CLAUDIA MÜLLER

NADIE PUEDE EMPUJAR EL RÍO
20
16

V

nadie puede empujar el río

1

a mi familia

porque el río se empuja solo

INDICE
AURKIBIDEA
INDEX

-Nadie puede empujar-

Claudia Müller

-Inork ezin dio bultza egin-No body can push-

-Sistema Agua-

Peio Aguirre

-Ur- sistema-Water-system-

-Empujar el río y medir el tiempo-Ibaia bultzatu eta denbora neurtu-Push the river and measure the time-

-Mirar bajo el horizonte
perder la gravedad-Zerumugaren azpitik begiratu grabitatea galtzeko-Look under water to loose the gravity-

-Catastros de Agua-Ur katastroak-Water cadastre-

6
10
24
38
50

Der. Imagen extraída de Internet. Fotografía de un centro comercial, años 80 en Beijing
Esk. Internetetik ateratako irudia. 80. hamarkadako Beijingeko gune komertizal baten argazkia
Right. Image taken from Internet. Photograph of a shopping center, 80 in Beijing

5

-nadie puede empujar- claudia müller

-inork ezin dio bultza egin-

Nadie puede empujar el río, es un proyecto comenzado en el marco de
la residencia de Bilbao Arte el año 2015, bajo el nombre de Catastros de Agua.
Este proyecto en continuo desarrollo visibiliza diferentes cuencas hidrográficas
para de algún modo, medir el tiempo a través de la forma de un río. Esta publicación abarca dos proyectos importantes realizados en dos diferentes lugares
del mundo, Bilbao-España y Santiago de Chile; con dos ríos que les cruzan con
menor o mayor caudal de agua, la Ría de Bilbao y el Maipo. El estudio formal de
ambos ríos ha sido representado mediante canaletas de cerámica, en donde las
características del material han dado la pendiente de gravedad.
Como dos clepsidras con una temporalidad otorgada por la naturaleza
de su forma, estos dos circuitos por donde el agua circula son representaciones a escala de dos cuencas hidrográficas. Ambas piezas establecen una medida
temporal dada por el tiempo de recorrido que tiene la caída del elemento a través de un sistema de cañería de loza, fabricada manualmente a partir de moldes.
Al recorrer el circuito, el agua decanta hasta bidones de 10 litros con mangueras
conectadas a bombas eléctricas; este sistema hidráulico permite un continuo
infinito únicamente pausado para dejar fluir el líquido pendiente abajo, por
gravedad. El tiempo de caída que tiene el agua por dentro de la canaleta está
dado también por la cantidad de litros que existen para alimentar cada circuito,
funcionando cada pieza como analogía a un pequeño río con una reserva específica de agua, agotada por condiciones propias de su naturaleza, como son la
gravedad, la velocidad y por evaporación.

Inork ezin dio bultza egin ibaiari izeneko proiektua 2015ean hasi zen, Bilbao Arteko egonaldian, “Uraren Katastroak” zuela izenburu. Etengabe garatzen
ari den proiektu horrek arro hidrografikoak jartzen ditu ikusgai; zertarako eta,
nolabait, ibai baten formaren bidez denbora neurtzeko. Argitalpen honek munduko bi leku ondo bereizitan egindako bi proiektu hartzen ditu: Espainiako
Bilbon eta Txileko Santiagon. Ibai banak zeharkatzen dituzte bata eta bestea,
ur-emari handiagoz edo txikiagoz: Bilboko ibaiadarrak eta Maipo ibaiak. Bi
ibaien azterketa formala zeramikazko kanaltxoen bidez irudikatu da; materialaren ezaugarriek eman dute grabitate-pendiza.

Formaren nolakoak emandako denboratasuna duten bi klepsidra bezala,
uraren ibilbide diren bi zirkuitu hauek bi arro hidrografikoren errepresentazio
dira, eskalan eginak. Bi piezek denbora-neurri bat ezartzen dute, urak toskazko
hodi-sistema batean barrena erortzean ibilbidea osatzeko behar duen denborak
emana. Hodi-sistema eskuz egina da, zenbait moldez baliatuta. Zirkuituan zehar
dabilelarik, ura 10 litroko bidoietara iristen da, non tutu batzuk baitaude punpa
elektrikoei konektatuta; sistema hidrauliko horri esker, jarioa amaigabea da, geldia, likidoa grabitatearen eraginez maldan behera isur dadin. Zirkuitu bakoitza
elikatzeko dagoen litro kopuruak erabakitzen du zenbat denbora behar duen
urak kanaltxoaren barruan zehar erortzeko; pieza bakoitza ibaitxo baten irudira
dabil, ur-erreserba jakin batez, zeina bere izaerari dagozkion baldintzek agor­
tzen baitute: grabitateak, abiadurak eta lurruntzeak.

La muestra nadie puede empujar el río, estudia la fuerza de gravedad
como la principal condicionante de la caída y del orden de las cosas, asignando
una temporalidad específica a todo en la Tierra y en el Universo. Bajo la imposibilidad de empujar o detener el tiempo, es que el proyecto inserta esta interrogante mediante la caída del agua y su descenso por un territorio fabricado; esto
para contemplar, observar y entender el orden de las cosas según una faceta más
cotidiana.

El tiempo pasa, se evapora, y comienza con otro ciclo sometido sin escapatoria a nuestra fuerza gravitacional. Pensar en la fuerza de gravedad y la
relación que tiene con el tiempo, es volver a recordar una y otra vez que pertenecemos a un sistema solar que gira y que altera o condiciona naturalezas como
el agua, los fluidos, el fuego y las formas. Observar la caída de las cosas es entender a pequeña escala porque somos como somos y el mundo que habitamos;
entender el agua como un elemento condicionado por una fuerza magnética y
por una atracción, es entender que somos sólo espectadores ante un universo
que no podemos empujar.
6

claudia müller

Inork ezin dio bultza egin ibaiari erakuskariak grabitate-indarra azter­tzen
du, gauzen erorketaren eta ordenaren baldintza nagusi den aldetik, gauza guztiei ematen baitie denboratasun jakin bat, Lurrean eta Unibertsoan. Denborari bultza egiterik edo denbora geldiarazterik ez dagoenez, proiektuak galdera
hori pausatzen du, uraren erorketaren eta ingurune fabrikatu batetik zehar jaistearen bidez; xedea gauzen ordena begiestea, behatzea eta ulertzea da, alderdi
­egunerokoenetik.

Denbora igaro egiten da, lurrundu, eta beste ziklo batez hasten da, ezinbestean gure grabitate-indarraren mende dagoen ziklo batez. Grabitate-indarra
pentsatzea, pentsatzea zer lotura duen denborarekin, da behin eta berriz gogoratzea ezen eguzki-sistema baten baitakoak garela, eta sistema horrek, biraka dabilelarik, aldatu edo baldintzatu egiten dituela naturako zenbait elementu, hala
nola ura, fluidoak, sua eta formak. Gauzak nola erortzen diren begiestea zera
da, eskala txikian ulertzea zergatik garen garen bezalakoak, ulertzea bizileku dugun mundua. Ura indar magnetiko batek eta erakarmen batek baldintzatutako
elementu gisa ulertzea zera ulertzea da, ikusle hutsak garela bultza egin ezin
diogun unibertso batean.
7

-no body can push- claudia müller

Nadie puede empujar el río (No one can push the river) is a project begun
during the artist's residency in Bilbao Arte in 2015, under the title Catastros del
Agua (Water Cadastres). This continuously evolving project renders different
river basins visible in order to measure time through the shape of a river. This
publication encompasses two important projects carried out in two different
cities: Bilbao (Spain) and Santiago de Chile (Chile), with two rivers that flow
through them with varying volumes of water, namely the Bilbao Estuary and
the Maipo. The formal study of both rivers is represented by ceramic gutters, in
which the characteristics of the material give rise to a gravity-based slope.

