Está en la página 1de 50

GBK35290S, Edicion 2.

May 1998

TM

Sistema de Control DL Para


Sillas de Ruedas Electricas
Manual de Instalacion

No de orden para este manual es GBK 35290S, Edicion No 2.


Notas de Importancia
1.

Leer este manual cuidadosamente antes de de operar el sistema DL.

2.

Debido a los cambios constantes para mejorar estos productos Dynamic Controls tiene el derecho
de poner al dia estemanual. Esta es la ultima edicion, por lo tanto ediciones anteriores no deben
ser usadas.

3.

Cualquier atento a abusar los componentes electronicos o partes asociadas con el sistema de
control de la silla traera como consecuencia la eliminacion de la garantia.

CONTENIDO
1

Introduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Descripcion General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caracteristicas Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compensacion de Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caracteristicas de Seguridad y Proteccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametros programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2
3
3
4

Controles y muestras para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . 5


Interruptor para encender y apagar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Palanca de control (joystick) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Maximo Control de Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de la Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripcion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Advertencia e Indicador de Diagnosticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Palanca de Control (joystick) fuera de la posicion neutral al momento
de encender el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Impedimiento de la conduccion de la silla en el momento de carga de
la bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Especificaciones Electricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Especificaciones Fisicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Especificaciones del Medio Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montaje del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conecciones para la Bateria, Motor y Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enchufe de nueve contactos tipo Beau . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectores de Tipo DX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alambrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proteccion de la Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de las Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frenos de Aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12
12
12
13
14
15
15
16
17

Programacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Introduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustes individuales para una silla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contenido

Ajustes de programas estandares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Especificaciones para parametros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Speed / Accel Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drive Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operacion del HHP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programas Estandares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes y rendimiento de parametros individuales . . . . . . . . . . .
Ajuste de compensacion de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operacion del EUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programs Estandares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de rendimiento para programas individuales . . . . . . . . . .

20
21
22
22
25
25
26
27
27
28
28
28
29

Procedimientos para probar el rendimiento de la silla . . 31


Procedimientos rapidos y simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Prueba general de la silla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Diagnosticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Soluciones para algunos problemas . . . . . . . . . . . . . . 33

10

Reglas Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

11

Seguridad y Advertencias en caso de abuso . . . . . . . . . 39

12

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

13

Informacion de Ventas y Servicios . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Apendice A : Interferencias Electromagneticas . . . . . . . . . . 42


Sugerencias para proveer una etiqueta resistente para colocar sobre el producto
Informaciones importantes acerca de emisiones de radios (EMI) . . . . . . . . .
Sugerencias para proveer una etiqueta incluida en la literatura . . . . . . . . . . .
Interferencias electromagneticas (EMI) causadas por ondas de radios . . . . .
Interferencias electromagneticas de la silla (EMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informaciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42
43
43
43
45
45
46

Apendice B: Ajustes Especificos Para Una Silla . . . . . . . . . . 47


Contenido

Introduccion

INTRODUCCION

Este manual contiene informaciones importantes para la seguridad y la operacion del


sistema DL (PCC). Este manual describe las caracteristicas y la instalacion,
operacion y programacion para lograr los mejores resultados. Leer este manual antes
de comenzar la instalacion o reparacion, y guardarlo para referencias en el futuro.
Llevar a cabo las instalaciones y mantenimiento siguiendo las instrucciones y
recomendaciones de este manual.
Para mayor informacion ponerse en contacto con el fabricante o su agente. Detalles
pueden ser encontrados en la pagina 13 de este manual.

Advertencia :
El sistema puede ser afectado por interferencias electromagneticas (EMI) Se
recomienda en forma muy importante que las etiquetas y la literatura sean
entregadas con la informacion de la silla de acuerdo al Apendice A.
El DL debe ser programado por un tecnico competente usando programas del HHP
o EUA.
El operador de la silla debe ser capaz de manejar la silla en forma segura.
El operador debe usar todos los sistemas de seguridad de la silla.

Informacion para ordenar este Manual de Instalacion


(Por favor referirse al numero siguiente)

DL Manual de Instalacion - GBK35290

Descripcion General

DESCRIPCION GENERAL
El sistema DL es un sucesor del sistema integrado DM, pero con funciones
adicionales:
!

El interruptor para encender el sistema es argonomico y auditivo;

El soquete para cargar la bateria es facilmente accesible;

El marcador de la bateria tiene un ruido muy bajo en el momento de carga;

Faciles usos del diagnostico;

Programable usando programadores HHP o EUA.

Funciones de seguridad como la palanca de control (joystick) con doble decoded


y deteccion de circuito abierto para el motor son diseados en el sistema. Otros
mejoramientos incluyen la reduccion de ciertos circuitos electronicos para mejorar
la calidad y el sistema de diagnosticos.

Caracteristicas Generales
El DL PWC tiene las siguientes caracteristicas generales:
!

Interferencia de radio compatible con 20 Volts / metros;

Interruptor argonomicamente diseado;

Indicacion auditiva de encendido e indicador de bajo voltaje de la bateria;

Condicion de carga con tres colores de indicacion;

El soquete para el cargamiento de la bateria es parte del sistema;

Digital motor control;

Cumple con ISO 7176, parte 14;

Compensacion de peso (referirse a la seccion Compensacion de Peso);

Programable usando un programador HHP o EUA (referirse a la seccion


Parametros programables).

Descripcion General

Compensacion de Peso
El sistema DL provee una compensacion de peso precisa para asegurar un mejor
control del motor y gran alcance de diferentes condiciones de manejo. No importa
si la silla se maneja sobre una alfombra, suelos pulidos o a travez de un plano
inclinado, los ajustes de compensacion son automaticos y el poder para manejar los
motores en la condicion deseada y a la velocidad deseada. Las caracteristicas
tambien reducen la distancia de retroceso cuando la silla esta detenida en un plano
inclinado.
Para que la compensacion de peso trabaje efectivamente, los ajustes tienen que estar
de acuerdo al tipo de motores. Los ajustes de compensacion deben ser programados
de acuerdo a los requisitos de la silla, cuando la silla ha sido fabricada (seccion 7).
Un ajuste comun para la compensacion de peso es de 140 millihoms y es apropiado
para la mayoria de las silla de uso interior. Para otros ajustes ponerse en contacto
con el agente mas cercano.
Nota: Si el tipo de motor instalado en la silla y los alambres del motor se han
cambiado, y si debido a esto se nota un cambio en el rendimiento de la silla ponerse
en contacto con el agente mas cercano.

Caracteristicas de Seguridad y Proteccion


El sistema DL tiene las siguientes caracteristicas de proteccion y seguridad:
!

Reduccion de velocidad para detenerse suavemente si un error es detectado


o si el sistema se apaga;

Proteccion contra errores externos como intercambio de los motores, baterias


y frenos;

Palanca de control fuera de la posicion neutral y proteccion para el manejo


inhibit;

Apago automatico en caso de sobre voltaje;

Deteccion de circuito abierto en la salida de los frenos;

Descripcion General
!

Proteccion de bajo voltaje batery saver para prevenir daos a la bateria;

Proteccion de alta temperatura y corriente progresiva del motor en caso de


alta temperatura y recuperacion automatica;

Cuando el cargador de bateria esta enchufado la silla no se puede manejar.

Parametros programables
El sistema DL es programable usando el programador EUA y el programador
compatible con el sistema DX que se llama HHP.
El programador EUA ajusta los siguientes parametros:
!

Dos programas que contienen ajustes estandares para los siete parametros
siguientes;

Velocidad maxima hacia adelante;

Velocidad maxima hacia atras;

Velocidad maxima de giro;

Aceleracion hacia adelante y atras;

Desaseleracion hacia adelante y atras;

Aceleracion de giro;

Desacelerecion de giro.

El programador HHP permite ajustes similares mas la compensacion de viraje.


Referirse a la seccion 6 por mas detalles.

Controles y muestras para el usuario

Controles y muestras para el usuario

Interruptor para encender y apagar el sistema


El interruptor para encender y apagar el sistema esta a nivel con la caja y adelante
de la palanca de control (joystick). Presionando el interruptor una ves encendera el
sistema y repitiendo la operacion apagara el sistema. El sistema emitira un pequeo
sonido al encenderse. Cuando el sistema esta encendido, el indicador de bateria
mostrara las condiciones de carga.
Para facilitar el uso del interruptor, solamente se necesita una pequea presion. Para
prevenir una actuacion involuntaria el usuario deberia evitar el apoyo de la mano en
el interruptor.

Palanca de control (joystick)


El sistema DL usa una palanca de control con un codigo doble doble decoded de
alto rendimiento para ofrecer una optima calidad. La desviacion del joystick
entregara una velocidad proporcional y preciza. Cuando la palanca se suelta volvera
automaticamente a al posicion neutral causando que la silla se detenga.
Los ajustes de aceleracion y desaceleracion han sido programado por el fabricante
de acuerdo al tipo de silla. El grado de des aseleracion hacia adelante aumenta mas
alla que cuando la palanca se suelta, siempre y cuando la palanca de control se
mueva al maximo en la posicion de retroceso. Lo mismo sucede cuando la silla se
esta moviendo en retroceso y la palanca se mueve hacia adelante a la posicion
maxima antes que la silla se detenga.
Por razones de seguridad, el sistema no funcina si al operar el interruptor la palanca
de control ha sido movida en cualquier direccion. En este caso el indicador de
bateria mostrara un error, operando en forma intermitente cada 0.2 segundos hasta
que la palanca regrese a la posicion neutral. Entonces el sistema funcionara en forma
normal y el aviso de error se cancelara en forma automatica. Si la palanca se
mantiene fuera de la posicion neutral por varios segundos, el sistema interpreta esto
como un error, para que funcione nuevemente se debe apagar y encender
nuevamente.

Controles y muestras para el usuario

Maximo Control de Velocidad


La maxima velocidad de conducir puede ser controlada usando el Control de
Maxima Velocidad (MSC) ubicado en la parte posterior del sistema. La velocidad
de giro hacia adelante o atraz son afectadas simultaneamente por el MSC. Girando
el control en direccion a los punteros del reloj aumenta proporcionalmente la
velocidad maxima, girando el control en forma opuesta reducira la velocidad en la
misma forma. El MSC afecta solamente la velocidad, no la aceleracion o
desaceleracion o la compensacion de peso, consecuentemente el MSC no afecta la
percepcion del funcionamiento. La abilidad de la silla para girar en la alfombra o en
una subida tampoco es afectada.

Indicador de la Bateria
Los tres colores del indicador de la bateria corresponden a la cantidad de carga en
las baterias. Tambien indica cuando esta encendido, apagado y la informacion de
diagnostico en caso de un error (diagnosticos estan descrito en la seccion 8).
Descripcion
El DL indicador de baterias esta controlado por el software. En contraste (y mas
limitado) con un tipo de indicador que mide el voltaje tomando en consideracion el
tiempo y tambien el voltaje de la bateria para proveer una medida mas precisa de
la capacidad de la bateria. Sin embargo un medidor de voltaje esta relacionado con
la condicion del voltaje de la bateria sin tomar en cuenta la carga de la bateria, el
DL indicador de bateria mide el tiempo en el cual el voltaje es menor que el umbral
(cuando la bateria ha sido descargada) y efectivamente ignora el efecto de cambios
de carga en la bateria (como por ejemplo cuando la silla esta siendo manejada). Las
medidas del voltaje de las baterias es una informacion del algorithm y estas
medidas son de nuevo procesadas por varios minutos antes de desplegar la
informacion . Consecuentemente el indicador de bateria algorithm es muy lento
para responder a los cambios de voltaje. La capacidad estimada no es mas rapida
que paso por paso mostrando una capacidad cada 90 segundos durante el descargue
de la bateria o 120 segundos durante la carga (el almacenamiento actual de la carga
en una bateria normal cambia mucho mas despacio que esto en condiciones
normales).
El indicador de bateria estima las condiciones de carga bajo las condiciones de
carga y descarga (no es necesario tener el sistema encendido cuando las baterias se
estan cargando.
6

Controles y muestras para el usuario

Indicador
La indicacion de las condiciones de la bateria es provisto en la forma de dos luces,
rojas, naranja y verde. El indicador simula un bar-graph(barra de grafico), cuando
todas las luces estan encendidas indican una carga total de la bateria, una sola luz
roja light emitting diodes LED indicara que la bateria tiene una carga muy baja.
La luz roja hacia la izquierda indicara un carga baja de la bateria cuando esta
intermitente encendida por 0.6 segundos y apagada por 0.6 segundos. Una
advertencia tambien puede ser activada por una condicion muy baja de voltaje,
menos de 23.3 volts cuando el sistema esta en posicion neutral. En este caso la luz
(puede ser mas de una) permaneceran en forma intermitente a la misma sequencia
descrita anteriormente. Otra advertencia puede ser activada por un voltaje muy alto
de la bateria sobre 28 volts en cualquier momento y sera indicado en forma
intermitente en la misma sequencia descrita anteriormente. El sistema no impide la
conduccion cuando las advertencias son desplegadas.
El usuario de la silla debe tomar en consideracion el indicador de bateria en forma
regular para evitar una descarga total. En esta forma se tiene por seguro que la silla
no se detenga en caso de un voltaje muy bajo y previene una descarga total
aumentando al mismo tiempo la vida de la bateria.

Advertencia e Indicador de Diagnosticos


Palanca de Control (joystick) fuera de la posicion neutral al momento de encender
el sistema
El indicador de bateria no se usa solamente para indicar las condiciones de carga
pero tambien para indicar las advertencias de diagnosticos en caso de errores.
Como medida de seguridad para prevenir un movimiento intencional el sistema
previene que la silla sea manejada al momento de encenderse cuando la palanca ha
sido desviada. Esta condicion sera indicada por las luces en forma intermitente.
Todas las luces (LED) permaneceran en forma intermitente : 2.5 veces por segundo
(esta advertencia se cancelara cuando la palanca de control regresa a la posicion
neutral). Si la palanca de control permanece desviada por cuatro segundos o mas un
error sera indicado con siete seales en forma intermitente palanca de control fuera
de la posicion neutral; ver la seccion 8,12 para esta informacion. Esta indicacion
de error debe ser cancelada apagando y encendiendo el sistema con la palanca en
posicion neutral.

Controles y muestras para el usuario

Impedimiento de la conduccion de la silla en el momento de carga de la bateria


Cuando el cargador de bateria ha sido conectado a la silla, aunque el control esta
encendido, la silla no podra ser manejada. Para advertir al usuario de esta condicion
el indicador de bateria sealara en forma intermitente cada (0.2 segundo) cada
segundo.

Especificaciones

ESPECIFICACIONES

Especificaciones Electricas
Aplicable para los dos canales Tamb = -25 a 50C, Vbat = 24.0V a menos que sea
especificado de otra manera.
Simbolos Parametros

VBAT

Voltage de
Bateria

VBSH

Almacenamiento
de bateria
umbral alto

VBSL

Condiciones

min

18.0

Medio,
almacenamiento de
la bateria activada
Almacenamiento Medio,
de bateria
almacenamiento de
umbral bajo
la bateria. activada

nom

24.0

max

32.0

unida

21.0

18.0

Salida del motor izquierdo/derecho

fPWM
IMO

IMO
VMO

PWM
frecuencia
Max
rendimiento de
la corriente del
motor
Rendimiento
continuado
Max.voltage de
salida

19.1
Duracion 15
36
segundos.
Temp inicial 20C.
Corriente limitada a
40A.
Aumento de Temp 15
<40
IMO = 5A
23.2

19.6

20.1

kHz

40

44

A
V

Salida del freno derecho/izqierdo

IPBO

Salida de
corriente del
freno

VPBO # 23.5V

Quiescent
power
Limite de Temp

Rele activado

4.0

IMO = 0 @ Tlim0

70

1.0

5.0

General

PQ
Tlim0

Especificaciones

Especificaciones Fisicas
Peso:

1.5 Kilos.

Montaje:

2 x M5 o 10 - 32 blind bushesen cada lado. El sistema


DL esta diseado para ser montado directamente en el
brazo de la silla usando dos M5 o 10 - 32 tornillos.

Material de la caja:

Molde de aluminio a presion.

Exterior de la caja:

Epoxy powder coat

Size:

See figure below.


I n te r r u p t o r

55

I n di c a d or d e b at e r i a

34 mm
Control de
v e l o c i d ad

70

C a r ga do r
S o qu e t e de
p r o ga ma c i o n

190 mm
Pow e r / Par k B r ake P l u g

10

14 0m m

2 mm

==
2 1mm

4 3m m
35 mm

Especificaciones

Especificaciones del Medio Ambiente


Parametros

min

max

unida

Funcionamiento en Temp. de ambiente normal

-25

50

Temperatura de almacenamiento

-25

70

90

%RH

Funcionamiento y almacenamiento con humedad

Parametros

Standard

Environmental Protection
RFI susceptibility

ISO 7176: part 9


ISO 7176: part 21 (draft), ANSI/RESNA
EMC/ESD Standard (version 1.2, draft)
ISO 7176: part 21 (draft), CISPR 11, class B
ISO 7176: part 21 (draft), IEC 801-2
BS2011: part 2Fd, class 5M3.

RFI emissions
ESD
Vibracion

11

Instalacion

INSTALACION

Montaje del Sistema


El enfriamiento del sistema no es critico pero el flujo de aire no debe ser restringido
como por ejemplo cubriendo el sistema. La controla DL puede ser montada en
cualquier lado de la silla.
Dos M5 o 10 - 32 tornillos se necesitan para cada lado del sistema. La longitud de
los tornillos dan una maxima penetracion de 5 milimetros a 10 milimetros. La figura
1 muestra la posicion.

Conecciones para la Bateria, Motor y Frenos


El DL esta provisto de dos configuraciones de cable: un enchufe tipo Beaucon 9
contactos y un grupo de tres conectores del tipo DX.
Enchufe de nueve contactos tipo Beau
La bateria el motor y los frenos estan terminados en un 9 Pin Beau como en la
figura 1 mas abajo.
Cuando este conector es usado tiene una salida de 24 volts.

Con ect o r de fr e nos y pod er


9

P in
1
2
3
4
5
6
7
8
9

De s cr i p ci o n
M o t o r d e re c h o M o t o r d e re c h o +
M o t o r iz q u i er d o M o t o r iz q u i er d o +
B a te r i a +
B a te r i a +
B a te r i a B a te r i a Fr e n o d e a p a r ca mi e n to +

Figura 1 : Ubicacion de los contactos

12

Instalacion

Conectores de Tipo DX
Conector de Bateria
Ver la figura 2a y 2b mas abajo para la coneccion de las baterias.

not
connected

not
connected
Negro

Rojo

Alambres
Rojo 3mm
Negro 3mm
Negro 0.5mm

Descripcion
Bateria +
Bateria Freno -

Figura 2a : Coneccion del Motor derecho y posicion de los contactos - 3 alambres

Negro

Alambres

Descripcion

Rojo

Bateria +

3mm

Bateria Negro 3mm


Negro 0.5mm Freno -

Rojo

Figura 2b : Coneccion del Motor derecho y posicion de los contactos - 5 alambres

El conector de la bateria acepta el tipo DX de cuatro salidas. La cubierta (GCN


0791), contactos (GCN 0781), y los boot (GCN 0788) son obtenidos desde
Dynamic Controls y pueden ser ordenados separadamente o como parte del
alambrado.
Conector Izquierdo y Derecho
Ver la figura 3a y 3b mas abajo para la salida de los contactos.
Negro (0.5mm)

Notch

Blanco

Verde

Alambres

Descripcion

Blanco

Motor +

Verde

Motor -

Negro

Freno -

Amarillo

Freno +

Amarillo

Figura 3a : Coneccion del motor derecho

13

Instalacion
Negro (0.5mm)

Notch

Alambres

Descripcion

Azul

Motor +

Caf
Negro

Motor Freno -

Violeta

Freno +

Caf

Azul
Violeta

Figura 3b : Coneccion del motor izquierdo


Los dos conectores acceptan un tipo DX con cuatro salidas para conectar el motor
y los frenos respectivamente. La cubierta y los terminales estan disponibles desde
Dynamic Controls y pueden ser ordenados separadamente o como parte del
alambrado.
Numero de Partes :
Cubierta GCN 0790
Boot GCN 0787
Contactos para el motor GCN 0781
Contactos para el freno GCN 0793.

Alambrado
El tamao minimo de los alambres mostrados mas abajo deben ser usados para
evitar la perdida de poder en el sistema de alambrado:
Largo de los alambres del
motor
< 400 mm

> 400 mm

Largo de los alambre de la


bateria
< 400 mm

Tamao minimo
4.0 mm2
5.0 mm2
2.5 mm2
de los alambres
Add 0.5 mm2 for every 500 mm longer than 400 mm.

> 400 mm
3.0 mm2

Se recomienda que los alambres de frenos sean de 0.5 mm o mayor.


Para reducir la sensibilidad del alambrado de la silla y las interferencias de las
frequencias de radio (RFI), es importante que el alambrado de los motores y las
baterias se mantengan lo mas junto posible con un minimo de espacio entre ellos.
Por ejemplo, el positivo y el negativo son un par e idealmente deberian estar
doblados juntos entre la bateria y el conector bateria. que esta conectado con el
conector de la bateria.
14

Instalacion

El area en la cual el alambrado esta ubicado debe ser reducido al minimo para evitar
frequencia de radio inducidas en el alambrado y las frequencias de radio emitidas
por el alambrado. Similarmente los dos alambres de cada motor deberian ser un par
y deben estar doblados juntos para evitar los problemas mencionados anteriormente.

Baterias
El DL PWC rinde muy bien con baterias del tipo Lead-Acid y Gel Cell. Dynamic
Controls recomienda que la capacidad de las baterias sea mayor que 20 amperes por
hora.
Proteccion de la Bateria
El circuito de temperatura (circuit breaker) debe ser instalado en el alambrado de
la bateria. La mejor posicion para este circuito es entre las dos baterias siempre y
cuando las dos baterias esten alambradas juntas y en forma permanente (caja de
bateria singular) Figura 4. Si las baterias estan enchufadas en forma individual (caja
de baterias separadas), cada bateria necesitara su propio circuito. Este circuito
deberia tener una capacidad no mas de 40 amperes. Este sistema es para protejer las
baterias y los alambres en caso de un corte circuito.

Figura 4 : Metodo de proteccion de las baterias

15

Instalacion

Carga de las Baterias


El soquete para cargar las baterias esta ubicado en la parte de atras de el sistema
DL.
EN CHUF E DE L CAR G ADO R

Pin
1
2
3

D es cr i p ci on
B at e r i a +
B at e r i a I n hi b i r

3
F ro nt Vi e w

Figura 5 : Enchufe para el cargador de bateria


Cuando las baterias se estan cargando, la silla esta automaticamente desconectada
del sistema de conduccion. La figura No 6, mas abajo, muestra el alambrado
necesario para el cargador de bateria; notar la coneccion entre la bateria negativa
y el enchufe del cargador de bateria.

Inhibir
Bateria +
Bateria -

3
1

Cargador de
bateria

Enchufe del Cargador


Front View

Figura 6 : Conecciones del cargador de baterias

16

Instalacion

Frenos de Aparcamiento
El sistema DL ofrece dos tipos de enchufes ( 9 pin Beau y enchufes tipo DX). El
tipo de frenos (12 V o 24V ) en la silla y los enchufes escogidos afectan el sistema
de alambrado.
F re n o d e
12V

Freno de
12V

S a li d a d e l
f r e n o i z q u i e rd o

B-

Figura 7 : Frenos de 12V: singular (SNGL) cualquier alambrado


La figura 7 muestra el alambrado para frenos de 12Volts con cualquiera de los dos
tipos de enchufe (9 pin Beau o DX). Los parametros programables para los frenos
(seccion 7.2.2) estan ajustados en forma singular.
S alida de l
f r en o iz quie r do
F r en o
de 24V
BS alida de l
f r en o d er e cho
F r en o
de 24V
B-

Figura 8: Frenos de 24V: DOBLE, alambrado tipo DX


La figura 8 muestra el alambrado de preferencia que debe ser usado con los
enchufes tipo DX cuando se usan frenos de 24V. Este alambrado no puede ser
usado con un enchufe del tipo 9 pin Beau.

17

Instalacion
S al i d a d el
f r en o i z qui e r d o
F r en o
de 24 V

F r eno
d e 2 4V

B-

Figura 9 : Frenos de 24V: SINGULAR (SNGL), cualquier tipo de alambrado


La figura 9 muestra el tipo de alambrado que debe ser usado con un 9 pin beau
cuando los frenos son de 24V. Este tipo de alambrado puede ser usado con los
enchufes tipo DX, sin embargo, el alambrado que se muestra en la figura 8 es
preferido.
El sistema DL esta diseado para ser usado con frenos electromagneticos montados
en cada motor. Si estos frenos no estan conectados el sistema detecta un error y
previene la conduccion de la silla. El indicador de la bateria funcionara en forma
intermitente para indicar un error. Seccion 6.3 ser refiere a las precauciones del
alambrado para evitar las interferencias de radio (RFI). La resistencia de los frenos
debe ser menos que 100 ohms.

18

Programacion

PROGRAMACION

Introduccion
Advertencia:
La programacion incorrecta del sistema DL puede colocar la silla en una situacion
peligrosa.
Dynamic Controls Ltd. no acepta responsabilidad en caso de accidentes causados
por una programacion incorrecta.
Este capitulo debe ser leido y entendido antes de intentar la programacion del
sistema.
El rendimiento del sistema DL depende de la programacion. La programcacion se
logra en dos niveles. Ajustes individuales que corresponden a un tipo de silla y los
ajustes (HHP y EUA) individuales del usuario.
1.

Ajustes individuales son programas optimos para una silla en particular.


Estos son producidos por el servicio de ventas de Dynamic Controls y por el
fabricante de la silla. Un documento controlado es producido por Dynamic
Controls (ver apendice B).
Si el cliente usa mas de un tipo de silla, cada silla debe tener su propios
programas. Todos los sistemas DL tendran sus parametros ajustados en forma
optima.

2.

El EUA es usado para ajustar la velocidad y la aceleracion. Dos programas


estandar son disponibles que contienen 7 parametros.
Los programas estandar han sido seleccionados en forma general de acuerdo
a la capacidad y rendimiento. Un programa estandar debe ser guardado en el
sistema DL usando el programador EUA, entonces los parametros pueden ser
ajustados en forma individual cuando se desee.

3.

El HHP permite los mismos accesos de programabilidad pero tiene 9


parametros. El HHP puede ajustar la aceleracion hacia adelante y hacia atras
en forma individual lo mismo que la desaceleracion pero el EUA programa
estos ultimos como un parametro. El HHP tambien tiene un ajuste de
compensacion de carga. Esto permite hacer una correccion de la silla cuando
los motores no son identicos.

19

Programacion

Ajustes individuales para una silla


El cliente provee la informacion de la silla a Dynamic Controls, entonces el sistema
DL puede ser programado en forma optima. Apendice B muestra la informacion que
se necesita para determinar estos parametros.
Los ajustes individuales son programados en cada DL durante la fabricacion del
sistema. El primer grupo de parametros y los ajustes del programa estandar
contienen los ajustes individuales de los dos programas estandares y son ajustados
usando el EUA o HHP. El otro grupo de parametros, que son los ajustes especificos
para cada silla, son los mismos para todos los usuarios del sistema DL en cada silla
en particular.
Ajustes de programas estandares
El sistema DL tiene dos programas estandares con ajustes predeterminados que son
programados dentro del DL al momento de fabricacion. Hay un tercer programa el
cual esta en el working profile, que contiene los ajustes de rendimiento los cuales
son usados por el sistema cuando la silla es conducida.
Cuando el DL ha sido programado por el fabricante, los valores son los mismos a
los dos programas estandares. La tabla en el apendice B muestra los ajustes de los
tres programas. Los ajustes estan catalogados como Prog 1 que es el perfil de
trabajo. Prog 2 y Prog 3 son los programas estandares. El cliente puede
especificar algunos ajustes diferentes, en este caso los ajustes de los programas
estandares seran diferentes a los que se muestran en el apendice B.
El perfil de trabajo, Prog 1 puede ser modificado por el HHP o EUA. Los
programas estandares Prog 2 y 3son las opciones de la fabrica y permanecen fijos.
Ellos pueden ser re ajustados usando el HHP o EUA los cuales tienen preferencia
sobre el perfil de trabajo.
El EUA tiene acceso a siete parametros programables como esta especificado en la
seccion 3.3. El HHP tiene acceso a 9 parametros. Esto se logra considerando la
aceleracion hacia adelante y hacia atras como 2 parametros separados y
similarmente la desaceleracion hacia adelante y atras.
En general, para sillas con atraccion a las ruedas traceras, la aceleracion hacia
adelante y hacia atras esta ajustada al mismo valor. Similarmente los parametros de
desaceleracion son iguales. Para sillas con atraccion a las ruedas delanteras los
requisitos son totalmente diferentes.

20

21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
24
24
24
25
25
25
25
26
26
26
26
26
27
27
27
27
27
28
28
28
28

Pa ge

Ma x F or w a r d Spe e d
Ma x Re v er se S pe e d
Ma x Tu r n i n g S pe ed
F or w A cc e l e r at i on
Re v A c c e l er at i on
Tu r n A c c e l e r a t i on
F or w De c el e r a t i o n
Re v D e ce l e r a ti on
Tu r n De c e l er at i on
Da m pi n g Poi n t
Mi n . D e ce l e r a ti on
F a st De c e l er a t i on
E m e rg en c y De c e l
Spe e d Pot Sc a l er
Spe e dpot Mi n Tu r n S p
I n a c ti v i t y Ti m e ou t
St a l l Ti m eou t
St a l l Ti m e
E UA En abl e
Cu r r e n t L i m i t
L oad Com pe n s at i on
Sn g l e / D u al Pr k B r ake s
Ne u t r a l t o PB De l a y
Vee r Com pe n sa t i on
Mot or I T En a bl e
Mot or I T T h r e sh ol d
Mot or Ti m e Sc a l e
Ma x Mot or Te m p
L ef t / Ri g h t Mt r Sw a p
L ef t Mot or I n v er t
Ri g h t M ot or I n v e r t

Parameter
30 - 100 %
30 - 100 %
20 - 90 %
20 - 90 %
20 - 90 %
20 - 90 %
30 - 100 %
30 - 100 %
30 - 100 %
10 - 100 %
10 - 50 %
Ye s / No
50 - 100 %
18 - 100 %
18 - 100 %
1 - 254 m i n u te s
Ye s / No
5 - 50 se c on ds
Ye s / No
10 - 50 A m ps
0 - 500 m Oh m s
S n g l / Du a l
20 - 5000 m se c on ds
- 10 - + 10 %
O n / Of f
10 - 90 %
10 - 200
70 - 200 de g r e e s C
N or m / Sw ap
Ye s / No
Ye s / No

Rang e / State
S e e ov e r
S e e ov e r
S e e ov e r
S e e ov e r
S e e ov e r
S e e ov e r
S e e ov e r
S e e ov e r
S e e ov e r
40
20
No
75
40
25
2 54
Yes
15
No
25
48
Dual
1 00
0
O ff
33
32
1 30
N or m
No
No

Default
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
-

EUA
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
-

HHP

CT T
Deale r
R ea d / Wr i te
R ea d / Wr i te
R ea d / Wr i te
R ea d / Wr i te
R ea d / Wr i te
R ea d / Wr i te
R ea d / Wr i te
R ea d / Wr i te
R ea d / Wr i te
R ea d / Wr i te
R ea d / Wr i te
R ea d / Wr i te
R ea d / Wr i te
Re a d
R ea d / Wr i te
R ea d / Wr i te
-

CT T
OEM
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re ad
Re ad
Re ad
Re ad
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e
Re a d / Wr i t e

21

Programacion

Especificaciones para parametros

Programacion

Speed / Accel Parameters


Max Forward Speed
Max Reverse Speed
Max Turning Speed
Forw Acceleration
Rev Acceleration
Turn Acceleration
Forw Deceleration
Rev Deceleration
Turn Deceleration

Alcances
Ajustables (%)
30 - 100
30 - 100
20 - 90
20 - 90
20 - 90
20 - 90
30 - 100
30 - 100
30 - 100

Prog 1
100
70
50
40
40
40
70
70
70

Original
Prog 2
50
30
25
40
40
40
70
70
70

Prog 3
100
70
50
40
40
40
70
70
70

Damping Point
The Damping Point define la velocidad de error (la velocidad maxima de salida
versus la velocidad requerida por la palanca de control) usando una reduccion
progresiva de error (como aceleracion/desaceleracion). Velocidades de errores
mayores que estos valores seran limitadas a una programacion maxima de
aceleracion lineal o desaceleracion. En otras palabras, ajusta el compromiso la
proporcion entre la direccion y la respuesta de la palanca de control y el control de
la silla. Nota: Para la mayoria de las aplicaciones los valores de ajustes de 40% no
deben ser ajustados. Para lograr la respuesta deseada se necesita ajustar los valores
de aceleracion/deseleracion apropiada.
Advertencia : Valores muy altos o muy bajos pueden poner la silla en una
posicion inestable.
Drive Parameters
Min Deceleration
Desaceleracion cuando la silla esta casi detenida - normalmetne se usa el ajuste de
opcion.
Fast Deceleration
Una detencion mas rapida se logra moviendo la palanca de control (joystick) hacia
atras de manera que pase la posicion neutral, no es recomendable para sillas con
atraccion delantera.

22

Programacion

Emergency Decel
La velocidad en la cual la silla se detiene bajo cualquier falla. Para sillas con
atraccion delantera los ajustes son menores.
Speed Pot Scaler
Ajusta la velocidad maxima hacia adelante y hacia atras cuando el potenciometro
esta en la posicion minima.
Speed Pot Min Turn Sp
Ajusta la velocidad maxima de giro cuando el potenciometro esta en la posicion
minima.
Inactivity Timeout
El sistema DL se apaga despues de este periodo si la controla esta inactivada
(254 = off).
Stall Timeout
Si muestra Yes el sistema esta desconectado despues de stall timeout cuando
alcanza el valor de la corriente limitada.
Stall Time
Define el tiempo maximo en que el sistema esta en stall time out Estos valores
deben ser ajustados dependiendo de las regulaciones locales.
EUA Enable
EUA puede o no puede ser usado.
Current Limit
El limite de corriente de cada motor dependera de este valor hasta que el sistema
que controla la temperatura reduzca la corriente.

23

Programacion

Load Compensation
Para activar el sistema y mantener una velocidad constante sin tomar en
consideracion el cambio de peso de los motores. Las unidades estan expresadas en
mO de resistencia que pueden ser compensadas. Un ajuste comun puede ser de
140mO.
Sngle / Dual Prk Brakes
Una o dos salidas de frenos separados de 24V.
Neutral to PB Delay
Dependiendo del mecanismo de los frenos. Aumentar este valor para las sillas con
frenos de activacion rapida.
Veer Compensation
Ajustar para conducir en linea recta. Para correjir el balance de los motores. Ver la
seccion 7.3.4.
Motor IT Enable
Estan los motores recalentados?
Motor IT Threshold
Continuous current rating as a percentage of maximum current rating, at a
theoretical ambient temperature of 0EC. Given that the heating of a motor is
proportional to I, values for other temperatures can be obtained from the maximum
motor temperature. In practice, the DL uses its internal temperature measurement
as ambient temperature. This means that the value for Motor IT Threshold needs
to be greater than its theoretical value. This is especially so for higher current motors
which will tend to heat the controller more.
Motor Time Scale
This is another motor IT parameter and relates to the thermal mass of the motor, i.e.
how quickly it heats up and cools down. A sample motor is needed to evaluate the
correct setting for this parameter.

24

Programacion

Max Motor Temp


The calculated maximum allowed temperature of the motor wire's insulation. This
value will be obtained from the motor manufacturer. Not as critical as the IT
Threshold setting.
Left / Right Mtr Swap
If this parameter is set to swap, the left and right motors are swapped. This is
unnecessary with Beau plugs.
Left Motor Invert
Left motor polarity is reversed.
Right Motor Invert
Right motor polarity is reversed.

Operacion del HHP


Menu principal
1.

Encender el sistema antes de conectar el HHP. La pantalla principal


aparecera por dos segundos.
Dynamic DX
Programmer
VERSION 1.xx

2.

Luego aparecera el menu principal.


* MENU PRINCIPAL *
Ver o Editar
Ajustes
PROX
SIGA

25

Programacion

3.

Si el PROX es activado:
* MENU PRINCIPAL *
Balance de motor
DERECHA 0%
PROX
PROX
....

Si Yes es activado:
VER/EDITAR AJUSTES
Ajustamientos finos
o cambios
EXIT
CAMB
AJU

Nota : Para regresar al menu principal aprete EXIT. Esta accion guardara todos
los cambios que se hayan hecho.
Programas Estandares
1.

Si CAMB es seleccionado, la pantalla siguiente mostrara:

EXIT

CAMBIOS
con respuesta comun
1?
PROX

SIGA

2.

Seleccionando NEXT la pantalla se movera entre std response 1?y std


response 2?.

3.

Apretar SIGApara seleccionar la modificacion de programas estandares.


Dos programas estandares son provisto y estos contienen ajustes de fabrica
o valores especificados por el cliente para 9 parametros diferentes. La
capacidad general de los programas estandares son determinados por el
fabricante de la silla antes de comenzar la produccion.
La pantalla siguiente mostrara:
VER/EDITAR AJUSTES
Ajustamientos finos
o cambios
EXIT
CAMB
AJU

26

Programacion

Ajustes y rendimiento de parametros individuales


Algunos ajustes pueden ser deseados para parametros indivuales.
1.

Apretar AJU para modificar un parametro de rendimiento. La pantalla


mostrara lo siguiente:
AJUSTES FINOS
Max velo adelante (a)
50%
EXIT
PROX
+

2.

Para modificar el rendimiento de parametros individuales:


Al apretar el boton PROX los ciclos cambian a travez de los 9 parametros.
Al activar el boton y cambia el valor del rendimiento del parametro.
Algunos o todos los rendimientos de parametro pueden ser ajustados las veces
necesarias al precionar el boton PROX.

Ajuste de compensacion de peso


Este ajuste permite la correccion de parcialidad de la silla. Pequeos desajustes de
los motores pueden causar que la silla se mueva hacia un lado cuando la palanca de
control esta ubicada en el centro y hacia adelante.
Para programar la compensacion de peso usar el menu.
* MENU PRINCIPAL *
Balance de motor
DERECHA
0%
PROX

Si la silla se mueve hacia la izquierda (ejemplo, el rendimiento del motor


izquierdo es menor que el motor derecho):
1.
2.

Activar el boton para aumentar el valor a un maximo de 10.


Activar el boton para disminuir el valor a un minimo de 0. Si el boton
izquierdo es activado mas alla de 0 el valor no cambiara.

27

Programacion

Si la silla se mueve hacia la derecha (ejemplo, el rendimiento del motor derecho


es menor que el motor izquierdo):
1.
2.

Activar el boton para aumentar el valor a un maximo de 10.


Activar el boton para disminuir el valor a un minimo de 0. Si el boton
derecho es activado mas alla de 0 el valor no cambiara.

Almacenamiento de cambios
Ningun cambio sera almacenado hasta que el boton EXITsea precionado
El sistema DL puede ser conducido cuando el HHP esta enchufado, siempre y
cuando este en el menu principal.
Nota 1 : Si el HHP esta en una posicion que no sea el menu principal la silla no
podra ser conducida
Nota 2 : Los cambios se perderan si el sistema se apaga antes que estos cambios
sean almacenados.

Operacion del EUA


Programs Estandares
El sistema tiene dos programas estandares que contienen ajustes de fabrica o ajustes
especificados por el usuario que definen los valores para siete diferentes parametros.
Debe tomarse en cuenta que en los programas de aceleracion hacia adelante y hacia
atras en el EUA son catalogados como un parametro al igual que la desaceleracion
hacia adelante y atras.
La capacidad general de los programas estandares son determinados por el
fabricante de la silla y por el usuario.
Cargamiento de un programa estandar en un sistema DL:
Nota : Cuando un programa estandar esta en el proceso de cargamiento, el perfil
actual sera anulado y no podra ser recargado.

28

Programacion

Girar el interruptor a la posicion OVERALL. El medidor indicara nivel 5.


Para cargar un programa estandar PROG 2: (ver apendice B).

1.

Mover la palanca de control hacia atras manteniendo la posicion


central.
El medidor del EUA debe estar indicando una posicion entre 0 y 3.

2.

Mantener la palanca de control en la misma posicion y activar el boton


SET.
El sistema emitira un sonido (beep). Regresar la palanca de control a
la posicion neutral.

Desconectar el sistema EUA si la programacion se ha terminado.


Para cargar un programa estandar PROG 3: (ver apendice B).

1.

Mover la palanca de control hacia adelante manteniendo la posicion


central.
El medidor del EUA debe estar entre el nivel 7 y 10.

2.

Mantener la palanca de control en la misma posicion y activar el boton


SET.
El sistema emitira un sonido (beep). Poner la palanca en la posicion
neutral.

Desconectar el sistema si la programacion se ha terminado.

Ajuste de rendimiento para programas individuales


Si se necesita todos los parametros pueden ser ajustados en forma individual.
Cuando estos parametros son modificados la nueva posicion forma parte del perfil
de trabajo.
Notar que los programas estandares nunca cambian y pueden ser recargados en
cualquier momento. Sin embargo un programa individual sera borrado, por lo tanto
no podra ser nuevamente recargado.

29

Programacion

Para ajustar un parametro de rendimiento:


1.

Girar el interruptor en direccion al parametro que debe ser ajustado.


Para aumentar la posicion del medidor, mover la palanca de control hacia
adelante. Cuando el medidor esta en la posicion deseada, mantener la palanca
en posicion fija y activar el boton SET. El indicador de bateria se activara
por 2 segundos. