorSalpicadero
Collarn de cambio y transmisiones no
PowrReverser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmision PowerReverser. . . . . . . . . . . . .
Mandos del tractor
Panel derecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pedal del bloqueo del diferencial . . . . . . . . . .
Boton de velocidad de descenso del
elevador hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de instrumentos (tractores con
PowrReverser/embrague banado en
aceite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de instrumentos (tractores con
embrague seco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mandos superior (cabina) . . . . . . . . . .
Luces
Posiciones del interruptor de luces . . . . . . . . . . .
Uso de los faros principales . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador de luces largas . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de luces de guardabarrosSi se
equipan (OOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de proyectores
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de las luces traseras/luces de freno
y luces de alertaOOS . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de las luces traseras/luces de
frenoCabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10-1
10-2
10-3
10-4
10-6
10-7

Puesto de conduccionSin cabina


Uso del arco de seguridad plegable . . . . . . . . . .
Uso del cinturon de seguridad . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del asiento (si se equipa). . . . . . . . . . . . .
Reglaje del volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tomas electricas para accesorios. . . . . . . . . . . .
Compartimento del manual del operador . . . . . .

15-1
15-2

25-1
25-2
25-4
25-5
25-6
25-6

20-6

Puesto de conduccionCabina
Uso del cinturon de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 26-1
Ajuste del asiento
Suspension mecanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-2
Suspension neumatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-4
Reglaje del volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-6
Tomas electricas para accesorios. . . . . . . . . . . . 26-6
Compartimento del manual del operador . . . . . . 26-6
Apertura de ventanillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-7
Apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-8
Salida de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-8
Espejo retrovisor interior y parasol . . . . . . . . . . . 26-9
Ajuste de la velocidad del ventilador . . . . . . . . . 26-9
Control de la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . 26-10
Deshielo, desvaporizacion o
descongelamiento de los parabrisas . . . . . . . 26-10
Funcionamiento optimo del A/A y calentador . . 26-11
Funcionamiento de los limpia-lavaparabrisas . . 26-11
Funcionamiento del
lava-limpiaparabrisas traseroSi
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-12
Uso de regleta de alimentacion auxiliar (si
la tiene). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-13
Tendido de cables y mazos de cables . . . . . . . 26-14
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-15
Radio con reproductor de discos compactos . . 26-16

20-7

Continua en la pag. siguiente

15-3
15-4
15-4
15-5

15-6
15-7
15-8

20-1
20-2
20-2
20-3
20-4
20-5

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previo
aviso.
COPYRIGHT 2008
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

070808

PN=1

Indice

Pagina

Funcionamiento del reproductor de CD (si


se equipa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de la luz interior del techo . . . . . . . . . . . . .
Uso de luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de los montantes de monitor . . . . . . . . . . .

Pagina

Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-13


Uso de una batera de refuerzo o cargador . . . 40-14

26-17
26-17
26-18
26-18
26-19

Perodo de rodaje
Funcionamiento del motorPeriodo de
rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento durante el rodaje
Durante las primeras 10 horas de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobacion de rodajeTras las
primeras 50 horas de funcionamiento . . . . . . .
Aceite y filtros
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conduccion del tractor


Formacion necesaria del operador . . . . . . . . . . . 45-1
Evitar el contacto con pesticidas . . . . . . . . . . . . 45-1
Evitar los pesticidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-2
Conduccion en vas publicas . . . . . . . . . . . . . . . 45-2
Uso de la salida de emergencia (cabina) . . . . . . 45-5
Precaucion al conducir en laderas . . . . . . . . . . . 45-5
Funcionamiento de la transmision
Collarn de cambio (CST) . . . . . . . . . . . . . . . . 45-6
Sincronizador superior (TSS) . . . . . . . . . . . . . 45-7
PowrReverser (PRT) (si se equipa). . . . . . . . . 45-8
Uso del cambio de lanzadera (si se equipa). . . 45-10
Etiqueta de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-11
Seleccion de Marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-11
Uso de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-12
Uso del bloqueo del diferencial. . . . . . . . . . . . . 45-13
Funcionamiento de la traccion delantera (si
se equipa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-14
Parada del tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-16

30-1

30-2
30-2
30-3

Comprobaciones previas al arranque


Servicio diario antes del arranque . . . . . . . . . . . 35-1
Funcionamiento del motor
Antes de arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
Funcionamiento de la llave de contacto . . . . . . . 40-2
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Arranque en tiempo fro (si se equipa) . . . . . . . . 40-4
Uso del calentador de refrigerante del
motor (si se equipa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-5
Comprobacion de los instrumentos despues
del arranque (tractores con
PowrReverser y con embrague banado en
aceite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-5
Comprobacion de los instrumentos
despues del arranque (tractores con embrague
seco). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6
Indicador de parada/alerta del operador . . . . . . . 40-7
Indicador de presion de aceite (tractores
con PowrReverser/embrague banado en
aceite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-8
Indicador de presion de aceite (tractores
con embrague seco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-8
Indicador del sistema de carga. . . . . . . . . . . . . . 40-9
Indicador de obstruccion de aire. . . . . . . . . . . . . 40-9
Indicador de temperatura del
agua/refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-9
Indicador de nivel de combustible. . . . . . . . . . . 40-10
Cambio de velocidad del motor . . . . . . . . . . . . 40-11
Calentamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-11
Arranque de un motor detenido . . . . . . . . . . . . 40-11
Evitar el ralent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-12
Observacion del regimen al ralent y de
trabajo del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-12
Uso de velocmetro y cuentahoras . . . . . . . . . . 40-12

Elevador hidraulico y enganche tripuntal


Identificacion de componentes del
enganche de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1
Palancas de Control del Eje Oscilante . . . . . . . . 50-1
Utilizacion del mando de posicion del
elevador hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-2
Ajuste del Tope de la Palanca de Control
de Posicion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3
Uso del Control de Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . 50-4
Ajuste de la velocidad de descenso del
elevador hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
Preparacion del Accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
Acople de aperos al enganche de 3 puntos . . . . 50-6
Acople de aperos con brazos de tiro
telescopicos (si se equipa) . . . . . . . . . . . . . . . 50-7
Ajuste de la oscilacion lateral del enganche . . . . 50-8
Nivelacion del enganche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9
Ajuste de la flotacion lateral . . . . . . . . . . . . . . . 50-11
Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia
Sistema hidraulico de circuito abierto . . . . . . . . . 55-1
Calentamiento del aceite del sistema
hidraulico/de la transmision. . . . . . . . . . . . . . . 55-2
Uso de puntas de manguera correctas. . . . . . . . 55-2
Palancas de mando de VCS y acopladores . . . . 55-3
Identificacion del acoplador de la valvula
de montaje central (si se equipa) . . . . . . . . . . 55-4
Continua en la pag. siguiente

ii

070808

PN=2

Indice

Pagina

Pagina

Conexion o desconexion de mangueras de


alta presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-5
Conexion de mangueras de cilindros
VCS trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-6
Valvula de montaje central (si se equipa) . . . . 55-9
Conexion y funcionamiento del cilindro de
efecto simple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-10
Funcionamiento de las palancas de
mando VCSValvula de una o dos
funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-11
Ajuste de retenciones y funcionamiento de
palancas de mando de VCSValvula
de tres funciones Deluxe (si se equipa) . . . . 55-12
Uso de VCS trasera para operar el motor
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15
Uso de valvula VCS de tres funciones
deluxe para operar la pala cargadora . . . . . . 55-18
Funcionamiento de la palanca de mando
multifuncion (si se equipa) . . . . . . . . . . . . . . 55-19
Ajuste del control de caudalValvula de
tres funciones Deluxe (si se equipa) . . . . . . . 55-22
Uso de accesorio con toma hidraulica
exterior (si existe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-23
Uso de la conexion de vaciado al carter
del motor hidraulico (si se equipa) . . . . . . . . 55-24
Uso de la conexion de retorno del motor
hidraulico (si se equipa) . . . . . . . . . . . . . . . . 55-24

Lastre para mejorar el rendimiento


Planificacion para una productividad maxima . . . 65-1
Seleccion adecuada del lastre . . . . . . . . . . . . . . 65-2
Medicion del patinaje de las ruedas
Manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-4
Lastrado del extremo delantero para
transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-5
Determinacion del lastre trasero maximo . . . . . . 65-6
Calculo del lastre delantero maximo . . . . . . . . . . 65-6
Adicion de lastre trasero para pala frontal . . . . . 65-7
Uso de pesos de hierro fundido . . . . . . . . . . . . . 65-9
Instalacion de pesos traseros de hierro
fundido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-10
Uso de contrapeso lquido . . . . . . . . . . . . . . . . 65-11
Adaptacion de la potencia del tractor al
apero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-11
Empleo de codigos de aperos . . . . . . . . . . . . . 65-12
Ruedas, neumaticos y anchos de va
Mantenimiento seguro de los neumaticos. . . . . . 70-1
Revision del espacio libre entre
accesorio y llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Comprobar las presiones de inflado de los
neumaticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-2
Tabla de presion de inflado de neumaticos . . . . 70-2
Combinaciones de neumaticos delanteros y
traseros
Eje sin TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-3
Eje de TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-3
Seleccion del sentido de rotacion de los
neumaticos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-3
Apriete correcto de la tornillera de
ruedas/ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-4
Apriete de tornillos
Eje delantero ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-4
Eje de TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5
Puente trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5
Anchos de vaeje delantero ajustable (eje
sin TDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-6
Ajuste del ancho de va delantero (eje
sin TDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-7
Convergencia--eje delantero ajustable
(traccion a 2 ruedas)
Comprobacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-8
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-9
Anchos de vaeje de TDM. . . . . . . . . . . . . . . . 70-9
Anchos de varuedas traseras de
varias posiciones (discos de acero) . . . . . . . 70-10
Convergenciaeje de TDM
Comprobacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-11
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-11

Barra de tiro y TDF


Observacion de las limitaciones de
carga de la barra de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Barra de tiro
Longitud de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Ajuste de la altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Ajuste lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Uso del conjunto de la horquilla (si se
equipa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-3
Cambio del eje corto de la TDF
reversible (si se equipa) . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-4
Acople de un apero movido por la TDF . . . . . . . 60-6
Uso de la proteccion ajustable de la
TDF (si se equipa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-8
Funcionamiento de la TDF del tractor. . . . . . . . . 60-8
Determinacion del procedimiento de
ajuste del varillaje del embrague de la
TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-10
Ajuste del varillaje del embrague de la
TDF, transmision TSS (OOS) . . . . . . . . . . . . 60-11
Ajuste del cable del embrague de la TDF transmisiones TSS y CST (tractores con
cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-13

Continua en la pag. siguiente

iii

070808

PN=3

Indice

Pagina

Pagina

Ajuste del tope de la direccion (eje de TDM) . . 70-12


Ajuste de guardabarros delantero (eje
de TDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-13

Tabla de intervalos de mantenimiento


Diariamente o cada 10 /
semanalmente o cada 50 /
PRIMERAS 100 / 250 horas . . . . . . . . . . . . 85-2
500 horas / 1000 horas / anualmente /
2000 horas o dos anos / 5000 horas o cinco
anos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-3
Mantenimientosegun sea necesario . . . . . . . . 85-4
Cumplimiento de los intervalos de
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-4
Empleo de limpiadores de alta presion. . . . . . . . 85-5
Uso de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-5

Transporte
Utilizar las luces y dispositivos de seguridad . . .
Emplear una cadena de seguridad . . . . . . . . . . .
Conduccion del tractor por carretera . . . . . . . . .
Transporte en camion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remolcado del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

75-1
75-1
75-2
75-5
75-6

Combustibles, lubricantes y refrigerante


Manipulacion segura del
combustiblePrevencion de incendios . . . . . . 80-1
Manejo seguro de lquidos
inflamablesEvitar todo tipo de llamas. . . . . . 80-1
Funcionamiento a temperaturas bajas . . . . . . . . 80-2
Funcionamiento a altas temperaturas . . . . . . . . . 80-2
Combustible Diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-3
Manipulacion y almacenamiento de
combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-4
Lubricidad del combustible diesel . . . . . . . . . . . . 80-4
Comprobacion del combustible Diesel . . . . . . . . 80-5
Combustible biodiesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6
Llenado del deposito de combustible . . . . . . . . . 80-7
Aceite de motor diesel para rodaje . . . . . . . . . . . 80-8
Aceite motor diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-9
Intervalos de cambio de aceite
extendidos en motores diesel . . . . . . . . . . . . 80-10
Filtros de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-10
Refrigerante para motores diesel . . . . . . . . . . . 80-11
Funcionamiento de la maquina en
condiciones tropicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-12
Acondicionador de refrigerante lquido
de motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-13
Informacion adicional sobre refrigerantes
de motor Diesel y aditivos de
refrigerantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-14
Comprobacion del refrigerante para
motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-15
Aceite hidraulico y de transmision . . . . . . . . . . 80-16
Uso del cartucho del filtro de la
transmision/sistema hidraulico correcto . . . . . 80-16
Aceite de cubo de rueda y de eje de la
TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-17
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-17
Mezcla de lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-18
Lubricantes alternativos y sinteticos . . . . . . . . . 80-18
Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . . . 80-18

Mantenimiento general e inspeccion


Apertura del capo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1
Filtros de admision de aire del motor
Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1
Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3
Inspeccion del sistema de admision de aire
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-4
Ajuste de la carrera libre del pedal del freno . . . 90-5
Ajuste de la carrera libre del pedal del
embragueEmbrague mecanico . . . . . . . . . . 90-6
Limpieza del tubo del respiradero del carter
del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-7
Comprobacion de las velocidades de ralent
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-7
Ajuste de valvulas del motor. . . . . . . . . . . . . . . . 90-8
Apriete de abrazaderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-8
Comprobacion de tornillera floja en el tractor . . 90-9
Comprobacion del sistema de seguridad del
arranque
Transmisiones con collarn y
sincronizador superior . . . . . . . . . . . . . . . . 90-10
Transmision PowrReverser (si se equipa) . . . 90-11
Inspeccion del cinturon de seguridad . . . . . . . . 90-12
Ajuste de la friccion del acelerador de mano . . 90-12
Inspeccion de neumaticos . . . . . . . . . . . . . . . . 90-13
Reparacion de llantas sin tubo . . . . . . . . . . . . . 90-13
Limpieza de los filtros de aire de la cabina. . . . 90-13
Mantenimiento del aire acondicionado
(cabina). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-16
Limpieza del compartimiento del motor . . . . . . 90-17
Mantenimiento o sustitucion del arco de
seguridad (OOS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-17
Comprobacion de la correcta instalacion
del sistema de proteccion de la cabina . . . . . 90-18
Sustitucion del amortiguador de vibraciones
del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-19
Lubricacion
Uso del lubricante adecuado . . . . . . . . . . . . . . . 95-1

Mantenimiento e intervalos de mantenimiento


Informacion adicional de servicio . . . . . . . . . . . . 85-1
Mantenimiento seguro del tractor . . . . . . . . . . . . 85-1

Continua en la pag. siguiente

iv

070808

PN=4

Indice

Pagina

Pagina

Comprobacion del nivel de aceite motor. . . . . . . 95-1


Cambio del aceite motor y el filtro . . . . . . . . . . . 95-2
Comprobacion del nivel de aceite de la
transmision y el sistema hidraulico . . . . . . . . . 95-3
Cambio de aceite hidraulico/de la transmision . . 95-4
Cambio del filtro de aceite hidraulico/de la
transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-6
Lubricacion del varillaje de la direccion . . . . . . . 95-7
Lubricacion de los bulones de pivote del eje
delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-8
Lubricacion del semieje de la TDM. . . . . . . . . . . 95-8
Engrase de los componentes del enganche . . . . 95-9
Cubo de rueda del eje de TDM
Comprobacion del nivel de aceite . . . . . . . . . 95-10
Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-11
Caja del eje de TDM
Comprobacion del nivel de aceite . . . . . . . . . 95-12
Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-13
Lubricacion de rodamientos de ruedas
delanteras (eje sin TDM). . . . . . . . . . . . . . . . 95-13
Lubricacion de rodamientos del puente
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-14
Lubricacion de los carriles del asiento del
operador (OOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-14
Lubricacion del dispositivo de cierre del
capo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-14

Sustitucion de la correa del


alternador/ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-3
Acceso a la batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-4
Carga de la batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-4
Limpieza de la batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-5
Comprobacion del estado de la batera . . . . . . 110-6
Extraccion de la batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-7
Especificaciones para sustitucion de
bateras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-7
Mantenimiento de la batera . . . . . . . . . . . . . . . 110-8
Acceso a los fusibles y reles . . . . . . . . . . . . . . 110-8
Fusibles y reles del centro de carga-Sin
cabina (6100D/6110D/6125D con embrague
seco). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-9
Fusibles y reles del centro de carga-Sin
cabina (6110D/6125D con embrague
humedo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-10
Fusibles y reles del centro de carga-Sin
cabina (6100D/6110D/6125D con
PowrReverser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-11
Fusibles y reles del centro de carga-Sin
cabina (6115D/6130D/6140D sin
PowrReverser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-12
Fusibles y reles del centro de carga-Sin
cabina (6115D/6130D/6140D con
PowrReverser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-13
Fusibles y reles del centro de carga-Sin
cabinaDetras del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-14
Fusibles y reles del centro de carga-Sin
cabinaDetras del panel de la esquina
trasera izquierda de la plataforma de
conduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-14
Fusibles y reles del centro de carga-Con
cabina (6100D/6110D/6125D con embrague
seco). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-15
Fusibles y reles del centro de carga-Con
cabina (6110D/6125D con embrague
humedo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-16
Fusibles y reles del centro de carga-Con
cabina (6100D/6110D/6125D con
PowrReverser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-17
Fusibles y reles del centro de carga-Con
cabina (6115D/6130D/6140D sin
PowrReverser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-18
Fusibles y reles del centro de carga-Con
cabina (6115D/6130D/6140D con
PowrReverser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-19
Fusibles y reles del centro de carga-Con
cabinaDetras del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-20

MantenimientoSistema de refrigeracion
Limpieza de la parrilla delantera, rejillas
laterales, radiador, condensador
(cabina) y enfriadores (si se equipan) . . . . . .
Comprobacion del nivel de agua
refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobacion de fugas en el sistema
de refrigeracion del motor . . . . . . . . . . . . . . .
Enjuague del sistema de refrigeracion
del motor y cambio del termostato . . . . . . . .
MantenimientoSistema de alimentacion
No modificar el sistema de alimentacion. . . . . .
Vaciado del agua y los sedimentos de
los filtros de combustible. . . . . . . . . . . . . . . .
Vaciado del agua y los sedimentos del
deposito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustitucion del prefiltro / separador de agua. . .
Sustitucion del filtro de combustible
primario / separador de agua . . . . . . . . . . . .
Purga del sistema de alimentacion . . . . . . . . . .

100-1
100-5
100-6
100-7

105-1
105-2
105-3
105-3
105-4
105-5

MantenimientoSistema electrico
Precauciones de mantenimiento electrico. . . . . 110-1
Inspeccion del tensor de la correa del
alternador/ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-1

Continua en la pag. siguiente

070808

PN=5

Indice

Ubicacion de elemento fusible . . . . . . . . . . . .


Conexiones del cableado del motor de
arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manejo seguro de las bombillas halogenas . .
Sustitucion del elemento del faro principal . . .
Ajuste de los faros principales . . . . . . . . . . . .
Sustitucion de la bombilla de
intermitentes de avera del techo
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustitucion de la bombilla de
intermitentes de avera del techoOOS . . .
Sustitucion de las bombillas de los
intermitentes de giro y luces traseras . . . . .
Sustitucion del elemento del faro
principalOOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustitucion del elemento del proyector
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustitucion de la bombilla de luz
interiorCabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustitucion de bombilla de luz de controles
(con cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustitucion de luz del proyector giratorio (si
las tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

Pagina

110-20

Pares de apriete de los tornillos metricos . . . . 125-10


Pares de apriete unificados de los
tornillos no metricos (in.) . . . . . . . . . . . . . . 125-11
Garanta limitada de la batera . . . . . . . . . . . . 125-13

110-21
110-21
110-22
110-22

Numeros de identificacion
Numeros de identificacion . . . . . . . . . . . . . . . .
Numero de identificacion del producto . . . . . . .
Numero de serie del eje de TDM (si se
equipa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numero de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . .
Numero de serie de la bomba de inyeccion
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numero de serie del eje de transmision . . . . . .
Numero de serie de la cabina . . . . . . . . . . . . .
Numero de serie de la valvula de control
selectivo (VCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guarde una prueba de propiedad. . . . . . . . . . .
Guarde su maquina de forma segura . . . . . . . .

110-24
110-25
110-25
110-27
110-28
110-29
110-29

Registros de engrase y mantenimiento


Registros de mantenimiento
Diariamente / cada 10 horas . . . . . . . . . . . . .
Semanalmente / cada 50 horas . . . . . . . . . .
Primeras 100 horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
250 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
500 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2000 horas / dos anos . . . . . . . . . . . . . . . . .
5000 horas / cinco anos . . . . . . . . . . . . . . . .
Segun sea necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . .

110-30

Localizacion de averas
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-1
Sistema electrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-6
Transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-7
Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos . . 115-8
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-9
Sistema hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-10
VCS de lujo (si la tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-11
Cilindro remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-11
Sistema de A/A y calentador (cabina). . . . . . . 115-12
Limpialunetas, proyectores, luz interior
de cabina y radio (cabina). . . . . . . . . . . . . . 115-16

130-1
130-1
130-2
130-2
130-3
130-3
130-4
130-4

135-1
135-2
135-2
135-3
135-4
135-5
135-5
135-6
135-6
135-7

Textos de consulta Servicio John Deere


Informacion tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDSLA-1
El servicio John Deere lo mantiene en marcha
John Deere esta a su servicio . . . . . . . . . . . . . IBC-1

Almacenamiento
Almacenamiento del tractor a largo plazo. . . . . 120-1
Puesta en servicio despues del
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-5
Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-6
Especificaciones
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones totales y pesos . . . . . . . . . . . . . .
Radio de giro
Eje de la TDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eje sin TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidades de avance
Collar de cambio (CST) y eje superior
sincronizado (TSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmision PowrReverser (PRT) . . . . . . . . .

130-1
130-1

125-1
125-5
125-7
125-7

125-8
125-9

vi

070808

PN=6

Seguridad
Reconocer los avisos de seguridad

T81389

Observe las instrucciones de seguridad y manejo seguro


de la maquina.

UN07DEC88

Este es el smbolo de seguridad de alerta. Al observar


este smbolo en la maquina o en este manual, sea
consciente de que existe un riesgo para su seguridad
personal.

DX,ALERT 6329SEP981/1

Distinguir los mensajes de seguridad

TS187

Los mensajes de PELIGRO o ADVERTENCIA aparecen


en todas las zonas de peligro de la maquina. El mensaje
N informa sobre medidas de seguridad
de ATENCIO
N tambien indica normas de
generales. ATENCIO
seguridad en esta publicacion.

6327JUN08

N
Los mensajes PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIO
se identifican por el smbolo preventivo de seguridad. El
mensaje de PELIGRO indica alto riesgo de accidentes.

DX,SIGNAL 6303MAR931/1

Familiarizarse con el funcionamiento de la maquina y sus


mandos. Es imprescindible instruir al operador antes de la
puesta en marcha de la maquina.

TS201

Leer atentamente los mensajes de seguridad en esta


publicacion y sobre su maquina. Mantener los adhesivos
correspondientes en buen estado. Sustituir los adhesivos
deteriorados o perdidos. Equipos o componentes nuevos
y repuestos deben llevar tambien los adhesivos de
seguridad. El concesionario John Deere puede facilitarle
dichos adhesivos.

UN23AUG88

Observar los mensajes de seguridad

Mantener la maquina en buenas condiciones de trabajo.


Cualquier modificacion no autorizada puede conducir al
deterioro del funcionamiento y/o seguridad de la maquina
y reducir su duracion.
Si algo no quedase claro respecto a este manual del
operador, dirigirse al concesionario John Deere.

DX,READ 6303MAR931/1

05-1

070808

PN=9

Seguridad

Impedir el movimiento inesperado de la


maquina
Evitar la posibilidad de lesiones o la muerte debido al
movimiento imprevisto de la maquina.

TS177

UN11JAN89

No arrancar la maquina haciendo puentes. La maquina


arrancara engranada si se pasa por alto el circuito
normal.
NUNCA poner el motor en marcha estando sobre el
suelo. Arrancar el motor unicamente desde el asiento del
operador, con la transmision en punto muerto.

CED,OUO1032,2778 6315OCT991/1

Use el cinturon de seguridad y el arco de


seguridad antivuelcos correctamente (si se
equipan)

TS205

NO utilice el cinturon de seguridad cuando el arco de


seguridad este plegado.

APoste del arco de seguridad


BPasador de sujecion
CPasador de pinza

UN05OCT01

P10066

Cuando tenga el arco de seguridad extendido en vertical,


abrochese SIEMPRE el cinturon de seguridad para
minimizar el riesgo de sufrir lesiones en caso de
accidente por vuelco.

UN23AUG88

El tractor puede estar equipado con un arco de seguridad


antivuelcos (ROPS) plegable. El arco de seguridad (A)
debera mantenerse siempre en posicion vertical o
extendida (tal y como se ilustra) con los pasadores (B) y
pasadores de pinza (C), salvo cuando sea necesaria
plegarla en lugares con altura limitada. (Vea
FUNCIONAMIENTO DE ARCOS DE SEGURIDAD
PLEGABLESSI SE EQUIPA en la seccion "Plataforma
del operador" para el procedimiento de plegado).

Arco de seguridad plegable en posicion extendida


OUO6070,000001B 6311OCT001/1

05-2

070808

PN=10

Seguridad

En caso de danos o modificaciones a la


ROPS
ATENCION: Se deteriorara la proteccion
ofrecida por la ROPS si se somete la ROPS a
danos estructurales, si se somete a una
volcadura o si es modificada de cualquier
manera por soldadura, torceduras,
perforaciones o cortes. Una estructura
protectora contra vuelcos danada debe
sustituirse, no volverse a usar.
Si se ha aflojado o retirado la ROPS por cualquier motivo,
asegurarse que todos los componentes queden bien
instalados. (Ver MANTENIMIENTO O SUSTITUCION DE
LA ROPS en la seccion Mantenimiento general e
inspeccion.)
OUO6070,000001E 6312OCT001/1

05-3

070808

PN=11

Seguridad

Utilizacion segura del tractor

Si se utiliza indebida o descuidadamente, pueden


producirse accidentes. Sea consciente de los peligros que
implica el manejo del tractor. Comprenda las causas de
los accidentes y tome las precauciones necesarias para
evitarlos. Los accidentes mas comunes se deben a:
Vuelcos del tractor
Procedimientos de arranque inadecuados
Aplastamiento durante el enganche de aperos
Colisiones con otros vehculos
Ser arrastrado por el eje de la TDF
Cadas del tractor

M47224A

6327JUN08

El tractor incorpora funciones disenadas para que


funcione de modo mas seguro y pueda usarse en gran
variedad de trabajos. Utilice el tractor solo para aquellos
trabajos para los que ha sido concebido: portador de
aperos, transportador de carga, fuente de energa externa
o unidad de transporteno un vehculo de recreo.

TS276

Ponga la transmision en punto muerto, "N" y aplique el


freno de estacionamiento antes de desmontar. Al dejar
una marcha engranada uno NO puede estar seguro de
que el tractor quede inmovilizado aunque se hubiera
detenido el motor.
Antes de arrancar cerciorese de que no haya nadie
cerca del tractor y del apero que lleve acoplado.
Nunca suba o baje de un tractor en movimiento.
Si se deja el tractor desatendido, no se olvide de seguir
el procedimiento descrito en PARADA EL TRACTOR,
en la seccion "Conduciendo el tractor".

UN23AUG88

Para evitar accidentes, tome las siguientes precauciones:

AG,OUO6035,84 6318MAY001/1

05-4

070808

PN=12

Seguridad

Precaucion al conducir en laderas

Nunca conduzca cerca del borde de un barranco o


terraplen, ya que el borde podra ceder debido al peso de
la maquina.

TS205

Evite baches, zanjas u otros obstaculos que puedan


hacer que el tractor vuelque, especialmente al conducir
en laderas. Evite virajes cerrados cuesta arriba.

UN23AUG88

Use el cinturon de seguridad siempre que el arco de


seguridad antivuelcos este en posicion elevada.

Al conducir hacia adelante para salir de una zanja o zona


empantanada, o cuesta arriba en una pendiente muy
empinada, sepa que el tractor puede volcar hacia atras.
De ser posible, en tales situaciones conduzca marcha
atras.
ATENCION: Evite posibles lesiones. Tenga
sumo cuidado al conducir en laderas. Para
tener un mejor agarre al suelo y frenado a las 4
ruedas, conecte la traccion delantera (TDM) al
conducir por pendientes. Sea consciente de
que el uso de la TDM puede facilitar el acceso a
pendientes peligrosas, pero aumenta as el
riesgo de vuelco.
Para mejorar el frenado sobre superficies inclinadas,
heladas, humedas o con grava, conecte la TDM. Anada
lastre al tractor y conduzca a menor velocidad para evitar
patinajes y la perdida de control sobre la direccion.
El riesgo de vuelco aumenta notablemente si el ancho de
va esta ajustado a un valor angosto y se conduce la
maquina a alta velocidad.
Enganche las cargas a remolcar solo a la barra de tiro. Si
usa una cadena, tensela lentamente.
MX,SAIP,CA1 6331JUL031/1

05-5

070808

PN=13

Seguridad

Al conducir sobre superficies heladas, mojadas o con


grava, reducir la velocidad y asegurarse que el tractor
este debidamente lastrado para evitar los patinajes y la
perdida de control de la direccion.

LV4042

Cambiar a una marcha baja antes de bajar una colina


empinada para mejorar el control sobre el tractor y usar
solo un mnimo de frenado. Usar el motor para reducir la
velocidad antes de aplicar los frenos del tractor. Los
tractores que se mueven inesperadamente a menudo se
vuelcan. Nunca bajar una colina en rueda libre.

UN09JUL99

Cambio a marcha baja en colinas

Se puede necesitar lastre adicional para transportar


accesorios pesados montados en el enganche. Con el
accesorio elevado, manejar lentamente en terreno
accidentado, sin importar la cantidad de lastre que se
este usando.
AG,OUO6035,83 6317MAY001/1

05-6

070808

PN=14

Seguridad

Prevencion de vuelcos
Use el cinturon de seguridad siempre que el arco de
seguridad antivuelcos este en posicion elevada.

TS205

Este alerta ante la posible existencia de baches, piedras y


races en el terreno, as como ante otros riesgos
imprevistos. Evite los terraplenes.

UN23AUG88

No conduzca donde la maquina pueda resbalar o volcar.

Disminuya la velocidad mientras se haga una curva


cerrada.
Tenga cuidado al remolcar carga o al usar un
equipamiento pesado:
Emplee unicamente barras de tiro con puntos de
enganche homologados.
Limite cargas a aquellas que sean facilmente
controlables.
Emplee lastres o contrapesos de ruedas cuando as se
recomiende en el manual del operador.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado en pendientes y en
curvas cerradas para evitar volcar o perder el control.
Tenga cuidado al cambiar de sentido en una pendiente.
No pare o avance repentinamente al bajar o subir una
ladera.
Si se para la maquina al subir una ladera:
PARE la TDF.
Regrese hacia atras lentamente.

MX,AVOIDTIP1A1 6322JUL941/1

05-7

070808

PN=15

Seguridad

De ser necesario remolcarlo con otra unidad, usar una


barra de remolque o una.cadena larga (no se recomienda
utilizar un cable). Revisar el estado de la cadena.
Asegurarse de que todos los componentes que
intervienen en el arrastre son del tamano y la resistencia
necesarias para resistir la carga.

TS1645
UN23AUG88

En caso de quedar atascado en barro, sacar el tractor en


marcha atras. Desenganchar los aperos remolcados.
Sacar el barro de detras de las ruedas traseras. Poner
tablas detras de las ruedas para disponer de una base
solida y tratar de sacar el tractor lentamente en marcha
atras. Si fuera necesario, retirar el barro de delante de
todas las ruedas y sacar el tractor lentamente hacia
adelante.

TS263

Al tratar de liberar una maquina atascada pueden


producirse situaciones de peligro, como el vuelco hacia
atras del tractor atascado, el vuelco del tractor que trata
de sacarlo, o el latigazo que produce la rotura de la
cadena o barra de remolque (no se recomienda utilizar un
cable).

UN15SEP95

Liberacion de una maquina atascada

Enganchar siempre el dispositivo de remolque a la barra


de tiro trasera de la unidad de arrastre. No utilizar el
punto de enganche del dispositivo de empuje frontal.
Antes de comenzar, desalojar la zona. Aplicar la fuerza
lentamente para tensar la cadena: un tiron brusco puede
romper la cadena de remolque, provocando un peligroso
latigazo.
DX,MIRED 6307JUL991/1

Los gases que se escapan del sistema de escape pueden


causar malestares fsicos y hasta la muerte. Si fuera
necesario hacer funcionar un motor en un lugar cerrado,
retirar los gases de escape del recinto mediante una
extension del tubo de escape.

TS220

Si se carece de extension para el escape, abrir todas las


puertas y ventanas para que se renueve el aire.

UN23AUG88

Trabajar en lugares ventilados

DX,AIR 6317FEB991/1

05-8

070808

PN=16

Seguridad

Evitar el contacto con pesticidas

TS220

Antes de abandonar la cabina, llevar ropa adecuada de


acuerdo con las instrucciones para el empleo de los
pesticidas. Antes de entrar de nuevo en la cabina,
quitarse la ropa protectora y demas equipos de seguridad
y guardarlos o fuera de la cabina en una caja cerrada u
otro recipiente hermetico o dentro de la cabina utilizando
un recipiente hermetico y resistente a los pesticidas como
p.e. una bolsa de plastico adecuada.

UN23AUG88

Esta cabina cerrada no protege contra la inhalacion de


pesticidas nocivos. Si en las instrucciones para el empleo
se exige la proteccion de las vas respiratorias, utilizar
una mascarilla protectora apropiada en la cabina.

TS272

UN23AUG88

Limpiar los zapatos a fin de eliminar la tierra u otras


sustancias contaminadas antes de entrar en la cabina.

DX,CABS 6303MAR931/1

Estacionamiento seguro del tractor

M35691

Desconecte la TDF.
Baje el equipamiento al suelo.
Ponga la palanca del inversor hidraulico
PowrReverser (si se equipa) y la palanca de cambio
de marchas en PUNTO MUERTO.
Una ambos pedales de freno, luego ajuste el freno de
estacionamiento.
Deje que el motor funcione al ralent durante dos o tres
minutos.
PARE el motor.
Saque la llave.

UN26APR89

Para estacionar el tractor de forma segura:

Antes de abandonar el asiento del operador, espere a


que se detengan el motor y los accesorios.

PowrReverser es una marca registrada de Deere & Company

OUMX005,00028E8 6307APR081/1

05-9

070808

PN=17

Seguridad

TS290

Solo se admite al operador en la maquina. No admitir


acompanantes Los acompaantes corren el riesgo de
resultar heridos por objetos extranos o de caer de la
maquina. Ademas los pasajeros obstaculizan la vision del
operador lo que resulta en un modo de conducir inseguro
por parte del operador.

UN23AUG88

No admitir pasajeros en la maquina

DX,RIDER 6303MAR931/1

Manejo seguro del combustibleEvitar todo


tipo de llamas

Detener siempre el motor antes de reabastecer


combustible. Llenar siempre el deposito al aire libre.
Evitar incendios manteniendo siempre la maquina limpia
de grasa y residuos. Limpiar el combustible derramado.

TS202

UN23AUG88

Manejar el combustible con precaucion: es un lquido


altamente inflamable. No fumar. No reabastecer de
combustible cerca de llamas o chispas.

DX,FIRE1 6303MAR931/1

Estar preparado en caso de emergencia


Estar preparado en caso de incendios.

TS291

Anotar los numeros de telefono de medicos, ambulancias


y bomberos y guardarlos cerca del telefono.

UN23AUG88

Tener a mano un botiqun de primeros auxilios y un


extintor.

DX,FIRE2 6303MAR931/1

No use fluido de arranque

UN22APR94

NO USE fluido auxiliar de arranque en tractores


equipados con un sistema de admision de aire con
calentador. (Pida a su concesionario John Deere una lista
completa de otros medios de arranque).

LV611

Los tractores estan equipados con un sistema de


admision de aire con calentador.

MX,SAIP,JA2 6312MAR011/1

05-10

070808

PN=18

Seguridad

Usar ropa adecuada


Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad
adecuados segun el tipo de trabajo.

El manejo seguro de la maquina requiere toda la atencion


del operador. No ponerse auriculares para escuchar la
radio durante el trabajo con la maquina.

TS206

Como medida preventiva, proteger sus odos con orejeras


o tapones.

UN23AUG88

La exposicion prolongada al ruido puede afectar al odo.

DX,WEAR 6310SEP901/1

Proteccion contra el ruido


La exposicion prolongada al ruido puede afectar al odo.

TS207

UN23AUG88

Como medida preventiva, proteger sus odos con orejeras


o tapones.

DX,NOISE 6303MAR931/1

Mantenerse alejado de ejes giratorios

Llevar ropa cenida. Parar el motor y asegurarse de que la


TDF se haya parado antes de efectuar ajustes,
acoplamientos o antes de limpiar el equipo acoplado a la
TDF.

TS1644

Durante el funcionamiento de dichos ejes la proteccion de


la TDF del tractor y las protecciones de ejes o arboles
deben estar siempre montadas correctamente. Las
protecciones deben girar libremente.

UN22AUG95

El enganche en ejes giratorios puede causar graves


lesiones y hasta la muerte.

DX,PTO 6312SEP951/1

05-11

070808

PN=19

Seguridad

Utilizar las luces y dispositivos de seguridad

TS951

Utilizar faros, luces intermitentes de aviso e intermitencias


de giro tanto de da como de noche. Respetar los
reglamentos locales en cuanto a estos elementos de
seguridad. Mantener la visibilidad y el buen estado de las
luces y dispositivos de aviso. Sustituir o reparar las luces
y dispositivos de aviso danados o perdidos. Esta
disponible un conjunto de luces de seguridad en su
concesionario John Deere.

UN12APR90

Prevenir colisiones con otros vehculos, especialmente


con vehculos lentos como tractores, maquinas
autopropulsadas y equipos o accesorios remolcados ya
que estos ultimos pueden crear una situacion de peligro
al circular por vas publicas. Vigilar con frecuencia el
trafico por detras, especialmente al cambiar de direccion y
utilizar intermitencias de giro o senalar con la mano.

DX,FLASH 6307JUL991/1

Emplear una cadena de seguridad

Consultar al concesionario John Deere para conseguir


una cadena que aguante obradamente el peso del equipo
arrastrado. No utilizar la cadena para remolcar equipos u
otras maquinas.

TS217

Utilizar las piezas de union adecuadas y enganchar la


cadena a la barra de tiro u otro punto de anclaje
especificado. Asegurarse de que haya holgura suficiente
para tomar curvas con el equipo.

UN23AUG88

Una cadena de seguridad asegura el equipo arrastrado


en caso de que se separase de la barra de tiro.

DX,CHAIN 6303MAR931/1

Transporte seguro del tractor

LV610

Para remolcar el tractor, nunca lo haga a mas de 16 km/h


(10 mph). Para dirigir y frenar el tractor remolcado se
necesitara otro conductor.

UN22APR94

Para transportar un tractor averiado elija un camion de


cama baja. Sujete el tractor en el camion con cadenas.

OUO6070,0000020 6312OCT001/1

05-12

070808

PN=20

Seguridad

Transportar el equipo remolcado a


velocidades prudentes

TS1686

Antes de transportar un accesorio remolcado, determinar


la velocidad maxima de transporte permitida segun la
informacion indicada en las etiquetas del accesorio o en
la informacion en el manual del operador. Nunca
transportar el accesorio a velocidades superiores a la
velocidad maxima de transporte. Si se excede la
velocidad maxima de transporte del accesorio, podra
resultar en:

UN27SEP06

No sobrepasar la velocidad maxima de transporte. Este


tractor es capaz de funcionar a velocidades de transporte
que exceden la velocidad maxima de transporte permitida
en la mayora de los equipos remolcados.

Perdida del control del tractor y del remolque


Capacidad reducida o nula de frenado
Avera en los neumaticos del accesorio
Danos a la estructura o componentes del accesorio

Accesorios sin frenos:


No transportar la maquina a velocidades que excedan
los 32 km/h (20 mph).
El peso del accesorio debe ser 1,5 veces menor que el
peso del tractor o inferior a 1,5 toneladas (3300 ib) a
plena carga.
Accesorios con frenos:
Si no existe velocidad maxima de transporte permitida
especificada de fabrica, no remolcar a velocidades
superiores a 40 km/h (25 mph).
Si se transporta el accesorio a una velocidad superior a
40 km/h (25 mph), el peso del accesorio a plena carga
debe ser como mnimo 4,5 veces menor que el peso
del tractor.
Si se transporta el accesorio a una velocidad entre 40 y
50 km/h (25 mph), el peso del accesorio a plena carga
debe ser 3 veces menor que el peso del tractor.

DX,TOW1 6314SEP061/1

05-13

070808

PN=21

Seguridad

Mantenimiento seguro
Familiarizarse con los procedimientos de mantenimiento
antes de efectuar los trabajos. La zona de trabajo debe
estar limpia y seca.
No efectuar ningun trabajo de engrase, reparacion o
ajuste con el motor en marcha. Mantener las manos, pies
y ropa siempre lejos de componentes moviles. Poner
todos los mandos en punto muerto para aliviar la presion.
Bajar hasta el suelo todos los equipos. Detener el motor.
Retirar la llave de contacto. Esperar a que se enfre el
motor.

Al tratarse de equipos autopropulsados, desconectar el


cable de masa de la batera antes de intervenir en los
componentes del sistema electrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la maquina.

TS218

Todos los componentes deben estar en buen estado y


correctamente instalados. Reparar danos inmediatamente.
Cambiar cualquier pieza desgastada o rota. Mantener
todos los componentes de la maquina limpios de grasa,
aceite y suciedad acumulada.

UN23AUG88

Apoyar cuidadosamente todos los elementos de la


maquina que se levantan para efectuar trabajos de
mantenimiento.

Al tratarse de equipos arrastrados, desconectar los


grupos de cables del tractor antes de intervenir en los
componentes del sistema electrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la maquina.
DX,SERV 6317FEB991/1

Servicio seguro del tractor


No darle servicio al tractor cuando esta en movimiento ni
con el motor en marcha.

LV828

UN08AUG94

Apretar la tornillera de las ruedas al valor correcto


especificado en la seccion Ruedas, llantas y trocha.
Apretar la tornillera de las ruedas en los intervalos
indicados en las secciones Rodaje y Lubricacion y
mantenimiento, para asegurarse que no se suelte.
Volver a instalar los escudos retirados durante los
trabajos de mantenimiento.

AG,OUO6070,70 6317MAY001/1

05-14

070808

PN=22

Seguridad

No emplear nunca ladrillos huecos ni mazizos u otros


materiales que pudieran ceder bajo una carga contnua
semejante. No trabajar debajo una maquina que solo este
apoyada en un gato. Observar siempre las instrucciones
de manejo dadas en este manual.

TS229

Bajar siempre el accesorio o equipo al suelo antes de


trabajar con la maquina. Cuando sea necesario trabajar
en una maquina o equipo elevado, apoyar estos de forma
segura. Un equipo mantenido hidraulicamente en posicion
elevada puede bajarse por ejemplo debido a una fuga de
aceite.

UN23AUG88

Apoyo seguro de la maquina

Al utilizar equipos o accesorios en una maquina, atenerse


siempre a las instrucciones relacionadas en el manual del
operador del apero o equipo correspondiente.
DX,LOWER 6324FEB001/1

Quitar la pintura antes de soldar o calentar


Evitar la inhalacion de humo o polvo potencialmente
toxico.

Quitar la pintura antes de calentar:


Quitar 100 mm (4 in.) como mnimo de la zona afectada
por el calentamiento. Si no es posible quitar la pintura,
utilizar una mascarilla de proteccion adecuada antes de
calentar o soldar.
Si se quita la pintura con un chorro de arena o con una
lijadora mecanica, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de proteccion adecuada.
En caso de emplear disolvente o decapante, eliminar
los restos de decapante con agua y jabon, antes de
soldar. Retirar de las inmediaciones los envases de
disolvente o decapantes y otros materiales inflamables
de la zona. Ventilar el local durante al menos 15
minutos antes de soldar o calentar.

TS220

UN23AUG88

Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con


pintura, puede desprenderse humo toxico.

No utilizar un disolvente clorurado en areas donde se


llevan a cabo trabajos de soldadura.
Realizar todos los trabajos en una zona bien ventilada
para eliminar el polvo y los gases nocivos.
Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.

DX,PAINT 6324JUL021/1

05-15

070808

PN=23

Seguridad

TS953

El chorro pulverizado generado por un calentamiento


cerca de tuberas con lquidos a presion podra producir
quemaduras severas a todas las personas cercanas.
Evitar calentar con un soplete o soldar cerca de tuberas
que contengan lquidos a presion u otros materiales
inflamables. Las tuberas a presion pueden explotar
accidentalmente cuando el calor alcanza la zona
inflamable.

UN15MAY90

Evitar calentamientos cerca de tuberas con


lquidos a presion

DX,TORCH 6310DEC041/1

Evitar fugas de alta presion

Para localizar una fuga de aceite hidraulico utilizar un


pedazo de carton que se pone sobre las conexiones. No
acercar las manos y el cuerpo a una fuga de alta presion.

X9811

Por lo tanto, es imprescindible dejar el sistema sin presion


antes de aflojar o desconectar cualquier tubera y
asegurarse de que todas las conexiones y los racores
estan bien apretados antes de aplicar presion al sistema.

UN23AUG88

Los fluidos a presion que escapan del sistema pueden


tener tanta fuerza que penetran la piel, causando lesiones
graves.

Si, a pesar de esta precaucion, ocurre un accidente,


acudir de inmediato a unmedico que debera eliminar el
fluido cirurgicamente dentro de pocas horas para evitar
una gangrena. Los medicos que no tengan experiencia en
tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un centro
medico especializado o llamar al Departamento Medico
de Deere & Company Moline, Illinois (E.E.U.U.).

DX,FLUID 6303MAR931/1

Mantenimiento seguro del sistema de


refrigeracion del motor

TS281

Si tiene que sacar el tapon del deposito, no lo haga


cuando el motor esta caliente. Pare el motor y espere
hasta que el tapon se haya enfriado lo suficiente como
para poder agarrarlo con la mano. Afloje lentamente el
tapon hasta su primer tope, para aliviar as la presion
antes de sacar el tapon.

UN23AUG88

La salida explosiva de lquido refrigerante a presion


puede causar graves quemaduras.

OUMX005,00028E9 6315NOV071/1

05-16

070808

PN=24

Seguridad

Almacenamiento seguro de accesorios

TS219

Almacenar por ello cualquier accesorio o equipo de forma


segura evitando la cada de los mismos. Mantener
alejados a los menores y adultos no autorizados en el
area.

UN23AUG88

Los accesorios que no estan almacenados correctamente


como p.e. ruedas gemelas, ruedas metalicas o palas
cargadoras pueden caerse y causar lesiones incluso
mortales

DX,STORE 6303MAR931/1

Impedir la explosion de gases en la batera

No cargar una batera congelada ya que puede haber una


explosion. Calentarla hasta 16C (60F).

TS204

Nunca comprobar la carga de la batera colocando un


objeto metalico en los polos. Utilizar un voltmetro o un
hidrometro.

UN23AUG88

Guarde las mismas siempre bien lejos de lugares donde


existe el peligro de chispas o de llamas abiertas. El gas
que se desprende de las bateras es explosivo.

DX,SPARKS 6303MAR931/1

05-17

070808

PN=25

Seguridad

ATENCION: El gas emitido por las bateras es


explosivo. Mantenga las bateras alejadas de
chispas y llamas. Utilice una linterna para
comprobar el nivel del electrolito de la batera.

TS204

Nunca compruebe la carga de la batera


haciendo un puente entre los bornes de la
batera con un objeto metalico. Use un
voltmetro o un hidrometro.

UN23AUG88

Seguridad en el manejo de bateras

Retire siempre primero el cable de masa (-) de


la batera y vuelva a ponerlo en ultimo lugar.
El acido sulfurico en el electrolito de la batera
es toxico y lo bastante concentrado como para
quemar la piel, agujerear la ropa y causar
ceguera si llega a salpicar los ojos.
Evite los riesgos:
Cargando las bateras en un lugar bien ventilado
Utilizando guantes y gafas de seguridad
Evitando el uso de aire a presion para limpiar las
bateras
No inhalando los vapores al agregar electrolito
Evitando derrames de electrolito
Siguiendo procedimientos correctos de arranque con
bateras de refuerzo

TS203

1. Enjuague la piel con agua.


2. Aplique bicarbonato de sodio o cal para neutralizar el
acido.
3. Enjuague los ojos con agua durante 1530 minutos.
Pida asistencia medica inmediatamente.

UN23AUG88

Si el acido entra en contacto con la piel o los ojos:

Si se llegara a ingerir acido:


1. No induzca el vomito.
2. Beba grandes cantidades de agua o leche, pero no
mas de 2 litros (2 qt).
3. Pida asistencia medica inmediatamente.
ADVERTENCIA: Los bornes, contactos y accesorios de la
batera contienen plomo y derivados de plomo, productos
qumicos conocidos en el Estado de California como
causantes de cancer y danos reproductivos. Lavese las
manos despues de haberlos manipulado.

AG,RX15494,3820 6308NOV071/1

05-18

070808

PN=26

Seguridad

Mantenimiento seguro de los neumaticos


La separacion violenta entre neumaticos y llanta puede
causar lesiones muy graves y hasta mortales.
El montaje de neumaticos debe encargarse tan solo a
personas experimentadas que posean las herramientas
necesarias para ello.
Prestar atencion a la presion de inflado correcta de los
neumaticos. Nunca calentar o efectuar trabajos de
soldadura en una rueda con neumatico montado. El calor
puede originar un aumento de la presion de inflado
provocando la explosion del neumatico. Las soldaduras
pueden debilitar o deformar la estructura de la rueda.

TS211

Comprobar los neumaticos y las ruedas diariamente. No


trabajar con neumaticos inflados insuficientemente, con
grietas, bultos, llantas deterioradas o con tornillos y
tuercas faltantes.

UN23AUG88

Al inflar neumaticos, utilizar una boquilla con traba y una


manguera de extension que le permita ponerse en un
lado y NO en frente o por encima del neumatico. Utilizar
una jaula de seguridad si esta disponible.

DX,RIM 6324AUG901/1

Utilizar recipientes hermeticos al drenar residuos lquidos.


Nunca utilizar bidones u otros recipientes empleados para
comestibles y bebidas evitando as graves errores.

TS1133

El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar el


medio ambiente y la ecologa. Desechos potencialmente
contaminantes utilizados en equipos John Deere incluyen
sustancias o componentes como p.e. aceite, combustible,
refrigerante, lquido de frenos, filtros y bateras.

UN26NOV90

Vertido adecuado de desechos

No verter desechos en el suelo, en desagues o en


arroyos, estanques o lagos, etc.
Los refrigerantes utilizados en sistemas de aire
acondicionado que se escapan al aire pueden deteriorar a
la atmosfera de la tierra. Puede existir una legislacion
gubernamental respecto al manejo y reciclaje de
refrigerante usado con ayuda de centros de servicio
especializados.
Informarse de la forma correcta de reciclar estas
sustancias usadas y de las posibilidades de realizar
dichos vertidos en su oficina local de medio ambiente o
en su concesionario John Deere.
DX,DRAIN 6303MAR931/1

05-19

070808

PN=27

Senales de seguridad

Mantener las etiquetas de seguridad limpias y en buenas


condiciones. Se pueden conseguir etiquetas de repuesto
del concesionario John Deere.

TS231

IMPORTANTE: Instalar etiquetas de seguridad nuevas


si las etiquetas viejas estan danadas,
se han perdido o estan ilegibles.
Colocar etiquetas nuevas en un
componente que reemplace a uno
provisto con etiquetas.

6307OCT88

Reemplazar las etiquetas de seguridad


danadas o faltantes

OUMX005,00015FD 6322MAR051/1

10-1

070808

PN=28

Senales de seguridad

Senales de seguridad - Freno de


estacionamiento

P15491

Evitar aplastamientos.
Aplicar el freno de
estacionamiento.
El tractor se
mover si deja una
marcha metida con
el motor detenido.

6302JUL08

Advertencia

P15489

UN24JUN08

AEtiqueta de advertencia de engranaje del freno de


estacionamiento

P15490

UN25JUN08

Etiqueta de advertencia del freno de estacionamiento (tractor sin


cabina)

Etiqueta de advertencia del freno de estacionamiento (tractor con


cabina)

OU1092A,0000001 6325JUN081/1

10-2

070808

PN=29

Senales de seguridad

Senales de seguridadParte delantera

Lado derecho del motor

Peligro de muerte si
se rranca engranado.

6325JAN08

P15411

Arrancer solamente
desde el asiento con
transmisin en neutral
o estacionamiento.

P15202

UN09APR08

PELIGRO

SSH169344

Sistema de enfriamiento
presurizado.
Para evitar las quemaduras
y lesiones causadas por la
liberacin explosiva de
vapor y refrigerante caliente:
1. Esperar hasta que el
radiador se haya enfriado
al tacto.
2. Sacar la tapa del radiador
lentamente.

6319APR05

AArranque por puenteo

BSistema de refrigeracion
Continua en la pag. siguiente

10-3

OUMX005,00028FD 6315APR081/2

070808

PN=30

LV1933

P15296

6329AUG97

UN26MAR08

Senales de seguridad

Parte delantera

AParte superior de la batera

OUMX005,00028FD 6315APR082/2

Senales de seguridadOOS

P15366

UN09APR08

Las personas
subidas a la
mquina podran
caer y lesionarse
gravemente o
matarse.
Nunca lleve a nadie
subido a la mquina

6324JUN08

ADVERTENCIA

P15367

(A)No lleve a nadie subido a la maquina

Lado izquierdo

Continua en la pag. siguiente

10-4

OUMX005,00028FE 6309APR081/2

070808

PN=31

Senales de seguridad

WARNING
ADVERTENCIA

P15175

P15419

UN04APR08

Para mantener la proteccin del operador


y la certificacin del arco de seguridad
antivuelcos por parte del fabricante:
- Los arcos de seguridad daados deben
sustituirse y no repararse ni modificarse.
- Cualquier alteracin en el ROPS debe
ser aprobada por el fabricante.

6324JUN08

To maintain unimpaired operator


protection adn manufacturer's ROPS
certification:
- Damaged ROPS structures must be
replaced, not repaired or revised.
- Any alteration to the ROPS must be
approved by the manufacturer.

(A)

Lado derecho

ADVERTENCIA

P15205

Si se instala un parasol o capota


en el arco antivuelcos, el peso
NO PUEDE superar los 100 lb
(45 kg).

6324JUN08

ADVERTENCIA

EVITAR APLASTAMIENTOS

(B)

Cuando la estructura
tenga que estar bajada,

LV4307

P10225

6323SEP99

NO USAR el cinturn de
seguridad.
Conducir con suma
precaucin.

6324JUN08

Mantenga la estructura
antivuelcos totalmente
extendida
No saltar si la mquina
se inclina
Usar el cinturn de
seguridad

(D)

(C)

OUMX005,00028FE 6309APR082/2

10-5

070808

PN=32

Senales de seguridad

Senales de seguridadCabina

ADVERTENCIA

EVITAR APLASTAMIENTOS
No saltar si la mquina se
inclina

USAR EL
CINTURN DE
SEGURIDAD
UN17JUL03

Sacar del todo el cinturn


de sus retractores y ajustar
para mejor proteccin.

LV8441

Para mantener la proteccin


del operador y la certificacin
del arco de seguridad
antivuelcos por parte del
fabricante:
Los arcos de seguridad
daados deben
sustituirse y no
repararse ni modificarse.
Cualquier alteracin en
el ROPS debe ser
aprobada por el
fabricante.

Poste de la puerta izquierda

ATENCIN
1.

Leer el manual del operador


antes de operar el tractor.

2.

Mantener las protecciones


en su sitio.

3.

Enganchar las cargas a


remolcar slo a la barra de tiro
para evitar vuelco trasero.

4.

Comprobar que no hay


personas en las
inmediaciones del tractor al
operarlo o poner en marcha
el motor.

5.

No llevar acompaantes en el
tractor ni en los aperos.

6.

Mantener las manos, los


pies y la ropa alejados de
las piezas mviles.

7.

Reducir la velocidad al girar,


emplear los frenos por
separado u operar cerca de
peligros, en suelo irregular o
cuestas pronunciadas.

8.

Unir los pedales de freno el


uno al otro para conducir por
carretera.

9.

Usar los intermitentes de


avera en la carretera a menos
que lo prohba la ley.

12. Quitar la llave si se va a dejar


desatendido el tractor.

P15420

11. Esperar que todos los


movimientos se detengan
antes de realizar el
mantenimiento a la maquinaria.

6324JUN08

10. Detener el motor, bajar el apero


al suelo y cambiar a
"ESTACIONAMIENTO" o aplicar
el freno de forma segura antes
del desmontaje.

OUMX005,00028FF 6309APR081/1

10-6

070808

PN=33

Senales de seguridad

P15176

P15206

UN19JAN08

6329JAN08

Senales de seguridadParte trasera

ASoporte del tensor central

No pisar

RXA0068078

6301JUL03

ATENCION

BProteccion plegable de la TDF

OUMX005,0002900 6324JAN081/1

10-7

070808

PN=34

Mandos e instrumentos

P15287

UN14APR08

Mandos del tractorSalpicadero (collarn de cambio y transmisiones que no sean


PowrReverser)

AAcelerador de mano
BLlave de contacto
CPulsador de la bocina
DPalanca de freno de
estacionamiento

EPedal acelerador
FPedales de freno
GPalanca de inclinacion del
volante (si se equipa)
HPedal del embrague

IConmutador del
limpiaparabrisas (cabina)
JInterruptor de luces
KInterruptor de luces
largas/cortas

LPalanca de intermitentes
de giro
MPalanca de bloqueo del
pedal de freno

NS43404,0000424 6317APR081/1

15-1

070808

PN=35

Mandos e instrumentos

P15288

UN09APR08

Mandos del tractorSalpicadero (transmision PowrReverser)

AAcelerador de mano
BLlave de contacto
CPulsador de la bocina
DPalanca de freno de
estacionamiento
EPedal acelerador

FPedales de freno
GPalanca de inclinacion del
volante (si se equipa)
HPedal del embrague
IConmutador del
limpiaparabrisas (cabina)

JInterruptor de luces
KInterruptor de luces
largas/cortas
LPalanca de intermitentes
de giro

PowrReverser es una marca registrada de Deere & Company

MControl de lanzadera (si se


equipa)
NPalanca de PowrReverser
OPalanca de bloqueo del
pedal de freno

OUMX005,0002901 6317APR081/1

15-2

070808

PN=36

Mandos e instrumentos

Mandos del tractorPanel derecho

P15297

UN25MAR08

P12967

UN07APR04

APalanca de mando multifuncion (si se equipa)


BPalanca de cambio de marchas
CBoton de control del tiro del elevador hidraulico
DPalanca de mando de la posicion del elevador
hidraulico
EBoton de tope del control de posicion
FPalanca de mando de VCS I
GPalanca de mando de VCS II (si se equipa)
HPalanca de mando de VCS III (si se equipa)
ITomas electricas para accesorios de 12 V (solo
cabina)
JToma electrica de 12V (se muestra tractor con
cabina)

Solo cabina

NS43404,0000426 6317APR081/1

15-3

070808

PN=37

Mandos e instrumentos

Mandos del tractorPanel izquierdo


A
APalanca de toma de fuerza (TDF)
BPalanca de grupo de la transmision
CPalanca de traccion delantera mecanica (TDM) (si
se equipa)

P9007

UN30OCT01

OUMX005,0002902 6317APR081/1

Mandos del tractorPedal de bloqueo del


diferencial
APedal del bloqueo del diferencial

P9039

UN01NOV00

Pedal del bloqueo del diferencial

OUMX005,0002903 6319JAN081/1

15-4

070808

PN=38

Mandos e instrumentos

Mandos del tractorBoton de velocidad de


descenso del elevador hidraulico

P15289

UN12MAR08

ABoton de velocidad de descenso del elevador


hidraulico

Baje el lado derecho, detras del asiento del conductor

NS43404,0000429 6320MAR081/1

15-5

070808

PN=39

Mandos e instrumentos

Panel de instrumentos (tractores con PowrReverser/embrague banado en aceite)


A

15
10

20

n/min
X100

25
C

30

UN09APR08

P15412

N
E

Panel de instrumentos (PowrReverser/tractores con embrague banado en aceite)


AIndicadores de
intermitentes de giro
BCuentarrevoluciones
CIndicador de temperatura
de refrigerante del motor
DIndicador de informacion
del motor

EIndicador de punto muerto


FIndicador de obstruccion
del filtro de aire del motor
GIndicador del sistema de
carga
HIndicador de informacion
de la transmision

IIndicador de parar el motor


(STOP)
JIndicador de alerta de
mantenimiento
KContador de
horas/velocidad del
vehculo (LCD digital)

LIndicador de TDF
conectada
MIndicador de luces largas
NIndicador de nivel de
combustible
OIndicador de velocidad
nominal de la TDF

NS43404,000042A 6317APR081/1

15-6

070808

PN=40

Mandos e instrumentos

Panel de instrumentos (tractores con embrague seco)


A

15
10

20

n/min
X100

25
C

30

P15413

UN09APR08

Panel de instrumentos (tractores con embrague seco)


AIndicadores de
intermitentes de giro
BCuentarrevoluciones
CIndicador de temperatura
de refrigerante del motor
DIndicador de informacion
del motor

EPresion de aceite del


motor
FIndicador de obstruccion
del filtro de aire del motor
GIndicador del sistema de
carga
HIndicador de parar el motor
(STOP)

IIndicador de alerta de
mantenimiento
JContador de
horas/velocidad del
vehculo (LCD digital)
KIndicador de TDF
conectada

LIndicador de luces largas


MIndicador de nivel de
combustible
NIndicador de velocidad
nominal de la TDF

OU1092A,00001E8 6317APR081/1

15-7

070808

PN=41

Mandos e instrumentos

Panel de mandos superior (cabina)

P12646A

UN04JUL05

AInterruptor desempanado/aire acondicionado


BRuedecilla de control de la temperatura del aire
acondicionado
CRuedecilla de control de la temperatura del
calentador
DBoton de velocidad del ventilador
ERejilla de aire direccional (6x)
FAdmision de aire de recirculacion (2x)

Lado derecho

NS43404,000042D 6319JAN081/1

15-8

070808

PN=42

Luces
Posiciones del interruptor de luces
ADESCON. Todas las luces apagadas. El panel de
instrumentos se iluminara durante unos 6 segundos una
vez desconectado el interruptor.
BTriangulo (advertencia) las luces de alerta
parpadean, luces traseras (rojas) conectadas, el panel de
instrumentos se ilumina, las flechas de los intermitentes
parpadean en el panel de instrumentos y la luz interior
(cabina) esta encendida. Esta posicion es para conducir
de da por carretera.

DLuces de campo (posicion 2) Los faros principales y


las luces traseras (rojas) conectadas, los proyectores
conectados, el panel de instrumentos se ilumina y la luz
interior (cabina) esta encendida. Esta posicion es solo
para uso en el campo.

P14835

UN21NOV07

CLuces de carretera (posicion 1) Los faros


principales y las luces traseras (rojas) conectadas, las
luces de alerta parpadean, el panel de instrumentos se
ilumina, las flechas de los intermitentes parpadean en el
panel de instrumentos y la luz interior (cabina) esta
encendida. Esta posicion es para conducir de da o de
noche por carretera.
ADESCON.
BTriangulo (advertencia)
CLuces de carretera-1
DLuces de campo-2
EInterruptor de luces largas/cortas

ATENCION: Nunca use los proyectores al


conducir por carretera. Ponga luces cortas de
cruce si otros vehculos vienen de frente. Las
luces largas podran deslumbrar o confundir a
otros conductores.
EInterruptor de luces largas/cortas Activo cuando el
interruptor de luces esta en las posiciones (C o D).
Interruptor ABAJOLuces cortas conectadas
Interruptor ARRIBALuces largas conectadas. El
indicador de luces largas del panel de instrumentos
tambien se ilumina.
Ponga las luces cortas de cruce cuando se acerque a
otros vehculos, las luces brillantes pueden cegar o
confundir a otros conductores.
Funcionamiento del interruptor de luces
Posicion

Luces traseras

Faros principales

Proyectores

Luces de alerta

DESCON.

DESCON.

DESCON.

DESCON.

DESCON.

Triangulo (advertencia)

DESCON.

DESCON.

DESCON.

PARPADEO

1 (carretera)

ON (CONECTADO)

ON (CONECTADO)

DESCON.

PARPADEO

2 (campo)

ON (CONECTADO)

ON (CONECTADO)

ON (CONECTADO)

DESCON.

NS43404,000042E 6326JAN081/1

20-1

070808

PN=43

Luces

Uso de los faros principales

UN27MAR08

ATENCION: Nunca use los proyectores al


conducir por carretera. Ponga luces cortas de
cruce si otros vehculos vienen de frente. Las
luces largas podran deslumbrar o confundir a
otros conductores.