Like two clepsidras whose temporality is bestowed by the nature of their
shape, these two circuits through which the water flows are scale representations of the two river basins. Both pieces establish a temporal measure governed
by the time taken by the water to flow through a system of ceramic pipes, which
have been hand-crafted from moulds. As it flows through the circuit, the water
is decanted into 10-litre cans with hoses connected to electric pumps. This hydraulic system enables an endless flow, only interrupted in order to enable the
fluid to run downhill, due to the action of gravity. The time it takes the water to
flow through the gutter is determined also by the number of litres which exist
to feed each circuit, with each part acting as a small river with a specific volume
of water that is dependent on the conditions of its natural environment, such as
gravity, speed and evaporation.

No one can push the river is a study of the force of gravity as the principal determining factor in the flow and order of things. The force which assigns
everything on Earth and in the Universe a specific temporality. Given the impossibility of pushing or stopping time, the project poses this question through
the fall of water and its descent through a fabricated landscape. The aim is to
contemplate, observe and understand the order of things from an eminently
routine, everyday, perspective.

Time passes, it evaporates and starts all over again with a new cycle subject inevitably to our gravitational force. To think about the force of gravity and
its relationship with time is to be reminded, time and time again, that we belong
to a spinning solar system that alters and conditions natural elements such as
water, fluids, fire and form. To observe the fall of things is to understand, on a
very small scale, both ourselves and the world we live in. To understand water as
an element determined by a magnetic force and an attraction is to understand
that we are mere spectators of a universe we have no hope of pushing.

8

Piedra volcánica, Isla de Santorini, Grecia
Santorini irlako harri bolkanikoa, Grezia
Volcanic rock, Santorini Island, Greece

9

-sistema-agua-

tística de Claudia Müller está centrada en esta elaboración de mapas cognitivos
manufacturados, especulativos, ensoñadores y que tienen una fuerte carga poética. Un intento o esbozo conceptual, artístico, hecho a mano y cuya técnica se
reinventa en el mismo proceso de realización.

Que el agua es un conducto y un sistema al mismo tiempo es algo que a
nadie se le escapa aunque no tengamos la costumbre de preguntarnos de donde
viene cuando abrimos el grifo. Basta que no fluya agua para convertir en anomalía aquello que hemos interiorizado como natural. Nada hay menos natural que
la transformación del agua en recurso. La diferencia, empero, entre conducto y
sistema es notable: un conducto es una vía o instrumento, un canal comúnmente cubierto que sirve para dar paso a aguas y otras sustancias líquidas o sólidas,
mientras que un sistema es la suma de infraestructuras, dispositivos legales y
económicos que dan sustento a toda una red de vías subterráneas y cauces artificiales modificados por los humanos. El agua como sistema conforma una
totalidad, un ciclo sin fin que se renueva sin descanso y cuyo rastreo histórico
nos conduciría a los orígenes de la relación con la naturaleza. Desde la antigüedad, el dominio y control del agua ha sido una constante: el almacenamiento en
acuíferos y neveros, el levantamiento de presas y diques, la navegación de ríos y
lagos, etc. En cuanto al mar, su dimensión mítica e ingobernable es también el
origen de las grandes transformaciones en los modos de producción a lo largo
de la historia, hasta llegar a esta fase en la que nos encontramos actualmente
que es la del capitalismo tardío.

El proyecto Catastros del agua (2015-2016) desarrollado por Müller durante su residencia en BilbaoArte aborda el estudio de la cuenca hidrográfica de
la ciudad de Bilbao. El estudio de las aguas de Bilbao y sus alrededores adoptan
distintos formatos: dibujos, vídeos cortos, fotografías para desembocar en una
instalación final donde una estructura escultórica da sentido a todo el proyecto.
El agua es aquí estudio del territorio. Dispositivo y mediación.
En esta instalación, además de contar con un mecanismo de tipo Arduino, que
es un Hardware fácil de manejar y que bombea el agua y lo recoge, la artista
ha puesto especial énfasis en el detalle de la factura. Moldes de canaletas de
plástico corrientes de los usados en fontanería son ahora de cerámica y están
unidas y ensambladas con cobre. El conjunto proporciona la impresión de estar
hecho a mano, laboriosamente. Son estos rastros de artesanía los que sitúan la
instalación como un gran juguete, a medio camino entre un modelo o maqueta y
una arquitectura encogida. La forma de este cauce convertido en un conductor
reproduce la forma de meandro, cóncavo y convexa, que la Ría de Bilbao deja
a su paso por el barrio de La Peña. El propio significado de meandering en lengua inglesa sugiere la posibilidad especuladora de improvisar o trazar una ruta
de manera indirecta. Toda una metáfora de la propia labor artística donde las
intenciones y los resultados están casi siempre sujetos a todo un conjunto de
variables y principios de incertidumbre. Sugiero aquí que la propia actividad artística de Claudia Müller, tan decidida y obstinada en su elección del tema y los
contenidos a tratar, está atravesada por esta cualidad transversal del meandering.

La urbanidad de muchas ciudades premodernas fueron organizadas en
función de la distribución radial del agua, el acanalamiento y la utilización de
la topografía para hacer fluir el agua y regar así sus límites. En las ciudades
modernas, sin embargo, la invisibilidad del agua como sistema es proporcional
a su dependencia absoluta. Existe un fuerte vínculo entre lo visible y lo oculto.
De este modo, los ríos, lagos y playas urbanas son la cara visible de toda una
prolongación de infraestructuras de alcantarillado, saneamiento y distribución
del agua potable. Seguir la pista del agua supone adentrarse en el interior de
un sistema-agua (una traslación de la noción teórica del sistema-mundo como
un conglomerado de relaciones sociales, políticas y económicas a lo largo de
la historia en la Tierra). La exploración del sistema-agua difiere radicalmente
del método de búsqueda de agua mediante varillas y péndulos que conforman
la ciencia de la radiestesia y que existe desde tiempos inmemorables. Indagar,
rebuscar y pesquisar las funciones y usos del agua es una actividad que puede
ser de tipo chamánico o científica, por poner dos extremos. Pero también puede
adoptar una función cognitiva y por tanto, también puede ser una labor artística
pues trazar cartografías cognitivas es una de las funciones del arte. La labor ar10

Pocas ciudades podían ofrecerle a la artista un escenario para su investigación como Bilbao, fundada sobre el curso de su ría y con su epicentro
histórico a escasos metros de BilbaoArte. Más concretamente, en la Iglesia de
San Antón, que antes de ser erigida fue almacén de mercancías fluviales (hacia
el año 1300) y también muralla defensiva que hacía las veces de dique contra
las inundaciones. El influjo de las mareas en la Ría de Bilbao ha hecho de esta
artería el centro vital de la ciudad, cuya historia está forjada por la evolución y
desarrollo de la conexión entre la ría y el mar. El viejo y nuevo Bilbao y recorriendo su historia, el agua como totalidad y sistema. Catastro de aguas parece
igualmente interrogar sobre las consideraciones ontológicas de un río. Esto es,
¿caudal o río? O mejor dicho, ¿cuando el caudal pasa a ser considerado un río?
Por caudal se entiende la cantidad de materia fluida transportada por unidad de
tiempo en una dirección determinada y como sabemos, se aplica principalmen11

te el agua. Mientras que las implicaciones del río no solo son geológicas sino
también sociales, económicas y culturales.

Después de su residencia en Bilbao, Claudia Müller ha trabajado en
otro catastro de aguas en base al río que surca el sur de la ciudad Santiago de
Chile, y que tiene el elocuente título de Nadie puede empujar el río (2016). Este
río llamado Maipo está conformado por una gran cantidad de afluentes que lo
dotan de caudal. Actualmente hay en esa zona varios conflictos, pues muchos
ríos de Chile se están volviendo represas en lo que es un signo inequívoco de la
implantación minera y otras industrias primarias donde la extracción de sedimentos erosiona su lecho acelerando con ello la desertización. El llamado proyecto del Alto Maipo es uno de estos conflictos medioambientales del que participan las compañías hidroeléctricas. Algunas de estas investigaciones de Müller
pueden ahora verse en esta misma exposición que nos ocupa. Las disputas por
el agua, por su abundancia o su escasez, son constantes en el establecimiento de
nuevas zonas territoriales controladas por los intereses del capital. Una película
no muy lejana, Naturaleza muerta (Still Life, 2006) de Jia Zhangke, cuenta la historia de personas forzadas a dejar su ciudad para desplazarse a la construcción
de una barrera de protección al agua en la llamada Presa de las Tres Gargantas
en China, en el río Yangtsé, conocida como la mayor presa del mundo. Con la
subida del nivel del agua, ciudades enteras quedan sepultadas, a lo que siguen
los trabajos de demolición de los edificios existentes. Naturaleza muerta es una
película que habla de las condiciones del trabajo en la China actual y que interroga de modo radical sobre la memoria dejada atrás por el agua. La capacidad
de borrar la historia mediante el agua (no por casualidad usamos la expresión
“lavado de memoria”) es proporcional a su condición de renovación perpetua.
Cuando el agua fluye el tiempo se renueva y con ello accedemos a una nueva
percepción del pasado y su recuerdo.

medida del tiempo nos traslada al cuerpo como un receptor sensible de los
vaivenes periódicos del horario del día y la noche: la aceleración del tiempo-espacio. ¿Qué decir de las capacidades de ensoñación asociadas al día y también
la noche? El filósofo de la esperanza, Ernst Bloch, escribió sobre la dimensión
utópica de los sueños diurnos en contraste con el trabajo realizado por el sueño
nocturno. Escribió en ese magnus opus que es El principio esperanza: “El contenido del sueño nocturno está oculto y deformado; el contenido de la fantasía
diurna es abierto, fabulador, anticipador, y lo que hay en él se encuentra hacia
delante”.1 A continuación, Bloch elabora el entrelazamiento de ambos tipos de
sueños señalando que la gravidez arcaica puede ser una gravidez utópica que
explica el entrelazamiento parcial de las ensoñaciones en el sujeto.
Como un ejemplo de esta relación con la gravedad y la luna y sus fábulas metafóricas sobre los estados conscientes e inconscientes del sujeto, Müller
ha realizado en el pasado vídeos de tomas bajo el mar en distintos lugares del
mundo, sumergiendo la cámara entre el agua y la línea del horizonte, tensionando la imagen por medio del gráfico de las pleamares y bajamares. En un trabajo
reciente, Salto al vacío (2016), la cámara sumergida debajo del agua genera un
remolino centrífugo a gran velocidad que dota al agua de una cualidad viscosa,
una profundidad o punto de fuga que metafóricamente nos lleva al inconsciente y al mundo del sueño. El río del tiempo al que nos invita esta artista es el
instante de la experiencia, el cual siempre presupone su propio opuesto, esto
es, un tipo de vida que es mera vegetación, que es rutina, vacío, discurrir, paso
del tiempo. Cualquier obra de arte presupone la unión de alguna clase de experiencia vivida (su contenido) con una implicación activa de las posibilidades de
esa experiencia en sí misma. Nada es definitivo, todo se mueve, y la promesa del
crecimiento interior y la transformación están ahí, a nuestro alcance. Flotamos
en este río del tiempo.

-el río del tiempo
Es igualmente propio en Claudia Müller que esta exploración social,
cultural y también política sobre el agua vaya acompañada de una dimensión
poética y subjetiva. El vitalismo pertinaz de esta aproximación sitúa al agua
como medida del tiempo a través de los efectos de la gravedad, la luna, las mareas y el sol en lo que es el gran tema de su obra artística. Los ritmos biológicos
marcados por los efectos de la gravedad es en nuestros días la cadencia urbana
del reloj y el ritmo circadiano de la noche y el día confundidos por la implantación del tiempo de consumo y el trabajo 24/7. ¿Cómo restaurar la memoria
dejada por el agua en el interior del cuerpo individual y colectivo? El agua como
12

Peio Aguirre
Donostia/San Sebastián, junio 2016

(Notas fínales)

1

Ernst Bloch, El principio esperanza (1), Editorial Trotta, Madrid, 2007, p. 131.

13

-ur-sistemaJakinekoa da ura isurbide eta sistema dela aldi berean, nahiz eta iturria
zabaltzen dugunean ez dugun ohiturarik nondik datorren galdetzeko. Nahikoa
da urik ez irtetea, dagoeneko naturaltzat duguna anomalia bilaka dadin. Ez dago
ura baliabide bilakatzea baino gauza ez-naturalagorik. Isurbidearen eta sistemaren arteko desberdintasuna, ordea, dezentekoa da: isurbidea bide bat edo
tresna bat da, estalita egon ohi den kanal bat, urari nahiz bestelako gai likido
edo solidoei bide egiteko balio duena; sistema bat, berriz, lur azpiko ondasunen
eta gizakiek eraldaturiko ubide artifizialen sare oso bati euskarria ematen dioten
azpiegituren, lege- eta ekonomia- gailuen batura da. Sistema gisa, urak osotasun bat eratzen du, etengabe berritzen den ziklo amaiezin bat, zeinaren miaketa
historikoak naturarekiko harremanen jatorrietara bideratuko baikintuzke. An­
tzinatetik, konstante bat izan da ura menderatzea eta kontrolatzea: akuifero eta
elurtegietan pilatzea, urtegiak eta ezpondak eraikitzea, ibai eta aintziretako nabigazioa, eta abar. Itsasoari dagokionez, haren dimentsio mitiko eta gobernagaitza
historian zehar izan diren produkzio moduen eraldaketa handien sorburu da,
oraintxe gauden fase honetaraino ailegatu arte, hots, kapitalismo berantiarraren
fasera arte.
Hiri aurremoderno ugari uraren banaketa erradialaren, kanaleratzearen
eta topografiaren erabileraren arabera antolatu ziren, ura jariatzeko eta hartara hiri-bazterrak ureztatzeko. Hiri modernoetan, ordea, zenbat eta ikusezinago
ur-sistema, hainbat handiagoa urarekiko mendekotasuna. Lotura sendoa dago
ikus daitekeenaren eta ezkutukoaren artean. Hala, ibaiak, aintzirak eta hirietako
hondartzak estolderia, saneamendu eta ur edangarriaren banaketaren alderdi
ikusgarria dira. Uraren arrastoari jarraitzea ur-sisteman barneratzea da (mundu-sistema nozio teorikoaren translazio bat da ur-sistema nozioa; mundu-sistema
Lurraren historian zehar izan diren harreman sozial, politiko eta ekonomikoen multzoa litzateke). Ur-sistema arakatzeak ez du zerikusirik ura radiestesiaren
zientzia osatzen duten hagaxka eta penduluen bitartez bilatzeko metodoarekin,
zeina antzina-antzinako garaietatik erabili baita. Uraren funtzioak eta erabilerak
arakatzea, bilatzea eta ikertzea xaman baten jarduera edo jarduera zientifikoa
izan daiteke, muturreko bi adibide eskaintzearren. Baina funtzio kognitibo bat
ere izan dezake eta, horrenbestez, izan daiteke arte-jarduera bat ere, artearen
funtzioetariko bat kartografia kognitiboak marraztea baita. Claudia Müllerren
artegintza izaera poetiko indartsuko mapa kognitibo manufakturatu, espekulatibo, ameslariak egitean datza gaur egun. Saiakera edo zirriborro kontzeptual,
artistiko bat, eskuz egina, zeinaren teknika gauzatze-prozesuan bertan asmatzen
eta berrasmatzen baita.
14

Müllerrek BilbaoArteko egonaldian garaturiko Uraren Katastroak proiektuan (2015-2016), Bilbo hiriaren arro hidrografikoa aztertzen da. Bilboko
eta inguruetako uren azterketan, zenbait formatu erabili ditu: marrazkiak, bideo laburrak, argazkiak eta, azkenik, instalazio bat, non eskultura batek zentzua
ematen baitio proiektu osoari. Ura, hemen, lurraldearen ikerketa da. Gailu eta
­bitartekotza.
Instalazio horretan, Arduino erako mekanismo bat izateaz gainera, hots,
hardware erabilerraz bat, ura punpatzen eta biltzen duena, artistak arreta berezia eskaini die egikeraren xehetasunei. Plastikozko hoditxoen molde arruntak,
iturgintzan erabili ohi direnak bezalakoak, baina oraingoan zeramikazkoak, ko­
brez batuta eta mihiztatuta daude. Lanak, bere osoan, eskuz eta lan handia hartuz egina dirudi. Eskulangintza-arrasto horiek dira instalazioari jostailu handi
baten itxura ematen diotenak, eredu edo maketa baten eta arkitektura txiki baten arteko erdibidean. Eroale bilakaturiko ubide horrek meandro baten forma
du, bere ahur-ganbilekin, hots, Bilboko itsasadarrak La Peña auzotik pasatzean hartzen duen forma. Meandering hitz ingelesak berak ere bide bat zeharka inprobisatzeko edo marratzeko aukera iradokitzen du. Artelanaren beraren
metafora betea; izan ere, artelanean asmoak eta emaitzak hainbat aldagai eta
ziurgabetasun-printzipiori lotuta daude ia beti. Horixe iradoki nahi dut hemen:
Claudia Müllerren artegintza bera, hain ausarta eta tematia bere gaia eta jorratu
beharreko edukiak hautatzean, meanderingaren zeharkakotasun horrek janzten
duela.
Hiri gutxik eskain ziezaioketen artistari Bilbok bezalako paisaiarik bere
ikerketarako, hiria ibaiaren ibilbidean oinarriturik eraikia baita, erdigune historikoa BilbaoArtetik metro gutxitara duela. Zehatzago, San Anton elizan, non
eliza egin baino lehen ibai-merkantzien biltegi bat egon baitzen (1300. urte
aldera) bai eta defentsarako harresi bat ere, uholdeen kontrako euskarri zena.
Itsasaldiek Bilboko itsasadarrean duten eraginak hiriko bizitzaren erdigune bihurtu dute ibilgua; itsasadarraren eta itsasoaren arteko loturaren bilakaerak eta
garapenak gauzatu du hiriaren historia. Bilbo zaharra eta Bilbo berria, eta batetik besterako historian zehar, ura osotasun eta sistema gisa. Irudi luke Uraren
katastroa lana ere ibai bati buruzko arrazoi ontologikoez galdezka ari dela. Hau
zer da, emaria ala ibaia? Edo hobeto esanda, noiz has gaitezke emaria ibaitzat
hartzen? Emari esatean, denbora-unitate batean eta norabide jakin batean ga­
rraiatzen den gai jariakor baten kantitatea ulertzen dugu, eta, dakigunez, batez
ere urarekin erabili ohi da kontzeptu hori. Ibaiari dagozkionak ez dira geologiaren arlokoak bakarrik; sozialak, ekonomikoak eta kulturalak ere badira.

Bilbon egonaldia egin ondoren, Claudia Müllerrek beste ur-katastro batean jardun du, Txilen, Santiago hiriko hegoaldea zeharkatzen duen ibaiaren in15

guruan; Nadie puede empujar el río (2016) du izena, izen adierazkorra inondik ere.
Ibaiari Maipo deritzo, eta emaria ematen dioten ibaiadar ugarik osatua da. Gaur
egun, eskualde hartan badira zenbait gatazka; izan ere, Txileko ibai asko ur bildu
edo presa ari dira bihurtzen. Meatzaritza eta lehen sektoreko beste industria ba­
tzuk kokatu direlako adierazle argia da hori. Jalkinen erauzketak ibaiaren hondoa higatzen du, eta, horren ondorioz, desertizazioa bizkortzen da. Alto Maipoko
proiektua deritzona da ingurumen-gatazka horietako bat, non zenbait konpainia
hidroelektrikok hartzen baitute parte. Müllerren ikerketa horietako batzuk ikus
daitezke orain hizpide dugun erakusketa honetan. Uragatiko liska­rrak, uraren
ugariagatik edo eskasiagatik, etengabeak dira lurralde berriak kapitalaren interesen kontrolpean geratzen direnean. Oso aspaldikoa ez den film batek, Jia
Zhangke-ren Natura hilak (Still Life, 2006), kontatzen du nola hainbat pertsonak
beren sorterritik alde egin behar duten, uraren kontrako babes gisako harresi
bat eraikitzeko Hiru Arroiletako Presa izenekoan, Txinan, Yangzi ibaian, zeina
munduko presarik handiena baita. Urak gora egin ahala, hiri osoak geratzen dira
urpean, eta ondotik han diren eraikinen eraiste-lanak datoz. Natura hila filma
gaur egun Txinan dituzten lan-baldintzez ari da, eta errora jotzen duten galderak egiten ditu urak atzean utzitako memoriari buruz. Historia uraren bidez
ezabatzeko gaitasuna (ez al dugu ba erabiltzen “oroimen-garbiketa” esamoldea?)
etengabe berritzeko duen ahalmenaren parekoa da. Ura dabilenean, denbora
berritu egiten da, eta, horrekin batera, modu berriz hautematen ditugu iragana
eta denboraren oroitzapena

tasiaren edukia, berriz, irekia da, fabulatzailea, datorrenaren aurreratzailea, eta
han dagoena aurrera begira dago”1. Ondoren, Bloch-ek bi amets mota horiek
txirikordatzen ditu, eta dio grabitate arkaikoa grabitate utopikoa izan daitekeela,
eta horren arabera uler daitekeela subjektuaren ametsaldiak partzialki elkarrekin nahastea.
Grabitatearekiko eta ilargiarekiko erlazio horren eta subjektuaren egoera kontziente eta inkontzienteei buruzko fabula metaforikoen adibide gisa, Mü­
llerrek bideoak egin izan ditu itsaspean, munduko zenbait bazterretan, kamera uraren eta ostertzaren artean paratuz, eta irudia itsasgoren eta itsasbeheren
grafikoaren bitartez tenkatuz. Berriki egindako lan batean, Hutsera jauzi (2016),
urpeko kamerak abiadura handiko zurrunbilo zentrifugoa sortzen du; hartara,
ura likatsu bihurtzen da, sakontasun edo ihes-puntu bat hartzen du, metaforikoki inkontzientera eta ametsen mundura garamatzana. Denboraren ibaia, nora
gonbidatzen baikaitu artista honek, esperientziaren unea da; une horrek bere
kontrakoa eskatzen du nahitaez, hots, begetatze huts, errutina, ezerez, egote,
denborapasa hutsa den bizitza mota bat. Artelan denek eskatzen dute bizi izandako esperientziaren bat (haren edukia) esperientzia horrek bere baitan dituen
posibilitateen inplikazio aktibo batekin elkartzea. Ezer ez da behin betiko, dena
mugitzen da, eta barne-hazkundearen promesa eta eraldakuntza hor daude, eskura ditugu. Denboraren ibai horretan goaz.

-denboraren ibaia
Claudia Müllerren ezaugarri bat da, halaber, urari buruzko esplorazio
sozial, kultural eta baita politiko honek alderdi poetiko eta subjektiboa izatea.
Hurbilpen horren bizitasun tematiak denboraren neurri bihurtzen du ura, grabitatearen, ilargiaren, itsasaldien eta eguzkiaren eraginen bitartez, Müllerren artelanen gai nagusian. Grabitatearen efektuek markaturiko erritmo biologikoak,
gaur egun, erlojuak hirian ezartzen duen kadentzia eta gau-egunen erritmo zirkadianoa dira, kontsumo-denbora eta 24/7 lana ezartzeak nahastu ondoren. Nola
zaharberritu urak norbanakoaren gorputzean eta gorputz kolektiboan utzitako
memoria? Urak, denbora-neurri gisa, gorputzera garamatza, gorputza egunaren
eta gauaren ordutegien gorabehera aldikakoen errezeptore sentibera den aldetik: denbora-espazioen azelerazioa. Zer esan egunarekin eta gauarekin lotutako
amets-gaitasunez? Ernst Bloch-ek, itxaropenaren filosofoak, eguneko ametsen
alderdi utopikoei buruz idatzi zuen, gaueko ametsek egiten duten lanari kon­
trajarrita. Hona hemen zer idatzi zuen Itxaropen printzipioan, beren magnum
opusean: “Gau-ametsaren edukia ezkutuan eta desitxuraturik dago; eguneko fan16

Peio Agirre
Donostia, 2016 ko ekaina

(Oin oharra)

1

Ernst Bloch, El principio esperanza (1), Editorial Trotta, Madril, 2007, 131. or.

17

-water-systemThe fact that water is both a conduit and a system at the same time is
something we all know, even if we rarely stop to think about where it comes
from when we turn on the tap. However, the moment it stops flowing, what we
have come to accept as normal suddenly becomes an anomaly. There is nothing
less natural than the transformation of water into a resource. But the difference between conduit and system is an important one: a conduit is a pathway
or instrument, usually a covered channel through which water or other liquid
or solid substances pass; a system, on the other hand, is collection of infrastructures and legal and economic provisions that support a whole network of
underground pathways and artificial watercourses that have been modified by
humans. Water as a system makes up a whole, an endless cycle which ceaselessly renews itself and whose historical evolution dates back to the very origins of
mankind’s relationship with nature. Whether by storing it in aquifers and ice
stores, building dams and reservoirs or navigating rivers and lakes, from earliest antiquity humans have constantly striven to control and dominate water.
And as for the sea, its mythical and indomitable nature was at the heart of many
of the large-scale transformations that have taken place in our production and
manufacturing methods throughout history, right up to the present-day late
­capitalist era.
The urban environments of many pre-modern cities were organised
around the radial distribution of water, the digging of channels and the use
of local topography to carry water all the way out to their limits. In modern
cities, however, the invisibility of water as a system is matched only by our utter dependence on it. There is a close link between what is visible and what is
hidden. Thus, urban rivers, lakes and beaches are the visible face of a whole
system of hidden infrastructures designed to distribute clean drinking water
and eliminate sewage. Tracking the path followed by the water that goes down
our drains means venturing into the belly of a water-system (a variation on the
world-systems theory, which postulates that the world is basically a collection
of social, political and economic relations established throughout the course
of the planet’s history). Exploring the water-system is radically different from
the age-old rod or pendulum water dowsing methods that fall within the field
of radiesthesia. Delving into and rooting around in the functions and uses of
water is an activity that can be either shamanic or scientific, to give two extreme
examples. However, it can also take on a cognitive function, and can therefore be
an artistic undertaking, since drawing up cognitive maps is one of the functions
of art. The work of Claudia Müller focuses on the compilation of manufactured,
speculative and dream-like cognitive maps with a strong poetic charge. The re18

sult is an artistic, home-grown, conceptual draft, the technique of which is reinvented during the creative process itself.
The project entitled Catastros del agua (Water Cadastres) (2015-2016),
which was completed by Müller during her residency in BilbaoArte, is an analysis of the city of Bilbao’s water basin. It is a study of the water in the city and
the surrounding area in a range of different formats, including drawings, short
videos and photographs, which give rise to an installation in which a sculptural
structure gives meaning to the whole project. Here, water is a means of studying
the region. It is both device and mediation.
In this installation, in addition to an Arduino-type board that is basically an easy-to-use hardware device that pumps and collects water, the artist has
also striven to highlight the whole issue of our water bill. Normal plastic gutter
moulds, like those commonly used in plumbing, are here made of ceramic and
are jointed together with copper unions. The end result gives the impression of
having been meticulously assembled by hand. It is these craft-like details that
give the installation an air of being a giant toy, a hybrid structure half way between a model or mock-up and a Lilliputian architectural structure. The shape
of this water-course-turned-conduit reproduces the meandering, concave and
convex path taken by the Bilbao Estuary as it winds its way through the La Peña
neighbourhood. The very meaning of the word meandering suggests the speculative possibility of improvisation, or of tracing a route in an indirect manner. A
powerful metaphor of the artistic process itself, in which intentions and results
are almost always subject to a whole range of different variables and uncertainty
principles. I suggest here that Claudia Müller’s own artistic activity, which is so
decisive and obstinate in its selection of the theme and content to be dealt with,
is imbued with this cross-cutting quality we can call meandering.
Few cities can offer an artist a scenario like that of Bilbao for their research. Founded along the course of its estuary and with its historic epicentre
located just a few feet from BilbaoArte in San Antón Church, which is built on
the site of an old river freight warehouse dating from around 1300, and once
served as both a defensive wall and as a floodwall. The influence of the tides on
the Bilbao Estuary has turned this watercourse into the living heart of the city,
whose history is characterised by the evolution and development of the link
between the river and the sea. The old and new cities coexist side by side, but
throughout their history water is present as both totality and system. Catastros
del agua seems also to question the ontology of rivers. Are they water volume or
river? Or to put it another way, when does a volume of flowing water become a
river? By volume we understand the quantity of fluid material transported per
unit of time in a specific direction, and as we know, it is a term mainly used in
19

connection with water. However, the implications of the term river are not just
geological, but rather social, economic and cultural also.

After her residency in Bilbao, Claudia Müller worked on another water
cadastre with the eloquent title Nadie puede empujar el río (No one can push the
river) (2016), based around the river that crosses the southern part of Santiago de Chile. The River Maipo is formed by the confluence of many tributaries
which greatly increase its volume. The region is the site of a number of different
conflicts, since many rivers in Chile are currently being dammed as a direct
consequence of increased mining activity and the establishment of other primary industries, in which the extraction of sediments erode the riverbed, thus
accelerating the process of desertification. The so-called Alto Maipo project is a
source of one of these environmental conflicts, involving, on this occasion, hydropower companies. Some of the results of Müller’s research will be on display
at this exhibition. Disputes over water, due to either its abundance or scarcity,
are constant factors in the establishment of new territorial areas controlled by
the interests of private capital. A recent film, Still Life (2006) by Jia Zhangke,
tells the story of people forced to leave their town and join the workforce tasked
with constructing a water protection barrier in the Three Gorges Dam along
the course of the  Yangtze River in China. The dam is the largest of its kind in
the world, and the rise in water levels caused by its construction caused entire
towns to be flooded and destroyed. Still Lift is a film which talks about the working conditions in modern-day China, and which radically questions the memory
left behind by water. Water’s ability to wipe out history (the term brain washing
is no coincidence) is proportional only to its capacity for perpetual renovation.
When water flows time is renewed and we gain a new perspective of the past
and its memory.

us to the body as a sensitive receptacle of the periodic swings of the pendulum
between night and day: the acceleration of space and time. And what can we say
about our capacity for fantasy, linked to both day and night? The philosopher
of hope, Ernst Bloch, wrote about the utopian dimension of daydreams in contrast to the function fulfilled by night-time dreaming. In his seminal work, The
Principle of Hope, Bloch wrote that the content of nocturnal dreams is hidden
and deformed, whereas the content of daytime fantasies is open, fabulous and
anticipatory, and what appears in them lies ahead of us. Bloch goes on to analyse
how both types of dream are interlinked, pointing out that archaic anticipation
may be a utopian anticipation that explains the partial interlinking of dreams in
the subject.
As an example of this relationship with gravity, and the influence of
the moon and its metaphorical fables on the conscious and unconscious mind
of the subject, Müller has in the past made videos of underwater sea shots in
different parts of the world, submerging her camera between the surface of the
water and the far horizon, or providing the image with added tension through
the high and low tide graph. In a recent work Salto al vacío (Jump into the vacuum)
(2016), the underwater camera generates a powerful whirlpool which bestows a
viscous quality on the water, a depth and vanishing point that metaphorically
leads us to the unconscious mind and the dream world. The river of time in
which the artist invites us to immerse ourselves is the instant of the experience,
something which always presupposes its own direct opposite, namely a type of
life that is mere vegetation, routine, vacuum, going with the flow, letting time
slip by. Any work of art presupposes a link between some kind of past experience (its content) and the active involvement of the possibilities offered by this
experience itself. Nothing is fixed, everything is mobile, and the promise of
inner growth and transformation remain right there, within our grasp. Let us
float down this river of time.

-the river of time-

Typically of Claudia Müller’s work, this social, cultural and political exploration of water is also accompanied by a poetic, subjective dimension. The
persistent vitality of this approach presents water as a measurement of time,
through the effects of gravity, the moon, the tides and the sun – a constant
theme in the artist’s work. The biological rhythms engendered by the effects of
gravity are, today, the urban cadence of our watches and the circadian rhythm
of night and day that are confounded by the emergence of consumer time and
24/7 work. How can we restore the memory left behind by water inside our
individual and collective bodies? Water as a measurement of time transports
20

Peio Aguirre
Donostia/San Sebastián, June 2016

(Endnotes)

1

Ernst Bloch, El principio esperanza (1), Editorial Trotta, Madrid, 2007, p. 131.

21

Plancha de bronce, piedra volcánica e imagen extraída de Internet
Brontzezko xafla, harri bolkanikoa eta Internetetik ateratako irudia / Bronze plated, volcanic rock, image taken from the internet

-empujar el
río y medir el
tiempo-

-ibaia bultzatu eta
denbora neurtu-push the river and
measure the time-

el maipo
24

25

Izq. Mapa Aéreo del río Maipo, Chile
Der. Modelo de canaletas de cerámica según la forma del río
Esk. Maipo ibaiaren mapa aereoa, Txile
Ezk. Ibaiaren formako zeramikazko kanaleten modeloak
Left. Aerial Map of Maipo River, Chile
Right. Ceramic troughs model according to the form of the river

26

27

Modelos de canaletas de cerámica para la construcción del río Maipo
Maipo ibaiaren eraikuntzarako zeramikazko kanaleten modeloak
Ceramic canals models for the construction of the Maipo River

28

29

30
31

Plancha de bronce patinada y piedra volcánica de la isla santorini, Grecia
Brontzez patinatutako xafla eta Greziako Santorini irlako harri bolkanikoa / Patinated bronze and volcanic rock of the Santorini island, Greece

Modelos de canaletas de cerámica para la construcción del río Maipo
Maipo ibaiaren eraikuntzarako zeramikazko kanaleten modeloak
Ceramic canals models for the construction of the Maipo River

Modelos de canaletas de cerámica para la construcción del río Maipo
Maipo ibaiaren eraikuntzarako zeramikazko kanaleten modeloak
Ceramic canals models for the construction of the Maipo river

32

33

Pág. Der. el dibujo del modelo de cerámica para el
Río Maipo. Canaletas de cerámica negra unidas
mediante cobre. Pág. Izq. piezas de cerámica
esmaltadas, trabajo en taller, modelos de escalera
para el levantamiento de las canaletas
Esk. Maipo ibaiaren zeramikazko modeloaren
marrazkia. Kobrez lotutako zeramika beltzezko
kanaletak. Ezk. Esmaltaturiko zeramika piezak,
tailerreko lana, kanaleten instalaziorako
eskaileren modeloak
Right. drawing ceramic model for the Maipo
River. Left. Black ceramic troughs connected
by copper. pieces of glazed ceramic work shop,
models ladder for lifting gutters.

34

35

38
Fotografías bajo el agua del Río Clarillo, VI Región, Chile
Txileko VI. herrialdeko Clarillo ibaiko ur azpiko argazkiak / Pictures underwater Clarillo River, VI Region, Chile

-mirar bajo
el horizonte
perder
la gravedad-zerumugaren azpitik
begiratu eta grabitatea
galdu-

-look under the horizon
to lose the gravity-

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

catastros de agua
-ur katastroak-water register-

50

Der- Trazado de la forma de la Ría de Bilbao
Izq-Vista áerea sector de la Peña, Bilbao
Ezk. Bilboko itsasadarraren formaren trazatua
Esk. La Peña aldeko ikuspegi aereoa, Bilbao
Right. Tracing the shape of the Ria de Bilbao
Left. Aerial view la Peña sector, Bilbao

52

53

Bocetos de gráficos mareales durante seis meses de observación de pleamares y bajamares de la ría
Sei hilabetetan zehar itsasadarraren itsasgora eta itsasberen behakuntzaz eginiko bozetu grafikoak
Sketches of tidal charts during six months of observation of high and low tides of the estuary

54

Bocetos de torre de agua según sector de la ría
Itsasadarreko ur dorreen bozetuak sektoreko
Water tower sketches by Ria sector

55

Bocetos de torres de madera, levantamiento y estructura de la torre de agua
Der. Tinta sobre papel y grafito
Egurrezko dorreen bozetoak, ur dorrearen jaikiera eta estruktura
Sketches of wooden towers, lifting and structure of the water tower
Esk. Tinta eta grafitoa paper gainean
Right- Ink and graphite on paper

56
56

5757

Detalles Catastros de Agua
Ur katastroaren detaileak
Water Registers details

58

59

60

61

CATASTROS DE AGUA
Base de madera y alquitrán, 1.20x80x30 cm.
20 lts de agua en total, bidones de plástico,
madera aglomerada de pino, cerámica
vitrificada, cobre, Sistema electrónico de
Arduino. 16 mt de mangueras
Egur eta alkitranezko oinarria, 1.20x80x30
zm. 20 litro ur, plastikozko bidoiak, pinuzko
aglomeratua, zeramika bitrifikatua, kobrea,
Arduinozko Sistema elektronikoa. eta 16
metroko. tutua
Wood and tar base, 1.20x80x30 cm. 20
liters of water, plastic drums, pine plywood,
glazed ceramic, copper, Arduino Electronic
System. 16 mt of hosepipes

63

Arriba- Sistema de Arduino. Abajo- modelos de torres de madera para sostener la canaleta
Der. Catastros de Agua, detalle
Goian- Arduino Sistema. Behean- egurrezko dorreen modeloak kanaletak sostengatzeko
Esk. Ur Katastroaren detailea
Above- Arduino System. Below- models wooden towers to hold the gutter
Right- Water Registers detail

66

Medidas de bajamar y pleamar en los meses de julio, agosto , septiembre y octubre 2015
2015eko uztaila, abuztua, iraila eta urriko itsasgora eta itsasbeheren mailen neurriak
Measures of low and high water in the months of July, August, September and October 2015

68

69

Tinta sobre papel y grafito
Tinta eta grafitoa / Ink and graphite 2015

Imagen extraìda de Internet
Interneten hartutako irudia / Image taken from the Internet

72

73

Statement
Su trabajo nace de la observación cotidiana de cómo acontecen las fuerzas
naturales sobre materialidades como el agua o el aire, que son visibilizados por
medios como la fotografía, el video o la instalación; éstos asociados a objetos
contenedores de carácter industrial, demuestran movimientos cíclicos evidenciando imágenes relacionadas con el espacio-tiempo y/o con fenómenos naturales presentes en el Universo.

Adierazpena Müllerren lana eguneroko behaketatik sortzen da; hots, behatuz
nola gertatzen diren eta zer eragin duten indar naturalak uretan edo airean. Materialtasun horiek –ura, airea– ikusarazteko, argazkiaz, bideoaz edo instalazioaz
baliatzen da. Bitartekook, industriako edukiontziekin elkartuta, mugimendu ziklikoak erakusten dituzte, eta espazio-denborarekin lotutako irudiak bistaratzen,
edota Unibertsoan diren fenomeno naturalak.

Her work is inspired by everyday observations of how natural forces affect material entities such as water and air; forces which are rendered visible through photography, video or installation work. Associated with industrial containers, these
techniques show the cyclic movements which take place, offering images related to space and time and/or the natural phenomena present in the Universe.

Imagen extraída de Internet
Interneten hartutako irudia / Image taken from the Internet

74

75

claudia müller (1983)

claudia müller (1983)

Vive y trabaja en Santiago de Chile. El año 2006 obtiene el grado de
Licenciatura en Artes Plásticas con mención grabado de la Universidad FinisTerrae. El año 2007 realiza un Diplomado de Postítulo en Producción Gráfica,
Fotográfica y Video en la Universidad de Chile; posterior a esto entre los años
2009 y 2011 cursa estudios de Magíster en Artes Visuales, mención Artes Visuales en dicha Universidad.
Se ha desempeñado como Docente en el área de Fotografía en la Universidad de Chile y en el Área de Fotografía en la Facultad de Artes Visuales y
Facultad de Diseño, Universidad Finis Terrae. Actualmente dicta clases de Nuevos Medios en la Escuela de Artes de la Universidad Católica, Santiago de Chile.
Durante el último tiempo ha realizado las siguientes exposiciones individuales: “La Tierra, la Luna, El Sol” Galería Die Ecke Contemporani, Barcelona,
España 2014 / “SEMIDIURNO” Galería Die Ecke, Santiago de Chile 2013 / “Fall/
Winter” en Galería Tajamar, Santiago de Chile 2013 / “A tiempo Real” en Galería Temporal, Santiago de Chile 2011 / “Binario” en Galería Animal, Santiago de
Chile 2009.
Sus exposiciones Bipersonales son: “La Luna y dos cabezas” en Baco
Arte Contemporáneo, localidad de Batuco, Chile y “Estados de distracción mínima” en Oficina Barroca, Santiago, Chile, 2012.
Dentro de las exposiciones colectivas en las que ha participado, destacan: “An other land...and in the other, our own” - Prosjektrom Normanns, Stavanger, NO, 2015 (curada por Ian Cofré), “Mar para Bolivia” Centro Cultural Patiño, Santa Cruz, Bolivia 2014 / “12x12” AICA, Sala de Artes las Condes, Santiago
de Chile 2013 / “En tres tiempos” en Galería Machina de la Facultad de Artes
Universidad Católica de Chile 2011 / “Transcripción local II” en Sala de arte Collahuasi, Iquique, Chile 2011 (curada por Rodolfo Andaur) / “Falta de Distancia”
en Museo sin Muros, MNBA, Mall Plaza Trébol, Concepción, Chile 2011 / “Ziper”
en Sala de arte CCU Santiago, Chile , 2010 / “Oscilación: Pensar El // Trabajar
Con // Sonido En Espacios Intermedios” en Sala Egenau, Facultad de Artes,
Universidad de Chile, 2008.

Santiagon bizi da, Txilen, eta han lan egiten du. 2006an, Arte Plastikoetako lizentziatura-gradua lortu zuen, grabatu espezialitatean, Finis Terrae Unibertsitatean. 2007an, Tituluondoko Diplomatura egin zuen Produkzio Grafiko,
Fotografiko eta Bideokoan Txileko Unibertsitatean; geroago, 2009. eta 2011. urteen artean, Ikusteko Arteetako Magister ikasketak egin zituen, Ikusteko Arteen
espezialitatean, unibertsitate hartan.

Argazkilaritzako irakasle jardun du Txileko Unibertsitatean eta Ikasteko
Arteetako Fakultateko eta Diseinu Fakultateko Argazkilaritza arloan, Finis Terrae
Unibertsitatean. Gaur egun, Bitarteko Berrien eskolak ematen ditu Txileko Santiagoko Unibertsitate Katolikoko Arte Eskolan.

Azkenaldian, honako erakusketa hauek egin ditu bakarka: “La Tierra, la
Luna, El Sol”, Die Ecke Contemporani galeria, Bartzelona, España, 2014 / “SEMIDIURNO” Die Ecke galeria, Santiago, Txile 2013 / “Fall/Winter”, Tajamar galeria,
Santiago, Txile, 2013 / “A tiempo Real”, Temporal galeria, Santiago, Txile, 2011 /
“Binario” Animal galeria, Santiago, Txile, 2009.
Binaka, berriz, honako erakusketa hauek: “La Luna y dos cabezas”, Baco Arte
Contemporáneo, Batuco, Txile; eta “Estados de distracción mínima”, Oficina Barroca, Santiago, Txile, 2012.

Taldekako erakusketen artean, honako hauek dira nabarmenenak: "An
other land... and in the other, our own" - Prosjektrom Normanns, Stavanger, NO,
2015 (komisarioa, Ian Cofré) / “Mar para Bolivia”, Centro Cultural Patiño, Santa
Cruz, Bolivia, 2014 / “12x12” AICA, Sala de Artes las Condes, Santiago, Txile, 2013
/ “En tres tiempos” Txileko Unibertsitate Katolikoko Arte Fakultateko Machina
galeria, 2011 / “Transcripción local II”, Sala de arte Collahuasi, Iquique, Txile, 2011
(komisarioa, Rodolfo Andaur) / “Falta de Distancia”, Museo sin Muros, MNBA,
Mall Plaza Trébol, Concepción, Txile, 2011 / “Ziper”, Sala de arte CCU Santiago,
Txile , 2010 / “Oscilación: Pensar El // Trabajar Con // Sonido En Espacios Intermedios”, Egenau aretoa, Arte Fakultatea, Txile, 2008.


Sariak: 2009-2010, Fondart beka jaso zuen, eta, hari esker, Ikusteko
Arteetako Magister ikasketak egin zituen; 2013an ere Fondart finantziazioa lortu
zuen SEMIDIURNO proiektua egiteko Dia Ecke Arte Contemporáneo galerian.
2015ean, BilbaoArte Fundazioaren beka bat lortu zuen, sei hilabeteko egonaldia
egiteko Catastros de Agua proiektua lantzen, Bilbon, Espainian; Ventanilla Abierta Fondartek ere finantzatu zuen proiektua. Aurten, 2016an, BilbaoArte Fundazioaren saria jaso du bakarkako erakusketa egiteko. Honako izenburu hau du:
“Inork ezin dio bultza egin ibaiari”.

Premios y distinciones: año 2009-2010 recibe Beca Fondart la cual le
permite cursar el Magíster en Artes Visuales, el año 2013 también obtiene el
financiamiento Fondart para realizar su proyecto SEMIDIURNO en la galería Die
Ecke Arte Contemporáneo. El 2015 obtiene una beca de la Fundación BilbaoArte para realizar una residencia de seis meses con su proyecto “Catastros de
Agua” en Bilbao, España, proyecto financiado a su vez por Ventanilla Abierta,
Fondart. Este año 2016 recibe el premio por parte de la Fundación BilbaoArte
para realizar una exhibición individual titulada: “Nadie puede empujar el Río”.
76

77

claudia müller (1983)
agradecimientos

Claudia Müller lives and works in Santiago de Chile. In 2006 she earned a Bach-

elor’s Degree in Fine Arts, with a major in Printmaking, from the University Finis

Terrae. In 2007 she earned a Postgraduate Diploma in Graphic, Photographic
and Video Production from the University of Chile, before going on to study a
Master's Degree in Visual Arts, with a major in Visual Arts, at the same university.
She has worked as a lecturer in the Photography Department at the University of
Chile, as well as in the Photography Department in the Faculty of Visual Arts and
the Faculty of Design at the University Finis Terrae. She currently lectures in New
Media at the Catholic University's School of Art, in Santiago de Chile.

Over the years she has held the following individual exhibitions: “La Tie­
rra, la Luna, El Sol” Die Ecke Contemporary Art Gallery, Barcelona, Spain, 2014
/ “SEMIDIURNO” Die Ecke Contemporary Art Gallery, Santiago de Chile, 2013 /
“Fall/Winter” Tajamar Gallery, Santiago de Chile, 2013 / “A tiempo Real” Temporal Gallery, Santiago de Chile, 2011 / “Binario” Animal Gallery, Santiago de Chile,
2009.

Her two-person exhibitions include: “La Luna y dos cabezas” in Baco
Arte Contemporáneo, Batuco, Chile and “Estados de distracción mínima” in
Oficina Barroca, Santiago, Chile, 2012.

She has also participated in the following collective exhibitions: "An other land...and in the other, our own" - Prosjektrom Normanns, Stavanger, Norway, 2015 (curated by Ian Cofré), “Mar para Bolivia” Centro Cultural Patiño, Santa
Cruz, Bolivia, 2014 / “12x12” AICA, Sala de Artes las Condes, Santiago de Chile
2013 / “En tres tiempos” Machina Gallery of the Arts Faculty at the Catholic University of Chile, 2011 / “Transcripción local II” Sala de arte Collahuasi, Iquique,
Chile 2011 (curated by Rodolfo Andaur) / “Falta de Distancia” Museo sin Muros,
MNBA, Mall Plaza Trébol, Concepción, Chile, 2011 / “Ziper” Sala de arte CCU
(Santiago, Chile, 2010 / “Oscilación: Pensar El // Trabajar Con // Sonido En Espacios Intermedios” Sala Egenau, Faculty of Arts, University of Chile, 2008.


Awards and accolades: in 2009-2010 she received the Fondart grant,
which enabled her to earn her Master's Degree in Visual Arts. In 2013 she was
again awarded a Fondart grant to carry out her project: SEMIDIURNO in the Die
Ecke Contemporary Art Gallery. In 2015 she received a grant from the BilbaoArte
Foundation to engage in a six-month residency in Bilbao, Spain, with her project
“Catastros de Agua”. This project is also funded by Ventanilla Abierta, Fondart.
This year (2016) she received an award from the BilbaoArte Foundation to hold
an individual exhibition entitled. “Nadie puede empujar el Río” (No one can push
the River).

esker onak
thanks

Juan Zapater

Zaloa Ipiña

Txente Arretxea

Ángela Cura

Pilar Valdivieso

Sofía Nercasseau

Jon Bilbao

Sebastián Rodríguez

Aitor Arakistain

Ariel Gomez

Peio Aguirre

Jorge Padilla

Ana Canales

Amalia Valdés

Agurtzane Quincoces

Patricio Aschke

Estibaliz Erauzkin

María José Bolbarán

Alicia Prieto Echaniz

Consejo Nacional de la Cultura

Imanol Zubiauz

y las Artes

David Cantarero

Familia y amigos

Portada -Imagen extraída de Internet.Lluvia de meteoritos
Pag. 1 Imagen extraída de Internet. Inundación del río Mapocho, años 80
Pag. 2 Imagen extraída de Internet. Fotografía de la inundación en Bilbao de 1983
Azala -Internetetik ateratako irudia. Meteorito euria
1. or. Internetetik ateratako irudia. 80. hamarkadako Mapocho ibaiko uholdea
2. or. Internetetik ateratako irudia. Bilbaoko 1983ko uholdearen argazkia
Cover -Image taken from Internet. Meteorite shower
Page 1. Image taken from Internet. Mapocho river flood, 1980´s
Page 2. Image taken from Internet. Photograph of the flood in Bilbao in 1983

http://claudiamuller.net/

78

79

FUNDACIÓN
BILBAOARTE
FUNDAZIOA
Bilboko Udala
Ayuntamiento de Bilbao
Juan Mari Aburto
Bilboko alkatea
Alcalde de Bilbao
Nekane Alonso
Kultura zinegotzia
Concejala de Cultura
Koldo Narbaiza
Alba Fatuarte
Inés Ibañez de Maeztu
Beatriz Marcos
Amaia Arenal
Marta Vega
Fundación BilbaoArte Fundazioko
patronatuaren kideak
Miembros del Patronato de la
Fundación BilbaoArte Fundazioa
BI-1035-2016
Legezko gordailua / Depósito legal

FUNDACIÓN BILBAOARTE
FUNDAZIOA
Edizioa / Edición
Juan Zapater López
Zuzendaria / Director
Aitor Arakistain
Koordinazioa / Coordinación
Txente Arretxea
Pilar Valdivieso
David Cantarero
Jon Bilbao
Imanol Zubiauz
Muntaia / Montaje
Ana Canales
Agurtzane Quincoces
Estibaliz Erauzkin
Ekoizpen exekutiboa
Producción ejecutiva

BilbaoArte
Diseinua / Diseño
Claudia Müller
Argazkiak / Fotografía
Claudia Müller
Aitor Arakistain
Maketazioa / Maquetación
Claudia Müller
Peio Agirre
Testuak / Textos
Iñaki Inurrieta
Diana Draper
Aitor Arakistain
Estibaliz Erauzkin
Itzulpenak / Traducciones
Grafilur
Inprenta / Imprenta

Alicia Prieto Echániz
Komunikazioa eta hedapena
Comunicación y difusión

FUNDACIÓN BILBAOARTE FUNDAZIOA - Urazurrutia 32 - 48003 BILBAO
Tel. 94 415 50 97 - info@bilbaoarte.org - www.bilbaoarte.org

nadie puede empujar el río

FUNDACIÓN BILBAOARTE FUNDAZIOA - Urazurrutia 32 - 48003 BILBAO Tel. 94 415 50 97 - info@bilbaoarte.org - www.bilbaoarte.org

Intereses relacionados