Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Romn
SINOPSIS
DE LA GRAMTICA DEL
HEBREO BBLICO
basada en la Gramtica de
Thomas O. Lambdin
(INTRODUCTION TO BIBLICAL HEBREW)
9 edicin
Buenos Aires
2009
A MODO DE PRLOGO
Esto no es una traduccin de la gramtica de Lambdin 1 . No contiene tampoco todos los
temas (basta ver el nmero de pginas para que ello sea evidente). No pretende
reemplazarla en el estudio, pues uno de los grandes mritos de la obra de Lambdin es
precisamente su pedaggica unin de temas, vocabularios y ejercicios.
Qu es entonces esta Sinopsis?
1) Un subsidio para aquellos que, habiendo estudiado los temas en Lambdin, desean tenerlos agrupados, ya sea para repasar antes de un examen, o bien para consultar en medio
de un trabajo, sin tener que buscar frenticamente por toda la gramtica: (Dnde era que
estaba eso del ewa compuesto...?). Antes que nada, por tanto, es una sinopsis: los temas
que Lambdin ha desglosado en varias lecciones, aqu estn reunidos como tema aparte.
2) Una organizacin sinttica de los temas: Lambdin trata los verbos irregulares, p. ej.,
a medida que va estudiando los tiempos verbales. Aqu estn tratados por paradigmas.
3) Un complemento, al aadir los utilsimos paradigmas que se encuentran al final de la
gramtica de Gesenius 2 y la tabla de acentos de la BHS 3 , en un tamao legible que no
requiera una lupa para descifrarlos.
4) Finalmente, un descanso para mis compaeros de habla hispana del Bblico, para que
puedan leer una gramtica o parte de ella en la hermosa lengua de Cervantes,
abandonando al menos por un momento el dialecto calpense de Lambdin. 4
Cuando preparaba por mi cuenta el examen de precalificacin en un ardiente ferragosto
romano de 1991, no me hubiera venido mal una sntesis as. Ojal que ahora esta
Sinopsis pueda ayudar a otros a superar ms fcilmente las dificultades iniciales del
hebreo bblico. Y si hay errores (que los habr, sin duda), sepan disculparlos... y corregirlos.
hfkr:bU {Olf$
Ricardo M. Romn
EL ALEFATO
I.- Las consonantes.
NOMBRE
A. CUADRADO
Inic.-Med.
Finales
A. CURSIVO
Inic.-Med.
Transcripcin
Valor num.
Finales
)lef
bt
bB
gmel
gG
dlet
dD
ww
zayin
xt
+t
yd
10
kaf
kK
20
lmed
30
mm
40
nn
50
smek
60
(ayin
70
ph
pP
80
cdh
90
qf
100
r$
200
&n
a
o
&
300
$n
&
$
ao
tw
tT
400
(madres de la lectura).
NOMBRE
ESCRITURA
TRANSCRIPCIN
[Qmec-Yd]
yf)
Qmec
f)
Patax
a)
X+f-Patax
A)
[Cr-Yd]
y")
[Sgl-Yd]
ye)
Cr
")
Sgl
e)
X+f-Sgl
E)
[Xreq-Yd]
yi)
Xreq
i)
Xlem-Ww
O)
Xlem
o)
Qmec-X+f
f)
X+f-Qmec
F)
req
U)
Qibbc
u)
w)
:s
se transcribir mm,
se
).
h final a veces lleva un dage especial, llamado mappq, que indica : a) que la he es
una autntica consonante, no una mater lectionis; b) y que por lo tanto se pronuncia. hfK:lam
(reina = malkh) pero HfK:lam (su de ella rey = malkH ). Notar la forma de transcribir la
d) La
(U = )
forte ( U = ww ). Pero si hay alguna vocal, es una waw reduplicada (es muy raro encontrar dos
vocales seguidas).
2) Silabacin.
Con muy pocas excepciones, una slaba debe comenzar con una consonante simple seguida
de al menos una vocal. Esta nica regla debera bastar para dividir con precisin una palabra
en slabas. Consideren los siguientes ejemplos:
rfBdim
wyibf)
{yrfbD
yNeMim
{yrOBG
yn"xfl:$y
!:K:lam
{eky"k:lam
midbr
mid-br
desierto
)bw
)-bw
su padre
dbrm
d-b-rm
palabras
mimmenn
mim-men-n
de m
gibbrm
gib-b-rm
guerreros
yi$lxn
yi$-l-x-n
l me enviar
malk
mal-k-
tu rey
malem
mal--em
vuestros reyes
En ninguno de estos ejemplos hay otra divisin posible sin violar la regla bsica.
Las slabas son de dos clases: abiertas y cerradas. Una slaba es abierta si termina en vocal;
es cerrada si termina en consonante.
5
Al dividir en slabas hay que tener en cuenta que una consonante reduplicada, como bb o
mm, siempre debe dividirse en dos. Esto no indica que haya que hacer una pausa en la
pronunciacin. Una consonante reduplicada simplemente es ms larga que una simple. Ver la
diferencia entre connatural y conato (en espaol). Algunos ejemplos:
!:Bil libb
!:Mim mimm
{yamf<ah ha$$mayim
lib-b-
tu corazn
mim-m-
de ti
ha$-$-ma-yim
los cielos
3) Acento.
Normalmente las palabras en hebreo son agudas (acento en la ltima slaba). Algunas
palabras son graves (acento en la penltima). No hay palabras esdrjulas. Cuando aparezcan
palabras graves, indicaremos su acentuacin con el signo
4) Reduccin voclica.
a) Reduccin propretnica. Las vocales y regularmente se reducen a $wa en slabas
propretnicas abiertas. Esto es, cuando en el curso de una inflexin el acento se corre de
modo que estas dos vocales han quedado en posicin propretnica, se realiza este reemplazo.
Por ejemplo, cuando se agrega la terminacin del plural masculino m a la palabra nb)
(profeta), el acento est en la ltima slaba, dejando la en posicin propretnica.
As:
profetas
{yi + )yibn nb) + m * n-b)-m * {yi)yibn n-b)-m
tO + bfb"l lbb + t
* l-b-bt *
tObfb:l l-b-bt
corazones
{yi
+ +"po$ $f+ + m
{yi+:po$ $-f-+m
jueces
U + bOT:ky yitb +
U + }"Ty yittn +
U + (am:$y yi$ma( +
Ub:T:ky yi-t-b
Un:Ty yit-t-n
U(:m:$y yi$-m-(
ellos escribirn
ellos darn
ellos oirn
c) La regla del $w) : El hebreo no tolera dos slabas seguidas con ewa a principio de
palabra. Cuando se da esta secuencia, se realiza este reemplazo:
si el primer ewa es un ewa simple, pasa a i.
si el primer ewa es un ewa compuesto, desaparece el ewa dejando la vocal
breve correspondiente.
el segundo ewa se vuelve un ewa medio (desaparece en la transcripcin y
cierra la slaba, pero no altera las BGDKPT).
{yi)yibn
l + nb)m
+ :l
para unos profetas
ni linb)m )
A) E) F) ).
xo H
se le agrega un patax eufnico, llamado patax furtifo. Este patax furtivo va colocado bajo la
consonante gutural, pero se pronuncia antes. As
6) Un no pequeo problema.
La vocal larga "" y la vocal breve "o" tienen ambas el mismo signo en hebreo. Esto
produce una dificultad no pequea para la lectura: cundo debe leerse a y cundo o?
Lamentablemente, a pesar de las indicaciones que daremos, la solucin ltima en algunos
casos slo puede darla la traduccin: si leo con a me da esta palabra; si leo con o me da
esta otra; por el contexto decido que la primera no va y por tanto debe ser o. Dicho de otro
modo, hay que saber traducir para poder leer (al revs que en la mayora de las lenguas, donde
primero leo y despus me pongo a traducir). Ejemplos:
significa sabidura, o puede leerse
hfm:kfx
puede leerse
xomh y
hfl:k) ()lh )
7) El maqqef.
Algunas palabras suelen unirse por medio de un pequeo guin, llamado maqqef. Cuando
estn as unidas, la primera palabra se vuelve procltica, es decir, cede su acento a la siguiente.
Esto produce a veces un acortamiento de la vocal (reducin propretnica).
Ejemplos:
tyaBah-la(
(al-habba<yit
sobre la casa
tyaBah-le)
)el-habba<yit
hacia la casa
l")r:&y loK / l")r:&y-lfK kl yi&r)l / kol-yi&r)l
todo Israel.
8) Resumiendo...
Hemos visto muchas palabras nuevas, que suelen confundirse fcilmente: dage, mappq,
meteg, maqqef. Este esquema ayudar en caso de duda:
Dage: un punto en el interior de una consonante, que indica que est reduplicada:
en las BGDKPT:
Mappq:
Mteg:
una rayita (por desgracia casi invisible) colocada a la izquierda del qmec para
indicar que se lee a y no o:
Maqqef:
hwhy-rabD
EL EWA
1) En cuanto a su funcin, puede ser:
a) Quiescente: Cierra una slaba. No se pronuncia ni se transcribe.
A fin de palabra:
|elem me<le
Ul:+:qy yiq+l
Debajo de la consonante que cierra una slaba: lo+:qy yiq+l
Normalmente, cuando la vocal anterior es breve: hfK:lam malkh
El primero de dos ewas consecutivos:
kaf
{yikfl:m mlm
{yaT:$ $ta<yim y"T:$ $t (es un ewa quiescente)
Al principio de palabra:
Excepcin:
Ul:+:qy yiq+l
:T:la+fq q+alt
Cuando la vocal anterior es larga: hfl:+fq q+lh
O bajo la primera de dos consonantes idnticas (no importa -qu vocal preceda):
y"l:lic cill
Despus de un ewa medio, las BGDKPT no llevan dage lene (como si fuera un
ewa mvil).
yib:tfK kotb
!:mi$ $im
(no ktb )
(no $im ni $imk)
:m m
= X+f patax
= X+f sgl
= X+f qmec
Am m
Em m
Fm m
El acento NUNCA puede ir en una slaba con ewa, ya sea simple o compuesto.
!:bfb:l
:B
!:bfb:liB bilbb>
Si la slaba inicial es
Pero si la palabra comienza con ewa compuesto, la partcula toma la vocal breve
correspondiente.
Si hay un ewa simple en medio de palabra, y ante l debe ir un ewa compuesto, el ewa
simple se vuelve medio y el ewa compuesto toma slo la vocal breve correspondiente.
6 Seguimos en esto a Lambdin, pro pace in domo, el cual ni menciona al ewa medio. Joon, en cambio,
sostiene que el ewa medio se pronuncia [cfr. P. JOON, Grammaire de l'Hbreu Biblique (Roma 1923), 8d ].
Ciertamente afecta la pronunciacin de las BGDKPT.
EL ARTCULO
$yi) = hombre, un hombre.
Para todos los gneros y nmeros, el artculo definido es ah
En hebreo no hay artculo indefinido.
a)
jre)
rah
{a(
}G
)e<rec
har
(am
gan
jrf)fh
rfhfh
{f(fh
}Gah
h)>rec
tierra
hhr
montaa
h(m
pueblo
haggn
jardn
raP par
gax xag
}OrA) )rn
rfPah happr
gfxeh hexg
}Orf)fh h)rn
novillo
fiesta
arca
7 Esta es una exquisitez de Lambdin que puede causar estupor, pues se aplicara slo a aquellos sustantivos
con el prefijo :m provenientes de participios Piel o Pual, como en el ejemplo sealado. Los sustantivos normales
no siguen esta regla: {yikfl:m con artculo es y ser {yikfl:Mah hammlkm.
10
LA CONJUNCIN Y
w
Normalmente se agrega
ante MiPiBa
he$omU
bpm
ho(rapU par(h
la(abU ba(al
{yimr:kU krmm
ante ewa inicial
i{alf$Ury + w = i{alf$Uryw wr$la<im
b) Vocaliza yw ante y
c) Ante ewa compuesto toma la vocal correspondiente {ydfbA(w wa(bdm
m$eh
Da y noche
Oro y plata
( pero
( pero
{Oyw hflyal )
bahzw VeseK )
|elem
|eleMah"m
"m
(sin reduplicacin):
ryi("m m(r
4)
...Yim
vocaliza
...yim
o min-hamme<lek
$)or"m
mr)$
hdUhyim mhdh
(por
*hdUhYim* miyyhdh )
11
im
y reduplicando la
}im
6) La preposicin
SINGULAR
PLURAL
1c
yNeMim mimme<nn
de m
UNeMim mimme<nn
de nosotros
2m
!:Mim mimm
de ti
{eKim mikkem
de vosotros
2f
|"Mim mimm
de ti
}eKim mikken
de vosotras
3m
UNeMim mimme<nn
de l
{eh"m mhem
3f
hNeMim mimme<nnh
Notar que
UNeMim
de ella
de ellos
de ellas
$yi)fh hYa)
{f$ $yi)fh
belek:K $yi)fh
2) Preposiciones:
tyaBaB $yi)fh
El hombre es bueno.
4) Participios:
En funcin atributiva (con el artculo):
b"toKah $yi)fh
b"toK $yi)fh
5) Sustantivos:
6) Pronombres:
$yi)fh hfTa)
{yrfbDah heL")
12
$y :
7) La palabra
}y") :
Con la preposicin
$yi) }y")
:l
$yi) $y
Hay un hombre.
No hay un hombre.
significa tener :
VeseK yil $y
VeseK yil }y")
8) Finalmente, si se quiere indicar que la accin ocurre en otro tiempo que el presente, se
hyfh
usar el verbo
(ser).
bO+ $yi)fh
tyaBaB $yi)fh
Vesek
Vesek yil
bO+ |elem hyfh
hyfh
hyfh
hyfh
hyfh
dwD
hyh + )ol
bO+ $yi)fh hyfh )ol
tyaBaB $yi)fh hyfh )ol
Vesek hyfh )ol
Vesek yil hyfh )ol
bO+ |elem hy"fh )ol dwD
Notar que el verbo hyfh se conjuga, y deber por tanto concordar con su sujeto en persona,
gnero y nmero. En espaol el verbo haber se va fosilizando en la 3 persona singular.
:l
:K
:l
:K significa ser como, llegar a ser como (es decir, sin serlo realmente):
bf):K ra(Nal $yi)fh hyfh El hombre fue como un padre para el joven.
13
)ol
con perfecto e imperfecto = negacin simple.
batfk )ol
boT:ky )ol
no escribi
no escribir
bongit )ol
no robars
2)
}y")
boT:kiT la)
no escribas! (ahora)
)ol )
}ya) / }y")
Es la negacin de
$y
{exel yil $y
tengo pan
no tengo pan
("mo$ ynA)
4)
yiT:lib:l
estoy escuchando
("mo$ yNny")
no estoy escuchando
EL SUFIJO DE DIRECCIN hf
El sufijo -h aadido a un sustantivo indica direccin hacia. El sustantivo puede ser comn
o nombre propio, llevar artculo o no. Atender a que este sufijo nunca est acentuado.
Algunos sustantivos cambian su vocalizacin original, al agregarle el sufijo direccional.
Vanse los siguientes ejemplos:
jre)
rah
rfBdim
{yr:cim
bgn
tyaBah
)e<rec
har
midbr
micra<yim
ne<geb
habba<yit
hfcra)
hreh
hrfBdim
hfmyr:cim
hfBgn
hftyaBah
)a<rch
Hacia la tierra
he<rh
midb>rh
Hacia el desierto
micra<ymh
Hacia Egipto
ne<gbh
Hacia el Nguev
habba<yith
Hacia la casa
hnf) )>nh
hfMf$ $>mmh
hN"h h>nnh
(Comparar con
14
{f$ )
hoP )
hYa)
LA PARTCULA INTERROGATIVA Ah
1) Se une directamente a una palabra, sin reduplicacin de la consonante siguiente,
transformndola en una pregunta:
fT:batfkAh
escribiste?
l"ko)ah
est comiendo?
{eT:bat:kah
fT:lakf)eh
ah
escribisteis?
eh
comiste?
{eT:bat:Kah
escribisteis?
t").
Este indicador debe repetirse para cada uno de los objetos que componen el complemento
directo
SINGULAR
1c
yito) )t
-te)
PLURAL
a m
Unfto) )t>n
a nosotros
2m
!:to) )t>
a ti
{ek:te) )etem
a vosotros
2f
|fto) )t
a ti
}ek:te) )eten
a vosotras
3m
Oto) )t
a l
a ellos
3f
Hfto) )tH
a ellas
a ella
15
unido a los
loK -lfK
La palabra
loK
loK
puede existir
l")r:&y loK
{Oy-lfK
{OYah-lfK
{yimYah-lfK
ryi(-lfK
ryi(fh-lfK
{yrf(eh-lfK
La expresin
re$A)-lfK
kl yi&r)l
todo Israel
kol-ym
cada da
kol-hayym
kol-hayymm
kol-(r
cada ciudad
kol-h(r
kol-he(rm
-lfK
-lfK
$dfx-lfK
cualquier
EL SUSTANTIVO
I.- Gnero.
En hebreo hay slo gnero masculino y femenino.
El femenino suele tener la terminacin h, at, et.
gloria
Sustantivos con otra terminacin suelen ser masculinos. Notar sin embargo estas
excepciones:
}ebe) )e<ben
piedra (fem.)
ryi( (r
ciudad (fem.)
jre) )e<rec
tierra (fem.)
II.- Nmero.
En hebreo encontramos sustantivos en singular, dual y plural. El dual y el plural se indican
por terminaciones especiales, el singular no.
El dual se usa poco, generalmente para las partes del cuerpo que son dobles y en algunos
nmeros. La terminacin normal es -yim
(dos) manos.
bf)
hf<i)
)b
plural
padre
tObf) )bt
{yi$n n$m
(masculino)
mujer
plural
(femenino)
(Notar en estos casos que el gnero permanece el mismo, independientemente de la
terminacin del plural).
)i$$h
EL ADJETIVO
I. Generalidades.
Los adjetivos concuerdan en gnero y nmero con el sustantivo que modifican. Las
terminaciones son uniformes: -h para el femenino singular, -m para el masculino plural y
-t para el femenino plural.
bO+ +b bueno
{yibO+ +bm buenos
hfbO+ +bh
tObO+ +bt
buena
buenas
Los adjetivos de dos slabas con en la primera slaba tienen la reduccin propretnica al
agregarle las desinencias: el se reemplaza por .
lOdG gdl
{fkfx xkm
grande
sabio
hflOdG
hfmfkAx
{yilOdG
{yimfkAx
tOlOdG
tOmfkAx
Los adjetivos monosilbicos (son muy pocos) reduplican la consonante final ante las desinencias. Si esto no pudiera hacerse por ser GR, se alarga la vocal anterior (aumento
compensatorio).
br
ram
(r
za(
yax
lD
rab
mucho
mar
amargo
ra(
malo
(az
fuerte
xay
viviente
dal
pobre
hfBr
hrfm
hf(r
hZa(
hYax
hfLD
{yiBr
{yrfm
{yi(r
{yZa(
{yYax
{yiLD
tOBr
tOrfm
tO(r
tOZa(
tOYax
tOLD
hepy ypeh
he$fq q$eh
bello
hfpy
hf$fq
difcil
{yipy
{yi$fq
tOpy
tO$fq
Otras formas son irregulares, como q+n (pequeo). Se vern a medida que aparezcan.
bO+ $yi)
bO=ah $yi)fh
{yibO+ {yi$nA)
{yibO=ah {yi$nA)fh
hfbO+ hf<i)
hfbO=ah hf<i)fh
tObO+ {yi$n
tObO=ah {yi$Nah
hflOdG ryi(
hflOdGah ryi(fh
tOlOdG {yrf(
tOlOdGah {yrf(eh
)$ +b
h)$ ha++b
el hombre bueno
)n$m +bm
h)n$m ha++bm
)i$$h +bh
h)i$$h ha++bh
la mujer buena
n$m +bt
hann$m ha++bt
(r gdlh
h(r haggdlh
la ciudad grande
(rm gdlt
he(rm haggdlt
bO+ $yi) )$ +b
Los adjetivos pueden llevar el artculo y ser usados como sustantivos, normalmente con el
sentido el que es...:
tracto lo que es...:
{fkfxeh hexkm el (que es) sabio, el sabio; o con el sentido ms abshf(rfh o (rfh hra( o hr(h lo (que es) malo, la maldad, el mal.
18
Si la oracin comienza con otra palabra que no sea el verbo, normalmente es para darle
nfasis a esa palabra o para formar una oracin disyuntiva (el waw inicial habr que
traducirlo por pero...).
{yrfbDah-te) hr:kz
El perfecto se niega con
|eleMal bfhz $y
bfhz Hfl $y
Hfl Ol $y
:B
(en)
:K
(como)
:l
(para)
|elem:K kme<le
|elem:l lme<le
como un rey
para un rey
Cuando el sustantivo lleva artculo, estas tres preposiciones se combinan con el artculo
llevando la misma vocal que ste.
|eleMah hamme<le
|eleMaB bamme<le
Con
{yiholE)
vocalizan
el rey
en el rey
|eleMaK kamme<le
|eleMal lamme<le
como el rey
para el rey
Cuando el objeto de las preposiciones es un pronombre, se une a ellas como un sufijo. Las
preposiciones
:l
:B
SINGULAR
PLURAL
1c
yil
para m
yiB
en m
2m
!:l
para ti
!:B
2f
|fl
para ti
3m
Ol
para l
3f
Hfl
para ella
Unfl
para nosotros
UnfB
en nosotros
en ti
{ekfl
para vosotros
{ekfB
en vosotros
|fB
en ti
}ekfl
para vosotras
}ekfB
en vosotras
OB
en l
{ehfl
para ellos
{fB ,{ehfB
en ellos
}ehfl
para ellas
}ehfB
en ellas
HfB
en ella
:K
es algo diferente:
SINGULAR
PLURAL
1c
ynOmfK
como yo
UnOmfK
como nosotros
2m
!OmfK
como t
{ekfK
como vosotros
2f
|OmfK
como t
}ekfK
como vosotras
3m
UhOmfK
como l
{ehfK
como ellos
3f
fhOmfK
}ehfK
como ellas
como ella
20
EL PRONOMBRE
I.- Demostrativo.
El adjetivo demostrativo y el pronombre demostrativo son idnticos en hebreo (por el
contrario, en espaol, aquel es adjetivo y aqul es pronombre; no son idnticos).
SINGULAR
PLURAL
hz
este, ste
heL")
estos, stos
FEM.
t)oz
esta, sta
heL")
estas, stas
MASC.
)Uh
FEM.
)yih
MASC.
{"h
hN"h
t)oZah hf<i)ah
hZah bO=ah $yi)fh
t)oZah hfpYahw hfbO=ah hf<i)fh
Esta mujer
Este hombre bueno
Esta mujer buena y bonita
{yi$Nah hN"h
{yrfbDah heL")
II.- Personal.
La forma independiente del pronombre personal se usa normalmente como sujeto, casi
siempre en oraciones sin verbo. Indica un cierto nfasis en el sujeto.
SINGULAR
PLURAL
1c
yikonf) / ynA)
yo
nosotros
2m
hfTa)
{eTa)
vosotros
2f
yiTa) :Ta)
hN"Ta) / }eTa)
vosotras
3m
)Uh
hfM"h / {"h
ellos
3f
)yih
ella
hN"h
ellas
21
bO+ ynA)
|"loh ynA)
Yo soy bueno
$yi) ynA)
tyaBab ynA)
Yo estoy caminando
Yo soy un hombre
Yo estoy en la casa
III.- Interrogativo.
yim
ham
Qu? Sin variacin de gnero o nmero, aunque vara su vocalizacin segn la letra
inicial de la palabra siguiente, ms o menos como el artculo:
ham
) h r vocaliza hfm
x ( vocaliza hem
Normalmente vocaliza
Ante
Ante
Cualquiera de los dos pronombres puede unirse a la palabra siguiente con el maqqef.
yim
)Uh hz yim
Quin es l?
IV.- Relativo:
Nuestro relativo que se expresa con la palabra
el nmero de su antecedente.
re$A) no se usa normalmente delante de adjetivos o participios. As, el hombre que es sabio
ser simplemente {fkfxeh $yi)fh o slo {fkfxeh , no {fkfx re$A) $yi)fh . El hombre que
est sentado se dir b"$oYah $yi)fh , no b"$oy re$A) $yi)fh .
En espaol unimos que a diversas preposiciones (al que, con el que, en que, etc.). En
hebreo esto se logra usando un pronombre personal, un pronombre demostrativo o un
adverbio dentro de la oracin de relativo. Esto da unas frases un tanto extraas, que deben
ser traducidas no a la letra sino segn el sentido correcto. Vanse estos ejemplos:
22
re$A)
re$A) }a(y
re$A) yrAxa)
re$A)aK
re$A)
suele introducir una frase completa, con un sentido levemente causal: El hecho de
que..., a causa de..., cuando.... No pocas veces se deja caer en la traduccin. Vase por
ejemplo Jer 14,1:
23
{yi
rfbD
{df)
lOdG
dyisfx
{yrfbD
{yimdA)
{yilOdG
{ydyisAx
1) Monoslabos.
U O yi [f ] no cambia nada.
{yisUs {yryi$ {yimD
a) Vocalizados
b) Vocalizados
"a"
Normalmente permanece el
{a( {yiMa(
Si la consonante final es GR, alargan en
rah {yrfh
c) Vocalizados
"
""
Algunos no cambian
Otros el
"
j"(
pasa a
{yic"(
"i"
j"x {yiCix
""
pasa a
"u"
qox {yiQux
2) Bislabos.
a) Con 1 slaba cerrada, agregan
+fP:$im
|f):lam
24
"
en la 2 slaba
la 1 slaba no cambia
en la 2 el
"
pasa a ewa
el
se mantiene
byo)
}"hoK
bfkOK
lfky"h
c) Vocalizados
Excepcin:
d) Vocalizados
{yibyo)
{ynAhoK
{yibfkOK
{yilfky"h
ya hacen y"
tyz {yityz
tyaB {yiTfB
he cambian por tO
hdf& tOdf&
hf
por
tO
hrOT
hfkr:B
tOrOT
tOkr:B
Nota: Hay algunas complicaciones que se comprendern (?) al estudiar los segolados:
Los femeninos que provienen de una raz qatl - qitl - qutl hacen
tO0f0:0 (xxxt)
tOkfl:m
ba)
$yi)
hf<i)
}"B
{Oy
ryi(
$)or
PLURAL
)ab
padre (m.)
)$
hombre (m.)
)i$$h
mujer (f.)
bn
hijo (m.)
ym
da (m.)
(r
ciudad (f.)
r)$
cabeza (m.)
25
tObf)
{yi$nA)
{yi$n
{ynfB
{yimy
{yrf(
{yi$)r
)bt
)n$m
n$m
bnm
ymm
(rm
r)$m
PLURAL
1c
yi
Un
2m
{ek
2f
}ek
3m
O [Uh]
H
3f
fh
{eh
}eh
Ligeros Pesados
! se une con
3) Si el sustantivo (en singular) termina en vocal, los sufijos de 3 persona singular son
vez de O para el masculino y
fh
en vez de
Uh en
para el femenino.
4) El constructo masculino:
En el singular, ante los sufijos ligeros la slaba final se abre y reaparece la vocal original;
ante los sufijos pesados la slaba permanece cerrada y se mantiene la vocal breve del
constructo (cf. # 6).
abs.
rfbD
cst.
rabD
c/suf. lig.
yrfbD
c/suf. pes.
{ekrabD
ye
En el singular, ante los sufijos ligeros la slaba final se abre y reaparece el qmec
original; ante los sufijos pesados la slaba permanece cerrada y se mantiene la forma del
constructo
ta / tO ) :
ta
( cf. # 6).
En el plural, a la terminacin
tO
una vocal larga incambiable, debe abrirse la slaba y el ewa ser mvil: s-s-em / s-
9 En la prctica, esto equivale a considerar el constructo femenino plural como si fuera un masculino singular
26
s-en. En palabras que tengan una vocal permutable, sta se acorta, la slaba permanece
cerrada y el ewa es un ewa medio: dbr dbar d-bar-em / d-bar-en ).