P15323

Los faros de foco doble (A) se usan para conducir en


carretera, de da o de noche. Estan conectadas en la
posicion 1 (C) o 2 (B) con el interruptor de luces.
Cambie siempre a luces cortas poniendo el interruptor de
luces largas/cortas (D) en la posicion de cortas cuando
aparezca con otro vehculo.
Mantenga los faros debidamente reglados. (vease
AJUSTE DE LOS FAROS PRINCIPALES en la seccion
"MantenimientoSistema electrico").

P12943A

UN04JUL05

AFaros principales
BLuces de campo
CLuces de carretera
DInterruptor de luces largas/cortas

Se muestra el interruptor de cabina

NS43404,0000431 6326MAR081/1

Indicador de luces largas


El indicador de luces largas (A) debera brillar con la llave
en posicion CONECTADA y el interruptor de luces en la
siguientes posiciones:

P14836

AIndicador de luces largas

UN19NOV07

Luces de carretera (posicion 1) e interruptor de luces


largas/cortas ARRIBA
Luces de campo (posicion 2)

NS43404,0000433 6319JAN081/1

20-2

070808

PN=44

Luces

Uso de luces de guardabarrosSi se


equipan (OOS)

Las luces del guardabarros (A) estan encendidas cuando


el interruptor esta en la posicion de luces de campo (B).

P14837

UN20NOV07

ATENCION: Nunca use las luces de


guardabarros al conducir por carretera. Las
luces brillantes podran deslumbrar o confundir
a otros conductores conforme se aproximan. Al
conducir o transportar el tractor por carreteras
publicas, use solo las luces de carretera
(interruptor en pos. 1).
Se muestra el lado derecho

P14838

UN20NOV07

ALuz de guardabarros
BLuces de campo-2

NS43404,0000435 6326JAN081/1

20-3

070808

PN=45

Luces

Uso de proyectoresOOS (si se equipan)

P14839

Los proyectores (A) solo son para trabajo en el campo.


NO los use al conducir en carreteras publicas. Los
proyectores estan encendidos cuando el interruptor esta
en la posicion de luces de campo (C).

UN20JAN08

ATENCION: Los proyectores orientados hacia


atras pueden cegar o confundir a los
conductores de otros vehculos que se le
acerquen por detras. Al conducir o transportar
el tractor por carreteras publicas, use solo las
luces de carretera (interruptor en pos. 1) (B).

P14840

UN20JAN08

AProyectores
BLuces de carretera-1
CLuces de campo-2

NS43404,0000436 6309APR081/1

20-4

070808

PN=46

Luces

NOTA: Los proyectores delanteros y traseros se ajustan


a mano facilmente.

P14841

ATENCION: Cuando conduzca por carretera,


ponga el interruptor en la posicion de luces de
carretera, pos. 1 (D) o luces cortas, pos. faro
(E). Nunca use los proyectores al realizar
transportes por carretera. Los proyectores de la
parte trasera del tractor podran confundir a los
conductores de otros vehculos al acercarse
por detras.

UN20NOV07

Uso de proyectoresCabina

UN20JAN08

Los proyectores (A y B) solo son para trabajo en el


campo. NO los use al conducir en carreteras publicas.
Los proyectores estan encendidos cuando el interruptor
esta en la posicion de luces de campo (C).

P14843

UN20JAN08

P14842

AProyectores delanteros
BProyectores traseros
CLuces de campo-2
DLuces de carretera-1
EInterruptor de luces largas/cortas (posicion
cortas)

NS43404,0000437 6320JAN081/1

20-5

070808

PN=47

Luces

Uso de las luces traseras/luces de freno y


luces de alertaOOS
Las luces traseras (A) estan conectadas cuando el
interruptor esta en las posiciones (C) o (D). Las luces de
freno (A) estan conectadas cuando la llave esta en
posicion de marcha y el freno de servicio aplicado.
UN09APR08

Antes de conducir por carretera, vea que las lentes de las


luces traseras esten limpias para que otros conductores
las puedan ver bien.

Las luces de alerta (B) parpadean cuando el interruptor


esta en la pos. luz de alerta (triangulo) (E). Tambien
parpadean cuando el interruptor esta en pos. de luces de
carretera (D).

UN26JAN08
P14847

Use los faros, las luces de alerta y los


intermitentes de giro tanto de da como de
noche. Siga los reglamentos locales de
iluminacion y senalizacion de equipos.
Mantenga las luces y las marcas senalizadoras
visibles y en buen estado. Sustituya o repare
las luces y senalizaciones danadas o perdidas.
En su concesionario John Deere hallara kits de
luces de seguridad para accesorios.

P15315

ATENCION: Evite colisiones con otros


vehculos, con tractores de movimiento lento
que lleven aperos o equipos remolcados y
maquinas autopropulsadas que transiten por
las vas publicas. Vigile con frecuencia si hay
trafico por detras, especialmente al virar, y
utilice senales con la mano o las luces
intermitentes de giro.

ALuces traseras/luces de freno (rojas)


BLuces de alerta (ambar)
CLuces de campo-2
DLuces de carretera-1
ELuces de alerta (triangulo)

NOTA: Si tienen deflector, las luces de alerta funcionan


igual que las luces montadas en el arco de
seguridad antivuelcos.
NS43404,0000438 6309APR081/1

20-6

070808

PN=48

Luces

Antes de conducir por carretera, vea que las lentes de las


luces traseras esten limpias para que otros conductores
las puedan ver bien.

P14844

Las luces traseras (A) estan conectadas cuando el


interruptor esta en las posiciones (B) o (C). Las luces de
freno (A) estan conectadas cuando la llave esta en
posicion de marcha y el freno de servicio aplicado.

UN26JAN08

Uso de las luces traseras/luces de freno


Cabina

P14840

UN20JAN08

ALuces traseras/luces de freno (rojas)


BLuces de carretera-1
CLuces de campo-2

NS43404,0000439 6309APR081/1

20-7

070808

PN=49

Luces

Uso de luces de alertaCabina

P14848

Luces delanteras

UN26JAN08

Use los faros, las luces de alerta y los


intermitentes de giro tanto de da como de
noche. Siga los reglamentos locales de
iluminacion y senalizacion de equipos.
Mantenga las luces y las marcas senalizadoras
visibles y en buen estado. Sustituya o repare
las luces y senalizaciones danadas o perdidas.
En su concesionario John Deere hallara kits de
luces de seguridad para accesorios.

UN20NOV07

ATENCION: Evite colisiones con otros


vehculos, con tractores de movimiento lento
que lleven aperos o equipos remolcados y
maquinas autopropulsadas que transiten por
las vas publicas. Vigile con frecuencia si hay
trafico por detras, especialmente al virar, y
utilice senales con la mano o las luces
intermitentes de giro.

P14849

Las luces de alerta (A y B) parpadean cuando el


interruptor esta en la pos. luz de alerta (triangulo) (C).
Tambien parpadean cuando el interruptor esta en pos. de
luces de carretera (D).
Luces traseras
alerta delanteras
alerta traseras
alerta (triangulo)
carretera-1

UN20NOV07

de
de
de
de

P14850

ALuces
BLuces
CLuces
DLuces

NS43404,000043A 6326JAN081/1

20-8

070808

PN=50

Luces

P14853

P14851

UN26JAN08

UN10APR08

Uso de los intermitentes de giro

Se muestra con cabina

OOS

Con la llave en pos. de MARCHA, mueva la palanca de


intermitentes de giro (A):
ABAJOGiro a izquierda
ARRIBAGiro a derecha

P14852

UN26JAN08

NOTA: Tras haber virado, no olvide llevar manualmente


la palanca de nuevo a la posicion central.

APalanca de intermitentes de giro


BIntermitentes de giro
CFlechas

Cabina

C
15
10

20
n/min
X100

UN10APR08

25

30

P15473

Panel de instrumentos

NS43404,000043C 6310APR081/1

20-9

070808

PN=51

Luces

La toma (A) se emplea para conectar luces, intermitentes


de giro y equipos electricos remotos para remolques y
aperos. Al transportar aperos remolcados, emplee
siempre las luces auxiliares, ya que las luces del tractor
no sean visibles desde atras.

Funcion

Masa

Faros de trabajo

Giro a izquierda
Luz de freno

Giro a la derecha

Luz trasera

Auxiliar

RW21249A

UN29APR99

Terminal

P15208

NOTA: Su concesionario John Deere dispone de


enchufes de conexion adecuados.

UN26JAN08

Uso de toma auxiliar de siete polosSi se


equipa

AToma auxiliar de siete polos


NS43404,000043D 6309APR081/1

20-10

070808

PN=52

Luces

Funcionamiento de la luz de aviso giratoria


Si se equipa (cabina)
Pulse el interruptor (B) para activar la luz (A).
Para retirar la luz para su almacenamiento o limpieza:
1. Afloje la tuerca de mariposa y saquela del tubo.

UN19AUG04

2. Coloque un tapon en el extremo del tubo para proteger


la toma de luz.

LV9688

UN19AUG04

LV9687

ALuz
BInterruptor

Poste derecho

OUMX005,0002909 6326JAN081/1

20-11

070808

PN=53

Puesto de conduccionSin cabina


Uso del arco de seguridad plegable
ATENCION: Cerciorese de volver a instalar bien
todas las piezas del arco de seguridad
antivuelcos (ROPS) cuando, por la razon que
sea, se haya bajado o desmontado este
previamente. Apriete los tornillos de montaje al
par especificado. (Vea la especificacion en
N DEL ARCO
MANTENIMIENTO O SUSTITUCIO
DE SEGURIDAD, en la seccion "Mantenimiento
general e inspeccion").

UN28JAN08

La proteccion que ofrece el arco de seguridad


se menoscaba si sufre danos estructurales,
como es el caso al volcar, o bien al efectuar
modificaciones por soldadura, doblado,
perforacion o corte. Un arco de seguridad
danado debe ser sustituido, no reutilizado.
Cualquier alteracion en el arco de seguridad
debera ser aprobada por el fabricante.

P15216

Mantenga siempre la parte superior del arco de


seguridad fijada en posicion vertical (como se
ilustra) al usar el tractor. Si el tractor se usa
con el arco de seguridad plegado (por ejemplo,
para entrar a un pabellon de baja altura),
conduzca con cuidado y NO lleve abrochado el
cinturon de seguridad.

Posicion de funcionamiento

UN28JAN08

Suba el arco de seguridad hasta la posicion


vertical nuevamente tan pronto como el tractor
se conduzca de nuevo en condiciones
normales.

P15217

Bajar el travesano del arco de seguridad


1. Quite los pasadores de pinza y los pasadores de
sujecion (B).
2. Usando la gua (C), baje el travesano del arco de
seguridad (A).

UN28JAN08

3. Vuelva a instalar los pasadores de sujecion en los


agujeros (D) del arco de seguridad para bloquear
abajo el travesano.

P15218

ATravesano del arco de seguridad


BPasador de pinza y pasador de sujecion
CGua
DAgujero

Arco de seguridad antivuelcos plegado

Continua en la pag. siguiente

25-1

NS43404,000043E 6329JAN081/2
070808

PN=54

Puesto de conduccionSin cabina


Colocacion del arco de seguridad en posicion de
funcionamiento
1. Quite los pasadores de pinza y los pasadores de
sujecion.
2. Con la gua, suba el travesano del arco a la posicion
vertical.
3. Vuelva a instalar los pasadores de sujecion en los
agujeros del arco de seguridad para bloquear el
travesano.
NS43404,000043E 6329JAN082/2

Uso del cinturon de seguridad

UN29JAN08

ATENCION: Utilice el cinturon de seguridad si


su tractor tiene arco de seguridad antivuelcos
(ROPS) para minimizar as el riesgo de sufrir
lesiones en caso de vuelco. NO utilice el
cinturon de seguridad cuando el arco de
seguridad este plegado.

P15219

Para asegurar debidamente al operador, el cinturon de


seguridad (A) debe estar exactamente ajustado al rededor
del abdomen. El cinturon de seguridad se puede extender
segun sea necesario para ajustarlo comodamente.

ACinturon de seguridad

Inspeccione el cinturon de seguridad y su tornillera de


N DE
montaje anualmente. (Vea INSPECCIO
CINTURONES DE SEGURIDAD en las secciones de
mantenimiento general e inspeccion).
Continua en la pag. siguiente

25-2

OUMX005,0002912 6309APR081/2

070808

PN=55

Puesto de conduccionSin cabina

1. Quite la tapa de plastico (A) del asiento haciendo


palanca.
2. Afloje la tuerca (B).
3. Deslice el reposabrazos hacia arriba o abajo en las
ranuras de ajuste hasta la altura deseada y apriete la
tornillera.
4. Repita este procedimiento en el reposabrazos del lado
opuesto.

P15415

UN09APR08

P15414

ATapa de plastico
BTuerca

UN09APR08

Altura del reposabrazos:

OUMX005,0002912 6309APR082/2

25-3

070808

PN=56

Puesto de conduccionSin cabina

Ajuste del asiento (si se equipa)


ATENCION: Para evitar accidentes, ajuste el
asiento antes de empezar a conducir.
UN21NOV07

Avance o retroceso: Levante la palanca (A), mueva el


asiento a la posicion deseada y suelte la palanca para
fijar la posicion.

P14885

Respaldo: Levante la palanca (B) e incline el respaldo a


la posicion deseada. Para fijar suelte la palanca.
Peso: Gire la palanca (C) en direccion contraria al asiento
y gire:
Hacia la derechaaumenta la carga
Hacia la izquierdareduce la carga

UN21NOV07

El ajuste del peso deseado aparece en la ventana (D). El


rango de peso es 50-130 kg (110-285 lbs.). Gire la
palanca hacia el asiento cuando este listo.

P14886

IMPORTANTE: Podra danarse el mecanismo del


asiento. Al girar la palanca de ajuste
de peso para reducir la carga, deje de
girar la manija cuando el asiento
alcance la pos. mnima de ajuste de
peso y aumente la resistencia de la
manija.

APalanca de ajuste avance/retroceso


BPalanca de ajuste de respaldo
CPalanca de ajuste de peso
DPresentacion de ventana

NOTA: La suspension no debera alcanzar el tope inferior


si esta correctamente ajustada.
Altura: Para el ajuste de altura del asiento, suba la base
del asiento hasta que encaje en su sitio (maximo 3
posiciones de retencion). Para bajar el asiento, subalo
primero hasta la posicion de retencion, dejandolo bajar
luego.

NS43404,0000440 6315APR081/1

Ajuste del asiento (si se equipa)

APalanca de ajuste del asientoLongitudinal

A
Continua en la pag. siguiente

25-4

P10206

UN09JUL01

Mueva la palanca (A) y acerque o aleje el asiento del


panel de instrumentos y de los mandos.

OU1092A,00001CB 6309APR081/2
070808

PN=57

Puesto de conduccionSin cabina


La ruedecilla de ajuste esta detras del respaldo del
asiento.

UN26JUL02

Gire la ruedecilla de ajuste lo necesario para una


conduccion firme o suave. Girar la ruedecilla hacia la
derecha endurece el cojn del asiento y, hacia la
izquierda, lo ablanda. Las marcas de peso son ajustes
sugeridos segun el peso del operador.

P11545

ARuedecilla de ajuste del asiento

OU1092A,00001CB 6309APR082/2

Reglaje del volante


Inclinacion (si se equipa): Eleve la palanca (B) y mueva
la columna de direccion al angulo deseado. Suelte la
palanca para fijar la posicion.
Altura de rueda (telescopica) (si se equipa): Afloje el
anillo (A) y levante o baje el volante a la altura deseada.
Apriete el anillo para fijar la posicion.

P15221

UN14APR08

AAnillo de ajuste de altura


BPalanca de ajuste de angulo

OUMX005,0002914 6329JAN081/1

25-5

070808

PN=58

Puesto de conduccionSin cabina

Tomas electricas para accesorios


NOTA: Las tomas estan protegidas por dos fusibles de
30 A.

P14857

UN29JAN08

A(12 V) Toma electrica


BToma de Service ADVISOR (tractores con
controladoras electronicas)

Panel derecho

Service ADVISOR es una marca comercial de Deere & Company

OUMX005,0002915 6310APR081/1

Compartimento del manual del operador


Levante la pestana y abra la tapa del compartimento de
almacenamiento de la parte trasera del guardabarros
izquierdo.
OUMX005,0002916 6307APR081/1

25-6

070808

PN=59

Puesto de conduccionCabina
Uso del cinturon de seguridad

UN29JAN08

ATENCION: Utilice el cinturon de seguridad si


su tractor tiene arco de seguridad antivuelcos
(ROPS) para minimizar as el riesgo de sufrir
lesiones en caso de vuelco.

Inspeccione el cinturon de seguridad y su tornillera de


N DE
montaje anualmente. (Vea INSPECCIO
CINTURONES DE SEGURIDAD en las secciones de
mantenimiento general e inspeccion).

P15220

Para asegurar debidamente al operador, el cinturon de


seguridad (A) debe estar exactamente ajustado al rededor
del abdomen. El cinturon de seguridad se puede extender
segun sea necesario para ajustarlo comodamente.
ACinturon de seguridad

OUMX005,0002913 6329JAN081/1

26-1

070808

PN=60

Puesto de conduccionCabina

P15306

UN25MAR08

Ajuste del asiento (suspension mecanica)

ATENCION: Para evitar accidentes, ajuste el


asiento antes de empezar a conducir.
Avance o retroceso: Levante la palanca (A), mueva el
asiento a la posicion deseada y suelte la palanca para
fijar la posicion.
UN26MAR08

Respaldo: Levante la palanca (B) e incline el respaldo a


la posicion deseada. Para fijar suelte la palanca.

P15305

Peso: Gire la palanca (C) en direccion contraria al asiento


y gire:
Hacia la derechaaumenta la carga
Hacia la izquierdareduce la carga
NOTA: La suspension no debera alcanzar el tope inferior
si esta correctamente ajustada.

UN25MAR08

El ajuste del peso deseado aparece en la ventana (D).


Gire la palanca hacia el asiento cuando este listo.

P15307

Altura: Para el ajuste de altura del asiento, suba la base


del asiento hasta que encaje en su sitio (maximo 3
posiciones de retencion). Para bajar el asiento, subalo
primero hasta la posicion de retencion, dejandolo bajar
luego.

P14886

UN21NOV07

APalanca de ajuste avance/retroceso


BPalanca de ajuste de respaldo
CPalanca de ajuste de peso
DPresentacion de ventana

Continua en la pag. siguiente

26-2

NS43404,000055F 6310APR081/2
070808

PN=61

Puesto de conduccionCabina
Altura del reposabrazos:

UN10APR08

1. Quite la tapa de plastico (A) del asiento haciendo


palanca.
2. Afloje la tuerca (B).
3. Deslice el reposabrazos hacia arriba o abajo en las
ranuras de ajuste hasta la altura deseada y apriete la
tornillera.
4. Repita este procedimiento en el reposabrazos del lado
opuesto.

P15427

ATapa de plastico
BTuerca

P15428

UN10APR08

Se muestra el reposabrazos izquierdo

NS43404,000055F 6310APR082/2

26-3

070808

PN=62

Puesto de conduccionCabina

Ajuste del asiento (suspension neumatica)


ATENCION: Para evitar accidentes, ajuste el
asiento antes de empezar a conducir.
Parte inferior del asientoadelante/atras: Levante la
palanca (A) para permitir que la parte inferior del asiento
se deslice hacia adelante o atras. Suelte la palanca para
fijar la posicion.
ngulo: Levante la palanca
Parte inferior del asientoA
(B) para permitir que el asiento se incline hacia abajo o
arriba. Suelte la palanca para fijar la posicion.

UN29JAN08

Palanca de ajuste de altura (suspension neumatica):


Sentado, mueva la palanca (C):

P15225

Abajoel asiento baja. Suelte la palanca para fijar la


posicion del asiento.
Arriba:
a. Gire la llave de contacto a MARCHA. El asiento
sube.
b. Suelte la palanca para fijar la posicion del asiento.
c. Ponga la llave de contacto en la posicion de
APAGADO.
Suspension adelante o atras: Gire la palanca (D) a la
posicion deseada:
Palanca hacia delante (se muestra)bloqueo
Palanca hacia atrasdesbloqueo

UN30JAN08

Ajuste de avance o retroceso: Levante la palanca (E) y


mueva el asiento a la posicion deseada. Suelte la palanca
para fijar la posicion.

P15228

Respaldoangulo: Levante la palanca (F) e incline el


respaldo a la posicion deseada. Para fijar suelte la
palanca.

Respaldo del asiento

Respaldoapoyo lumbar: Gire la ruedecilla (G) para


aumentar o disminuir el apoyo a la parte inferior de la
espalda.
APalanca de posicion de la parte inferior del
asiento adelante/atras
BPalanca del angulo de la parte inferior del asiento
CPalanca de ajuste de altura (suspension
neumatica)
DBloqueo de suspension adelante/atras
EPalanca de ajuste avance/retroceso
FPalanca de ajuste del angulo del respaldo
GRuedecilla del apoyo lumbar del respaldo

Continua en la pag. siguiente

26-4

OUMX005,0002911 6310APR081/2
070808

PN=63

Puesto de conduccionCabina
Altura del reposabrazos:

UN10APR08

1. Quite la tapa de plastico (A) del asiento haciendo


palanca.
2. Afloje la tuerca (B).
3. Deslice el reposabrazos hacia arriba o abajo en las
ranuras de ajuste hasta la altura deseada y apriete la
tornillera.
4. Repita este procedimiento en el reposabrazos del lado
opuesto.

P15427

ATapa de plastico
BTuerca

P15428

UN10APR08

Se muestra el reposabrazos izquierdo

OUMX005,0002911 6310APR082/2

26-5

070808

PN=64

Puesto de conduccionCabina

Reglaje del volante


Inclinacion: Eleve la palanca (B) y mueva la columna de
direccion al angulo deseado. Suelte la palanca para fijar
la posicion.
Altura de rueda (telescopica): Afloje el anillo (A) y
levante o baje el volante a la altura deseada. Apriete el
anillo para fijar la posicion.

P15223

UN29JAN08

AAnillo de ajuste de altura


BPalanca de ajuste de angulo

OUMX005,0002917 6329JAN081/1

Tomas electricas para accesorios


NOTA: La toma esta protegida por dos fusibles de 30 A.

P14856

UN20NOV07

AToma electrica 12 V
BToma electrica de 12 V

NS43404,000044C 6309APR081/1

Compartimento del manual del operador


Levante la pestana (A) y tire de la tapa en direccion
contraria al asiento.

P15224

UN29JAN08

APestana

OUMX005,0002918 6329JAN081/1

26-6

070808

PN=65

Puesto de conduccionCabina

Apertura de ventanillas
Las ventanas lateral y trasera se pueden abrir para una
mejor ventilacion.
Lado: Tire de la manija hacia atras y empuje para fijar la
abertura.

UN24NOV03

Detras: Gire la manija hacia la derecha y empuje hacia


fuera.

P12674

NOTA: La ventana trasera abierta es una va de salida


amplia si las puertas de la cabina estan
bloqueadas en caso de emergencia.

P12675

UN24NOV03

Ventanilla izquierda

Luna trasera
NS43404,0000443 6329JAN081/1

26-7

070808

PN=66

Puesto de conduccionCabina

Apertura de la puerta
Tire de la manija (A) desde dentro de la cabina y empuje
la puerta.

UN04JUL05

Pulse el boton (B) desde fuera de la cabina y tire de la


puerta.

P12677

UN24NOV03

P12676

AManija
BRuedecilla

OUMX005,0002919 6329JAN081/1

Salida de emergencia
ATENCION: Asegurese de que nadie se
encuentre cerca de la salida de emergencia. El
panel caera al retirar el pasador de sujecion (A).
NOTA: Opcion no disponible en Norteamerica.
UN07JUL05

Quite el pasador de sujecion (A) y empuje el panel de


cristal derecho.

P12678A

APasador de sujecion

Panel lateral derecho

NS43404,0000445 6326MAR081/1

26-8

070808

PN=67

Puesto de conduccionCabina

Espejo retrovisor interior y parasol

P12679

UN24NOV03

AEspejo retrovisor interior


BParasol

OUMX005,000291A 6329JAN081/1

Ajuste de la velocidad del ventilador

UN14JUL03

Girar la perilla de control (A) al ajuste deseado. Para un


enfriamiento rapido de la cabina, usar el ajuste de purga
(F).

LV8414

APerilla de control de la velocidad del ventilador


BApagado
CBajo
DMedio
ELargo
FPurga

OUO1043,00002B7 6328JUN041/1

26-9

070808

PN=68

Puesto de conduccionCabina

Control de la temperatura

Girar la perilla (B) de control para ajustar la temperatura


del calefactor.

LV8415

Girar la perilla (B) de control para ajustar la temperatura


del aire acondicionado.

UN14JUL03

Empujar la mitad superior del interruptor (A) para girar el


aire acondicionado y el deshelador a la posicion
ENCENDIDO y empujar la mitad inferior para girarlo a la
posicion de APAGADO.

AInterruptor de aire acondicionado y deshelador


BPerilla de control de la temperatura del aire
acondicionado
CPerilla de control de la temperatura del calefactor
DPerilla de control de la velocidad del ventilador

OUO1032,00016CE 6314APR051/1

Deshielo, desvaporizacion o
descongelamiento de los parabrisas

2. Pulsar la mitad superior del interruptor deshelador (B)


y girar la perilla de control de temperatura A/A (C)
totalmente hacia la posicion izquierda.

LV8596

NOTA: Si cierra las salidas de aire centrales y traseras,


el parabrisas se despejara mas rapidamente.

UN14AUG03

1. Dirigir las dos salidas de aire delanteras (A) hacia el


parabrisas.

3. Girar la perilla de control de la temperatura del


calefactor (D) hacia la derecha para obtener la
temperatura deseada.

LV10324

UN21SEP04

ASalida de aire delantera


BInterruptor deshelador
CPerilla de control de la temperatura A/A
DPerilla de control de la temperatura del calefactor

OUO1023,00027F1 6314MAR061/1

26-10

070808

PN=69

Puesto de conduccionCabina

Funcionamiento optimo del A/A y calentador


Ajuste los respiraderos para calentar o enfriar:
los respiraderos delanteros (A) hacia las piernas y
central de su cuerpo.
los respiraderos centrales (B) hacia su cabeza.
los respiraderos traseros (C) hacia su espalda.

UN21SEP04

Dirija
parte
Dirija
Dirija

LV10325

NOTA: Para un efecto de refrigeracion maximo, gire la


ruedecilla de control de la temperatura del
calentador (D) hacia el tope izquierdo.

Dirija todos los respiraderos (A, B y C) hacia abajo para


calentar el suelo y los pies.

LV10326

UN21SEP04

ARespiradero delantero
BRespiradero central
CRespiradero trasero
DRuedecilla de control de la temperatura del
calentador

OUO1080,00002AB 6326MAR081/1

Funcionamiento de los limpia-lavaparabrisas


Gire el interruptor del limpialunetas (A) para mover los
limpiaparabrisas a la posicion APAGADO, DESPACIO o
RAPIDO.
UN29JAN08

Empuje el interruptor para activar el lavaparabrisas.

P15226

Llene el deposito (B) con lquido y anticongelante para


lavaparabrisas. El deposito se encuentra detras de la
cabina dentro del guardabarros derecho trasero.

P14855

UN29JAN08

AInterruptor del limpia-lavaparabrisas


BDeposito de lquido del lavaparabrisas

Lado derecho trasero


OUMX005,000291B 6329JAN081/1

26-11

070808

PN=70

Puesto de conduccionCabina

Funcionamiento del lava-limpiaparabrisas


traseroSi equipado
El interruptor (A) tiene tres posiciones:

LV09216

UN22JUL04

Posicion superior de LAVARMantener pulsado el


interruptor hacia abajo para activar el lavador.
Posicion central de ENCENDIDO Se activa el
limpiaventana trasero
Posicion inferior de APAGADO.
AInterruptor de lava-limpiaventana trasera

OUO1032,00016CF 6314APR051/1

26-12

070808

PN=71

Puesto de conduccionCabina

Uso de regleta de alimentacion auxiliar (si la


tiene)

LV9485

La regleta de alimentacion tiene seis tomacorrientes de


12 V con conexiones a tierra. Los tomacorrientes
suministran 30 amperios conmutados y 30 amperios sin
conmutar. Los conectores se usan para conectar equipo
auxiliar.

UN28JUL04

IMPORTANTE: La regleta de alimentacion no es un


supresor de sobretensiones. El equipo
electrico con memoria de programa
requiere proteccion contra los danos
causados por sobrecorrientes
transitorias.

Parte superior de consola derecha

Los adaptadores se enchufan directamente en la regleta


para alimentacion no conmutada. Para cambiar a energa
conmutada en el adaptador del enchufe de alimentacion o
en una conexion estandar (tres hilos), quitar la lengueta
pequena en el extremo de la ranura del enchufe y girar el
enchufe 180.
NOTA: El punto blanco pequeno en la superficie del
enchufe adaptador, junto a la articulacion de la
tapa, indica que el circuito no esta conmutado.
Si el punto esta en el lado opuesto a la
articulacion de la tapa, el circuito tiene
alimentacion conmutada.
Los siguientes adaptadores pueden obtenerse del
concesionario John Deere:
Adaptadores de enchufe de alimentacion
Adaptadores de tres clavijas auxiliares
Adaptadores estandar

OUMX005,00018F6 6321JUL041/1

26-13

070808

PN=72

Puesto de conduccionCabina

Tendido de cables y mazos de cables

UN24NOV03

La luna trasera de la cabina dispone de dos aberturas por


las que pueden pasar los cables/mazos de cables. Abra
la ventana y quite los tapones de goma (A). Corte los
tapones de goma por las incisiones provistas para permitir
el tendido de los cables a traves de los tapones. Conecte
los extremos del cable/mazo de cables, inserte los
tapones de goma y cierre la ventana.

P12681

ATapones de goma

P12682

UN24NOV03

Fuera de la cabina

Dentro de la cabina

OUMX005,000291C 6329JAN081/1

26-14

070808

PN=73

Puesto de conduccionCabina

Uso de la radio (AM/FM)


A

UN05FEB03

ABanda
BPreseleccion automatica
CAtenuacion

DExplorar
EEmisoras preseleccionadas
FSintonizacion

Pulsar el boton de BANDA (A) para seleccionar la


banda deseada: FM1, FM2, AM, SAT o banda WX
(meteorologica).
Presionar SINTONIZAR (F) una vez para sintonizar la
proxima estacion mas alta. Presionar BUSCAR (G)
una vez para sintonizar la proxima estacion mas baja.
Presionar sin soltar los botones de SINTONIZAR (F) y
BANDA (A) para cambiar entre los modos de
sintonizacion manual y "busqueda".

RXA0065270

GBusqueda
HVisualizar/Ajustar la hora

IEncendido/Audio/Volumen
JEncendido

2. Sintonice la emisora deseada.


3. Pulse sin soltar uno de los seis botones de
preseleccion (E) para guardar la emisora
seleccionada.
4. Repita el procedimiento para cada boton de
preseleccion.
Para guardar automaticamente las seis estaciones de
mayor potencia en una banda, presionar AUTO (B)
hasta que aparezcan "AUTO" y el smbolo "AS". Pulse
AUTO otra vez para restaurar las preselecciones
originales.

SQUEDA presionado durante


Al mantener el boton BU
mas de medio segundo se inicia la funcion de
"busqueda". Cuando se encuentra una estacion con
una senal lo suficientemente potente, la funcion de
"busqueda" se detiene en esa estacion.

Pulse DISPL/TM SET (H) para cambiar entre las


lecturas. Cuando la radio esta en el modo AM, FM1,
FM2, SAT o WX, la pantalla visualiza alternadamente
la frecuencia y la hora.

Presione EXPLORAR (D) para explorar todas las


emisoras. Cuando se encuentra una senal de
suficiente potencia, la radio la mantiene sintonizada
durante 5 segundos y luego sigue explorando hasta
que se pulse EXPLORAR otra vez.

Ajuste el volumen, los bajos, los agudos y el balance


pulsando y soltando la ruedecilla ENCENDIDO/AUDIO
(I) repetidamente hasta que en la pantalla aparezca la
funcion deseada. Gire la ruedecilla
ENCENDIDO/AUDIO para realizar el ajuste.

Almacenamiento en memoria de las estaciones


preseleccionadas:

Ajustar la iluminacion de la pantalla pulsando (C)


hasta que el mensaje "DIM" aparezca en la pantalla.
Gire el boton ON/AUDIO para hacer el ajuste.

1. Seleccionar la banda FM1, FM2, AM, SAT o WX.

OURX986,00002A7 6310JAN061/1

26-15

070808

PN=74

Puesto de conduccionCabina

Pulsar el boton de BANDA para seleccionar la banda


deseada: FM1, FM2, AM, SAT o banda WX
(meteorologica).

UN14JUN05

NOTA: Pulsar el boton de alimentacion con la llave de


contacto desconectada. La radio funciona por un
maximo de una hora y luego se apaga
automaticamente.

Presionar SINTONIZAR (A) una vez para sintonizar la


proxima estacion mas baja. Presionar BUSCAR (B) una
vez para sintonizar la proxima estacion mas baja.
Presionar sin soltar los botones de SINTONIZAR (A) y
BANDA para cambiar entre los modos de sintonizacion
manual y "busqueda".
SQUEDA presionado durante
Al mantener el boton BU
mas de medio segundo se inicia la funcion de
"busqueda". Cuando se encuentra una estacion con una
senal lo suficientemente potente, la funcion de
"busqueda" se detiene en esa estacion.

RXA0081525

Funcionamiento de la radio con Reproductor


de Discos Compactos (si existe)

ASintonizacion
BBusqueda
CEmisora preseleccionada/RPT-Repetir
DEmisora preseleccionada/RDM-Seleccion
aleatoria
EEmisora preseleccionada/REV-Retroceso
rapido
FEmisora preseleccionada/PAUSE-Pausa
GEmisora preseleccionada/FF-Avance rapido
HExpulsion de CD
IRanura
JExploracion/atenuacion

Presionar EXPLORAR (J) para explorar la banda. Cuando


se encuentra una senal de suficiente potencia, la radio la
mantiene sintonizada durante 5 segundos y luego sigue
explorando hasta que se pulse EXPLORAR otra vez.
Almacenamiento en memoria de las estaciones
preseleccionadas:
1. Seleccione la banda deseada (FM1, FM2, AM, SAT o
WX)
2. Sintonice la emisora deseada.
3. Presionar sin soltar uno de los seis botones de
preseleccion para guardar la estacion seleccionada.
4. Repetir el procedimiento para cada boton de
preseleccion.
Presionar el boton DISPL/TM SET para cambiar entre
pantallas. Cuando la radio esta en el modo AM, FM1,
FM2, SAT o WX, la pantalla visualiza alternadamente la
frecuencia y las horas del da.
Ajustar el volumen, los bajos, los agudos, el balance
frente-atras y el balance izquierdo-derecho presionando y
soltando la perilla ENCENDIDO/AUDIO repetidamente
hasta que aparezca en la pantalla la funcion deseada.
Girar la perilla ON/AUDIO para hacer el ajuste.

OURX986,00002A9 6306OCT051/1

26-16

070808

PN=75

Puesto de conduccionCabina

Funcionamiento del reproductor de CD (si se


equipa)

Inserte el CD en la ranura (I) con la rotulacion hacia


arriba.
Pulse (A) para saltar a la pista siguiente. Pulse (B) para
regresar al comienzo de la pista.
B
Pulse (C) para repetir la pista actual. Pulse (D) para una
seleccion aleatoria de pistas.

RXA0081525

UN14JUN05

Conecte la llave de contacto y encienda el receptor.

ATUNE/SINTONIZAR-Avance
SQUEDA-Retroceso
BSEEK/BU
CRPT-Repetir
DRDM-Seleccion aleatoria
EREV-Retroceso rapido
FPAUSE-Pausa
GFF-Avance rapido
HExpulsar el CD
IRanura
JExplorar/Atenuar

Pulse y mantenga pulsado (E) para retroceder


rapidamente. Suelte para que se reproduzca a velocidad
normal.
Pulse (F) para hacer una pausa en la reproduccion del
CD. Pulse (F) nuevamente para reanudar la reproduccion.
Pulse y mantenga pulsado (G) para avanzar rapidamente.
Suelte el boton para que se reproduzca a velocidad
normal.
Pulse (H) para expulsar el CD.
Pulse (J) para saltar a la proxima pista del CD. El CD
reproducira 10 segundos esa pista y luego cada una de
las pistas sucesivas otros 10 segundos. Pulse (J)
nuevamente para cancelar.

OU1092A,0000488 6302SEP051/1

RXA0065276

1. Girar la llave de contacto a la posicion de encender.


2. Presionar sin soltar el boton DSPL/TM SET (A) hasta
que aparezcan las horas.
3. Presionar los botones BUSCAR (B) o SINTONIZAR
(C) para ajustar la hora.
4. Presionar sin soltar el boton DSLP/TM SET hasta que
aparezcan los minutos.
5. Presionar BUSCAR o SINTONIZAR para ajustar los
minutos. Los segundos se reposicionan en cero
cuando se cambia el ajuste de minutos.

UN05FEB03

Ajuste del Reloj

AVISUALIZAR/AJUSTAR HORA
BSEEK
CSINTONIZAR

OURX986,00002AE 6313SEP041/1

26-17

070808

PN=76

Puesto de conduccionCabina

Uso de la luz interior del techo


La luz interior de cabina (A) tiene tres posiciones:

UN14JUL03

ON (encendido) conecta la luz interior de cabina.


La luz interior de cabina se enciende cuando se abre la
puerta izquierda y se apaga cuando se cierra.
OFF (desconectado) apaga la luz interior de cabina.

LV8418

IMPORTANTE: Antes de salir de la cabina, ponga la


luz interior de cabina en posicion OFF
o DOOR (puerta) para evitar que se
descargue la batera.
AInterruptor de luz interior de cabina

OUO1023,00028C5 6325MAR081/1

Uso de luz interior


La luz interior (A) esta encendida cuando el interruptor
esta en las siguientes posiciones:
UN22JUL04

Triangulo (advertencia)
Posicion 1 (luces de carretera)
Posicion 2 (luces de campo)

LV09217

ALuz interior

Luz por encima del panel de control derecho

OUMX005,000291D 6330JAN081/1

26-18

070808

PN=77

Puesto de conduccionCabina

Uso de los montantes de monitor


No hay dos puntos para fijar monitores y controles en la
cabina:
Poste delantero derecho (A).
Poste derecho central (quite los tapones [B]).

P15429

UN10APR08

APuntos de montaje
BTapones (puntos de montaje)

OUMX005,000291E 6310APR081/1

26-19

070808

PN=78

Perodo de rodaje
IMPORTANTE: El motor esta listo para funcionar
normalmente. Si tiene especial
cuidado durante las primeras 100
horas de funcionamiento, el motor
tendra un rendimiento y vida util mas
satisfactorios. NO exceda las 100
horas de funcionamiento con el aceite
de rodaje.

B
C

1. Caliente el motor a un regimen bajo. Compruebe los


indicadores de temperatura del refrigerante (A), de
presion de aceite (B) y los indicadores de carga (C).
2. Haga funcionar el motor con cargas pesadas al
regimen mnimo durante el perodo de rodaje.
Durante las primeras 20 horas, evite dejar el motor
al ralent durante perodos largos o con maxima
carga. Si el motor esta al ralent mas de 5 minutos,
pare el motor.
3. Compruebe con frecuencia los niveles de aceite del
motor, refrigerante del motor, aceite de la transmision
y del sistema hidraulico y la traccion delantera (si se
equipa). Examine si hay fugas.

P14859

UN19NOV07

Funcionamiento del motorPeriodo de


rodaje

AIndicador de temperatura del agua/refrigerante


BIndicador de presion de aceite
CIndicador de carga

NOTA: Es normal un aumento del consumo de aceite si


se usan aceites de viscosidad baja. Compruebe
los niveles de aceite con mas frecuencia.
Si la temperatura ambiente es menor de -10 C
(14 F), use un calentador de bloque motor.
IMPORTANTE: Este motor viene lleno de fabrica con
ACEITE DE MOTOR PARA RODAJE John Deere.
Si el motor ha funcionado un tiempo significativo al
ralent, a velocidades constantes y/o ha usado poca
carga o necesita anadir aceite durante las primeras
100 horas, puede que necesite un perodo de rodaje
mas largo. En estas situaciones se recomienda un
perodo de rodaje adicional de 100 horas, con un
nuevo cambio de ACEITE DE MOTOR PARA RODAJE
John Deere y un nuevo filtro de aceite John Deere.
Compruebe el nivel de aceite del motor con mas
frecuencia durante el perodo de rodaje.
No anada aceite hasta que el nivel este por DEBAJO
de la marca "add" de la varilla. Debera usarse
ACEITE DE MOTOR PARA RODAJE John Deere para
rellenar el aceite consumido durante el perodo de
rodaje.

Continua en la pag. siguiente

30-1

NS43404,0000455 6318APR081/2
070808

PN=79

Perodo de rodaje
NO llene por encima de la marca cuadriculada (A) o la
marca de LLENO, la que haya. Los niveles de aceite
en las marcas de rayas son los niveles aceptables
para el funcionamiento.

Si no tiene ACEITE PARA RODAJE, vea ACEITE DE


MOTOR PARA RODAJE, en la seccion "Lubricantes y
refrigerante".

UN15APR08

ADD

P15487

Tras las primeras 100 horas (maximo), cambie el


aceite del motor y el filtro de aceite del motor. Vea
N
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Y SUSTITUCIO
DEL FILTRO en la seccion "Lubricacion y
mantenimiento", 500 horas/12 meses. Llene el carter
con aceite de viscosidad apropiada para la estacion.
Vea ACEITE DE MOTOR DIESEL en la seccion
"Lubricantes y refrigerante".

Marca cuadriculada de la varilla de nivel


AMarca cuadriculada

NS43404,0000455 6318APR082/2

Mantenimiento durante el rodajeDurante las primeras 10 horas de funcionamiento


Use solo ACEITE DE MOTOR PARA RODAJE
John Deere, de ser necesario. (Vease ACEITE DE
MOTOR PARA RODAJE en la seccion
"Combustibles, lubricantes y refrigerante").
Realice el mantenimiento indicado para las 10
horas en la TABLA DE INTERVALOS DE
MANTENIMIENTO en la seccion "Mantenimiento
e intervalos de mantenimiento".
Apriete los tornillos de las ruedas. (Vease la
seccion "Ruedas, neumaticos y ancho de va".)

IMPORTANTE: Mantenga la tornillera de las


ruedas apretada para evitar danos
en el tractor. Revise el par de
apriete de los tornillos de las
ruedas antes del funcionamiento,
dos veces durante las primeras
diez horas de funcionamiento,
despues de cincuenta horas de
funcionamiento y, en lo sucesivo,
periodicamente.

NS43404,0000456 6302APR081/1

Comprobacion de rodajeTras las primeras 50 horas de funcionamiento


Apriete los tornillos de las ruedas. (Vease la
seccion "Ruedas, neumaticos y ancho de va".)
Compruebe la tension de la correa del
alternador/ventilador.
Apriete las abrazaderas de la manguera de
N DEL
admision de aire. (Vea COMPROBACIO

SISTEMA DE ADMISION DE AIRE DEL MOTOR


en la seccion "Mantenimiento general e
inspeccion").
Compruebe las abrazaderas de las mangueras
del sistema de refrigeracion del motor. (Vea
N DE FUGAS DEL SISTEMA DE
COMPROBACIO

N DEL MOTOR en la seccion


REFRIGERACIO
"Mantenimientosistema de refrigeracion del
motor").
Compruebe el varillaje del freno y el ajuste del
pedal del freno. (Vea AJUSTE DE LA CARRERA
LIBRE DEL PEDAL DEL FRENO en la seccion
"Mantenimiento general e inspeccion").
Realice el mantenimiento indicado para las 50
horas en la TABLA DE INTERVALOS DE
MANTENIMIENTO en la seccion "Mantenimiento
e intervalos de mantenimiento".

RW29387,0000121 6302APR081/1

30-2

070808

PN=80

Perodo de rodaje

Comprobacion de rodajeTras las primeras 100 horas de funcionamiento


Cambio del aceite motor y el filtro. (Vea el
procedimiento en la seccion "Lubricacion").
Cambie el filtro de aceite hidraulico/de la
transmision. (Vea el procedimiento en la seccion
"Lubricacion").
Cambie el aceite del eje de la TDM y el aceite de
cubo de rueda de la TDM. (Vea los
procedimientos en la seccion "Lubricacion").

IMPORTANTE: Si se usa el tractor bajo


condiciones de carga liviana
durante las primeras 100 horas de
funcionamiento, vuelva a llenarlo
con aceite para rodaje John Deere
por un segundo perodo de 100
horas para lograr el rodaje correcto
del motor. (Vease la seccion
"Combustible, lubricantes y
refrigerante".)

RW29387,0000120 6302APR081/1

30-3

070808

PN=81

Comprobaciones previas al arranque


Servicio diario antes del arranque
1. Compruebe el nivel del aceite del motor. (Vease
N DEL NIVEL DE ACEITE DEL
COMPROBACIO
MOTOR en la seccion "Lubricacion").
2. Compruebe el nivel del aceite hidraulico por la mirilla.
N DEL SISTEMA
(Vease COMPROBACIO
N en la seccion
HIDRAULICO/DE LA TRANSMISIO
"Lubricacion").
3. Vace el agua y los sedimentos de los filtros de
combustible. (Vea el procedimiento en la
Mantenimientoseccion Sistema de alimentacion).
4. Compruebe el nivel del deposito de rebose de
N DEL NIVEL DE
refrigerante. (Vea COMPROBACIO
REFRIGERANTE en Mantenimientoseccion Sistema
de refrigeracion del motor).
IMPORTANTE: Si se opera en condiciones muy
humedas o fangosas, lubrique varios
componentes adicionales a diario.
5. Si se trabaja en condiciones extremadamente
humedas y fangosas, lubrique los siguientes puntos en
intervalos de 10 horas (vea los procedimientos en la
seccion "Lubricacion"):

Bulon de pivote del eje delantero


Varillaje de la direccion
Eje de la TDM
Rodamientos de las ruedas delanteras (traccion a 2
ruedas)
Rodamientos del puente trasero
Dispositivo de cierre del capo
Carriles del asiento del operador (OOS)

OUMX005,000290A 6326JAN081/1

35-1

070808

PN=82

Funcionamiento del motor


Antes de arrancar el motor

UN23AUG88

ATENCION: Evite la asfixia con una ventilacion


adecuada. Si opera en interiores, emplee una
extension de tubo de escape para extraer al
exterior los gases o abra las puertas y ventanas
para ventilar a fondo la zona.

TS220

1. Transmision estandar: Ponga la palanca de cambio


de marchas (B) en PUNTO MUERTO.
Transmision con PowrReverser : Ponga la palanca
(D) en PUNTO MUERTO.
2. TDF: Ponga de nuevo la palanca (A) en la posicion
desconectada (se muestra).

UN20NOV07

3. Elevador hidraulico: Empuje hacia delante la palanca


de mando del enganche (C).
4. Conecte la llave de contacto.

P14860

Todas las luces testigo se iluminaran brevemente


Compruebe el indicador de combustible para ver que
el tractor tenga el deposito lleno
Los indicadores de sistema de carga (batera) y
punto muerto (N) siguen encendidos
Aparecen numeros en el contador de horas
Se oira brevemente un pitido
Si algun indicador no funciona debidamente, acuda a
su concesionario John Deere.

P14861

UN20NOV07

la TDF
cambio de marchas
mando del enganche
PowrReverser (si se equipa)

UN20NOV07

de
de
de
de

P14862

APalanca
BPalanca
CPalanca
DPalanca

Palanca de PowrReverser (si se equipa)


NS43404,000055C 6307APR081/1

40-1

070808

PN=83

Funcionamiento del motor

Funcionamiento de la llave de contacto


Posicion de accesorios (A): Gire la llave a la posicion
de ACCESORIOS para conectar las funciones electricas.

Posicion de arranque (D): Gire la llave a la posicion de


ARRANQUE para girar y arrancar el motor. La llave
vuelve a la posicion de MARCHA al soltarla.

P12951

Posicion de marcha (C): Gire la llave a la posicion de


MARCHA para comprobar que todos los testigos se
encienden antes de continuar hasta la posicion de
ARRANQUE. La posicion de MARCHA tambien se utiliza
para activar los dispositivos de arranque en tiempo fro (si
se equipan). Si la temperatura es inferior a 5C (41F),
consulte el ARRANQUE EN TIEMPO FRIO en esta
seccion.

UN31MAR04

Posicion de parada (B): Gire la llave a la posicion de


PARADA para parar el motor y apagar los accesorios
electricos.

APosicion de accesorios
BPosicion de parada
CPosicion de marcha
DPosicion de arranque
ESmbolo de arranque en tiempo fro

OUMX005,000291F 6330JAN081/1

40-2

070808

PN=84

Funcionamiento del motor

Arranque del motor

UN11JAN89

ATENCION: NUNCA arranque el motor estando


de pie al lado de la maquina. No arranque el
motor haciendo un puente entre los terminales
del motor de arranque. La maquina puede
arrancar con una marcha engranada y moverse
en caso de haber puenteado el circuito normal.

TS177

IMPORTANTE: NO haga funcionar un motor fro a


maxima aceleracion. Ponga el motor a
unas 1200 r/min hasta que se caliente
a la temperatura de trabajo.
NO USE fluido auxiliar de arranque. En
su concesionario John Deere hallara
un calentador de aire de admision.
NOTA: Si la temperatura es inferior a 5C (40F),
consulte el ARRANQUE EN TIEMPO FRIO en
esta seccion.
1. Comience desde el asiento del operador con la
palanca del PowrReverser (si se equipa) o la palanca
de cambio de marchas en PUNTO MUERTO.

UN10APR08

2. Asegurese de que la palanca de la TDF esta en


posicion desconectada.

P14863

3. Empuje el acelerador de mano (C) hacia adelante,


aproximadamente 1/3 del acelerador como se muestra
en el indicador de rapido/lento (D). Es posible que el
motor no arranque con el acelerador en la posicion
mas baja.

Se muestra con cabina


APedal del embrague
BLlave de contacto
CAcelerador de mano
DIndicador de rapido/lento

IMPORTANTE: NO accione el motor de arranque mas


de 20 segundos cada vez. Si el motor
del tractor no arranca, espere al
menos 2 minutos a que el motor de
arranque se enfre antes de volver a
intentar arrancar.
4. Pise el pedal del embrague (A) y gire la llave (B) a la
posicion de ARRANQUE. Suelte la llave cuando el
motor del tractor arranque. Si suelta la llave antes de
que el motor del tractor se ponga en marcha, espere
hasta que el motor de arranque y el motor del tractor
dejen de girar antes de intentarlo de nuevo.
5. Caliente el tractor debidamente. Las luces testigo de la
presion de carga y de aceite deberan apagarse y no
volver a encenderse. El indicador de temperatura del
refrigerante debera moverse a su rango normal.

Continua en la pag. siguiente

40-3

OUMX005,0002920 6307APR081/2
070808

PN=85

Funcionamiento del motor


6. Evite tener el motor al ralent sin necesidad.

OUMX005,0002920 6307APR082/2

Arranque en tiempo fro (si se equipa)

1. Para activar el dispositivo auxiliar de arranque en


tiempo fro, gire la llave (B) a la posicion de MARCHA
(A), empujela y sujetela:
10 o 15 segundos para temperaturas superiores a
0C (32F)
30 segundos para temperaturas inferiores a 0C
(32F)

UN20NOV00

ST
OP

P9853

ATENCION: No utilice eter pulverizado o fluido


auxiliar de arranque si el tractor va equipado
con dispositivo auxiliar de arranque en tiempo
fro. Las bobinas calentadoras del dispositivo
podran causar que estos materiales
inflamables prendieran, provocando lesiones
corporales o danos a la maquina.

APosicion de MARCHA
BLlave de contacto

IMPORTANTE: Nunca gire la llave a la posicion de


ARRANQUE mientras siga empujando
la llave.
2. Pise el pedal del embrague y gire la llave a la posicion
de ARRANQUE.
IMPORTANTE: Si el motor no arranca, no haga
funcionar el motor de arranque mas
de 30 segundos cada vez. Ponga la
llave de nuevo en posicion
DESCONECTADA y espere al menos
dos segundos antes de volver a
intentarlo, dejando que el motor se
enfre.
3. Una vez que el motor arranque, no mueva la palanca
del acelerador de mano. Si el motor funciona a tirones,
empuje la llave para reactivar el dispositivo auxiliar de
arranque en tiempo fro hasta que el motor vaya
suave.
4. Ponga el motor a unas 1200 r/min hasta que se
caliente a la temperatura de trabajo.

OUMX005,0002921 6330JAN081/1

40-4

070808

PN=86

Funcionamiento del motor

Uso del calentador de refrigerante del motor


(si se equipa)

TS210

UN23AUG88

ATENCION: Para evitar posibles descargas o un


funcionamiento peligroso, utilice siempre un
cable electrico de tres hilos de uso intensivo
(calibre mnimo 10 AWG, y no mas largo que
7,6 m [25]) equipado con tres conectores. Si se
usa un adaptador tri-/bipolar en el enchufe de la
pared, conecte el cable verde a una buena toma
de masa.
Sumerja el elemento en refrigerante antes de
conectar el calentador a una fuente de
alimentacion. NUNCA conecte la alimentacion
del calentador si esta sin sumergir.
Ubicado en el lateral del motor, el calentador de
refrigerante de 110 V calienta el refrigerante, reduce la
resistencia del aceite, facilita el arranque y disminuye el
tiempo de calentamiento.
Enchufe el calentador a una toma de corriente de 110 V
con proteccion de perdidas a tierra.

OUMX005,0002922 6330JAN081/1

IMPORTANTE: Si el indicador de temperatura del


refrigerante (A) llega a la zona roja, o
los indicadores de presion de aceite o
del sistema de carga (B o C)
permanecen encendidos, pare el
motor y averigue la causa.

P14859

UN19NOV07

Comprobacion de los instrumentos despues


del arranque (tractores con PowrReverser y
con embrague banado en aceite)

C
Panel de instrumentos, tractores con PowrReverser/embrague
banado en aceite

AIndicador de temperatura del agua/refrigerante


BIndicador de informacion del motor
CIndicador del sistema de carga

NS43404,000045D 6317APR081/1

40-5

070808

PN=87

Funcionamiento del motor

Comprobacion de los instrumentos despues


del arranque (tractores con embrague seco)

15
10

20
n/min
X100

25

A
B

AIndicador de temperatura del agua/refrigerante


BIndicador de presion de aceite
CIndicador del sistema de carga

UN10APR08

30

P15421

IMPORTANTE: Si el indicador de temperatura del


refrigerante (A) llega a la zona roja, o
los indicadores de presion de aceite o
del sistema de carga (B o C)
permanecen encendidos, pare el
motor y averigue la causa.

Panel de instrumentos, tractores con embrague seco

OU1092A,00001E9 6310APR081/1

40-6

070808

PN=88

Funcionamiento del motor

Indicador de parada/alerta del operador

Las averas que hacen que la luz testigo de PARADA se


encienda incluyen:

P15313

Interrumpa las operaciones inmediatamente, reduzca la


velocidad del motor al ralent y pare el motor. Subsane el
problema antes de arrancar nuevamente.

UN26MAR08

Indicador de PARADA DEL MOTOR (A): La luz se


enciende y la alarma pita para indicar al operador que se
ha producido una avera grave, que requiere atencion
inmediata o se danara el tractor.

Indicador de parar el motor (STOP)


AIndicador de parar el motor (STOP)
BIndicador de alerta del operador
CIndicador de informacion de la transmision
(tractores con PowrReverser/embrague
banado en aceite)
DIndicador de informacion del motor
EIndicador del sistema de carga
FIndicador de obstruccion del filtro de aire del
motor

Presion baja del aceite del motor


Temperatura alta del aceite hidraulico (tractores con
PowrReverser/embrague banado en aceite)
Temperatura del agua refrigerante del motor alta
Agua en el combustible
Temperatura de aire en el colector alta
Indicador de AVISO de mantenimiento (B): La luz se
enciende y la alarma pita para informar al operador que
se ha detectado un problema de rendimiento o
funcionamiento que requiere ser solucionado tan pronto
como sea posible. Si se sigue operando con la maquina,
la gravedad del aviso al operador puede aumentar hasta
convertirse en un indicador de PARAR (STOP) el motor.
Si no se toman medidas correctivas pronto
(mantenimiento, reparacion, uso de manera diferente), se
producira una reduccion importante en el rendimiento, que
ocasionara danos a la maquina.
Las averas que hacen que la luz testigo de
mantenimiento se encienda incluyen:
Presion baja del aceite del motor
Temperatura alta del aceite hidraulico (tractores con
PowrReverser/embrague banado en aceite)
Temperatura del agua refrigerante del motor alta
Interruptor de TDF trasera encendido y operador fuera
de asiento
Agua en el combustible
Temperatura de aire en el colector alta

OU1092A,00001CD 6317APR081/1

40-7

070808

PN=89

Funcionamiento del motor

Indicador de presion de aceite (tractores con


PowrReverser/embrague banado en aceite)
El indicador de la presion de aceite (A) se enciende si la
presion del aceite del motor es baja. El indicador debera
encenderse al girar la llave de contacto a la posicion de
MARCHA y apagarse al arrancar el motor.

UN19NOV07
P14864

IMPORTANTE: NUNCA haga funcionar el motor sin


suficiente presion de aceite. Si el
indicador permanece encendido mas
de cinco segundos en condiciones
normales de funcionamiento, detenga
el motor y averigue la causa.

Panel de instrumentos (tractores con PowrReverser y con embrague


banado en aceite)
AIndicador de presion de aceite

Si el problema no es el bajo nivel de aceite, acuda a su


concesionario John Deere.

NS43404,000045E 6309APR081/1

Indicador de presion de aceite (tractores con


embrague seco)
15
10

20
n/min
X100

25

30

IMPORTANTE: NUNCA haga funcionar el motor sin


suficiente presion de aceite. Si el
indicador permanece encendido mas
de cinco segundos en condiciones
normales de funcionamiento, detenga
el motor y averigue la causa.

P15422

UN10APR08

El indicador de la presion de aceite (A) se enciende si la


presion del aceite del motor es baja. El indicador debera
encenderse al girar la llave de contacto a la posicion de
MARCHA y apagarse al arrancar el motor.

Panel de instrumentos (tractores con embrague seco)


AIndicador de presion de aceite

Si el problema no es el bajo nivel de aceite, acuda a su


concesionario John Deere.

OU1092A,00001EA 6310APR081/1

40-8

070808

PN=90

Funcionamiento del motor

Indicador del sistema de carga

Si el indicador permanece encendido mas de cinco


segundos en condiciones normales de funcionamiento,
pare el motor y averigue la causa. Si la correa del
alternador no esta rota ni floja, acuda a su Concesionario
John Deere.

P14865

UN19NOV07

El indicador del sistema de carga (A) se enciende si la


potencia de salida del alternador es baja. El indicador
debera encenderse al girar la llave de contacto a la
posicion de MARCHA y apagarse al arrancar el motor.

AIndicador del sistema de carga

NS43404,000045F 6330JAN081/1

Indicador de obstruccion de aire


El indicador de obstruccion del filtro de aire (A) se
enciende si el filtro de aire se obtura. Limpie el filtro de
aire tan pronto como sea posible.

AIndicador de obstruccion de aire

P14866

UN19NOV07

El indicador debera encenderse brevemente al girar la


llave de contacto a la posicion de MARCHA y apagarse al
arrancar el motor.
A

NS43404,0000460 6330JAN081/1

La aguja del indicador de temperatura del refrigerante (A)


sube al calentarse el motor. Si la aguja alcanza la zona
roja, pare el motor y averigue la causa.
A

P14867

AIndicador de temperatura del agua/refrigerante

UN19NOV07

Indicador de temperatura del


agua/refrigerante

Continua en la pag. siguiente

40-9

NS43404,0000461 6327MAR081/2

070808

PN=91

Funcionamiento del motor

ATENCION: No quite la tapa del deposito hasta


que el refrigerante haya podido enfriarse.
Siempre afloje el tapon de vaciado lentamente
para aliviar cualquier exceso de presion.

P15301

UN28MAR08

Compruebe el nivel de refrigerante en el deposito cuando


el motor se enfre. Compruebe tambien si hay
obstrucciones en la parrilla, el radiador y las rejillas
laterales del radiador. Compruebe la tension de la correa
del ventilador. Si el problema no se remedia, acuda a su
concesionario John Deere.

NS43404,0000461 6327MAR082/2

Indicador de nivel de combustible

Si el tractor se queda sin combustible y no arranca tras


varios intentos, purgue el aire del sistema de combustible.
N en
(Vea PURGA DEL SISTEMA DE ALIMENTACIO
"mantenimiento", seccion "sistema de alimentacion").

P14868

IMPORTANTE: Use solo combustible diesel. (vease la


seccion "Combustibles, lubricantes y
refrigerante" para consultar las
especificaciones del combustible).

UN19NOV07

Pare para repostar antes de que el indicador (A) llegue a


la marca de vaco.

AIndicador de nivel de combustible

NS43404,0000462 6330JAN081/1

40-10

070808

PN=92

Funcionamiento del motor

Cambio de velocidad del motor


Para aumentar o disminuir la velocidad del motor, use el
acelerador de mano (B). El motor mantendra la velocidad
configurada hasta que vuelva a mover el acelerador de
mano. La velocidad maxima se consigue con la palanca
arriba del todo, y la mnima con la palanca abajo del todo,
como lo indica el indicador de rapido/lento (A) del panel
de instrumentos.

UN10APR08

Para aumentar temporalmente el regimen del motor, use


el pedal acelerador (C). Al soltar el pedal del acelerador,
la velocidad del motor volvera a la que se establecio con
el acelerador de mano.

P14869

AIndicador de rapido/lento
BAcelerador de mano
CPedal acelerador

Se muestra con cabina

NS43404,0000463 6330JAN081/1

Calentamiento del motor


No imponer carga plena al tractor hasta haberlo calentado
debidamente.
1. Hacer funcionar el motor varios minutos a unas 1500
rpm.
2. Hacer funcionar el motor a unas 1900 rpm y a poca
carga hasta que el motor alcance la temperatura
normal de operacion.
PX07220,0000018 6316APR041/1

Arranque de un motor detenido


IMPORTANTE: Asegurarse de respetar lo siguiente o
se puede danar el turboalimentador.
Si el motor se detiene cuando funcionaba bajo carga,
pisar el embrague y volver a arrancar inmediatamente
para evitar una acumulacion de calor anormal. Continuar
con el funcionamiento normal o hacer funcionar el motor
en marcha libre lenta durante uno o dos minutos antes de
apagarlo.
PX07220,0000019 6316APR041/1

40-11

070808

PN=93

Funcionamiento del motor

Evitar el ralent
Dejar el motor al ralent durante mucho rato a regimen
bajo consume combustible de forma ineficaz y puede
crear acumulaciones de carbonilla en el motor.
Si tiene que dejarse el tractor con el motor en
funcionamiento mas de 3 o 4 minutos, la velocidad
mnima del motor debera ser de 1200 r/min.

PX07220,000001A 6325MAR081/1

Observacion del regimen al ralent y de


trabajo del motor

15
10

30

La velocidad normal de trabajo es de 16002100 r/min


de regimen nominal. Dentro de estos lmites el motor
puede trabajar a plena carga.

UN22NOV07

25

P14525

La velocidad del ralent debera ser de 850 o 900 r/min


segun el modelo. Sin carga o con carga ligera, el regimen
maximo del motor aumentara a 2200 o 2275 segun el
modelo. Vease ralent y regimen maximo sin carga en la
seccion "Especificaciones".

20
n/min
X100

IMPORTANTE: Al usar el tractor con cargas pesadas,


use siempre el acelerador al tope
(maximas r/min), no ajuste el
acelerador a velocidades bajas para
usar aperos pesados que requieran
mayor potencia.
NS43404,0000467 6316APR081/1

Uso de velocmetro y cuentahoras

El cuentarrevoluciones (A) muestra las revoluciones por


minuto del motor, en centenas.

El cuentahoras (C) indica las horas de funcionamiento del


motor, en horas completas y decimos de hora.
C

P15311

UN26MAR08

Para trabajar con TDF de 540 o 1000 r/min, suba la


velocidad del motor hasta que la aguja del
cuentarrevoluciones quede alineada con la marca de
2100 r/min (B).

ACuentarrevoluciones
BMarca de 2100 r/min
CCuentahoras

NS43404,0000468 6325MAR081/1

40-12

070808

PN=94

Funcionamiento del motor

Parada del motor

UN20NOV07

IMPORTANTE: El enfriamiento de ciertas partes del


motor se realiza mediante el aceite del
motor. Parar un motor caliente puede
provocar danos por
sobrecalentamiento o falta de
lubricacion.

P14873

1. Tire del acelerador de mano (E) hacia abajo hasta la


posicion de ralent.
2. Ponga la palanca del PowrReverser (B) (si se
equipa) o la palanca de cambio de marchas (A) en
PUNTO MUERTO.
3. Una los pedales de freno usando la barra (C).

UN20NOV07

4. Baje los pedales de freno y tire de la palanca (D) para


ajustar el freno de estacionamiento.

P14871

5. Baje todo el equipamiento al suelo, ponga las palancas


de VCS en PUNTO MUERTO y desconecte la TDF.
6. Deje el motor al ralent durante uno a dos minutos.
PowrReverser (si se equipa)

ATENCION: Saque la llave de contacto para


evitar que personas no autorizadas puedan
usar la maquina.

UN20NOV07

7. Ponga la llave (F) en PARAR y saquela.

P14872

APalanca de cambio de marchas


BPalanca de PowrReverser (si se equipa)
CBarra de union de los pedales de freno
DPalanca de freno de estacionamiento
EPalanca del acelerador de mano
FLlave de contacto

NS43404,0000469 6307APR081/1

40-13

070808

PN=95

Funcionamiento del motor

Uso de una batera de refuerzo o cargador

UN23AUG88

ATENCION: El gas de las bateras es explosivo.


Tenga la batera alejada de chispas y llamas.
Haga la ultima conexion y la primera
desconexion en un punto alejado de la batera
de refuerzo.

TS204

IMPORTANTE: Vea que la polaridad sea la correcta


antes de hacer las conexiones. Si la
polaridad se invierte, ello danara el
sistema electrico o hara que la batera
explote.
Si se usan dos o mas bateras de
refuerzo, DEBEN conectarse EN
PARALELO. NO conecte las bateras
en SERIES.
Batera de refuerzo
1. Acceda a la batera. (Vea el procedimiento en la
seccion "MantenimientoSistema electrico").

Continua en la pag. siguiente

40-14

NS43404,000056B 6330JAN081/2

070808

PN=96

Funcionamiento del motor


2. Conecte el cable auxiliar positivo rojo (+) al borne
positivo de la batera de refuerzo (D).
3. Conecte el otro extremo del cable auxiliar positivo (+)
al borne positivo (+) (A) de la batera del tractor.
6324JUL90

4. Conecte el cable de arranque negativo negro () al


borne negativo () de la batera de refuerzo (C).

6. Ponga la llave de contacto en la posicion de


ARRANQUE.
7. Cuando el motor arranca, quite el cable negativo ()
primero, luego el positivo (+).

M71044

5. Conecte el otro extremo del cable auxiliar negativo ()


a la conexion a masa del motor (B), en un punto
alejado de la batera y del motor de arranque.
ABorne positivo (+) de batera del tractor
BConexion a masa del motor
CBorne negativo () de la batera de refuerzo
DBorne positivo (+) de batera de refuerzo

Cargador de bateras
1. Con el cargador APAGADO, fije el cable positivo rojo
al borne positivo de la batera (+) y el cable negativo
del cargador a una toma de masa del bloque motor,
alejada de la batera.
IMPORTANTE: NO ajuste el cargador de bateras a
mas de 12 V.
2. Encienda el cargador (ON) y cargue la batera
siguiendo las instrucciones del fabricante del cargador
de bateras.
3. Apague el cargador. Desconecte primero el cable
negativo del cargador y luego el positivo.

NS43404,000056B 6330JAN082/2

40-15

070808

PN=97

Conduccion del tractor


Formacion necesaria del operador
Primero, estudie la seccion "Funcionamiento del motor",
luego esta seccion del manual antes de operar el
tractor.
Opere el tractor en una zona abierta y sin obstaculos
bajo la supervision de un operador con experiencia.
Aprenda el uso de todos los mandos.
El operador necesita experiencia para aprender a
mover, parar y virar la maquina, as como para hacer
uso de otras prestaciones del tractor.
PX07220,000001F 6316APR041/1

Evitar el contacto con pesticidas

1. Al trabajar en un ambiente en que Ud. esta expuesta a


productos qumicos nocivos, lleve una camisa de
manga larga, pantalones largos, zapatos y calcetines.

TS220

2. Si en las instrucciones para el empleo se exige la


proteccion de las vas respiratorias, utilizar una
mascarilla protectora apropiada en la cabina.

UN23AUG88

ATENCION: Esta cabina cerrada no protege


contra la inhalacion de pesticidas nocivos.

TS272

al salir a un terreno tratado con pesticidas,


al trabajar con componentes contaminados del
equipo con el cual se aplican los productos
qumicos, como p.e. toberas que deben ser
limpiadas, cambiadas o ajustadas,
al ocuparse con trabajos como p.e. mezclar o cargar
pesticidas.

UN23AUG88

3. Llevar ropa protectora y utilizar otros equipos de


seguridad de acuerdo con las instrucciones para el
empleo de los pesticidas antes de abandonar la
cabina:

4. Antes de entrar de nuevo en la cabina quitarse la ropa


protectora y demas equipos de seguridad y
almacenarlos o fuera de la cabina en una caja cerrada
u otro recipiente hermetico o dentro de la cabina
utilizando un recipiente hermetico y resistente a
pesticidas como p.e. una bolsa de plastico adecuada.
5. Limpiar los zapatos a fin de eliminar la tierra u otras
sustancias contaminadas antes de entrar en la cabina.

DX,CABS1 6303MAR931/1

45-1

070808

PN=98

Conduccion del tractor

Limpieza de pesticidas peligrosos del tractor


2. Limpiar todos los componentes del revestimiento
interior de la cabina.

ATENCION: Evitar lesiones personales.


Limpiar el interior de la cabina y el exterior
del tractor despues de la aplicacion de
pesticidas peligrosos. Los residuos de
pesticida se acumulan facilmente.

3. Lavar todo el exterior del tractor.


4. Botar el agua de lavado con concentraciones
peligrosas de ingredientes activos o no activos de
acuerdo a los reglamentos o normativas
publicados.

Limpiar el exterior e interior del tractor diariamente


para impedir la contaminacion:
1. Limpiar el suelo de la cabina con una escoba o un
aspirador de polvo.

AG,RX15494,1680 6326AUG991/1

Conduccion en vas publicas


ATENCION: Al circular por vas publicas o
carreteras, ya sea de da o de noche, use luces
y senalizadores auxiliares para advertir a los
conductores de otros vehculos. Consulte la
normativa local correspondiente. Podra adquirir
diversos dispositivos de seguridad en su
concesionario John Deere. Mantenga en buen
estado los componentes relacionados con la
seguridad. Sustituya los componentes
averiados o faltantes.
Observe las siguientes precauciones cuando conduzca el
tractor en carretera:
1. Lastre el tractor correctamente.
2. Cabina: Ajuste los retrovisores y limpie las ventanas.
3. Utilice el pedal del acelerador en lugar del acelerador
de mano.

Continua en la pag. siguiente

45-2

NS43404,000046D 6307APR081/3

070808

PN=99

Conduccion del tractor

ATENCION: Antes de conducir el tractor por


carretera, una los pedales de freno uno al otro.
Aplique los frenos paulatina y cuidadosamente
al viajar a velocidades de transporte.

IMPORTANTE: A fin de evitar desgastes innecesarios,


no conduzca con el pie apoyado sobre
el pedal de freno.

P9915

UN13NOV00

4. Una los pedales de freno por medio de la barra que


une un pedal al otro (A). Evite aplicar los frenos
bruscamente. Aminore la velocidad si la carga
remolcada pesa mas que el tractor o si esta no tiene
frenos propios. (Consulte las velocidades de transporte
recomendadas en el manual de uso del apero).
Extreme las precauciones al remolcar cargas en
condiciones adversas del firme, al girar o frenar sobre
desniveles. Asegurese de que el ancho de va este
bien ajustado para proporcionar maxima estabilidad.
ABarra de union de los pedales de freno

Continua en la pag. siguiente

45-3

NS43404,000046D 6307APR082/3

070808

PN=100

Conduccion del tractor

UN20NOV07

5. Consulte las leyes y regulaciones locales para


requerimiento de luces. Limpie el emblema de vehculo
lento (A), las luces de alerta (B) y las luces traseras/de
freno (C). Si un equipo remolcado o suspendido en la
parte trasera impide ver estos senalizadores de
seguridad, coloque un emblema de vehculo lento y
luces de advertencia en dicho equipo. (Consulte a su
concesionario John Deere)

P14875

Una toma electrica de siete polos en la parte trasera


del tractor suministra corriente a las luces del equipo
remolcado o suspendido en la parte trasera. (vease la
descripcion de la toma auxiliar en "Equipo de luces").
6. TDM (si la tiene): Para prevenir el desgaste de los
neumaticos, no olvide desconectar la traccion
delantera.

OOS

7. Cilindros de la cargadora (si se equipa): Conecte el


bloqueo de transporte para evitar que la cargadora se
mueva durante el transporte por golpear
inintencionadamente la palanca multifuncion.

P14874

9. Use los intermitentes de giro (D) cuando vaya a girar.


Tras haber virado, no olvide llevar la palanca de nuevo
a la posicion central.

UN20NOV07

8. Enganche trasero: Bloquee el enganche en la posicion


de transporte para eliminar la posibilidad de que un
apero pueda descender durante el transporte en caso
de que accidentalmente se llegara a golpear la
palanca de extension/retraccion.

Cabina

10. Ponga el interruptor de luces en la posicion (E).

P14876

12. Conduzca lentamente para no perder el control.


Antes de bajar una pendiente, cambie a una marcha
suficientemente lenta para controlar la velocidad sin
usar los frenos. Aminore la velocidad en terreno
irregular y al tomar curvas cerradas, especialmente al
transportar aperos pesados suspendidos atras.

UN20NOV07

11. Mueva el interruptor (F) a la posicion de luces cortas


(abajo) cuando se cruce con otro vehculo. Nunca
use proyectores u otras luces que puedan deslumbrar
o confundir a otros conductores.

AEmblema de vehculo lento


BLuces de alerta
CLuces traseras/luces de freno (si se equipan)
DPalanca de intermitentes de giro
ELuces de carretera-1
FInterruptor de luces largas/cortas

NS43404,000046D 6307APR083/3

45-4

070808

PN=101

Conduccion del tractor

Uso de la salida de emergencia (cabina)

P15329

UN27MAR08

La abertura de la luna trasera ofrece una va de salida


amplia si las puertas de la cabina quedan obstruidas en
una situacion de emergencia.

OUMX005,0002923 6327MAR081/1

Precaucion al conducir en laderas

Evite baches, zanjas u otros obstaculos que puedan


hacer que el tractor vuelque, especialmente al
conducir en laderas. Evite virajes cerrados cuesta
arriba.

TDM (si la tiene): Si bien la traccion delantera


mecanica aumenta considerablemente el agarre al
suelo, no aumenta la estabilidad del tractor. Con la
TDM conectada, el tractor puede subir laderas mas
inclinadas pero eso NO lo torna mas estable. Si se
utiliza esta opcion, es necesario extremar la atencion
en pendientes. Un tractor con traccion delantera
(TDM), comparado con un tractor sin TDM, mantiene
el agarre al suelo en pendientes pronunciadas en
lugar de dejarse llevar, lo que aumenta las
posibilidades de vuelco.

Nunca conduzca cerca del borde de un barranco o


terraplen, ya que el borde podra ceder debido al peso
de la maquina.

El riesgo de vuelco aumenta notablemente si el ancho


de va esta ajustado a un valor angosto y se conduce
la maquina a alta velocidad.

Al conducir hacia adelante para salir de una zanja o


zona empantanada, o cuesta arriba en una pendiente
muy empinada, sepa que el tractor puede volcar hacia
atras. De ser posible, en tales situaciones conduzca
marcha atras.

Enganche las cargas a remolcar solo a la barra de


tiro. Si usa una cadena, tensela lentamente.

OOS: Siempre que sea posible, conduzca con el arco


de seguridad antivuelcos en posicion elevada o
extendida. Abrochese siempre el cinturon de seguridad
cuando tenga el arco de seguridad extendido en
vertical, para minimizar el riesgo de sufrir lesiones en
caso de accidente por vuelco.

NS43404,000046E 6302FEB081/1

45-5

070808

PN=102

Conduccion del tractor

Funcionamiento de la transmision CST


(collarn) (si se equipa)

UN02FEB08

La palanca de cambio de grupos (A) proporciona tres


grupos de velocidades: A, B y C.

El uso de las palancas de cambio de grupos y de


marchas permite obtener nueve velocidades de avance.
Con la palanca de cambio de grupos se dispone de tres
velocidades de marcha atras.

P14882

La palanca de cambio de marchas (B) proporciona tres


velocidades de avance (1, 2, 3) y una de marcha atras:

Panel izquierdo (se muestra un modelo abierto OOS)

P14881

Si la carrera libre del pedal del


embrague no cumple lo especificado,
consulte a su concesionario John
Deere para reajustar el varillaje del
pedal del embrague.

UN02FEB08

IMPORTANTE: Para evitar danar la transmision, no


intente cambiar de marcha o grupo en
movimiento. Al cambiar marchas o
grupos, disminuya el regimen del
motor, pise a fondo el embrague y
pise ambos pedales de freno para
parar el tractor.

Panel derecho (se muestra un modelo abierto OOS)

Para evitar un desgaste innecesario


del embrague, nunca conduzca con el
pie apoyado sobre el pedal del
embrague.
UN02FEB08

La transmision necesita que el tractor se pare


completamente cuando se cambia a cualquier marcha o
grupo.

P14880

1. Una vez parado el tractor, baje las r/min al ralent.


2. Pise A FONDO el pedal del embrague (C).
APalanca de cambio de grupos
BPalanca de cambio de marchas
CPedal del embrague

3. Seleccione la marcha y/o grupo deseado.


4. Suelte despacio el pedal del embrague para levantar
gradualmente la carga.
5. Aumente el regimen del motor una vez hecho el
cambio.

NS43404,0000470 6307APR081/1

45-6

070808

PN=103

Conduccion del tractor

Funcionamiento de la transmision
sincronizada de eje superior (TSS) (si se
equipa)

UN02FEB08

La palanca de cambio de grupos (A) proporciona tres


grupos de velocidades: A, B y C.

P14882

La palanca de cambio de marchas (B) proporciona tres


velocidades de avance (1, 2, 3) y una de marcha atras:
El uso de las palancas de cambio de grupos y de
marchas permite obtener nueve velocidades de avance.
Con la palanca de cambio de grupos se dispone de tres
velocidades de marcha atras.

Panel izquierdo (se muestra un modelo abierto OOS)

P14881

UN02FEB08

IMPORTANTE: El sincronizador superior funciona


solo en marchas, incluida la marcha
atras. Para evitar danar la transmision,
no intente cambiar de grupo en
movimiento. Para cambiar a un grupo
distinto, pare el tractor, pise a fondo el
pedal del embrague y disminuya el
regimen del motor.
El pedal del embrague debe estar
COMPLETAMENTE pisado para
cambiar de marcha (velocidad). Si el
pedal del embrague no esta totalmente
pisado, la palanca de cambio no se
movera de punto muerto. Si esto
ocurre, pise mas a fondo el pedal de
freno. Si la carrera libre del pedal del
embrague no cumple lo especificado,
consulte a su concesionario John
Deere para reajustar el varillaje del
pedal del embrague.

P14880

UN02FEB08

Panel derecho (se muestra un modelo abierto OOS)

Para evitar un desgaste innecesario


del embrague, nunca conduzca con el
pie apoyado sobre el pedal del
embrague.

APalanca de cambio de grupos


BPalanca de cambio de marchas
CPedal del embrague

Cambio de grupo: El tractor debe estar completamente


parado cuando se cambia a cualquier grupo.
1.
2.
3.
4.

Una vez parado el tractor, baje las r/min al ralent.


Pise A FONDO el pedal del embrague (C).
Seleccione el grupo deseado (A, B, C).
Suelte despacio el pedal del embrague para levantar
gradualmente la carga.
5. Aumente el regimen del motor una vez hecho el
cambio.
Cambio de marcha (velocidad): El cambio de marchas
puede hacerse sobre la marcha, sin parar.

Continua en la pag. siguiente

45-7

NS43404,0000471 6314APR081/2
070808

PN=104

Conduccion del tractor


1. Con el tractor en movimiento, pise A FONDO el pedal
del embrague (C).
2. Seleccione la velocidad de avance (1, 2, 3) o de
marcha atras deseada.
3. Suelte despacio el pedal del embrague para levantar
gradualmente la carga.

NS43404,0000471 6314APR082/2

Funcionamiento de la transmision
PowrReverser (PRT) (si se equipa)

UN02FEB08

La palanca de cambio de grupos (A) proporciona tres


grupos de velocidades: A, B y C.
La palanca de cambio de marchas (B) proporciona tres
velocidades de avance y de marcha atras (1, 2, 3).

P14882

La palanca del PowrReverser (C) determina el sentido de


la marcha (avance o marcha atras).
Panel izquierdo (se muestra un modelo abierto OOS)

NOTA: El pedal del embrague debe estar pisado


completamente una vez que el motor haya
arrancado.

P14890

UN02FEB08

Esto se hace normalmente cuando se engrana


una marcha desde punto muerto. Si el tractor
arranca con un marcha metida (inversor en punto
muerto), no se movera cuando se ponga la
palanca PowrReverser en F (avance) o R
(retroceso) hasta que el pedal del embrague se
haya pisado a fondo una vez.
El uso de las palancas de cambio de grupos y de
marchas permite obtener nueve velocidades de avance
y marcha atras

P14535

UN14APR08

APalanca de cambio de grupos


BPalanca de cambio de marchas
CPalanca de PowrReverser

Continua en la pag. siguiente

45-8

NS43404,000056A 6307APR081/2
070808

PN=105

Conduccion del tractor


IMPORTANTE: El sincronizador de eje superior
funciona solo para el cambio de
marchas. Para evitar danar la
transmision, no intente cambiar de
grupo en movimiento. Para cambiar a
un grupo distinto, pare el tractor, pise
a fondo el pedal del embrague y
disminuya el regimen del motor.
El pedal del embrague debe estar
COMPLETAMENTE pisado para
cambiar de marcha (velocidad). Si el
pedal del embrague no esta totalmente
pisado, la palanca de cambio no se
movera de punto muerto. Si esto
ocurre, pise mas a fondo el pedal de
freno. Si la carrera libre del pedal del
embrague no cumple lo especificado,
consulte a su concesionario John
Deere para reajustar el varillaje del
pedal del embrague.
Para evitar un desgaste innecesario
del embrague, nunca conduzca con el
pie apoyado sobre el pedal del
embrague.
Palanca de PowrReverser: Con el tractor parado,
seleccione el sentido de marcha deseado (avance o
marcha atras). Se puede cambiar el sentido de la marcha
sin pisar el pedal del embrague.
Cambio de grupo: El tractor debe estar completamente
parado cuando se cambia a cualquier grupo.
1.
2.
3.
4.

Una vez parado el tractor, baje las r/min al ralent.


Pise A FONDO el pedal del embrague.
Seleccione el grupo deseado (A, B, C).
Suelte despacio el pedal del embrague para levantar
gradualmente la carga.
5. Aumente el regimen del motor una vez hecho el
cambio.
Cambio de marcha (velocidad): El cambio de marchas
puede hacerse sobre la marcha, sin parar.
1. Con el tractor en movimiento, pise A FONDO el pedal
del embrague (C).
2. Seleccione la velocidad deseada (1, 2, 3).
3. Suelte despacio el pedal del embrague para levantar
gradualmente la carga.

NS43404,000056A 6307APR082/2

45-9

070808

PN=106

Conduccion del tractor

Uso del cambio de lanzadera (si se equipa)

UN02FEB08

El mecanismo de cambio de lanzadera (A) ajusta la


elevacion de la carga y la aceleracion al hacer cambios
de sentido con la palanca PowrReverser durante ciclos
de trabajo repetitivos (funcionamiento con pala
cargadora).

Al operar con mucha carga y lastre, gire la ruedecilla de


mando hacia la derecha para aumentar la respuesta de la
aceleracion y la elevacion de carga.

P15229

En la posicion tope izquierda (sentido contrahorario) (se


muestra) la elevacion de carga y el aumento de
aceleracion responden despacio.

ASistema de cambio de lanzadera

IMPORTANTE: Al operar en posicion tope derecha o


en superficies de cemento o
pavimentadas, los neumaticos podran
desgastarse antes de tiempo.

OUMX005,0002925 6307APR081/1

45-10

070808

PN=107

Conduccion del tractor

Etiqueta de velocidad

UN02FEB08

La etiqueta de velocidad (A) muestra la velocidad de la


maquina en cualquier grupo y marcha. (Vea
VELOCIDADES DEL VEHICULO en la seccion
"Especificaciones" para mas informacion).

P15230

AEtiqueta de velocidad

P15231

UN02FEB08

OOS

Cabina

OUMX005,0002924 6302FEB081/1

Seleccion de Marchas
IMPORTANTE: Para prolongar la vida util del tren de
mando y evitar una compresion del
suelo y una resistencia a la rodadura
excesivas usando lastre, seleccionar
una marcha mas baja de lo normal.
El tractor puede funcionar en cualquier marcha con el
motor funcionando entre 1600 y 2100 rpm. Sin
sobrepasar estos lmites, el motor puede funcionar a
plena carga. Con cargas mas livianas, usar una marcha
superior y un regimen del motor inferior. Esto ahorra
combustible y reduce el desgaste.
Las estimaciones de velocidad de avance en funcion del
tamano de los neumaticos se encuentran en la seccion
Especificaciones.
PX07220,0000023 6316APR041/1

45-11

070808

PN=108

Conduccion del tractor

Uso de los frenos


A

ATENCION: Antes de conducir el tractor por


carretera, bloquear los pedales de freno juntos
con la barra de traba (A). Aplicar los frenos
paulatina y cuidadosamente al viajar a
velocidades de transporte.

Para engranar el freno de estacionamiento, unir los dos


pedales de freno con la barra de traba, pisar los pedales
de freno y tirar de la palanca del freno de
estacionamiento (C) una vez que este completamente
parado. La palanca del freno de estacionamiento
mantiene los pedales de freno abajo. Para soltar la
palanca, pisar brevemente los pedales de freno. La
palanca se soltara sola.

P9598

ATENCION: Siempre aplicar el freno de


estacionamiento antes de bajarse del tractor. El
tractor NO queda inmovilizado al estacionarlo
con una marcha engranada.

UN12SEP00

Para trabajo en campo, los pedales de freno (B) NO


deberan estar trabados. Al contrario, pisar el pedal de
freno derecho ligeramente para ayudarse en los giros a la
derecha y el pedal izquierdo para los giros a la izquierda.

ABarra de traba de los pedales de freno


BPedales de freno
CPalanca de freno de estacionamiento

IMPORTANTE: A fin de evitar desgastes innecesarios,


no conducir con el pie apoyado sobre
el pedal de freno.
Reducir la velocidad si la carga remolcada no tiene frenos
y pesa mas que el tractor. Evitar frenadas bruscas.
Consultar las velocidades de transporte recomendadas en
el manual del operador del accesorio.
Tener sumo cuidado al remolcar cargas bajo condiciones
adversas, y al girar o frenar en desniveles.
PX07220,0000024 6325JUN081/1

45-12

070808

PN=109

Conduccion del tractor

Uso del bloqueo del diferencial

UN27MAR08

ATENCION: No conduzca el tractor a alta


velocidad ni intente efectuar virajes si tiene el
bloqueo del diferencial conectado.

Cuando una rueda empieza a perder traccion, conecte el


bloqueo del diferencial pisando el pedal (A). Las ruedas
del tractor deben estar girando antes de conectar el
bloqueo del diferencial. De ser posible, conecte el
bloqueo del diferencial antes de encontrarse en
situaciones donde los neumaticos puedan resbalar.

P15330

IMPORTANTE: Para evitar danar la transmision, no


conecte el bloqueo del diferencial
cuando una de las ruedas patina y la
otra esta detenida.

APedal del bloqueo del diferencial

Con una traccion desigual se mantendra el bloqueo


conectado. Cuando la traccion se iguala, el bloqueo se
desconecta de forma automatica por accion del muelle. Si
el bloqueo no se desconecta, pise un pedal de freno y
despues el otro.
Si los neumaticos patinan repetidamente, logran traccion
y despues vuelven a patinar, mantenga el pedal en la
posicion conectada.

PX07220,0000025 6327MAR081/1

45-13

070808

PN=110

Conduccion del tractor

Funcionamiento de la traccion delantera (si


se equipa)
Use la traccion delantera (TDM) segun sea necesario
para lograr un mejor agarre al suelo.

P15331

UN27MAR08

ATENCION: La traccion delantera aumenta de


forma considerable la traccion del tractor. Al
usar esta opcion, es necesario extremar la
atencion en pendientes. Un tractor con traccion
delantera, comparado con un tractor sin ella,
mantiene el agarre al suelo en pendientes
pronunciadas en lugar de dejarse llevar, lo que
aumenta las posibilidades de vuelco.
Al conducir sobre superficies heladas, humedas
o con grava, aminore la velocidad y asegurese
de que el tractor este debidamente lastrado
para evitar as patinajes o la perdida de control
sobre la direccion. La traccion delantera
proporciona mayor control en estas
condiciones.

APalanca de la TDM

IMPORTANTE: Conecte la traccion delantera solo


cuando sea necesario en el campo,
alargando as la vida util de los
neumaticos delanteros. Los
neumaticos delanteros giran
ligeramente mas rapido que los
traseros con la TDM conectada y se
desgastaran muy rapido si se conduce
en modo TDM sobre superficie dura
durante mucho tiempo. A menos que
sea imprescindible, no conecte la TDM
al conducir sobre superficies duras.
No instale cadenas en las ruedas
delanteras: las cadenas golpearan y
danaran el tractor.
Mientras se remolca un apero y se
empuja la palanca de la TDM para
desconectarla, puede que note
resistencia de la palanca para
desconectar la TDM. Cuando esto
ocurre, debe aliviarse la carga del tren
de fuerza. Vea el paso 3 abajo.
La traccion delantera puede conectarse y desconectarse
en marcha.
1. Para conectarla, tire de la palanca de la TDM (A).
2. Para desconectarla, empuje la palanca.
Continua en la pag. siguiente

45-14

PX07220,0000003 6327MAR081/2
070808

PN=111

Conduccion del tractor


3. Si la palanca no baja con facilidad, debe aliviar la
carga del tren de fuerza primero. El operador puede
empujar la palanca mientras realiza lo siguiente para
aliviar la carga:
Reducir la velocidad y conducir el tractor en lnea
recta unos metros.
Parar el tractor, luego conducir en marcha atras
unos metros si se cambia desde un sentido de
avance.

PX07220,0000003 6327MAR082/2

45-15

070808

PN=112

Conduccion del tractor

Parada del tractor


1. Pare el tractor pisando el pedal del embrague primero
o mientras usa los frenos.

UN20NOV07

2. Ponga la palanca del PowrReverser (B) (si se equipa)


o la palanca de cambio de marchas (A) en PUNTO
MUERTO antes de o mientras usa los frenos.

P14873

IMPORTANTE: El enfriamiento de ciertas partes del


motor se realiza mediante el aceite del
motor. La parada brusca de un motor
caliente podra danar estos
componentes por sobrecalentamiento
o falta de lubricacion.

P14871

ATENCION: Ponga siempre el freno de


estacionamiento antes de desmontar. Dejar una
marcha metida con el motor detenido NO EVITA
con toda seguridad que el tractor pueda
moverse.

UN20NOV07

3. Tire del acelerador de mano (E) hacia abajo hasta la


posicion de ralent. Deje el motor al ralent 12
minutos.

PowrReverser (si se equipa)

4. Una los pedales de freno con la barra de union (C).


Baje los pedales de freno y tire de la palanca (D) para
ajustar el freno de estacionamiento.

UN20NOV07

5. Mueva la palanca del elevador hidraulico adelante y


baje todo el equipamiento al suelo.
6. Ponga todas las VCS en POS. NEUTRA.

P14872

7. Desconecte la TDF.
ATENCION: Saque la llave de contacto para
evitar que personas no autorizadas puedan
usar la maquina.

APalanca de cambio de marchas


BPalanca de PowrReverser (si se equipa)
CPedales de freno y barra de bloqueo
DPalanca de freno de estacionamiento
EAcelerador de mano
FLetra

8. Ponga la llave (F) en posicion PARAR y saquela.

NS43404,0000476 6307APR081/1

45-16

070808

PN=113

Elevador hidraulico y enganche tripuntal


Identificacion de componentes del enganche
de 3 puntos
IMPORTANTE: La fuerza del tractor debe adaptarse al
tamano de ciertos aperos. Un exceso
de potencia puede causar danos al
apero, y un apero de tamano excesivo
puede causar danos al tractor.
(Consulte el manual del operador del
accesorio para obtener los requisitos
de potencia mnima y maxima antes
de acoplarlo al tractor.)

P15332

UN27MAR08

ABrazos elevadores
BTensores elevadores
CTensor central
DBarra de tiro
EBrazos de tiro

Se muestra OOS
NS43404,0000478 6307APR081/1

Palancas de Control del Eje Oscilante


El eje oscilante es controlado por la palanca de control de
posicion (B) y la perilla de control de sensibilidad (A).
Cuando la palanca de control de posicion se tira hacia
atras el enganche se eleva y cuando se desplaza hacia
adelante el enganche se baja. (Ver USO DEL CONTROL
DE POSICION DEL EJE OSCILANTE en esta seccion
para mas informacion.)

UN12APR04

La perilla de control de sensibilidad controla la posicion


del enganche en relacion a las cargas de tiro. (Ver USO
DEL CONTROL DE SENSIBILIDAD en esta seccion para
mas informacion.)

P12972

APerilla de Control de Sensibilidad del Eje


Oscilante
BPalanca de Control de Posicion del Eje Oscilante

PX07220,0000029 6316APR041/1

50-1

070808

PN=114

Elevador hidraulico y enganche tripuntal

Utilizacion del mando de posicion del


elevador hidraulico
ATENCION: Para evitar un movimiento
inesperado del elevador hidraulico, lleve la
ruedecilla de mando de tiro (A) abajo del todo
antes de fijar un apero.

Use la palanca de mando (B) para controlar el


movimiento y profundidad del enganche. El control de
posicion debe usarse para las siguientes aplicaciones:
USO DE APEROS A PROFUNDIDAD CONSTANTE en
terreno nivelado y para aperos que no toquen el suelo,
como esparcidores o pulverizadores. Ponga la palanca de
control de posicion a la profundidad deseada.

P12972

UN12APR04

Suelte la ruedecilla de mando de tiro (C) y pongala abajo


del todo cuando no desee que el elevador hidraulico se
ajuste automaticamente a la carga de tiro, por ejemplo, al
acoplar un apero al tractor. Apriete la ruedecilla de
mando.

TRANSPORTE DE APEROS y fin de viraje. La palanca


de mando de posicion debera ponerse hacia atras del
todo durante el transporte para su uso con o sin sensor
de carga.

P9043

NOTA: Los brazos izquierdos pueden ajustarse para la


flotacion del apero. (Vea AJUSTE DE
N DE APERO en esta seccion).
FLOTACIO

UN01AUG00

N DE FLOTACIO
N para aperos con patinajes o
FUNCIO
ruedas auxiliares de profundidad destinadas a soportar
todo el peso de los aperos. Empuje la palanca de mando
de posicion delante del todo y la ruedecilla de control de
tiro abajo del todo de modo que el apero pueda seguir el
contorno del suelo.

ABoton de control del tiro del elevador hidraulico


BPalanca de mando de la posicion del elevador
hidraulico

PX07220,000002A 6304FEB081/1

50-2

070808

PN=115

Elevador hidraulico y enganche tripuntal

Ajuste del Tope de la Palanca de Control de


Posicion

UN05JUL05

NOTA: El tope de la palanca de control de posicion se


usa cuando existe la necesidad de repetir
frecuentemente la profundidad o la altura de
operacion.

2. Elevar el tope de la palanca (A) y desplazarlo contra la


palanca de control de posicion. Trabar el tope en
posicion presionandolo hacia abajo (B). El eje oscilante
bajara hasta situarse en la misma posicion cada vez
que la palanca de control se empuje hacia adelante
hasta el tope.

P12670A

1. Hacer funcionar el accesorio varios minutos para


averiguar la profundidad o la altura mas conveniente.

Tope de la Palanca de Control de Posicion

P12671A

UN05JUL05

ATope de la Palanca
BTope de la Palanca hacia abajo

Tope de la Palanca hacia abajo

PX07220,0000004 6331MAR041/1

50-3

070808

PN=116

Elevador hidraulico y enganche tripuntal

Uso del Control de Sensibilidad


El eje oscilante esta equipado con un sistema de control
de sensibilidad variable.
Usar deteccion de carga de tiro cuando una de las
siguientes condiciones este presente:

UN12APR04

Al trabajar con un accesorio acoplado integralmente, en


terrenos disparejos. El accesorio subira o bajara
siguiendo el contorno del terreno, manteniendo una
profundidad casi constante.
Al trabajar en suelos variables. El accesorio subira
ligeramente para atravesar puntos difciles, por lo que
no habra que seleccionar una marcha mas baja.

P12973

La perilla de control de sensibilidad (A) controla la


cantidad de carga que se precisa para que responda el
enganche. Con la perilla totalmente hacia abajo, no hay
deteccion de tiro (no sensibilidad). Al mover hacia arriba
la perilla, se reduce la cantidad de carga de tiro que se
precisa para anular el ajuste de posicion fijado con la
palanca de control de posicion (B) y para elevar el eje
oscilante.

P9066

Situar inicialmente la palanca de control de posicion


completamente hacia adelante y la perilla de control de
sensibilidad en la posicion mas baja (deteccion mnima
de carga de tiro ).
Con el tractor en marcha, tirar de la palanca de control
de posicion hacia atras para fijar la profundidad de
trabajo del accesorio. Fijar el tope de la palanca de
control de posicion (C) para que la palanca de control
pueda volver exactamente a la misma posicion. Cuando
el tractor comience a patinar, tirar de la perilla de
control de sensibilidad hacia arriba hasta alcanzar el
nivel deseado de deteccion de carga de tiro.
La palanca de control de posicion puede tambien
elevarse ligeramente para anular el ajuste de control de
tiro y poder pasar as mas facilmente por puntos
resbaladizos sin quedar atascado.
La palanca de control de posicion puede desplazarse
totalmente hacia atras para elevar el enganche al llegar
al final del campo.

UN11SEP00

Para trabajar con deteccion de carga de tiro


(sensibilidad):

APerilla de Control de Sensibilidad del Eje


Oscilante
BPalanca de Control de Posicion del Eje
Oscilante
CTope de la Palanca de Control de Posicion

PX07220,000002B 6316APR041/1

50-4

070808

PN=117

Elevador hidraulico y enganche tripuntal

Ajuste de la velocidad de descenso del


elevador hidraulico

Ajuste la velocidad de descenso del elevador hidraulico.


Gire la ruedecilla:

P15289

El elevador hidraulico desciende mas rapido cuando un


apero pesado esta ajustado. Ajuste la ruedecilla de
velocidad de descenso (A) para fijar una velocidad
suficientemente baja que resulte segura y evitar as danar
el apero.

UN12MAR08

ATENCION: Una velocidad excesiva de


descenso puede provocar danos al equipo o
lesiones al operador. Una bajada completa del
apero debe durar por lo menos dos segundos.

Suelo de detras del asiento


ABoton de velocidad de descenso del elevador
hidraulico

Hacia la derechaVelocidad de descenso lenta


Hacia la izquierdaVelocidad de descenso rapida
Ajuste de la posicion del elevador hidraulico:
BloqueoGire la ruedecilla hacia la derecha hasta el
tope
DesbloqueoGire la ruedecilla hacia la izquierda y
reajuste la velocidad de descenso

NS43404,000047D 6310APR081/1

Preparacion del Accesorio

610 mm
(24 in.)

Separacion
entre
pasadores
inferiores

824 mm
(32-7/16 in.)

Diametro de los pasadores

P10112

Altura del
mastil

UN27FEB01

Los accesorios de categora II deben tener el orificio


superior del mastil del accesorio situado a 610 mm (24
in.) por encima de los pasadores inferiores. Taladrar otro
orificio en el mastil superior o extender el mastil superior
segun sea necesario.

Inferior

Superior

28 mm
(1-1/8 in.)

25.4 mm
(1 in.)

Mastil de accesorio

PX07220,000002D 6316APR041/1

50-5

070808

PN=118

Elevador hidraulico y enganche tripuntal

Acople de aperos al enganche de 3 puntos


1. Asegurase que la barra de tiro no interfiera. De ser
necesario, mueva la barra de tiro hacia adelante o
qutela. Verifique si hay otra potencial interferencia.
E
C

ATENCION: Para evitar movimientos


imprevistos del elevador hidraulico, cuando
vaya a acoplar un apero ponga primero la rueda
sensora de tiro de tiro abajo del todo.

2. Haga retroceder el tractor hacia el apero de modo que


los puntos de enganche queden alineados. Coloque la
palanca PowrReverser (si se equipa) o la palanca de
cambio de marchas en PUNTO MUERTO y aplique el
freno de estacionamiento.

UN22SEP00

P9405

3. Tire del acelerador de mano del todo hacia abajo y


deje el motor al ralent 12 minutos. Luego apague el
motor.

UN27NOV07

4. Deslice los brazos de tiro (B) sobre los bulones de


enganche del apero (A) en ambos lados y fjelos con
pasadores de fijacion.

P14900

NOTA: Los pasadores de fijacion pueden guardarse en


los brazos de tiro, metiendolos en los ojales de la
cadena estabilizadora cuando no se usen.
5. Levante la presilla de bloqueo (F) y gire la pestana (G)
para soltar el tensor central (D) del gancho de
transporte.
ABulones de enganche del apero
BBrazos de tiro
CMastil superior del apero
DTensor central
ETensores elevadores
FPasador de fijacion del tensor central
GPestana

6. Fije el tensor central al mastil superior del apero (C).


Sujetelo mediante bulon y pasador de fijacion.
7. Ajuste el tensor central y los brazos elevadores (E)
N DEL
segun sea necesario. (Vea NIVELACIO
ENGANCHE en esta seccion).

Continua en la pag. siguiente

50-6

NS43404,000047F 6307APR081/2

070808

PN=119

Elevador hidraulico y enganche tripuntal

ATENCION: Para evitar lesiones fsicas o danos


en la maquina, cuando vaya a fijar al enganche
de 3 puntos del tractor un apero, un acoplador
rapido de aperos u otro tipo de acoplamiento,
compruebe que no haya interferencias,
agarrotamientos ni separacion de la TDF en
ninguna de las posiciones de funcionamiento.
8. Arranque el motor. Use la palanca de posicion del
elevador hidraulico (A), levante y baje el apero
despacio y compruebe si hay interferencias.

P12974

UN12APR04

APalanca de mando de la posicion del elevador


hidraulico

NS43404,000047F 6307APR082/2

Acople de aperos con brazos de tiro


telescopicos (si se equipa)

UN15SEP00

1. Coloque el tractor en lnea con los pasadores del


enganche del apero. Haga retroceder el tractor para
acercarlo al apero. Coloque la palanca PowrReverser
(si se equipa) o la palanca de cambio de marchas en
PUNTO MUERTO y aplique el freno de
estacionamiento.

3. Tire hacia arriba de la ruedecillas (B) y tire hacia fuera


del extremo del brazo de tiro (A). Deslice el brazo de
tiro sobre el pasadores de enganche del apero y fjelo
con pasador de bloqueo rapido. Repita el
procedimiento en el lado opuesto.

P9663

2. Tire del acelerador de mano del todo hacia abajo y


deje el motor al ralent 12 minutos. Luego apague el
motor.

ATope del brazo de tiro


BRuedecilla de liberacion
CCuerpo del brazo de tiro

4. Suba o baje el cuerpo del brazo de tiro (C) para


alinearlo con el extremo del brazo.
5. Retroceda con el tractor lentamente para fijar los
extremos de los brazos en su lugar.
NS43404,0000480 6307APR081/1

50-7

070808

PN=120

Elevador hidraulico y enganche tripuntal

Ajuste de la oscilacion lateral del enganche


NOTA: Consulte el manual del operador del apero para
comprobar si la oscilacion lateral es permisible.

UN04FEB08

Agujero superior (B): Sin movimiento lateral (oscilacion).

NOTA: Use un muelle o tirante de goma (D) para


mantener lejos de los neumaticos traseros los
brazos de tiro cuando no estan fijados al apero.

UN27MAR08

IMPORTANTE: No acorte las cadenas de modo que


no permitan que el enganche sea
levantado completamente. Si la
cadena impide que se levante el
enganche, la valvula de descarga
hidraulica se abrira, causando
excesivo calentamiento del aceite o
dano a la bomba o equipamiento.

Se muestra el lado derecho

P15333

Use un tensor de cadena estabilizadora (C) para tensarla


segun sea necesario.

P14901

Agujero inferior (A): Permite el movimiento lateral (las


cadenas estabilizadoras se tensan conforme sube el
apero y se aflojan cuando baja, permitiendo movimiento
lateral).

AAgujero interior del soporte del eje


BAgujero superior del soporte del eje
CTensor de la cadena estabilizadora
DTirante

NS43404,0000481 6327MAR081/1

50-8

070808

PN=121

Elevador hidraulico y enganche tripuntal

Nivelacion del enganche


1. Baje el apero para liberar de peso el enganche.

P14902

UN27NOV07

IMPORTANTE: NO intente extender el tensor central


mas alla de los lmites que marca la
presilla ni elevar los tensores
elevadores mas alla de los topes. Las
roscas del cuerpo del brazo podran
danarse.
NOTA: El rango maximo de ajuste del tensor central solo
se puede obtener si los extremos estan colocados
igualmente en el cuerpo cuando estan fijados a
un apero.

APresilla de bloqueo
BCuerpo del tensor central

2. Ajuste el tensor central para nivelar el apero


longitudinalmente.
a. Desbloquee la presilla de bloqueo (A). Gire el
cuerpo del tensor central (B):
HACIA LA DERECHAAlargar el tensor central
(longitud maxima: 725 mm [28.5"])
HACIA LA IZQUIERDAAcortar el tensor central
(longitud mnima: 530 mm [20.9"])
b. Presilla de bloqueo de la retencion.

Continua en la pag. siguiente

50-9

NS43404,0000482 6304FEB081/2

070808

PN=122

Elevador hidraulico y enganche tripuntal


3. Ajuste el tensor elevador derecho para nivelar el apero
lateralmente.
a. Levante la palanca de bloqueo y gire (A):

UN27NOV07

HACIA LA DERECHABajar el brazo elevador


HACIA LA IZQUIERDASubir el brazo elevador

4. Ajuste el tensor elevador derecho para nivelar el apero


lateralmente:

P14903

b. Baje la palanca y grela para conectar la ranura en


el cuerpo inferior, para evitar un cambio de ajuste
durante el funcionamiento.
Brazo elevador derecho

a. Quite el pasador de bloqueo y el pasador del brazo


inferior (C). Gire el conjunto del extremo inferior (D):

UN04FEB08

HACIA LA DERECHAAcorta (eleva) el brazo


elevador
HACIA LA IZQUIERDAAlarga (baja) el brazo
elevador

P14904

b. Instale el pasador de bloqueo y el pasador del


brazo inferior.
Ajuste los brazos elevadores izquierdo y derecho para
acomodar varios tamanos de neumatico o apero. Para un
gran rango de movimiento arriba y abajo del enganche,
ajuste los brazos elevadores de modo que, cuando esten
abajo del todo, las rotulas de los brazos de tiro esten a
aprox. 178 mm (7") del suelo.

Brazo elevador izquierdo


APalanca de bloqueo
BRanura
CPasador del tensor inferior
DConjunto de extremo inferior

NS43404,0000482 6304FEB082/2

50-10

070808

PN=123

Elevador hidraulico y enganche tripuntal

Ajuste de la flotacion lateral

Posicion vertical (flotacion): Los aperos suspendidos


del enganche (cultivador o segadora) con patines en el
suelo o ruedas que puedan hacer que el apero gire en
relacion al tractor.

P11549

Para fijar el apero de forma rgida, coloque la cabeza del


pasador y la arandela rectangular en la posicion
horizontal (B).

UN26JUL02

Para permitir que el brazo de tiro se levante suavemente


mientras el apero sigue el contorno del suelo, coloque la
cabeza del pasador y la arandela rectangular en posicion
vertical (A).

Posicion horizontal (rgida): Arados y aperos que tocan


el suelo y que no deben torcerse respecto al tractor.

P11550

UN26JUL02

APasador en posicion vertical (flotacion)


BPasador en posicion horizontal (rgida)

NS43404,0000483 6304FEB081/1

50-11

070808

PN=124

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia


Sistema hidraulico de circuito abierto
IMPORTANTE: El diseno del sistema hidraulico
usado en este tractor se conoce como sistema de
circuito abierto. En general, no se recomienda usar
motores hidraulicos de caudal continuo con este
tipo de sistema. Algunos motores hidraulicos
disenados para sistemas hidraulicos de circuito
abierto (caudal alto con baja presion) pueden
usarse si se emplea una valvula reguladora de
caudal de presion compensada para controlar la
velocidad. La VCS de tres funciones Deluxe tiene
una valvula reguladora de caudal compensadora
de presion integrada en la primera VCS. Si el
tractor esta equipado con una VCS de dos
funciones, necesitara controlar la velocidad del
motor con una valvula independiente reguladora
de caudal de presion compensada. Usar una
valvula reguladora de caudal no compensada,
como una valvula de aguja, puede causar
sobrecalentamiento del sistema hidraulico.
Consulte a su concesionario John Deere o taller de
mantenimiento mas cercano sobre este tipo de
aplicacion.

para un sistema de circuito abierto. En estos


casos, se recomienda encarecidamente el uso de
una bomba hidraulica accionada por la TDF.
Los sistemas de circuito abierto no pueden usarse
para aperos que requieran fuerza de empuje
vertical "activa" como los de siembra directa,
plegado, sembradoras neumaticas de discos y de
siembra directa, as como tampoco para mantener
la fuerza de empuje a la rueda presora en
sembradoras de azada.
Los sistemas hidraulicos de circuito abierto con
VCS Deluxe de tres funciones pueden usarse con
motores hidraulicos que necesiten gran caudal a
baja presion pero no en motores que necesiten
poco caudal a alta presion porque habra
sobrecalentamiento y posible dano al sistema
hidraulico.
Si considera cualquiera de estas aplicaciones,
consulte a su concesionario John Deere o taller de
mantenimiento mas cercano sobre como usar
sistema de circuito abierto en estas aplicaciones.

Las aplicaciones con motor hidraulico como las


usadas en motores de soplado de vaco, bombas
de pulverizacion centrfugas, rastrillos hidraulicos
u otras aplicaciones similares pueden causar
sobrecalentamiento del sistema si los motores
hidraulicos no estan correctamente dimensionados

El no observar esta informacion causara


probablemente danos graves en el sistema
hidraulico del tractor.

OU1092A,00001CC 6314APR081/1

55-1

070808

PN=125

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

Calentamiento del aceite del sistema


hidraulico/de la transmision

El sistema hidraulico puede responder con lentitud al


arrancar el tractor en tiempo fro. El aceite fro no fluye
facilmente por el filtro del sistema hidraulico (A).

P15394

UN07APR08

ATENCION: El aceite hidraulico sobrecalentado


puede causar lesiones personales y anomalas
en los componentes. Para evitar que el aceite
hidraulico se sobrecaliente, NO mantenga la
palanca de mando de VCS o multifuncion (si se
equipa) en posicion de funcionamiento un largo
periodo de tiempo.

AFiltro de aceite hidraulico

La direccion puede responder con lentitud hasta que el


sistema se caliente.
El sistema hidraulico funcionara normalmente cuando el
aceite se caliente.
1. Pise el pedal del embrague, arranque el motor y
tengalo al ralent a unas 1000 r/min.
IMPORTANTE: Para evitar que la bomba hidraulica o
la valvula de descarga sufran danos,
NO exceda 23 minutos como tiempo
de calentamiento con el volante sujeto
en el tope izquierdo o derecho.
2. Gire y mantenga el volante totalmente a la izquierda o
a la derecha, no mas de 3 minutos.
OUMX005,000292A 6310APR081/1

P14905

Si su tractor esta equipado con valvulas de control


selectivo (VCS), los receptaculos acopladores admiten
puntas de manguera estandar segun ISO y SAE. En su
concesionario John Deere encontrara adaptadores que
permiten conectar las puntas de manguera John Deere
antiguas a los acopladores ISO del tractor.

UN10FEB08

Uso de puntas de manguera correctas

NS43404,0000486 6328NOV071/1

55-2

070808

PN=126

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

Palancas de mando de VCS y acopladores


NOTA: La ubicacion de la palanca es la misma para
tractores con cabina y abiertos OOS. Se muestra
con cabina.

UN10FEB08

Las palancas de las VCS controlan el caudal del aceite a


los acopladores de mangueras hidraulicas en la parte
posterior del tractor.

P15243

La palanca de VCS I (A) acciona los acopladores (D).


La palanca de VCS II (B) acciona los acopladores (E).
La palanca de VCS III (C) acciona los acopladores (F).

P15244

UN10FEB08

APalanca de VCS I (verde)


BPalanca de VCS II (azul)
CPalanca de VCS III (marron) (si se equipa)
DAcopladores VCS I (tapa verde)
EAcopladores VCS II (tapa azul)
FAcopladores VCS III (tapa marron) (si se equipa)

P15245

UN10FEB08

Valvula de dos funciones

Valvula de tres funciones Deluxe (si se equipa)

OUMX005,000292B 6325MAR081/1

55-3

070808

PN=127

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

Identificacion del acoplador de la valvula de


montaje central (si se equipa)

P15246

UN10FEB08

ACilindro de la cucharaLado del vastago (negro)


BCilindro de cucharaLado del embolo (amarillo)
CCilindro de elevacionLado del embolo (azul)
DCilindro de elevacionLado del vastago (roja)
ECilindro de tres funcionesLado del embolo
(naranja)
FCilindro de tres funcionesLado del vastago
(verde)
GAjuste de caudal

P15488

UN16APR08

Dos funciones

Valvula de tres funciones Deluxe (si se equipa)

OUMX005,000292C 6316APR081/1

55-4

070808

PN=128

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

Conexion o desconexion de mangueras de


alta presion

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Las fugas de fluidos a presion


pueden penetrar en la piel y provocar lesiones
de gravedad. Evite el peligro aliviando la
presion antes de desconectar tuberas
hidraulicas o de otro tipo. Apriete todas las
conexiones antes de aplicar presion al sistema.
Para localizar fugas utilice un pedazo de carton.
No acerque las manos ni el cuerpo a fugas de
alta presion.

P15247

UN10FEB08

En caso de accidente, acuda de inmediato a un


medico. El fluido que haya penetrado en la piel
debe extraerse quirurgicamente antes de que
transcurran pocas horas tras el accidente, de lo
contrario podra originarse una gangrena. Los
medicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones deberan dejar al paciente
en manos del profesional adecuado. Dicha
informacion puede solicitarse a Deere &
Company Medical Department en Moline,
Illinois, EE.UU.
Se muestra una VCS trasera

1. Si es posible, retraiga el cilindro remoto lo maximo


posible para proteger el vastago.

ATapas de acopladores

IMPORTANTE: El apero debe elevarse un poco


tirando de la palanca para reiniciar las
valvulas de retencion del acoplador
antes de poder bajarlo.
a. Si la manguera se sale por accidente del tractor
durante su uso, limpie la punta de manguera y el
acoplador antes de volver a conectarla. Las
mangueras pueden volver a instalarse con una
mnima perdida de aceite.
b. Tras reinstalar la manguera, extienda y retraiga el
cilindro para asentar adecuadamente el conector y
reiniciar la valvula de retencion.
2. Con toda la presion hidraulica posible aliviada de las
mangueras, quite las mangueras de los acopladores.
3. VCS trasera: Limpie y luego cierre las tapas de los
acopladores (A). Instale tapones guardapolvo en los
extremos de las mangueras.
Valvula de montaje central (si se equipa):
Compruebe que los guardapolvos de los acopladores y
de las mangueras esten limpios, y despues instale.
OUMX005,000292D 6310FEB081/1

55-5

070808

PN=129

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

Conexion de los cilindros de mangueras


VCS trasera

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Las fugas de fluidos a presion


pueden penetrar en la piel y provocar lesiones
de gravedad. Evite el riesgo moviendo todas las
palancas de mando de VCS traseras y el
joystick central en todas las direcciones para
aliviar la presion antes de desconectar las
tuberas hidraulicas u otras. Apriete todas las
conexiones antes de aplicar presion al sistema.
Para localizar fugas utilice un pedazo de carton.
No acerque las manos ni el cuerpo a fluidos a
alta presion.
En caso de accidente, acuda de inmediato a un
medico. El fluido que haya penetrado en la piel
debe extraerse quirurgicamente antes de que
transcurran pocas horas tras el accidente, de lo
contrario podra originarse una gangrena. Los
medicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones deberan dejar al paciente
en manos del profesional adecuado. Dicha
informacion puede solicitarse a Deere &
Company Medical Department en Moline,
Illinois, EE.UU.
1. Identifique las mangueras de extension y retraccion.

Continua en la pag. siguiente

55-6

OUMX005,000292E 6310FEB081/3

070808

PN=130

UN10FEB08
P15248

P15250

UN10FEB08

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

Valvula de dos secciones

Smbolos en las tapas

2. Los acopladores de VCS se identifican por los


smbolos en las tapas:
EXTENDERAcopladores izquierdos (A)
RETRAERAcopladores derechos (B)

P15249

UN10FEB08

AEXTENDER acopladores
BRETRAER acopladores

Valvula de tres secciones Deluxe (si se equipa)

Continua en la pag. siguiente

55-7

OUMX005,000292E 6310FEB082/3

070808

PN=131

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia


3. Quite los guardapolvos (si se tienen) de los extremos
de las mangueras.
4. Abra las tapas de los acopladores (A).

P15247

5. Asegurandose de que el extremo de la manguera y el


acoplador esten limpios, introduzca con firmeza la
punta de manguera en el acoplador. Tire de la
manguera para asegurarse de que se realizo la
conexion correcta.

UN10FEB08

ATENCION: Las mangueras hidraulicas pueden


fallar por danos fsicos, dobleces,
envejecimiento y exposicion. Controle
regularmente las mangueras. Sustituya las
mangueras danadas.

ATapas de acopladores

ATENCION: Las mangueras invertidas al


conectarlas se suponen una seria amenaza. Si
se empuja la palanca hacia delante del todo a la
posicion de flotacion o regeneracion, el apero
caera de golpe, pudiendo causar lesiones
graves o muerte. Nunca intente usar la posicion
de flotacion o regeneracion antes de haber
realizado el siguiente paso de verificacion.
6. Para asegurarse de que las mangueras se han
conectado al receptaculo correcto, tire de la palanca
de VCS I ligeramente hacia atras. Esto debera
levantar el apero. Si el apero baja en vez de subir, las
mangueras estan invertidas y hay que conectarlas
correctamente.
OUMX005,000292E 6310FEB083/3

55-8

070808

PN=132

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

Conexion de las mangueras de cilindros


Valvula de montaje central (si se equipa)

X9811

UN23AUG88

ATENCION: Las fugas de fluidos a presion


pueden penetrar en la piel y provocar lesiones
de gravedad. Evite el riesgo moviendo todas las
palancas de mando de VCS traseras y el
joystick central en todas las direcciones para
aliviar la presion antes de desconectar las
tuberas hidraulicas u otras. Apriete todas las
conexiones antes de aplicar presion al sistema.
Para localizar fugas utilice un pedazo de carton.
No acerque las manos ni el cuerpo a fluidos a
alta presion.

P15246

UN10FEB08

En caso de accidente, acuda de inmediato a un


medico. El fluido que haya penetrado en la piel
debe extraerse quirurgicamente antes de que
transcurran pocas horas tras el accidente, de lo
contrario podra originarse una gangrena. Los
medicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones deberan dejar al paciente
en manos del profesional adecuado. Dicha
informacion puede solicitarse a Deere &
Company Medical Department en Moline,
Illinois, EE.UU.

Dos funciones

NOTA: Las conexiones de mangueras en la valvula de


montaje central tienen codigos de colores.
1. Una las mangueras a los acopladores usando
guardapolvos/tapones de colores.
Funcion hidraulica

Negro

Cilindro de la cuchara Lado


del vastago

Amarillo

Cilindro de la cuchara Lado


del embolo

Azul

Cilindro de elevacion Lado


del embolo

Rojo

Cilindro de elevacion Lado


del vastago

Naranja

Cilindro del aperoLado del


embolo

Verde

Cilindro del aperoLado del


vastago

UN16APR08

Color de tapon/tapa
guardapolvo/cinta de
amarre

P15488

Letra

Valvula de tres funciones Deluxe (si se equipa)

2. Quite los guardapolvos de los extremos de las


mangueras.
3. Quite los guardapolvos de los acopladores de valvulas.
Continua en la pag. siguiente

55-9

OUMX005,000292F 6316APR081/2
070808

PN=133

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

ATENCION: Las mangueras hidraulicas pueden


fallar por danos fsicos, dobleces,
envejecimiento y exposicion. Controle
regularmente las mangueras. Sustituya las
mangueras danadas.
4. Asegurandose de que el extremo de la manguera y los
acopladores esten limpios, introduzca con firmeza la
punta de manguera en el acoplador. Tire de la
manguera para asegurarse de que se realizo la
conexion correcta.
5. Conecte las tapas y tapones guiandose por el codigo
de colores.

OUMX005,000292F 6316APR082/2

Conexion y funcionamiento del cilindro de


efecto simple

P15251

IMPORTANTE: El volumen de aceite necesario para


extender el cilindro hara disminuir el
nivel de aceite hidraulico/de la
transmision. Con el cilindro totalmente
extendido, compruebe el nivel de
aceite y llene hasta el nivel adecuado.
N DEL
(Vease COMPROBACIO

SISTEMA HIDRAULICO/DE LA
N en la seccion
TRANSMISIO
"Lubricacion").

UN10FEB08

El cilindro de efecto simple solo debera conectarse a


N (A).
acopladores de EXTENSIO

Valvula de dos secciones

Tire de la palanca de mando de VCS para presurizar y


extender el cilindro de efecto simple.

UN10FEB08

Empuje hacia adelante la palanca de mando de VCS a la


posicion de "flotacion" para retraer el cilindro.

P15252

AAcopladores de extension

Valvula de tres secciones Deluxe (si se equipa)

OUMX005,0002930 6310FEB081/1

55-10

070808

PN=134

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

Funcionamiento de las palancas de mando


VCSValvula de una o dos funciones

UN10FEB08

ATENCION: El aceite hidraulico sobrecalentado


puede causar lesiones personales y anomalas
en los componentes. Para evitar que el aceite
hidraulico se sobrecaliente, NO mantenga la
palanca de mando de VCS en posicion de
funcionamiento un largo periodo de tiempo.

Con las mangueras conectadas correctamente a los


acopladores, tire de la palanca hacia atras contra la
presion del resorte para extender el cilindro remoto. La
presion del resorte devuelve la palanca al punto muerto al
soltarla. Con la palanca en punto muerto, el cilindro
remoto se bloquea en su lugar por presion hidraulica.
Empuje la palanca hacia adelante contra la presion del
resorte para retraer el cilindro.

P15253

Extension y retraccion de cilindros

Se muestra OOS
APalanca de VCS I
BPalanca de VCS II

Posicion de flotacion
Empuje la palanca hacia adelante, pasando por retraer,
hasta su pos. de retencion para accionar la funcion de
"flotacion".
La funcion de "flotacion" permite al cilindro extenderse y
retraerse libremente, p.ej. para que el apero siga el
contorno del terreno.
Vuelva a poner la palanca en punto muerto manualmente
si ya no se necesita la "flotacion".
Funcionamiento del motor hidraulico
Vea USO DE VCS TRASERA PARA OPERAR EL
MOTOR HIDRAULICO en esta seccion.

OUMX005,0002932 6310FEB081/1

55-11

070808

PN=135

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

Ajuste de retenciones y funcionamiento de


palancas de mando de VCSValvula de tres
funciones Deluxe (si se equipa)

Cada seccion de la VCS Deluxe tiene retenciones


seleccionables, usadas para adaptar el funcionamiento de
la palanca de mando a las necesidades concretas de los
distintos aperos. Los ajustes de retencion solo afectan a
las posiciones de extender y retraer, no a la de
"flotacion".

LV9660

UN19AUG04

Ajuste de retenciones de palanca de mando

NOTA: El smbolo (A) de leer el manual del operador


solo es una referencia y no se puede seleccionar.
Las tres configuraciones son:
(B)Retencion continua (motor)
(C)Sin retencion (pala cargadora)
(D)Retencion automatica (cilindro)

Retencion de palanca de mando

CentradaFuncionamiento de
pala cargadora

Sin retencionLa palanca regresa a


punto muerto cuando se suelta

Giro hacia la izquierda


Funcionamiento del motor

Retencion continuaMantiene la
palanca en posicion de
funcionamiento hasta que se ponga
manualmente en punto muerto

Giro hacia la derecha


Funcionamiento del cilindro

Retencion automaticaLa palanca


regresa automaticamente a punto
muerto cuando el cilindro llega al
final de su carrera

P15254

Posicion de ruedecilla de
VCSFuncionamiento

UN11FEB08

NOTA: La parada de ajuste de ruedecilla es la posicion


frontal, centrada (triangulos blancos).

ALea el manual del operador


BRetencion continua (motor)
CSin retencion (pala cargadora)
DRetencion automatica (cilindro)
Continua en la pag. siguiente

55-12

OUMX005,0002931 6314APR081/3

070808

PN=136

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia


IMPORTANTE: Para evitar el sobrecalentamiento del
aceite hidraulico y danar el tractor,
use la VCS I cuando necesite
funcionamiento "continuo" del motor
durante mucho tiempo. La seccion I
de la VCS Deluxe tiene una valvula
reguladora de caudal que, cuando esta
correctamente ajustada, proporciona
caudal para operar un apero a la
velocidad deseada. Solo los motores
que necesitan caudal alto a presion
baja pueden usarse en sistemas
hidraulicos de circuito abierto. No la
use con motores que necesitan caudal
bajo a alta presion, el aceite se
sobrecalentara y causara danos en el
sistema hidraulico. Consulte a su
concesionario John Deere mas
cercano si desea obtener mas
informacion sobre aplicaciones con
motor hidraulico.
Las secciones de valvula II y III
pueden ajustarse a retencion
"continua" (motor), pero deberan
usarse solo para aplicaciones
intermitentes (que no superen los 10
min/h max.) o el aceite hidraulico se
sobrecalentara y danara el tractor.

Continua en la pag. siguiente

55-13

OUMX005,0002931 6314APR082/3

070808

PN=137

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia


Funcionamiento de las palancas de mando

P15243

Cuando la ruedecilla selectora esta en la posicion Sin


retencion (pala cargadora), la palanca regresa a
punto muerto cuando se suelta.
Cuando la ruedecilla selectora esta en la posicion
Retencion automatica (cilindro), la palanca regresa
automaticamente a punto muerto cuando el cilindro
llega al final de su carrera.
Cuando la ruedecilla selectora esta en la posicion
Retencion continua (motor), la palanca debe llevarse
a punto muerto con la mano.

UN10FEB08

Extension y retraccion de cilindros: Con las mangueras


conectadas correctamente a los acopladores, tire de la
palanca hacia atras para extender el cilindro remoto o
empujela para retraerlo.

Se muestra con cabina


APalanca de VCS I
BPalanca de VCS II
CPalanca de VCS III

Con la palanca en punto muerto, el cilindro remoto se


bloquea en su lugar por presion hidraulica.
Posicion de flotacion: Empuje la palanca hacia
adelante, pasando por retraer, hasta su pos. de retencion
para accionar la funcion de "flotacion". La funcion de
"flotacion" permite al cilindro extenderse y retraerse
libremente, p.ej. para que el apero siga el contorno del
terreno. Vuelva a poner la palanca en punto muerto
manualmente si ya no se necesita la "flotacion".
Funcionamiento del motor hidraulico
Vea USO DE VCS TRASERA PARA OPERAR EL
MOTOR HIDRAULICO en esta seccion.
OUMX005,0002931 6314APR083/3

55-14

070808

PN=138

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

Uso de VCS trasera para operar el motor


hidraulico
Solo seccion I de la valvula de tres funciones deluxe

P15255

UN11FEB08

IMPORTANTE: Use la VCS I (A) con valvula


reguladora de caudal ajustable
(interna) (B) para las operaciones con
motor hidraulico. Solo los motores
que necesitan caudal alto a presion
baja pueden usarse en sistemas
hidraulicos de circuito abierto. No la
use con motores que necesitan caudal
bajo a alta presion, el aceite se
sobrecalentara y causara danos en el
sistema hidraulico. Consulte a su
concesionario John Deere mas
cercano si desea obtener mas
informacion sobre aplicaciones con
motor hidraulico.

Se muestra la valvula de tres funciones deluxe


AVCS I
BValvula reguladora de caudal ajustable

IMPORTANTE: Nunca regule el caudal de aceite de la


VCS I con una valvula reguladora de
caudal externa. Tener dos valvulas
reguladoras de caudal en el mismo
circuito hidraulico puede
sobrecalentar el aceite provocando
anomalas y danos.
Secciones II o III de la valvula deluxe
Use una valvula reguladora de caudal externa para
regular el caudal de aceite al operar las secciones II o III
de la valvula de tres funciones deluxe del motor
hidraulico, con o sin control interno de caudal.

Continua en la pag. siguiente

55-15

OUMX005,0002933 6315APR081/3

070808

PN=139

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia


Conexiones de mangueras del motor hidraulico y
funcionamiento de la palanca de mando
1. Detenga el motor.

UN11FEB08

2. Ponga la palanca de mando de VCS delante del todo,


en la retencion "flotacion". Con la valvula de tres
funciones deluxe, use una palanca de mando de VCS I
(A).

P15256

IMPORTANTE: El motor debe recibir aceite de la boca


de retraccion de la VCS de modo que
cuando se pare el motor, la palanca
no tenga que pasar por punto muerto
para llegar a la posicion de flotacion.
La presion latente en punto muerto de
la palanca puede provocar danos por
contrapresion en el motor hidraulico o
las mangueras.

Se muestra con cabina


APalanca de mando de VCS I

3. Conecte las mangueras del motor hidraulico a los


acopladores de VCS (presion a retraer, retorno a
extender) que corresponden a la palanca de mando
seleccionado. Con la valvula de tres funciones deluxe,
use acopladores de VCS I. El aceite de retorno
tambien debera enviarse a una boca de retorno de
motor hidraulico (si se equipa) (vea "Uso de conexion
de retorno del motor hidraulico").
4. Algunos motores hidraulicos tienen una tubera aparte
de vaciado al carter que recoge las fugas internas. La
tubera de vaciado al carter deber tenderse hacia la
boca de vaciado para que el aceite vaya al sumidero
(contrapresion de retorno nula) (vea Uso de conexion
de vaciado del carter del motorsi se tiene).
5. Valvula de tres funciones deluxe: Ajuste la retencion
de la palanca de mando para funcionamiento
"continuo" del motor. VEA AJUSTE DE
RETENCIONES Y FUNCIONAMIENTO DE
PALANCAS DE MANDO DE VCSVALVULA DE
TRES FUNCIONES DELUXE (SI SE EQUIPA).
6. Arranque el motor.
7. Accione la VCS moviendo la palanca hacia adelante
hasta la posicion de retencion de retraccion y ajuste el
caudal hidraulico segun las recomendaciones del
fabricante de la bomba.

Continua en la pag. siguiente

55-16

OUMX005,0002933 6315APR082/3
070808

PN=140

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia


8. Pare la bomba de pulverizacion moviendo la palanca
de mando de la VCS a la posicion de flotacion
(completamente hacia adelante). Si se detiene la
bomba de pulverizacion al mover la VCS al punto
muerto, el aceite a alta presion quedara atrapado entre
la VCS y el motor. Esto puede causar danos en los
retenes del motor. Esto es valido tambien para otras
bombas y motores que utilizan presion de la VCS y
acopladores de retorno.
IMPORTANTE: No use la posicion de la palanca
"punto muerto" para parar el motor
hidraulico, use "flotacion". La presion
latente en punto muerto de la palanca
puede provocar danos por
contrapresion en el motor hidraulico o
las mangueras.
9. Para parar el motor hidraulico, ponga la palanca de
mando delante del todo en la retencion "flotacion".
10. Apague el motor y desconecte las mangueras de los
acopladores.

OUMX005,0002933 6315APR083/3

55-17

070808

PN=141

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

Uso de valvula VCS de tres funciones deluxe


para operar la pala cargadora

ADVERTENCIA

P15254

UN11FEB08

RXA0068062

6301JUL03

ATENCION: Evite lesiones o muerte causada


por la cada de cargas. Cuando se usa la VCS
de tres funciones deluxe para operar la
cargadora, las retenciones debe estar ajustadas
en las posiciones "Sin retencion" (pala
cargadora) para que cese el movimiento de la
cargadora cuando se suelta la palanca de
mando. Mover la palanca de mando a una
retencion provocara la elevacion inesperada de
la cargadora a su altura maxima y la cada
hacia atras de la carga sobre el operador, o
bien cada repentina al suelo provocando
aplastamiento.

Sin posicion de retencion (pala cargadora)

OUMX005,0002934 6311FEB081/1

55-18

070808

PN=142

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

Funcionamiento de la palanca de mando


multifuncion (si se equipa)
ATENCION: El aceite hidraulico sobrecalentado
puede causar lesiones personales y anomalas
en los componentes. Para evitar que el aceite
hidraulico se sobrecaliente, NO mantenga la
palanca de mando multifuncion en posicion de
funcionamiento un largo periodo de tiempo.
Mientras las palanca de mando multifuncion (A) puede
usarse para operar otros dispositivos hidraulicos, se usa
normalmente para manejar un accesorio de pala
cargadora.

UN11FEB08

La palanca controla la subida y bajada de la pluma, as


como la inclinacion (descarga) y volteo de la cuchara.

P15257

Las palancas de dos y tres funciones usan la retencion


delantera del todo para la "flotacion".
La palanca de mando de dos funciones tiene una
retencion momentanea (tope derecho) usada para
descargar rapido la cuchara.

APalanca de mando multifuncion

Las terceras funciones adicionales se controlan con el


interruptor de la empunadura.

Continua en la pag. siguiente

55-19

OUMX005,0002935 6311FEB081/6

070808

PN=143

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

F
D

J
B

C
F
G

B
F

UN27AUG04

LV9680

APalanca de mandopunto
muerto
BDelantedescenso de la
pluma
CAtraselevacion de la
pluma

DIzquierdavolteo hacia
atras de la cuchara
EDerechainclinacion de la
cuchara (descarga)
FZona de dos funciones

GVelocidad lenta
HVelocidad rapida
IPosicion de retencion en
"flotacion"
JPosicion de descarga
rapida (solo palanca de
mando de dos funciones)

KOperaciones de tercera
funcion (vease pagina
siguiente)

2. Las dos funciones operan simultaneamente cuando


la palanca se mueve en angulos de 45 desde
direcciones primarias hacia una zona de dos
funciones (F). Las zonas de dos funciones son:
Bajar pluma/descarga de cuchara, descarga de
cuchara/subir pluma, subir pluma/volteo de
cuchara, volteo de cuchara/bajar pluma.

NOTA: Los numeros romanos no se usan en esta


aplicacion.
1. Una unica funcion actua cuando la palanca de
mando (A) se quita del centro, en cualquier
direccion primaria (delante, atras, izquierda o
derecha).
Delantedescenso de la pluma (B)
El tope delantero (I) es una retencion usada
para "flotacion"
Atraselevacion de la pluma (C)
Izquierdavolteo hacia atras de la cuchara (D)
Derechainclinacion de la cuchara (descarga)
(E)
Palanca de mando de dos funciones: El
tope derecho (J) es una posicion momentanea
donde el aceite de retorno se usa para
descargar rapido la cuchara

3. Cuando se suelta la palanca a la posicion de punto


muerto centrada por resorte, la valvula de montaje
central mantiene la pluma y la cuchara en posicion.
4. La velocidad de trabajo del cilindro depende de lo
lejos del centro que se mueva la palanca de
mando. Cuando la palanca se aleja del centro, las
funciones hidraulicas funcionan despacio (G), luego
se mueven cada vez mas rapido conforme se aleja
la palanca del centro, hasta la posicion de
velocidad rapida (H).
Continua en la pag. siguiente

55-20

OUMX005,0002935 6311FEB082/6
070808

PN=144

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia


"Flotacion": Empuje la palanca hacia adelante hasta
su pos. de retencion cuando se necesite la funcion de
"flotacion". La posicion de "flotacion" (I) permite que la
pluma de la cargadora suba y baje libremente

mientras se marcha por suelo irregular. Vuelva a


poner la palanca en punto muerto manualmente si ya
no se necesita la "flotacion".

OUMX005,0002935 6311FEB083/6

LV12594

El bloqueo de transporte no bloquea los


sistemas hidraulicos de tercera funcion
accionado por interruptor, que estan activos
siempre que la llave este en ENCENDIDO.

Bloqueado

LV12595

UN21APR05

ATENCION: Para evitar que la pala cargadora se


mueva, conecte el bloqueo de transporte de la
palanca de mando (A) antes de desmontar el
tractor. La palanca de mando debe estar en el
centro (punto muerto) para conectar el bloqueo.

UN21APR05

Bloqueo de transporte

Desbloqueado

ABloqueo de transporte

EMPUJARbloqueo
TIRARdesbloqueo
NOTA: El bloqueo se conecta cuando la lnea de puntos
esta pegada al cuerpo de la palanca y esta no se
mueve.

OUMX005,0002935 6311FEB084/6

Tercera funcion (electrohidraulica)

UN20AUG04

El interruptor (A) controla los sistemas hidraulicos de


tercera funcion conectados a la valvula de montaje central
de tres funciones. Los sistemas hidraulicos de tercera
funcion estan activos siempre que la llave este en
ENCENDIDO.

LV9662

Mitad superior pulsada: retraer/subir accesorio (pinza


abierta)
Mitad inferior pulsada: extender/bajar accesorio (pinza
cerrada)
NOTA: El interruptor delantero no es operativo en esta
aplicacion.
AInterruptor

Continua en la pag. siguiente

55-21

OUMX005,0002935 6311FEB085/6

070808

PN=145

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia


Accionamiento manual de la seccion de valvula
(electrohidraulica) de tercera funcion

UN20SEP04

La seccion de valvula de tercera funcion (pinza) se puede


accionar manualmente si ocurre una anomala electrica.

LV10323

Inserte un pequeno punzon por el agujero de acceso (A o


B) y empuje el carrete para extender o retraer los
cilindros lo necesario para soltar la carga.
AOrificio de acceso (extender)
BAgujero de acceso (retraer)
Valvula de montaje central

OUMX005,0002935 6311FEB086/6

P15258

Disminuya el caudal si el aceite hidraulico se


sobrecalienta, el cilindro remoto se mueve
demasiado rapido o el regimen de giro del
motor es excesivo.
VCS (trasera)

El ajuste del control del caudal solo afecta a la seccion I


de la VCS y la seccion electrohidraulica (pinza) de la
valvula de mando de montaje central. Este ajuste no
afecta a otras secciones de la valvula.

LV12597

UN11FEB08

ATENCION: Un caudal de funcionamiento


excesivo puede causar lesiones personales o
danos en la maquina.

UN21APR05

Ajuste del control de caudalValvula de tres


funciones Deluxe (si se equipa)

Valvula de montaje central

AContratuerca (si se equipa)


BRuedecilla de control de caudal

Para ajustar el caudal y la velocidad de trabajo, afloje la


contratuerca (A) (si se equipa) y gire la ruedecilla de
control de caudal (B):
Hacia la izquierda: "liebre"aumenta el caudal y la
velocidad
Hacia la derecha: "tortuga"disminuye el caudal y la
velocidad
NOTA: VCS trasera: si la retencion se suelta antes del
final del ciclo, use la VCS I y ajuste el caudal.

OUMX005,0002936 6311FEB081/1

55-22

070808

PN=146

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

Uso de accesorio con toma hidraulica


exterior (si existe)

P15308

UN26MAR08

IMPORTANTE: Solo los motores hidraulicos que


necesitan caudal alto a presion baja
pueden usarse en sistemas
hidraulicos de circuito abierto. No
utilizar con motores que necesitan
caudal bajo a alta presion, el aceite se
sobrecalentara y causara danos en el
sistema hidraulico. Consultar a su
concesionario John Deere mas
cercano si desea obtener mas
informacion sobre aplicaciones de
motor hidraulico.
Toma hidraulica exterior (en posicion de reposo)

Las tomas hidraulicas exteriores se usan como una fuente


de presion/caudal para funciones auxiliares equipadas
con valvulas reguladoras de caudal independientes. Usar
las tomas hidraulicas exteriores si:

AManguera de toma hidraulica exterior


BAcoplador de manguera

No se necesita el mando de VMD del tractor


No existen mas tomas de VMD disponibles
La toma hidraulica exterior esta disenada para
operaciones que requieren un gran volumen y baja
presion del caudal de aceite de forma continuada.
IMPORTANTE: La toma hidraulica exterior debe
mantenerse en posicion de reposo
como se muestra (manguera de
retorno enchufada en acoplador) o
instalada en el circuito de retorno y
presion de apero. Si no se conecta de
esta manera, el tractor se
sobrecalentara.
Para usar la toma hidraulica exterior, empujar la
manguera (A) para quitarla del acoplador (B) y fijarla en la
toma de "retorno" del apero. Para completar el circuito
hidraulico, fijar la manguera de "presion" del apero al
acoplador abierto (B).
Cuando no se use, enchufar el extremo de la manguera
en el acoplador para su almacenamiento.
El juego de toma hidraulica exterior esta disponible en su
concesionario John Deere.

55-23

OUMX005,0001A03 6323JUN081/1

070808

PN=147

Sistema hidraulico, valvulas mando a distancia

Uso de la conexion de vaciado al carter del


motor hidraulico (si se equipa)

UN26MAR08

Algunos motores de apero tienen una tubera e vaciado al


carter para purgar aceite del carter del motor y proteger el
reten del eje.

Instale el guardapolvos cuando no use el conector.

P15312

Si el motor del apero tiene una manguera de vaciado al


carter, fjela al conector de vaciado de cara plana (A).
Asegurese de que el acoplador de manguera y el
conector de vaciado esten limpios antes de fijarlos.
AConector de vaciado de cara plana

En su concesionario John Deere encontrara las piezas


para este accesorio.

OUMX005,0001A05 6315APR081/1

Si se necesita una conexion de retorno, quite el tapon (A)


de la caja del bloque de valvulas y fije un racor de union
de la manguera al conector.
Las piezas de retorno del motor las puede pedir a su
concesionario John Deere.

P15309

Algunos aperos, como la clavadora de postes, necesitan


de caudal alto o una conexion rapida de retorno al
sumidero.

UN26MAR08

Uso de la conexion de retorno del motor


hidraulico (si se equipa)

ATapon del conector de retorno del motor

OUMX005,0001A04 6315APR081/1

55-24

070808

PN=148

Barra de tiro y TDF


Observacion de las limitaciones de carga de
la barra de tiro
IMPORTANTE: Algunos equipos pesados, tales como
p.ej. un remolque monoeje cargado,
pueden someter la barra de tiro a
esfuerzo excesivo. Los terrenos
accidentados y la velocidad
contribuyen a un aumento
considerable de la tension.
Para los aperos impulsados por TDF,
la barra de tiro debe estar en el
agujero de posicion extendida.
La carga vertical estatica maxima
sobre la barra de tiro no debe exceder
la especificacion.
Conduzca despacio con cargas
pesadas.
Valor especificado
Carga vertical estatica sobre
barra de tiro, posicion corta
Capacidad....................................................................... 1900 kg (4189 lb)
Carga vertical estatica sobre
barra de tiro, posicion
extendidaCapacidad ..................................................... 800 kg (1764 lb)

OUO6070,0000052 6315APR081/1

Ajuste de la longitud de la barra de tiro


Agujero (A): Posicion CORTA
Agujero (B): Posicion EXTENDIDA
UN06FEB08

1. Afloje y quite el pasador y tuerca de sujecion de la


barra de tiro (C).

P15232

2. Deslice la barra de tiro adelante o atras hasta la


posicion deseada.
3. Alinee los agujeros e instale la tuerca y pasador de
sujecion. Apriete al valor especificado.
Valor especificado
Tuerca de pasador de retencion
de barra de tiroPar de apriete .................................................. 410 Nm
(300 lb-ft)

AAgujero, posicion de barra de tiro RETRAIDA


(corta)
BAgujero, posicion de la barra de tiro
EXTENDIDA
CTuerca y pasador de retencion

NS43404,0000493 6306FEB081/1

60-1

070808

PN=149

Barra de tiro y TDF

Ajuste de altura de la barra de tiro


La altura de la barra de tiro se ajusta colocando el tramo
acodado (A) arriba o abajo.
Quite el conjunto de la horquilla (si se equipa), saque la
barra de tiro y dele la vuelta. (Vea AJUSTE DE
LONGITUD DE LA BARRA DE TIRO en esta seccion).

P15233

IMPORTANTE: Si se equipa, el conjunto de horquilla


siempre debe quedar en la cara
superior de la barra de tiro (cuando se
use).

UN06FEB08

Instale la barra de tiro y fije el conjunto de horquilla (si se


equipa) en la parte de arriba de la barra de tiro.

Parte acodada ABAJO (se muestra conjunto de horquilla opcional)


AParte acodada

OUMX005,0002926 6306FEB081/1

Ajuste lateral de la barra de tiro


ATENCION: Para evitar lesiones personales,
use pasadores de sujecion para fijar la barra de
tiro cuando haga uso de aperos movidos por la
TDF.

UN06FEB08

Oscilacion a la derecha: sostenga la parte inferior del


pasador (C) y quite la presilla elastica (A), el pasador y el
distanciador (B).

P15234

Oscilacion izquierda: repita el procedimiento en el


conjunto del pasador izquierdo.
Oscilacion completa (lado a lado): saque ambos
conjuntos de pasador.

APresilla elastica
BDistanciador
CPasador de sujecion
OUMX005,0002927 6306FEB081/1

60-2

070808

PN=150

Barra de tiro y TDF

NICAMENTE
El conjunto de horquilla (A) debe sujetarse U
a la parte superior de la barra de tiro. Si la barra de tiro
esta del reves, quite el conjunto de la horquilla y fjelo a la
parte superior de la barra de tiro.

P15235

IMPORTANTE: Quite el conjunto de la horquilla antes


de fijar el equipo movido por la TDF.
La horquilla puede interferir con el eje
de la TDF.

UN06FEB08

Uso del conjunto de la horquilla (si se


equipa)

Conecte el apero a la barra de tiro usando el bulon del


conjunto de la horquilla.
AConjunto de horquilla

OUMX005,0002928 6306FEB081/1

60-3

070808

PN=151

Barra de tiro y TDF

Cambio del eje corto de la TDF reversible (si


se equipa)

UN22AUG95

ATENCION: Si se es atrapado por lneas de


transmision en rotacion pueden sufrirse
lesiones graves o mortales.

TS1644

La proteccion principal del tractor y las guardas


de las lneas de transmision deben estar
siempre montadas. Asegurese de que las
protecciones giren libremente.
Lleve ropa cenida. Pare el motor y asegurese
de que la lnea de transmision de la TDF se
haya parado antes de efectuar ajustes y
conexiones, o antes de limpiar el equipo
movido por la TDF.
Evite lesiones personales. El eje de la TDF
puede estar caliente por el funcionamiento.
Lleve guantes y deje que se enfre el eje antes
de cambiarlo.
IMPORTANTE: Pueden hacerse funcionar los
accesorios a 540 r/min unicamente si
la potencia de entrada nunca excede
56 kW (75 CV). Un funcionamiento de
la TDF a velocidades menores que
esta, sometida a cargas pesadas,
podra danarla.
Para aperos que requieran una fuerza
de la TDF de 56 kW (75 CV) hasta 86
kW (115 CV), el eje de la TDF debe
estar a 1000 r/min, como se describe
abajo.
NOTA: El eje corto de 1000 r/min tiene 21 estras para
cargas pesadas de TDF. El eje corto de 540 r/min
tiene 6 estras para cargas que necesiten menos
de 56 kW (75 CV) de la TDF. Consulte el manual
del operador del apero para determinar si el eje
es adecuado, segun la necesidad de potencia del
apero.
1. Levante la proteccion de la TDF del tractor (si se
equipa).
Continua en la pag. siguiente

60-4

OUMX005,0002929 6307APR081/2

070808

PN=152

Barra de tiro y TDF


2. Gire los extremos del anillo de retencion (A) para
alinearlo con la superficie plana del eje corto de la
TDF.
3. Quite el anillo de retencion y saque el eje.
UN06FEB08

4. Limpie a fondo el eje corto. Cubra las estras de


engrane con grasa John Deere HD sin arcilla.

P15236

IMPORTANTE: Procure no danar la TDF. Limpie la


cavidad (C) a fondo cuando vaya a
instalar el eje de TDF para uso a 1000
r/min.
5. Instale el eje en la caja de la TDF.

UN26APR05

Eje de 540 r/min: gire el eje en uno y otro sentido


mientras lo instala, para asegurarse de que el eje
asienta adecuadamente en la caja; siga empujando el
eje mientras instala el anillo de retencion.

NOTA: El eje esta correctamente conectado cuando se


requiere esfuerzo para hacerlo girar.
6. Instale el anillo de retencion en la ranura (B) para
retener el eje.

LV12604

Eje de 1000 r/min: gire el eje en uno y otro sentido


mientras lo instala hasta sentir que se conecta.

AAnillo de retencion
BRanura del anillo de retencion
CDiametro

7. Baje la proteccion de la TDF del tractor (si se equipa).

OUMX005,0002929 6307APR082/2

60-5

070808

PN=153

Barra de tiro y TDF

Acople de un apero movido por la TDF

UN22AUG95

ATENCION: Si se es atrapado por lneas de


transmision en rotacion pueden sufrirse
lesiones graves o mortales.

TS1644

La proteccion principal del tractor y las guardas


de las lneas de transmision deben estar
siempre montadas. Asegurese de que las
protecciones giren libremente.
Lleve ropa cenida. Pare el motor y asegurese
de que la lnea de transmision de la TDF se
haya parado antes de efectuar ajustes y
conexiones, o antes de limpiar el equipo
movido por la TDF.
Para evitar lesiones, pare el motor antes de
acoplar aperos o trabajar cerca de enganche de
aperos.
1. Pare el motor y saque la llave de contacto. (Vease el
procedimiento en la seccion "Funcionamiento del
motor".)

Continua en la pag. siguiente

60-6

NS43404,0000497 6315APR081/2

070808

PN=154

Barra de tiro y TDF


IMPORTANTE: Si se tiene, quite el conjunto de la
horquilla de la barra de tiro cuando se
use equipamiento impulsado por TDF.
Para fijar los aperos impulsados por
TDF, la barra de tiro debe estar en la
posicion extendida.

UN07FEB08

El agujero de posicion corta nunca


debera usarse para aperos
impulsados por TDF.

3. Ponga la barra de tiro en posicion EXTENDIDA. (Vea


AJUSTE DE LONGITUD DE LA BARRA DE TIRO en
esta seccion).

P15237

2. Bloquee la barra de tiro en el centro, posicion sin


oscilacion. (Vea AJUSTE LATERAL DE LA BARRA DE
TIRO en esta seccion).
ADistancia del eje de la TDF al agujero del
bulon

4. Quite el conjunto de horquilla, si se equipa.


Eje de la TDF

540 r/min - 6 estras

Distancia (A) de extremo de eje


de TDF a agujero de bulon de
enganche
a

1000 r/min - 21 estras


a

356 mm (14.0")
a

406 mm (16.0")

Eje de 35 mm (1-3/8) de diametro

5. Acople el apero a la barra de tiro antes de conectar la


lnea de transmision de la TDF. Levante el enganche a
su tope (transporte) si no se usa.
Si va a conectar un apero al enganche de 3 puntos,
asegurese de que no interfiera la barra de tiro. Qutelo
si es necesario.
6. Levante la proteccion de la TDF (si se equipa).
7. Gire el eje de la TDF a mano para alinear las estras.
Conecte la lnea de transmision al eje de la TDF. Tire
del eje hacia afuera para asegurarse que la lnea de
transmision este fija en eje de la TDF.
8. Baje la proteccion de la TDF del tractor (si se equipa)
a la pos. central.
9. Verifique si hay interferencia.

NS43404,0000497 6315APR082/2

60-7

070808

PN=155

Barra de tiro y TDF

P15238

Posicion descendida: Posicion normal. Se ha mejorado


la visibilidad de la barra de tiro para fijar un apero.
Posicion central: Uso con aperos accionados por TDF.

Posicion bajada (normal)

P15239

UN06FEB08

ATENCION: Evite lesiones personales. La


proteccion de la TDF debe estar en la posicion
correcta en todo momento. No utilice la
proteccion a modo de escalon.

UN06FEB08

Uso de la proteccion ajustable de la TDF (si


se equipa)

Posicion central

Posicion elevada: Proporciona holgura mientras se


conecta la lnea de transmision del apero al eje TDF.

P15240

UN06FEB08

Mueva la proteccion de la TDF a la posicion central antes


de conectar la TDF.

Posicion elevada
NS43404,0000498 6306FEB081/1

Funcionamiento de la TDF del tractor


NOTA: El motor no arrancara si la palanca de mando de
la TDF esta conectada.

P14828

UN15APR08

1. Pise el pedal del embrague, arranque el motor y


empuje la palanca del acelerador de mano (A) hacia
delante hasta que en el cuentarrevoluciones del motor
se vea la velocidad nominal para TDF de 2100 r/min.
APalanca del acelerador de mano
Continua en la pag. siguiente

60-8

NS43404,0000499 6315APR081/2

070808

PN=156

Barra de tiro y TDF


NOTA: Si el operador NO esta en el asiento cuando la
palanca de la TDF se CONECTA:
OOS: el indicador de alerta del operador (C) se
encendera
Cabina: sonara una alarma
2. Mueva la palanca de mando (A) hacia delante para
conectar la TDF. La luz testigo (B) se encendera
cuando la TDF este conectada.

UN27MAR08

ATENCION: Evite lesiones personales. Pare el


motor y aguarde hasta que la lnea de
transmision de la TDF se detenga antes de
hacer ajustes, conexiones o limpiar el apero
movido por la TDF.

P15334

Para evitar quedar atrapado en el eje giratorio,


desconecte siempre la TDF cuando no se use.
Panel izquierdo

3. Tire de la palanca de mando para desconectar la TDF.

P15241

UN07FEB08

APalanca de mando de la TDF


BLuz testigo de la TDF
CIndicador de alerta del operador

NS43404,0000499 6315APR082/2

60-9

070808

PN=157

Barra de tiro y TDF

Determinacion del procedimiento de ajuste


del varillaje del embrague de la TDF
IMPORTANTE: NO ajuste el varillaje del embrague de
la TDF hasta que la ranura de la
palanca de conexion en el puesto del
operador este medida. Si se realiza un
procedimiento de ajuste incorrecto,
puede ocurrir un fallo prematuro en el
embrague de la TDF por desgaste.

P10531A

2. Mueva la palanca de la TDF hacia delante en la ranura


de la consola hasta notar un ligero aumento de la
resistencia (este es el punto en el que se ha eliminado
el huelgo del varillaje del embrague de la TDF). Tenga
cuidado de no tocar el borde de la ranura con la
palanca, ya que esto podra desviar la posicion. Ponga
una marca en la consola para referencia futura.

UN28JUL04

1. Mida la distancia (A) de la ranura de la palanca de


conexion.

4. La diferencia de la distancia medida durante el paso 1


y el paso 3 debera ser de 2127 mm (0.827
1.063"). Esto asegura la carrera libre adecuada del
varillaje del embrague de la TDF de 3 mm (0.118").
Ajuste el varillaje del embrague de la TDF, de ser
necesario. (Vea el procedimiento en esta seccion.)

P10531B

ADistancia

UN28JUL04

3. Mida la distancia desde la marca anterior hasta el final


de la ranura de conexion.

NS43404,000049A 6307FEB081/1

60-10

070808

PN=158

Barra de tiro y TDF

Ajuste del varillaje del embrague de la TDF,


transmision TSS (OOS)

P10465

UN20NOV01

IMPORTANTE: NO ajuste el varillaje del embrague de


la TDF hasta que la ranura de la
palanca de conexion en el puesto del
operador este medida para determinar
el procedimiento correcto. Un ajuste
incorrecto puede provocar un fallo
prematuro en el embrague de la TDF
por desgaste. (Vease
N DEL
DETERMINACIO
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL
VARILLAJE DEL EMBRAGUE DE LA
TDF en este grupo).

AContratuerca
BPasador hendido
CPasador

1. Mueva la palanca de mando hacia atras a la pos.


desconectada.
2. Afloje la contratuerca (A).
3. Quite el pasador hendido (B) y el pasador (C).
IMPORTANTE: De aplicarse una fuerza superior a 5
lbs, los gatillos del embrague
comenzaran a recibir presion
causando un ajuste incorrecto que
podra danar el embrague.

PX03972,00004AB 6317APR081/4

P10464

UN19NOV01

4. Para eliminar el huelgo, tire del varillaje hacia atras (en


el sentido de la flecha) sin superar una fuerza de 5 lbs
hasta que experimente resistencia.

Continua en la pag. siguiente

60-11

PX03972,00004AB 6317APR082/4

070808

PN=159

Barra de tiro y TDF


5. Ajuste la horquilla (B) del vastago de la TDF para
alinear los agujeros de la horquilla (B) y del brazo de
la palanca (A).
6. Conecte y desconecte la TDF cinco veces y asegurese
de que el pasador aun entra sin problemas. De lo
contrario, reajuste la horquilla y alinee de nuevo los
agujeros.
7. Ponga una marca en la horquilla y quite el pasador.

UN19NOV01

8. Alargue el pasador y la horquilla girando la horquilla


(B) 2,5 vueltas hacia la izquierda (TSS).
9. Instale el pasador y el pasador hendido.

P10466

10. Sujete la horquilla y apriete la contratuerca.


ABrazo de conexion
BHorquilla

PX03972,00004AB 6317APR083/4

P12390

UN19AUG03

11. Para comprobar el ajuste correcto, compruebe el


huelgo en la palanca de conexion de la TDF en el
puesto de conduccion. El huelgo (A) debera ser de
aprox. 3 mm medidos como se muestra en el dibujo.

PX03972,00004AB 6317APR084/4

60-12

070808

PN=160

Barra de tiro y TDF

Ajuste del cable del embrague de la TDF transmisiones TSS y CST (tractores con
cabina)

UN13JUN05

1. Mueva la palanca de la TDF (A) hacia la posicion


trasera (desconectada).

P9021A

NOTA: En tractores con cabina, el conjunto de ajuste


esta detras del deposito de combustible en la
palanca del embrague de la TDF.
2. Quite el pasador de resorte (B).
3. Gire la palanca de la TDF (E) hacia la derecha hasta
que elimine el huelgo (note ligera resistencia).

6. Instale un pasador de bloqueo de resorte a traves de


la horquilla y la palanca.

P12683B

5. Devuelva la horquilla a su posicion girandola (D) 2,5


vueltas.

UN13JUN05

4. Ajuste la horquilla (D) hasta que el pasador de resorte


pueda instalarse a traves de la horquilla y la palanca.

P12683D

UN13JUN05

APalanca del embrague de la TDF


BPasador de bloqueo con resorte
CCable
DHorquilla
EPalanca de la TDF

PX07220,0000047 6317APR081/1

60-13

070808

PN=161

Lastre para mejorar el rendimiento


Planificacion para una productividad maxima
El documento "Tractores" proporciona informacion
sobre determinacion del contrapeso y el lastre
correcto del tractor.
El documento "Gestion de maquinaria" proporciona
informacion sobre relacion de aperos y tractores y
aumento de productividad.
Consulte a su concesionario John Deere para mas
informacion sobre esta materia.

El correcto lastrado es un factor importante en el


rendimiento del tractor. La productividad maxima solo
puede alcanzarse si el peso del tractor es apropiado
para el trabajo.
John Deere proporciona informacion adicional sobre el
rendimiento del lastrado en dos de los manuales, en
las series "Fundamentos del funcionamiento de las
maquinas".
(Consulte la documentacion de mantenimiento John
Deere disponible en este manual):

OUO1023,00028F5 6328MAR081/1

65-1

070808

PN=162

Lastre para mejorar el rendimiento

Seleccion adecuada del lastre


DIGOS DE APEROS en
de EMPLEO DE CO
esta misma seccion para determinar la
cantidad mnima de contrapesos delanteros
necesaria para su modelo de tractor. En
algunos casos se necesita lastre delantero
adicional para un rendimiento en campo
optimo. Si necesita mas asistencia, acuda a su
concesionario John Deere.

Adapte el lastrado a las necesidades de cada tarea.


Lo que es correcto para un trabajo puede no serlo
para otro. Disponga el lastre para obtener traccion y
estabilidad.
Factores que determinan la cantidad de lastrado:
Superficie del terrenosuelto o firme
Tipo de aperototalmente suspendido,
semisuspendido o remolcado
Velocidad del vehculolenta o rapida
Potencia entregada por el tractorcarga parcial o
plena
Tamano de neumatico
Tipo de eje delanterotraccion a 2 ruedas o TDM

Adaptacion del lastre al trabajo a realizar


No use mas lastre del necesario y qutelo cuando ya
no haga falta.
En vez de sobrecargar el tractor para tirar de cargas
pesadas, intente reducir la carga. Es mas economico y
eficiente remolcar una carga mas liviana a mayor
velocidad.

Lastrado con traccion a dos ruedas


Agregue peso al extremo delantero si es necesario
para la estabilidad. Los trabajos pesados de arrastre y
el uso de aperos suspendidos de gran tamano tienden
a levantar las ruedas delanteras. Anada lastre
suficiente para mantener el control de la direccion y
evitar vuelcos. La distribucion ideal del peso total de
los tractores es 30% en la parte delantera y 70% en la
parte trasera.

Lastre insuficiente

Consulte el codigo del apero en el manual de uso del


apero, as como las instrucciones de EMPLEO DE
DIGOS DE APEROS en esta misma seccion para
CO
determinar la cantidad mnima de contrapesos
delanteros necesaria para su modelo de tractor.

Lastre excesivo

1.

Patinaje excesivo de
las ruedas

1.

Carga aumentada

2.

Perdida de potencia en
suelo removido

2.

Perdida de potencia al
cargar peso adicional

3.

Desgaste de
neumaticos

3.

Sobrecarga de
neumatico

4.

Consumo excesivo de
combustible

4.

Compactacion del
suelo

5.

Menor productividad

5.

Consumo excesivo de
combustible

6.

Menor productividad

Limitaciones de lastrado
Lastrado en tractores equipados con TDM
El patinaje de neumaticos ideal para tractores
equipados con TDM es de 812 por ciento. Para
reducir a ese nivel el patinaje, se necesitan mas
contrapesos en la parte delantera que en tractores con
traccion a dos ruedas. La distribucion ideal del peso
total de los tractores es 40% en la parte delantera y
60% en la parte trasera. En algunos casos sera
necesario disponer lastre liquido en los neumaticos
delanteros para obtener esta distribucion del peso.

El lastrado esta limitado por la capacidad de los


neumaticos o la del tractor. Cada neumatico tiene una
capacidad de carga que no debe excederse (Vease la
seccion "Ruedas, neumaticos y anchos de va"). Si se
necesita mas peso para mantener la traccion, se
debera usar un neumatico simple mas grande.
El lastre puede ser anadido en forma de lquido o de
hierro fundido.
Comprobacion del correcto lastrado

Si se tiene una pala cargadora, proporcione un lastre


adecuado a las ruedas traseras.

La mejor manera de comprobar el lastre correcto es


medir la reduccion del avance (% de patinaje) de las
ruedas motrices. En condiciones de labranza
normales, la reduccion del avance debe ser del 10
15% (812% para tractores con TDM).

NOTA: Los codigos de aperos se usan para


determinar el lastre adecuado para la
estabilidad y el control de la direccion.
Consulte el codigo del apero en el manual del
operador del apero, as como las instrucciones

Continua en la pag. siguiente

65-2

OUO1023,00028D7 6314APR081/2
070808

PN=163

Lastre para mejorar el rendimiento


Agregue mas lastre si el patinaje de las ruedas
motrices es excesivo. Si el patinaje es menor que el
porcentaje mnimo, debe quitar contrapesos.

OUO1023,00028D7 6314APR082/2

65-3

070808

PN=164

Lastre para mejorar el rendimiento

Medicion del patinaje de las ruedas


Manualmente
1. Haga una marca (A) en un neumatico trasero que sea
visible (se recomienda una marca de tiza).
2. Con el tractor funcionando y el apero bajado, marque
un punto de partida (B) en el suelo en el lugar donde
la marca del neumatico (A) toca el suelo.
3. Marque el suelo nuevamente donde la marca del
neumatico (A) completa 10 revoluciones completas
(C).
4. Con el apero levantado, vuelva en la direccion
opuesta. En la segunda marca del suelo (C), marque
el neumatico una segunda vez (D).

UN31JAN92

5. Mientras conduzca el tractor por el mismo camino


(apero levantado), cuente las revoluciones de los
neumaticos necesarias para alcanzar el punto de
partida (B).

M47166

6. Use el recuento de revoluciones de las ruedas sin


carga de la "Tabla de patinaje de las ruedas" para
determinar el patinaje.
NOTA: El patinaje de las ruedas ideal es del 10-15 %
para tractores con traccion a 2 ruedas y del 8-12
% para tractores con TDM.

AMarca inicial del neumatico


BPunto de salida en el suelo
CMarca del suelo de 10 revoluciones
DSegunda marca del neumatico

7. Ajuste el lastre o la carga para obtener el patinaje


correcto.
NOTA: La potencia de arrastre disponible se reduce
enormemente cuando el patinaje de las ruedas
cae por debajo del porcentaje mnimo.
TABLA DE PATINAJE DE LAS RUEDAS
Revolucion de
ruedas sin carga
(paso 5)

% estimado de
patinaje

Accion
recomendada

10

Retirada de lastre

9-1/2

Retirada de lastre

10

LASTRE
CORRECTO

8-1/2

15

LASTRE
CORRECTO

20

Aumento de lastrado

7-1/2

25

Aumento de lastrado

30

Aumento de lastrado

OUO6070,0000059 6326JAN081/1

65-4

070808

PN=165

Lastre para mejorar el rendimiento

Valor especificado
Soporte de contrapeso
delanteroPeso ................................................................................ 84 kg
(185 lb)
Contrapesos adicionalesPeso
(cada uno) ......................................................................................... 47 kg
(104 lb)

1. Instale el numero deseado de contrapesos (C) en el


apoyo de contrapesos delanteros hasta el maximo
permitido.

P15327

Puede instalarse el apoyo del contrapeso delantero (A) y


contrapesos adicionales.

UN27MAR08

ATENCION: Los contrapesos son pesados.


Utilice dispositivos elevadores adecuados.

P15328

ATENCION: Podra ser necesario anadir lastre


al extremo delantero para transportar aperos
suspendidos atras. Al conducir con aperos
elevados sobre suelo irregular, hagalo a baja
velocidad, sin importar la cantidad de
contrapeso que este utilizando.

UN27MAR08

Lastrado del extremo delantero para


transporte

Valor especificado
Tornillo de retencion de
contrapesoPar de apriete ......................................................... 230 Nm
(170 lb-ft)

P15324

2. Para sujetar los contrapesos, inserte dos tornillos de


sujecion (B) en direcciones opuestas, unos de
izquierda y derecha y otro de derecha a izquierda.
Coloque las retenciones (D) como se muestra en la
figura. Apriete los tornillos de retencion al valor
especificado.

UN27MAR08

18 contrapesos adicionales en total

ASoporte de contrapeso delantero


BTornillo de retencion (2x)
CContrapesos adicionales
DRetenciones y tuercas (2x)

NS43404,00004A2 6328MAR081/1

65-5

070808

PN=166

Lastre para mejorar el rendimiento

Determinacion del lastre trasero maximo


IMPORTANTE: No sobrecargar las llantas. Si el
peso maximo mostrado en la tabla
no es suficiente para el
funcionamiento seguro, reducir la
carga, instalar llantas con capas
mas pesadas o usar llantas dobles.

El lastre trasero nunca debe ser tal


que el motor no pueda soportar
carga plena a velocidad nominal,
mientras el tractor avanza a 7 km/h
(4.3 mph). Si el motor se esfuerza o
se para a menos de 7 km/h (4.3
mph), ello indica que hay
demasiado lastre en las ruedas
traseras.

El lastre excesivo causara


demasiada compresion del suelo y
resistencia a la rodadura, ademas
de acortar la vida util del tren de
mando. El lastre nunca debe
exceder el peso necesario para
suministrar traccion para cargas
continuas a potencia completa en
tercera marcha. Quitar el lastre si el
motor del tractor se esfuerza
excesivamente cuando se tiran
cargas pesadas en las primeras
tres marchas.

La tabla muestra la capacidad de carga por llanta.


CARGA MAXIMA POR RUEDA
Tamano de llanta
Llantas de capas
diagonales

Cantidad de
capas

Capacidad
kg (lb)

18.4-34

2550 (5623)

18.4-38

2700 (5954)

OUO6070,000005C 6312OCT001/1

Calculo del lastre delantero maximo


Utilice el lastre delantero apropiado para una funcion
concreta. Los tractores con traccion a dos ruedas
deben tener solo el lastre suficiente para mantener el
control seguro de la direccion. Quite el lastre cuando
ya no haga falta.

funcionamiento seguro, reduzca la


carga o instale neumaticos con
mayor capacidad de carga.
XIMA POR RUEDA
CARGA MA

La tabla muestra la capacidad de carga por


neumatico.
IMPORTANTE: No sobrecargue los neumaticos. Si
el peso maximo mostrado en la
tabla no es suficiente para el

Tamano del
neumatico

Numero de telas

Capacidad
kg (lb)

10.0-16

965 (2128)

13.6-24

1350 (2977)

14.9-24

1510 (3330)

OUO6070,000005D 6328MAR081/1

65-6

070808

PN=167

Lastre para mejorar el rendimiento

Adicion de lastre trasero para pala frontal


N: Agregue al tractor la cantidad de lastre
ATENCIO
recomendada para evitar la posibilidad de lesiones
personales o mortales debido al vuelco del tractor y
la pala cargadora. La cantidad de lastre indicada es el
valor mnimo requerido para el funcionamiento normal
de la pala cargadora. En algunas operaciones es
posible que tenga que agregarse lastre adicional para
maximizar la estabilidad. Seleccione una de las
alternativas de lastrado siguientes.
Lastre trasero con pala cargadora 563aTractores 6100D, 6110D * y 6115D

TRACTORES CON
TDM

Lastrado

Indice de carga de las


ruedas delanteras
para servicio
intensivo

Indice de carga de las


ruedas delanteras
para servicio regular

Pala cargadora 563 SL


Opcion 1

Enganche de 3
puntos
Puente trasero

750 kg (1653 lb)


0

119
0

109
0

Opcion 2

Puente trasero

1282 kg (2826 lb)

122

113

Opcion 1

Enganche de 3
puntos
Puente trasero

450 kg (992 lb)


0

117
0

108
0

Opcion 2

Puente trasero

775 kg (1709 lb)

117

111

Pala cargadora 563 NSL

N A 2 RUEDAS
TRACTORES CON TRACCIO
Pala cargadora 563 SL
Opcion 1

Enganche de 3
puntos
Puente trasero

700 kg (1543 lb)


0

117
0

105
0

Opcion 2

Puente trasero

1352 kg (2981 lb)

120

110

Opcion 1

Enganche de 3
puntos
Puente trasero

500 kg (1102 lb)


0

115
0

104
0

Opcion 2

Puente trasero

850 kg (1974 lb)

117

107

Pala cargadora 563 NSL

* Para Mexico - Centroamerica


Notas de lastrado:
Debido a que algunas combinaciones tractor/pala cargadora conllevan cargas elevadas para el eje delantero es preciso un lastrado del
enganche de 3 puntos como se indica.
Los tractores sin cabina requieren un lastrado adicional del puente trasero de 350 Kg (772 lb) cuando se usa el enganche.
Los tractores sin cabina requieren un lastrado adicional del puente trasero de 1102 Kg (500 lb) cuando se usa el enganche.
Lastre del puente trasero segun equipamiento con ruedas de acero.
a

Se recomienda ajustar el lastre mnimo requerido con el ancho de va trasero ajustado a 1825mm (72").

Continua en la pag. siguiente

65-7

RW29387,000011F 6318APR081/2
070808

PN=168

Lastre para mejorar el rendimiento


Lastre trasero con pala cargadora 673aTractores 6100D, 6110D *, 6115D, 6125D *, 6130D y 6140D

TRACTORES CON
TDM

Lastrado

Indice de carga de las


ruedas delanteras
para servicio
intensivo

Indice de carga de las


ruedas delanteras
para servicio regular

124
0

113
0

Pala cargadora 673 SL


Opcion 1

Enganche de 3
puntos
Puente trasero

1000 kg (2205 lb)


400 (882 lb)

Opcion 2

Puente trasero

No disponible

Opcion 1

Enganche de 3
puntos
Puente trasero

700 kg (1543 lb)


0

119
0

111
0

Opcion 2

Puente trasero

1180 kg (2601 lb)

122

115

122
0

110
0

No disponible

Pala cargadora 673 NSL

N A 2 RUEDAS
TRACTORES CON TRACCIO
Pala cargadora 673 SL
Opcion 1

Enganche de 3
puntos
Puente trasero

1000 kg (2205 lb)


600 kg (1323 lb)

Opcion 2

Puente trasero

No disponible

Opcion 1

Enganche de 3
puntos
Puente trasero

1000 kg (2205 lb)


0

Opcion 2

Puente trasero

No disponible

No disponible

Pala cargadora 673 NSL


116
0

105
0
No disponible

* Para Mexico - Centroamerica


Notas de lastrado:
Debido a que algunas combinaciones tractor/pala cargadora conllevan cargas elevadas para el eje delantero es preciso un lastrado del
enganche de 3 puntos como se indica.
Los tractores sin cabina requieren un lastrado adicional del puente trasero de 350 Kg (772 lb) cuando se usa el enganche.
Los tractores sin cabina requieren un lastrado adicional del puente trasero de 1102 Kg (500 lb) cuando se usa el enganche.
Lastre del puente trasero segun equipamiento con ruedas de acero.
a

Se recomienda ajustar el lastre mnimo requerido con el ancho de va trasero ajustado a 1825mm (72").

RW29387,000011F 6318APR082/2

65-8

070808

PN=169

Lastre para mejorar el rendimiento

Uso de pesos de hierro fundido


Se encuentran disponibles pesos de hierro fundido para
las ruedas traseras. Pueden instalarse en el interior o en
el exterior de la rueda. Solicitar al concesionario John
Deere mas informacion y recomendaciones relativas al
uso y colocacion de los pesos.
Valor especificado
Pesos de hierro fundidoPeso ........................................... 55 kg (121 lb)

OUO6070,000005E 6312OCT001/1

65-9

070808

PN=170

Lastre para mejorar el rendimiento

Instalacion de pesos traseros de hierro


fundido

A
B

ATENCION: Los pesos traseros pesan 55 kg


(121 lb) cada uno. Manejar cada peso con
cuidado. Usar equipo apropiado o solicitar al
concesionario John Deere que efectue este
trabajo.

P10192

IMPORTANTE: El numero maximo de pesos que se


puede instalar en las ruedas traseras
es cuatro (4) en cada una.

UN04APR08

ATENCION: Para instalar o retirar pesos


adicionales, orientar la rueda de modo que los
ganchos retenedores queden hacia arriba. Esto
evita que el peso caiga al retirar el perno
retenedor.

3. Apretar todas las tuercas de los pernos de retencion al


valor especificado. Volver a apretarlas despues de
unas pocas horas de trabajo. Revisar el apriete con
regularidad.

P10151

2. Para instalar pesos adicionales, orientar la rueda de


manera que los ganchos retenedores (E) queden hacia
arriba. Colgar el nuevo peso en los ganchos
retenedores, luego sujetarlo con el perno de retencion
y tuerca (D), segun se ilustra. Proceder de modo
similar con cada peso adicional, hasta el maximo
permisible.

UN26MAR01

1. Acoplar el primer peso (A) al disco de la rueda con


tres espaciadores (B), pernos, arandelas y tuercas (C).
Notar que los pernos pasan a traves del primer peso y
del rim, de modo que las arandelas y tuerca aprietan
contra el rim, no contra el peso. Esto hace posible
verificar periodicamente el apriete.

Maximo de cuatro pesos montados


APrimer peso
BEspaciadores (3)
CPernos de retencion, arandelas y tuercas del
primer peso (3)
DPerno de retencion, arandela y tuerca de peso
adicional (maximo 3)
EGanchos retenedores (2)

Valor especificado
Pernos retenedoresPar de
apriete .......................................................................... 230 Nm (170 lb-ft)

OUO6070,000005F 6312OCT001/1

65-10

070808

PN=171

Lastre para mejorar el rendimiento

Uso de contrapeso lquido


Llene los neumaticos sin camara ligeramente por
encima del nivel de valvula (mnimo 75 por ciento).
Menos solucion podra dejar expuesta parte de la
llanta, posiblemente causando corrosion. Los
neumaticos con camara pueden llenarse a cualquier
nivel por debajo del 90 por ciento.

ATENCION: La instalacion de lastre lquido


requiere equipamiento y conocimientos
especiales. Encargue el trabajo a su
concesionario John Deere o a un taller de
reparacion de neumaticos.
IMPORTANTE: NUNCA llene el neumatico a mas
del 90 por ciento de su capacidad.
Mas solucion dejara muy poco
espacio de aire para absorber
impactos. Podra danarse el
neumatico.

Las tablas de esta pagina muestran cuanto capacidad


tiene cada neumatico lleno al 75 por ciento.
TICOS DELANTEROS
LASTRE LIQUIDO EN NEUMA
Con una solucion de 0,6 kg/l (5 lb/gal) de cloruro de calcio

Una solucion de agua y cloruro de calcio proporciona


un lastre seguro y economico. Cuando se usa como
es debido, no dana los neumaticos, las camaras ni las
llantas.

Tamano del neumatico

Lastre lquido por neumatico


kg (lb)75% lleno

10.0-16

64 kg (142 lb)

13.6-24

144 kg (317 lb)

14.9-24

178 kg (392 lb)

TICOS TRASEROS
LASTRE LIQUIDO EN NEUMA
Con una solucion de 0,6 kg/l (5 lb/gal) de cloruro de calcio

Utilice cloruro de calcio para evitar que el agua se


congele. Una solucion de 0,6 kg de cloruro de calcio
por litro (5 lb por gal) no se congelara a temperaturas
superiores a 45C (53F).

Tamano del neumatico

NOTA: No se recomienda usar alcohol como lastre


lquido. La solucion de cloruro de calcio es
mas pesada y mas economica.

Lastre lquido por neumatico


kg (lb)75% lleno

18.4-34

378 kg (834 lb)

18.4-38

503 kg (1110 lb)

OUO6070,0000060 6328MAR081/1

Adaptacion de la potencia del tractor al


apero
IMPORTANTE: La fuerza del tractor debe adaptarse al
tamano de ciertos aperos. Un exceso
de potencia puede causar danos al
apero, y un apero de tamano excesivo
puede causar danos al tractor.
(Consulte el manual del operador del
accesorio para obtener los requisitos
de potencia mnima y maxima antes
de acoplarlo al tractor.)
PX07220,0000027 6316APR041/1

65-11

070808

PN=172

Lastre para mejorar el rendimiento

Empleo de codigos de aperos


Tractor con traccion a 2 ruedas con neumaticos 10.0-16

ATENCION: No intente transportar aperos


sin el lastre frontal necesario. Podra perder
el control de la direccion.
Con el lastre delantero maximo, no trate de
transportar aperos de un codigo superior a:
217 para traccion a 2 ruedas
225 para tractores con TDM
Los ingenieros de John Deere han desarrollado un
codigo para determinar el lastre delantero necesario
para mantener la estabilidad y control de la direccion.

LASTRADO

DIGO
CO

Soporte delantero solamente

128

1 contrapeso inicial

137

2 contrapesos

149

4 contrapesos

160

6 contrapesos

171

8 contrapesos

183

10 contrapesos

194

12 contrapesos

205

14 contrapesos

217

Tractor con TDM con neumaticos delanteros 14.9-24 o 13.6-24

1. Busque el codigo de apero en el manual del


operador del apero.
2. Use las tablas siguientes para determinar cuantos
contrapesos delanteros se necesitan para su
modelo y configuracion de tractor.
Ejemplo: Un apero de codigo 194 que se va a usar
en un tractor con traccion a 2 ruedas necesita 10
contrapesos delanteros.
Tablas de codigos de aperos

LASTRADO

DIGO
CO

Soporte delantero solamente

137

1 contrapeso inicial

146

2 contrapesos

157

4 contrapesos

168

6 contrapesos

180

8 contrapesos

191

10 contrapesos

202

12 contrapesos

214

14 contrapesos

225

Las tablas siguientes proporcionan codigos de aperos


para las distintas combinaciones de tractores y
tamanos de neumaticos.
NS43404,00004A9 6307APR081/1

65-12

070808

PN=173

Ruedas, neumaticos y anchos de va


Mantenimiento seguro de los neumaticos
La separacion violenta entre neumaticos y llanta puede
causar lesiones muy graves y hasta mortales.
El montaje de neumaticos debe encargarse tan solo a
personas experimentadas que posean las herramientas
necesarias para ello.
Prestar atencion a la presion de inflado correcta de los
neumaticos. Nunca calentar o efectuar trabajos de
soldadura en una rueda con neumatico montado. El calor
puede originar un aumento de la presion de inflado
provocando la explosion del neumatico. Las soldaduras
pueden debilitar o deformar la estructura de la rueda.

TS211

Comprobar los neumaticos y las ruedas diariamente. No


trabajar con neumaticos inflados insuficientemente, con
grietas, bultos, llantas deterioradas o con tornillos y
tuercas faltantes.

UN23AUG88

Al inflar neumaticos, utilizar una boquilla con traba y una


manguera de extension que le permita ponerse en un
lado y NO en frente o por encima del neumatico. Utilizar
una jaula de seguridad si esta disponible.

DX,RIM 6324AUG901/1

Cuando a un tractor provisto de un


enganche de 3 puntos se le colocan
llantas traseras de gran diametro,
puede ser necesario un acoplador
rapido o dispositivo similar para
establecer un espacio libre suficiente
entre accesorio y llanta.

M47177

IMPORTANTE: Comprobar que existe suficiente


espacio libre (A) entre el diametro
exterior de la llanta y el accesorio, con
el enganche en posicion elevada.

UN31JAN92

Revision del espacio libre entre accesorio y


llanta

AEspacio libre

MX,WTIP,AA1 6321APR941/1

70-1

070808

PN=174

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Comprobar las presiones de inflado de los neumaticos


Revise diariamente los neumaticos por danos o baja
presion de inflado.

3. La utilizacion de los neumaticos y de las presiones


de inflado listadas en la tabla resultaran en un
excelente rendimiento de la traccion del sistema de
neumaticos/vehculo.

Revise la presion de inflado con un manometro por lo


menos cada 100 horas de funcionamiento. Use un
manometro preciso que tenga graduaciones de 10 kPa
(0,1 bar) (1 psi).

4. Las presiones de inflado inferiores a 80 kPa (12


psi) deben revisarse con frecuencia debido al
aumento en el riesgo de fugas de baja presion
(especialmente por fugas en la valvula).

Si los neumaticos contienen lastre lquido, use un


manometro de aire-agua especial y mida con la
valvula de inflado en la parte inferior.

5. En los tractores que trabajan en laderas empinadas


la presion de inflado debe aumentarse 28 kPa (4
psi) por encima de los valores indicados para
compensar la transferencia de peso lateral.

NOTA: Al arar o trabajar en laderas, la presion de los


neumaticos puede aumentarse 28 kPa (0,28
bar) (4 psi) POR ENCIMA del maximo para
evitar que el neumatico se arrugue o retuerza.

6. Al utilizar neumaticos sencillos en condiciones de


alta traccion, puede haber patinaje si el talon no
esta totalmente asentado o si se ha usado
demasiado lubricante para montar el neumatico.
Aumentar la presion de inflado compensara esta
condicion pero no reducira la traccion. Consulte a
su concesionario de neumaticos si ocurre este
problema.

NOTA: Los siguientes datos de inflado y la tabla de


presion de inflado de neumaticos se aplican a
neumaticos tanto delanteros como traseros.
1. Todas las presiones de inflado se calculan para
velocidades de marcha de 29 km/h (18 mph).
2. Revise la presion de inflado de los neumaticos con
los neumaticos fros y usando un manometro de
precision con cuadrante o con regla que tenga
graduaciones de escala de 10 kPa (0,1 bar) (1 psi).
Un inflado excesivo reduce el rendimiento y
aumenta el esfuerzo de la llanta y del neumatico.

7. Si necesita mayor capacidad de carga, consulte a


su concesionario John Deere sobre la tabla de
carga e inflado de los fabricantes de neumaticos.

OUO6070,0000062 6314APR081/1

Tabla de presion de inflado de neumaticos


Neumaticos delanteros
Tamano del
neumatico

Numero de
telas

Poco o ningun contrapeso adicional


Ancho de
va

kPa

(bar)

Con lastre maximo o apero pesado


suspendido

(psi)

kPa

(bar)

(psi)

10.0-16

F2

165

(1.65)

(24)

220

(2.22)

(32)

13.6-24

R1

83

(0.83)

(12)

152

(1.52)

(22)

14.9-24

R1

83

(0.83)

(12)

137

(1.37)

(20)

Neumaticos traseros
Tamano del
neumatico

Poco o ningun contrapeso adicional

Con lastre maximo o apero pesado


suspendido

Numero de
telas

Ancho de
va

kPa

(bar)

(psi)

kPa

(bar)

(psi)

18.4-34

R1

83

(0.83)

(12)

137

(1.37)

(20)

18.4-38

R1

83

(0.83)

(12)

137

(1.37)

(20)

OU1092A,00001CE 6328MAR081/1

70-2

070808

PN=175

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Combinaciones de neumaticos delanteros y


traseroseje sin TDM
Tamano de neumaticos
traseros

Tamano de neumaticos
delanteros

6100D, 6110D, 6115D

6125D, 6130D, 6140D

18.4-34

10.6-16

Opcional

No

18.4-38

10.6-16

Opcional

No

OUMX005,000290D 6307APR081/1

Combinaciones de neumaticos delanteros y


traserosTDM
Tamano de neumaticos
traseros

Tamano de neumaticos
delanteros

6100D, 6110D, 6115D

6125D, 6130D, 6140D

18.4-34

13.6-24

Opcional

Estandar

18.4-38

14.9-24

No

Opcional

OUMX005,000290E 6328MAR081/1

Seleccion del sentido de rotacion de los


neumaticos delanteros

UN06APR89

(1)En la mayora de los casos, los neumaticos


delanteros (A) deben montarse orientando los bulones de
los neumaticos (C) en el mismo sentido que la rotacion
(B).

RW510

(2)Si el tractor se utiliza principalmente para


operaciones con cargadora, puede invertirse de los
bulones en las ruedas del eje de la TDM para reducir el
desgaste de los neumaticos.
Neumatico izquierdo (visto desde atras)
ANeumatico delantero (visto desde atras)
BSentido de rotacion del neumatico
CBulones de los neumaticos

MX,WTIP,HA2 6307DEC061/1

70-3

070808

PN=176

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Apriete correcto de la tornillera de ruedas/ejes


1. Tras recorrer con el tractor unos 100 m (109 yd), y
antes de someterlo a carga, apretar la tornillera al
valor especificado.

ATENCION: NUNCA usar un tractor que


tenga un rim, rueda, cubo de rueda o eje
flojo.

2. Volver a apretar los pernos luego de tres horas de


trabajo y nuevamente luego de 10 horas.

Siempre que se afloje la tornillera, apretar segun el


valor de par establecido.

3. Revisar con frecuencia toda la tornillera y


mantenerla apretada.

NOTA: Seguir el procedimiento de revision la primera


vez que se use el tractor o cuando se hayan
desmontado las ruedas.

OUO6070,0000064 6312OCT001/1

Valor especificado
Eje delantero ajustabletornillos
del eje a la articulacionPar de
apriete ............................................................................................ 480 Nm
(350 lb-ft)
Eje delantero ajustabletornillos
de disco a bridaPar de apriete .................................................. 250 Nm
(185 lb-ft)

P15210

UN26JAN08

P9064A

ATornillos de eje a articulacion (4 por cada lado)


BTornillos de disco de rueda a brida del eje (8 por
cada lado)

UN08JUL05

Apriete de tornilloseje delantero ajustable

NS43404,00004AF 6326JAN081/1

70-4

070808

PN=177

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Apriete de tornilloseje de TDM

UN26JAN08

Valor especificado
Tornillos de llanta a discoPar
de apriete ..................................................................................... 245 Nm
(180 lb-ft)
Tornillos de disco de rueda a
brida del ejePar de apriete ....................................................... 300 Nm
(220 lb-ft)

P15211

ATornillos de llanta a disco (8 por cada lado)


BTornillos de disco de rueda a brida del eje (8 por
cada lado)

NS43404,00004B0 6326JAN081/1

Apriete de tornillospuente trasero

UN16MAR01

Valor especificado
Tornillos de llanta a discoPar
de apriete ...................................................................................... 310 Nm
(230 lb-ft)
Tornillos de disco a brida (disco
de acero)Par de apriete ............................................................. 500 Nm
(370 lb-ft)

P9188

ATornillos de disco de rueda a brida del eje (8 por


cada lado)
BTornillos de llanta a disco (8 por cada rueda)

Disco de acero

NS43404,00004B1 6326JAN081/1

70-5

070808

PN=178

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Anchos de vaeje delantero ajustable (eje


sin TDM)

UN08JUL05

Cada lado del eje delantero puede ajustarse en


incrementos de 51 mm (2"). Asegurese de que el ajuste
es igual en ambos lados.

NOTA: La posicion de rueda n 1 corresponde al ajuste


del eje en la posicion interior, resultando el ancho
de va mas estrecho.

P9190A

La llanta puede colocarse como se muestra en (C) o (D)


en el diagrama. Colocar la llanta como en (D) proporciona
44 mm (1.75") adicionales al ancho de va.

Eje delantero ajustable con extension de 102 mm (4")

La extension suministrada con el tractor tiene 102 mm


(4") de longitud. Consulte a su concesionario John Deere
para pedir la extension opcional de 204 mm (8").

LV1515

UN05MAR96

NOTA: Sustituya la extension de 102 mm (4") por la


extension opcional de 204 mm (8"). NO las use
juntas.

ANCHO DE VIA
Lnea central a lnea central
Tamano del neumatico

10.00-16

Posicion de rueda

1
Sin extension

1533 mm (60.4")

2
Sin extension

1591 mm (62.7")

1635 mm (64.4")

3
Con extension de 102 mm (4")

1693 mm (66.7")

1737 mm (68.4")

4
Con extension de 102 mm (4")

1795 mm (70.7")

1839 mm (72.4")

5
Con extension opcional de 204 mm (8")

1896 mm (74.7")

1941 mm (76.4")

6
Con extension opcional de 204 mm (8")

1998 mm (78.7")

2043 mm (80.4")

NS43404,00004B2 6328MAR081/1

70-6

070808

PN=179

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Ajuste del ancho de va delantero (eje sin


TDM)
IMPORTANTE: No apoye el gato en el carter del
motor.
UN08JUL05

1. Levante el extremo delantero del tractor.

3. Quite las extensiones (E), de tenerlas, para obtener un


mnimo de 1700 mm (66.9") en el ancho de va.
4. Quite los tornillos y tuercas del eje (D).
5. Vuelva a colocar los extremos del eje para el ancho de
va frontal deseado. Instale los tornillos y tuercas del
eje. Apriete al valor especificado.

P12349A

2. Afloje la tuerca (A). Quite el pasador hendido, la tuerca


almenada (B) y la barra de acoplamiento (C).

Eje delantero con extension


ATuerca
BTuerca almenada
CBarra de acoplamiento
DTornillo y tuerca (4 a cada lado)
EExtension de la barra de acoplamiento

Valor especificado
Tuercas del eje delanteroPar
de apriete ...................................................................................... 400 Nm
(295 lb-ft)

6. Ajuste (C y E) segun sea necesario. Apriete la tuerca


(A).
7. Instale la tuerca almenada y el pasador hendido.
8. Al hacer grandes ajustes en el ancho de va, puede
ser necesario ajustar la convergencia. (Vea el
procedimiento en esta seccion).
NS43404,00004B3 6317APR081/1

70-7

070808

PN=180

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Comprobacion de convergenciaeje
delantero ajustable (traccion a 2 ruedas)
1. Estacione la maquina en una superficie nivelada.

UN28JAN08

2. Gire el volante de modo que las ruedas delanteras


miren rectas hacia el frente. Detenga el motor.

4. Desplace el tractor aproximadamente 1 m (3 ft) hacia


atras de modo que la marca quede a nivel del cubo
pero detras del puente. Mida nuevamente la distancia
entre las bridas de la llanta, en el mismo punto del
neumatico. Anote la medida.

P15212

3. Mida la distancia (A) entre los la brida de la llanta y la


brida de la llanta en el nivel del cubo en la parte
delantera del eje. Anote la medicion y marque los
neumaticos.
ADistancia de la convergencia del eje delantero

5. Determine la diferencia entre las medidas delantera y


trasera. Si la medida delantera es mas pequena, hay
convergencia. Si la trasera es mas pequena, hay
divergencia.
6. La distancia (A) en los neumaticos delanteros debera
ser 39 mm (1/83/8") menos que la distancia
medida en los neumaticos traseros. Ajuste la
convergencia de ser necesario. (Vea el procedimiento
en esta seccion.)

OUMX005,000290F 6328JAN081/1

70-8

070808

PN=181

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Ajuste de la convergenciaeje delantero


ajustable (traccion a 2 ruedas)
NOTA: Ajuste la convergencia parejamente en ambas
barras de acoplamiento.
UN08JUL05

1. Afloje la tuerca (A).


2. Quite el pasador hendido y la tuerca almenada (B).

P12349B

3. Quite la barra de acoplamiento (C) el conjunto del


husillo.
Eje delantero con extension de 102 mm (4")

4. Gire la barra de acoplamiento para alargar o acortar,


segun sea necesario, la convergencia deseada.

ATuerca
BTuerca almenada
CBarra de acoplamiento (con extension)

5. Instale el extremo de la barra de acoplamiento y la


tuerca almenada. Apriete la tuerca al valor
especificado. Instale el pasador hendido.
6. Apriete la tuerca (A) al valor especificado.
Valor especificado
Tuercas (A y B)Par de apriete ................................................. 100 Nm
(70 lb-ft)

7. Repita el procedimiento en el otro lado.

NS43404,00004B5 6328JAN081/1

LX012555

UN27JUN96

Anchos de vaeje de TDM

opuesto del tractor. Al usar esta opcion, asegurese de


que la flecha del lateral del neumatico mire en la
direccion de avance.

El ancho de va delantero puede reajustarse


cambiando o invirtiendo las llantas. Ademas, la rueda
completa puede invertirse instalandola en el lado

ANCHO DE VIA
Posiciones de llantas y discos de rueda
Tamano del
neumatico

13.6-24

No disponible

1516 mm
(59.7")

1616 mm
(63.6")

1720 mm
(67.7")

1820 mm
(71.7")

1916 mm
(75.4")

2016 mm
(79.4")

14.9-24

No disponible

No disponible

1616 mm
(63.6")

1720 mm
(67.7")

1820 mm
(71.7")

1916 mm
(75.4")

2016 mm
(79.4")

NS43404,00004B6 6323OCT071/1

70-9

070808

PN=182

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Anchos de varuedas traseras de varias posiciones (discos de acero)


flecha del lateral del neumatico debera mirar en la
direccion de la rotacion de avance.

El ancho de va puede variarse recolocando o


intercambiando las llantas o invirtiendo los discos de
las ruedas.
El ancho de va de las ruedas puede ajustarse
tambien intercambiando las ruedas completas de
ambos lados del tractor. (Esta operacion permite
intercambiar ruedas con el disco hacia afuera y ruedas
con el disco hacia adentro sin desarmar la rueda). Al
cambiar las ruedas traseras de un lado al otro, la

La relacion entre el disco de la rueda y su llanta, con


respecto a la obtencion de los diferentes anchos de
va, se ilustra a continuacion.
El estudio de estas ilustraciones antes de intentar
cambiar los anchos de va permite ahorrar trabajo
innecesario.

LX012555

UN27JUN96

NS43404,00004B7 6328MAR081/2

IMPORTANTE: Despues de ajustar el espacio entre


ruedas, apriete los tornillos de
llanta a disco y de disco a brida.
Conduzca el tractor 100 m (109 yd)
y reajuste.

Tornillos de disco a brida de


ruedas traseras de varias
posiciones (disco de acero)
Par de apriete ......................................................................... 175 Nm
(130 lb-ft)

Valor especificado
Tornillos de llanta de disco de
las ruedas traseras de varias
posiciones (disco de acero)
Par de apriete ......................................................................... 245 Nm
(180 lb-ft)
ANCHO DE VIA
Lnea central a lnea central
Diagrama

Tamanos de neumatico
18.4-34

18.4-38

No disponible

No disponible

1512 mm (59.5")

1512 mm (59.5")

1612 mm (63.5")

1612 mm (63.5")

1716 mm (67.6")

1716 mm (67.6")

1812 mm (71.3")

1812 mm (71.3")

1916 mm (75.4")

1916 mm (75.4")

2016 mm (79.4")

2016 mm (79.4")

NS43404,00004B7 6328MAR082/2

70-10

070808

PN=183

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Comprobacion de convergenciaeje de TDM


1. Estacione la maquina en una superficie nivelada.

UN28JAN08

2. Gire el volante de modo que las ruedas delanteras


miren rectas hacia el frente. Detenga el motor.

P15213

3. Mida la distancia (A) entre el punto medio del ancho


del neumatico en el nivel del cubo en la parte
delantera del eje. Anote la medicion y marque los
neumaticos.
4. Desplace el tractor aproximadamente 1 m (3 ft) hacia
atras de modo que la marca quede a nivel del cubo
pero detras del puente. De nuevo, mida la distancia
entre el punto medio de los neumaticos. Anote la
medida.
5. Determine la diferencia entre las medidas delantera y
trasera. Si la medida delantera es menor, las ruedas
estan en "convergencia". Si la medida trasera es
menor, las ruedas estan en "divergencia".
6. La distancia entre los puntos medios de la parte
delantera de los neumaticos debera ser 36 mm
(1/81/4") menos que la distancia medida en la parte
trasera de los mismos. Ajuste la convergencia de ser
necesario. (Vea el procedimiento en esta seccion.)

NS43404,00004B8 6328JAN081/1

Ajuste de la convergenciaeje de TDM


1. Afloje las contratuercas (A) derecha e izquierda de la
barra de acoplamiento.

UN28JAN08

2. Ajuste ambos lados girando el vastago interior (B) para


alargar o acortar la barra de acoplamiento hasta lograr
una convergencia no mayor de 3 mm (1/8").

Valor especificado
Contratuerca de la barra de
acoplamientoPar de apriete ........................................................ 50 Nm
(35 lb-ft)

P15214

3. Apriete las contratuercas tras el ajuste.

Se muestra el lado izquierdo

AContratuerca
BVastago interior

NS43404,00004B9 6328JAN081/1

70-11

070808

PN=184

Ruedas, neumaticos y anchos de va

Ajuste del tope de la direccion (eje de TDM)

P15215

UN28JAN08

IMPORTANTE: Busque interferencias con los


contrapesos delanteros, las barras de
acoplamiento, los bastidores laterales
y/o la rejilla durante el giro completo y
la oscilacion completa. Se puede
reducir el radio de giro usando una
posicion de tope mas corta.
NOTA: Asegurese de que la cota (C) esta ajustada al
mismo valor en las ruedas izquierda y derecha.
Se muestra el lado izquierdo

El angulo de giro de las ruedas delanteras debe


mantenerse en ciertos lmites segun el tamano del
neumatico y el ancho de va. Consulte una de las
siguientes tablas para ajustar la dimension (C) aflojando
la contratuerca (A) y girando el tornillo de reglaje (B).
Apriete la contratuerca al valor especificado.

AContratuerca
BTornillo de ajuste
CDimension

Valor especificado
ContratuercaPar de apriete ....................................................... 200 Nm
(150 lb-ft)
Sin guardabarros
Posiciones de llanta y disco de rueda (vea ANCHO DE VIAEJE DE TDM en esta seccion).
A

Tamano del
neumatico

Cota (C)

Cota (C)

Cota (C)

Cota (C)

Cota (C)

Cota (C)

Cota (C)

13.6-24

No disponible

44 mm (1.8")

25 mm (1)

14.9-24

No disponible

48 mm (1.9")

36 mm (1.4")

* Tope de la direccion girado hacia dentro del todo


Con guardabarros
Posiciones de las llantas y discos de rueda

Tamano del
neumatico

Cota (C)

Cota (C)

Cota (C)

Cota (C)

Cota (C)

Cota (C)

Cota (C)

13.6-24

No disponible

97 mm (3.8")

64 mm (2.5")

48 mm (1.9")

41 mm (1.6")

36 mm (1.4")

25 mm (1)

14.9-24

No disponible

No disponible

64 mm (2.5")

48 mm (1.9")

41 mm (1.6")

36 mm (1.4")

25 mm (1)

NS43404,00004BA 6317APR081/1

70-12

070808

PN=185

Ruedas, neumaticos y anchos de va

LX007817

UN16AUG94

Ajuste de guardabarros delantero (eje de TDM)

UN28MAR08

Los guardabarros deben instalarse correctamente segun


el tamano del neumatico y el ancho de va. El ancho del
guardabarros es 400 mm (15.7"). La tabla siguiente indica
la posicion correcta segun tamano de neumatico, rueda y
posicion del disco de rueda.
Explicacion de las posiciones de la tabla

P15337

D-2Indica que agujeros (1, 2 o 3 y A, B, C o D) se


atornillan juntos.
NOTA: Cada vez que se invierte la posicion del soporte,
el soporte izquierdo debe instalarse en el lado
derecho del tractor y viceversa.

ESoporte hacia afuera


FSoporte hacia adentro
GGuardabarros
HSoporte

L/2Indica si se deben utilizar los agujeros superiores (T)


o inferiores (L) del soporte y los agujeros
correspondientes (1, 2, 3 o 4) en el guardabarros.
NOTA: Los agujeros superiores (T) del soporte no se
usan en esta maquina y estos tamanos de
neumatico.
Posicion y altura del guardabarrosIndica la posicion y
altura correctas del guardabarros en el eje, p.ej: D-2, L3.

Continua en la pag. siguiente

70-13

NS43404,00004BB 6328MAR081/2
070808

PN=186

Ruedas, neumaticos y anchos de va


Posiciones de las llantas ajustables y de los discos de rueda
A

Tamano del
neumatico
13.6-24

Posicion del
guardabarros

No
disponible

A-2, L/3

B-3, L/3

B-1, L/3

B-2, L/3

D-2, L/3

C-3, L/3

14.9-24

Posicion del
guardabarros

No
disponible

No
disponible

B-3, L/4

A-3, L/4

C-1, L/4

A-3, L/4

C-3, L/4

NS43404,00004BB 6328MAR082/2

70-14

070808

PN=187

Transporte
Utilizar las luces y dispositivos de seguridad

TS951

Utilizar faros, luces intermitentes de aviso e intermitencias


de giro tanto de da como de noche. Respetar los
reglamentos locales en cuanto a estos elementos de
seguridad. Mantener la visibilidad y el buen estado de las
luces y dispositivos de aviso. Sustituir o reparar las luces
y dispositivos de aviso danados o perdidos. Esta
disponible un conjunto de luces de seguridad en su
concesionario John Deere.

UN12APR90

Prevenir colisiones con otros vehculos, especialmente


con vehculos lentos como tractores, maquinas
autopropulsadas y equipos o accesorios remolcados ya
que estos ultimos pueden crear una situacion de peligro
al circular por vas publicas. Vigilar con frecuencia el
trafico por detras, especialmente al cambiar de direccion y
utilizar intermitencias de giro o senalar con la mano.

DX,FLASH 6307JUL991/1

Emplear una cadena de seguridad

Consultar al concesionario John Deere para conseguir


una cadena que aguante obradamente el peso del equipo
arrastrado. No utilizar la cadena para remolcar equipos u
otras maquinas.

TS217

Utilizar las piezas de union adecuadas y enganchar la


cadena a la barra de tiro u otro punto de anclaje
especificado. Asegurarse de que haya holgura suficiente
para tomar curvas con el equipo.

UN23AUG88

Una cadena de seguridad asegura el equipo arrastrado


en caso de que se separase de la barra de tiro.

DX,CHAIN 6303MAR931/1

75-1

070808

PN=188

Transporte

Conduccion del tractor por carretera


ATENCION: Para conducir por carretera,
observe las siguientes precauciones.

P14875

UN20NOV07

1. Antes de conducir el tractor por carretera, asegurese


de que las luces traseras (C) y los intermitentes de
avera (B) funcionen correctamente. Instale el
emblema de vehculo lento (A), los reflectores y las
luces auxiliares de aperos y equipos, segun lo que
exijan las normativas locales de seguridad. Limpie el
emblema de vehculo lento para que se vea mejor.
ATENCION: Nunca use los proyectores (si se
equipan) al transportar el tractor. Los
proyectores de la parte trasera del tractor
podran confundir a los conductores de otros
vehculos al acercarse por detras. Use solo
luces de carretera para el transporte.

OOS

IMPORTANTE: Encontrara una descripcion detallada


del uso y la funcion de las luces en la
seccion "Equipo de luces".

P14874

UN20NOV07

AEmblema de vehculo lento


BLuces de alerta
CLuces traseras

Cabina
NS43404,00004BE 6328JAN081/5

2. Utilice los intermitentes de giro cuando vaya a virar.


No olvide volver a poner la palanca de intermitentes de
giro (A) en su posicion central despues de girar.

P14851

UN10APR08

APalanca de intermitentes de giro

Se muestra con cabina

Continua en la pag. siguiente

75-2

NS43404,00004BE 6328JAN082/5
070808

PN=189

Transporte
3. Antes de conducir por carretera, una los pedales de
freno mediante una barra de union (A). Evite aplicar
los frenos bruscamente.

4. Conduzca a una velocidad lo suficiente lenta para no


perder nunca el control sobre el vehculo. Aminore la
velocidad en laderas o terreno irregular y al tomar
curvas cerradas, especialmente al transportar aperos
pesados suspendidos atras.

P9915

UN13NOV00

5. Antes de descender por una pendiente, cambie a una


marcha baja que permita controlar la velocidad sin
aplicar los frenos. En ningun caso se debe bajar por
pendientes con el motor desembragado. Esto podra
provocar una velocidad excesiva en el disco de
embrague y causar graves danos en el embrague.
6. Al circular cuesta abajo sobre hielo o grava suelta,
este atento a los patinazos que podran hacerle perder
el control sobre la maquina. Para reducir las
posibilidades de que se produzcan patinazos, aminore
la velocidad y compruebe que el tractor vaya
debidamente lastrado.

ABarra de union

NS43404,00004BE 6328JAN083/5

LV4421

UN02NOV99

ATENCION: Una cadena de seguridad permitira


retener el equipo, evitando que se separe en
caso de soltarse accidentalmente de la barra de
tiro. Use los adaptadores apropiados para
enganchar la cadena al soporte de la barra de
tiro del tractor o a otro punto seguro de
fijacion. Deje la cadena solo lo suficientemente
floja como para poder virar. Pida a su
concesionario John Deere una cadena de
seguridad con una resistencia igual o superior
al peso bruto de la maquina remolcada. NO use
la cadena de seguridad para remolcar solo con
ella.
IMPORTANTE: La cadena de seguridad va destinada
unicamente al transporte. No debe
utilizarse para arrastrar o remolcar
aperos ni otros equipos no acoplados
a la barra de tiro, ya que el tractor
podra sufrir danos.
7. Transporte de carga remolcada: fije en su sitio el
bulon de la barra de tiro (A) y use la cadena de
seguridad para asegurar el equipo arrastrado en caso
de que se separe accidentalmente de la barra de tiro
durante el transporte.
Continua en la pag. siguiente

75-3

NS43404,00004BE 6328JAN084/5
070808

PN=190

ATENCION: La distancia de frenado aumenta en


proporcion a la velocidad y al peso de la carga
remolcada, as como sobre laderas. Las cargas
remolcadas (con o sin frenos propios)
excesivamente pesadas para el tractor o que se
remolquen a demasiada velocidad, pueden
hacer que el conductor pierda el control. Tenga
en cuenta el peso total del equipo y su carga.

LV4042

Respete las velocidades maximas para


transporte por carretera recomendadas y las
restricciones locales, que pueden ser mas
severas:

UN09JUL99

Transporte

si el equipo remolcado carece de frenos, no


conduzca a mas de 32 km/h (20 mph) y no
remolque cargas que sean 1,5 veces mas
pesadas que el tractor.
Si el equipo remolcado dispone de frenos, no
conduzca a mas de 40 km/h (25 mph) y no
remolque cargas que superen en 4,5 veces el
peso del tractor.
Asegurese de que la carga no exceda la
relacion de peso que se recomienda. Aumente
el lastrado del tractor para obtener la relacion
de peso maximo recomendada, reduzca la
carga remolcada o use un vehculo de tiro mas
pesado. El tractor debe ser lo suficientemente
pesado y potente, con un sistema de frenado
adecuado para la carga remolcada. Extreme las
precauciones al remolcar cargas en
condiciones adversas del firme, al girar o sobre
desniveles.
8. Tenga cuidado al conducir el tractor a velocidades de
transporte. Aminore la velocidad si la carga remolcada
pesa mas que el tractor o si esta no tiene frenos
propios. (Consulte, en el manual de uso del equipo
remolcado, las velocidades recomendadas de
transporte.)
9. Extreme las precauciones al remolcar cargas en
condiciones adversas del firme, al virar o sobre
desniveles.
10. Los aperos pesados remolcados o suspendidos
pueden empezar a oscilar durante el transporte. Una
oscilacion excesiva provocara la perdida del control
del vehculo. Conduzca lentamente y no gire
bruscamente el volante. Consulte en el manual del
apero cuales son las velocidades maximas para
transporte.
NS43404,00004BE 6328JAN085/5

75-4

070808

PN=191

Transporte

Transportar un tractor averiado preferentemente en un


camion de camada plana. Sujetar el tractor a la camada
plana asegurandolo con cadenas.

LV610

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


personales debido al movimiento inesperado de
la maquina. Fijar el tractor al camion de modo
seguro con cadenas. NO pasar la cadena
alrededor del eje de la traccion delantera
mecanica (TDM) ni de la caja del eje. Conducir
el camion lentamente.

UN22APR94

Transporte en camion

IMPORTANTE: Taponar el tubo de escape para que


no penetre suciedad que pueda danar
el motor y/o el turbocompresor.
OUO1023,00028BE 6313APR061/1

75-5

070808

PN=192

Transporte

Remolcado del tractor


ATENCION: NUNCA remolque un tractor a mas
de 16 km/h (10 mph). Pida a otro conductor que
conduzca y frene el tractor dentro del mismo.
IMPORTANTE: Observe las precauciones siguientes
antes de remolcar el tractor para evitar
causar danos a la transmision/sistema
hidraulico:

P15320

UN26MAR08

1. Asegurese de que el aceite del sistema de


transmision/hidraulico este en la marca de lleno de la
mirilla (A). Si el tractor va a remolcarse con las ruedas
delanteras elevadas, anada 1 litro (1 qt) de aceite a la
boca de carga hidraulica (B) por cada 90 mm (3-1/2")
que se eleven las ruedas. No levante las ruedas
delanteras mas de 305 mm (12") sobre el suelo.
NOTA: Despues de transportar el tractor, vace el aceite
anadido para remolcarlo.
2. Asegurese de que el bloqueo del diferencial esta
desconectado y la palanca del cambio de marchas
esta punto muerto, "N".

P15321

UN26MAR08

3. La palanca selectora de grupos debe estar en posicion


de bloqueo de remolcado (C), ubicada entre las
marcas de grupos B y C. Suelte la ruedecilla de
bloqueo (A) para llevar la chapa de retencion a la
ranura de grupo. Mueva la palanca de grupos a la
posicion de bloqueo, luego apriete la ruedecilla de
bloqueo. La caja de cambios de grupos esta ahora
bloqueada en punto muerto, de modo que no puede
transmitirse potencia a las ruedas traseras.

P9955

UN30OCT01

AMirilla de nivel de aceite


BBoca de llenado de aceite hidraulico
CPosicion de bloqueo de remolcado
DRuedecilla de bloqueo de remolcado

OUO6070,000006E 6326MAR081/1

75-6

070808

PN=193

Combustibles, lubricantes y refrigerante


Manipulacion segura del combustible
Prevencion de incendios

Manipule el combustible con cuidado, es muy inflamable.


No volver a abastecer la maquina con combustible:

M73115

Mientras fuma.
Con la maquina cerca de llamas abiertas o chispas.
Con el motor en funcionamiento. Detenga el motor.

UN09MAR90

Use solo combustible diesel.

Llene el deposito de combustible al aire libre.


Para ayudar a prevenir incendios:
Limpie el aceite, la grasa y suciedad de la maquina.
Limpie el combustible derramado inmediatamente.
No guarde la maquina con combustible en el deposito en
un recinto en el que los gases puedan entrar en contacto
con una llama abierta o una chispa.

MX,FIRE,5A1 6322JUL941/1

Manejo seguro de lquidos inflamables


Evitar todo tipo de llamas

UN23AUG88

Cuando se transvase o utilice combustible evitar fumar y


la proximidad de estufas, llamas o chispas.

TS227

Almacenar los lquidos inflamables en un lugar seguro


donde no exista peligro de incendio. No perforar ni
incinerar envases a presion.
Limpiar la maquina de suciedad, grasa y residuos de
pasto.
No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden
inflamarse espontaneamente.

DX,FLAME 6329SEP981/1

80-1

070808

PN=194

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Funcionamiento a temperaturas bajas


IMPORTANTE: La seleccion de viscosidad es crucial
para el funcionamiento de la
transmision en tiempo fro. Cuando se
acciona la transmision a temperaturas
inferiores que la temperatura crtica
MINIMA del aceite, es necesario usar
procedimientos de precalentamiento.
N Y SISTEMA
NOTA: Ver ACEITE DE TRANSMISIO
HIDRAULICO, en esta seccion, para la viscosidad
MINIMA del aceite correspondiente a una
temperatura de funcionamiento dada de la
transmision.
Procedimientos de calentamiento
Si se calienta la transmision con una fuente auxiliar,
calentar el aceite de la transmision a la temperatura
MINIMA antes de usarla.
Como procedimiento alternativo, hacer funcionar el tractor
con la transmision en punto muerto durante
aproximadamente 20 minutos, o hasta que el aceite haya
alcanzado la temperatura MINIMA que se recomienda
mas arriba.

MX,FLIP,B 6318MAR921/1

Funcionamiento a altas temperaturas


NOTA: Vea ACEITE HIDRAULICO Y DE LA
N en esta seccion para el grado
TRANSMISIO
correcto de viscosidad segun la temperatura de
funcionamiento de la transmision.
Use un grado mayor de viscosidad de lo normal en las
siguientes condiciones:
Temperatura ambiente normalmente por encima de 30
C (86 F).
Interrupciones frecuentes de la marcha a altas
temperaturas.
Constantes subidas de grandes pendientes a altas
temperaturas.

OUO6070,00000DF 6315FEB011/1

80-2

070808

PN=195

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Combustible Diesel
Consulte a su surtidor local de combustible acerca de
las propiedades del diesel disponible en su zona.

La Lubricidad del combustible debe superar un


diametro de huella maximo de 0,45 mm medido segun
norma ASTM D6079 o ISO 12156-1.

Por lo general los combustibles diesel estan


formulados para satisfacer las exigencias de cara a las
temperaturas mas bajas en la zona geografica donde
se suministran.

Contenido en azufre:
La calidad y contenido de azufre en el combustible
diesel debera satisfacer todas las reglamentaciones
de emisiones existentes en la zona en la cual se
use el motor.
Se recomienda utilizar siempre combustible diesel
con un contenido en azufre inferior a 0,10% (1000
ppm).
Si se usa combustible diesel con un contenido de
azufre menor que 0.10% (1000 ppm) a 0.50% (5000
ppm), es posible ACORTAR los intervalos de
cambio del aceite del motor y del filtro de la manera
indicada en la tabla.
Se recomienda consultar con el concesionario John
Deere ANTES de usar combustible diesel con un
contenido de azufre superior a 0,50% (5000 ppm).

Se recomienda el uso de combustible diesel que


cumpla con las especificaciones EN 590 o ASTM
D975. El combustible diesel renovable producido por
medio de tratamientos con hidrogeno de grasas
animales y vegetales es basicamente identico al
combustible diesel a base de petroleo. El combustible
diesel renovable que cumple la norma EN 590 o
ASTM D975 puede utilizarse en todos los porcentajes
de mezcla.
Propiedades necesarias del combustible
En todo caso, el combustible debe tener las siguientes
propiedades:

IMPORTANTE: No mezclar aceite de motor usado


ni cualquier otro tipo de lubricante
con el combustible diesel.

Indice cetanico mnimo de 45. Se prefiere que el


ndice cetanico sea mayor que 50, especialmente a
temperaturas inferiores a -20C (-4F) o en alturas
superiores a los 1500 m (5000 ft).

IMPORTANTE: El uso incorrecto de aditivos de


combustible puede danar los
componentes del sistema de
inyeccion de los motores diesel.

El Punto de obturacion del filtro fro (CFPP) debera


estar por lo menos a 5C (9F) por debajo de la
temperatura mnima esperada y el punto de turbidez
por debajo de la temperatura ambiente mnima
esperada.

DX,FUEL1 6329OCT071/1

80-3

070808

PN=196

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Manipulacion y almacenamiento de combustible diesel


Si se emplea combustible Bio Diesel, el filtro requerira
intervalos de cambio mucho mas frecuentes debido a
obstrucciones antes de tiempo.

ATENCION: Manejar cuidadosamente el


combustible. Nunca rellenar el deposito de
combustible con el motor en marcha.

Comprobar el nivel de aceite del motor diariamente


antes de arrancar el motor. Si el nivel de aceite
aumenta significa que el combustible del aceite del
motor se esta diluyendo.

NO fumar mientras se llena el deposito o


mientras se interviene en el sistema de
alimentacion.
Llenar el deposito de combustible al final de cada
jornada de trabajo para evitar la condensacion y
congelamiento de agua en tiempo fro.

IMPORTANTE: El tanque de combustible se ventila


a traves de su tapa de llenado. En
caso de necesitarse una tapa de
llenado nueva, utilizar siempre
repuestos originales.

Mantener los depositos de almacenamiento tan llenos


como sea posible para reducir la condensacion.

Si el combustible almacenado en el deposito de la


maquina o en el deposito de almacenamiento no se
renueva con frecuencia, puede ser necesario anadir
un acondicionador de combustible para evitar la
condensacion de agua. Para mas informacion al
respecto acuda a su proveedor.

Asegurarse de que todas las tapas y cubiertas del


deposito de combustible esten instaladas y
correctamente cerradas para evitar la entrada de
humedad.
Comprobar regularmente el contenido de agua en el
combustible.

DX,FUEL4 6319DEC031/1

Lubricidad del combustible diesel


La mayora de los combustibles diesel fabricados en
los EE.UU., Canada y la Union Europea poseen la
lubricidad necesaria para asegurar el buen
funcionamiento y la duracion de los componentes del
sistema de inyeccion de combustible. No obstante, los
combustibles diesel fabricados en otras zonas del
mundo pueden carecer de la lubricidad necesaria.

Cuando se usa combustible de lubricidad baja o


desconocida, anadir ACONDICIONADOR DE
COMBUSTIBLE DIESEL PREMIUM de John Deere (o
equivalente) en la concentracion especificada.
Lubricidad del combustible biodiesel
La lubricidad del combustible puede mejorar
considerablemente si se mezcla hasta un 20% con
biodiesel B20. Sin embargo mezclas con biodiesel
superiores a un 20% (B20) pueden sin embargo
reducir la lubricidad.

IMPORTANTE: Comprobar que el combustible


diesel utilizado en el equipo
disponga de las caractersticas
necesarias de lubricidad.
La lubricidad del combustible debe superar un
diametro de huella maximo de 0,45 mm medido segun
norma ASTM D6079 o ISO 12156-1.

DX,FUEL5 6329OCT071/1

80-4

070808

PN=197

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Comprobacion del combustible Diesel


DIESELSCAN es un programa de analisis de John
Deere para ayudar a controlar la calidad del combustible
diesel. El analisis DIESELSCAN comprueba el tipo de
combustible, su limpieza, el contenido en agua y su
comportamiento durante el trabajo en tiempo fro, ademas
de su cumplimiento con las especificaciones.
Consultar con su concesionario John Deere acerca de la
disponibilidad de los conjuntos DIESELSCAN.

DIESELSCAN es una marca registrada de Deere & Company

DX,FUEL6 6314NOV051/1

80-5

070808

PN=198

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Combustible biodiesel
Biodiesel es un combustible compuesto de mono-alkyl
esteres de cadena larga derivados de acidos grasos
obtenidos de aceites vegetales y grasa animal. El
biodiesel se mezcla por volumenes con combustible
diesel fosil.

Solicite un certificado a su proveedor de combustible


que asegure que el combustible cumple con estas
especificaciones.
Consulte al concesionario John Deere de su zona
sobre acondicionadores de combustible para biodiesel
homologados que aumenten el plazo de duracion y el
rendimiento del biodiesel.

Se recomienda a los usuarios de biodiesel de los


EE.UU. utilizar mezclas de biodiesel de un proveedor
o productos con certificacion BQ-9000 (certificacion de
la National Biodiesel Board). La relacion de
productores y distribuidores homologados de biodiesel
puede consultarse en la siguiente direccion:
http://www.bq-9000.org.

Al utilizar biodiesel, es necesario comprobar


diariamente el nivel de aceite motor. Si el aceite se
diluye con combustible, acortar los intervalos de
cambio de aceite. Para mas informacion sobre
biodiesel e intervalos de cambio de aceite, consultar
Aceite motor diesel e Intervalos de sustitucion del filtro
de aceite del motor .

Anque son preferibles las mezclas al 5% (B5), pueden


utilizarse concentraciones de biodiesel de hasta el
20% (B20) disueltas en diesel fosil en todos los
motores John Deere. Las mezclas de biodiesel hasta
LO podran utilizarse cuando el biodiesel
B20 SO
(100% biodiesel o B100) cumple la especificacion
ASTM D6751 (EE.UU.), EN 14214 (UE) o equivalente.
Al utilizar B20 la potencia se reduce en un 2% y el
consumo de combustible aumenta en un 3%.

Al utilizar mezclas de biodiesel hasta B20, debe


tenerse en cuenta lo siguiente:
Degradacion de fluidez en tiempo fro
Limitaciones de estabilidad y almacenamiento
(absorcion de humedad, oxidacion, crecimiento
microbiano)
Posible obstruccion y atascamiento del filtro
(problema habitual cuando se cambia a biodiesel en
motores usados.)
Posibles fugas de combustible a traves de retenes y
manguitos
Posible reduccion de la duracion de los
componentes del motor

Los acondicionadores de combustible homologados


por John Deere contienen aditivos detergentes y
dispersantes, su empleo se recomienda al utilizar
mezclas mnimas de biodiesel, pero resulta
indispensable con mezclas B20 o superiores.
Los motores John Deere pueden tambien funcionar
con mezclas de biodiesel superiores a B20 (hasta
LO cuando el biodiesel cumple
100% de biodiesel) SO
la especificacion EN 14214 (disponible inicialmente en
Europa). Los motores que funcionen con mezclas de
biodiesel superiroes a B20 pueden no cumplir con
toda la normativa de emisiones aplicable. Al utilizar
biodiesel al 100% la potencia se reduce un 12% y el
consumo de combustible aumenta en un 18%. En este
caso, es necesario utilizar acondicionadores de
combustible homologados por John Deere con aditivos
detergentes y dispersantes.

Al utilizar mezclas de biodiesel superiores a B20, debe


tenerse en cuenta lo siguiente:
Posible carbonizacion y/o obstruccion de inyectores,
con perdida de potencia y funcionamiento irregular
del motor, en caso de no utilizar acondicionadores
de combustible homologados por John Deere,
conteniendo aditivos detergentes y dispersantes
Posible dilucion del aceite del carter, exigiendo
cambios de aceite mas frecuentes
Posible corrosion del sistema de inyeccion de
combustible
Posible formacion de lacas y/o agarrotamiento de
componentes internos
Posible formacion de lodos y sedimentos
Posible oxidacion termal del combustible a
temperaturas elevadas
Posible degradacion de los materiales elastomeros
de retenes y juntas (principalmente en motores
usados)

La parte de combustible diesel fosil de las mezclas de


biodiesel deben estar amparados por las normas
comerciales ASTM D975 (EE.UU.) o EN 590 (UE).
Las mezclas de biodiesel hasta B20 deben ser
utilizadas antes de que transcurran 90 das desde su
fabricacion. Las mezclas de biodiesel desde B21 hasta
B100 deben ser utilizadas antes de que transcurran 45
das desde su fabricacion.

Continua en la pag. siguiente

80-6

DX,FUEL7 6301OCT071/2
070808

PN=199

Combustibles, lubricantes y refrigerante


Posibles problemas de compatibilidad con otros
materiales (incluyendo cobre, plomo, estano, zinc,
laton y bronce) utilizados en los sistemas de
alimentacion y en los equipos de manipulacion de
combustibles
Posible reduccion de la eficacia del separador de
agua
Niveles de acidos potencialmente altos en el
sistema de combustible

Posibles danos a la pintura en contacto con el


biodiesel
IMPORTANTE: NO se admite el uso de aceites
vegetales crudos en ninguna
concentracion como combustible
en los motores John Deere. Pueden
provocar la avera del motor.

DX,FUEL7 6301OCT072/2

Llenado del deposito de combustible

UN23AUG88

ATENCION: Tenga cuidado al manipular


combustible: es altamente inflamable. No
reposte la maquina fumando ni cerca de llamas
abiertas o chispas.

TS202

Pare siempre el motor antes de repostar. Llene


el deposito de combustible al aire libre.
Para evitar la aparicion de fuego, limpie la
maquina de suciedad acumulada, grasa y
residuos de vegetacion. Limpie siempre el
combustible derramado.
El deposito de combustible se llena con un tapon de
llenado (A). Llene el deposito de combustible al final de
cada jornada. As evitara que se acumule condensacion
en el tanque a medida que se enfre el aire humedo.

P15486

NOTA: Para reducir la gelificacion del combustible y


restringir la separacion de parafina en tiempo fro,
puede anadirse aditivo mejorador de flujo John
Deere u otro producto similar al deposito de
combustible o al tanque general de
aprovisionamiento.

UN15APR08

Valor especificado
Deposito de combustible
Capacidad .......................................................................... 158 l (41.7 gal)

ATapon de llenado del deposito de combustible

OUMX005,000290B 6315APR081/1

80-7

070808

PN=200

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Aceite de motor diesel para rodaje


Despues de un reacondicionamiento general del
motor, llene el carter con ACEITE MOTOR PARA
RODAJE John Deere.

IMPORTANTE: No utilice aceite John Deere


PLUS-50 ni aceite motor de las
clasificaciones API CH-4, API CG4,
API CF4, ACEA E3 o ACEA E2
durante las primeras 100 horas de
trabajo de motores nuevos o
reequipados. Dichos aceites no
favorecen el correcto rodaje del
motor.
Los motores nuevos vienen llenados de fabrica con
ACEITE DE MOTOR PARA RODAJE John Deere.
Durante el perodo de rodaje mantenga el nivel de
aceite del motor cargando ACEITE DE MOTOR PARA
RODAJE John Deere, de ser necesario.

Si no se dispone de ACEITE MOTOR PARA RODAJE


John Deere durante las primeras 100 horas de trabajo,
utilice un aceite para motores Diesel que cumpla una
de las siguientes especificaciones:
Clasificacion API CE
Especificacion ACEA E1
Una vez finalizado el perodo de rodaje, utilice aceite
John Deere PLUS-50 u otro aceite para motores
Diesel, acorde a lo recomendado en este manual.

En los motores nuevos o reparados, cambie el aceite


del motor y el filtro tras las primeras 100 horas de
funcionamiento.

PLUS-50 es una marca comercial de Deere & Company.

DX,ENOIL4 6324JAN001/1

80-8

070808

PN=201

Secuencia
Secuencia
Secuencia
Secuencia

de
de
de
de

aceite
aceite
aceite
aceite

ACEA
ACEA
ACEA
ACEA

E7
E6
E5
E4

Si se usan los aceites John Deere PLUS-50, ACEA E7,


ACEA E6, ACEA E5, o ACEA E4 en el motor, se pueden
prolongar los perodos de cambio de aceite. Para mas
informacion consultar al concesionario John Deere.

40 o C

104o F

30 o C

86 o F

20 o C

68 o F

10 o C

50 o F

0o C

32 o F

-10 o C

14 o F

-20 o C

-4 o F

-30 o C

-22 o F

-40 o C

-40 o F

UN18JUL07

122o F

TS1689

Tambien se recomiendan los aceites que cumplan con


una de las siguientes especificaciones:

SAE 10W-30

SAE 15W-40

Se prefiere el aceite John Deere PLUS-50

SAE 10W-40

Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en


funcion de las temperaturas que puede haber en el
intervalo hasta el siguiente cambio de aceite.

50 o C

SAE 5W-30

Aceite motor diesel

SAE 0W-40

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Viscosidad del aceite en funcion de la temperatura de aire

Pueden usarse tambien otros tipos de aceites cuando


cumplan una o mas de las siguientes especificaciones:

John Deere TORQ-GARD SUPREME


Categora de servicio API CJ-4
Categora de servicio API CI-4 PLUS
Categora de servicio API CI-4
Categora de servicio API CH-4
Secuencia de aceite ACEA E3

Se prefiere el uso de aceites de viscosidad universal


para motores diesel.
La calidad y contenido de azufre del combustible diesel
debera cumplir con la normativa de emision de gases
existentes en la zona en la cual se usa el motor.
NO USAR combustible diesel con un contenido de azufre
mayor que 1,0% (10 000 ppm).

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company


TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company

80-9

DX,ENOIL7 6306APR071/1

070808

PN=202

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Intervalos de cambio de aceite extendidos en motores diesel


Cuando se usan los aceites PLUS-50 John Deere
con el filtro John Deere especificado, el intervalo de
servicio para aceite de motor y cambios de filtro se
puede aumentar en 50%, pero no debe exceder un
maximo de 500 horas.

filtro John Deere que no haya sido especificado,


cambiar el aceite de motor y el filtro en el intervalo
normal de servicio.
Si se usan los aceites John Deere TORQ-GARD
SUPREME, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, API
CH-4, o ACEA E3, cambiar el aceite de motor y el
filtro en el intervalo normal de servicio.

Cuando se usan los aceites ACEA E7, ACEA E6,


ACEA E5, o ACEA E4 con el filtro John Deere
especificado, analizar el aceite del motor para
determinar si el intervalo de mantenimiento y el
cambio de filtro puede aumentar en 50%, pero no
debe exceder un maximo de 500 horas.

Si se usan los aceites API CG-4, API CF-4, o ACEA


E2, reducir el intervalo de cambio de aceite de motor y
del filtro en 50%.

Si se usan los aceites PLUS-50, ACEA E7, ACEA


E6, ACEA E5, o ACEA E4 de John Deere con otro

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company


TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere &
Company

DX,ENOIL6 6313SEP061/1

Filtros de aceite
El filtrado correcto de los aceites es de vital importancia
para los sistemas de engrase y el funcionamiento
impecable de la maquina.
Cambiar los filtros periodicamente de acuerdo con los
intervalos de servicio relacionados en este manual.
Utilizar unicamente filtros que cumplan las
especificaciones John Deere.
DX,FILT 6318MAR961/1

80-10

070808

PN=203

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Refrigerante para motores diesel


El sistema de refrigeracion de este motor contiene
anticongelante/anticorrosivo para ofrecer proteccion
durante todo el ano contra la corrosion y el picado de
las camisas de los cilindros, as como contra la
congelacion hasta temperaturas inferiores a -37C
(-34F). Si se necesita proteccion para temperaturas
mas bajas, consultar al concesionario John Deere.

en silicatos si cumplen al menos una de las normas


siguientes:
Refrigerante prediluido (al 50%) ASTM D4985 a
base de glicol etilenico.
Concentrado de refrigerante ASTM D4985 a base
de glicol etilenico en una mezcla compuesta por un
40% a un 60% de concentrado y agua limpia de
buena calidad

Para el mantenimiento, se prefiere el uso del


refrigerante prediluido John Deere COOL-GARD.

Los refrigerantes que cumplen con la norma ASTM


D4985 exigen el uso de aditivos para el refrigerante,
formulados para motores diesel de alto rendimiento
para proteger al motor contra la corrosion y la erosion
el picado de las camisas de los cilindros. Tambien
necesitan aditivos durante el periodo de sustitucion.

El refrigerante prediluido John Deere COOL-GARD


esta disponible en concentraciones de 50% de glicol
etilenico o de 55% de glicol propilenico.
Refrigerantes adicionales recomendados
Tambien se recomienda el refrigerante del motor
siguiente:

Otros refrigerantes
Es posible que ni el refrigerante de John Deere
COO-GARD ni otros que cumplen con las
especificaciones mencionadas mas arriba esten a la
venta en la zona geografica donde se realizan los
trabajos de mantenimiento. Si estos refrigerantes no
estan disponibles, usar un refrigerante concentrado o
uno prediluido con aditivos que eviten la corrosion de
las ranuras del cilindro y los componentes metalicos
del sistema de refrigeracion (componentes de hierro
fundido, aluminio y aleaciones de cobre como el
laton).

Refrigerante concentrado COOL-GARD de John


Deere en una mezcla compuesta por un 40% a un
60% de concentrado y agua limpia y de buena
calidad.
Los refrigerantes John Deere COOL- GARD no
necesitan aditivos adicionales para refrigerantes,
excepto los aditivos que es necesario anadir durante
el intervalo de sustitucion
Otros refrigerantes plenamente formulados
Para motores de alto rendimiento pueden usarse otros
refrigerantes a base de etilenglicol o propilenglicol
bajos en silicatos, si cumplen al menos una de las
normas siguientes:
Refrigerante prediluido (al 50%) ASTM D6210
Concentrado de refrigerante ASTM D6210 en una
mezcla compuesta por un 40% de concentrado y un
60% de agua limpia de buena calidad

Los aditivos deben ser un componente de las


siguientes mezclas de refrigerante:
Un refrigerante prediluido (40% a 60%) a base de
glicol etilenico o propilenico
Un concentrado de refrigerante a base de glicol
etilenico o propilenico en una mezcla compuesta por
un 40% a un 60% de concentrado y agua limpia de
buena calidad
Calidad de agua

Los refrigerantes que cumplen la normativa ASTM


D6210 no necesitan aditivos adicionales para
refrigerantes, excepto los aditivos que es necesario
anadir durante el intervalo de sustitucion.

La calidad del agua es importante para el rendimiento


del sistema de enfriamiento. Se recomienda usar agua
destilada, desionizada o desmineralizada para
preparar la solucion del concentrado de refrigerante
del motor a base de glicol etilenico y glicol propilenico.

Refrigerantes que requieren aditivos


Para motores de alto rendimiento pueden utilizarse
ademas otros refrigerantes a base de etilenglicol bajos
COOL-GARD es una marca comercial de Deere & Company

Continua en la pag. siguiente

80-11

DX,COOL3 6327OCT051/2
070808

PN=204

Combustibles, lubricantes y refrigerante


IMPORTANTE: No usar aditivos selladores ni
anticongelantes que contengan
aditivos selladores en el sistema de
enfriamiento.

IMPORTANTE: No mezclar los refrigerantes a base


de glicol etilenico y propilenico.

DX,COOL3 6327OCT052/2

Funcionamiento de la maquina en condiciones tropicales


Los motores de John Deere estan disenados para el
empleo de refrigerante a base de glicol.
Utilizar siempre un refrigerante para motor
recomendado a base de glicol, tambien en areas
geograficas donde no existe el peligro de congelacion.

aluminio o acero, cal, y la


cavitacion se presentan cuando se
usa agua en vez de refrigerante,
aun cuando se anadan
acondicionadores de refrigerante.
Vaciar el sistema de refrigeracion
lo antes posible y llenarlo de nuevo
con refrigerante motor a base de
glicol.

IMPORTANTE: Se puede utilizar tambien agua


como refrigerante, pero solo en
caso de emergencia.
La formacion de espuma, corrosion
de superficies calientes de

DX,COOL6 6318MAR961/1

80-12

070808

PN=205

Combustibles, lubricantes y refrigerante

ATENCION: El acondicionador de refrigerante


contiene alcali. Evite contacto con los ojos.
Evite contactos prolongados o repetitivos con
la piel. No lo ingiera. En caso de contacto,
lavese la piel inmediatamente con jabon y agua.
En caso de caerle a los ojos, enjuagueselos
con grandes cantidades de agua por lo menos
durante 15 minutos. Llame a un medico.
Mantengalo alejado del alcance de los ninos.

RG4690

Para los motores diesel de camisa humeda que no


dispongan de la opcion de filtro de refrigerante, se
recomienda el acondicionador de refrigerante lquido John
Deere. Acuda a su concesionario John Deere. Pueden
usarse otros acondicionadores siempre que no contengan
cromato.

UN14DEC88

Acondicionador de refrigerante lquido de


motores

No saque el tapon del deposito ni vace


refrigerante hasta que este fro. Siempre afloje
el tapon de vaciado lentamente para aliviar
cualquier exceso de presion.
IMPORTANTE: NO use acondicionador lquido si el
motor esta equipado con
acondicionador de filtro de
refrigerante John Deere, porque dicho
filtro ya contiene los inhibidores
correctos. Si se usan los dos, se
podra crear un sedimento tipo gel que
empeorara la transferencia termica y
obstruira el flujo del refrigerante. El
acondicionador de refrigerante lquido
John Deere no es un anticongelante.
Agregue 30 ml de acondicionador de refrigerante lquido
John Deere por cada litro de refrigerante anadido (1
onzas de lquido por cuarto de galon). Al realizar el
mantenimiento del sistema de refrigeracion del motor a
las 2000 horas, solo se necesitara 1/2 de la carga
original.
Acondicionador de refrigerante requerido
Capacidad de
refrigerante

Con refrigerante
fresco

Al efectuar el
mantenimiento de
las 2000 horas

13,5 L
(14.3 qt)

405 ml
(14,4 oz)

203 ml
(7,2 oz)

NS43404,00004D0 6319NOV071/1

80-13

070808

PN=206

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Informacion adicional sobre refrigerantes de motor Diesel y aditivos de refrigerantes


Los refrigerantes motor constituyen una combinacion
de tres componentes qumicos: etilenglicol o
propilenglicol (anticongelantes), inhibidores
(anticorrosivos), as como agua limpia y de buena
calidad.

de burbujas de vapor en el refrigerante y facilitan la


formacion de una pelcula protectora en las camisas
de los cilindros. Esta pelcula constituye una
proteccion contra las consecuencias nocivas de la
implosion de las burbujas de vapor.

Especificaciones del refrigerante

Evitar el uso de refrigerante disenado para


automoviles

Algunos productos, incluyendo el refrigerante


prediluido COOL-GARD de John Deere son
productos ya preparados que contienen los tres
componentes de acuerdo con la concentracion
correcta. No anadir aditivos a estos productos ya
preparados.

Nunca utilizar refrigerantes para automoviles (tales


como los ASTM D3306). Estos refrigerantes no
contienen los aditivos adecuados para proteger
motores Diesel de alto rendimiento. A menudo
presentan un alto porcentaje de silicatos y pueden
danar el motor o el sistema de refrigeracion.

Los refrigerantes segun especificacion ASTM D6210


no requieren el uso de aditivos.

Calidad del agua

Algunos concentrados de refrigerante, incluyendo el


concentrado de anticongelante COOL - GARD de John
Deere, contienen anticongelante a base de glicol e
inhibidores. Mezclar dichos productos con agua limpia
y de buena calidad, pero no anadir aditivos al llenar el
sistema de refrigeracion.
Los refrigerantes segun especificacion ASTM D4985
requieren una carga inicial de aditivos suplementarios
para refrigerante.

La calidad del agua es un factor importante para el


rendimiento del sistema de refrigeracion. Se
recomienda mezclar agua desionizada y
desmineralizada o agua destilada con el concentrado
de refrigerante a base de etilenglicol y propilenglicol.
El agua utilizada en el sistema de refrigeracion
debera cumplir las siguientes especificaciones
mnimas respecto a su composicion qumica:

Anadir aditivos para refrigerante


La concentracion de aditivos para refrigerante va
disminuyendo gradualmente durante el funcionamiento
del motor. Por ello es necesario anadir periodicamente
inhibidores, incluso al utilizar John Deere
COOL-GARD u otro refrigerante ya preparado.
Observar las recomendaciones dadas en este Manual
referente al uso de aditivos para refrigerante motor.

<40 mg/l

Sulfatos

< 100 mg/l

Total solidos disueltos

< 340 mg/l

Dureza total

< 170 mg/l

pH

5,5 a 9,0

Proteccion anticongelante
La concentracion relativa de etilenglicol y agua en el
refrigerante determina su grado de proteccion contra
las heladas.

Por que utilizar aditivos para refrigerante?


El funcionamiento del motor sin el uso de los aditivos
adecuados puede intensificar la formacion de
corrosion, erosion de las camisas de los cilindros y
otros desgastes mecanicos del motor y el sistema de
refrigeracion. Una mezcla simple de etilenglicol y agua
no constituye una proteccion adecuada del sistema.
El uso de aditivos para refrigerante reduce la
corrosion, erosion y cavitacion en las camisas del
motor. Estas sustancias qumicas reducen el numero
COOL-GARD es una marca registrada de Deere & Company

Cloruros

Etilenglicol

Lmite de proteccion
anticongelante

40%

-24C (-12 F)

50%

-37C (-34 F)

60%

-52C (-62 F)

Propilenglicol

Lmite de proteccion
anticongelante

40%

-21C (-6F)

50%

-33C (-27 F)

60%

-49C (-56 F)

Continua en la pag. siguiente

80-14

DX,COOL7 6319DEC031/2
070808

PN=207

Combustibles, lubricantes y refrigerante


NO utilizar una mezcla que contenga mas del 60% de
etilenglicol o del 60% de propilenglicol.

DX,COOL7 6319DEC032/2

Comprobacion del refrigerante para motores Diesel


Comprobacion del refrigerante para motores Diesel
Es imprescindible mantener la concentracion correcta
de glicol e inhibidores en el refrigerante para
garantizar una proteccion eficaz del motor y del
circuito de refrigeracion contra las heladas, la
corrosion, as como la erosion de las camisas de los
cilindros.

comprobar de forma simple y eficaz el punto de


congelacion y el contenido de aditivos en el
refrigerante utilizado.
Comparar los resultados obtenidos con el cuadro de
aditivos suplementarios para determinar el contenido
de inhibidores en el refrigerante y la necesidad de
anadir mas ACONDICIONADOR DE REFRIGERANTE
John Deere.

Comprobar el refrigerante cada doce meses como


mnimo o siempre cuando se hayan producido
perdidas de refrigerante debido a fugas en el sistema
o un recalentamiento.

COOLSCAN y COOLSCAN PLUS


Para una evaluacion mas profunda del refrigerante,
recurrir al procedimiento de analisis COOLSCAN
PLUS, si se encuentra disponible. Acudir a su
concesionario John Deere.

Tiras de prueba para refrigerante


Las tiras de prueba para refrigerante estan disponibles
en su concesionario John Deere. Estas tiras permiten

COOLSCAN es una marca registrada de Deere & Company


COOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company

DX,COOL9 6319DEC031/1

80-15

070808

PN=208

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Aceite hidraulico y de transmision


Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en
funcion de las temperaturas que puede haber en el
intervalo hasta el siguiente cambio de aceite.
Se recomiendan los aceites siguientes:
John Deere HY-GARD
John Deere HY-GARD de baja viscosidad
Es posible utilizar tambien otros aceites siempre y cuando
cumplan al menos una de las siguientes normas:
UN10OCT97

Norma John Deere JDM J20C


Norma John Deere JDM J20D

TS1660

Usar el aceite John Deere BIO-HY-GARD si es


necesario utilizar un aceite biodegradable.1

HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.


BIO-HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company
1

BIO-HY-GARD cumple o supera la capacidad de biodegradacion


mnima del 80% en un plazo de 21 das conforme al metodo de prueba
CEC-L-33-T-82. El aceite BIO-HY-GARD no debe mezclarse con aceites
minerales, ya que esto reduce la biodegradacion y hace imposible
reciclar el aceite.
DX,ANTI 6307NOV031/1

Uso del cartucho del filtro de la


transmision/sistema hidraulico correcto
Para proteger los sistemas, sustituya el filtro de aceite
hidraulico y de la transmision por un cartucho de
recambio John Deere. Los filtros John Deere traen
impresas las especificaciones de prestaciones mnimas y
maximas. Podran usarse otros filtros siempre que
cumplan estas especificaciones de prestaciones.
Consulte los intervalos de cambio de filtro recomendados
en la seccion "Engrase y mantenimiento".
MX,FLIP,H 6318MAR921/1

80-16

070808

PN=209

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Aceite de cubo de rueda y de eje de la TDM


Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en
funcion de las temperaturas que pueden alcanzarse hasta
el siguiente cambio de aceite. Consultar la tabla de
temperaturas.
Se prefiere el uso de los siguientes aceites:
Clasificacion de servicio API GL-5
John Deere Standard JDM J20C
John Deere Standard JDM J20D
OUMX005,000290C 6326JAN081/1

Grasa
Utilizar grasa con numeros de consistencia NLGI y de
acuerdo con las variaciones de temperatura posibles
durante el intervalo de mantenimiento.
Se recomienda GRASA SD POLYUREA de John Deere

Grasa John Deere HD LITHIUM COMPLEX


Grasa John Deere HD WATER RESISTANT (resistente
al agua)
John Deere GREASE-GARD

TS1673

Pueden usarse otras grasas si cumplen las normas


siguientes:

UN31OCT03

Los siguientes tipos de grasa tambien estan


recomendados:

GC-LB en clasificacion de rendimiento NLGI


IMPORTANTE: Algunos tipos de espesantes de grasa
no son compatibles con otros. Antes
de mezclar distintos tipos de grasa,
consultar con el proveedor de grasas.

GREASE-GARD es una marca registrada de Deere & Company

DX,GREA1 6307NOV031/1

80-17

070808

PN=210

Combustibles, lubricantes y refrigerante

Mezcla de lubricantes
Para mas informacion y en caso de dudas dirjase a
su concesionario John Deere.

Evitar la mezcla de aceites de marcas o tipos


diferentes. Los fabricantes de lubricantes anaden
aditivos a sus aceites para obtener propiedades
determinadas o para cumplir ciertas especificaciones.
La mezcla de aceites diferentes puede reducir la
eficacia de los aditivos y cambiar la calidad del
lubricante.

DX,LUBMIX 6318MAR961/1

Lubricantes alternativos y sinteticos


Las condiciones de ciertas areas geograficas pueden
exigir la utilizacion de lubricantes o tecnicas de
lubricacion especiales que no figuran en el Manual del
Operador.

Los valores lmites de temperatura e intervalos de


servicio indicados en este manual se refieren tanto a
lubricantes convencionales como a lubricantes
sinteticos.

Es posible que algunos lubricantes no esten


disponibles en la zona.

Pueden usarse lubricantes elaborados (productos


reciclados) cuando cumplan las especificaciones
necesarias.

En este caso, consultar con su concesionario John


Deere, quien le proporcionara la informacion y
recomendaciones mas actualizadas.
Pueden utilizarse lubricantes sinteticos cuando
cumplan las especificaciones indicadas en este
Manual del Operador.

DX,ALTER 6315JUN001/1

Almacenamiento de lubricantes
Su equipo solo puede funcionar a pleno rendimiento si
utiliza lubricantes limpios.

que queden tumbados sobre uno de sus lados para


evitar la acumulacion de agua y suciedad.

Utilizar recipientes limpios para la manipulacion de


lubricantes.

Asegurar la identificacion exacta de todos los


recipientes y de su contenido.

Almacenar lubricantes y recipientes en una zona


protegida del polvo, la humedad y demas
contaminacion. Almacenar los recipientes de manera

Desechar los recipientes usados y las sustancias


residuales de forma correcta.

DX,LUBST 6318MAR961/1

80-18

070808

PN=211

Mantenimiento e intervalos de mantenimiento


Informacion adicional de servicio
Este manual no es un manual de servicio detallado. Solo
contiene la informacion necesaria para el funcionamiento
y el mantenimiento normal de la maquina. Si se requiere
informacion de servicio mas detallada, ordenar un Manual
Tecnico a traves del concesionario John Deere.

PX03972,00004B1 6306FEB071/1

Mantenimiento seguro del tractor


Antes de realizar reglajes o reparaciones, desconecte las
transmisiones de fuerza a los aperos y detenga el motor.

Mantenga el vehculo y los accesorios en buenas


condiciones de funcionamiento.
Mantenga los elementos de seguridad en su lugar y en
buen estado.

P15338

UN28MAR08

No ponga el motor a velocidad excesiva.

Mantenga apretados todos los tornillos y las tuercas para


que el equipo funcione en condiciones seguras.
Antes de intervenir en cualquier parte del motor, pare el
motor y espere a que se enfre. Las partes calientes del
motor pueden quemar la piel.
Nunca arranque el motor a menos que la palanca de
cambio de marchas o la palanca de PowrReverser (si
se equipa) este en punto muerto.
Evite que la ropa, los adornos personales o el cabello
largo puedan ser atrapados por el ventilador, las correas
de transmision u otros componentes moviles del motor.
Cualquier modificacion no autorizada puede menoscabar
el rendimiento y/o la seguridad de la maquina y acortar su
vida util.

NS43404,00004D6 6307APR081/1

85-1

070808

PN=212

Mantenimiento e intervalos de mantenimiento

Tabla de intervalos de mantenimientoDiariamente o cada 10 horas / semanalmente o


cada 50 horas / PRIMERAS 100 horas / 250 horas
Item

Diariamente o
cada 10 horas

Comprobacion del nivel del agua del motor

Vaciado del agua de los filtros de combustible

Comprobacion del aceite del sistema hidraulico/de la


transmision

250 horas

Lubricacion de los bulones de pivote del eje delantero

Limpieza y cambio de batera

Inspeccion de todos los neumaticos

Lubricacion de los bulones de pivote del eje delantero

Lubricacion del varillaje de la direccion


Lubricacion de los rodamientos del puente trasero

PRIMERAS 100
horas

Comprobacion del nivel de aceite del motor

Lubricacion del varillaje de la direccion

Semanalmente o
cada 50 horas

Lubricacion del semieje de la TDM

Inspeccion del tractor en busca de tornillera floja

Ajuste de la carrera libre del pedal del embrague

Cambio del filtro de aceite hidraulico/de la transmision

Cambio del aceite motor y el filtro

Cambio del aceite del eje de la TDM y el aceite de cubo


de rueda

Inspeccion de los filtros de admision de aire del motor

Comprobacion del nivel de aceite del eje de la TDM y los


cubos de rueda

Inspeccion de la correa del alternador/ventilador

Lubricacion del enganche de 3 puntos

Inspeccion y limpieza del tapon de llenado del deposito de


combustible

Vaciado del agua del deposito de combustible

Revision del sistema de seguridad del arranque

Comprobacion y ajuste de la carrera libre del pedal del


freno

Inspeccion de la tornillera del arco de seguridad/cabina

Limpieza de los filtros de aire de la cabina

Necesario solo en condiciones muy humedas o fangosas

NS43404,00004D7 6314FEB081/1

85-2

070808

PN=213

Mantenimiento e intervalos de mantenimiento

Tabla de intervalos de mantenimiento500 horas / 1000 horas / anualmente / 2000 horas


o dos anos / 5000 horas o cinco anos
Item

500 horas

Cambio del filtro y del aceite del motor


*a

Cambio de los filtros de combustible

Cambio del filtro de aceite


hidraulico/de la transmision

Lubricacion de rodamientos de ruedas


delanteras (eje sin TDM)

Apriete todas las abrazaderas

Comprobacion de fugas en el sistema


de refrigeracion del motor

Lubricacion de los rodamientos del


puente trasero

Comprobacion del ralent del motor

Inspeccion de mangueras de admision


de aire, tuberas del enfriador de aire
del turbo y las abrazaderas

Limpieza de los filtros de aire de la


cabina

1000 horas

Cambio del aceite de la


transmision/sistema hidraulico y filtro

Cambio del aceite del eje de la TDM y


el aceite de cubo de rueda

Limpieza del tubo del respiradero del


carter del motor

Anualmente

Cambio del aceite motor y el filtro

Cambio de los filtros de admision de


aire del motor

Inspeccion del cinturon de seguridad

2000 horas / dos


anos

Vaciado, enjuague y llenado del


sistema de refrigeracion del motorb

Ajuste del huelgo de taques de


valvulas del motorc

5000 horas /
cinco anos

Vaciado, enjuague y llenado del


sistema de refrigeracion del motord

Prueba o cambio de termostato

Sustitucion del amortiguador de


vibraciones del ciguenalc

Al usar cualquier lubricante que no sea TorqGARD o PLUS 50 de John Deere, disminuya el intervalo de mantenimiento a 250 horas

Se puede extender a 5000 horas o 5 anos si se usa John Deere COOL-GARD.

Encargue a su concesionario John Deere la realizacion de este trabajo.

Si se usa John Deere COOL-GARD.

NS43404,00004D8 6324MAR081/1

85-3

070808

PN=214

Mantenimiento e intervalos de mantenimiento

Mantenimientosegun sea necesario


Ajuste de la friccion del acelerador de mano
Inspeccion de los elementos del filtro de aire del
motor1
Inspeccion del sistema de admision de aire del
motor1
Limpieza de la parrilla delantera, rejillas laterales,
radiador, condensador (cabina) y enfriadores de
aceite, combustible o aire (si se equipan)
Purga del sistema de alimentacion2

Limpieza y comprobacion de la batera


Carga de la batera
Lubricacion de los carriles del asiento del operador
(OOS)3
Lubricacion del dispositivo de cierre del capo3
Cambio de bombillas, proyectores, faros principales,
luces traseras/de giro y luces de alerta
Ajuste de los faros principales

Realice el mantenimiento mas a menudo si se opera en


condiciones con mucho polvo.

2
Encargue a su concesionario John Deere la realizacion de este
trabajo.

Solo necesario tras lavar con agua a presion.

OUMX005,0002937 6311FEB081/1

Cumplimiento de los intervalos de


mantenimiento

15
10

30
STOP

IMPORTANTE: Los intervalos de mantenimiento


recomendados se refieren a
condiciones corrientes. Acorte los
intervalos de mantenimiento si el
tractor trabaja en condiciones
adversas.

UN20NOV07

25

P14447

Emplee el cuentahoras (A) como referencia para efectuar


los trabajos de mantenimiento a los intervalos indicados.
Guarde un registro de mantenimiento mediante las tablas
que encontrara en la seccion "Tablas de registro de
engrase y mantenimiento".

20
n/min
X100

ACuentahoras

NS43404,00004DA 6330OCT071/1

85-4

070808

PN=215

Mantenimiento e intervalos de mantenimiento

T6642EJ

IMPORTANTE: El dirigir un chorro de agua a presion


hacia componentes
electronicos/electricos o conectores,
rodamientos, juntas hidraulicas,
bombas de inyeccion u otras piezas y
componentes sensibles, puede
provocar fallas de funcionamiento.
Reducir la presion y seleccionar un
angulo del chorro entre 45 y 90.

UN18OCT88

Empleo de limpiadores de alta presion

FX,CLEAN 6306FEB951/1

Uso de aire comprimido

RW56455

UN30JUN97

IMPORTANTE: Si se enva el chorro de aire a los


componentes o conectores
electronicos/electricos se puede
causar la formacion de electricidad
estatica el mal funcionamiento de
componentes.

AG,RF30435,2492 6322MAR051/1

85-5

070808

PN=216

Mantenimiento general e inspeccion


Apertura del capo
Tire de la empunadura (A) y levante el capo.

P15392

UN07APR08

AManija

OUMX005,000293B 6315APR081/1

Inspeccion de los filtros de admision de aire


del motor
Intervalo de mantenimiento250 horas

UN11FEB08

Un filtro de aire doble se sirve como equipo base de


serie. Cuando se ilumina el testigo de obstruccion de aire
en el panel de instrumentos, indica cartucho primario
sucio. Un filtro sucio puede provocar perdidas de potencia
o mucho humo de escape.

P15259

Limpie el filtro primario cuando el testigo del panel se


ilumine o cada 250 horas.
Ambos cartuchos deben sustituirse a la vez anualmente,
con independencia de su estado.
APestana
BEnganche
CTapa

1. Levante el capo.
2. Tire hacia adelante del resalte (A) y abata el enganche
de sujecion (B). Levante la tapa (C).

Continua en la pag. siguiente

90-1

NS43404,00004DB 6307APR081/3

070808

PN=217

Mantenimiento general e inspeccion


IMPORTANTE: No use aire comprimido para limpiar el
filtro, podra danarlo.

UN30OCT07

3. Tire del cartucho del filtro primario (A). No aplique


fuerza excesiva. Si el filtro no sale con facilidad,
muevalo lateralmente para sacarlo de forma segura.

P14448

4. Limpie el cartucho primario golpeandolo contra la


palma de la mano.
5. Compruebe el reten de goma que rodea el cartucho
por si esta agrietado o agujereado. Sustituyalo si
muestra imperfecciones.

Cartucho primario

6. El cartucho del filtro secundario (B) solo debera


quitarse para cambiarlo. Si parece sucio o danado, no
intente limpiarlo, cambielo.

P14449

UN30OCT07

ACartucho del filtro primario


BCartucho del filtro secundario

Cartucho secundario
NS43404,00004DB 6307APR082/3

IMPORTANTE: Si el filtro primario no esta danado y


el testigo del panel de instrumentos
sigue iluminado, cambie ambos filtros.

P15396

8. Cierre la tapa y suba el resalte.

UN07APR08

7. Vuelva a instalar el cartucho primario con el reten de


goma primero (las flechas de la etiqueta apuntando a
la caja del filtro). Empuje hasta el final.

9. Baje el capo.

NS43404,00004DB 6307APR083/3

90-2

070808

PN=218

Mantenimiento general e inspeccion

Cambio de los filtros de admision de aire del


motor
Intervalo de mantenimiento Anualmente*
* El intervalo puede variar segun las condiciones de trabajo

1. Levante el capo.

UN11FEB08

2. Tire hacia adelante del resalte (A) y abata el enganche


de sujecion (B). Levante la tapa (C).

P15259

APestana
BEnganche
CTapa

NS43404,00004DC 6307APR081/3

3. Tire del cartucho del filtro primario (A). No aplique


fuerza excesiva. Si el filtro no sale con facilidad,
muevalo lateralmente para sacarlo de forma segura.

UN30OCT07

4. Tire del cartucho secundario (B) usando la


empunadura del bastidor del filtro.
5. Instale el nuevo filtro secundario. Empuje hasta el final.

P14448

ACartucho del filtro primario


BCartucho del filtro secundario

P14449

UN30OCT07

Cartucho primario

Cartucho secundario
Continua en la pag. siguiente

90-3

NS43404,00004DC 6307APR082/3

070808

PN=219

Mantenimiento general e inspeccion


6. Instale el nuevo cartucho primario con el reten de
goma primero (las flechas de la etiqueta apuntando a
la caja del filtro). Empuje hasta el final.

UN07APR08

7. Cierre la tapa y suba el resalte.

P15396

8. Baje el capo.

NS43404,00004DC 6307APR083/3

Inspeccion del sistema de admision de aire


del motor
IMPORTANTE: No apriete en exceso las abrazaderas.
Asegurese de que todas las abrazaderas de la admision
de aire estan apretadas.
Compruebe todas las tuberas por su tienen mellas u
otras imperfecciones. Proceda a su sustitucion, segun sea
necesario.
Examine todas las mangueras para ver si tienen
hendiduras que puedan causar fugas o posibles fallas.
Proceda a su sustitucion, segun sea necesario.

NS43404,0000545 6312FEB081/1

90-4

070808

PN=220

Mantenimiento general e inspeccion

Ajuste de la carrera libre del pedal del freno


Intervalo de mantenimiento250 horas

1. Estacione en una superficie nivelada. Calce las ruedas


para evitar que la maquina se mueva.
2. Desbloquee los pedales de freno.

Valor especificado
Pedal de frenoCarrera libre .................................................... 70 3 mm
(2.75 0.12")

UN28SEP00

3. Aplique una fuerza de aprox. 10 kg (20 lb) en un pedal


de freno y mida la distancia (A) entre el pedal pisado y
el levantado. Si la carrera libre no esta dentro de los
especificado, ajuste el varillaje.

P9095

4. Ajuste cada pedal de freno por separado. Cada lado


del tractor tiene un vastago de ajuste con tensor y
contratuercas. Para ajustar el varillaje, a cada lado del
tensor (C).
a. Afloje las contratuercas (B).
b. Gire el tensor (C) lo necesario para aumentar o
disminuir la tension del vastago de ajuste para
obtener la especificacion de la carrera libre.

UN26JUL02

c. Apriete las contratuercas.


5. Repita el procedimiento en el otro lado.

P11553

ARecorrido del pedal de freno


BContratuercas
CTensor
Se muestra el lado izquierdo

NS43404,00004E0 6313FEB081/1

90-5

070808

PN=221

Mantenimiento general e inspeccion

Ajuste de la carrera libre del pedal del


embragueEmbrague mecanico
Intervalo de mantenimiento semanalmente/50 horas
B

IMPORTANTE: El ajuste del cable fijado al pedal del


embrague viene realizado de fabrica y
no necesita mas reglajes durante la
vida util del tractor, a menos que se
quite o desconecte el cable.

Mida el recorrido del pedal del embrague antes de que se


perciba la conexion del embrague. Si la carrera libre (C)
no esta dentro de lo especificado, ajuste el varillaje.
Valor especificado
Carrera libre del pedal del
embragueDistancia ................................................................ 32 5 mm
(1-1/2 3/16")

1. Afloje las contratuercas (A).


2. Gire el tensor (B):
Hacia la izquierda para aumentar la carrera libre
Hacia la derecha para disminuir la carrera libre
3. Apriete las contratuercas.

P14936

UN03DEC07

AContratuercas
BTensor
CDistancia de la carrera libre

NS43404,00004E1 6313FEB081/1

90-6

070808

PN=222

Mantenimiento general e inspeccion

Limpieza del tubo del respiradero del carter


del ciguenal
Intervalo de mantenimiento1000 horas

ATENCION: Si se usa aire comprimido para


limpiar, reduzca su presion a menos de 210 kPa
(2 bar) (30 psi). No deje que nadie se acerque,
protejase de la suciedad que pueda salir
disparada y vista indumentaria de seguridad,
sin olvidar las gafas protectoras.

UN28MAR08

1. Ubique la boca del respiradero del carter (A) en la


parte superior derecha del motor.
2. Quite el tubo del respiradero del carter (B).

P15298

3. Lavelo en disolvente o con aire comprimido.


Inspeccione el tubo por si esta danado, sustituyalo si
es necesario.

Se muestra el lado izquierdo


ABoca del respiradero del carter
BTubo del respiradero del carter

4. Instale el tubo del respiradero. Asegurese de que el


tubo del respiradero no este doblado o pinzado.

NS43404,00004E2 6326MAR081/1

Comprobacion de las velocidades de ralent del motor


Intervalo de mantenimiento500 horas

El ralent (icono de "tortuga") se obtiene con el


acelerador de mano abajo del todo.
El regimen maximo sin carga (icono de "liebre") se
obtiene con el acelerador de mano arriba del todo.
NOTA: La posicion del acelerador de mano se
relaciona directamente con la etiqueta en el
lado derecho del panel de instrumentos.

Si los regmenes del motor no son correctos, consulte


a su concesionario John Deere.
6100D, 6110D y 6125DValor especificado
RalentVelocidad ............................................................... 850 r/min
Regimen maximo sin carga
Velocidad ............................................................................ 2275 r/min
6115D, 6130D y 6140DValor especificado
RalentVelocidad ............................................................... 900 r/min
Regimen maximo sin carga
Velocidad ............................................................................ 2200 r/min

NS43404,00004E3 6315APR081/1

90-7

070808

PN=223

Mantenimiento general e inspeccion

Ajuste de valvulas del motor


Intervalo de mantenimiento2000 horas / dos anos

Acuda a su concesionario John Deere para que ajuste el


huelgo de taques de las valvulas del motor.

NS43404,00004E4 6313FEB081/1

Apriete de abrazaderas
Intervalo de mantenimiento500 horas

IMPORTANTE: No apriete las abrazaderas en exceso


o comprimira demasiado las
arandelas.
Compruebe las siguientes abrazaderas. Apriete si es
necesario.
Valor especificado
AbrazaderasPar de apriete .......................................................... 5 Nm
(44 lb-in.)

Sistema
Sistema
Sistema
Sistema

de induccion de aire del motor


de refrigeracion del motor
hidraulico
de alimentacion de combustible
NS43404,00004E6 6313FEB081/1

90-8

070808

PN=224

Mantenimiento general e inspeccion

Comprobacion de tornillera floja en el tractor


Intervalo de mantenimientosemanalmente/50 horas
Valor especificado
Tornillos de retencion de
contrapeso delanteroPar de
apriete .................................................................................... 230 Nm
(170 lb-ft)
Eje delantero ajustable a
tornillos de las articulaciones
Par de apriete ......................................................................... 480 Nm
(350 lb-ft)
Tornillos de disco a brida del
eje delantero ajustablePar de
apriete ..................................................................................... 175 Nm
(130 lb-ft)
Tornillos de llanta a disco del
puente trasero (disco de
acero)Par de apriete ........................................................... 245 Nm
(180 lb-ft)
Tornillos de disco a brida del
puente trasero (disco de
acero)Par de apriete ........................................................... 175 Nm
(130 lb-ft)

Tornillos de llanta de disco de


las ruedas traseras de varias
posiciones (disco de acero)
Par de apriete ......................................................................... 245 Nm
(180 lb-ft)
Tornillos de disco a brida de
ruedas traseras de varias
posiciones (disco de acero)
Par de apriete ......................................................................... 175 Nm
(130 lb-ft)
Tornillos del eje delanteroPar
de apriete ................................................................................ 480 Nm
(350 lb-ft)
Tornillos de montaje del arco
de seguridadPar de apriete ................................................ 610 Nm
(450 lb-ft)
Tornillos de montaje de la
cabinaPar de apriete ........................................................... 220 Nm
(162 lb-ft)

NS43404,00004E7 6324MAR081/1

90-9

070808

PN=225

Mantenimiento general e inspeccion

Comprobacion del sistema de seguridad del


arranqueTransmisiones con collarn y
sincronizador superior

UN20NOV07

Intervalo de mantenimiento250 horas

Control de la transmision

P14873

1. Pida a las demas personas que se alejen del tractor.


2. Pise a fondo los pedales del embrague y del freno.
Panel derecho

3. Mueva la palanca de cambio de marchas (A) a


cualquier posicion excepto PUNTO MUERTO.

UN21NOV07

4. Arranque el motor. Si el motor arranca en cualquiera


de estas posiciones, se debe reparar el sistema de
seguridad del arranque. Consulte al concesionario
John Deere de inmediato.
El motor debera arrancar solo en PUNTO MUERTO.

P14887

Palanca de la TDF
1. Pise a fondo los pedales del embrague y del freno.
Panel izquierdo

2. Mueva la palanca de la TDF (B) a la posicion


CONECTADA.

APalanca de cambio de marchas


BPalanca de mando de la TDF

3. Arranque el motor. Si el motor arranca en esta


posicion, se debe reparar el sistema de seguridad del
arranque. Consulte al concesionario John Deere de
inmediato.
El motor debera arrancar con la palanca en posicion
DESCONECTADA.

NS43404,00004E8 6313FEB081/1

90-10

070808

PN=226

Mantenimiento general e inspeccion

Comprobacion del sistema de seguridad del


arranqueTransmision PowrReverser (si
se equipa)

UN14APR08

Intervalo de mantenimiento250 horas

Control de la transmision

P15260

1. Pida a las demas personas que se alejen del tractor.


2. Pise a fondo los pedales del embrague y del freno.
3. Ponga la palanca de PowrReverser (A) en "AVANCE"
o en "MARCHA ATRAS".

Se muestra palanca de PowrReverser

UN21NOV07

4. Arranque el motor. Si el motor arranca en cualquiera


de estas posiciones, se debe reparar el sistema de
seguridad del arranque. Consulte al concesionario
John Deere de inmediato.
El motor debera arrancar solo en PUNTO MUERTO.

P14887

Palanca de la TDF
1. Pise a fondo los pedales del embrague y del freno.
Panel izquierdo

2. Mueva la palanca de la TDF (B) a la posicion


CONECTADA.

APalanca de PowrReverser
BPalanca de mando de la TDF

3. Arranque el motor. Si el motor arranca en esta


posicion, se debe reparar el sistema de seguridad del
arranque. Consulte al concesionario John Deere de
inmediato.
El motor debera arrancar con la palanca en posicion
DESCONECTADA.

OUMX005,000293C 6307APR081/1

90-11

070808

PN=227

Mantenimiento general e inspeccion

Inspeccion del cinturon de seguridad

P10205

ATENCION: Si el sistema del cinturon de


seguridad, incluyendo su tornillera de montaje,
hebilla, cinturon y retractor, presenta senas de
danos tales como cortaduras, deshilachado,
desgaste extremo o anormal, decoloracion y
abrasiones, sustituya todo el sistema del
cinturon de seguridad de inmediato. Sustituya
el sistema del cinturon unicamente con los
repuestos aprobados para ser utilizados en su
maquina.

UN09JUL01

Intervalo de mantenimiento Anualmente

A
ACinturon de seguridad

Examine los cinturones de seguridad (A) y su tornillera


de montaje. Si necesita sustituir los cinturones de
seguridad, consulte a su concesionario John Deere.
NS43404,00004EA 6313FEB081/1

Ajuste de la friccion del acelerador de mano


Ajuste la tension del muelle aflojando o apretando el
tornillo y la contratuerca (A) hasta que el movimiento de
la palanca del acelerador sea suave durante todo el curso
con solamente una ligera resistencia.
Ajuste el tornillos de friccion del acelerador hasta que
mida la cantidad de resistencia especificada en la
ruedecilla de la palanca del acelerador.

UN13FEB08

Valor especificado
Tornillo de friccion del
aceleradorResistencia..................................................................... 49 N
(11 lb-force)

P14829

ATornillo y contratuerca

Debajo del salpicadero

NS43404,00004EC 6324MAR081/1

90-12

070808

PN=228

Mantenimiento general e inspeccion

Inspeccion de neumaticos
Intervalo de mantenimiento semanalmente/50 horas

Revise diariamente los neumaticos por danos o baja


presion de inflado.
Haga que los cortes y las roturas se subsanen lo
antes posible.
Proteja los neumaticos de la irradiacion solar, de
productos derivados del petroleo y de agentes
qumicos.
Conduzca con cuidado. Intente esquivar rocas y
objetos afilados.

tractor no se le ha anadido peso. Si


instala lastre o aperos suspendidos
o si tira de cargas pesadas,
aumente la presion.
Compruebe lo neumaticos con un manometro
preciso que tenga graduaciones 10 kPa (0.1 bar) (1
psi). Si los neumaticos contienen lastre lquido, use
un manometro de aire-agua especial y mida con la
valvula de la rueda en la parte inferior.
Consulte la TABLA DE PRESIONES DE INFLADO DE
NEUMATICOS en la seccion "Ruedas, neumaticos y
ancho de va".

IMPORTANTE: Solo se puede emplear la presion


mnima con cargas ligeras y si al

NS43404,00004ED 6313FEB081/1

Reparacion de llantas sin tubo


Los llantas de ciertos tamanos carecen de tubo. Los
pinchazos pequenos de las llantas sin tubo pueden
repararse provisionalmente sin desmontar la llanta, lo que
evita tiempo de inactividad durante la estacion de mayor
trabajo. (Solicitar al concesionario John Deere o al taller
de reparacion de llantas juegos de piezas e instrucciones
de reparacion.)
IMPORTANTE: Para que no se danen las llantas debe
efectuarse una reparacion permanente
de dentro hacia afuera lo antes
posible.

MX,SEIP,NN 6318MAR921/1

Limpieza de los filtros de aire de la cabina


Filtros de recirculacion (dentro de la cabina)
Intervalo de mantenimiento 250 horas*
* El intervalo puede variar segun las condiciones de trabajo

Continua en la pag. siguiente

90-13

OU1092A,00001F6 6317APR081/3
070808

PN=229

Mantenimiento general e inspeccion

UN30OCT07

ATENCION: Los filtros del sistema de calidad


del aire no han sido disenados para filtrar
sustancias qumicas nocivas. Cuando use
sustancias agroqumicas, siga las instrucciones
del manual del operador del apero y las del
fabricante del producto qumico.

P14487

NOTA: Hay filtros en AMBOS lados de la cabina. Se


muestra el lado izquierdo.
1. Retire la tapa (A) haciendo palanca. (Tire hacia abajo
a lo largo de la ventana).
2. Quite el tornillo de mariposa (B), la retencion (C) y el
filtro (D).

UN30OCT07

3. Revise el filtro en busca de danos o agujeros.


Inspeccione el reten de goma en busca de grietas o
desgaste. Proceda a su sustitucion, segun sea
necesario.

P14488

NOTA: No limpie el filtro con agua o aire comprimido. No


se recomienda limpiar el filtro, debera cambiarse
segun se necesite.
4. Cambie el filtro cuando este sucio. Puede que tenga
que cambiar el filtro mas a menudo en condiciones
con mucho polvo.

UN30OCT07

5. Instale el filtro con el reten de goma hacia la retencion


(C).
6. Instale la retencion, el tornillo de mariposa y la tapa.

P14490

7. Repita el procedimiento en el lado opuesto.


ATapa
BTornillo de mariposa
CRetencion del filtro
DFiltro
Continua en la pag. siguiente

90-14

OU1092A,00001F6 6317APR082/3

070808

PN=230

Mantenimiento general e inspeccion


Filtros de aire fresco (fuera de la cabina)
1. Quite dos tornillos de mariposa (A) y la tapa (B).

UN30OCT07

2. Quite los tornillos de mariposa (C), la retencion (D) y el


filtro (E).

NOTA: No limpie el filtro con agua o aire comprimido. No


se recomienda limpiar el filtro, debera cambiarse
segun se necesite.

P14491

3. Revise el filtro en busca de danos o agujeros.


Inspeccione el reten de goma en busca de grietas o
desgaste. Proceda a su sustitucion, segun sea
necesario.
Debajo del techo, encima de la puerta de la cabina

5. Instale el filtro con el reten de goma hacia la cabina.

P14489

6. Instale la retencion y los tornillos de mariposa.

UN30OCT07

4. Cambie el filtro cuando este sucio. Puede que tenga


que cambiar el filtro mas a menudo en condiciones
con mucho polvo.

7. Instale la tapa y los tornillos de mariposa.


8. Repita el procedimiento en el lado opuesto.

P14492

UN30OCT07

ATornillos de mariposa
BTapa del filtro
CTornillos de mariposa
DRetencion del filtro
EFiltro

OU1092A,00001F6 6317APR083/3

90-15

070808

PN=231

Mantenimiento general e inspeccion

Mantenimiento del aire acondicionado


(cabina)

UN23AUG88

ATENCION: Refrigerante a presion. Un


mantenimiento descuidado puede hacer que le
caiga refrigerante a los ojos, le atraviese la piel
o le cause quemaduras.

X9811

IMPORTANTE: Debe usarse el refrigerante R134a.


Para ello se requieren equipamientos
y procedimientos especiales. Acuda a
su concesionario John Deere.
NOTA: Es normal que haya pequenas fugas de aceite
por el reten del eje del compresor.

UN13FEB08

Si el aire acondicionado no enfra el aire, o el


enfriamiento es intermitente, compruebe lo siguiente:

P14493

Si el embrague del aire acondicionado patina despues


de que el tractor haya estado en almacenamiento,
puede que el compresor se encuentre pegado. Apague
el motor y DESCONECTE la llave de contacto. Quite
seis tornillos y la tapa del embrague (A). Gire el cubo
del embrague en ambos sentidos para liberar el
compresor.
ATapa del embrague

NS43404,00004F0 6313FEB081/2

LV8577

UN14AUG03

Ponga el motor a 2000 r/min. Pulse la mitad superior


del interruptor de deshielo y aire acondicionado (C) y
coloque el boton de control del ventilador (B) en la
posicion ALTA (A). Si el caudal de aire no esta fro, el
sistema puede estar bajo de refrigerante. Acuda a su
concesionario John Deere.
Si el enfriamiento es intermitente, limpie la rejilla
delantera, los respiraderos laterales, el radiador y el
condensador. Si el problema no desaparece, consulte
al concesionario John Deere.
Compruebe si hay obstruccion en los filtros de la cabina
del operador. (Vea LIMPIEZA DE FILTROS DE AIRE
DE LA CABINA en esta seccion). Si el problema
persiste, acuda a su concesionario John Deere.

APosicion alta
BBoton de control del ventilador
CInterruptor de deshielo y aire acondicionado
NS43404,00004F0 6313FEB082/2

90-16

070808

PN=232

Mantenimiento general e inspeccion

Limpieza del compartimiento del motor


Limpie segun sea necesario, especialmente cerca de
puntos importantes como el turbocompresor, colector de
escape y silenciador.
IMPORTANTE: NO use un limpiador de vapor o un
equipo de limpieza a alta presion en la
zona del ventilador. La alta presion
podra hacer que la suciedad pasara
los retenes del cubo.
Nunca limpie con vapor ni vierta agua
fra sobre una bomba de inyeccion
que aun este caliente o funcionando.
La bomba podra griparse.

OUMX005,000293D 6313FEB081/1

Mantenimiento o sustitucion del arco de


seguridad (OOS)

ATENCION: Cerciorese de volver a instalar bien


todas las piezas del arco de seguridad cuando,
por la razon que sea, se haya bajado o
desmontado antes el arco de seguridad. Apriete
los tornillos de montaje al par especificado.
La proteccion que ofrece el arco de seguridad
se menoscaba si sufre danos estructurales,
como es el caso al volcar, o bien al efectuar
modificaciones por soldadura, doblado,
perforacion o corte. Un arco de seguridad
danado debe ser sustituido, no reutilizado.
Cualquier alteracion en el arco de seguridad
debera ser aprobada por el fabricante.

P10072

UN05FEB01

Intervalo de mantenimiento250 horas

ATornillos de montaje (8x)


BArandelas planas (8x)

Compruebe los pares de apriete de toda la tornillera de


montaje del arco de seguridad antivuelcos.
Valor especificado
Tornillos de montaje del arco de
seguridadPar de apriete ............................................................ 610 Nm
(450 lb-ft)

NOTA: Cuando la instalacion de algun equipo en la


maquina haga necesario aflojar o retirar el arco
de seguridad (ROPS) (A), los tornillos de montaje
(A) con las arandelas se deberan volver a apretar
al valor especificado.
NS43404,00004E9 6313FEB081/1

90-17

070808

PN=233

Mantenimiento general e inspeccion

Comprobacion de la correcta instalacion del


sistema de proteccion de la cabina
Intervalo de mantenimiento250 horas

P14496
UN30OCT07

Cuando la instalacion del equipo en una maquina requiere


aflojar o retirar el sistema de seguridad en cabina, los
tornillos de anclaje deberan apretarse al valor
especificado

Montante delantero de cabina (lado izquierdo)

P14497

La proteccion que ofrece el sistema de


seguridad en cabina se menoscaba si sufre
danos estructurales, como es el caso al volcar,
o bien al efectuar modificaciones por
soldadura, doblado, perforacion o corte. Si el
sistema de seguridad en cabina sufre algun
dano se tendra que sustituir, no es posible
reutilizarlo. Cualquier modificacion en el
sistema de seguridad en cabina tendra que ser
aprobado por el fabricante.

UN30OCT07

ATENCION: Asegurese de que todas las partes


estan correctamente instaladas si por alguna
razon se afloja o retira el sistema de seguridad.
Apriete los tornillos de montaje segun el valor
especificado.

Montante delantero de cabina (lado derecho)

Levante la alfombrilla de goma y saque los tapones (D)


haciendo palanca para alcanzar la tornillera de montaje
DELANTERA.
Compruebe el par de apriete de la tornillera de montaje
delantera y trasera (AC).

P14498

UN30OCT07

Valor especificado
Tornillos de montaje del sistema
de seguridad en cabinaPar de
apriete ............................................................................................ 220 Nm
(162 lb-ft)

ATornillo
BArandela
CAislante
DEnchufe

Montante trasero de cabina (lado izquierdo)

NS43404,00004F1 6313FEB081/1

90-18

070808

PN=234

Mantenimiento general e inspeccion

Sustitucion del amortiguador de vibraciones


del ciguenal
Intervalo de mantenimiento5000 horas / 5 anos

Solicite a su concesionario John Deere que le sustituya el


amortiguador de vibracion del ciguenal.

OUMX005,000293E 6313FEB081/1

90-19

070808

PN=235

Lubricacion
Uso del lubricante adecuado
IMPORTANTE: Al realizar tareas de servicio en el
tractor, usar unicamente lubricantes
que se ajusten a las especificaciones
indicadas en la seccion Combustible,
lubricantes y refrigerante.

OUO6070,0000072CONV1 6312OCT001/1

Comprobacion del nivel de aceite motor


Intervalo de mantenimientoDiario, 10 horas

UN14FEB08

1. Si el motor no ha estado funcionando, proceda a


comprobar el nivel de aceite.

NOTA: Asegurese de meter la varilla de nivel del todo en


el aceite.

P14499

Si el motor ha estado funcionando, baje la velocidad al


ralent y dejelo unos 23 minutos. Detenga el motor y
espere 23 minutos.

Lado izquierdo

Los niveles de aceite en las marcas de rayas son


los niveles aceptables para el funcionamiento. Si
esta en la zona cuadriculada, se considera que
esta LLENO.
ADD
UN25AUG00

2. Saque la varilla de nivel (A), sequela e introduzcala


nuevamente por completo.

P9204

3. Saquela de nuevo y controle el nivel de aceite.


4. Si el aceite no aparece en la zona cuadriculada de la
varilla, anada por el agujero de llenado (B).
AVarilla de nivel de aceite del motor
BAgujero de llenado de aceite del motor

5. Repita el procedimiento hasta alcanzar el nivel


adecuado de aceite. NO llene en exceso.
IMPORTANTE: No haga funcionar el motor si el nivel
de aceite esta por debajo de la marca
ADD de la varilla de nivel.

NS43404,00004F3 6320MAR081/1

95-1

070808

PN=236

Lubricacion

Cambio del aceite motor y el filtro

P14499

1. Si el motor no ha estado funcionando, arranquelo y


dejelo al ralent unos 23 minutos. Pare el motor y
espere 23 minutos hasta que el aceite vuelva al
sumidero de aceite.

UN14FEB08

Intervalo de mantenimiento
Inicial100 horas
Regular 250 horas*
Regular 500 horas*
* 250 horas si usar cualquier lubricante que no sea
TorqGARD o PLUS 50.
** 500 horas si usa lubricante y filtro TorqGARD o PLUS
50 de John Deere.

Lado izquierdo

Si el motor ha estado funcionando, baje la velocidad al


ralent y dejelo unos 23 minutos. Detenga el motor y
espere 23 minutos.
UN30OCT07

2. Quite el tapon de llenado (B).


3. Saque el tapon (C) y vace el aceite.

P14500

4. Quite el filtro de aceite del motor (D).


5. Aplique una pelcula de aceite a la nueva junta de
empaquetadura del filtro de aceite e instale el filtro.
Aprietelo a mano mas 1/2 vuelta adicional.
6. Instale y apriete el tapon de vaciado.

UN30OCT07

NOTA: Los niveles de aceite en las marcas de rayas son


los niveles aceptables para el funcionamiento. Si
esta en la zona cuadriculada, se considera que
esta LLENO.

Valor especificado
Aceite del carter del ciguenal con
filtroCapacidad ................................................................................. 12 L
(13 qt)

8. Arranque el motor y compruebe si hay fugas.

P14501

7. Anada aceite.
Lado derecho
AVarilla de nivel
BTapon de llenado
CTapon de vaciado
DFiltro de aceite

9. Pare el motor y saque la llave de contacto. Vuelva a


comprobar el nivel de aceite.
NS43404,00004F4 6316FEB081/1

95-2

070808

PN=237

Lubricacion

Comprobacion del nivel de aceite de la


transmision y el sistema hidraulico
Intervalo de mantenimientoDiario, 10 horas

IMPORTANTE: Mediante las comprobaciones


rutinarias podra evitar paradas e
interrupciones del servicio. El
operador puede ayudar al
mantenimiento preventivo
documentando todas las fugas o
anomalas. Ya que la transmision
funciona con aceite, es muy
importante mantenerlo limpio y a un
nivel correcto en todo momento.

UN14FEB08

NOTA: La temperatura del aceite debera ser de 45 C


(113 F). El nivel visto por la mirilla sera
considerablemente mayor a altas temperaturas y
menor si el aceite esta fro.

P15261

1. Haga funcionar el motor a unas 1000 r/min durante un


minuto por lo menos.
2. Mueva la palanca del elevador hidraulico al tope
delantero para bajar el enganche del todo.
3. Apague el motor y espere tres minutos adicionales
antes de comprobar el nivel de aceite.

UN15FEB08

4. Compruebe el nivel en la mirilla (A). El nivel de aceite


debera estar entre las marcas superior e inferior de la
mirilla.

5. Si el nivel de aceite esta por debajo de la marca


inferior, saque el tapon de llenado (B) y anada aceite.

P14531

IMPORTANTE: Si el nivel supera la marca superior,


puede producirse perdida de potencia
y generarse calor durante el
transporte.
AMirilla
BTapon de llenado
CRespiraderos
DReten de goma

6. Inspeccione y limpie a fondo todos los respiraderos del


tapon de llenado (C).
7. Inspeccione el reten de goma (D) en busca de grietas
u otras imperfecciones. De ser necesario, proceda a
su sustitucion.
8. Instale la tapa de llenado.

NS43404,00004F5 6320MAR081/1

95-3

070808

PN=238

Lubricacion

Cambio de aceite hidraulico/de la transmision


C

P14515

UN20NOV07

Vista desde abajo


ATapon de vaciado de la
caja de cambios intermedia
de la TDM (si se equipa)

BTapon de vaciado del


carter de la transmision
CTapon de vaciado de
mando final izquierdo

DTapon de vaciado de
mando final derecho

Intervalo de mantenimiento1000 horas

ETapon de vaciado de la
caja de la TDF

NOTA: Deseche siempre el aceite usado segun las


normas y regulaciones locales.

1. Mueva la palanca del elevador hidraulico al tope


delantero para bajar el enganche del todo.

4. Instale todos los tapones.

2. Quite los tapones de vaciado (AE).


3. Cambie el filtro de aceite hidraulico/de la
transmision. (Vea el procedimiento en esta
seccion.)

Continua en la pag. siguiente

95-4

NS43404,00004FF 6316FEB081/2

070808

PN=239

Lubricacion
IMPORTANTE: No llene en exceso la transmision.
Esto causara sobrecalentamiento y
danara la transmision.
5. Quite el tapon (B) y llene el sistema con aceite como
se especifica en la seccion "Combustibles, lubricantes
y refrigerante".
Valor especificado
Aceite hidraulico/de la
transmisionCapacidad...................................................................... 58 L
(15.3 gal)

6. Compruebe el nivel en la mirilla (A) tras rellenar.


7. Instale la tapa de llenado.

UN14FEB08

8. Arranque el motor y hagalo funcionar cinco minutos.


9. Detenga el motor y compruebe el nivel de aceite.
Anada aceite, de ser necesario.

P15261

AMirilla
BTapon de llenado

NS43404,00004FF 6316FEB082/2

95-5

070808

PN=240

Lubricacion

Cambio del filtro de aceite hidraulico/de la


transmision

NOTA: Sustituya la caja del filtro hidraulico y el filtro


como un conjunto completo.
1. Quite el conjunto de la caja del filtro (A) y el reten del
filtro (B).

P15394

UN07APR08

Intervalo de mantenimiento
Inicial100 horas
Regular500 horas

2. Deseche el conjunto de la caja del filtro (A) y la junta


torica (B).
3. Inspeccione el nuevo conjunto del filtro y el reten por
posibles danos.
4. Aplique aceite hidraulico a la nueva junta torica (B) e
instalela en el conjunto del filtro.

Valor especificado
Filtro de aceite hidraulicoPar de
apriete .............................................................................. 24 Nm (212 lb-")

6. Haga funcionar el motor cinco minutos.

P15271

7. Detenga el motor y compruebe el nivel de aceite.


Anada aceite hidraulico segun sea necesario. (Vea
N DEL NIVEL DE ACEITE DE LA
COMPROBACIO
N/SISTEMA HIDRAULICO en esta
TRANSMISIO
seccion).

UN07APR08

5. Instale el nuevo conjunto del filtro y aprietelo al valor


especificado.

AConjunto de caja del filtro


BJunta torica del filtro

NS43404,00004F6 6307APR081/1

95-6

070808

PN=241

Lubricacion

Lubricacion del varillaje de la direccion


Intervalo de mantenimientosemanalmente / 50 horas*
* Diariamente / 10 horas si se trabaja en condiciones muy humedas o
fangosas

Eje sin TDM

P14506

UN16FEB08

Aplique varios golpes de grasa y los racores del husillo de


la direccion en ambos lados.

Se muestra el lado izquierdo

NS43404,00004F7 6326MAR081/2

Eje de TDM
Intervalo de mantenimientosemanalmente / 50 horas*
* Diariamente / 10 horas si se trabaja en condiciones muy humedas o
fangosas

P14504

Giro a la izquierda
Racor delantero en el lado izquierdo
Racor trasero en el lado derecho
Giro a la derecha
Racor trasero en el lado izquierdo
Racor delantero en el lado derecho

UN16FEB08

Gire el volante al tope izquierdo o derecho para acceder a


los racores de lubricacion.

P14505

UN16FEB08

Lado derechodelante

Lado derechoatras
NS43404,00004F7 6326MAR082/2

95-7

070808

PN=242

Lubricacion

Lubricacion de los bulones de pivote del eje


delantero

UN16FEB08

Eje sin TDMdelante

P14507

UN16FEB08

Eje sin TDMatras

P14509

P14508

UN16FEB08

Intervalo de mantenimientosemanalmente / 50 horas*


* Diariamente / 10 horas si se trabaja en condiciones muy humedas o
fangosas

Eje con TDM (lado derecho)


NS43404,00004F8 6316FEB081/1

Lubricacion del semieje de la TDM

P14510

UN16FEB08

Intervalo de mantenimientosemanalmente / 50 horas*


* Diariamente / 10 horas si se trabaja en condiciones muy humedas o
fangosas

NS43404,00004F9 6316FEB081/1

95-8

070808

PN=243

Lubricacion

Engrase de los componentes del enganche

P14511

UN16FEB08

Intervalo de mantenimiento250 horas

NS43404,00004FA 6316FEB081/1

95-9

070808

PN=244

Lubricacion

Revision del nivel de aceite de los cubos de


rueda del eje de la TDM
Intervalo de mantenimiento250 horas

UN16FEB08

1. Estacione el tractor en una superficie nivelada.

P14513

2. Gire los cubos de las ruedas hasta que las palabras


OIL LEVEL esten horizontales.
3. Saque el tapon (A). El nivel de aceite debe llegar
hasta justo debajo del agujero del tapon.
4. Si esta mas bajo, anada aceite por el mismo agujero.
Se recomienda aceite John Deere Standard JDM
J20C. (Vea ACEITE DEL EJE Y CUBO DE RUEDA
DE TDM en la seccion "Combustibles, lubricantes y
refrigerante").

AEnchufe

5. Aplique masa estanqueizante de tuberas con


TEFLON o equivalente a las roscas del tapon.
6. Instale el tapon y apriete al valor especificado.
Valor especificado
Tapon a cuboPar de apriete ..................................................... 150 Nm
(110 lb-ft)

7. Repita el procedimiento en el cubo de rueda del lado


opuesto.

TEFLON es una marca registrada de Du Pont Co.

NS43404,00004FC 6316FEB081/1

95-10

070808

PN=245

Lubricacion

Cambio de aceite del cubo de rueda del eje


de TDM
Intervalo de mantenimiento
Inicial100 horas
Regular1000 horas

UN30OCT07

NOTA: El nivel de aceite aproximado del cubo de la


rueda es de 0,8 L (0.85 qts).
1. Estacione el tractor en una superficie nivelada.

P14517

2. Gire la rueda hasta que el tapon de la boca de


vaciado/llenado (A) quede en la parte inferior del cubo.
3. Saque el tapon y vace el aceite.
ATapon de la boca de vaciado/llenado

4. Una vez el aceite se ha vaciado, gire la rueda hasta


que el tapon de la boca de vaciado/llenado este en
horizontal.
5. Anada aceite hasta que nivel este justo por debajo del
borde del agujero. Se recomienda aceite John Deere
Standard JDM J20C. (Vea ACEITE DEL EJE Y CUBO
DE RUEDA DE TDM en la seccion "Combustibles,
lubricantes y refrigerante").
6. Aplique masa estanqueizante de tuberas con
TEFLON o equivalente a las roscas del tapon.
7. Instale el tapon y apriete al valor especificado.
Valor especificado
Tapon a cuboPar de apriete ..................................................... 150 Nm
(110 lb-ft)

8. Repita el procedimiento en el cubo de rueda del lado


opuesto.

TEFLON es una marca registrada de Du Pont Co.

NS43404,0000502 6316FEB081/1

95-11

070808

PN=246

Lubricacion

Comprobacion del nivel de aceite en la caja


del eje de TDM
Intervalo de mantenimiento250 horas

UN30OCT07

1. Estacione el tractor en una superficie nivelada.

3. Si esta mas bajo, anada aceite por el mismo agujero.


Se recomienda aceite John Deere Standard JDM
J20C. (Vea ACEITE DEL EJE Y CUBO DE RUEDA
DE TDM en la seccion "Combustibles, lubricantes y
refrigerante").

P14512

2. Saque el tapon (A). El nivel de aceite debera estar


aproximadamente 12 mm (1/2") por debajo del borde
del agujero del tapon.

ATapon

4. Aplique masa estanqueizante de tuberas con


TEFLON o equivalente a las roscas del tapon.
5. Instale el tapon y apriete al valor especificado.
Valor especificado
Tapon a caja del ejePar de
apriete ........................................................................................... 150 Nm
(110 lb-ft)

TEFLON es una marca registrada de Du Pont Co.

NS43404,00004FB 6316FEB081/1

95-12

070808

PN=247

Lubricacion

Cambio de aceite de la caja del eje de TDM


Intervalo de mantenimiento
Inicial100 horas
Regular1000 horas

UN16FEB08

NOTA: El nivel de aceite aproximado del cubo de la


rueda es de 5,0 L (5.3 qts).

P14516

1. Estacione el tractor en una superficie nivelada.


2. Saque los tapones (A y B).
3. Una vez vaciado el aceite, aplique masa
estanqueizante de tuberas con TEFLON o
equivalente a las roscas del tapon (B).

ATapon de inspeccion/llenado
BTapon de vaciado

4. Instale el tapon y apriete al valor especificado.


5. Anada aceite hasta aprox. 12 mm (1/2") por debajo de
la boca del tapon (A). Se recomienda aceite John
Deere Standard JDM J20C. (Vea ACEITE DEL EJE Y
CUBO DE RUEDA DE TDM en la seccion
"Combustibles, lubricantes y refrigerante").
6. Instale el tapon y apriete al valor especificado.
Valor especificado
Tapones a caja del ejePar de
apriete ........................................................................................... 150 Nm
(110 lb-ft)

IMPORTANTE: Para evitar danar los componentes


internos del eje, compruebe el nivel de
aceite a los 30 minutos.
7. Despues de unos 30 minutos de funcionamiento,
vuelva a comprobar el nivel de aceite. (Vea el
procedimiento en esta seccion.)

TEFLON es una marca registrada de Du Pont Co.

NS43404,0000501 6316FEB081/1

Lubricacion de rodamientos de ruedas


delanteras (eje sin TDM)

P14514

UN16FEB08

Intervalo de mantenimiento500 horas

NS43404,00004FD 6316FEB081/1

95-13

070808

PN=248

Lubricacion

Lubricacion de rodamientos del puente


trasero

P14534

UN16FEB08

Intervalo de mantenimiento 500 horas*


* Semanalmente / 50 horas si se trabaja en condiciones muy
humedas o fangosas

Se muestra el lado derecho

NS43404,00004FE 6316FEB081/1

Lubricacion de los carriles del asiento del


operador (OOS)

LV9636

Mueva el asiento hacia delante del todo y aplique grasa


universal a los carriles.

UN14SEP04

NOTA: Este procedimiento solo es necesario tras lavar


con agua a presion.

NS43404,0000560 6316FEB081/1

Lubricacion del dispositivo de cierre del


capo

P15263

UN16FEB08

NOTA: Este procedimiento solo es necesario tras lavar


con agua a presion.

OUMX005,000293F 6316FEB081/1

95-14

070808

PN=249

MantenimientoSistema de refrigeracion
Limpieza de la parrilla delantera, rejillas
laterales, radiador, condensador (cabina) y
enfriadores (si se equipan)

UN23AUG88

Parrilla delantera y rejillas laterales

TS266

ATENCION: Si se usa aire comprimido para


limpiar, reduzca su presion a menos de 210 kPa
(2 bar) (30 psi).
No deje que nadie se acerque, protejase de la
suciedad que pueda salir disparada y vista
indumentaria de seguridad, sin olvidar las gafas
protectoras.
Siempre que se acumule suciedad en la rejilla frontal (A)
o en las laterales (B), pare el motor y cepllela.

UN27MAR08

Si necesita mas que una limpieza a fondo, levante el


capo y lmpielo desde dentro con aire comprimido o agua.

P15325

AParrilla delantera
BRejilla izquierda

Continua en la pag. siguiente

100-1

NS43404,0000504 6326MAR081/4

070808

PN=250

MantenimientoSistema de refrigeracion
Radiador, condensador (cabina) y enfriadores (aire,
aceite y combustiblesi se equipa)
ATENCION: Si se usa aire comprimido para
limpiar, reduzca su presion a menos de 210 kPa
(2 bar) (30 psi).
No deje que nadie se acerque, protejase de la
suciedad que pueda salir disparada y vista
indumentaria de seguridad, sin olvidar las gafas
protectoras.

UN30OCT07

1. Levante el capo.

P14527

2. Compruebe si se ha formado suciedad alrededor del


radiador (A), condensador (E) y enfriadores (BD).
Quite con cuidado la acumulacion de suciedad usando
un cepillo y aire comprimido o agua. Enderece todas
las aletas dobladas.
ARadiador
BEnfriador de aceite (si se equipa)
CEnfriador de aire (si se equipa)
DEnfriador de combustible (si se equipa)
ECondensador del A/A (cabina)
Continua en la pag. siguiente

100-2

NS43404,0000504 6326MAR082/4

070808

PN=251

MantenimientoSistema de refrigeracion
IMPORTANTE: El condensador y los enfriadores (si
se equipan) pueden quitarse del
radiador SIN desconectar las
mangueras.
3. Si necesita una limpieza mas a fondo:

UN28MAR08

a. Condensador (cabina): sostenga el condensador y


afloje los tornillos (A) de ambos lados del apoyo.
Apartelo.

P15310

b. Quite los tornillos (B) de ambos lados del apoyo del


enfriador e incline la parte inferior del condensador
(C) hacia delante.

P15322

UN26MAR08

ATornillo
BTornillo
CCondensador

Continua en la pag. siguiente

100-3

NS43404,0000504 6326MAR083/4

070808

PN=252

MantenimientoSistema de refrigeracion
c. Enfriador de aceite y enfriador de combustible
(si se equipa): afloje dos tornillos (B) en ambos
lados del enfriador. Deslice el conjunto del enfriador
a la izquierda y saquelo del radiador.
d. Enfriador de aire (si se equipa): afloje dos
tornillos (A) en ambos lados del apoyo. Tire de la
parte inferior del enfriador en sentido opuesto al
radiador.
e. Quite con cuidado la acumulacion de suciedad
usando un cepillo y aire comprimido o agua.
Enderece todas las aletas dobladas.
f. Instale los enfriadores y el condensador (cabina)
invirtiendo los pasos del desmontaje.
g. Cierre el capo.

P15300

UN28MAR08

ATornillos
BTornillos

NS43404,0000504 6326MAR084/4

100-4

070808

PN=253

MantenimientoSistema de refrigeracion

Comprobacion del nivel de agua refrigerante


del motor
Intervalo de mantenimientoDiario, 10 horas

Nunca vierta agua fra al sistema de


refrigeracion de un motor caliente, porque
podran producirse grietas en el bloque motor o
en la culata. No haga funcionar el motor, ni
siquiera unos pocos minutos, sin
agua/refrigerante.

P15301

1. Levante el capo.

UN28MAR08

Detenga el motor. Saque el tapon unicamente


cuando este lo suficientemente fro como para
agarrarlo con la mano. Afloje lentamente el
tapon hasta su primer tope, para aliviar as la
presion antes de sacar el tapon.

TS281

UN23AUG88

ATENCION: La salida explosiva de lquido


refrigerante a presion puede causar graves
quemaduras.

NOTA: El refrigerante debe comprobarse con el motor


FRIO.
2. Compruebe el nivel del deposito de refrigerante
ANTES de arrancar el tractor.
3. Si el motor esta FRIO y el nivel esta por debajo de la
marca MIN COLD, quite el tapon y anada refrigerante
al deposito para que el nivel este entre las marcas
MIN y MAX COLD.
4. Instale el tapon y baje el capo.

NS43404,0000505 6326MAR081/1

100-5

070808

PN=254

MantenimientoSistema de refrigeracion

Comprobacion de fugas en el sistema de


refrigeracion del motor
Intervalo de mantenimiento500 horas

1. Inspeccione la base del radiador (A) en busca de


agujeros, grietas o alguna senal de fugas.
2. Inspeccione el deposito del refrigerante (B) por si tiene
agujeros, grietas o alguna senal de fugas.

UN30OCT07

3. Inspeccione la zona que rodea a la caja del termostato


(C) por si tiene grietas o alguna senal de fugas.

P14518

ARadiador
BDeposito de refrigerante del motor
CCaja de termostatos

P14521

UN30OCT07

P15302

UN28MAR08

Se muestra OOS

Lado izquierdo del motor


NS43404,0000506 6326MAR081/1

100-6

070808

PN=255

MantenimientoSistema de refrigeracion

Enjuague del sistema de refrigeracion del


motor y cambio del termostato
Intervalo de mantenimiento2000 horas / 2 anos*
* 5000 horas / 5 anos si se usa John Deere COOL-GARD.

Deje que su concesionario John Deere vace el


refrigerante antiguo, enjuague todo el sistema, sustituya el
termostato y cargue solucion anticongelante limpia.

NS43404,0000507 6321FEB081/1

100-7

070808

PN=256

MantenimientoSistema de alimentacion

En caso de accidente, acuda de inmediato a un


medico. El fluido que haya penetrado en la piel
debe extraerse quirurgicamente antes de que
transcurran pocas horas tras el accidente, de lo
contrario podra originarse una gangrena. Los
medicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones deberan dejar al paciente
en manos del profesional adecuado. Dicha
informacion puede solicitarse a Deere &
Company Medical Department en Moline,
Illinois, EE.UU.

X9811

ATENCION: Las fugas de fluidos a presion


pueden penetrar en la piel y provocar lesiones
de gravedad. Evite el riesgo aliviando la presion
del sistema antes de desconectar las
mangueras a presion. Para localizar fugas
utilice un pedazo de carton. No acerque las
manos ni el cuerpo a fluidos a alta presion.

UN23AUG88

No modificar el sistema de alimentacion

IMPORTANTE: Use solo combustible especificado en


la seccion "Combustibles, lubricantes
y refrigerantes".
La modificacion o alteracion de la
bomba de inyeccion, su
sincronizacion o los inyectores de
combustible de formas no autorizadas
por el fabricante anulara la garanta.
(Vease la informacion de garanta en
la contraportada delantera.)
No intente dar mantenimiento a la
bomba de inyeccion o los inyectores
de combustible. Para ello se necesita
cualificacion y herramientas
especiales. (Consulte a su
concesionario John Deere)
NS43404,0000549 6321FEB081/1

105-1

070808

PN=257

MantenimientoSistema de alimentacion

Vaciado del agua y los sedimentos de los


filtros de combustible
Intervalo de mantenimientoDiario, 10 horas

1. Desconecte el mazo de cables (A).


2. Conecte una manguera pequena al extremo de los
depositos de vaciado (B).
3. Coloque un recipiente adecuado debajo de los
depositos.
4. Abra los depositos de vaciado del filtro de combustible
(B) para drenar la humedad y sedimentos de los filtros
(C y D).

UN07NOV07

5. Apriete los tapones de vaciado cuando fluya


combustible limpio.

P14563

6. Quite las mangueras de drenaje y conecte el mazo de


cables.
AMazo de cables
BDepositos de vaciado
CFiltro de combustible final
DFiltro primario de combustible

Lado izquierdo del motor

NS43404,0000561 6321FEB081/1

105-2

070808

PN=258

MantenimientoSistema de alimentacion

Vaciado del agua y los sedimentos del


deposito de combustible
Intervalo de mantenimiento250 horas

UN01NOV07

1. Quite el tapon de llenado.

P14564

2. Coloque un recipiente adecuado bajo el tapon de


vaciado (A).
3. Afloje el tapon de vaciado para drenar la humedad y
sedimentos del deposito de combustible.
4. Apriete el tapon de vaciado cuando fluya combustible
limpio.

ATapon de vaciado deposito de combustible

5. Inspeccione y limpie a fondo todos los respiraderos del


tapon de llenado.
6. Inspeccione el reten de goma en busca de grietas u
otras imperfecciones. De ser necesario, proceda a su
sustitucion.
7. Instale la tapa de llenado.

NS43404,0000564 6321FEB081/1

Sustitucion del prefiltro / separador de agua


Intervalo de mantenimiento500 horas

1. Conecte una tubera a la boca de vaciado (A) y


coloque un recipiente adecuado bajo el deposito.

UN01NOV07

2. Afloje el tapon y vace el combustible del filtro.


3. Afloje el anillo de sujecion (B), el filtro de combustible
(C) y el reten del filtro.

5. Instale el filtro nuevo y el reten. Apriete el anillo de


sujecion hasta que encaje en su sitio. No apriete en
exceso.

P14566

4. Deseche el filtro viejo. Inspeccione el reten del filtro


por si hay grietas, rotura y otras senales de fugas.
Proceda a su sustitucion, segun sea necesario.
ABoca de vaciado
BAnillo retenedor
CFiltro de combustible

6. Purgue el aire del sistema de alimentacion. (Vea el


procedimiento en esta seccion.)

OUMX005,0002942 6327MAR081/1

105-3

070808

PN=259

MantenimientoSistema de alimentacion

Sustitucion del filtro de combustible primario


/ separador de agua
Intervalo de mantenimiento500 horas

1. Conecte una tubera a la boca de vaciado (A) y


coloque un recipiente adecuado bajo el deposito.
UN01NOV07

2. Afloje el tapon y vace el combustible del filtro.

P14565

3. Afloje el anillo retenedor inferior (B). Quite la cazoleta


del separador de agua (C). Desconecte el mazo de
cables.
4. Afloje el anillo de sujecion superior (D) y quite el filtro
de combustible primario (E) y el reten del filtro.
5. Deseche el filtro viejo. Inspeccione el reten del filtro
por si hay grietas, rotura y otras senales de fugas.
Proceda a su sustitucion, segun sea necesario.

ABoca de vaciado
BAnillo de sujecion inferior
CCazoleta del separador de agua
DAnillo de sujecion superior
EFiltro primario de combustible

6. Limpie y seque la cazoleta del separador de agua (C).


7. Instale la cazoleta del separador de agua en el filtro de
combustible primario nuevo. Apriete el anillo de
sujecion (B) hasta que encaje en su sitio. No apriete
en exceso.
8. Instale el nuevo filtro de combustible primario y el
reten del filtro en la maquina. Apriete el anillo de
sujecion (D) hasta que encaje en su sitio. No apriete
en exceso.
9. Conecte el mazo de cables.
10. Purgue el aire del sistema de alimentacion. (Vea el
procedimiento en esta seccion.)

NS43404,0000563 6321FEB081/1

105-4

070808

PN=260

MantenimientoSistema de alimentacion

Purga del sistema de alimentacion


IMPORTANTE: Siempre que se abra el sistema de
alimentacion de combustible para
algun trabajo de mantenimiento
(desconexion de los conductos o
extraccion de los filtros) sera
necesario purgar el aire del sistema.
NOTA: Necesitara una segunda persona para el
procedimiento siguiente.
El sistema de alimentacion puede purgarse en dos
ubicaciones:
Filtro de combustible final
Bomba de inyeccion de combustible

NS43404,0000508 6321FEB081/3

Filtro de combustible final


1. Abra el tapon de purga de aire (A).
2. Haga que una segunda persona bombee el cebador
manual (B).

UN01NOV07

3. Cuando no se vean burbujas de aire, cierre el tapon


de purga.
4. Bombee el cebador manual hasta que note resistencia.

P14536

5. Repita hasta que no salgan burbujas de aire del tapon


de purga.
Lado derecho

P14537

UN01NOV07

ATapon de purga de aire


BCebador manual

Lado izquierdo

Continua en la pag. siguiente

105-5

NS43404,0000508 6321FEB082/3
070808

PN=261

MantenimientoSistema de alimentacion
Bomba de inyeccion de combustible
1. Afloje la tubera de retorno (A) de la bomba de
inyeccion.

UN21FEB08

2. Haga que una segunda persona bombee el cebador


manual (B).

P15269

3. Cuando no se vean burbujas, apriete la tubera de


retorno del combustible.
4. Bombee el cebador manual hasta que note resistencia.
6100D, 6110D y 6125D

5. Repita hasta que no salgan burbujas de aire de la


tubera de retorno del combustible.

UN01NOV07

Valor especificado
Lnea de retorno de
combustiblePar de apriete .......................................................... 27 Nm
(20 lb-ft)

P14562

ALnea de retorno de combustible


BCebador manual

P14537

UN01NOV07

6115D, 6130D y 6140D

Lado derecho
NS43404,0000508 6321FEB083/3

105-6

070808

PN=262

MantenimientoSistema electrico
Precauciones de mantenimiento electrico

UN23AUG88

ATENCION: Mantenga chispas y llamas alejadas


de las bateras, ya que el gas que desprende el
electrolito es explosivo. Al usar una batera de
refuerzo, seguir las instrucciones de la seccion
Funcionamiento del motor.

TS204

Antes de intervenir en el sistema electrico,


desconecte siempre el cable negativo (-) de la
batera (B) para evitar descargas y quemaduras.
Mantenga la tapa de la batera (no se muestra) y
las protecciones electricas en su lugar.

P14567

UN25MAR08

ACable positivo (+) de la batera


BCable negativo () de la batera

NS43404,000050D 6321FEB081/1

Inspeccion del tensor de la correa del


alternador/ventilador
NOTA: La polea y el tensor no se pueden reacondicionar.
1. Quite la correa (A). (Vea el procedimiento en esta
seccion.)

P12693

UN25NOV03

ACorrea

Continua en la pag. siguiente

110-1

NS43404,000050F 6315APR081/3

070808

PN=263

MantenimientoSistema electrico
NOTA: Un dinamometro no dara una medida precisa de
la tension de la correa si se esta usando un
tensor automatico. Mida la tension del tensor con
una llave dinamometrica con el procedimiento
descrito a continuacion.

3. Mida 21 mm (0.83") desde (A) y haga una marca (B)


en la base de montaje del tensor.

P12694

AMarca en el brazo movil


BMarca en la base del montante del tensor

UN25NOV03

2. Haga una marca (A) sobre el brazo movil del tensor,


como se aprecia en la ilustracion.

NS43404,000050F 6315APR082/3

4. Gire el brazo movil con una llave dinamometrica hasta


que las marcas (A y B) coincidan.

Valor especificado
Tension del muelle del brazo
movilPar de apriete ............................................................... 1822 Nm
(159195 lb-in.)

P12695

6. Instale la correa. (Vea el procedimiento en esta


seccion.)

UN25NOV03

5. Anote la lectura de la llave dinamometrica y comparela


con la siguiente especificacion. Sustituya el conjunto
del tensor de la correa si la lectura esta por debajo de
lo especificado.

AMarca en el brazo movil


BMarca en la base del montante del tensor

NS43404,000050F 6315APR083/3

110-2

070808

PN=264

MantenimientoSistema electrico

Sustitucion de la correa del


alternador/ventilador
1. Levante el capo.

UN25NOV03

2. Alivie tension de la correa con un vastago impulsor de


empunadura de 1/2". Quite la correa (A) de la polea
del alternador por encima del ventilador.
3. Instale la nueva correa invirtiendo la secuencia de
desmontaje.

P12693

ACorrea
ALTAlternador
COMPCompresor (sistema de aire acondicionado)
CPPolea del ciguenal
FDPolea impulsora del ventilador
IPPolea tensora
TRueda tensora
WDBomba de agua

COMP
IP
ALT

FD

UN20NOV07

WP

P14714

CP

Diagrama de la correa (con cabina)


ALT

FD

UN27SEP00

WP

P9719

CP

Diagrama de la correa (abierto OOS)


NS43404,0000511 6321FEB081/1

110-3

070808

PN=265

MantenimientoSistema electrico

Acceso a la batera
1. Levante el capo.

UN02APR08

2. Quite las tuercas de mariposa (A) y levante la tapa de


la batera (B).

P15336

ATuercas de mariposa
BTapa de la batera

NS43404,0000512 6315APR081/1

1. Con el cargador apagado, una el cable positivo del


cargador de bateras al borne positivo (+) (A) de la
batera. Una el cable negativo del cargador a un punto
del chasis del tractor alejado de la batera.

TS204

ATENCION: El gas que desprenden las bateras


es explosivo. Tenga la batera alejada de
chispas y llamas. Antes de conectar o
desconectar un cargador de batera, apague el
cargador. Realice la ultima conexion y
desconexion en un punto alejado de la batera.

UN23AUG88

Carga de la batera

2. Siga las instrucciones del cargador.


3. Para desconectar el cargador de la batera, apague el
cargador. Desconecte primero el cable negativo del
cargador y luego el positivo.

P15326

UN27MAR08

ABorne positivo (+) de la batera


BBorne negativo (-) de la batera

NS43404,0000513 6326MAR081/1

110-4

070808

PN=266

MantenimientoSistema electrico

Limpieza de la batera
Intervalo de mantenimiento50 horas / semanalmente

1. Detenga el motor. (Vease el procedimiento en la


seccion "Funcionamiento del motor".)
2. Retire la cubierta de la batera. (Vease ACCESO A LA
BATERIA en esta seccion.)
3. Limpie la batera con un pano humedo. Limpie y
apriete las conexiones, de ser necesario.
4. Instale la tapa y baje el capo.

NS43404,0000514 6321FEB081/1

110-5

070808

PN=267

MantenimientoSistema electrico

Comprobacion del estado de la batera

ATENCION: El gas emitido por las bateras es


explosivo. Mantenga las bateras alejadas de
chispas y llamas. Utilice una linterna para
comprobar el nivel del electrolito de la batera.

TS204

Nunca compruebe la carga de la batera


haciendo un puente entre los bornes de la
batera con un objeto metalico. Use un
voltmetro o un hidrometro.

UN23AUG88

Intervalo de mantenimiento50 horas / semanalmente

Retire siempre primero el cable de masa (-) de


la batera y conectelo en ultimo lugar.
1. Utilice un hidrometro de batera para comprobar la
gravedad especfica del electrolito en cada vaso.
Cargue la batera si la lectura es inferior a 1,215.
Sustituya la batera si la diferencia entre vasos es
mayor de 0,050 o si la batera no carga a mas de
1,225.
2. Corrija siempre la lectura de la densidad especfica de
acuerdo con la variacion de temperatura del electrolito.
Anada 0,004 a la lectura obtenida en el paso uno para
cada 10F por encima de 80F (anada 0,007 a la
lectura por cada 10 por encima de 27C). Reste la
misma cantidad si la temperatura del electrolito es
inferior a 80F (27C). La densidad especfica correcta
de una batera totalmente cargada es de 1,265 a
1,280.
3. Una batera se considera completamente cargada
cuando tres valores consecutivos de lectura del
hidrometro, tomados a intervalos de una hora, no
muestran aumento en la densidad especfica.

NS43404,0000515 6321FEB081/1

110-6

070808

PN=268

MantenimientoSistema electrico

Extraccion de la batera

UN05NOV07

ATENCION: Para evitar chispas, desconecte


primero el cable negativo (A) y conectelo en
ultimo lugar.
1. Levante el capo.

P14569

2. Retire la cubierta de la batera.


3. Desconecte el cable negativo () (A) de la batera.
4. Conecte el cable positivo (+) de la batera (B).

ABorne negativo ()
BBorne positivo (+)
CTuercas
DSoporte
EBatera

5. Quite las tuercas (C) y el soporte (D).


6. Saque la batera (E) de la maquina.

NS43404,0000516 6321FEB081/1

Especificaciones para sustitucion de bateras


Cuando sustituya una batera, use otra John Deere o
equivalente. Acuda a su concesionario John Deere.
Valor especificado
Batera 995 CCA (6100D, 6115D,
6130D y 6140D)V ............................................................................ 12 V
Grupo BCI .......................................................................................... 31 H
Arranque en fro a -17.8 C (0 F) ....................................................... 925
Valor especificado
Batera 550 CCA (6110D y
6125D)V ........................................................................................... 12 V
Grupo BCI .......................................................................................... 27 H
Arranque en fro a -17.8 C (0 F) ....................................................... 360

NS43404,0000517 6321FEB081/1

110-7

070808

PN=269

MantenimientoSistema electrico

Mantenimiento de la batera

UN25MAR08

1. Limpie la batera con un pano humedo. Mantenga los


bornes (A) y (B) limpios y apretados. Para eliminar
toda corrosion, lave los terminales con una solucion de
cuatro partes de agua para una parte de bicarbonato
sodico.

P14567

ATENCION: Para evitar chispas, desconecte en


primer lugar el cable negativo (masa) y
conectelo en ultimo lugar.
2. Mantenga la batera totalmente cargada,
especialmente en epoca fra. Si conecta un cargador
de bateras, fije un cable positivo al borne positivo (+)
(A) de la batera. Conecte el cable negativo (-) del
cargador de bateras a una buena conexion a masa en
el chasis del tractor.

ABorne positivo (+) de la batera


BBorne negativo () de la batera

3. Cubra los bornes con algo de grasa.

NS43404,0000518 6321FEB081/1

Acceso a los fusibles y reles


Para quitar la tapa de la caja de fusibles:

Color

10 A

Rojo

20 A

Amarillo

30 A

Verde

P14570

Capacidad de los fusibles

UN05NOV07

Sin cabina Apretar las lenguetas y sacar la tapa (A).


Cabina Quitar la tapa (B).

IMPORTANTE: No reemplazar el fusible original con


uno de mayor amperaje pues se
danara la maquina.

Ubicacion de caja de fusibles de plataforma de conduccion abierta

UN05NOV07

Si el tamano original del fusible no


conduce la carga electrica y sigue
fundiendose, ponerse en contacto con
el concesionario John Deere.

P14571

ATapa de la caja de fusibles (sin cabina)


BTapa de la caja de fusibles (con cabina)

Ubicacion de caja de fusibles de cabina


NS43404,000051B 6307APR081/1

110-8

070808

PN=270

MantenimientoSistema electrico

Fusibles y reles del centro de carga-Sin cabina (6100D/6110D/6125D con embrague seco)

14
A

13

15

16

17

18

19

9
20
10
11
F

UN04APR08

P14914

12

ARele de giro a izquierda


(K02)
BRele de giro a derecha
(K03)
CRele de destellador
izquierdo (K07)
DRele de destellador
derecho (K27)
ERele de advertencia/giro
(K05)
FRele de caudal de
combustible (K10)
GRele de bloqueo de punto
muerto (K12)
1Fusible de interruptor de
encendido (F01) 30 A

2Fusible ELX (F02) 10 A


3Fusible de faros (F03) 15
A
4Fusible de interruptor de
luces (F04) 20 A
5Fusible de luz trasera, de
giro y de freno (F05) 15
A
6Fusible de intermitencia de
giro (F06) 10 A
7Fusible de alimentacion
auxiliar no conmutada
(F10) 30 A
8Fusible de alimentacion
auxiliar conmutada (F11)
30 A

9Fusible de alimentacion
auxiliar de tomacorriente
de 7 bornes (F12) 30 A
10Fusible de tablero de
instrumentos (F18) 10
A
11Fusible de faro de trabajo
trasero (F07) 30 A
12Fusible de luces de
advertencia (F24) 30 A
13Fusible de bocina e
interruptor de asiento
(F28) 10 A

14Fusible de reserva 10 A
15Fusible de reserva 15 A
16Fusible de luz de freno
(F29) 15 A
17Fusible de reserva 20 A
18Fusible de rele de caudal
de combustible (F30)
10 A
19Fusible de reserva 30 A
20Diodo del rele de bloqueo
y caudal de combustible
(V07)

NS43404,000051D 6317APR081/1

110-9

070808

PN=271

MantenimientoSistema electrico

Fusibles y reles del centro de carga-Sin cabina (6110D/6125D con embrague humedo)

23
14
A

13

15

16

17

18

19

20

21

22

F
G
H
10

24

11
I

UN04APR08

P14895

12

ARele de giro a izquierda


(K02)
BRele de giro a derecha
(K03)
CRele de destellador
izquierdo (K07)
DRele de destellador
derecho (K27)
ERele de advertencia/giro
(K05)
FRele de fuera de punto
muerto (K16)
GRele de activacion de
transmision (K17)
HRele de alimentacion
conmutada de la unidad de
control de la transmision
(K24)
IRele de caudal de
combustible (K10)

JRele de bloqueo de punto


muerto (K12)
1Fusible de interruptor de
encendido (F01) 30 A
2Fusible ELX (F02) 10 A
3Fusible de faros (F03) 15
A
4Fusible de interruptor de
luces (F04) 20 A
5Fusible de luz trasera, de
giro y de freno (F05) 15
A
6Fusible de intermitencia de
giro (F06) 10 A
7Fusible de alimentacion
auxiliar no conmutada
(F10) 30 A
8Fusible de alimentacion
auxiliar conmutada (F11)
30 A

9Fusible de alimentacion
auxiliar de tomacorriente
de 7 bornes (F12) 30 A
10Fusible de tablero de
instrumentos (F18) 10
A
11Fusible de faro de trabajo
trasero (F07) 30 A
12Fusible de luces de
advertencia (F24) 30 A
13Fusible de bocina e
interruptor de asiento
(F28) 10 A
14Fusible de reserva 10 A
15Fusible de reserva 15 A
16Unidad de control PTR,
fusible de alimentacion
conmutada (F20) 10 A

17Fusible de luz de freno


(F29) 15 A
18Fusible de reserva 20 A
19Fusible de excitacion del
sensor (F21) 10 A
20Fusible de rele de caudal
de combustible (F30)
10 A
21Fusible de reserva 30 A
22Unidad de control PTR,
fusible de alimentacion no
conmutada (F22) 10 A
23Diodo del rele de la
unidad de control de la
transmision (V04)
24Diodo del rele de bloqueo
y caudal de combustible
(V07)

OU1092A,00001EB 6310APR081/1

110-10

070808

PN=272

MantenimientoSistema electrico

Fusibles y reles del centro de carga-Sin cabina (6100D/6110D/6125D con PowrReverser)

24
14
A

13

15

16

17

18

19

20

21

22

23
F

G
H
10

25

11
I

UN07APR08

P14915

12

ARele de giro a izquierda


(K02)
BRele de giro a derecha
(K03)
CRele de destellador
izquierdo (K07)
DRele de destellador
derecho (K27)
ERele de advertencia/giro
(K05)
FRele de fuera de punto
muerto (K16)
GRele de activacion de
transmision (K17)
HRele de alimentacion
conmutada de la unidad de
control de la transmision
(K24)
IRele de caudal de
combustible (K10)
JRele de bloqueo de punto
muerto (K12)

1Fusible de interruptor de
encendido (F01) 30 A
2Fusible del grupo de
instrumentos (F02) 10 A
3Fusible de faros (F03) 15
A
4Fusible de interruptor de
luces (F04) 20 A
5Fusible de luz trasera, de
giro y de freno (F05) 15
A
6Fusible de intermitencia de
giro (F06) 10 A
7Fusible de alimentacion
auxiliar no conmutada
(F10) 30 A
8Fusible de alimentacion
auxiliar conmutada (F11)
30 A
9Fusible de alimentacion
auxiliar de tomacorriente
de 7 bornes (F12) 30 A

10Fusible de tablero de
instrumentos (F18) 10
A
11Fusible de faro de trabajo
trasero (F07) 30 A
12Fusible de luces de
advertencia (F24) 30 A
13Fusible de bocina e
interruptor de asiento
(F28) 10 A
14Fusible de reserva 10 A
15Fusible de alarma de
marcha atras (F27) 5 A
16Unidad de control PTR,
fusible de alimentacion
conmutada (F20) 10 A
17Fusible de luz de freno
(F29) 15 A
18Fusible de reserva 20 A

19Fusible de excitacion del


sensor (F21) 10 A
20Fusible de rele de caudal
de combustible (F30)
10 A
21Fusible de reserva 30 A
22Unidad de control PTR,
fusible de alimentacion no
conmutada (F22) 10 A
23Fusible de la palanca de
PowrReverser (F25) 10
A
24Diodo del rele de la
unidad de control de la
transmision (V04)
25Diodo del rele de bloqueo
y caudal de combustible
(V07)

OU1092A,00001EC 6310APR081/1

110-11

070808

PN=273

MantenimientoSistema electrico

Fusibles y reles del centro de carga-Sin cabina (6115D/6130D/6140D sin PowrReverser)

14
A

13

15

16

17

18

19

9
10
11
UN04DEC07

P14894

12

ARele de giro a izquierda


(K02)
BRele de giro a derecha
(K03)
CRele de destellador
izquierdo (K07)
DRele de destellador
derecho (K27)
ERele de advertencia/giro
(K05)
1Fusible de interruptor de
encendido (F01) 20 A
2Fusible ELX (F02) 20 A

3Fusible de faros (F03) 15


A
4Fusible de interruptor de
luces (F04) 20 A
5Fusible de luz trasera, de
giro y de freno (F05) 10
A
6Fusible de intermitencia de
giro (F06) 10 A
7Fusible de alimentacion
auxiliar no conmutada
(F10) 30 A

8Fusible de alimentacion
auxiliar conmutada (F11)
30 A
9Fusible de alimentacion
auxiliar de tomacorriente
de 7 bornes (F12) 30 A
10Fusible de tablero de
instrumentos (F18) 10
A
11Fusible de faro de trabajo
trasero (F07) 30 A
12Fusible de luces de
advertencia (F24) 30 A

13Fusible de bocina e
interruptor de asiento
(F28) 10 A
14Fusible de reserva 10 A
15Fusible de reserva 15 A
16Fusible de luz de freno
(F29) 15 A
17Fusible de reserva 20 A
18Fusible de la ECU (F23)
20 A
19Fusible de reserva 30 A

OU1092A,00001ED 6310APR081/1

110-12

070808

PN=274

MantenimientoSistema electrico

Fusibles y reles del centro de carga-Sin cabina (6115D/6130D/6140D con PowrReverser)

24
14
A

13

15

16

17

18

19

20

21

22

23
F

G
H
10
11
UN04APR08

P14896

12

ARele de giro a izquierda


(K02)
BRele de giro a derecha
(K03)
CRele de destellador
izquierdo (K07)
DRele de destellador
derecho (K27)
ERele de advertencia/giro
(K05)
FRele de fuera de punto
muerto (K16)
GRele de activacion de
transmision (K17)
HRele de alimentacion
conmutada de la unidad de
control de la transmision
(K24)

1Fusible de interruptor de
encendido (F01) 30 A
2Fusible ELX (F02) 10 A
3Fusible de faros (F03) 15
A
4Fusible de interruptor de
luces (F04) 20 A
5Fusible de luz trasera, de
giro y de freno (F05) 15
A
6Fusible de intermitencia de
giro (F06) 10 A
7Fusible de alimentacion
auxiliar no conmutada
(F10) 30 A
8Fusible de alimentacion
auxiliar conmutada (F11)
30 A

9Fusible de alimentacion
auxiliar de tomacorriente
de 7 bornes (F12) 30 A
10Fusible de tablero de
instrumentos (F18) 10
A
11Fusible de faro de trabajo
trasero (F07) 30 A
12Fusible de luces de
advertencia (F24) 30 A
13Fusible de bocina e
interruptor de asiento
(F28) 10 A
14Fusible de reserva 10 A
15Fusible de alarma de
marcha atras (F27) 5 A
16Unidad de control PTR,
fusible de alimentacion
conmutada (F20) 10 A

17Fusible de luz de freno


(F29) 15 A
18Fusible de reserva 20 A
19Fusible de excitacion del
sensor (F21) 10 A
20Fusible de la ECU (F23)
20 A
21Fusible de reserva 30 A
22Unidad de control PTR,
fusible de alimentacion no
conmutada (F22) 10 A
23Fusible de la palanca de
PowrReverser (F25) 10
A
24Diodo del rele de la
unidad de control de la
transmision (V04)

OU1092A,00001EE 6310APR081/1

110-13

070808

PN=275

MantenimientoSistema electrico

Fusibles y reles del centro de carga-Sin cabinaDetras del tablero de instrumentos

P14913

UN29NOV07

ARele de accesorios (K26)

BRele de luz larga/corta


(K25)

CRele de desconexion/punto
muerto de TDF (K04)

OU1092A,00001EF 6310APR081/1

Fusibles y reles del centro de carga-Sin


cabinaDetras del panel de la esquina
trasera izquierda de la plataforma de
conduccion

P15390

UN04APR08

ARele de tomacorriente de 7 bornes (K06)


BRele de luz de trabajo trasera (K08)

OU1092A,00001F0 6310APR081/1

110-14

070808

PN=276

MantenimientoSistema electrico

Fusibles y reles del centro de carga-Con cabina (6100D/6110D/6125D con embrague seco)

28

25 26

27

13 14 15

16 17 18 19

9 10 11 12

20 21 22 23

24

P14898

UN10APR08

ARele de destellador
derecho (K27)
BRele de destellador
izquierdo (K07)
CRele de ventilador derecho
(K23)
DRele de giro a izquierda
(K02)
ERele de giro a derecha
(K03)
FRele de ventilador
izquierdo (K22)
GRele de bloqueo de punto
muerto (K12)
HRele de caudal de
combustible (K10)
IRele de advertencia/giro
(K05)
JRele de tomacorriente de 7
bornes (K06)
KRele de luz de trabajo
trasera (K08)
LRele de luz de trabajo
delantera (K09)

MRele de HVAC (K20)


NRele de desconexion/punto
muerto de TDF (K04)
1Fusible de interruptor de
encendido (F01) 30 A
2Fusible de alimentacion
auxiliar no conmutada
(F10) 30 A
3HVAC, fusible de purga del
ventilador derecho (F13)
30 A
4Fusible de faro de trabajo
trasero (F07) 30 A
5Fusible de luces de
advertencia (F24) 30 A
6Fusible de tablero de
instrumentos (F18) 10 A
7Fusible de rele de
limpiaparabrisas (F15)
20 A
8Fusible de faro de trabajo
delantero (F08) 30 A

9Fusible de interruptor de
luces (F04) 20 A
10Fusible de alimentacion
auxiliar de tomacorriente
de 7 bornes (F12) 30 A
11Fusible de purga de
ventilador izquierdo
(F14) 20 A
12Fusible de bocina e
interruptor de asiento
(F28) 10 A
13Fusible de luz de cabina y
de alimentacion de radio
no conmutada (F16) 10
A
14Fusible de intermitencia
de giro (F06) 10 A
15Fusible ELX (F02) 10 A
16Fusible de faros (F03)
15 A
17Fusible de alimentacion
auxiliar conmutada
(F11) 30 A

18Fusible de luz de freno


(F29) 15 A
19Fusible de reserva 15 A
20Fusible de rele de caudal
de combustible (F30)
10 A
21Fusible de alimentacion
de radio conmutada
(F17) 10 A
22Fusible de luz trasera, de
giro y de freno (F05) 15
A
23Fusible de reserva 10 A
24Fusible de diagnostico
25Fusible de reserva 20 A
26Fusible de reserva 30 A
27Diodo del rele de bloqueo
de punto muerto (V06)
28Diodo del rele de bloqueo
y caudal de combustible
(V07)

NS43404,000051E 6315APR081/1

110-15

070808

PN=277

MantenimientoSistema electrico

Fusibles y reles del centro de carga-Con cabina (6110D/6125D con embrague humedo)

30 31
A

N
25 26
O
27 28

K
29

13 14 15

16 17 18 19

L
9 10 11 12

24
I

P14891

UN10APR08

20 21 22 23

ARele de destellador
derecho (K27)
BRele de destellador
izquierdo (K07)
CRele de ventilador derecho
(K23)
DRele de giro a izquierda
(K02)
ERele de giro a derecha
(K03)
FRele de ventilador
izquierdo (K22)
GRele de bloqueo de punto
muerto (K12)
HRele de caudal de
combustible (K10)
IRele de advertencia/giro
(K05)
JRele de tomacorriente de 7
bornes (K06)
KRele de luz de trabajo
trasera (K08)
LRele de luz de trabajo
delantera (K09)
MRele de HVAC (K20)
NRele de desconexion/punto
muerto de TDF (K04)

ORele de fuera de punto


muerto (K16)
PRele de activacion de
transmision (K17)
QRele de alimentacion
conmutada de la unidad de
control de la transmision
(K24)
1Fusible de interruptor de
encendido (F01) 30 A
2Fusible de alimentacion
auxiliar no conmutada
(F10) 30 A
3HVAC, fusible de purga del
ventilador derecho (F13)
30 A
4Fusible de faro de trabajo
trasero (F07) 30 A
5Fusible de luces de
advertencia (F24) 30 A
6Fusible de tablero de
instrumentos (F18) 10 A
7Fusible de rele de
limpiaparabrisas (F15)
20 A
8Fusible de faro de trabajo
delantero (F08) 30 A

9Fusible de interruptor de
luces (F04) 20 A
10Fusible de alimentacion
auxiliar de tomacorriente
de 7 bornes (F12) 30 A
11Fusible de purga de
ventilador izquierdo
(F14) 20 A
12Fusible de bocina e
interruptor de asiento
(F28) 10 A
13Fusible de luz de cabina y
de alimentacion de radio
no conmutada (F16) 10
A
14Fusible de intermitencia
de giro (F06) 10 A
15Fusible ELX (F02) 10 A
16Fusible de faros (F03)
15 A
17Fusible de alimentacion
auxiliar conmutada
(F11) 30 A
18Fusible de luz de freno
(F29) 15 A
19Fusible de reserva 15 A
20Fusible de rele de caudal
de combustible (F30)
10 A

21Fusible de alimentacion
de radio conmutada
(F17) 10 A
22Fusible de luz trasera, de
giro y de freno (F05) 15
A
23Fusible de reserva 10 A
24Fusible de diagnostico
25Fusible de excitacion del
sensor (F21) 10 A
26Unidad de control PTR,
fusible de alimentacion no
conmutada (F22) 10 A
27Unidad de control PTR,
fusible de alimentacion
conmutada (F20) 10 A
28Fusible de reserva 30 A
29Diodo del rele de bloqueo
de punto muerto (V06)
30Diodo del rele de bloqueo
y caudal de combustible
(V07)
31Diodo del rele de la
unidad de control de la
transmision (V04)

OU1092A,00001F1 6315APR081/1

110-16

070808

PN=278

MantenimientoSistema electrico

Fusibles y reles del centro de carga-Con cabina (6100D/6110D/6125D con


PowrReverser)

30 31
A

N
25 26
O
27 28

K
29

13 14 15

16 17 18 19

L
9 10 11 12

24
I

P14891

UN10APR08

20 21 22 23

ARele de destellador
derecho (K27)
BRele de destellador
izquierdo (K07)
CRele de ventilador derecho
(K23)
DRele de giro a izquierda
(K02)
ERele de giro a derecha
(K03)
FRele de ventilador
izquierdo (K22)
GRele de bloqueo de punto
muerto (K12)
HRele de caudal de
combustible (K10)
IRele de advertencia/giro
(K05)
JRele de tomacorriente de 7
bornes (K06)
KRele de luz de trabajo
trasera (K08)
LRele de luz de trabajo
delantera (K09)
MRele de HVAC (K20)
NRele de desconexion/punto
muerto de TDF (K04)
ORele de fuera de punto
muerto (K16)

PRele de activacion de
transmision (K17)
QRele de alimentacion
conmutada de la unidad de
control de la transmision
(K24)
1Fusible de interruptor de
encendido (F01) 30 A
2Fusible de alimentacion
auxiliar no conmutada
(F10) 30 A
3HVAC, fusible de purga del
ventilador derecho (F13)
30 A
4Fusible de faro de trabajo
trasero (F07) 30 A
5Fusible de luces de
advertencia (F24) 30 A
6Fusible de tablero de
instrumentos (F18) 10 A
7Fusible de rele de
limpiaparabrisas (F15)
20 A
8Fusible de faro de trabajo
delantero (F08) 30 A
9Fusible de interruptor de
luces (F04) 20 A

10Fusible de alimentacion
auxiliar de tomacorriente
de 7 bornes (F12) 30 A
11Fusible de purga de
ventilador izquierdo
(F14) 20 A
12Fusible de bocina e
interruptor de asiento
(F28) 10 A
13Fusible de luz de cabina y
de alimentacion de radio
no conmutada (F16) 10
A
14Fusible de intermitencia
de giro (F06) 10 A
15Fusible ELX (F02) 10 A
16Fusible de faros (F03)
15 A
17Fusible de alimentacion
auxiliar conmutada
(F11) 30 A
18Fusible de luz de freno
(F29) 15 A
19Fusible de la palanca de
PowrReverser (F25) 10
A
20Fusible de rele de caudal
de combustible (F30)
10 A

21Fusible de alimentacion
de radio conmutada
(F17) 10 A
22Fusible de luz trasera, de
giro y de freno (F05) 15
A
23Fusible de reserva 10 A
24Fusible de diagnostico
25Fusible de excitacion del
sensor (F21) 10 A
26Unidad de control PTR,
fusible de alimentacion no
conmutada (F22) 10 A
27Unidad de control PTR,
fusible de alimentacion
conmutada (F20) 10 A
28Fusible de reserva 30 A
29Diodo del rele de bloqueo
de punto muerto (V06)
30Diodo del rele de bloqueo
y caudal de combustible
(V07)
31Diodo del rele de la
unidad de control de la
transmision (V04)

OU1092A,00001F2 6315APR081/1

110-17

070808

PN=279

MantenimientoSistema electrico

Fusibles y reles del centro de carga-Con cabina (6115D/6130D/6140D sin PowrReverser)

I
1

16 17 18

19 20 21
J

9 10 11 12

22 23 24 25

13 14 15

26

P14893

UN10APR08

ARele de destellador
derecho (K27)
BRele de destellador
izquierdo (K07)
CRele de ventilador derecho
(K23)
DRele de giro a izquierda
(K02)
ERele de giro a derecha
(K03)
FRele de ventilador
izquierdo (K22)
GRele de advertencia/giro
(K05)
HRele de tomacorriente de 7
bornes (K06)
IRele de luz de trabajo
trasera (K08)
JRele de luz de trabajo
delantera (K09)

KRele de HVAC (K20)


1Fusible de interruptor de
encendido (F01) 30 A
2Fusible de alimentacion
auxiliar no conmutada
(F10) 30 A
3HVAC, fusible de purga del
ventilador derecho (F13)
30 A
4Fusible de faro de trabajo
trasero (F07) 30 A
5Fusible de luces de
advertencia (F24) 30 A
6Fusible de tablero de
instrumentos (F18) 10 A
7Fusible de rele de
limpiaparabrisas (F15)
20 A
8Fusible de faro de trabajo
delantero (F08) 30 A

9Fusible de interruptor de
luces (F04) 20 A
10Fusible de alimentacion
auxiliar de tomacorriente
de 7 bornes (F12) 30 A
11Fusible de purga de
ventilador izquierdo
(F14) 20 A
12Fusible de bocina e
interruptor de asiento
(F28) 10 A
13Fusible de reserva 30 A
14Fusible de reserva 20 A
15Fusible de reserva 15 A
16Fusible de luz de cabina y
de alimentacion de radio
no conmutada (F16) 10
A
17Fusible de intermitencia
de giro (F06) 10 A

18Fusible ELX (F02) 10 A


19Fusible de faros (F03)
15 A
20Fusible de alimentacion
auxiliar conmutada
(F11) 30 A
21Fusible de luz de freno
(F29) 15 A
22Fusible de la ECU (F23)
20 A
23Fusible de alimentacion
de radio conmutada
(F17) 10 A
24Fusible de luz trasera, de
giro y de freno (F05) 15
A
25Fusible de reserva 10 A
26Fusible de diagnostico

OU1092A,00001F3 6315APR081/1

110-18

070808

PN=280

MantenimientoSistema electrico

Fusibles y reles del centro de carga-Con cabina (6115D/6130D/6140D con PowrReverser)

32

L
28 29
M

I
1

16 17 18

19 20 21 22

30 31

J
9 10 11 12

23 24 25 26

13 14 15

27
K

P14892

UN10APR08

ARele de destellador
derecho (K27)
BRele de destellador
izquierdo (K07)
CRele de ventilador derecho
(K23)
DRele de giro a izquierda
(K02)
ERele de giro a derecha
(K03)
FRele de ventilador
izquierdo (K22)
GRele de advertencia/giro
(K05)
HRele de tomacorriente de 7
bornes (K06)
IRele de luz de trabajo
trasera (K08)
JRele de luz de trabajo
delantera (K09)
KRele de HVAC (K20)
LRele de desconexion/punto
muerto de TDF (K04)
MRele de fuera de punto
muerto (K16)
NRele de activacion de
transmision (K17)

ORele de alimentacion
conmutada de la unidad de
control de la transmision
(K24)
1Fusible de interruptor de
encendido (F01) 30 A
2Fusible de alimentacion
auxiliar no conmutada
(F10) 30 A
3HVAC, fusible de purga del
ventilador derecho (F13)
30 A
4Fusible de faro de trabajo
trasero (F07) 30 A
5Fusible de luces de
advertencia (F24) 30 A
6Fusible de tablero de
instrumentos (F18) 10 A
7Fusible de rele de
limpiaparabrisas (F15)
20 A
8Fusible de faro de trabajo
delantero (F08) 30 A
9Fusible de interruptor de
luces (F04) 20 A
10Fusible de alimentacion
auxiliar de tomacorriente
de 7 bornes (F12) 30 A

11Fusible de purga de
ventilador izquierdo
(F14) 20 A
12Fusible de bocina e
interruptor de asiento
(F28) 10 A
13Fusible de reserva 30 A
14Fusible de reserva 20 A
15Fusible de reserva 15 A
16Fusible de luz de cabina y
de alimentacion de radio
no conmutada (F16) 10
A
17Fusible de intermitencia
de giro (F06) 10 A
18Fusible ELX (F02) 10 A
19Fusible de faros (F03)
15 A
20Fusible de alimentacion
auxiliar conmutada
(F11) 30 A
21Fusible de luz de freno
(F29) 15 A
22Fusible de la palanca de
PowrReverser (F25) 10
A

23Fusible de la ECU (F23)


20 A
24Fusible de alimentacion
de radio conmutada
(F17) 10 A
25Fusible de luz trasera, de
giro y de freno (F05) 15
A
26Fusible de reserva 10 A
27Fusible de diagnostico
28Fusible de excitacion del
sensor (F21) 10 A
29Unidad de control PTR,
fusible de alimentacion no
conmutada (F22) 10 A
30Unidad de control PTR,
fusible de alimentacion
conmutada (F20) 10 A
31Fusible de alarma de
marcha atras (F27) 5 A
32Diodo del rele de la
unidad de control de la
transmision (V04)

OU1092A,00001F4 6315APR081/1

110-19

070808

PN=281

MantenimientoSistema electrico

Fusibles y reles del centro de carga-Con cabinaDetras del tablero de instrumentos

P14913

UN29NOV07

ARele de accesorios (K26)

BRele de limpiaparabrisas
(K21)

CRele de luz larga/corta


(K25)

OU1092A,00001F5 6315APR081/1

Ubicacion de elemento fusible

Levantar el capo. El bloque de empalme del elemento


fusible (A) esta ubicado en el lado derecho del motor.

P14572

ABloque de empalme de elemento fusible (F26)

UN05NOV07

Los circuitos electricos estan protegidos por un elemento


fusible.

NS43404,000051F 6317APR081/1

110-20

070808

PN=282

MantenimientoSistema electrico

Conexiones del cableado del motor de


arranque

UN05NOV07

ATENCION: Antes de intervenir en el sistema


electrico, desconecte siempre el cable negativo
(-) de la batera para evitar descargas y
quemaduras.

El cable (A) de la union con fusible y el cable positivo de


la batera (B) estan conectados al terminal grande (C).
Para quitar el cable pequeno (D), abra la pestana y afloje
el tornillo del terminal pequeno (E). Para volver a instalar
el cable pequeno, vuelva a insertarlo, apriete el tornillo y
cierre la pestana.

P14575

Haga todas las conexiones antes de reconectar


el cable a masa.
Lado derecho
ACable de la conexion con fusible
BCable positivo de la batera
CTerminal grande
DCable pequeno
ETerminal pequeno

NS43404,000054C 6305NOV071/1

TS266
H39474

Tomar la bombilla por su base. Mantener las


bombillas libres de aceite; usar guantes para
evitar tocar el vidrio.
Apagar el interruptor de luces y dejar que las
bombillas se enfren antes de cambiarlas.
Dejar apagado el interruptor hasta completar
el cambio de bombilla.
Usar gafas protectoras.
No dejar que la bombilla se caiga ni se raye.
Proteger contra la humedad.
Colocar la bombilla usada en el carton de la
bombilla nueva y desechar adecuadamente.
Mantenerlo fuera del alcance de los ninos.

UN30JUN00

ATENCION: Las bombillas halogenas (A)


contienen gas a presion. La manipulacion
incorrecta de una bombilla podra causar la
explosion de la misma. Para evitar posibles
lesiones:

UN23AUG88

Manejo seguro de las bombillas halogenas

ABombilla halogena

OUO1011,0005396 6322MAR051/1

110-21

070808

PN=283

MantenimientoSistema electrico

Sustitucion del elemento del faro principal

UN05NOV07

ATENCION: Para evitar lesiones personales,


lleve gafas y ropa protectora al manipular la
bombilla. Apague la corriente al instalar y quitar
la bombilla. Deseche la bombilla correctamente.
Deje que la bombilla se enfre antes de quitarla.

P14574

Lea y siga las Instrucciones de montaje del


fabricante de la bombilla.
1. Levante el capo.

AConector
BPresilla
CBombilla

2. Quite el conector (A).


3. Quite la presilla de seguridad (B).
4. Quite y deseche la bombilla vieja (C).
5. Ponga la nueva bombilla y cierre la presilla de
seguridad .
6. Vuelva a fijar el conector (A) a la nueva bombilla y
cierre el capo.

NS43404,000054D 6320NOV071/1

Ajuste de los faros principales

UN27MAR08

IMPORTANTE: Aplique lubricante pulverizado a las


roscas de los tornillos de ajuste
superiores e inferiores antes de iniciar
el procedimiento. Si no se hace esto,
sera bastante difcil girar los tornillos
de ajuste en cualquier direccion.

P15335

Para subir el haz de luz, gire los tornillos de ajuste (A)


hacia la izquierda.
Para bajar el haz de luz, gire los tornillos de ajuste (A)
hacia la derecha.
Para girar hacia adentro el haz de luz, gire el tornillo de
ajuste inferior (B) hacia la izquierda.
Para girar hacia fuera el haz de luz, gire el tornillo de
ajuste inferior (B) hacia la derecha.

ATornillos de ajuste superiores


BTornillos de ajuste inferiores

Continua en la pag. siguiente

110-22

NS43404,0000520 6328MAR081/2

070808

PN=284

MantenimientoSistema electrico
Ajuste de direccion de los faros principales
1. Estacione el tractor sobre suelo nivelado, con los faros
a 8 m (25) de una pared.

UN22SEP00

3. Coloque en la parte delantera central del capo un trozo


de cinta, doblado en el centro para que apunte hacia
arriba.

P9136

2. Mida de la parte superior del capo al suelo (A).


Coloque una tira de cinta de carrocero (B) en la pared
a esa altura.

4. Usando la cinta del capo como gua, mire a traves del


volante y el capo para localizar la lnea central del
tractor. Marque la lnea central de tractor (C) en la
pared.
5. A partir de la lnea central del tractor (C), marque un
punto a 130 mm (5") en cada sentido (D). Esta marca
localizara un punto justo en frente del centro de cada
faro.

7. Localice una pequena zona de luz brillante proyectada


por cada lampara. Tape las demas luces, de ser
necesario. La parte superior de la zona (E) debera
estar a 130 mm (5") por debajo de la cinta. El borde
izquierdo de la zona (F) debera hallarse a 130 mm
(5") a la izquierda de la marca de ubicacion del faro
(D).

LV3020

8. Ajuste segun sea necesario.

UN10JUN99

6. Gire el interruptor de luces a la posicion de luces de


carretera, luego ponga el conmutador de luces
largas/cortas en cortas.

ADistancia del capo al suelo


BCinta de enmascarar
CLnea central del tractor
DCentro del faro
EParte superior de la zona
FBorde izquierdo de la zona

NS43404,0000520 6328MAR082/2

110-23

070808

PN=285

MantenimientoSistema electrico

Sustitucion de la bombilla de intermitentes


de avera del techoCabina
NOTA: El procedimiento es el mismo para todas las luces
de alerta de la maquina.
1. Quite los tornillos Allen (A).y la lente (B).
UN29NOV00

2. Gire y tire para quitar el alojamiento de la bombilla (C)


de la lente.

LV5559

3. Empuje y gire la bombilla con cuidado (D) para


quitarla.
4. Instale una nueva bombilla.
Se muestra el lado izquierdo

5. Vuelva a instalar los alojamientos de la bombilla en la


lente.

UN05NOV07

6. Inspeccione el reten de goma en busca de grietas que


puedan causar fugas. De ser necesario, proceda a su
sustitucion.

P14710

7. Vuelva a instalar la lente (B) con los tornillos Allen


quitados anteriormente (A).

P14711

UN05NOV07

ATornillos Allen
BLente
CReceptaculo de bombilla
DBombilla

NS43404,0000566 6317APR081/1

110-24

070808

PN=286

MantenimientoSistema electrico

Sustitucion de la bombilla de intermitentes


de avera del techoOOS

UN05NOV07

NOTA: El procedimiento es el mismo para ambos lados


de la maquina.
1. Haga palanca en la mitad de la lente (A) para
descubrir la bombilla (B).

P14561

2. Gire suavemente la bombilla hacia la izquierda para


quitarla.
Se muestra el lado izquierdo

3. Inserte la nueva bombilla y grela hacia la derecha


hasta que asiente.

ALente
BBombilla

4. Coloque la lente quitada anteriormente.


5. Repita el procedimiento en el lado derecho si es
necesario.
NS43404,000054E 6317APR081/1

Sustitucion de las bombillas de los


intermitentes de giro y luces traseras
OOS
UN05NOV07

NOTA: El procedimiento es el mismo para ambos lados


de la maquina.

P14706

1. Quite los tornillos (A) y la lente (B).


2. Empuje y gire la bombilla con cuidado (C) y (D) para
quitarla.
Se muestra el lado izquierdo

3. Empuje y gire la nueva bombilla con cuidado para


instalarla.

UN05NOV07

4. Vuelva a instalar la tapa (B) con los tornillos quitados


anteriormente (A).

P14707

ATornillos
BLente
CBombilla de intermitente de giro
DBombilla de luz trasera

Continua en la pag. siguiente

110-25

NS43404,0000524 6317APR081/2

070808

PN=287

MantenimientoSistema electrico
Cabina
NOTA: El procedimiento es el mismo para ambos lados
de la maquina.

UN05NOV07

1. Quite los tornillos (A) y la cubierta (B).

P14708

2. Gire y tire para quitar los alojamientos de la bombilla


(C) y (D) de la lente.
3. Empuje y gire la bombilla con cuidado (E) para
quitarla.
Se muestra el lado izquierdo

4. Instale una nueva bombilla.

6. Inspeccione el reten de goma en busca de grietas que


puedan causar fugas. De ser necesario, proceda a su
sustitucion.

P14709

7. Vuelva a instalar la lente (B) con los tornillos quitados


anteriormente (A).

UN05NOV07

5. Vuelva a instalar los alojamientos a la lente.

ATornillos
BLente
CEnchufe de intermitente de giro
DEnchufe de luz trasera
EBombilla

NS43404,0000524 6317APR082/2

110-26

070808

PN=288

MantenimientoSistema electrico

Sustitucion del elemento del faro principal


OOS
1. Quite los tornillos (A) y la pantalla.

4. Sujete la base de la bombilla (D) y tire de ella hacia


fuera. Deseche la bombilla de forma adecuada.
5. Ponga el nuevo conjunto de bombilla en la carcasa y
vuelva a colocar la presilla (C).

P10222

3. Suelte la presilla (C) de la parte inferior de la luz.

UN21SEP01

2. Desenchufe el conector (B).

6. Inspeccione el reten de goma en busca de grietas que


puedan causar fugas. De ser necesario, proceda a su
sustitucion.
7. Conecte la pantalla al conector (B).
UN21SEP01

8. Vuelva a instalar la pantalla y los tornillos.

P10221

ATornillo
BConector
CPresilla
DBombilla

NS43404,000054B 6315APR081/1

110-27

070808

PN=289

MantenimientoSistema electrico

Sustitucion del elemento del proyector


Cabina
1. Retire la tapa (A) haciendo palanca.

UN07DEC00

5. Inspeccione el reten de goma en busca de grietas que


puedan causar fugas. De ser necesario, proceda a su
sustitucion.

LV5570

4. Suelte la presilla. Quite y desecha la bombilla vieja.

LV5569

3. Desconecte los conectores (D).

UN07DEC00

2. Quite los tornillos (B), el anillo de sujecion (C) y la


pantalla del proyector (E) de la caja.

6. Ponga la bombilla nueva en la pantalla del proyector


(E) y vuelva a poner la presilla.
7. Conecte la pantalla al conector.
8. Vuelva a instalar la pantalla, los tornillos y la tapa.

LV5571

UN07DEC00

ATapa
BTornillos (4x)
CAnillo retenedor
DConector de cableado
EBisel del proyector

NS43404,0000567 6315APR081/1

110-28

070808

PN=290

MantenimientoSistema electrico

Sustitucion de la bombilla de luz interior


Cabina

3. Instale la tapa de la luz interior de cabina a la caja.

LV8588

2. Saque la bombilla de la luz interior de cabina (C) del


alojamiento. Sustituya la bombilla.

UN14AUG03

1. Quite la tapa de la luz interior de cabina (B) de la caja


de la misma (A) con un destornillador.

LV8587

UN14AUG03

ACarcasa de la luz interior de cabina


BTapa de la luz interior de cabina
CBombilla de luz interior de cabina

NS43404,0000527 6317APR081/1

Sustitucion de bombilla de luz de controles


(con cabina)
1. Retirar el panel (A).

3. Tirar de la bombilla para retirarla.


4. Colocar la bombilla nueva invirtiendo el orden de los
pasos seguidos para el retiro.

LV9515

UN07AUG04

2. Girar el retenedor (B) de la bombilla en sentido


contrahorario aproximadamente 1/4 de vuelta y
retirarlo.

LV9598

UN07AUG04

ATablero
BRetenedor de la bombilla

OUMX005,0001960 6331JUL041/1

110-29

070808

PN=291

MantenimientoSistema electrico

Sustitucion de luz del proyector giratorio (si


las tiene)

UN19AUG04

ATENCION: Las bombillas halogenas contienen


gas a presion. El manejo incorrecto de una
bombilla podra romperla en fragmentos que
saldran despedidos. (Ver MANEJO SEGURO DE
BOMBILLAS DE HALOGENO, en esta seccion.)

LV9693

1. Soltar la tuerca mariposa (A) y retirar el conjunto de la


luz del proyector giratorio.
2. Instalar la tapa de caucho (B).

LV9694

UN19AUG04

ATuerca mariposa
BTapa de caucho

OUMX005,00019A1 6319AUG041/2

3. Oprimir la pestana (A) y girar la lente (B) en sentido


contrahorario para retirarla.
4. Tirar de la pestana (C) para alejarla de la bombilla.

UN19AUG04

5. Desenganchar el resorte retenedor (D) y retirar la


bombilla (E).

LV9695

6. Colocar la bombilla nueva invirtiendo el orden de los


pasos seguidos para el retiro.

LV9697

LV9696

UN19AUG04

UN19AUG04

ALengueta
BTapa transparente
CLengueta
DResorte retenedor
EBombilla

OUMX005,00019A1 6319AUG042/2

110-30

070808

PN=292

Localizacion de averas
Localizacion de averas del motor
Avera

Causa

Solucion

El motor no arranca o lo hace


con dificultad

Procedimiento de arranque
inadecuado

Revise el procedimiento de
arranque.

Sin combustible

Compruebe el deposito de
combustible.

Aire en el deposito de combustible

Purgue el deposito de combustible.

Cebador manual izquierdo de la


bomba de combustible levantado

Empuje el cebador hacia abajo.

Velocidad lenta del motor de


arranque

Vease "El motor de arranque gira


lentamente".

Aceite del motor demasiado denso

Use aceite de viscosidad adecuada.

Tipo incorrecto de combustible

Consulte al proveedor local de


combustible o use el tipo de
combustible apropiado para las
condiciones de funcionamiento.

Agua, impurezas o aire en el


sistema de alimentacion de
combustible

Vace, enjuague, llene y purgue el


sistema.

Filtros de combustible obstruidos

Cambie los cartuchos de los filtros.

Inyectores sucios o averiados

Encargue al concesionario John


Deere que le revise los inyectores.

Falta de aceite

Anada aceite.

Sincronizacion incorrecta de la
bomba de inyeccion

Acuda a su concesionario John


Deere.

Temperatura del agua refrigerante


del motor baja

Acuda a su concesionario John


Deere.

Sobrecalentamiento del motor

Vease "El motor se sobrecalienta".

Golpeteo del motor

Continua en la pag. siguiente

115-1

NS43404,0000528 6323JAN081/5

070808

PN=293

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

El motor funciona irregularmente


o se cala frecuentemente

Temperatura del agua refrigerante


del motor baja

Acuda a su concesionario John


Deere.

Filtros de combustible obstruidos

Cambie los cartuchos de los filtros.

Agua, impurezas o aire en el


sistema de alimentacion de
combustible

Vace, enjuague, llene y purgue el


sistema.

Inyectores sucios o averiados

Encargue al concesionario John


Deere que le revise los inyectores.

Tipo incorrecto de combustible

Use el combustible correcto.

Temperatura del motor inferior a


lo normal

Sensor o indicador de temperatura


defectuosos

Compruebe el indicador y el sensor.

Falta de potencia

Motor sobrecargado

Aminore la carga o reduzca a una


marcha menor.

El regimen maximo sin carga es


lento

Acuda a su concesionario John


Deere.

Obstruccion de la admision de aire

Limpie o cambie el filtro de aire.

Filtros de combustible obstruidos

Cambie los cartuchos de los filtros.

Tipo incorrecto de combustible

Use el combustible correcto.

Motor sobrecalentado

Vease "El motor se sobrecalienta".

Temperatura del motor inferior a lo


normal

Acuda a su concesionario John


Deere.

Holgura incorrecta de taques de


valvula

Acuda a su concesionario John


Deere.

Inyectores sucios o averiados

Encargue al concesionario John


Deere que le revise los inyectores.

Sincronizacion incorrecta de la
bomba de inyeccion

Acuda a su concesionario John


Deere.

El turbocompresor no funciona

Acuda a su concesionario John


Deere.

Tubo de combustible obstruido

Acuda a su concesionario John


Deere.

Tubera de retorno obstruida

Acuda a su concesionario John


Deere.

Lastrado incorrecto

Ajuste el lastre segun la carga.


Continua en la pag. siguiente

115-2

NS43404,0000528 6323JAN082/5
070808

PN=294

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

Baja presion de aceite

Nivel de aceite bajo

Anada aceite.

Tipo incorrecto de aceite

Vace y llene el carter con aceite de


viscosidad y calidad adecuadas.

Aceite del carter demasiado ligero

Use un aceite de viscosidad


adecuada.

Fugas de aceite

Revise si hay fugas en las tuberas


alrededor de las juntas de
empaquetadura y los tapones de
vaciado.

Respiradero del carter del motor


obstruido

Limpie el respiradero.

Tipo incorrecto de combustible

Use el combustible correcto.

Filtro de aire obstruido o sucio

Limpie o cambie el filtro de aire.

Motor sobrecargado

Aminore la carga o reduzca a una


marcha menor.

Inyectores sucios

Acuda a su concesionario John


Deere.

Turbocompresor averiado

Acuda a su concesionario John


Deere.

Puesta a punto incorrecta del motor

Acuda a su concesionario John


Deere.

Tipo inadecuado de combustible

Use el combustible correcto.

Motor desincronizado

Acuda a su concesionario John


Deere.

Termostato averiado

Cambie el termostato.

Inyectores defectuosos

Acuda a su concesionario John


Deere.

El turbocompresor no funciona

Acuda a su concesionario John


Deere.

El avance de arranque en fro o con


carga ligera no funciona

Acuda a su concesionario John


Deere.

Motor fro

Ponga el motor a la temperatura de


trabajo.

Consumo excesivo de aceite

El motor emite humo de escape


negro o gris

El motor emite humo blanco

Continua en la pag. siguiente

115-3

NS43404,0000528 6323JAN083/5
070808

PN=295

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

El motor se sobrecalienta

Suciedad en el interior del radiador o


las rejillas

Elimine toda la suciedad.

Motor sobrecargado

Cambie a una marcha mas baja o


aminore la carga.

Bajo nivel de aceite del motor

Compruebe el nivel de aceite. Anada


aceite segun se requiera.

Bajo nivel de refrigerante del motor

Llene el radiador al nivel adecuado,


revise si hay fugas o conexiones
flojas en el radiador y las
mangueras.

Tapon del deposito defectuoso

Sustituya el tapon.

Correa del ventilador floja o rota

Sustituya la correa.

Debe enjuagarse el sistema de


refrigeracion del motor

Enjuague el sistema de refrigeracion


del motor.

Termostato averiado

Acuda a su concesionario John


Deere.

Sensor o indicador de temperatura


defectuosos

Acuda a su concesionario John


Deere.

Continua en la pag. siguiente

115-4

NS43404,0000528 6323JAN084/5

070808

PN=296

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

Consumo excesivo de
combustible

Tipo incorrecto de combustible

Use el tipo de combustible correcto.

Combustible de octanaje incorrecto

Use combustible del octanaje


correcto.

Filtro de aire obstruido o sucio

Limpie o cambie el filtro de aire.

Motor sobrecargado

Aminore la carga o reduzca a una


marcha menor.

Holgura incorrecta de taques de


valvula

Acuda a su concesionario John


Deere.

Inyectores sucios

Acuda a su concesionario John


Deere.

Puesta a punto incorrecta del motor

Acuda a su concesionario John


Deere.

Apero indebidamente ajustado

Vease el manual del operador del


apero.

Temperatura del motor baja

Acuda a su concesionario John


Deere.

Lastre excesivo

Ajuste el lastre segun la carga.

Sistema de admision de aire


obstruido

Revise el sistema.

Respiradero del carter del motor


obstruido

Limpie el respiradero.

Turbocompresor averiado

Acuda a su concesionario John


Deere.

NS43404,0000528 6323JAN085/5

115-5

070808

PN=297

Localizacion de averas

Localizacion de averas en el sistema


electrico
Avera

Causa

Solucion

La batera no se carga

Conexiones flojas o corrodas

Limpie y apriete las conexiones.

Batera sulfatada o gastada

Revise el nivel de electrolito y su


densidad especfica.

Correa del alternador/ventilador floja


o defectuosa

Sustituya la correa.

Bajo regimen de giro del motor

Aumente la velocidad.

Batera defectuosa

Revise el nivel de electrolito y su


densidad especfica.

Alternador averiado

Acuda a su concesionario John


Deere.

Patinaje de la correa del


alternador/ventilador

Sustituya la correa.

Palanca de cambio o palanca de


Power Reverser engranada

Ponga la palanca de cambio o


palanca de Power Reverser en
punto muerto.

Palanca de la TDF en la posicion


conectada

Mueva la palanca de la TDF a la


posicion desconectada.

Falta de potencia de la batera

Acuda a su concesionario John


Deere.

Fusible fundido

Sustituya el fusible.

Falta de potencia de la batera

Revise el nivel de electrolito y su


densidad especfica.

Aceite del motor demasiado denso

Use un aceite de viscosidad


adecuada.

Conexiones flojas o corrodas

Limpie y apriete las conexiones de


la batera.

El equipo de luces no funciona,


el resto del sistema electrico
funciona

Fusible fundido

Sustituya el fusible.

Todo el sistema electrico ha


dejado de funcionar

Fusible fundido

Acuda a su concesionario John


Deere.

El indicador del sistema de carga


se enciende con el motor en
marcha

Motor de arranque no operativo

El motor de arranque gira


lentamente

Conexion defectuosa de la batera

Limpie y apriete las conexiones.

Continua en la pag. siguiente

115-6

NS43404,000052D 6323JAN081/2
070808

PN=298

Localizacion de averas
Avera

Rele(s) pegado(s) o no
funcionando, fallos repetidos.

Causa

Solucion

Batera sulfatada o gastada

Revise el nivel de electrolito y su


densidad especfica.

Fusible fundido

Sustituya el fusible.

Diodo(s) defectuoso(s)

Acuda a su concesionario John


Deere.

NS43404,000052D 6323JAN082/2

Localizacion de averas de la transmision


Avera

Causa

Solucion

El aceite de la transmision se
sobrecalienta

Bajo nivel de aceite

Llene el sistema con el aceite


correcto.

Filtro de aceite de la
transmision-hidraulico obstruido

Cambie el filtro.

Fuga hidraulica interna

Acuda a su concesionario John


Deere.

Enfriador de aceite atascado o sucio

Limpie o enjuague el enfriador de


aceite.

Bajo nivel de aceite

Llene el sistema con el aceite


correcto.

Filtro de aceite de la
transmision-hidraulico obstruido

Cambie el filtro.

Valvula de alivio de presion averiada

Compruebe la valvula, sustituyala si


hace falta.

El varillaje de cambio esta atascado


u oxidado

Limpie o lubrique los varillajes de la


palanca de cambio.

El cable de interenclavamiento esta


mal ajustado

Ajuste el cable de
interenclavamiento con la tecnica de
reparacion manual.

Presion baja del aceite de la


transmision

La transmision se ha atascado
en punto muerto o es difcil
meter una marcha

AG, OUO6070, 6323JAN081/1

115-7

070808

PN=299

Localizacion de averas

Localizacion de averas del elevador hidraulico y el enganche de 3 puntos


Avera

Causa

Solucion

Altura de transporte insuficiente

Tensor central demasiado largo

Ajuste el tensor central.

Brazo elevador muy largo

Ajuste los tensores elevadores.

Apero desnivelado

Nivele el apero.

Apero indebidamente ajustado

Vease el manual del operador del


apero.

Cadenas estabilizadoras ajustadas


de manera muy corta

Aumente la longitud de las cadenas


estabilizadoras.

El enganche baja lentamente

El control de la velocidad de
descenso del elevador hidraulico
esta incorrectamente ajustado

Ajuste la ruedecilla del mando de


velocidad de descenso.

El enganche no se eleva o se
eleva lentamente

Carga demasiado pesada en el


enganche

Reduzca la carga.

Nivel de aceite bajo

Llene el sistema con el aceite


adecuado.

Aceite hidraulico demasiado fro

Deje que el aceite se caliente.

Obstruccion del filtro de aceite


hidraulico/de la transmision

Cambie el filtro.

Tensores elevadores demasiado


cortos

Ajuste los tensores elevadores.

Falta de penetracion

Vease el manual del operador del


apero.

Ajuste indebido del tope de limite

Vuelva a ajustar el tope del lmite.

Ajuste inadecuado de la palanca de


mando de tiro

Vease la seccion "Elevador


hidraulico y enganche de 3 puntos".

Ruedecilla de mando de tiro en


posicion "Min"

Tire de la ruedecilla.

Tensores elevadores demasiado


cortos

Ajuste los tensores elevadores.

Falta de penetracion

Vease el manual del operador del


apero.

Velocidad de descenso muy lenta

Ajuste la ruedecilla del mando de


velocidad de descenso.

El apero no funciona a la
profundidad deseada

Respuesta insuficiente o
inexistente del enganche a la
carga de tiro

Continua en la pag. siguiente

115-8

OUO6070,00000A9 6323JAN081/2
070808

PN=300

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

El enganche es demasiado
sensible

Deteccion de tiro mal ajustada

Empuje la ruedecilla.

Descenso demasiado rapido del


elevador

Se ha elegido una velocidad de


descenso excesiva

Ajuste la ruedecilla del mando de


velocidad de descenso.

OUO6070,00000A9 6323JAN082/2

Localizacion de averas de los frenos


Avera

Causa

Solucion

El pedal no parece solido

Pedales mal ajustados

Acuda a su concesionario John


Deere.

Excesivo recorrido del pedal

Pedales mal ajustados

Acuda a su concesionario John


Deere.

Los frenos se arrastran durante


el transporte

Frenos no ajustados

Acuda a su concesionario John


Deere.
OUO6070,00000A8 6323JAN081/1

115-9

070808

PN=301

Localizacion de averas

Localizacion de averas en el sistema


hidraulico
Avera

Causa

Solucion

Todo el sistema hidraulico ha


dejado de funcionar

Bajo nivel de aceite

Llene el sistema con el aceite


correcto.

Obstruccion del filtro hidraulico/de la


transmision

Cambie el filtro.

Fuga interna de alta presion

Acuda a su concesionario John


Deere.

Bajo nivel de aceite

Llene el sistema con el aceite


correcto.

Filtro de aceite de la
transmision-hidraulico obstruido

Cambie el filtro.

Fuga hidraulica interna

Acuda a su concesionario John


Deere.

Varillaje de retroalimentacion del


enganche incorrectamente ajustado

Vuelva a calibrar el varillaje. Acuda


a su concesionario John Deere.

Enfriador de aceite atascado o sucio

Limpie o enjuague el enfriador de


aceite.

El aceite hidraulico se calienta


en exceso

AG, OUO6070 6323JAN081/1

115-10

070808

PN=302

Localizacion de averas

Localizacion de averas de valvula de control selectivo de lujo (si la tiene)


Avera

Causa

Solucion

La perilla de control de caudal


no gira

Acumulacion de tierra.

Limpiar la tierra de la perilla del


control de caudal y del eje.

La velocidad de recorrido del


cilindro remoto es demasiado
rapida o demasiado lenta

Ajuste incorrecto del control de


caudal.

Ajustar la valvula de control de


caudal.

El tope no retiene la palanca de


la VCS o se suelta demasiado
pronto

Selector de tope en posicion


incorrecta.

Girar el selector a la posicion


correcta.

Presion restringida con algunos


accesorios.

Reducir el caudal de aceite


cambiando el ajuste de la valvula
dosificadora.

Ajuste incorrecto de control de


caudal o de topes.

Ajustar el control de caudal y/o los


topes.

El selector de topes no se coloca


automaticamente en la posicion de
tope.

Girar el selector a la posicion


correcta.

Escape interno de presion con


algunos accesorios.

Aumentar el caudal de aceite


cambiando el ajuste del control de
caudal.

Ajuste incorrecto de control de


caudal o de topes.

Ajustar el control de caudal y/o los


topes.

La palanca de VCS no se suelta

OUMX005,0001AB9 6329SEP041/1

Localizacion de averas en los cilindros hidraulicos remotos


Avera

Causa

Solucion

Se ha invertido el sentido de la
carrera del cilindro remoto

Conexion incorrecta de las


mangueras.

Invertir las conexiones de las


mangueras.

No es posible acoplar las


mangueras

Enchufes macho de las mangueras


de tipo incorrecto.

Sustituir la punta por puntas ISO


normales.

El cilindro remoto no eleva la


carga

Carga excesiva.

Reducir la carga.

Mangueras no conectadas por


completo.

Conectar las mangueras


correctamente.

Tamano incorrecto del cilindro


remoto.

Usar un cilindro del tamano correcto.

OUMX005,0001ABA 6329SEP041/1

115-11

070808

PN=303

Localizacion de averas

Localizacion de averas en el sistema de A/A y del calentador (cabina)


Avera

Causa

Solucion

Ninguno de los interruptores


electricos de la cabina funciona

Conexion por fusible fundida,


defectuosa o floja.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Avera del ventilador

El ventilador no funciona.

Compruebe ambos fusibles del


ventilador.

El ventilador solo funciona en la


pos. de purga

Uno de los dos fusibles esta fundido.

Sustituya el fusible.

Conjunto de resistencias del


ventilador fundido.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Bajo nivel de refrigerante del motor.

Revise el nivel de refrigerante;


anada de ser necesario.

Termostato averiado.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Mal funcionamiento de la valvula de


control del calentador.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Nucleo o mangueras del calentador


obstruidos o danados.

Enjuague el sistema de refrigeracion


del motor.

El calentador no funciona

Sustituya el nucleo o mangueras del


calefactor. Acuda a su concesionario
John Deere.
El aire acondicionado no
funciona

Aspiracion

La correa del compresor esta floja o


patina.

Sustituya la correa si es necesario.

Fusible fundido.

Sustituya el fusible.

Interruptor averiado.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Cableado averiado o conexiones


flojas.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Embrague del compresor averiado.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Mala distribucion de aire

Ajuste la orientacion de las rejillas


de aire.
Ajuste el interruptor de descenso en
la pos. central o baja.

Continua en la pag. siguiente

115-12

NS43404,000052E 6323JAN081/4
070808

PN=304

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

Caudal de aire inadecuado

Filtros de aire obstruidos.

Limpie los filtros.

Caudal de aire del nucleo del


evaporador restringido.

Limpie el evaporador y la caja con


aire comprimido.

Motores del ventilador averiados.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Interruptor del ventilador averiado.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Cableado averiado o conexiones


flojas.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Abrazadera floja.

Apriete la abrazadera.

Cubeta de goteo del A/A sucia.

Limpie la cubeta del evaporador y la


salida con aire comprimido.

Tubos de vaciado de A/A obstruidos.

Limpie los tubos de vaciado.

Filtros de aire sucios.

Limpie los filtros.

Cubeta del condensador del


evaporador sucia.

Limpie la cubeta y la salida con aire


comprimido.

Tubos de vaciado obstruidos.

Limpie los tubos de vaciado.

Humo de tabaco y alquitran en el


exterior del evaporador.

Limpie los filtros.

La correa del compresor patina.

Sustituya la correa.

Perdida de refrigerante.

Revise el sistema por si existen


fugas. Acuda a su concesionario
John Deere.

Tubera de fluidos obstruida total o


parcialmente.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Valvula de expansion averiada.

Acuda a su concesionario John


Deere.

El dial de control esta ajustado


demasiado bajo.

Ajuste el control de temperatura a


una posicion mas calida.

Fugas de agua desde el


compartimento del nucleo del
evaporador

Olores extranos dentro de la


cabina del operador

Congelacion y exudacion parcial


de las tuberas junto con mala
refrigeracion

Se desprende hielo del


evaporador

Continua en la pag. siguiente

115-13

NS43404,000052E 6323JAN082/4
070808

PN=305

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

Fallo en la refrigeracion

Insuficiente velocidad del ventilador.

Aumente la velocidad del ventilador.

Filtros de aire sucios.

Limpie los filtros.

Suciedad en la rejilla frontal y las


rejillas laterales.

Limpie las rejillas.

Pelusa o suciedad en las aletas del


condensador.

Limpie las aletas del condensador


con aire comprimido.

El refrigerante se pierde o es
extremadamente bajo.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Afloje la correa de transmision del


compresor.

Sustituya la correa.

El embrague del compresor no se


conecta.

Acuda a su concesionario John


Deere.

La valvula de expansion no
funciona.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Obstruccion en el sistema de
refrigeracion.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Cableado averiado o conexiones


flojas.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Interruptor de control de temperatura


defectuoso.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Temperatura exterior demasiado


baja. Por debajo de 21 C (70 F).

Espere a que la temperatura exterior


suba. Si existe una anomala en el
sistema, consulte a su concesionario
John Deere.

El condensador esta sobrecalentado.

Limpie las mallas filtrantes del


condensador, los nucleos y aletas
del condensador y el radiador.

Obstruccion grave en el lado alto.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Campo de embrague quemado o


campo averiado.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Cortocircuito en el circuito de control


o fallo de un interruptor en el
circuito.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Continua en la pag. siguiente

115-14

NS43404,000052E 6323JAN083/4
070808

PN=306

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

Silbido en la valvula de
expansion

Perdida de refrigerante.

Revise el sistema por si existen


fugas. Acuda a su concesionario
John Deere.

Obstruccion en el sistema de
refrigeracion.

Compruebe si hay dobladuras en las


mangueras.
Compruebe que el receptor-secador
tenga uniformidad de temperatura.
Si la temperatura no es uniforme,
consulte a su concesionario John
Deere.

NS43404,000052E 6323JAN084/4

115-15

070808

PN=307

Localizacion de averas

Localizacion de averas de limpialunetas, proyectores, luz interior de cabina y radio


(cabina)
Avera

Causa

Solucion

Ninguno de los interruptores


electricos de la cabina funciona

Conexion por fusible fundida,


defectuosa o floja.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Los limpia-lavaparabrisas no
funcionan

Fusible fundido.

Sustituya el fusible.

Interruptor(es) averiado(s).

Acuda a su concesionario John


Deere.

Motor(es) averiado(s).

Acuda a su concesionario John


Deere.

Cableado averiado o conexiones


flojas.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Fusible fundido.

Sustituya el fusible.

Interruptor averiado.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Cableado averiado o conexiones


flojas.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Fusible fundido.

Sustituya el fusible.

Bombilla o interruptor averiado.

Sustituya la bombilla o acuda a su


concesionario John Deere.

Interruptor(es) de puerta averiado(s).

Acuda a su concesionario John


Deere.

Cableado averiado o conexiones


flojas.

Acuda a su concesionario John


Deere.

Fusible fundido.

Sustituya el fusible.

Los proyectores no funcionan

La luz interior del techo no


funciona

La radio no funciona

NS43404,000052F 6323JAN081/1

115-16

070808

PN=308

Almacenamiento
Almacenamiento del tractor a largo plazo
IMPORTANTE: Cada vez que el tractor vaya a estar
sin uso por varios meses, conviene
seguir las siguientes
recomendaciones para reducir la
corrosion y el deterioro durante el
almacenamiento y la nueva puesta en
servicio.
NOTA: Use el kit para almacenamiento del motor,
disponible en el concesionario John Deere.
Lleve a cabo los pasos siguientes para almacenar el
tractor:
1. Limpie o cambie el filtro de aire del motor. (Vea
N DE AIRE DEL
MANTENIMIENTO DE LA ADMISIO
MOTOR Y DEL PRE-FILTRO en la seccion
"Mantenimiento general e inspeccion").
2. Si el refrigerante del tractor tiene mas de dos anos,
enjuague el sistema de refrigeracion del motor. (Vea
VACIADO, ENJUAGUE Y LLENADO DEL SISTEMA
N DEL MOTOR en
DE REFRIGERACIO
MantenimientoSeccion sistema de refrigeracion del
motor). Anada un 50% de agua con anticongelante.
Compruebe si el refrigerante ofrece suficiente
proteccion en tiempo fro.
3. Cambie el aceite del motor y el filtro (vea el
procedimiento en la seccion "Lubricacion").
Continua en la pag. siguiente

120-1

NS43404,0000530 6324JAN081/4

070808

PN=309

Almacenamiento
4. Vace el deposito de combustible. Quite el tapon de
llenado del deposito de combustible (A) y anada 4 L (1
gal) de combustible. Despues anada 0,4 litros (12 oz)
de agente anticorrosivo. Instale la tapa.

UN23JAN08

5. Quite el tapon de llenado del aceite hidraulico/de la


transmision (B) y anada 0,25 l (1 pt) de anticorrosivo.
Instale la tapa.

P14716

6. Pise el embrague y arranque el motor. Haga funcionar


el motor hasta que se ponga a temperatura de trabajo.
Tambien suba y baje el elevador hidraulico varias
veces. Detenga el motor.

Lado izquierdo del tractor

7. Quite el tapon de llenado del deposito de combustible


y anada 0,5 L (16 oz) de inhibidor. Instale la tapa.

UN30OCT07

8. Quite el tapon de llenado de aceite del motor (C) y


anada 0,5 L (16 oz) de inhibidor. Instale la tapa.

P14503

ATapon de llenado del deposito de combustible


BTapon de llenado de aceite hidraulico/de la
transmision
CTapon de llenado de aceite del motor

P14715

UN23JAN08

Parte trasera del tractor

Lado izquierdo del motor


Continua en la pag. siguiente

120-2

NS43404,0000530 6324JAN082/4

070808

PN=310

Almacenamiento
9. Desconecte el cableado/conectores (A) de la
electrovalvula de corte de combustible. (Esto impedira
que el motor del tractor arranque al hacerlo girar).

P15197

UN23JAN08

10. Retire la manguera de admision de aire del colector.


Vierta 0,1 litros (3 oz) de anticorrosivo al colector y
sustituya la manguera. Tire hacia atras de la palanca
del acelerador de mano hasta la posicion de ralent.
Haga girar el motor unas pocas vueltas.
11. Quite la correa del alternador/ventilador despues de
enfriarse.
6100D/6110D/6125D

12. Saque la batera y lmpiela. Guardela en un sito


fresco y seco. Mantengala cargada.1
13. Fije o bloquee el pedal del embrague en posicion de
desembragado.
UN23JAN08

14. Cubra con grasa o anticorrosivo las superficies


metalicas desnudas, tales como p.ej. ejes delanteros
ajustables (si estan extendidos).

P15198

ACableado/conectores de la electrovalvula de corte


de combustible
6115D/6130D/6140D

Desconecte el cable a masa de la batera si va a guardar el equipo a


corto plazo (de 20 a 90 das).
Continua en la pag. siguiente

120-3

NS43404,0000530 6324JAN083/4

070808

PN=311

Almacenamiento

17. Eleve los neumaticos del suelo. Protejalos del calor y


de la luz del sol.

P15199

16. Cubra el tablero de instrumentos con material opaco


para evitar el deterioro de los indicadores.

UN23JAN08

15. Tape con cinta la entrada del filtro de aire del motor
(A), la valvula de descarga de polvo (B), el tubo de
escape, la boca de llenado del carter, el tapon de
llenado de combustible, el deposito de expansion de
refrigerante y el tapon de llenado del sistema
hidraulico/de la transmision.

18. Limpie a fondo el tractor. Retoque cualquier area


pintada que este rayada o desconchada.
19. Si va a tener el tractor a la intemperie, cubralo con un
material a prueba de agua.

P15200

UN23JAN08

20. Cabina: gire la polea del compresor del A/A (C)


varias vueltas una vez al mes para impedir que el
compresor se agarrote.
AEntrada del filtro de aire
BValvula de descarga de polvo
CCorrea del compresor de A/A (cabina)

NS43404,0000530 6324JAN084/4

120-4

070808

PN=312

Almacenamiento

Puesta en servicio despues del


almacenamiento
Realice los pasos siguientes para volver a poner el tractor
en servicio:
1. Compruebe las presiones de inflado de los
neumaticos. (Vease la seccion "Ruedas, neumaticos y
anchos de va"). Baje los neumaticos al suelo.
2. Quite todas las cubiertas.
3. Abra todas las aberturas que hubiera taponado para el
almacenamiento.
4. Instale la batera.
5. Retire las sujeciones o bloques con que sujeto el pedal
del embrague abajo (en pos. de desembragado).
IMPORTANTE: Tractor con cabina: si el compresor
del acondicionador de aire esta
agarrotado, el funcionamiento del
motor con el compresor embragado
danara la correa o el compresor.
6. Cabina: compruebe que la correa del compresor de
A/A se mueve libremente y no esta agarrotada.
7. Instale la correa del alternador/ventilador.
8. Revise los niveles del aceite del motor, del aceite
hidraulico/de la transmision y del refrigerante del
motor. Anada lquidos segun sea necesario.
9. Drene una pequena cantidad de combustible del
deposito para eliminar toda condensacion de humedad
que se haya producido.
10. Llene el deposito de combustible.
11. Realice todas las tareas de mantenimiento indicadas
en la seccion "Mantenimiento e intervalos de
mantenimiento", tal y como se hace tras un periodo
de almacenamiento.
12. Compruebe todos los instrumentos e indicadores
girando la llave de contacto a la posicion de
MARCHA.

Continua en la pag. siguiente

120-5

NS43404,0000531 6307APR081/2
070808

PN=313

Almacenamiento

UN15APR08

IMPORTANTE: No haga funcionar el motor de


arranque mas de 20 segundos
seguidos y espere como mnimo dos
minutos para que se enfre antes de
accionarlo de nuevo.

P14828

13. Asegurese de que la palanca de cambio de marchas


y la palanca de PowrReverser (si se equipa) este
en punto muerto ("N") y la palanca de mando de la
TDF esta en la posicion desconectada. Tire del
acelerador de mano (A) completamente hasta atras,
pise el pedal del embrague y haga girar el motor del
tractor hasta que aumente la presion del aceite.
Ponga la llave de contacto en la posicion de
APAGADO.

Se muestra un tractor con PowrReverser

14. Conecte el cableado/conectores de la electrovalvula


de corte de combustible.
15. Pise el pedal y arranque el motor. Haga funcionar el
motor al ralent durante varios minutos. Caliente con
cuidado el motor y compruebe todos los sistemas
antes de someter el tractor a carga.

NS43404,0000531 6307APR082/2

Cuidado de la pintura
Lavar el tractor periodicamente para conservar su
acabado. Lavar el tractor fuera de la luz directa del
sol. Enjuagar todos los agentes limpiadores de las
superficies pintadas y no permitir que los mismos se
sequen sobre ellas.
IMPORTANTE: No usar agua caliente, jabones
fuertes ni detergentes qumicos.
Usar jabones lquidos para las
manos, para platos o para
automoviles (no detergentes). No
usar agentes limpiadores que

contengan acidos o sustancias


abrasivas.
Puede ser necesario encerar el tractor ocasionalmente
para quitar los residuos de las superficies pintadas. No
usar ceras que contengan compuestos abrasivos.
Inspeccionar la superficie pintada al lavarla o encerarla
en busca de picaduras y rasgunos. Retocar la pintura
se esta se ha quitado de algun punto. Las pinturas
pueden obtenerse del concesionario John Deere.

AG,RX15494,1914 6306SEP991/1

120-6

070808

PN=314

Especificaciones
Especificaciones generales
NOTA: Especificaciones y diseno sujetos a cambios sin
previo aviso.
6100D *a

6110D **b

6115D *a

6125D **b

6130D *a

6140D *a

Modelo de motor

4045T

4045T

4045H

4045H

4045H

4045H

Nivel de Tier EPA

1
PowerTechc

0
PowerTechd

3
PowerTech
Ee

0
PowerTechd

3
PowerTech
Ee

3
PowerTech
Ee

72.7 kW
(98.9 CV)

79 kW
(106 CV)

87 kW
(118.4 CV)

91.8 kW
(123 CV)

95.4 kW
(129.8 CV)

101.3 kW
(137.8 CV)

Turboaliment.

Turboaliment.

Turboaliment.,
con enfriador
de aire

Turboaliment.,
con enfriador
de aire

Turboaliment.,
con enfriador
de aire

Turboaliment.,
con enfriador
de aire

61.1 kW
(82 CV)

67.1 kW
(90 CV)

70.8 kW
(95 CV)

78.3 kW
(105 CV)

78.3 kW
(105 CV)

85.8 kW
(115 CV)

Modelo del tractor


MOTOR

Potencia del motor: 97/68/EC CV f al


regimen nominal
Aspiracion
CV de la TDF
(medido en fabrica)
Regimen nominal del motor

2100 r/min

Cilindros

Diametro

106 mm (4.19 in.)

Carrera

127 mm (5.0 in.)

Cilindrada

4,5 l (276 cu in.)

Compresion

17.0:1

Orden de encendido

1-3-4-2

Holgura de las valvulas de admision

0.36 mm (0.014 in.)

Holgura de las valvulas de escape

0.46 mm (0.018 in.)

Ralent (r/min)

850

850

Regimen maximo (r/min)

2275

2275

Lubricacion

900

850

900

900

2200

2275

2200

2200

HPCR

HPCR

A presion total con filtro de caudal total

SISTEMA DE AIRE Y COMBUSTIBLE


Tipo de inyeccion de combustible

Giratoria

Giratoria

HPCR

Giratoria

Bomba de inyeccion

Stanadyne

Regulador

Mecanico

Stanadyne

Denso

Stanadyne

Denso

Denso

Mecanico

Electronico

Mecanico

Electronico

Electronico

Filtro de aire

Tipo seco con elemento de seguridad y prelimpiador

SISTEMA ELECTRICO12 V, CABLE DE MASA


Modelo de batera
Amperios de arranque en fro
a

* Norteamerica - Canada

** Mexico - America Central

925 CCA

550 CCA

925 CCA

550 CCA

925 CCA

925 CCA

925

550

925

550

925

925

Los motores de emision Tier 1 certificados (PowerTech) se reconocen facilmente por la letra "C, E y F" en el numero de referencia del
motor. Ejemplo: PE4045CXXXXXX
d

Los motores de emision Tier 0 no certificados (PowerTech) se reconocen facilmente por la letra "B" del numero de serie del motor. Ejemplo:
PE4045BXXXXXX
e

Los motores de emision Tier 3 certificados (PowerTech E) se reconocen facilmente por la letra "L, M, N o P" del numero de referencia del
motor. Ejemplo: PE4045LXXXXXX
f

Unidad de origen aleman para la potencia parecida a la inglesa "caballo de vapor"

PowerTech es una marca comercial de Deere & Company


PowerTech E es una marca comercial de Deere & Company

Continua en la pag. siguiente

125-1

NS43404,0000532 6327JUN081/4
070808

PN=315

Especificaciones
6100D *a

6110D **b

6115D *a

6125D **b

6130D *a

6140D *a

Capacidad de reserva (minutos)

180

102

180

102

180

180

Tamano del grupo BCI de la batera

31

27

31

27

31

31

No disponible

No disponible

Modelo del tractor

Sin cabina: 70
Cabina: 90

Amperaje de alternador

En modelo basico

Enchufe de 7 polos
N
TRANSMISIO
Transmision con collar de cambio
(CTS)
Sincronizador de eje superior (TSS)
PowrReverser (PRT)

No disponible

En modelo
basico

Opcional
En modelo
basico

No disponible

En modelo
basico

Opcional

Opcional

Opcional

Opcional

No disponible

No disponible

En modelo
basico

No disponible

En modelo
basico

En modelo
basico

Marchas de avance

Marchas de retroceso

SIN transmision PowrReverser: 3


CON transmision PowrReverser: 9

Grupos de velocidad

Tipo de embrague
Embrague seco de accionamiento
mecanico

Opcional

En modelo
basico

Opcional

En modelo
basico

Opcional

No disponible

Embrague maestro de varios discos


en bano de aceite, accionamiento
hidraulico

No disponible

Opcional

No disponible

Opcional

No disponible

No disponible

Embrague maestro de varios discos


en bano de aceite, accionamiento
hidraulico - PowrReverser opcional

En modelo
basico

No disponible

En modelo
basico

No disponible

En modelo
basico

En modelo
basico

En modelo
basico

En modelo
basico

En modelo
basico

No disponible

No disponible

No disponible

Opcional

Opcional

Opcional

En modelo
basico

En modelo
basico

En modelo
basico

EJE DELANTERO
No motorizado (sin TDM)
Traccion delantera mecanica (TDM)

Accionados mecanicamente, discos banados en aceite

FRENOS

TOMA DE FUERZA (TDF)


Mando

Independiente

Activacion

Mecanica

Tamano

35 mm (1-3/8 in.)

540/1000 r/min conmutable, trasero

En modelo basico

Regimen del motor

2100 r/min

Proteccion de TDF, plegable

Opcional

ULICO
SISTEMA HIDRA
Tipo

Centro abierto

Especificacion general de la bomba

Bomba de engranaje externo


En modelo basico

Bomba de apero
Bomba de la direccion
Bomba de la transmision

En modelo basico
Opcional

Opcional

Opcional

Opcional

Capacidad de la bomba de apero


(2.100 r/min)

66.62 L/min (17.6 gpm)

Caudal de la bomba de apero al


ralent (900 r/min)

28,6 l/min (7,6 gpm)

* Norteamerica - Canada

** Mexico - America Central

Continua en la pag. siguiente

125-2

Opcional

Opcional

NS43404,0000532 6327JUN082/4
070808

PN=316

Especificaciones
Modelo del tractor

6100D *a

6110D **b

6115D *a

Presion maxima

6125D **b

6130D *a

6140D *a

19.500 kPa (2830 psi)

Servodireccion

Hidrostatica

Capacidad de la bomba de direccion


(2100 r/min)

26,3 l/min (6,9 gpm)

Capacidad de la bomba de
transmision (2.100 r/min)

26,3 l/min (6,9 gpm)

Capacidad de elevacion de
enganche en punto de enganche

3469 kg (7649 lb)

Capacidad de elevacion del


enganche a 610 mm (24 in.)

3150 kg (6946 lb)

LVULA DE MANDO A DISTANCIA (VMD)


VA
Una VMD estandar

No disponible

En modelo
basico

No disponible

En modelo
basico

No disponible

No disponible

Dos VMD estandars

En modelo
basico

No disponible

En modelo
basico

No disponible

En modelo
basico

En modelo
basico

Opcional

Opcional

Opcional

Opcional

Opcional

Opcional

Opcional

Opcional

Tres VMD Deluxe


ENGANCHE DE TRES PUNTOS
Tipo

Categora II
En modelo basico

Barras de tiro fijas


Barras de tiro telescopicas

Opcional

No disponible

Opcional

No disponible

CAPACIDADES DE LLENADO Y VACIADO


Deposito de combustible

158 l (41.7 gal)

Sistema de refrigeracion

16.5 l (17.4 qt)

Carter, incluyendo filtro

12 l (13 qt)

Caja de la transmision

58 l (15.3 gal)

Caja del eje de TDM

6,5 l (6.9 qt)

Cubo de rueda de TDM (cada lado)

2 l (2.1 qt)

ASIENTO DEL CONDUCTOR


Sin cabina
Estandar de Mexico

No disponible

En modelo
basico

No disponible

En modelo
basico

No disponible

No disponible

Actualizacion de Mexico

No disponible

Opcional

No disponible

Opcional

No disponible

No disponible

En modelo
basico

No disponible

En modelo
basico

No disponible

En modelo
basico

En modelo
basico

Asiento de tejido, suspension


mecanica, ajustable con interruptor
de presencia de operario

En modelo
basico

En modelo
basico

En modelo
basico

En modelo
basico

En modelo
basico

En modelo
basico

Asiento de tejido, suspension


neumatica, ajustable con interruptor
de presencia de operario

Opcional

No disponible

Opcional

No disponible

Opcional

Opcional

En modelo
basico

En modelo
basico

No disponible

En modelo
basico

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

En modelo
basico

No disponible

En modelo
basico

En modelo
basico

Asiento de vinilo, suspension


mecanica con interruptor de
presencia de operario
Cabina

OPCIONES DE EQUIPO ADICIONAL


Acelerador mecanico (palanca/pedal)
Acelerador electronico
(palanca/pedal)
Calentador del bloque del motor
a

* Norteamerica - Canada

** Mexico - America Central

Opcional

Continua en la pag. siguiente

125-3

NS43404,0000532 6327JUN083/4
070808

PN=317

Especificaciones
Modelo del tractor

6100D *a

6110D **b

Guardabarros delanteros (TDM


solamente)

6115D *a

6125D **b

6130D *a

6140D *a

Opcional

N
COLUMNA DE LA DIRECCIO
Fija (sin cabina)
De inclinacion/telescopicaSin
cabina

No disponible

En modelo
basico

No disponible

En modelo
basico

No disponible

No disponible

En modelo
basico

Opcional

En modelo
basico

Opcional

En modelo
basico

En modelo
basico

De inclinacion/telescopicaCabina
a

* Norteamerica - Canada

** Mexico - America Central

En modelo basico

NS43404,0000532 6327JUN084/4

125-4

070808

PN=318

Especificaciones

Dimensiones totales y pesos


NOTA: Especificaciones y diseno sujetos a cambios sin
previo aviso.
Todas las dimensiones son de una maquina
equipada con neumaticos basicos.
6100D *a

6110D **b

6115D *a

6125D **b

6130D *a

6140D *a

Distancia entre ejes, sin TDM

2350 mm
(92.5 in.)

2350 mm
(92.5 in.)

2350 mm
(92.5 in.)

No disponible

No disponible

No disponible

Distancia entre ejes, TDM

2350 mm
(92.5 in.)

2350 mm
(92.5 in.)

2350 mm
(92.5 in.)

2350 mm
(92.5 in.)

2350 mm
(92.5 in.)

2350 mm
(92.5 in.)

Longitud total, sin TDM

4280 mm
(168.5 in.)

4280 mm
(168.5 in.)

4280 mm
(168.5 in.)

No disponible

No disponible

No disponible

Longitud total, TDM

4216 mm
(166 in.)

4216 mm
(166 in.)

4216 mm
(166 in.)

4216 mm
(166 in.)

4216 mm
(166 in.)

4216 mm
(166 in.)

Ancho total de brida a brida

1829 mm (72
in.)

1829 mm (72
in.)

1829 mm (72
in.)

1829 mm (72
in.)

1829 mm (72
in.)

1829 mm (72
in.)

Altura total (parte superior de escape)

2692 mm
(106 in.)

2692 mm
(106 in.)

2692 mm
(106 in.)

2692 mm
(106 in.)

2692 mm
(106 in.)

2692 mm
(106 in.)

Suelo a parte superior de cabina

2731 mm
(107.5 in.)

2731 mm
(107.5 in.)

2731 mm
(107.5 in.)

2731 mm
(107.5 in.)

2731 mm
(107.5 in.)

2731 mm
(107.5 in.)

Lnea central de eje trasero a parte


superior de cabina

1930 mm (76
in.)

1930 mm (76
in.)

1930 mm (76
in.)

1930 mm (76
in.)

1930 mm (76
in.)

1930 mm (76
in.)

Sin TDM (neumaticos 10.00-16)

597 mm (23.5
in.)

597 mm (23.5
in.)

597 mm (23.5
in.)

No disponible

No disponible

No disponible

Diferencial delantero de TDM

457 mm (18
in.)

457 mm (18
in.)

457 mm (18
in.)

457 mm (18
in.)

457 mm (18
in.)

457 mm (18
in.)

Caja de engranajes de salida de TDM

495 mm (19.5
in.)

495 mm (19.5
in.)

495 mm (19.5
in.)

495 mm (19.5
in.)

495 mm (19.5
in.)

495 mm
(19.5 in.)

Con neumaticos 18.4-34

673 mm (26.5
in.)

673 mm (26.5
in.)

673 mm (26.5
in.)

673 mm (26.5
in.)

673 mm (26.5
in.)

673 mm
(26.5 in.)

Con neumaticos 18.4-38

711 mm (28
in.)

711 mm (28
in.)

711 mm (28
in.)

711 mm (28
in.)

711 mm (28
in.)

711 mm (28
in.)

Con neumaticos 18.4-34

457 mm (18
in.)

457 mm (18
in.)

457 mm (18
in.)

457 mm (18
in.)

457 mm (18
in.)

457 mm (18
in.)

Con neumaticos 18.4-38

495 mm (19.5
in.)

495 mm (19.5
in.)

495 mm (19.5
in.)

495 mm (19.5
in.)

495 mm (19.5
in.)

495 mm
(19.5 in.)

Modelo del tractor


DIMENSIONES

DESPEJE DEL SUELO


Eje delantero

Caja del eje trasero

Barra de tiro

* Norteamerica - Canada

** Mexico - America Central


Continua en la pag. siguiente

125-5

NS43404,0000533 6325JUN081/2

070808

PN=319

Especificaciones
PESO DE EMBARQUE
Sin cabina
Sin TDM

3591 kg (7916 lb)

TDM

3871 kg (8533 lb)

Cabina
Sin TDM

3700 kg (8200 lb)

TDM

4259 kg (9389 lb)

LASTRE ADICIONAL
Soporte de contrapeso delantero

84 kg (185 lb)

Contrapesos delanteros, 47 kg (104 lb)


cada uno, numero maximo

18

18

18

18

18

18

Contrapesos traseros, 55 kg (121.3 lb)

Contrapeso delantero en % (TDM/Cabina)

34%

Contrapeso trasero en % (TDM/Cabina)

66%

En modelo
basico

No disponible

No disponible

No disponible

Arco de seguridad antivuelcos (ROPS) (sin cabina)


Plegable

En modelo basico

Fijo

Opcional

TICO
MEDIDAS DE NEUMA
Delanteros, sin TDM
En modelo
basico

En modelo
basico

18.4-34

En modelo
basico

En modelo
basico

En modelo
basico

No disponible

No disponible

No disponible

18.4-38

Opcional

Opcional

Opcional

No disponible

No disponible

No disponible

13.6-24

En modelo
basico

En modelo
basico

En modelo
basico

No disponible

En modelo
basico

En modelo
basico

14.9-24

Opcional

Opcional

Opcional

En modelo
basico

Opcional

Opcional

16.9-38

No disponible

Opcional

No disponible

No disponible

No disponible

No disponible

18.4-34

En modelo
basico

En modelo
basico

En modelo
basico

No disponible

En modelo
basico

En modelo
basico

18.4-38

Opcional

Opcional

Opcional

En modelo
basico

Opcional

Opcional

10.00-16
Traseros, sin TDM
16.9-38

Opcional

Delanteros, con TDM

Traseros, con TDM

NS43404,0000533 6325JUN082/2

125-6

070808

PN=320

Especificaciones

Radio de giroEje de la TDM


NOTA: Todas las medidas se han tomado con ruedas de
8 posiciones y sin accionar los frenos.
Tamano de
neumatico

Ancho de
va

1.516 mm
(59,7 in.)

1.616 mm
(63,6 in.)

1.720 mm
(67,7 in.)

1.820 mm
(71,7 in.)

1.915 mm
(75,4 in.)

2.016 mm
(79,4 in.)

Sin guardabarros delanteros


13.6-24

TDM
desconectada

4,7 m (15,3
ft)

4,4 m (14,3
ft)

4,2 m (13,7
ft)

4,2 m (13,9
ft)

4,3 m (14,0
ft)

4,3 m (14,1
ft)

13.6-24

TDM
conectada

5,1 m (16,8
ft)

4,8 m (15,8
ft)

4,7 m (15,5
ft)

4,8 m (15,7
ft)

4,8 m (15,8
ft)

5,0 m (16,4
ft)

Con guardabarros delanteros de 400 mm (15,7 in.)


13.6-24

TDM
desconectada

7,2 m (23,6
ft)

5,3 m (17,3
ft)

4,8 m (15,8
ft)

4,7 m (15,4
ft)

4,7 m (15,4
ft)

4,4 m (14,4ft)

13.6-24

TDM
conectada

7,7 m (25,2
ft)

5,9 m (19,2
ft)

5,3 m (17,4
ft)

5,0 m (16,5
ft)

5,1 m (16,8
ft)

4,9 m (16,1
ft)

Sin guardabarros delanteros


14.9-24

TDM
desconectada

4,8 m (15,6
ft)

4,4 m (14,3
ft)

4,1 m (13,5
ft)

4,2 m (13,8
ft)

4,2 m (13,7
ft)

4,4 m (14,4
ft)

14.9-24

TDM
conectada

5,2 m (16,9
ft)

4,7 m (15,5
ft)

4,5 m (14,8
ft)

4,7 m (15,4
ft)

4,6 m (15,1
ft)

4,7 m (15,3
ft)

Con guardabarros delanteros de 400 mm (15,7 in.)


14.9-24

TDM
desconectada

7,0 m (23,1
ft)

5,3 m (17,5
ft)

4,8 m (15,6
ft)

4,6 m (15,2
ft)

4,6 m (15,1
ft)

4,4 m (14,3
ft)

14.9-24

TDM
conectada

7,2 m (23,5
ft)

5,5 m (18,1
ft)

5,0 m (16,6
ft)

5,0 m (16,3
ft)

4,9 m (16,0
ft)

4,7 m (15,5
ft)

NS43404,0000534 6318APR081/1

Radio de giroEje sin TDM


Ancho de va: 1.635 mm (64,4 in.)
Tamano de neumaticos delanteros: 10,00-16, 6PR F2
Frenos accionados: 2.134 mm (7
ft)

Sin frenos: 2.896 mm (9,50 ft)

NS43404,0000536 6325JAN081/1

125-7

070808

PN=321

Especificaciones

Velocidades de avanceTransmision de eje superior sincronizado (TSS) o con collar de


cambio (CST)
Neumaticos traseros 18,4-34
Grupo

Marcha

km/h

mph

2.8

1.7

3.9

2.4

5.0

3.1

6.6

4.1

9.2

5.7

11.8

7.3

16.0

9.9

22.0

13.7

28.3

17.6

4.7

2.9

11.1

6.9

26.6

16.5

Grupo

Marcha

km/h

mph

1.9

4.2

2.6

5.3

3.3

7.1

4.4

9.8

6.1

12.6

7.8

17.0

10.6

23.5

14.6

30.2

18.8

5.0

3.1

11.8

7.3

28.3

17.6

Neumaticos traseros 18,4-38

NS43404,0000537 6307APR081/1

125-8

070808

PN=322

Especificaciones

Velocidades de avanceTransmision PowrReverser (PRT)


Neumaticos traseros 18,4-34
Palanca de
PowrReverser

Grupo

Marcha

km/h

mph

2.8

1.7

3.9

2.4

5.0

3.1

6.6

4.1

9.2

5.7

11.8

7.3

16.0

9.9

22.0

13.7

28.3

17.6

2.9

1.8

4.0

2.5

5.2

3.2

6.9

4.3

9.5

5.9

12.2

7.6

16.5

10.3

22.8

14.2

29.3

18.2

Palanca de
PowrReverser

Grupo

Marcha

km/h

mph

1.9

4.2

2.6

5.3

3.3

7.1

4.4

9.8

6.1

12.6

7.8

17.0

10.6

23.5

14.6

30.2

18.8

3.1

1.9

4.3

2.7

5.5

3.4

7.3

4.6

10.1

6.3

13.0

8.1

17.6

10.9

24.3

15.1

31.2

19.4

Neumaticos traseros 18,4-38

NS43404,0000569 6307APR081/1

125-9

070808

PN=323

Especificaciones

8.8

9.8

10.9

12.9

12.9

4.8

8.8

9.8

10.9

12.9

12.9

TS1670

4.8

UN01MAY03

Pares de apriete de los tornillos metricos

Tornillo
Tornillo
Diametro
M6

Grado 4.8
Engrasadoa
Nm
4.7

lb-in
42

Grado 8.8 o 9.8

Secob
Nm
6

Engrasadoa

lb-in
53

Nm
8.9

lb-in
79

Grado 10.9

Secob
Nm
11.3

Engrasadoa

lb-in
100

Nm
13
Nm

M8

11.5

102

M10

23

204

14.5
Nm

Nm
M12

40

128
lb-ft

22
Nm

194
lb-ft

27.5
Nm

243

lb-in
115
lb-ft

Grado 12.9

Secob
Nm
16.5
Nm

Engrasadoa

lb-in
146
lb-ft

Nm
15.5
Nm

lb-in
137
lb-ft

Secob
Nm
19.5
Nm

lb-in
172
lb-ft

32

23.5

40

29.5

37

27.5

47

35

lb-ft

29

21

43

32

55

40

63

46

80

59

75

55

95

70

50

37

75

55

95

70

110

80

140

105

130

95

165

120

lb-ft
29.5

M14

63

46

80

59

120

88

150

110

175

130

220

165

205

150

260

190

M16

100

74

125

92

190

140

240

175

275

200

350

255

320

235

400

300

M18

135

100

170

125

265

195

330

245

375

275

475

350

440

325

560

410

M20

190

140

245

180

375

275

475

350

530

390

675

500

625

460

790

580

M22

265

195

330

245

510

375

650

480

725

535

920

680

850

625

1080

800

M24

330

245

425

315

650

480

820

600

920

680

1150

850

1080

800

1350

1000

M27

490

360

625

460

950

700

1200

885

1350

1000

1700

1250

1580

1160

2000

1475

M30

660

490

850

625

1290

950

1630

1200

1850

1350

2300

1700

2140

1580

2700

2000

M33

900

665

1150

850

1750

1300

2200

1625

2500

1850

3150

2325

2900

2150

3700

2730

M36

1150

850

1450

1075

2250

1650

2850

2100

3200

2350

4050

3000

3750

2770

4750

3500

Los pares de apriete que figuran en esta tabla se recomiendan para


uso general. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un par de
apriete o procedimiento de apriete diferente para una aplicacion
especfica. Para aplicaciones especficas con insertos de plastico o
tuercas de freno de nucleo de acero, para tornillos de sujecion de
acero inoxidable y tuercas para tornillos en U, tomar los pares de
apriete relacionados en la tabla. Apretar los insertos de plastico y las
tuercas de nucleo de plastico con el par de apriete que se indica en
la tabla para tornillos "secos", a menos que se indique lo contrario
para esta aplicacion especfica.

Los bulones de cizallamiento estan disenados para romperse bajo


cargas determinadas. Sustituir siempre los bulones de cizallamiento
por bulones de identico grado. Los tornillos deben ser sustituidos por
otros de grado similar o superior. En caso de utilizar tornillos de
sujecion de grado superior, apretarlos siempre con el par de apriete
de los originales. Asegurarse de que las roscas de los tornillos estan
limpios y que toman la rosca correctamente. Engrasar, siempre que
sea posible, fijaciones normales o cincadas, excepto tuercas y
tornillos y tuercas de ruedas, a menos que se indique lo contrario
para la aplicacion en concreto.

Engrasado significa que se utilizan tornillos a los que se les aplica un lubricante como por ejemplo, aceite motor, y tornillos recubiertos de
aceite o fosfato, o de zinc JDM F13C de M20 o mayores.
b

Seco significa que se utilizan tornillos normales o cincados sin lubricacion alguna, o tornillos entre M6 y M18 recubiertos de zinc JDM
F13B.

DX,TORQ2 6324APR041/1

125-10

070808

PN=324

Especificaciones

Pares de apriete unificados de los tornillos no metricos (in.)


TS1671 UN01MAY03

Continua en la pag. siguiente

125-11

DX,TORQ1 6324APR031/2

070808

PN=325

Especificaciones
Tornillo

Tornillera SAE grado 1


Engrasadob

Tornillo
Diametro

Nm

1/4

3.7

lb-in
33

Secoc
Nm
4.7

Tornillera SAE grado 2a


Engrasadob

lb-in
42

Nm
6

lb-in
53

Secoc
Nm
7.5

Tornillera SAE grado 5, 5.1


o 5.2
Engrasadob

lb-in
66

Nm
9.5

lb-in
84

Secoc
Nm
12

Tornillera SAE grado 8 o


8.2
Engrasadob

lb-in
106

Nm
13.5
Nm

5/16

7.7

68

9.8

86

12

106

15.5

137

19.5
Nm

3/8

13.5

120

7/16

22

194

17.5
Nm

Nm

155
lb-ft

22
Nm

194
lb-ft

27
Nm

240

172
lb-ft

25
Nm

221

lb-in
120
lb-ft

Secoc
Nm

lb-in

17
Nm

150
lb-ft

28

20.5

35

26

lb-ft

35

26

44

32.5

49

36

63

46

56

41

70

52

80

59

100

74

115

lb-ft

28

20.5

35

26

44

32.5

lb-ft

1/2

34

25

42

31

53

39

67

49

85

63

110

80

120

88

155

9/16

48

35.5

60

45

76

56

95

70

125

92

155

115

175

130

220

165

5/8

67

49

85

63

105

77

135

100

170

125

215

160

240

175

305

225

3/4

120

88

150

110

190

140

240

175

300

220

380

280

425

315

540

400

7/8

190

140

240

175

190

140

240

175

490

360

615

455

690

510

870

640

285

210

360

265

285

210

360

265

730

540

920

680

1030

760

1300

960

1-1/8

400

300

510

375

400

300

510

375

910

670

1150

850

1450

1075

1850

1350

1-1/4

570

420

725

535

570

420

725

535

1280

945

1630

1200

2050

1500

2600

1920

1-3/8

750

550

950

700

750

550

950

700

1700

1250

2140

1580

2700

2000

3400

2500

1-1/2

990

730

1250

930

990

730

1250

930

2250

1650

2850

2100

3600

2650

4550

3350

Los pares de apriete que figuran en esta tabla se recomiendan para uso
general. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un par de apriete o
procedimiento de apriete diferente para una aplicacion especfica. Para
aplicaciones especficas con insertos de plastico o tuercas de freno de
nucleo de acero, para tornillos de acero inoxidable y tuercas para tornillos
en U, utilizar los pares de apriete indicados. Los bulones de cizallamiento
estan disenados para romperse bajo cargas determinadas. Sustituir siempre
los bulones de cizallamiento por bulones de identico grado.

Los tornillos de sujecion deben ser sustituidos por otros de


grado similar o superior. En caso de utilizar tornillos de grado
superior, apretarlos siempre con el par de apriete de los
originales. Asegurarse de que las roscas de los tornillos estan
limpias y que toman la rosca correctamente. Engrasar,
siempre que sea posible, tornillos normales o cincados
excepto tuercas y tornillos y tuercas de ruedas, a menos que
se indique lo contrario para aplicaciones especficas.

El grado 2 se aplica a los tornillos de sujecion de cabeza hexagonal (no a los tornillos normales) de hasta 152 mm (6-in.) de longitud. El
grado 1 se aplica a los tornillos de sujecion de cabeza hexagonal de mas de 152 mm (6-in.) de longitud, y a todos los tipos de tornillos de
cualquier longitud.
b

Engrasado significa que se utilizan tornillos a los que se les aplica un lubricante como por ejemplo, aceite motor, y tornillos recubiertos de
aceite o fosfato, o de zinc JDM F13C de 7/8 in. o mayores.
c

Seco significa que se utilizan tornillos normales o cincados sin lubricacion alguna, y tornillos entre 1/4 y 3/4 in. recubiertos de zinc JDM
F13B.

DX,TORQ1 6324APR032/2

125-12

070808

PN=326

Especificaciones

Garanta limitada de la batera


NOTA: Valida en Norteamerica solamente. Para la
garanta de la maquina completa, refierase al
ejemplar de la garanta John Deere. Para
obtener un ejemplar, dirjase a su
concesionario John Deere.

Cargos de transporte, llamadas de servicio o franqueo


para el servicio bajo garanta.

Para asegurar la prestacion de garanta

Hasta el punto permitido por ley, ni John Deere ni


ninguna de sus companas afiliadas otorga ninguna
garanta, representacion o promesa respecto a la
calidad, rendimiento o carencia de defectos de los
productos cubiertos por esta garanta. LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN ESPECIAL,
HASTA EL GRADO APLICABLE, TENDRAN UNA
DURACION LIMITADA AL PERIODO DE
PRORRATEO AQUI ESTABLECIDO. LAS UNICAS
SOLUCIONES DEL COMPRADOR EN RELACION
CON LA VIOLACION O CUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTIA DE LAS BATERIAS JOHN
DEERE SON AQUELLAS AQUI ESTABLECIDAS. EN
NINGUN CASO JOHN DEERE O NINGUNA
IA AFILIADA CON JOHN DEERE SE HARA
COMPAN
OS INDIRECTOS O
RESPONSABLE DE DAN
CONSIGUIENTES. (Nota: Algunos estados no aceptan
limitaciones en cuanto al tiempo de duracion de una
garanta implcita o la exclusion o limitacion de los
danos indirectos o consiguientes. Por lo tanto, esas
limitaciones y exclusiones pueden no ser aplicables a
usted.) Esta garanta le da derechos legales
especficos, y quizas usted tambien puede tener otros
derechos que variaran de un estado a otro.

Limitacion de las garantas implcitas y recursos


del comprador

Para obtener el servicio bajo garanta, el comprador


debe solicitarselo al concesionario John Deere
autorizado para vender bateras John Deere, y
presentar la batera al concesionario con los codigos
en la cubierta intactos.
Reemplazo gratis
Cualquier batera nueva que quede inservible (no
solamente descargada) debido a defectos en el
material o mano de obra dentro de 90 das a partir de
la fecha de compra, sera reemplazada sin cargo
alguno. Los costos de la instalacion estaran cubiertos
por la garanta si (1) la batera en cuestion fue
instalada por una fabrica o concesionario John Deere,
(2) la avera ocurre dentro de 90 das a partir de la
fecha de compra, y (3) la batera de reemplazo es
instalada por un concesionario John Deere.
Prorrateo
Cualquier batera nueva que quede inservible (no
solamente descargada) debido a defectos en el
material o mano de obra despues de 90 das a partir
de la fecha de compra, pero antes del vencimiento del
perodo de prorrateo aplicable, sera reemplazada
previo pago del precio de lista actual menos un credito
proporcional por los meses de servicio no usados. El
perodo de prorrateo respectivo se determina del
codigo de garanta impreso en la parte superior de la
batera y el cuadro al pie. Los costos de instalacion no
estan cubiertos por la garanta de 90 das a partir de
la fecha de compra.

Ninguna garanta del concesionario


El concesionario vendedor no otorga ninguna garanta
propia ni tampoco esta autorizado para representar o
comprometerse en nombre de John Deere, o modificar
de ninguna manera los terminos o limitaciones de esta
garanta.
Meses de prorrateo (ajuste)

Esta garanta no cubre


Rotura de la caja, cubierta o bornes.
Depreciacion o dano causado por falta de
mantenimiento razonable y necesario o por
mantenimiento inapropiado.

Codigo de garanta

Duracion de garanta

40 meses

36 meses

24 meses

NOTA: Si su batera no esta marcada con un codigo de garanta,


le corresponde el codigo "B".

DX,BATWAR,NA 6316APR921/1

125-13

070808

PN=327

Numeros de identificacion
Numeros de identificacion
Cada tractor tiene las placas/etiquetas de identificacion
mostradas. Las letras y numeros de las placas/etiquetas
identifican un componente o conjunto. Para pedir
repuestos o para identificar un tractor o componente para
alguno de los programas de apoyo de John Deere, se
necesitan TODOS estos caracteres. Ademas, son
necesarios para ayudar a las autoridades a identificar la
maquina en caso de robo. Anote EXACTAMENTE estos
caracteres en los espacios provistos.
NS43404,000053A 6322JAN081/1

Numero de identificacion del producto


La placa del numero de identificacion del producto (PIN)
esta en el lado derecho del apoyo delantero.

UN09NOV07

Anote el numero de serie abajo.

P14821

Numero de serie del tractor

NS43404,0000550 6324JAN081/1

Numero de serie del eje de TDM (si se


equipa)

UN09NOV07

La placa del numero de serie esta en la parte posterior de


la caja del eje izquierda.
Anote el numero de serie abajo.

P14822

Numero de serie del eje de la TDM

NS43404,0000551 6324JAN081/1

Numero de serie del motor


La placa del numero de serie esta en el costado derecho
del bloque motor.

UN09NOV07

Anote el numero de serie abajo.

P14823

Numero de serie del motor

NS43404,0000552 6324JAN081/1

130-1

070808

PN=328

Numeros de identificacion

Numero de serie de la bomba de inyeccion


de combustible
La placa del numero de serie (A) esta en el costado de la
bomba.
UN18OCT00

Anote el numero de serie abajo.

P9675

Numero de serie de la bomba de inyeccion de combustible

Se muestra 6100D/6110D/6125D

OUMX005,0002904 6324JAN081/1

Numero de serie del eje de transmision

UN09NOV07

La placa con el numero de serie del transmision (tren de


fuerza) esta en la parte posterior de la maquina, tras el
varillaje izquierdo.
Anote el numero de serie abajo.

P14827

Numero de serie del eje de transmision

NS43404,0000553 6324JAN081/1

130-2

070808

PN=329

Numeros de identificacion

Numero de serie de la cabina


El numero de serie esta en el poste trasero izquierdo.
Anote el numero de serie abajo.

P12688

UN24NOV03

Numero de serie de la cabina

NS43404,0000554 6324JAN081/1

Numero de serie de la valvula de control


selectivo (VCS)
Anote el numero de serie abajo.

P15196

UN23JAN08

Numero de serie de VCS

OUMX005,0002907 6324JAN081/1

130-3

070808

PN=330

Numeros de identificacion

TS1680

1. Guardar en un lugar seguro un inventario actualizado


de los numeros de serie de su maquina y sus
componentes.
2. Verifique regularmente si las placas de identificacion
continuan en su lugar. Informe a las autoridades
locales de cualquier indicio de manupulacion de su
maquina y pida un duplicado de las placas a su
concesionario.
3. Se pueden tomar ademas las siguientes medidas de
seguridad:
Marque sus maquinas con un sistema de
numeracion propio.
Tome fotografas en color de cada maquina desde
diversos angulos.

UN09DEC03

Guarde una prueba de propiedad

DX,SECURE1 6318NOV031/1

3. Al estacionar la maquina en un lugar cerrado, situar


los equipos de gran tamano frente a las salidas y
cerrar con llave el edificio.
4. Si estaciona la maquina al aire libre, situar la maquina
en una zona iluminada y vallada.
5. Tome nota de cualquier suceso sospechoso e informe
inmediatamente a las autoridades locales.
6. Informe a su concesionario John Deere si echa en
falta alguna pieza.

TS230

1. Instale dispositivos antivandalismo.


2. Con el tractor estacionado:
Baje el equipo al suelo.
Ponga las ruedas en su posicion mas ancha, para
dificultar la carga de la maquina en un remolque.
Extraer las llaves y separar las bateras

UN24MAY89

Guarde su maquina de forma segura

DX,SECURE2 6318NOV031/1

130-4

070808

PN=331

Registros de engrase y mantenimiento


Diariamente / registro de mantenimiento para cada 10 horas

Comprobacion del nivel de aceite del motor


Comprobacion del nivel del agua del motor
Vaciado del agua de los filtros de combustible
Comprobacion del aceite del sistema hidraulico/de la
transmision

Lubricacion del varillaje de la direccion1


Lubricacion de los bulones de pivote del eje
delantero1

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Necesario solo en condiciones muy humedas o fangosas


OUMX005,0002938 6311FEB081/1

135-1

070808

PN=332

Registros de engrase y mantenimiento

Semanalmente / registro de mantenimiento para cada 50 horas


Limpieza y cambio de batera
Inspeccion de todos los neumaticos
Lubricacion de los bulones de pivote del eje
delantero
Lubricacion del varillaje de la direccion

Lubricacion de los rodamientos del puente trasero1


Lubricacion del semieje de la TDM
Inspeccion del tractor en busca de tornillera floja
Comprobacion y ajuste del huelgo del pedal del
embrague

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Necesario solo en condiciones muy humedas o fangosas


NS43404,0000540 6311FEB081/1

Primer registro de mantenimiento a las 100 horas


Cambio del filtro de aceite hidraulico/de la
transmision
Cambio del aceite motor y el filtro
Cambio del aceite del eje de la TDM y el aceite de
cubo de rueda

Fecha:
Horas:

OUMX005,0002939 6311FEB081/1

135-2

070808

PN=333

Registros de engrase y mantenimiento

Registro de mantenimiento para cada 250 horas


Inspeccion de los filtros de admision de aire del
motor
Comprobacion del nivel de aceite del eje de la TDM
y los cubos de rueda
Inspeccion de la correa del alternador/ventilador
Lubricacion del enganche de 3 puntos
Inspeccion y limpieza del respiradero del deposito
de combustible

Vaciado del agua del deposito de combustible


Revision del sistema de seguridad del arranque
Comprobacion y ajuste de la carrera libre del pedal
del freno
Inspeccion de la tornillera del arco de
seguridad/cabina
Limpieza de los filtros de aire de la cabina
Cambio del aceite motor y el filtro1

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

1
Al usar cualquier lubricante que no sea TorqGARD o PLUS 50, el
intervalo de mantenimiento es de 250 horas.

OUMX005,0002905 6314FEB081/1

135-3

070808

PN=334

Registros de engrase y mantenimiento

Registro de mantenimiento para cada 500 horas


Cambio del aceite motor y el filtro1
Cambio de los filtros de combustible
Cambio del filtro de aceite hidraulico/de la
transmision
Lubricacion de rodamientos de ruedas delanteras
(eje sin TDM)
Comprobacion y apriete de mangueras y
abrazaderas

Comprobacion de fugas en el sistema de


refrigeracion del motor
Lubricacion de los rodamientos del puente trasero
Comprobacion del ralent del motor
Inspeccion de mangueras de admision de aire,
tuberas del enfriador de aire del turbo y las
abrazaderas
Limpieza de los filtros de aire de la cabina

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

1
Si usa lubricante y filtro TorqGARD o PLUS 50 de John Deere, el
intervalo de mantenimiento es de 500 horas.

OUMX005,0002906 6314FEB081/1

135-4

070808

PN=335

Registros de engrase y mantenimiento

Registro de mantenimiento para cada 1000 horas


Cambio del aceite de la transmision/sistema
hidraulico y filtro
Cambio del aceite del eje de la TDM y el aceite de
cubo de rueda

Limpieza del tubo del respiradero del carter del


motor

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha
NS43404,0000541 6311FEB081/1

Registro de mantenimiento anual


Cambio del aceite motor y el filtro
Cambio de los filtros de admision de aire del motor

Inspeccion del cinturon de seguridad

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

NS43404,0000542 6311FEB081/1

135-5

070808

PN=336

Registros de engrase y mantenimiento

2000 horas / Registros de mantenimiento bianuales


Vaciado, enjuague y llenado del sistema de
refrigeracion del motor1

Ajuste del huelgo de taques de valvulas del motor


(consulte a su concesionario John Deere)

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Se puede extender a 5000 horas o 5 anos si se usa John Deere


COOL-GARD.
NS43404,0000543 6311FEB081/1

5000 horas / registro de mantenimiento de 5 anos


Vaciado, enjuague y llenado del sistema de
refrigeracion del motor1
Prueba o cambio de termostato

Cambio de amortiguador del ciguenal (consulte a su


concesionario John Deere)

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Si se usa John Deere COOL-GARD.


OUMX005,000293A 6312FEB081/1

135-6

070808

PN=337

Registros de engrase y mantenimiento

Registro de mantenimiento segun sea necesario


Ajuste de la friccion del acelerador de mano
Inspeccion de los elementos del filtro de aire del
motor
Comprobacion del sistema de admision de aire del
motor
Limpieza de la parrilla delantera, rejillas laterales,
radiador, condensador (cabina) y enfriadores de
aceite, combustible o aire (si se equipan)
Purga del sistema de alimentacion (consulte a su
concesionario John Deere)

Limpieza y cambio de batera


Carga de la batera
Lubricacion de los carriles del asiento del operador
(OOS)
Lubricacion del dispositivo de cierre del capo
Cambio de bombillas, proyectores, faros principales,
luces traseras/de giro y luces de alerta
Ajuste de los faros principales

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

NS43404,0000544 6311FEB081/1

135-7

070808

PN=338

Indice alfabetico
Pagina

A
Abrazaderas, apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-8
Accesorio
preparacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
Accesorio con toma hidraulica exterior, uso . . . 55-23
Aceite
Hidraulico/de la transmision
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-4
Filtro, sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-6
Nivel, comprobacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-3
Aceite de cubo de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-17
Aceite de cubo de rueda y de eje de la
TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-17
Aceite de eje de la TDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-17
Aceite del motor
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-8
Aceite del sistema de la transmision y sistema
hidraulico, calentamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2
Aceite del sistema hidraulico/de la transmision,
calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2
Aceite, sistema hidraulico/de la transmision
Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2
Acondicionador de refrigerante de motores . . . 80-13
Acopladores, VCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-3
Agua refrigerante del motor
Nivel, comprobacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-5
Aire acondicionado
Rendimiento, optimizacion . . . . . . . . . . . . . . 26-11
Aire acondicionado, mantenimiento . . . . . . . . . 90-16
Ajuste del tope de la direccion (eje de TDM) . . 70-12
Ajustes del ancho de va
Eje de TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-9
Eje delantero ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-6
Ruedas traseras de varias posiciones. . . . . . 70-10
Almacenamiento
Largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-1
Puesta en servicio despues del
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-5
Almacenamiento de combustible . . . . . . . . . . . . 80-4
Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . . . 80-18
Almacenamiento, manual del operador. . . .25-6, 26-6
Ancho de va delantero
Eje sin TDM
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-7
Apero
Acople al enganche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-6
Adaptacion de la potencia del tractor . . . . . . 65-11
Apero movido por la TDF
Acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-6
Aperos, acople
Brazos de tiro telescopicos . . . . . . . . . . . . . . . 50-7

Pagina

Arco de seguridad antivuelcos


Mantenimiento o sustitucion . . . . . . . . . . . . . 90-17
Valores de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9
Arco de seguridad (plegable), funcionamiento
(OOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Arranque
Comprobacion de los instrumentos
despues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-5, 40-6, 40-7
Arranque en tiempo fro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4
Asiento
Ajuste
Cabina
Suspension mecanica . . . . . . . . . . . . . . . 26-2
Suspension neumatica . . . . . . . . . . . . . . . 26-4
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4

B
Barra de tiro
Ajuste de altura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Ajuste lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Conjunto de la horquilla, uso. . . . . . . . . . . . . . 60-3
Limitaciones de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Longitud, ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Batera
Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-4
Batera de refuerzo o cargador, uso . . . . . . . 40-14
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-4
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-7
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-7
Garanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-13
Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-6
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-5
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-8
Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-7
Bloqueo del diferencial
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-13
Bomba de inyeccion de combustible
Numero de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-2
Bombilla de luz de controles, sustitucion
(cabina). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-29
Brazos de tiro telescopicos
Acople de aperos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-7

C
Cabina
A/A y rendimiento del calentador,
optimizacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-11

Indice alfabetico-1

070808

PN=1

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Calentador y rendimiento del A/A,


optimizacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-11
Equipo de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Indicador de luces largas. . . . . . . . . . . . . . . 20-2
Luces de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-8
Luces traseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7
Proyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5
Filtros de aire, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-13
Limpia, funcionamiento
Ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-12
Limpialunetas, funcionamiento
Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-11
Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-18
Luz interior de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-18
Mandos
Equipo de luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Montante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-18
Numero de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-3
Parabrisas, deshielo, desvaporizacion o
descongelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-10
Regleta de alimentacion auxiliar . . . . . . . . . . 26-13
Temperatura, control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-10
Tornillera de montaje
Valores de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . 90-9
Velocidad del ventilador, ajuste. . . . . . . . . . . . 26-9
Cable (tractores con cabina)
Embrague de la TDF
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-13
Cables y mazos de cables, tendido (cabina) . . 26-14
Calentador
Rendimiento, optimizacion . . . . . . . . . . . . . . 26-11
Cambio de lanzadera, uso (si se equipa) . . . . . 45-10
Capo, apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1
Carriles del asiento del operador, lubricacion
(OOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-14
Carter
Tubo del respiradero, limpieza . . . . . . . . . . . . 90-7
Cartucho del filtro de la transmision/sistema
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-16
Cilindro de efecto simple, conexion y
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-10
Cilindros hidraulicos remotos, localizacion de
averas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-11
Cinturon de seguridad, uso
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-1
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2
Circulacion por vas publicas . . . . . . . . . . .45-2, 75-2
Combinaciones de neumaticos
Eje de TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-3
Eje sin TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-3
Combustible
Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1

Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-3, 80-6


Lubricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-4
Manipulacion y almacenamiento . . . . . . . . . . . 80-4
Combustible Diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-3
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6
Combustibles
Manipulacion segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1
Compartimiento del motor, limpieza . . . . . . . . . 90-17
Comprobacion de instrumentos
Tras el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-5, 40-6
Condensador (cabina), limpieza . . . . . . . . . . . . 100-1
Conexion con fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-21
Conexion de vaciado al carter del motor hidraulico,
uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-24
Conexion rapida de retorno al sumidero,
uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-24
Control de posicion
tope de palanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3
Control de Sensibilidad, Uso . . . . . . . . . . . . . . . 50-4
Convergencia
Ajuste
Eje de TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-11
Eje delantero ajustable (traccion a 2
ruedas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-9
Comprobacion
Eje de TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-11
Eje delantero ajustable (traccion a 2
ruedas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-8
Correa ventilador/alternador
Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-3
Tensor, inspeccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-1
Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-6

D
Deposito de combustible
Llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7
Vace el agua y los sedimentos . . . . . . . . . . 105-3
Direccion
Varillaje, lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-7
Diseno del sistema hidraulico
Incompatibilidad, uso de motor hidraulico
continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1
Dispositivo de cierre del capo, lubricacion . . . . 95-14
Documentacion disponible . . . . . . . . 135-9, JDSLA-1

E
Eje de TDM
Ajuste de guardabarros delantero . . . . . . . . . 70-13

Indice alfabetico-2

070808

PN=2

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Ajuste del tope de la direccion . . . . . . . . . . . 70-12


Ajustes del ancho de va. . . . . . . . . . . . . . . . . 70-9
Apriete de tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5
Caja
Aceite, cambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-13
Nivel de aceite, comprobacion. . . . . . . . . . 95-12
Convergencia
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-11
Comprobacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-11
Cubo de rueda
Aceite, cambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-11
Nivel de aceite, comprobacion. . . . . . . . . . 95-10
Eje, lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-8
Numero de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-1
Eje de transmision
Numero de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-2
Eje delantero
Bulones de pivote, lubricacion. . . . . . . . . . . . . 95-8
Rodamientos de las ruedas, lubricacion . . . . 95-13
TDM
Numero de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-1
Traccion a 2 ruedas
Valores de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . 90-9
Varillaje de la direccion, lubricacion . . . . . . . . 95-7
Eje delantero ajustable
Ajustes del ancho de va. . . . . . . . . . . . . . . . . 70-6
Eje delantero ajustable (traccion a 2 ruedas)
Apriete de tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-4
Convergencia
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-9
Comprobacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-8
Eje Oscilante
Palancas de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1
Electrico
Elemento fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-20
Fusibles
Ubicacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-8
Elemento fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-20
Elevador hidraulico
Boton de velocidad de descenso . . . . . . . . . . 15-5
Velocidad de descenso, ajuste . . . . . . . . . . . . 50-5
Elevador hidraulico y enganche de 3 puntos con
acoplador rapido
Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . . 115-8
Embrague
Cable de la TDF
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-13
Carrera libre del pedal, ajuste . . . . . . . . . . . . . 90-6
Varillaje de la TDF
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-11
Enfriador de aceite, limpieza . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Enfriador de combustible, limpieza . . . . . . . . . . 100-1

Enganche
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1
Flotacion lateral, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-11
Nivelacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9
Oscilacion lateral, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-8
Enganche de tres puntos, engrase . . . . . . . . . . . 95-9
Enganche de 3 puntos
Acople de aperos a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-6
Enganche, lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-9
Equipo de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Faros principales
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-22
Bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-22
Dirigir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-23
Indicador de luces largas . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2
Intermitente de giro
Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-26
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-25
Intermitentes de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-9
Luces de alerta
Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-8, 110-24
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-6, 110-25
Luces de guardabarros (OOS) . . . . . . . . . . . . 20-3
Luces traseras
Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-7, 110-26
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-6, 110-25
Luz de aviso giratoria
Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-11
Luz interior de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-29
Proyectores
Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-4, 110-27
Espacio libre entre accesorio y llanta . . . . . . . . . 70-1
Especificaciones
Dimensiones totales y pesos. . . . . . . . . . . . . 125-5
Maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-1
Radio de giro
Sin TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-7
TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-7
Velocidades de avance
CST y TSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-8
PRT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-9
Espejo retrovisor interior (cabina) . . . . . . . . . . . . 26-9
Extremo delantero
Lastrado para transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-5

F
Filtro de aceite hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-16

Indice alfabetico-3

070808

PN=3

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Filtros
Admision de aire del motor
Inspeccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3
Aire
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-13
Filtros de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-10
Filtros de admision de aire
Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1
Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3
Filtros de admision de aire del motor
Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1
Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3
Filtros de aire de la cabina, limpieza . . . . . . . . 90-13
Filtros de combustible
Sustitucion
Filtro previo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-3
Primario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-4
Vace el agua y los sedimentos . . . . . . . . . . 105-2
Formacion del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-1
Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-12
Frenos
Carrera libre, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5
Frenos, localizacion de averas . . . . . . . . . . . . 115-9
Frenos, uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-12
Friccion del acelerador de mano, ajuste . . . . . . 90-12
Friccion del acelerador, ajuste . . . . . . . . . . . . . 90-12
Funcionamiento a altas temperaturas
Transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2
Funcionamiento a temperaturas bajas
Transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2
Funcionamiento del motor
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Fusibles
Tamano y funcion (con cabina) . . . . . . . . . . 110-15
Tamano y funcion (sin cabina) . . . . . . . . . . . 110-9
Ubicacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-8

Indicador
Obstruccion del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . 40-9
Presion del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-8
Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-9
Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-10
Indicador de obstruccion del filtro de aire . . . . . . 40-9
Indicador de presion de aceite . . . . . . . . . . . . . . 40-8
Indicador de temperatura del agua refrigerante del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-9
Indicadores
Nivel de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-10
Temperatura del agua refrigerante del
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-9
Inspeccion del cinturon de seguridad . . . . . . . . 90-12
Intermitentes de giro
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-9
Interruptores
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2
Intervalos de mantenimiento
Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-4
Primeras 10 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2
Primeras 100 horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-3
Primeras 50 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2

G
Garanta de batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-13
Grasa
Presion extrema y multifuncion . . . . . . . . . . . 80-17
Guardabarros delantero, TDM
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-13

I
Identificacion de acoplador de valvula de montaje
central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-4

L
Lastrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1
Extremo delantero para transporte . . . . . . . . . 65-5
Lquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-11
Pala cargadora frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-7
Parte trasera, adicion (pala cargadora) . . . . . . 65-7
Seleccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-2
Lastre delantero, maximo
Calculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-6
Lastre para pala frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-7
Lastre trasero maximo
Determinacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-6
Limpialunetas
Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . 115-16
Limpiaparabrisas
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-11
Limpiaventanas trasero
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-12
Localizacion de anomalas
Cilindro remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-11
VCS de lujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-11
Localizacion de averas
Elevador hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-8
Enganche de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-8
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-9

Indice alfabetico-4

070808

PN=4

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Limpialunetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-16
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-1
Proyectores y luz interior de cabina . . . . . . 115-16
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-16
Sistema de A/A y calentador. . . . . . . . . . . . 115-12
Sistema electrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-6
Sistema hidraulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-10
Transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-7
Lubricantes
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-18
Alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-18
Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-18
Sinteticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-18
Lubricantes sinteticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-18
Lubricantes, adecuados
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-1
Lubricidad del combustible diesel . . . . . . . . . . . . 80-4
Luces de alerta
Cabina
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-8
OOS
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6
Luces de guardabarros (OOS)
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3
Luces traseras
Cabina
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7
OOS
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6
Luz de aviso giratoria (cabina)
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-11
Luz de proyector giratorio (cabina)
Bombilla, sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-30
Luz interior (cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-18
Luz interior de cabina
Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . 115-16
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-18

Palanca, funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 55-19


Mandos
Boton de velocidad de descenso del elevador
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5
Equipo de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . .15-6, 15-7
Panel de mandos superior (cabina). . . . . . . . . 15-8
Panel derecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
Panel izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
Pedal del bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . 15-4
Salpicadero
Collarn de cambio y transmisiones no
PowrReverser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Transmision PowerReverser . . . . . . . . . . . . 15-2
Mandos del salpicadero
Collarn de cambio y transmisiones no
PowrReverser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Transmision PowerReverser . . . . . . . . . . . . . . 15-2
Mandos del tractor
Boton de velocidad de descenso del elevador
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5
Panel derecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
Panel izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
Pedal del bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . 15-4
Salpicadero
Collarn de cambio y transmisiones no
PowrReverser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Transmision PowerReverser . . . . . . . . . . . . 15-2
Mangueras de cilindro hidraulico
Conexion
Valvula de montaje central . . . . . . . . . . . . . 55-9
VCS trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-6
Mangueras, conexion o desconexion . . . . . . . . . 55-5
Manipulacion segura del combustible . . . . . . . . . 80-1
Mantenimiento del tractor
de forma segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1
Mantenimiento durante el rodaje . . . . . . . . . . . . 30-2
Mantenimiento, segun sea necesario . . . . . . . . . 85-4
Mazos de cables y cables, tendido (cabina) . . . 26-14
Mezcla de lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-18
Motor
Aceite y filtro, cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-2
Ajuste de valvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-8
Amortiguador de torsion del ciguenal,
sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-19
Antes del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Arranque en tiempo fro . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4
Calentador de refrigerante, uso. . . . . . . . . . . . 40-5
Calentamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-11
Cambio de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-11

Ll
Llanta y accesorio
espacio libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Llantas sin tubo
Reparacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-13
Llave de contacto, funcionamiento . . . . . . . . . . . 40-2

M
Mando multifuncion
Identificacion de acoplador . . . . . . . . . . . . . . . 55-4

Indice alfabetico-5

070808

PN=5

Indice alfabetico

Pagina

Carter
Tubo del respiradero, limpieza. . . . . . . . . . . 90-7
Detenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-11
Evitar el ralent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-12
Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . . 115-1
Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-21
Nivel de aceite, comprobacion . . . . . . . . . . . . 95-1
Numero de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-1
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-13
Regmenes del motor sin carga . . . . . . . . . . . 90-7
Termostato, sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-7
Velocidades de ralent y de trabajo . . . . . . . . 40-12
Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-21
Motor detenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-11

N
Neumaticos
Delanteros, sentido de rotacion. . . . . . . . . . . . 70-3
Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-13
Presion de inflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-2
Tabla de presion de inflado. . . . . . . . . . . . . . . 70-2
Numero de identificacion del producto . . . . . . . 130-1
Numero de serie
Bomba de inyeccion de combustible . . . . . . . 130-2
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-3
Eje de TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-1
Eje de transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-2
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-1
Tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-1
Valvula de control selectivo (VCS) . . . . . . . . 130-3
Numeros de identificacion . . . . . . . . . . . . . . . . 130-1

O
OOS
Equipo de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador de luces largas. . . . . . . . . . . . . . .
Luces de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces de guardabarros . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces traseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mandos
Equipo de luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oscilacion lateral (enganche)
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20-1
20-2
20-6
20-3
20-6
20-4
20-1
50-8

Pagina

P
Pala cargadora, funcionamiento de VCS de tres
funciones deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-18
Palanca de mando de posicion del elevador
hidraulico
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-2
Palanca de mando de VCS
funcionamiento
Una o dos funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-11
Valvula de tres funciones Deluxe. . . . . . . . 55-12
Motor hidraulico, funcionamiento. . . . . . . . . . 55-15
Palancas de Control del Eje Oscilante . . . . . . . . 50-1
Palancas de mando de las VCS. . . . . . . . . . . . . 55-3
Palancas de mando, VCS . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-3
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . .15-6, 15-7
Panel de mandos superior (cabina) . . . . . . . . . . 15-8
Parabrisas, deshielo, desvaporizacion o
descongelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-10
Parada/alerta del operador
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7
Parasol (cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-9
Pares de apriete
Ruedas/ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-4
Parrilla frontal
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Patinaje de las ruedas
Medicion manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-4
Pedal del bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . 15-4
Peso de lastrado
Valores de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9
Pesos
Hierro fundido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-9
Pesos de hierro fundido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-9
Pesos traseros de hierro fundido
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-10
Potencia del tractor
Adaptacion al apero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-11
Preparacion del accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
Proteccion de la TDF, ajustable, uso . . . . . . . . . 60-8
Proyectores
Cabina
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5
Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . 115-16
OOS
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4
Puente trasero
Rodamientos, lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . 95-14
Valores de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9
Puerta, apertura (cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-8
Puntas de manguera hidraulica
Uso correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2

Indice alfabetico-6

070808

PN=6

Indice alfabetico

Pagina

R
Radiador, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Radio
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-15
Reloj, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-17
Reproductor de discos compactos . . . . . . . . 26-16
Radio de giro
Eje de la TDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-7
Eje sin TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-7
Ralent
Desaconsejado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-12
Rearranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-11
Refrigerante
Comprobacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-15
Condiciones tropicales . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-12
Informacion adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-14
Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-11
Regimen del motor
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-11
Regmenes del motor sin carga . . . . . . . . . . . . . 90-7
Registro de mantenimiento
Anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-5
Diariamente / cada 10 horas . . . . . . . . . . . . . 135-1
Segun sea necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-7
Semanalmente / cada 50 horas . . . . . . . . . . 135-2
1000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-5
2000 horas / dos anos . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-6
250 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-3
500 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-4
5000 horas / cinco anos . . . . . . . . . . . . . . . . 135-6
Registros de mantenimiento
Primeras 100 horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-2
Regleta de alimentacion auxiliar (cabina) . . . . . 26-13
Rejillas laterales
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Remolcado del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-6
Reproductor de CDs, funcionamiento . . . . . . . . 26-17
Requisitos de formacion
Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-1
Revisiones previas al arranque. . . . . . . . . . . . . . 35-1
Ruedas traseras
Valores de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9
Ruedas traseras de varias posiciones
Ajustes del ancho de va. . . . . . . . . . . . . . . . 70-10

S
Salida de emergencia (cabina) . . . . . . . . . .26-8, 45-5
Sensibilidad, Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-4

Pagina

Servicio diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1


Sistema de admision de aire del motor,
inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-4
Sistema de aire acondicionado
Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . 115-12
Sistema de alimentacion de combustible . . . . . 105-1
Purga de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-5
Sistema de calefaccion
Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . 115-12
Sistema de carga
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-9
Sistema de refrigeracion del motor
Correa del alternador/ventilador,
sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-3
Enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-7
Revisar si hay fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-6
Tensor de la correa del alternador/ventilador,
inspeccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-1
Termostato, sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-7
Sistema de seguridad del arranque, comprobacion
Transmision PowrReverser (si se equipa) . . . 90-11
Transmisiones con collarn y sincronizador
superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-10
Sistema electrico
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-1
Batera
Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-4
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-4
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-7
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-7
Inspeccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-6
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-5
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-8
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-7
Conexion con fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-21
Equipo de luces
Faros principales
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-22
Bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-22
Dirigir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-23
Indicador de luces largas. . . . . . . . . . . . . . . 20-2
Intermitente de giro
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-26
OOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-25
Luces de alerta
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-24
OOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-25
Luces traseras
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-26
OOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-25
Luz interior de cabina . . . . . . . . . . . . . . . 110-29

Indice alfabetico-7

070808

PN=7

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Proyectores
OOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-27
Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . . 115-6
Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-21
Sistema hidraulico
Aceite
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-4
Filtro, sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-6
Nivel, comprobacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-3
Conexion de retorno para motor hidraulico,
uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-24
Toma hidraulica exterior, uso . . . . . . . . . . . . 55-23
Vaciado al carter del motor hidraulico, uso . . 55-24
Valvula de montaje central de tres funciones
Control de caudal, ajuste. . . . . . . . . . . . . . 55-22
Valvula VCS de tres funciones Deluxe
Control de caudal, ajuste. . . . . . . . . . . . . . 55-22
Pala cargadora, funcionamiento . . . . . . . . 55-18
Sistema hidraulico, localizacion de averas. . . 115-10

Tornillera de ruedas/ejes
Apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-4
Tornillos de las ruedas, apriete
Puente trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5
TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5
Traccion a 2 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-4
Tornillos del eje delantero (traccion a 2 ruedas),
apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-4
Tornillos del puente trasero
Apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5
Trabaje teniendo en cuenta las medidas de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1
Trabajo en laderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5
Traccion delantera mecanica
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-14
Tractor
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-5
Tractor, parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-16
Transmision
Aceite
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-4
Filtro, sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-6
Nivel, comprobacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-3
Etiqueta de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-11
Funcionamiento
Collarn de cambio (CST) . . . . . . . . . . . . . . 45-6
Transmision PowrReverser (PRT) (si se
equipa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8
Sistema de cambio de lanzadera . . . . . . 45-10
Transmision TSS (sincronizador
superior). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7
Funcionamiento a altas temperaturas . . . . . . . 80-2
Funcionamiento a temperaturas bajas . . . . . . 80-2
Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . . 115-7
Transmision CST (collarn), funcionamiento . . . . 45-6
Transmision PowrReverser (PRT) (si se equipa)
Sistema de cambio de lanzadera . . . . . . . . . 45-10
Transmision PowrReverser (PRT) (si se equipa),
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8
Transmision TSS (sincronizador superior),
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7
Transporte
Lastrado delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-5
Transporte el equipo remolcado a velocidades
prudentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-13
Tubo del respiradero
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-7

T
Tabla de intervalos de mantenimiento
Diariamente o a las 10 / semanalmente o a las
50 / PRIMERAS 100 / 250 horas. . . . . . . . . 85-2
500 horas / 1000 horas / anualmente / 2000
horas o dos anos / 5000 horas o cinco
anos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-3
TDF
Ajuste, comprobacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-10
Aperos, acople . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-6
Cable del embrague
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-13
Eje corto, cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-4
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-8
Varillaje del embrague
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-11
TDF del tractor
Ajuste, comprobacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-10
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-8
Temperatura, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-10
Termostato, sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-7
Tomas electricas para accesorios
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-6
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6
Tomas electricas, accesorios
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-6
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6
Tope de la palanca de control de posicion,
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3

U
Ubicaciones de monitor, instalacion . . . . . . . . . 26-19

Indice alfabetico-8

070808

PN=8

Indice alfabetico

Pagina

Uso de codigos de aperos . . . . . . . . . . . . . . . . 65-12


Uso de la toma auxiliar de siete polos . . . . . . . 20-10
Uso de los faros principales . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2

V
Valores de par de apriete
Arco de seguridad antivuelcos . . . . . . . . . . . . 90-9
Eje delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9
Montantes de cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9
Peso de lastrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9
Puente trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9
Ruedas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9
Valvula de control selectivo (VCS)
Numero de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-3
Valvula de montaje central de tres funciones
Control de caudal, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . 55-22
Valvula VCS de tres funciones Deluxe
Control de caudal, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . 55-22
Pala cargadora, funcionamiento . . . . . . . . . . 55-18
Retenciones, ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-12
Valvulas del motor, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-8
Varillaje
Embrague de la TDF
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-11
VCS de lujo
Localizacion de anomalas . . . . . . . . . . . . . 115-11
Velocidad del ventilador (cabina), ajuste. . . . . . . 26-9
Velocidades de avance
CST y TSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-8
PRT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-9
Velocidades de ralent y de trabajo del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-12
Velocmetro y cuentahoras
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-12
Ventanillas, apertura (cabina) . . . . . . . . . . . . . . . 26-7
Vas publicas
Conduccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-2
Precauciones de conduccion. . . . . . . . . . . . . . 45-2
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-2
Volante, reglaje
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-6
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-5

Indice alfabetico-9

070808

PN=9

Indice alfabetico

Indice alfabetico-10

070808

PN=10

Textos de consulta Servicio John Deere

TS189

Acuda a su concesionario John Deere para obtener la


informacion tecnica deseada. Parte de esta informacion
existe en forma electronica e impresa, as como en
CD-ROM. Existen muchas maneras de pedir esta
informacion. Consultar al concesionario John Deere. Haga
su pedido con tarjeta de credito llamando al
1-800-522-7448 o por internet. John Deere esta a la
disposicion del cliente bajo la direccion
http://www.JohnDeere.com. Tenga a mano el modelo,
numero de serie y nombre del producto.

UN17JAN89

Informacion tecnica

TS191
UN17JAN89
TS224
UN10OCT97
TS1663

CATALOGOS DE PIEZAS relacionan las piezas de


servicio disponibles para su maquina, con ilustraciones
de despieces que le ayudan a identificar las piezas
correctas. Resulta asimismo de utilidad como referencia
para el desmontaje y montaje.
MANUALES DEL OPERADOR proporcionan
informacion sobre seguridad, manejo, mantenimiento y
servicio. Estos manuales y los adhesivos de seguridad
de su maquina pueden existir igualmente en otros
idiomas.
CINTAS DE VIDEOS proporcionan informacion sobre
seguridad, manejo, mantenimiento y servicio. Estas
cintas de vdeo pueden estar disponibles en diversos
idiomas y formatos.
MANUALES TECNICOS contienen informacion para el
mantenimiento de su maquina. Incluyen
especificaciones, procedimientos de desmontaje y
montaje ilustrados, esquemas hidraulicos y electricos.
Algunos productos disponen de manuales
independientes para informacion de reparacion y
diagnostico. La informacion de determinados
componentes, como los motores, esta disponible en
manuales tecnicos de componentes independientes.
MANUALES DE FUNDAMENTOS incluyen informacion
elemental sin informacion concreta sobre fabricantes:
La serie agrcola trata sobre tecnologas de
explotacion agrarias y ganaderas, con temas como
ordenadores, Internet, y agricultura de precision.
La serie de gestion agraria examina los problemas
del mundo real, ofreciendo soluciones practicas
sobre temas de marketing, financiacion, seleccion de
equipos y homologaciones.
Los manuales de fundamentos de servicio tratan
sobre como reparar y mantener equipos de fuera de
carretera.
Los manuales de fundamentos de manejo de
maquinaria explican la capacidades y ajustes de las
maquinas, como aumentar su rendimiento y como
eliminar las labores agrcolas innecesarias.

UN02DEC88

La informacion disponible incluye:

DX,SERVLIT 6331JUL031/1

JDSLA-1

070808

PN=341

Textos de consulta Servicio John Deere

JDSLA-2

070808

PN=342

El servicio John Deere lo mantiene en marcha


John Deere esta a su servicio

Mantenimiento y piezas de repuesto para su equipo.


Tecnicos especializados y experimentados y las
herramientas de diagnostico y reparacion necesarias para
mantener su equipo.

TS201

Nuestro objetivo es proporcionarle un servicio rapido y


eficaz a traves de una red de concesionarios
competentes.

UN23AUG88

N DEL CLIENTE es importante para


LA SATISFACCIO
John Deere.

PROCESO DE RESOLUCION DE PROBLEMAS PARA


LA SATISFACCION DEL CLIENTE
Su concesionario John Deere y su equipo tecnico estan a
su disposicion para atenderle en caso de cualquier
problema con su maquina.
1. Si acude a su concesionario, no olvide la siguiente
informacion:
Modelo de la maquina y numero de identificacion del
producto
Fecha de compra
Tipo de problema
2. Hable sobre el problema con el encargado de
mantenimiento del concesionario.
3. Si de esta manera no encuentra solucion, explquele el
problema al encargado de ventas y solicite asistencia.
4. Si el problema persiste y el encargado de ventas no lo
puede resolver, pdale al concesionario que tome contacto
directo con John Deere para obtener asistencia. O
contacte con el centro de atencion al cliente "Ag
Customer Assistance Center", numero de telefono
1-866-99DEERE (866-993-3373) o escrbanos un email a
la direccion www.deere.com/en_US/ag/contactus/

DX,IBC,2 6301MAR061/1

070808

PN=343

El servicio John Deere lo mantiene en marcha

070808

PN=344