7) Notar finalmente que todo sustantivo con el sufijo posesivo es definido. Por tanto:
Nunca lleva artculo.
bO=ah yisUs
Si es objeto directo, lleva el -te) . Vi mi caballo = yisUs-te) yityi)r
Excepcin: Las partes del cuerpo no llevan -te) . Vi su mano = Ody yityi)r
Pferdanschauung:
MASCULINO :
sUs
SINGULAR
S
I
N
G
U
L
A
R
1cs
P
L
U
R
A
L
1cp
2ms
2fs
3ms
3fs
2mp
2fp
3mp
3fp
yisUs
!:sUs
|"sUs
OsUs
HfsUs
Un"sUs
{ek:sUs
}ek:sUs
{fsUs
}fsUs
PLURAL
yasUs
!yesUs
|yasUs
wyfsUs
fhyesUs
ss
ss
ss
ss
ssH
Uny"sUs
{eky"sUs
}eky"sUs
{ehy"sUs
}ehy"sUs
ss>n
ssem
ssen
ssm
ssn
FEMENINO :
SINGULAR
S
I
N
G
U
L
A
R
1cs
P
L
U
R
A
L
1cp
2ms
2fs
3ms
3fs
2mp
2fp
3mp
3fp
yitfsUs
!:tfsUs
|"tfsUs
OtfsUs
HftfsUs
Un"tfsUs
{ek:tasUs
}ek:tasUs
{ftfsUs
}ftfsUs
ssay
ss>
ssa<yi
ssw
ss>h
ss>n
ssem
ssen
sshem
sshen
hfsUs
PLURAL
sst
sst
sst
sst
sstH
sst>n
ssatem
ssaten
sstm
sstn
27
yatOsUs
!yetOsUs
|yatOsUs
wyftOsUs
fhyetOsUs
Uny"tOsUs
{eky"tOsUs
}eky"tOsUs
{ehy"tOsUs
}ehy"tOsUs
sstay
sst>
ssta<yi
sstw
sst>h
sst>n
sstem
ssten
ssthem
ssthen
8) El modelo sUs es cmodo porque tiene una sola vocal que permanece inalterada durante
toda la flexin del sustantivo. Sin embargo, cuando los sufijos se unen a una palabra
bislaba ocurren algunos cambios voclicos en sta:
Frente a los sufijos ligeros, tanto en el singular como en el plural, reaparece la vocal
original del sustantivo (la slaba se abre).
Frente a los sufijos pesados, tanto en el singular como en el plural, se mantiene la
vocalizacin del constructo.
PLURAL
SINGULAR
1cs
2ms
2fs
3ms
3fs
1cp
2mp
2fp
3mp
3fp
yrfbD
!rfbD
|rfbD
OrfbD
HrfbD
UnrfbD
{ekrabD
}ekrabD
{rfbD
}rfbD
{yrfbD
cstr.
yrfbD
!yrfbD
|yrfbD
wyrfbD
fhyrfbD
dbr
dbr
dbr
dbr
dbrH
UnyrfbD
{ekyr:bD
}ekyr:bD
{ehyr:bD
}ehyr:bD
dbr>n
dbarem
dbaren
dbrm
dbrn
yr:bD
dbray
dbr>
dbrayi
dbrw
dbr>h
dbr>n
dibrem
dibren
dibrhem
dibrhen
Posteriormente se introduce en estos sustantivos una vocal eufnica, que es siempre una e
breve (sgl). Quedan as mlek, sper, qde. Notar que el acento permanece en la vocal
principal.
Por ltimo, la vocal principal se mimetiza con el sgl eufnico, de esta manera:
tipo qatl =
tipo qitl =
malk
28
La vocal original reaparecer en los compuestos (plural constructo, sustantivo + sufijos, etc.)
y en la formacin del femenino. Por ejemplo:
har
yi$doq
|elem
har
yiK:lam; rep"s
por ejemplo:
har
yr:pis ; &doq
hf
rd"( (rebao); mi rebao = yrde( (no yrdi( ); pl. cst. yrde( (no yrdi( ).
aa
ae
Ej:
ra(n (joven).
(a$eP (pecado).
Ej:
Esto ltimo crea no pocos problemas, pues no es posible deducir por la forma del
(rz
y"(rz,
pero
(a$eP
Agreguemos a esto que, como vimos (#1), algunos segolados qitl tambin vocalizan
[ qdec , |reB
y"(:$iP.
ee
|elem {yikfl:m
hfK:lam tOkfl:m
debe( {ydfbA(
hD:ba( tOdfbA(
jre) tOcrA)
vd<qo ~yvid"q\
(pero
xr<ao tAxr"a\
l[;po ~yli['p.
29
vr<vo ~yvir"v\
tOk:lam ).
yt;Akl.m; .
MASCULINO
S
I
N
G
U
L
A
R
1cs
P
L
U
R
A
L
1cp
2ms
2fs
3ms
3fs
2mp
2fp
3mp
3fp
FEMENINO
S
I
N
G
U
L
A
R
P
L
U
R
A
L
1cs
2ms
2fs
3ms
3fs
1cp
2mp
2fp
3mp
3fp
SINGULAR : |elem
yiK:lam
!:K:lam
|"K:lam
OK:lam
HfK:lam
Un"K:lam
{ek:K:lam
}ek:K:lam
{fK:lam
}fK:lam
mi rey
tu rey
tu rey
el rey de l
el rey de ella
nuestro rey
el rey de vosotros
el rey de vosotras
el rey de ellos
el rey de ellas
SINGULAR : hfK:lam
yitfK:lam
!:tfK:lam
|"tfK:lam
OtfK:lam
HftfK:lam
Un"tfK:lam
{ek:taK:lam
}ek:taK:lam
{ftfK:lam
}ftfK:lam
mi reina
tu reina
tu reina
la reina de l
la reina de ella
nuestra reina
la reina de vosotros
la reina de vosotras
la reina de ellos
la reina de ellas
PLURAL : {yikfl:m
yakfl:m
!yekfl:m
|yakfl:m
wyfkfl:m
fhyekfl:m
Uny"kfl:m
{eky"k:lam
}eky"k:lam
{ehy"k:lam
}ehy"k:lam
mis reyes
tus reyes
tus reyes
los reyes de l
los reyes de ella
nuestros reyes
los reyes de vosotros
los reyes de vosotras
los reyes de ellos
los reyes de ellas
PLURAL : tOkfl:m
yatOk:lam
!yetOk:lam
|yatOk:lam
wyftOk:lam
fhyetOk:lam
Uny"tOk:lam
{eky"tOk:lam
}eky"tOk:lam
{ehy"tOk:lam
}ehy"tOk:lam
mis reinas
tus reinas
tus reinas
las reinas de l
las reinas de ella
nuestras reinas
las reinas de vosotros
las reinas de vosotras
las reinas de ellos
las reinas de ellas
10 Estas siglas indican: la primera, el nmero del sustantivo; la segunda, el nmero del pronombre. SS y PP
no traen problemas: mi rey (SS), nuestros reyes (PP). SP (singular del sustantivo, plural del pronombre) ser
nuestro rey; PS (plural del sustantivo, singular del pronombre) ser mis reyes. Las siglas siguen el orden de las
palabras en hebreo.
30
EL ESTADO CONSTRUCTO
El estado constructo expresa en hebreo la relacin entre dos sustantivos, correspondiente a lo
que en espaol indica la preposicin de (no en el sentido de desde). El estado constructo
modifica la parte con relacin al todo, inversamente al caso genitivo que modifica al todo con
relacin a la parte.
|eleMah rabD
)yibNah lOq
l")Um:$ lwOq
)yibn lOq
l")Um:$il rb'D"
dwd:l rOmzim
{yi)yibNah rabD
)yibNah yr:bD
{yi)yibNah yr:bD
:l
4.- El adjetivo debe seguir a toda la cadena de sustantivos, aunque se refiera al primero
(constructo). Esto puede dar lugar a alguna ambigedad si ambos sustantivos son del mismo
gnero, pero normalmente el contexto aporta luz suficiente. Nunca se usan dos adjetivos, uno
para el constructo y otro para el absoluto.
5.- Los participios pueden funcionar como verbos (normalmente llevarn artculo) o como
sustantivos en estado constructo. Como verbos indicarn una accin concreta, como
sustantivos una actitud general.
hrOTah-te) r"mo<ah
hrOTah r"mo$
j"( j"(
nica excepcin: }"B -}eB
Sustantivos en he vocalizan h"
hdf& hd:&
vocaliza y"
y el diptongo wf vocaliza O
El diptongo iya
tyaB ty"B
twfm tOm
bf) y xf) agregan una yi en el constructo.
bf) yibA) xf) yixA)
Los monoslabos en cr no cambian
d) Algunos ejemplos:
Absoluto
mano
lugar
profeta
estrella
dy
{Oqfm
)yibn
bfkOK
Constructo
dy
{Oq:m
)yibn
bakOK
Absoluto
anciano
juez
corazn
corazn
32
}"qz
+"po$
bfb"l
b"l
Constructo
}aqz
+"po$
bab:l
b"l
Constructo
Absoluto
templo
precepto
ladrn
palabra
lfky"h
+fP:$im
bNG
rfbD
laky"h
+aP:$im
bNG
rabD
Absoluto
|elem
rep"s
ra(n
lfmG
rey
libro
joven
camello
Constructo
|elem
rep"s
ra(n
lamG
hf
ta
en
hnf$
hfc"(
hfK:lam
hf)Ub:T
hfLip:T
hfkr:B
Constructo
tn:$
tacA(
taK:lam
ta)Ub:T
taLip:T
taKriB 11
Absoluto
cadver
guerra
familia
alberca
pena
mujer
hfl"bn
hfmfx:lim
hfxfP:$im
hfkr:B
hrfc
hf<i)
Constructo
tal:bn
temex:lim
taxaP:$im
takr:B
trc
f
te$")
!
!
?
?
?
tO to
5.- Ejemplos.
a) Para formar el contructo plural (se procede de izquierda a derecha):
{yrfbD :
{yikfl:m :
{yi$nA) :
tOkr:B :
tOdf& :
takriB .
33
da
P
S
padre
P
S
hijo
P
S
hija
P
S
pueblo
P
S
hombre
P
S
mujer
P
S
cabeza
P
S
ciudad
P
S
montaa
P
S
nombre
P
S
flecha
P
S
palabra
P
S
P
anciano
Absoluto
Constructo
c/suf. ligeros
c/suf. pesados
{Oy
{Oy
yimOy
{ek:mOy
{yimy
y"my
yamy
{eky"my
bf)
yibA)
yibf)
{ekyibA)
tObf)
tObA)
yatobA)
{eky"tobA)
}"B
-}eB
yn:B
{ekniB
{ynfB
yn:B
yn:B
{ekyn:B
taB
taB
yiTiB
{ek:TiB
tOnfB
tOn:B
yaton:B
{eky"tOn:B
{a(
{a(
yiMa(
{ek:Ma(
{yiMa(
y"Ma(
yaMa(
{eky"Ma(
$yi)
$yi)
yi$yi)
{ek:$yi)
{yi$nA)
y"$na)
ya$nA)
{eky"$na)
hf<i)
te$")
yiT:$i)
{ek:T:$i)
{yi$n
y"$n
ya$n
{eky"$n
$)or
$)or
yi$)or
{ek:$)or
{yi$)r
y"$)r
ya$)r
{eky"$)r
ryi(
ryi(
yryi(
{ekryi(
{yrf(
yrf(
yrf(
{ekyrf(
rah
rah
yrr
h
a / yrrAh
{ekrah
{yrfh
yrfh / yrrah
yrfh
{ekyrrah
{"$
[{e$] {"$
yim:$
{ek:mi$
tOm"$
tOm:$
yatOm:$
{eky"tom:$
j"x
j"x
yiCix
{ek:Cix
{yiCix
y"Cix
yaCix
{eky"Cix
rfbD
rabD
yrfbD
{ekrabD
{yrfbD
yr:bD
yrfbD
{ekyr:bD
}"qz
}aqz
yn"qz
{eknaqz
{yn"qz
yn:qz
yn"qz
{ekyn:qz
34
casa
P
S
olivo
P
S
enemigo
P
S
rey
P
S
siervo
P
S
alma
P
S
joven
P
S
libro
P
S
tumba
P
S
raz
P
S
obra
P
S
camino
P
S
campo
P
S
reina
P
S
P
bendicin
Absoluto
Constructo
c/suf. ligeros
c/suf. pesados
tyaB
ty"B
yity"B
{ek:ty"B
{yiTfB
y"TfB
yaTfB
{eky"TfB
tyz
tyz
yityz
{ek:tyz
{yityz
y"tyz
yatyz
{eky"tyz
byo)
byo)
yibyo)
{ek:byo)
{yibyo)
y"byo)
yabyo)
{eky"byo)
|elem
|elem
yiK:lam
{ek:K:lam
{yikfl:m
y"k:lam
yakfl:m
{eky"k:lam
debe(
debe(
yD:ba(
{ekD:ba(
{ydfbA(
yd:ba(
ydfbA(
{ekyd:ba(
$epn
$epn
yi$:pn
{ek:$:pn
tO$fpn
tO$:pn
ya$fpn
{eky"to$:pn
ra(n
ra(n
yrA(n
{ekra(n
{yrf(n
yrA(n
yrf(n
{ekyrA(n
rep"s
rep"s
yr:pis
{ekr:pis
{yrfp:s
yr:pis
yrfp:s
{ekyr:pis
rebeq
rebeq
yr:biq
{ekr:biq
{yrfb:q
yr:biq
yrfb:q
{ekyr:biq
$ro$
$ro$
yi$rf$
{ek:$rf$
{yi$rF$
y"$rf$
ya$rF$
{eky"$rf$
la(oP
la(oP
yilF(fP
{ek:lf(fP
{yilf(:P
y"lF(fP
yalf(:P
{eky"lF(fP
xro)
xro)
yixrf)
{ekAxrf)
tOxrF)
tOxrf)
yatOxrf)
{eky"tOxrf)
hdf&
hd:&
ydf&
{ekda&
tOdf&
tOd:&
yatOd:&
{eky"tOd:&
hfK:lam
taK:lam
yitfK:lam
{ek:taK:lam
tOkfl:m
tOk:lam
yatOk:lam
{eky"tOk:lam
hfkr:B
taKriB
yitakriB
{ek:takriB
tOkr:B
tOkriB
yatOkriB
{eky"tOkriB
35
:l
:B
t")
t")
{i(
}im
:K
le)
la(
(para)
(en)
(Acus.)
(con)
(con)
(desde)
(como)
(hacia)
(sobre)
Sufijos
verbales
1cs
ynA)
yikonA)
yil
yiB
yito)
yiTi)
yiMi(
ydfMi(
yNeMim
ynOmfK
yal")
yalf(
yn ,yna ,yne
2ms
hfTa)
!:l
!:B
!:to)
!:Ti)
!:Mi(
!:Mim
!OmfK
!yel")
!yelf(
2fs
:Ta) yiTa)
|fl
|fB
|fto)
|fTi)
|fMi(
|"Mim
|OmfK
|yal")
|yalf(
3ms
)Uh
Ol
OB
Oto)
OTi)
OMi(
UNeMim
UhOmfK
wyal")
wyflf(
Uh ,w ,Uhf ,O ,Uh"
3fs
)yih )wih
Hfl
HfB
Hfto)
HfTi)
HfMi(
hNeMim
fhOmfK
fhyel")
fhyelf(
fh ,Hf ,fhe
1cp
Un:xnA) Un:xn
Unfl
UnfB
Unfto)
UnfTi)
UnfMi(
UNeMim
UnOmfK
Uny"l")
Uny"lf(
Un ,Unf ,Un"
2mp
{eTa)
{ekfl
{ekfB
{ek:te)
{ek:Ti)
{ekfMi(
{eKim
{ekfK
{eky"lA)
{eky"lA(
{ek ,{ek:
2fp
}eTa)
hN"Ta)
}ekfl
}ekfB
}ek:te)
}ek:Ti)
}ekfMi(
}eKim
}ekfK
}eky"lA)
}eky"lA(
}ek ,}ek:
3mp
{"h
hfM"h
{ehfl
{ehfB
{fB
{fto)
{fTi)
{ehfMi(
{fMi(
{eh"m
{ehfK
{ehy"lA)
{ehy"lA(
,Omf ,Om"
{ ,{f ,{a ,{"
3fp
hN"h
}ehfl
}ehfB
}fto)
}fTi)
}ehfMi(
}eh"m
hN"h"m
}ehfK
}ehy"lA)
}ehy"lA(
} ,}a ,}f
LOS NMEROS
Esto... es seguramente una artimaa urdida por
Israel a fin de confundir al pueblo palestino.
Yasser Arafat (1929-2004)
{yi$nA)fh te$ol:$
CARDINALES
Regente
Regente
masculino
femenino
Absoluto
Constructo
Absoluto Constructo
ORDINALES
Regente
Regente
masculino femenino
dfxe)
daxa)
taxa)
taxa)
}O$)r
hnO$)r
{yn:$
yn:$
{yaT:$
y"T:$
yn"$
tyn"$
hf$ol:$
te$ol:$
$olf$
$ol:$
yi$yil:$
tyi$yil:$
hf(fBra)
ta(aBra)
(aBra)
(aBra)
yi(yibr
tyi(yibr
hf<imAx
te$emAx
$"mfx
$"mAx
yi$yimAx
tyi$yimAx
hf<i$
te$"$
$"$
$"$
yi<yi$
tyi<yi$
hf(:bi$
ta(:bi$
(fbe$
(ab:$ 12
yi(yib:$
tyi(yib:$
hnom:$
tnom:$
hnom:$
hnom:$
ynyim:$
tynyim:$
hf(:$iT
ta(:$iT
(a$"T
(a$:T12
yi(yi$:T
tyi(yi$:T
10
hrf&A(
tre&A(
re&e(
re&e(
yryi&A(
tyryi&A(
12 Estas formas se usan solamente para los nmeros 17, 19, 700 y 900. En todos los dems casos, el constructo es igual al absoluto.
37
rf&f(
femenino:
hr:&e(
c) 11 y 12:
concuerdan con el gnero del sustantivo regente en la unidad y la decena.
11 tiene dos formas diversas. En ambas la unidad va en estado constructo.
12 tiene absoluto y constructo.
d) En los restantes (13 a 19):
el 10 concuerda con el gnero del sustantivo regente.
si el sustantivo regente es masculino las unidades van en femenino absoluto.
si el sustantivo regente es femenino las unidades van en masculino constructo.
e) El sustantivo regente va normalmente en plural.
+eb"$
prefieren el singular.
)y = 11, )kq = 121. Pero 15 se escribe w+ (9+6), no hy (por ser las primeras letras de
hwhy ); similarmente 16 se escribe z+ (9+7), no wy (que en los nombres propios, como
l")Oy, equivale tambin a hwhy).
Regente masculino
Regente femenino
rf&f( daxa)
hr:&e( taxa)
rf&f( y"T:&a(
hr:&e( y"T:$a(
rf&f( {yn:$
hr:&e( {y"T:$
rf&f( yn:$
hr:&e( y"T:$
gy
rf&f( hf$ol:$
hr:&e( $ol:$
dy
rf&f( hf(fBra)
hr:&e( (aBra)
w+
rf&f( hf<imAx
hr:le( $"mAx
z+
rf&f( hf<i$
hr:&e( $"$
zy
rf&f( hf(:bi$
hr:le( (ab:$
xy
rf&f( hnom:$
hr:&e( hnom:$
+y
rf&f( hf(:$iT
hr:&e( (a$:T
11 )y
12 by
13
14
15
16
17
18
19
Ejs.:
14 hombres
16 personas
18 caballos
19 yeguas
{yi(fBra) tn:$iB
puede
w por lo general
w ante numerales con acento en la penltima
w ante A
U ante ewa simple
f) En los nmeros compuestos, generalmente la unidad precede a la decena (uno y treinta),
pero tambin se puede usar el orden inverso (treinta y uno).
g) La unidad va en estado absoluto. 1 y 2 concuerdan con el gnero del sustantivo; de 3 a 9
llevan el gnero opuesto.
20
30
40
50
60
70
80
90
Ejs.:
{yr:&e(
{yi$yil:$
{yi(fBra)
{yi<imAx
{yi<yi$
{yi(:bi$
{ynom:$
{yi(:$iT
31 caballos
35 caballos
21 yeguas
99 yeguas
100
1000
10000
Dual
Absoluto
Constructo
hf)"m
ta):m
Vele)
Vele)
hfbfbr OBr
Plural
Absoluto
Constructo
{yat)fm
tO)"m
tO):m
{yaP:la)
{yipflA)
y"p:la)
{yatoBr
tO)oBr
Vele)
es masculino, as que
con t (=400) y la adicin de las centenas faltantes. El millar se suele indicar con la
consonante que indica la unidad, con dos puntos encima.
100
200
300
400
500
600
700
800
900
hf)"m
{yat)fm
tO)"m $ol:$
tO)"m (aBra)
qt
tO)"m $"mAx
rt
tO)"m $"$
#t
tO)"m (ab:$
tt
tO)"m hnom:$
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
Vele)
{yaP:la)
{yipflA) te$ol:$
{yipflA) ta(aBra)
{yipflA) te$"mAx
{yipflA) te$"$
{yipflA) ta(:bi$
{yipflA) tnom:$
{yipflA) ta(:$iT
hnf$ hf)"m
hf)em
puede
46.500
Nu 1,23
59.300
Nu 1,25
45.650
Nu 1,27
74.600
Nu 1,29
54.400
Nu 1,46
603.550
Nu 3,43
22.273
Nu 3,50
1.365
Nu 7,17
2, 5, 5
Nu 7,88
24, 60, 60
Nu 26,7
43.730
Nu 26,37
32.500
Nu 26,51
601.730
Jue 8,26
Jue 10,2
Jue 10,3
Jue 12,6
Jue 16,5
Jue 20,25
Jue 20,35
Jue 20,47
Jue 21,12
41
EL PARTICIPIO ACTIVO
El participio es similar al adjetivo en su sintaxis e inflexin. Tendr masculino y
femenino, singular y plural.
Veamos el participio activo de
b$y
SINGULAR
PLURAL
masc.
b"$oy y$b
{yib:$oy y$bm
fem.
tOb:$oy y$bt
El participio, como el adjetivo, puede ser usado en forma atributiva (con artculo) o en
forma predicativa (sin artculo).
Atributiva:
Predicativa:
el hombre escribiente
el hombre que est escribiendo
el hombre est escribiendo, el hombre escribe
hyfh
como auxiliar.
Cuando la segunda consonante del participio es una gutural, toma ewa compuesto ( ).
q"(oc c(q
teqe(oc c(e<qet
{yiqA(oc c(qm
tOqA(oc c(qt
clamando
Cuando la tercera consonante del participio es una gutural, puede suceder lo siguiente:
Si la consonante es
xroB brx
taxroB bra<xat
Si la consonante es
{yixroB brxm
tOxroB brxt
huyendo
)roq qr)
t)roq qr)t
{yi)roq qr)m
tO)roq qr)t
llamando
hnoB bneh
construyendo
hYnoB hnoB bnh {bniyyh}
42
{ynoB bnm
tOnoB bnt
EL VERBO
I.- Verbos activos y estativos.
1) Los verbos activos (vocalizados q+al ) indican una accin; pueden ser transitivos o
intransitivos.
2) Los verbos estativos (vocalizados q+l o q+l ) indican un modo de ser, ms que una
accin. En castellano utilizamos normalmente el verbo ser y un adjetivo.
}"qz
d"bfK
ser pesado
}o+fq
ser pequeo
yiT:batfK
b) Presente (opcional)
Con verbos que indican percepcin, actitud anmica y estado fsico o mental.
yiT:(dy
yiT:bahf)
yiTnaqz
boT:kE)
yo escribir
b) Presente, cuando indica una accin habitual.
boT:kE)
boT:ky
b"toK $yi)fh
El participio puede ser activo ( b"toK escribiendo) o pasivo (lUtf$ plantado). Coincide con el
sujeto en gnero y nmero, como un adjetivo. El femenino activo suele tener una forma
segolada:
ms:
b"$oy
mp:
{yib:$oy
fs:
tebe$oy
43
fp:
tOb:$oy
2) EL IMPERATIVO.
a) En general.
Se usa slo con la 2 persona.
Para indicar un deseo u orden en 3 persona, se usa el Yusivo (= imperfecto, a veces
abreviado).
Para la 1 persona se usa el Cohortativo (= imperfecto, a veces con el sufijo hf ). La
vocal del imperfecto normalmente se reduce a ewa ante este sufijo (reduccin
pretnica).
bot:K
boT:ky
hfb:T:kn
escribe!
que l escriba
escribamos!
)n )n-
)n bot:K , )n-bft:K escribe!
la)
)ol
b) El imperativo en cadena.
Imperativo + we + imperativo: no hay problema.
come... y v... y di
3) EL INFINITIVO.
a) El infinitivo absoluto.
Enfatiza un verbo finito.
Ex 3,7:
yityi)r ho)r
Ex 20,8:
b) El infinitivo constructo.
Sobre todo se usa con las preposiciones
:B :K
(cuando...) y con
Al aadir los sufijos se intercambian las vocales del infinitivo constructo (mettesis):
el ewa (que estaba en primer lugar) pasa al segundo puesto (casi siempre quiescente) y
el holem pasa al primer lugar, como o
Perfecto
[ ]
Inf. cstr.
la+fq
lakf)
ram)
f
lo+:q
lokE)
romE)
+ sufijos
(mi matar)
qo+l
(nuestro comer)
)okln
(tu hablar)
)omrk
yil:+fq
Un"l:kf)
!r:mf)
yiT:lib:l yiT:liB
no comer el fruto
no quemar el rollo
Causativo
Activo
QAL
(Qal Pasivo)
Pasivo
PIEL
PUAL
HIFIL
HOFAL
Reflexivo
NIFAL
HITPAEL
xql
dly
}tn
2) EL NIFAL.
a) El Nifal corresponde al reflexivo o medio-pasivo del Qal.
b) Matices. De hecho slo el contexto permitir decidir cul es el matiz de traduccin
ms apropiado, y en la mayora de los casos y muy especialmente con el matiz
resultativo se emplear un verbo diferente en espaol.
Pasivo: La ventana fue rota.
Impersonal: La ventana se rompi.
Reflexivo: Juan se lav.
Resultativo: La ventana est rota.
hf)rn
lakE)n
)rOn
45
3) EL PIEL Y EL PUAL.
a) El Piel es la forma activa y el Pual es su equivalente en voz pasiva.
b) Generalmente se llama a estas conjugaciones Formas Intensivas, pero ese matiz de
intensidad no es siempre discernible.
c) Matices principales:
Factitivo: El Piel hace transitivos verbos que en Qal son intransitivos o estativos.
(Qal: ser grande)
ldG
dabf)
ra(fB
damfl
(Qal: perecer)
(Qal: arder)
(Qal: aprender)
lDG
daBi)
r"(iB
daMil
agrandar
destruir
quemar
ensear
rfbD
rep"s
Intensivo:
(libro)
la+fq
r"BD
r"Pis
(Qal: matar)
(palabra)
hablar
relatar
l"=iq
masacrar
4) EL HIFIL Y EL HOFAL.
a) El Hifil es el causativo activo del Qal y el Hofal es su equivalente en voz pasiva.
b) Matices principales:
Causativo:
)fcy
(Qal: salir)
}zo)
bre(
(odo)
(tarde)
}yzE)eh
byrE(eh
5) EL HITPAEL.
a) Es el reflexivo de los intensivos y causativos (participa del Piel en la reduplicacin y del
Hifil por la preformativa).
b) El Hitpael es siempre intransitivo.
c) Matices principales:
Reflexivo o intencional: Hacerse algo o hacer algo en provecho propio.
d) La preformativa
Ante
siguiente:
r"BDih
46
por
*r"BaD:tih*
rem)oYw
yihyw
w se alarga en w .
w y el acento se desplaza
yiT:la+fqw ,fT:la+fqw, sin ninguna
47
VERBOS FUERTES
Son los verbos que tienen una gutural (o ms) en la raz.
h en la ltima
o una
Reglas generales:
r ) no se reduplican.
Las guturales (raramente la r ) toman ewa compuesto.
Las guturales (y la
Prefieren sonido a
o prximo
Ejs.:
{eTdamA( ,{eT:qzAx
(ewa compuesto).
damf( lo+:qy
domA(y
qzfx daB:ky
qzExy
la+:qn damE(n
HI =
lyi+:qih dyimE(eh
d"mf(y
imperativo =
d"mf("h
inf. cstr. =
"
d"mf("h
yd:ma(aT
Ud:ma(y
Ud:ma(aT
13
yiqzexeT
Uqzexy
UqzexeT
Perf. Nifal
Perf. Hofal
hd:me(n *hd:mF(fh*
Ud:me(n *Ud:mF(fh*
13
hd:mf(fh
Ud:mf(fh
Impf. Hofal
*Ud:mF(fT*
*Ud:mF(y*
*Ud:mFT*
13
Ud:mf(fT
Ud:mf(y
Ud:mf(fT
qa(z (clamar)
1) La vocal del imperfecto e imperativo Qal casi siempre es reemplazada por patax.
PI = perfecto
xalf$ (enviar)
x"lo$
Perf. Hifil = xyil:$ih ; Impf. Hifil = xyil:$y
Part. Qal =
3) En todos los perfectos, la 2fs reemplaza el primer ewa por un patax no acentuado. Notar
que se mantiene el dage del sufijo.
Qal
:T:la+fq :Taxalf$
NI
Tla+:qn :Taxal:$n
PI
:T:la=iq :TaxaLi$
PU
:T:la=uq :TaxaLu$
HI
:T:la+:qih :Taxal:$ih
HO
:T:la+:qfh :Taxal:$fh
HIT
14 La
r tiene un comportamiento errtico. Normalmente toma ewa simple, pero en el imperfecto Piel (y
derivados) y en todo el Hitpael toma ewa compuesto, salvo en la 3mp y 2mp del imperfecto y en la 2mp del
imperativo. As resulta que UkrfB:tih
49
VERBOS DBILES
Son los que tienen una consonante dbil (permutable) en la raz.
Se clasifican segn la posicin que ocupa esta consonante:
)p }p wyp
Si en segundo lugar: yw( ((
Si en tercer lugar: )l hl
Si en primer lugar:
Verbos
)''p
1) En el imperfecto Qal
el
(1cs).
ram)oy
Ur:m)oy
r"m)oT ram)oT hnram)oT
ram)oT
Ur:m)oT
yr:m)oT hnram)oT
ram)
o
ram)on
ram)oy ,ram)oT
desplazan el acento y vocalizan en sgl: rem)oYw ,rem)oTw ,rem)oNw .
E) )
rosE)
yr:si)
Ur:si)
hnrosE)
rom)
E
yr:mi)
Ur:mi)
hnromE)
50
ram)on
4) En el infinitivo constructo
despus
Verbos
!p
[u ]
lpn (caer) *loPny* loPy ,loPiT ,yil:PiT ,loPe)...
*laPnn* laPn ,hfl:Pn ,fT:laPn ,:T:laPn ,yiT:laPn...
dgn (narrar, contar. Slo en HI) *dyGnih* dyGih ,hdyGih ,fTdGih...
*dyGny* dyGy ,dyGaT... Yusivo: dGah ; Inf. cstr.: dyGah ; Inf. abs.: dGah
Imperativo: dGah ,ydyGah ,UdyGah ,hndGah ; Participio: dyGam
*dGnfh* dGuh ,hdGuh ,fTdGuh...
*dGny* dGy ,dGuT... Inf. abs.: dGuh; Participio: dGum
HO =
2) Los verbos que tienen imperfecto en a hacen un imperativo corto (sin nn) y un
infinitivo constructo regular, si bien prefieren otro de tipo segolado (sin nn y con
Ejs.:
(Gy
$Gy
Impv.
Inf. cstr.
(G t(G (ogn
$G te$G $ogn
3) El verbo
51
final)
}atn
hn:tn
fTatn
:Tatn
yiTatn
Imperfecto
Un:tn
{eTatn
}eTatn
UNatn
Un:Ty
hN"TiT
Un:TiT }"T
hN"TiT yn:T
}"Tn
}"Ty
}"TiT
}"TiT
yn:TiT
}"Te)
Infinitivo constructo:
5)
:l
vocaliza
Verbos
Imperativo
t"T
wyp
w (son
yp ).
Verbos
Un:T
hN"T
y (verbos propiamente
los ms
wp
1) La waw primitiva reaparece en las preformativas del Nifal, Hifil y Hofal, que
originalmente eran na, ha y hu.
Esto produce las siguientes contracciones:
na + w = n
ha + w = h
hu + w = h
[On]
[Oh]
[Uh]
ba$y ba$w
NI = Perf.: *ba$wn* ba$On...; Impf.: b"$Uy ; Participio: bf$On
HI = Perf.: *byi$wah* byi$Oh...; Impf.: *byi$wy* byi$Oy...
Yusivo: b"$Oy ; con waw conversivo: be$OYw ; Participio: byi$Om
HO = Perf.: *ba$wuh* ba$Uh... ; Impf.: *ba$y* ba$Uy...; Participio: bf$Um
Verbo modelo:
; Part. act.:
b"$oy
52
etc.
b"$y
b"$"T
b"$"T
yib:$"T
b"$")
Inf. cstr.:
(dy
b$y
Estativos
Ub:$y
hn:ba$"T
Ub:$"T
hn:ba$"T
b"$n
$ryy
$ryiT
$ryiT
yi$ryiT
$ryi)
$ry
U$ryy
hn:$ryiT
U$ryiT
hn:$ryiT
$ryn
[(dy ,(d"T...]
5) El verbo
loky (ser capaz de; prevalecer [+ :l] ) agrega una U a la preformativa del imperfecto.
lakUy ,lakUT ,yil:kUT... , etc.
6) El verbo
Verbos
yp
ba+y
Imperfecto Qal
ba+yy
ba+yiT
ba+yiT
yib:+yiT
ba+yi)
Inf. cstr.:
Ub:+yy
hn:ba+yiT
Ub:+yiT
hn:ba+yiT
ba+yn
bo+y
bO+y
Waw conv.: ba+yYw
Part. act.: b"+oy
Part. pas.: bU+y
Inf. abs.:
(estar bien).
Perfecto Hifil
byi+y"h
hfbyi+y"h
fT:ba+y"h
:T:ba+y"h
yiT:ba+y"h
Ubyi+y"h
{eT:ba+y"h
}eT:ba+y"h
Un:ba+y"h
Imperativo Hifil
b"+y"h
yibyi+y"h
Ubyi+y"h
hn:b"+y"h
53
Imperfecto Hifil
byi+yy
byi+y"T
byi+y"T
yibyi+y"T
byi+y")
Inf. cstr.:
Ubyi+yy
hn:b"+y"T
Ubyi+y"T
hn:b"+y"T
byi+yn
byi+y"h
b"+y"h
Yusivo: b"+y
Waw conv.: be+Yw
Part.act.: byi+y"m
Inf. abs.:
al
Verbos
)fcfm (encontrar) para los activos y )"lfm (estar lleno) para los estativos.
La conjugacin de estos verbos se asimila a la de los hl , con estas particularidades:
Verbo modelo:
1) El
ft)"c:mn [fT:la+:qn]
uh / y
Nifal
Piel
Pual
Hifil
Hofal
Hitpael
Perfecto
)fcfm
)"lfm
)fc:mn
)"Cim
[)fKD]
)fCum
[)roq]
)yic:mih
)fc:muh
)"Cam:tih
Imperfecto
)fc:my
)fl:my
)"cfMy
)"Camy
)fCumy
)yic:my
)yic:my
)"Cam:ty
Verbos
hl
Primitivamente eran yl .
No hacen distincin entre verbos activos y estativos.
Hay gran similitud entre las diversas formas.
Verbo modelo:
hflG
(descubrir, revelar).
2) Mantienen la
y primitiva ante los sufijos que comienzan con consonante. En esos casos la
54
TODOS LOS
Qal
Nifal
Piel
Pual
Hifil
Hofal
Hitpael
...perfectos en f
hflG
hflgn
hfLG
hfLG
hflgih
hflgfh
hfLG:tih
...imperfectos en e
helgy
helGy
heLg:y
heLgy
helgy
helgy
heLG:ty
...imperativos en "
h"LG
h"lGih
h"LG
...participios en e
heloG
helgn
heLg:m
heLg:m
helgam
tOlG
tOlGih
tOLG
tOLG
tOlgah
...constructos en tO
h"lgah
h"LG:tih
helgfm
heLG:tim
tOLG:tih
Entre estas formas abreviadas, destaca el Yusivo (forma breve del imperfecto), que es el
que normalmente se usa con el waw conversivo. La prdida del he final ha producido
en algunos casos una vocalizacin impredecible. Se recomienda leer la til lista de
Lambdin # 122, reproducida (y aumentada) en la pgina siguiente.
Importante: El Hifil con waw conversivo difiere del Qal convertido slo en la
primera vocal, normalmente xreq o cr en el Qal, y sgl en el Hifil. Por ser algo
regular, se dan slo dos ejemplos en la pgina siguiente.
7) Mencin aparte merece el verbo hwx (reverenciar, prosternarse), que normalmente aparece en
la forma Hitafel
hwAxaT:$ih
15 .
Imperfecto
3ms
hwAxaT:$ih
hwAxaT:$y
2ms
ftywAxaT:$ih
ywAxaT:$ih
2fs
3mp
Imperativo
UwAxaT:$ih
UwAxaT:$y
UwAxaT:$ih
2mp
f }ywAxaT:$y
2fp
Inf. cstr.
Waw conversivo
Participio
towAxaT:$ih
UxaT:$Yw
hwAxaT:$im
55
hx$ .
Verbos
construir
PERFECTO
IMPERFECTO
YUSIVO
3ms
3ms
3ms
hnfB
hn:by
}eby
3fs
2ms
1cs
WAW
1cp
CONVERSIVO
}ebYw
[HI: }ebYw]
despreciar
hzfB
hz:by
zeby
zebiT
zebYaw
llorar
hfkfB
heK:by
:by
:b"T
:bYw
revelar
hflG
helgy
lgy
prostituirse
hnz
hnziT
acabar
hflfK
hel:ky
girar
hnfP
comprar
multiplicarse
lgYw
}ziT
}ziTw
leky
lek"T
lekYw
hn:py
}epy
}ep"T
hnfq
hn:qy
}eqy
hfbr
heBry
bry
}ep")
}epn
}epYw
}eqYw
br"T
br"Tw
[HI: breTw]
beber
hftf$
heT:$y
:T:$y
:T:$"T
:T:$")
:T:$Yw
capturar
hfbf$
heB:$y
:B:$y
:B:$Yw
apacentar
hf(r
he(ry
(ry
(rYw
ver
hf)r
he)ry
)ry
perderse
hf(fT
he(:ty
responder
hnf(
hnA(y
}a(y
}a(aT
}a(a)
subir
hflf(
helA(y
la(y
la(aT
la(a)
la(n
la(Yw
hacer
hf&f(
he&A(y
&a(y
&a(aT
&a(a)
&a(n
&a(Yw
concebir
hrfh
acampar
hnfx
hnAxy
}axy
}axYw
enojarse
hrfx
hrExy
raxy
raxYw
hf+n
he=y
+y
+"T
ser
hyfh
hy:hy
yihy
yih:T
vivir
hyfx
hy:xy
yixy
II-G
)r"T
)r")
)rYw
(at"T
(at"Tw
I-G
}a(Yw
rahaT
rahaTw
}p
extender
+Yw
Irregulares
56
yihE)
yihn
yihyw
yixyw
w[
Verbos
Verbo modelo:
{Uq (surgir)
twm (morir) tiene un perfecto Qal irregular (ver el paradigma en la pgina 72).
1) La waw SE MANTIENE:
En el imperfecto Qal, con vocalizacin U (salvo )wb que vocaliza O) que se mantiene
en todas las formas, an recurriendo a vocales de unin.
En la 3fp del imperfecto hay una forma abreviada optativa:
hn:moqfT
por
hnyemUq:T
2) La waw NO SE MANTIENE:
En el perfecto Qal, donde hay una vocalizacin debilitada en a tnica (caracterstica
del Qal), que es
hn:m"qfT
por
hnyemyiq:T
ye
O
,hnyemOQiT ,hnyemyiq:T
ftOmUqn ,ftOmyiqAh
El
se mantiene constante.
57
Hay gran similitud entre estas dos formas: los perfectos son idnticos salvo la 2
vocal de la 3ms; en el imperfecto coinciden la 2fs y todo el plural salvo la 2
vocal de la 1cp.
Verbos
[[
Uhobw UhoT:
b"bos
Participio pasivo: bUbfs
Infinitivo absoluto: bObfs
Participio activo:
basn
; Impf. Qal:
bosy
; Impv.:
babfs
bosy
b"s"h ,b"sy ,b"sfh ,b"s"m
58
basUh ,basUy
2) Las vocales de unin del estado biltero reduplicado son (como en los verbos
ye
en el imperfecto: hnyeBus:T
w( )
en el perfecto:
ftOBas
III.- ADEMS...:
1) En los imperfectos aparece otra forma que reduplica la 1 consonante, como en los
verbos
Qal:
}p
boSy ,boSiT... ; Hifil: b"Sy ; Hofal: baSy
w(
hnyeBus:T
yn"Busy
U
Perf.: basUh ,hfBasUh ,ftOBasUh...
Impf.: basUy [baSy] ,basUT ,yiBasUT...
Part.: basUm
d) El Hofal vocaliza en
Qal
Nifal
Hifil
Hofal
Poel
Poal
Perfecto
babfs
basn
b"s"h
basUh
b"bOs
babOs
Imperfecto
bosy boSy
baSy
b"bOsy
b"bOsy
Imperativo
bos
baSih
b"bOs
b"sfh
59
t")
1cs
yna
2ms
!:
2fs
|"
3ms
Uhf
yne
yn"
Despus
de
vocal
yn
yn
|"
|e
UNe
Uh"
Uh
Uh
3fs
Hf
hNe
fhe
hf
fh
1cp
Unf
UNe
Un"
Un
Un
2mp
{ek
{ek
{ek
{ek
2fp
}ek
}ek
}ek
}ek
3mp
{f
{"
{a
3fp
}f
}"
}a
a / en el perfecto:
2) En cuanto al acento:
Cae siempre sobre los sufijos pesados {ek
de ewa.
}ek
y sobre la 2ms
! cuando precedida
!:talf+:q
Si el verbo termina en slaba tnica el acento cae normalmente sobre la vocal de unin.
ta
lo+:qy yn"l:+:qy
d"l"T Uhd:l"T
(am:$y yn"(fm:$y
La primera vocal del verbo debe reducirse a ewa por ser antepretnica. Si esto no es
posible (p.ej. en el Piel), se reduce la segunda:
bahf)
(amar),
daly
(engendrar),
$ry
(heredar) y
la)f$
he
):
16 Porque no hay ninguna propretnica para reducir, por supuesto. Si a esta altura del asunto se haba
61
P
E
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
2ms
2fs
2mp
2fp
Nifal
Activos
Estativos
la+fq
hfl:+q
fT:la+fq
:T:la+fq
yiT:la+fq
Ul:+q
{eT:la+:q
}eT:la+:q
Un:la+fq
d"bfK
la+:qn
hd:bK hfl:+:qn
fTdabfK fT:la+:qn
:TdabfK :T:la+:qn
yiTdabfK yiT:la+:qn
Ud:bK
Ul:+:qn
{eTdab:K {eT:la+:qn
}eTdab:K }eT:la+:qn
UndabfK Un:la+:qn
Piel
Pual
l"=iq
hfl:=iq
fT:la=iq
:T:la=iq
yiT:la=iq
Ul:=iq
{eT:la=iq
}eT:la=iq
Un:la=iq
la=uq
hfl:=uq
fT:la=uq
:T:la=uq
yiT:la=uq
Ul:=uq
{eT:la=uq
}eT:la=uq
Un:la=uq
Hofal
Hitpael
lyi+:qih
la+:qfh
l"=aq:tih
hflyi+:qih hfl:+:qfh hfl:=aq:tih
fT:la+:qih fT:la+:qfh fT:la=aq:tih
:T:la+:qih :T:la+:qfh :T:la=aq:tih
yiT:la+:qih yiT:la+:qfh yiT:la=aq:tih
Ulyi+:qih
Ul:+:qfh
Ul:=aq:tih
{eT:la+:qih {eT:la+:qfh {eT:la=aq:tih
}eT:la+:qih }eT:la+:qfh }eT:la=aq:tih
Un:la+:qih Un:la+:qfh Un:la=aq:tih
lo+:qy
daB:ky
l"+fQy
l"=aqy
la=uqy
lyi+:qy
la+:qy
lo+:qiT
daB:kiT
l"+fQiT
l"=aq:T
la=uq:T
lyi+:qaT
la+:qfT
lo+:qiT
daB:kiT
l"+fQiT
l"=aq:T
la=uq:T
lyi+:qaT
la+:qfT
yil:+:qiT yd:B:kiT yil:+fQiT yil:=aq:T yil:=uq:T yilyi+:qaT
yil:+:qfT
lo+:qe)
daB:ke)
l"+fQe)
l"=aqA)
la=uqA)
lyi+:qa)
la+:qf)
Ul:+:qy
Ud:B:ky
Ul:+fQy
Ul:=aqy
Ul:=uqy
Ulyi+:qy
Ul:+:qy
hn:lo+:qiT hndaB:kiT hn:la+fQiT hn:l"=aq:T hn:la=uq:T hn:l"=:qaT hn:la+:qfT
Ul:+:qiT Ud:B:kiT Ul:+fQiT Ul:=aq:T Ul:=uq:T Ulyi+:qaT
Ul:+:qfT
hn:lo+:qiT hndaB:kiT hn:la+fQiT hn:l"=aq:T hn:la=uq:T hn:l"+:qaT hn:la+:qfT
lo+:qn
daB:kn
l"+fQn
l"=aqn
la=uqn
lyi+:qn
la+:qn
lo+:q
yil:+iq
Ul:+iq
hn:lo+:q
dab:K
l"+fQih
yd:biK yil:+fQih
Ud:biK Ul:+fQih
hndabiK hn:la+fQih
l"+:qah
yilyi+:qah
Ulyi+:qah
hn:l"+:qah
l"=aq
yil:=aq
Ul:=aq
hn:l"=aq
l"=aq:ty
l"=aq:tiT
l"=aq:tiT
yil:=aq:tiT
l"=aq:te)
Ul:=aq:ty
hn:l"=aq:tiT
Ul:=aq:tiT
hn:l"=aq:tiT
l"=aq:tn
l"=aq:tih
yil:=aq:tih
Ul:=aq:tih
hn:l"=aq:tih
l"+:qy
Yusivo:
W conv.:
lo+:qYw
Inf. abs.:
lO+fq
lo+:q
dObfK
dob:K
lo+fQih
l"+fQih
lo=aq
l"=aq
l"+oq
lU+fq
d"bfK
lf+:qn
l"=aq:m
Inf. cstr.:
Part. act.:
Part. pas.:
Hifil
lo=uq
l"+:qah
lyi+:qah
lyi+:qam
lf+:qfm
}
a la
l"=aq:tih
l"=aq:tih
l"=aq:tim
lf=uq:m
La 3cp del perfecto y la 3mp y 2mp del imperfecto suelen agregar una
paraggica):
l"+:qfh
final (nn
1cs
2ms
2fs
3ms
3fs
1cp
3ms
ynalf+:q
!:l+:q
|"lf+:q
Uhflf+:q
Olf+:q
Hflf+:q
3fs
yn:talf+:q
!:talf+:q
|etflf+:q
Uh:talf+:q
UTalf+:q
PERFECTO
2ms
ynaT:la+:q
UhfT:la+:q
OT:la+:q
QAL
2fs
ynyiT:la+:q
!yiT:la+:q |yiT:la+:q
1cs
3cp
ynUlf+:q
2mp
ynUT:la+:q
1cp
3ms
IMPERFECTO
+ nn enrg.
QAL
3mp
IMPERATIVO
QAL
|Ulf+:q
3ms
3fp
Unflf+:q
{flf+:q
{f$"b:l
}flf+:q
hfTalf+:q
Un:talf+:q
{atflf+:q
HfT:la+:q
UnfT:la+:q
{fT:la+:q
{yiT:la+:q
UhUlf+:q
fhUlf+:q
UhUT:la+:q
{ekyiT:la+:q
UnUlf+:q
|Un:la+:q
UhUn:la+:q
fhUn:la+:q
yn"l:+:qy
!:lf+:qy
!:$B:ly
|"l:+:qy
|"$fB:ly
Uh"l:+:qy
Uh"$fB:ly
fhel:+:qy
Hfl:+:qy
Un"l:+:qy
Un"$fB:ly
yNel:+:qy
fel:+:qy
UNel:+:qy
hNel:+:qy
UNel:+:qy
ynUl:+:qy
!Ul:+:qy
UhUl:+:qy
fhUl:+:qy
UnUl:+:qy
Uh"l:+fq
fhel:+fq
Hfl:+fq
Un"l:+fq
|Ul:+:qy
2fp
{yiT:la+:q
}yiT:la+:q
{Ulf+:q
}Ulf+:q
UnUT:la+:q
!Un:la+:q
yn"l:+fq
INFINITIVO
QAL
PERF. PIEL
!Ulf+:q
!Ub"xA)
3mp
wyiT:la+:q fhyiT:la+:q
UhyiT:la+:q
2mp
yil:+fq
yn"l:+fq
!:B:tfK
!:lf+:q
|"l:+fq
Ol:+fq
Hfl:+fq
Un"l:+fq
ynal:=iq
!:le=iq
|"l:=iq
Ol:=iq
Hfl:=iq
Unfl:=iq
{ekUn:la+:q
{Un:la+:q
{ek:lf+:qy
{"l:+:qy
{ekUl:+:qy
{Ul:+:qy
{"l:+fq
{ek:lf+:q
{ek:B:tfK
{fl:+fq
}fl:+fq
{fl:=iq
}fl:=iq
2ms
R
2fs
F
1cs
E
3cp
C
2mp
T
2fp
O
1cp
I
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
2ms
2fs
2mp
2fp
Nifal
damf(
hd:m(
fTdamf(
:Tdamf(
yiTdamf(
Ud:m(
{eTdamA(
}eTdamA(
Undamf(
Inf. cstr.:
Part. act.:
Part. pas.:
Hofal
damE(n
hd:me(n
fTdamE(n
:TdamE(n
yiTdamE(n
Ud:me(n
{eTdamE(n
}eTdamE(n
UndamE(n
dyimE(eh
hdyimE(eh
fTdamE(eh
:TdamE(eh
yiTdamE(eh
UdyimE(eh
{eTdamE(eh
}eTdamE(eh
UndamE(eh
damF(fh
hd:mf(fh
fTdamF(fh
:TdamF(fh
yiTdamF(fh
Ud:mf(fh
{eTdamF(fh
}eTdamF(fh
UndamF(fh
damF(y
damF(T
f
damF(T
f
yd:mf(fT
damF(f)
Ud:mf(y
hndamF(fT
Ud:mf(fT
hndamF(fT
damF(n
domA(y
domA(aT
domA(aT
yd:ma(aT
domE(e)
Ud:ma(y
hndomA(aT
Ud:ma(aT
hndomA(aT
domA(n
qzExy
qzExeT
qzExeT
yiqzexeT
qzExe)
Uqzexy
hn:qzExeT
UqzexeT
hn:qzExeT
qzExn
d"mf(y
d"mf("T
d"mf("T
yd:m("T
d"mf(")
Ud:m(y
hndamf("T
Ud:m("T
hndamf("T
d"mf(n
dyimA(y
dyimA(aT
dyimA(aT
ydyimA(aT
dyimA(a)
UdyimA(y
hnd"mA(aT
UdyimA(aT
hnd"mA(aT
dyimA(n
domA(
yd:mi(
Ud:mi(
hndomA(
qzAx
yiqzix
Uqzix
hn:qzAh
d"mf("h
yd:m("h
Ud:m("h
hndamf("h
d"mA(ah
ydyimA(ah
UdyimA(ah
hnd"mA(ah
d"mA(y
Yusivo:
Inf. abs.:
Hifil
dOmf(
domA(
dOmA(n
d"mf("h
d"mA(ah
dyimA(ah
d"mo(
dUmf(
dfmE(n
dyimA(am
d"mF(fh
dfmF(fm
64
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
2ms
2fs
2mp
2fp
Nifal
Piel
Pual
+axf$
+ax:$n |r"B |r"B
hf+Axf$ hf+Ax:$n
hfkr"B
fT:+axf$
fT:+ax:$n
fT:kr"B
:T:+axf$
:T:+ax:$n
:T:kr"B
yiT:+axf$ yiT:+ax:$n
yiT:kr"B
U+Axf$
U+Ax:$n
Ukr"B
{eT:+ax:$ {eT:+ax:$n
{eT:kr"B
}eT:+ax:$ }eT:+ax:$n
}eT:kr"B
Un:+axf$ Un:+ax:$n
Un:kr"B
Hitpael
|roB
hfkroB
fT:kroB
:T:kroB
yiT:kroB
UkroB
{eT:kroB
}eT:kroB
Un:kroB
|rfB:tih
hfkrfB:tih
fT:krfB:tih
:T:krfB:tih
yiT:krfB:tih
UkrfB:tih
{eT:krfB:tih
}eT:krfB:tih
Un:krfB:tih
|roby
|rob:T
|rob:T
yikrob:T
|robA)
Ukroby
hn:krob:T
Ukrob:T
hn:krob:T
|robn
|rfB:ty
|rfB:tiT
|rfB:tiT
UkrfB:tiT
|rfB:te)
UkrfB:ty
hn:krfB:tiT
UkrfB:tiT
hn:krfB:tiT
|rfB:tn
+ax:$y
+"xf<y
+ax:$iT
+"xf<iT
+ax:$iT
+"xf<iT
yitAx:$iT
yi+Axf<iT
+ax:$e)
+"xf<e)
U+Ax:$y
U+Axf<y
hn:+ax:$iT hn:+axf<iT
U+Ax:$iT
U+Axf<iT
hn:+ax:$iT hn:+axf<iT
+ax:$n
+"xf<n
|rfby
|rfb:T
|rfb:T
yikrfb:T
|rfbA)
Ukrfby
hn:krfb:T
Ukrfb:T
hn:krfb:T
|rfbn
+ax:$
+"xf<ih
yi+Axa$
yi+Axf<ih
U+Axa$ U+Axf<ih
hn:+ax:$ hn:+axf<ih
|rfB
yikrfB
UkrfB
hn:krfB
|rfB:tih
UkrfB:tih
UkrfB:tih
hn:krfB:tih
C/sufijos:
Uh"+fx:$y
Inf. abs.:
+Oxf$
+ox:$
+Ox:$n
+"xf<ih
|rfB
|rfB
|rfB:tih
+"xo$
+Uxf$
+fx:$n
|rfb:m
|rfB:tim
Inf. cstr.:
Part. act.:
Part. pas.:
|rob:m
65
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
2ms
2fs
2mp
2fp
Nifal
xalf$
xal:$n
hfx:l$
hfx:l:$n
fT:xalf$
fT:xal:$n
:Taxalf$
:Taxal:$n
yiT:xalf$ yiT:xal:$n
Ux:l$
Ux:l:$n
{eT:xal:$ {eT:xal:$n
}eT:xal:$ }eT:xal:$n
Un:xalf$ Un:xal:$n
Piel
Hifil
xaLu$
hfx:Lu$
fT:xaLu$
:TaxaLu$
yiT:xaLu$
Ux:Lu$
{eT:xaLu$
}eT:xaLu$
Un:xaLu$
xyil:$ih
hfxyil:$ih
fT:xal:$ih
:Taxal:$ih
yiT:xal:$ih
Uxyil:$ih
{eT:xal:$ih
}eT:xal:$ih
Un:xal:$ih
xal:$y
xalf<y
xaLa$y
xaLu$y
xal:$iT
xalf<iT
xaLa$:T
xaLu$:T
xal:$iT
xalf<iT
xaLa$:T
xaLu$:T
yix:l:$iT
yix:lf<iT
yix:La$:T
yix:Lu$:T
xal:$e)
xalf<e)
xaLa$A)
xaLu$A)
Ux:l:$y
Ux:l<y
Ux:La$y
Ux:Lu$y
hn:xal:$iT hn:xalf<iT hn:xaLa$:T hn:xaLu$:T
Ux:l:$iT
Ux:lf<iT
Ux:La$:T
Ux:Lu$:T
hn:xal:$iT hn:xalf<iT hn:xaLa$:T hn:xaLu$:T
xal:$n
xalf<n
xaLa$n
xaLu$n
xyil:$y
xyil:$aT
xyil:$aT
yixyil:$aT
xyil:$a)
Uxyil:$y
hn:xal:$aT
Uxyil:$aT
hn:xal:$aT
xyil:$n
xal:$
xalf<ih
yix:li$
yix:lf<ih
Ux:li$
Ux:lf<ih
hn:xal:$ hn:xalf<ih
xaLi$
hfx:Li$
fT:xaLi$
:TaxaLi$
yiT:xaLi$
Ux:Li$
{eT:xaLi$
}eT:xaLi<
Un:xaLi$
Pual
xaLa$
yix:La$
Ux:La$
hn:xaLa$
yn"xal:$y
Inf. abs.:
xOlf$
xol:$
xOl:$n
xalf<ih
x"La$
xaLa$
x"l:$ah
xyil:$ah
x"lo$
xUlf$
xfl:$n
x"La$:m
xyil:$am
Part. pas.:
xal:$y
xal:$fT
xal:$fT
yix:l:$fT
xal:$f)
Ux:l:$y
hn:xal:$fT
Ux:l:$fT
hn:xal:$fT
xal:$n
xaLaT:$y
xaLaT:$iT
xaLaT:$iT
yix:LaT:$iT
xaLaT:$e)
Ux:LaT:$y
hn:xaLaT:$iT
Ux:LaT:$iT
hn:xaLaT:$iT
xaLaT:$n
xaLaT:$ih
yix:LaT:$ih
Ux:LaT:$ih
hn:xaLaT:$ih
xal:$y
C/sufijos:
Part. act.:
Hitpael
xal:$fh
xaLaT:$ih
hfx:l:$fh
hfx:LaT:$ih
fT:xal:$fh
fT:xaLaT:$ih
:Taxal:$fh
:TaxaLaT:$ih
yiT:xal:$fh yiT:xaLaT:$ih
Ux:l:$fh
Ux:LaT:$ih
{eT:xal:$fh {eT:xaLaT:$ih
}eT:xal:$fh }eT:xaLaT:$ih
Un:xal:$fh
Un:xaLaT:$ih
xal:$ah
yix:l:$ah
Ux:l:$ah
hn:xal:$ah
Yusivo:
Inf. cstr.:
Hofal
xfLu$:m
66
x"l:$fh
xaLaT:$ih
x"LaT:$im
xfl:$fm
PERFECTO
I
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
2ms
2fs
2mp
2fp
Inf. abs.:
Inf. cstr.:
Part. act.:
Part. pas.:
W cons.:
Qal
Nifal
Hifil
Hofal
lakf)
lakE)n
lyikE)eh
lakF)fh
[l"k'] lak)oy
lak)oT
lak)oT
yil:k)oT
lako)
Ul:k)oy
hn:lak)oT
Ul:k)oT
hn:lak)oT
lak)on
l"kf)y
lyikA)y
lakF)y
lokE)
yil:ki)
Ul:ki)
hn:lokE)
l"kf)"h
l"kA)ah
lOkf)
lokA), lokE)
lokf)"h
l"kf)"h
lyikA)ah
l"ko)
lUkf)
lfkE)n
lyikA)am
lakF)fh
lfkF)fm
lak)oYw, rem)oYw
Regular como verbo I-G
67
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
Nifal
$gn
lapn
(Regular)
(Regular)
$Gn
hf$Gn
fT:$Gn
:T:$Gn
yiT:$Gn
U$Gn
{eT:$Gn
}eT:$Gn
Un:$Gn
1cp
I
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
2ms
2fs
2mp
2fp
$Gy
$GiT
$GiT
yi$GiT
$Ge)
U$Gy
hn:$GiT
U$GiT
hn:$GiT
$Gn
loPy
loPiT
loPiT
yil:PiT
loPe)
Ul:Py
hn:loPiT
Ul:PiT
hn:loPiT
loPn
$G
yi$G
U$G
hn:$G
lopn
yil:pn
Ul:pn
hn:lopn
$gNy
(Regular)
$gNih
yi$gNih
U$gNih
hn:$gNih
Inf. cstr.:
Part. act.:
Part. pas.:
Hofal
$yGih
hf$yGih
fT:$Gih
:T:$Gih
yiT:$Gih
U$yGih
{eT:$Gih
}eT:$Gih
Un:$Gih
$Guh
hf$Guh
fT:$Guh
:T:$Guh
yiT:$Guh
U$Guh
{eT:$Guh
}eT:$Guh
Un:$Guh
$yGy
$yGaT
$yGaT
yi$yGaT
$yGa)
U$yGy
hn:$GaT
U$yGaT
hn:$GaT
$yGn
$Gy
$GuT
$GuT
yi$GuT
$Gu)
U$Gy
hn:$GuT
U$GuT
hn:$GuT
$Gn
$Gah
yi$yGah
U$yGah
hn:$Gah
$Gy
Yusivo:
Inf. abs.:
Hifil
$Ogn
te$G
lopn
$gon
$Ugn
$OGn
$gNih
$Gah
$yGah
$Gn
$yGam
$Guh
$Guh
$Gum
68
3ms
Nifal
ba$y
$ry
(Regular)
(Regular)
b"$y
b"$"T
b"$"T
yib:$"T
b"$")
Ub:$y
hn:ba$"T
Ub:$"T
hn:ba$"T
b"$n
$ryy
$ryiT
$ryiT
yi$ryiT
$ryi)
U$ryy
hn:$ryiT
U$ryiT
hn:$ryiT
$ryn
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
2ms
2fs
2mp
2fp
wp
(D, b"$
yib:$
Ub:$
hn:b"$
Hifil
ba$On
hfb:$On
fT:ba$On
:T:ba$On
yiT:ba$On
Ub:$On
{eT:ba$On
}eT:ba$On
Un:ba$On
be$Yw
Inf. abs.:
bO$y
tebe$
Inf. cstr.:
Part. act.:
Part. pas.:
b"$oy
bU$y
Hofal
byi$Oh ba$Uh
hfbyi$Oh hfb:$Uh
fT:ba$Oh
fT:ba$Uh
:T:ba$Oh
:T:ba$Uh
yiT:ba$Oh yiT:ba$Uh
Ubyi$Oh
Ub:$Uh
{eT:ba$Oh {eT:ba$Uh
}eT:ba$Oh }eT:ba$Uh
Un:ba$Oh Un:ba$Uh
Qal
Hifil
ba+y
byi+y"h
hfbyi+y"h
fT:ba+y"h
:T:ba+y"h
yiT:ba+y"h
Ubyi+y"h
{eT:ba+y"h
}eT:ba+y"h
Un:ba+y"h
(Regular)
byi$Oy
byi$OT
byi$OT
yibyi$OT
byi$O)
Ubyi$Oy
hn:b"$OT
Ubyi$OT
hn:b"$OT
byi$On
b"$Uih
yib:$Uih
Ub:$Uih
hn:ba$Uih
b"$Oh
yibyi$Oh
Ubyi$Oh
hn:b"$Oh
b"+y"h
yibyi+y"h
Ubyi+y"h
hn:b"+y"h
b"$Oy
be$OYw
ba+yYw
b"+yy
be+yYw
b"$Uih
b"$Oh
byi$Oh
ba$Uh
bO+y
bo+y
b"+y"h
byi+y"h
bf$On
byi$Om
byi+y"m
bf$Um
b"+oy
bU+y
$ryYw
69
ba$Uy
ba$UT
ba$UT
yib:$UT
ba$U)
Ub:$Uy
hn:ba$UT
Ub:$UT
hn:ba$UT
ba$Un
yp
b"$Uy
b"$UiT
b"$UiT
yib:$UiT
b"$Ui)
Ub:$Uy
hn:ba$UiT
Ub:$UiT
hn:ba$UiT
b"$Un
Yusivo:
W cons.:
VERBOS
ba+yy
ba+yiT
ba+yiT
yib:+yiT
ba+yi)
Ub:+yy
hn:ba+yiT
Ub:+yiT
hn:ba+yiT
ba+yn
byi+yy
byi+y"T
byi+y"T
yibyi+y"T
byi+y")
Ubyi+yy
hn:b"+y"T
Ubyi+y"T
hn:b"+y"T
byi+yn
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
E
3cp
C
T
O
2mp
2fp
1cp
I 3ms
M
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
I 2ms
M
2fs
2mp
2fp
)fcfm
hf):cm
ft)fcfm
t)fcfm
yit)fcfm
U):cm
{et)fc:m
}et)fc:m
Un)fcfm
Nifal
)"lfm
)fc:mn
hf):lm hf):c:mn
hft)"lfm ft)"c:mn
t)"lfm t+"c:mn
yit)"lfm yit)"c:mn
U):lm
U):c:mn
{et)"l:m {et)"c:mn
}et)"l:m }et)"c:mn
Un)"lfm Un)"c:mn
)fc:my
)fc:miT
)fc:miT
yi):c:miT
)fc:me)
U):c:my
hn)ec:miT
U):c:miT
hn)ec:miT
)fc:mn
)fc:m
yi):cim
U):cim
hn)ec:m
Piel
)"Cim
hf):Cim
ft)"Cim
t)"Cim
yit)"Cim
U):Cim
{et)"Cim
}et):Cim
Un)"Cim
Pual
Inf. cstr.:
Part. act.:
Part.pas.:
Hofal
Hitpael
)fCum
)yic:mih
)fc:muh
)"Cam:tih
hf):Cum hf)yic:mih hf):c:muh hf):Cam:tih
ft)"Cum ft)"c:mih ft)"c:muh ft)"Cam:tih
t)"Cum t)"c:mih t)"c:muh t)"Cam:tih
yit)"Cum yit)"c:mih yit)"c:muh yit)"Cam:tih
U):Cum U)yic:mih
U):c:muh {et)"Cam:tih
{et)"Cum {et)"c:mih {et)"c:muh }et)"Cam:tih
}et):Cum }et)"c:mih }et)"c:muh Un)"Cam:tih
Un)"Cum Un)"c:mih Un)"c:muh
)"cfMy
)"Camy
)fCumy
)"cfMiT
)"Cam:T
)fCum:T
)"cfMiT
)"Cam:T
)fCum:T
yi):cfMiT yi):Cam:T yi):Cum:T
)"cfMe)
)"CamA)
)fCumA)
U):cfMy
U):Camy
U):Cumy
hn)ecfMiT hn)eCam:T hn)eCum:T
U):cfMiT U):Cam:T U):Cum:T
hn)ecfMiT hn)eCam:T hn)eCum:T
)"cfMn
)"Camn
)fCumn
)yic:my
)yic:maT
)yic:maT
yi)yic:maT
)yic:ma)
U)yic:my
hn)ec:maT
U)yic:maT
hn)ec:maT
)yic:mn
)fc:my
)"Cam:tih
)"Cam:tih
)fc:muT
)"Cam:tih
)fc:muT
yi):Cam:tih
yi):c:muT
)"Cam:te)
)fc:mu)
U):Cam:ty
U):c:my
hn)ec:muT hn)eCam:tih
U):Cam:tih
U):c:muT
hn)ec:muT hn)eCam:tih
)"Cm
a :tn
)fc:mn
)"cfMih
yi):cfMih
U):cfMih
hn)ecfMih
)"c:mah
yi)yic:mah
U)yic:mah
hn)ec:mah
)"Cam:tih
yi):Cam:tih
U):Cam:tih
hn)eCam:tih
)"Cam
yi):Cam
U):Cam
hn)eCam
)"c:my
Yusivo:
Inf. abs.:
Hifil
)Ocfm
)oc:m
)oc:mn
)"cfMih
)oCam
)"Cam
)"c:mah
)yic:mah
)"Cam:tih
)"com
)Ucfm
)fcmn
)"Cam:m
)yic:mam
)"Cam:tim
)fCum:m
70
)fcmum
Nifal
Piel
Pual
hflG
hft:lG
ftyilG
tyilG
yityilG
UlG
{etyilG
}etyilG
UnyilG
hflgn
hft:lgn
fty"lgn
ty"lgn
yity"lgn
Ulgn
{ety"lgn
}ety"lgn
Uny"lgn
hfLG
hft:LG
ftyiLG
tyiLG
yityiLG
ULG
{etyiLG
}etyiLG
UnyiLG
hfLG
hft:LG
fty"LG
ty"LG
yity"LG
ULG
{ety"LG
}ety"LG
Uny"LG
helgy
helgiT
helgiT
yilgiT
helge)
Ulgy
hnyelgiT
UlgiT
hnyelgiT
helgn
helGy
helGiT
helGiT
yilGiT
'i), helGe)
UlGy
hnyelGiT
UlGiT
hnyelGiT
helGn
heLgy
heLg:T
heLg:T
yiLg:T
heLgA)
ULgy
hnyeLg:T
ULg:T
hnyeLg:T
heLgn
heLgy
heLg:T
heLg:T
yiLg:T
heLgA)
ULgy
hnyeLg:T
ULg:T
hnyeLg:T
heLgn
h"lG
yilG
UlG
hnyelG
h"lGih
yilGih
UlGih
hnyelGih
lG, h"LG
yiLG
ULG
hnyeLG
h"lgah
yilgah
Ulgah
hnyelgah
h"LG:tih
yiLG:tih
ULG:tih
hnyeLG:tih
Yusivo:
lgy
lGy
lgy
lgy
lG:ty
Inf. abs.:
holG
tOlG
holgn
tOlGih
h" , hoLG
tOLG
h"lgah
tOlgah
heloG
yUlG
helgn
heLgem
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
2ms
2fs
2mp
2fp
Inf. cstr.:
Part. act.:
Part. pas.:
Hifil
Hofal
Hitpael
hflgih
hft:lgih
ftyilgih
ty"lgih
yity"lgih
Ulgih
{ety"lgih
}ety"lgih
Unyilgih
hflgfh
hft:lgfh
fty"lgfh
ty"lgfh
yity"lgfh
Ulgfh
{ety"lgfh
}ety"lgfh
Uny"lgfh
hfLG:tih
hft:LG:tih
ftyiLG:tih
tyiLG:tih
yity"LG:tih
ULG:tih
{etyiLG:tih
}etyiLG:tih
UnyiLG:tih
helgy
helgaT
helgaT
yilgaT
helga)
Ulgy
hnyelgaT
UlgaT
hnyelgaT
helgn
helgy
helgafT
helgfT
yilgfT
helgf)
Ulgy
hnyelgfT
UlgfT
hnyelgfT
helgn
heLG:ty
heLG:tiT
heLG:tiT
yiLG:tiT
heLG:te)
ULG:ty
hnyeLG:tiT
ULG:tiT
hnyeLG:tiT
heLG:tn
tOLG
h"lgfh
tOLG:tih
helgam
heLg:m
Posibilidad de vocalizar
71
heLG:tim
helgfm
yi
y"
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
2ms
2fs
2mp
2fp
Yusivo:
W cons.:
C/ sufijos:
{fq
hfmfq
fT:maq
:T:maq
yiT:maq
Umfq
{eT:maq
}eT:maq
Un:maq
Nifal
t"m
{Oqn
hft"m
hfmOqn
hfTam
ftOmUqn
T
: m
a
tOmUqn
yiTam yitOmUqn
Ut"m
UmOqn
{eTam {etOmOqn
}eTam }etOmOqn
Un:tam
UnOmUqn
Hifil
{yiq"h
{aqUh
hfmyiq"h
hfm:qUh
ftOmyiqAh
fT:maqUh
tOmyiqAh
:T:maqUh
yitOmyiqAh yiT:maqUh
Umyiq"h
Um:qUh
{etOmyiqAh {eT:maqUh
}etOmyiqAh }eT:maqUh
UnOmyiqAh
Un:maqUh
{Uqy
}ydy
{OQy
{UqfT
}ydfT
{OQiT
{UqfT
}ydfT
{OQiT
yimUqfT
ynydfT
yimOQiT
{Uqf)
}ydf)
{OQe)
UmUqy
Unydy
UmOQy
hnyemUq:T hnynyd:T hnyemOQiT
UmUqfT
UnydfT
UmOQiT
hnyemUq:T hnynyd:T hnyemOQiT
{Uqn
}ydn
{OQn
{Uq
yimUq
UmUq
hn:moq
}yD
ynyD
UnyD
[]
{oqy
{fqYw
yn"pU$y
}dy
}dYw
ynnydy
{Oq
}OD
{Uq }UD, }yD
Inf. abs.:
Inf. cstr.:
{fq
{Uq
Part. act.:
Part. pas.:
Tambin
}D
}yD
Hofal
{yiqy
{yiqfT
{yiqfT
yimyiqfT
{yiqf)
Umyiqy
hnyemyiq:T
UmyiqfT
hn:m"qfT
{yiqn
{OQih
yimOQih
UmOQih
[]
{aqUy
{aqUT
{aqUT
yim:qUT
{aqU)
Um:qUy
hn:maqUT
Um:qUT
hn:maqUT
{aqUn
{"qfh
yimyiqfh
Umyiqfh
Hhn:m"qfh
Polel
Polal
{"mOq
hfmAmOq
fT:mamOq
:T:mamOq
yiT:mamOq
UmAmOq
{eT:mamOq
}eT:mamOq
Un:mamOq
{amOq
hfmAmOq
fT:mamOq
:T:mamOq
yiT:mamOq
UmAmOq
{eT:mamOq
}eT:mamOq
Un:mamOq
{"mOqy
{"mOq:T
{"mOq:T
yimAmOq:T
{"mOqA)
UmAmOqy
hn:mamOq:T
UmAmOq:T
hn:mamOq:T
{"mOqn
{"amOqy
{"mOq:T
{"mOq:T
yimAmOq:T
{"mOqA)
UmAmOqy
hn:mamOq:T
UmAmOq:T
hn:mamOq:T
{"mOqn
{"mOq
yimAmOq
UmAmOq
hn:m"mOq
{"qy
{eqYw
yn"myiqy
{OQih
{OQih
{"qfh
{yiqfh
{Oqn
{yiq"M
{aqUh
{"mOq:m
{fqUm
hn:moqfT
Tambin
72
{"mOq
hn:m"qfT
{fmOq:m
3ms
3fs
{aT
hfMaT
2ms
2fs
1cs
3cp
UMaT
2mp
2fp
1cp
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
2ms
2fs
2mp
2fp
bosy
bosfT
bosfT
yiBosfT
bosf)
UBosy
hnyeBus:T
UBosfT
hnyeBus:T
bosn
bos
yiBos
UBos
hnyeBus
Nifal
Hifil
Hofal
bas"h, b"s"h
hfB"s"h
ftOBisAh
tObisAh
yitOBisAh
UBas"h
{etOBisAh
}etOBisAh
UnOBisAh
boSy
baSy
boSiT
baSiT
boSiT
baSiT
yib:SiT
yiBaSiT
boSe)
baSe)
Ub:Sy
UBaSy
hn:boSiT hnyeBaSiT
Ub:SiT
UBaSiT
hn:boSiT hnyeBaSiT
boSn
baSn
b"bOs
babOs
hfbAbOs
hfbAbOs
fT:babOs
fT:babOs
:T:babOs
:T:babOs
yiT:babOs yiT:babOs
UbAbOs
UbAbOs
{eT:babOs {eT:babOs
}eT:babOs }eT:babOs
Un:babOs
Un:babOs
b"bOs
yibAbOs
UbAbOs
hn:b"bOs
W conv.:
bfsYw
besYw
C/sufijos:
yn"Busy
yn"Bisy
yn"bAbOsy
Inf. abs.:
bObfs
bos
bOSih
b"Sih
b"sfh
b"sfh
b"bOs
b"bOs
b"bos
bUbfs
bfsn
(f) hfBasn
b"s"m
b"bOs:m
Inf. cstr.:
Part. act.:
Part. pas.:
Poal
babfs
basn
hfbAbfs
hfBasn
ftOBas ftOBasn
tOBas tOBasn
yitOBas yitOBasn
UbAbfs
UBasn
{etOBas {etOBasn
}etOBas }etOBasn
UnOBas UnOBasn
baSih
yiBaSih
UBaSih
HnyeBaSih
basUh
hfBasUh
ftOBasUh
tOBasUh
yitOBasUh
UBasUh
{etOBasUh
}etOBasUh
UnOBasUh
Poel
bfsUm
73
babOs
bfbOs:m
INFINITIVO A B S O L U T O
IMPERFECTO
PERFECTO
Qal
Nifal
d"bfK
la+:qn
Piel
Pual
l"=iq
la=uq
Hifil
Hofal
Hitpael
REG.
la+q
f
I-G
damf(
damE(n
II-G
+axf$
+ax:$n
|r"B
|roB
III-G
xalf$
xal:$n
xfLi$
xaLu$ xyil:$ih
xal:$fh
)p
}p
yp
)l
hl
w(
((
lakf)
lakE)n
lyikE)eh
lakF)fh
$yGih
$Guh
lyi+:qih
la+:qfh
l"=aq:tih
dimE(eh
damF(fh
|rfB:tih
xaLaT:$ih
$gn
lapn
$Gn
ba$y
$ry
ba$On
byi$Oh byi+y"h
ba$Uh
)fcm
f
)"lfm
)fc:mn
)"Cm
i
)fCm
u
)yic:mih
)fc:muh
)"Cam:tih
hflgn
hfLG
hfLG
hflgih
hflgfh
hfLG:tih
hflG
{fq
t"m
{Oqn
{"mOq
{amOq
{yiq"h
{aqUh
babs
f
{aT
basn
b"bOs
babOs
b"sh
"
basUh
REG.
lo+:qy daB:ky
l"+fQy
l"=aqy
la=uqy
lyi+:qy
la+:qy
l"=aq:ty
I-G
domA(y
d"mf(y
dyimA(y
damF(y
II-G
+ax:$y
+"xf<y
|rfby
|roby
|rfB:ty
III-G
xal:$y
xalf<y
xaLa$y
xyil:$y
xal:$y
xaLaT:$y
)p
}p
yp
)l
hl
w(
((
lak)oy
l"kf)y
lyikA)y
lakF)y
$Gy
ba$Uy
qzExy
xaLu$y
$Gy
loPy
$gNy
$yGy
b"$y
$ryy
b"$Uy
byi$Oy
)fc:my
)"cfMy
)"Camy
)fCumy
)yic:my
)fc:my
)"Cam:ty
helgy
helGy
heLgy
heLgy
helgy
helgy
heLG:ty
byi+yy
{Uqy
}ydy
{OQy
{"mOqy
{amOqy
{yiqy
{aqUy
bosy
boSy
baSy
b"bOsy
babOsy
b"sy
basUy
REG.
lO+fq dObfK
lo+fQih
lo=aq
lo=uq
l"+:qah
l"+:qfh
l"=aq:tih
I-G
dOmf(
dOmA(n
d"mA(ah
damF(fh
II-G
+Oxf$
+Ox:$n
|rfB
III-G
xOlf$
xOl:$n
x"La$
)p
}p
yp
)l
hl
w(
((
lOkf)
lokf)"h
$Ogn
$OGn
$Gah
b"$Oh
bO$y
x"l:$ah
x"l:$fh
|rfB:tih
$Guh
)Ocfm
)oc:mn
)oCm
a
holG
holgn
hoLG
{OQih
{"mOq
{amOq
{"qfh
bOSih
b"bOs
babOs
b"sh
f
{Oq
bObfs
}OD
)"c:mah
74
h"lgah
h"lgfh
PARTICIPIO P A S I V O
PARTICIPIO A C T I V O
INFINITIVO
CONSTRUCTO
Qal
Nifal
REG.
lo+q
:
dob:K
l"+fQih
I-G
domA(
d"mA("h
II-G
+ox:$
+"xf<ih
III-G
xol:$
)p
}p
yp
)l
hl
w(
((
lokE)
Piel
Pual
l"=aq
Hifil
Hofal
lyi+:qah
Hitpael
l"=aq:tih
dyimA(ah
|rfB
xalf<ih
xaLa$
xyil:$ah
lokA)
l"kf)"h
lyikA)ah
lakF)fh
te$G
lopn
$gNih
$yGah
$Guh
tebe$
bo+y
b"$Uih
ba$Uh
byi$Oh byi+y"h
xaLaT:$ih
)ocm
:
)"cfMih
)"Cm
a
tOlG
tOlGih
tOLG
{OQih
{"mOq
{yiqfh
b"Sh
i
b"bOs
b"sh
f
lf+:qn
l"=aq:m
lyi+:qam
l"=aq:tim
dyimA(am
{Uq
}yD
bos
)"Cam:tih
tOlgah
tOLG:tih
{aqUh
REG.
l"+q
o
I-G
d"mo(
dfmE(n
II-G
+"xo$
+fx:$n
|rfb:m
|rfB:tim
III-G
x"lo$
xfl:$n
x"La$:m
xyil:$am
x"LaT:$im
)p
}p
yp
)l
hl
w(
((
l"ko)
lfkE)n
lyikA)am
$gon
$Gn
$yGam
bf$On
byi$Om byi+y"m
)"cm
o
)fc:mn
)"Cam:m
)yic:mam
)"Cam:tim
heloG
helgn
heLg:m
helgam
heLG:tim
{Oqn
{"mOq:m
{yiq"m
bfsn
b"bOs:m
b"sm
"
REG.
lU+fq
I-G
dUmf(
II-G
+Uxf$
|rob:m
III-G
xUlf$
xfLu$:m
)p
}p
yp
)l
hl
w(
((
lUkf)
lfkF)m
f
$Ugn
$Gum
bf$Um
lUkf)
)fCum:m
)fc:mum
yUlG
heLg:m
helgfm
{Uq
{fmOq:m
{fqUm
bUbfs
bfbOs:m
bfsUm
b"$oy
{fq
d"bfK
tOLG
)yic:mah
b"+yo
}D
b"bs
o
bU$y
lf=uq:m
bU+y
75
lf+:qfm
dfmF(fm
xfl:$fm
Tabula Accentuum
qui in Biblia Hebraica Stuttgartensia inveniuntur
I.- Accentus communes (in libris XXI)
A.- Distinctivi vel domini
1
)+nx
Sgolt) (postpositivus)
al$elet
;rbD
rfbD
rb
f D
xon-)acYw
27 Myel)
rb
f D
rb
f D
Zqp parvum
rfbD
rb
f D
Sillq
Zqp magnum
rb
f D
Rb(
)+nx
Rb( magnum
10
Pa$+) (postpositivus);
rb
f D
rb
f D
r
b
f D
rb
f D
|l
e m
e
|elem
rb
f D
al$elet magnum
Rb( parvum
rb
f D
rb
f D
rb
f D
10 Pzr
11
Ytb
12
Tbr
13
14
Garyim
15
Pzr
16
17
18
rb
f D
rfbD
rfbD
;rbD
13 Mnax
14 Mrk)
15 (Illy
16 arx)
Darg)
)zl) (cum Gere: Qadm))
rb
f D
Mnax
20
21
Mrek)
22
23
24
rb
f D
rb
f D
rb
f D
rfbD
r
b
f D
rb
f D
rfbD
rb
f D
rfbD
rfbD
rb
f D
rb
f D
rb
f D
rb
f D
rfbD
19
rb
f D
76
rb
f D
rb
f D
rb
f D
rb
f D
rb
f D
rb
f D
rb
f D
rb
f D
rb
f D
rb
f D
INDICE
A modo de prlogo ...........................................................................................................................1
El Alefato ............................................................................................................................................3
I.- Las consonantes.......................................................................................................................3
II.- Las vocales. .............................................................................................................................4
III.- Algunas particularidades......................................................................................................4
El ewa................................................................................................................................................8
El artculo.........................................................................................................................................10
La conjuncin y ...........................................................................................................................11
La preposicin }im (desde) ..........................................................................................................11
Ser - Estar - Haber ..........................................................................................................................12
La negacin (formas ms comunes) .............................................................................................14
El sufijo de direccin hf..................................................................................................................14
La partcula interrogativa Ah .........................................................................................................15
El indicador del complemento directo -te) ..................................................................................15
loK -lfK.............................................................................................................................................16
El sustantivo ....................................................................................................................................16
I.- Gnero. ...................................................................................................................................16
II.- Nmero. ................................................................................................................................16
El adjetivo ........................................................................................................................................17
I. Generalidades..........................................................................................................................17
II. Uso del adjetivo. ....................................................................................................................18
El orden de las palabras en la oracin..........................................................................................19
Las preposiciones BaCaLao............................................................................................................19
El pronombre...................................................................................................................................21
I.- Demostrativo. ........................................................................................................................21
II.- Personal.................................................................................................................................21
III.- Interrogativo........................................................................................................................22
IV.- Relativo:................................................................................................................................22
El plural del sustantivo ...................................................................................................................24
I.- Plural masculino....................................................................................................................24
II.- Plural femenino ....................................................................................................................25
III.- Plurales irregulares .............................................................................................................25
Los sufijos posesivos.......................................................................................................................26
Formacin del posesivo:.................................................................................................................26
Los sustantivos segolados ..............................................................................................................28
1) Nota filolgica: .......................................................................................................................28
2) Los segolados guturales:........................................................................................................29
3) Formacin del plural. ............................................................................................................29
4) Los segolados con sufijos posesivos. ...................................................................................30
El estado constructo .......................................................................................................................31
I.- Reglas generales:....................................................................................................................31
II.- Formacin del constructo. ..................................................................................................32
1.- Reglas generales. ................................................................................................................32
2.- Formacin del masculino singular...................................................................................32
3.- Formacin del femenino singular. ...................................................................................33
4.- Formacin del plural. ........................................................................................................33
5.- Ejemplos..............................................................................................................................33
El pronombre personal y los sufijos..............................................................................................34
Los nmeros ....................................................................................................................................37
I.- Las unidades. .........................................................................................................................37
II.- Del 11 al 19. ..........................................................................................................................38
III.- Las decenas. ........................................................................................................................39
IV.- Las centenas y el millar. .....................................................................................................40
Brush Script
Courier New
Frankenstein
dgb) (RHebrew2)
Formal Script
Medusa
Monotype Corsiva
Utopa
Vivaldi
Wide Latin
WINDINGS
y la Times Hebreo,
(creacin del autor) para las transliteraciones.
No tratis, hermanos, de escribir letras como
XC% x+c&
con una tipografa normal porque no lo conseguiris...
Si desea obtener esta Fuente, o hacer algn comentario
sobre esta Sinopsis, puede escribir a: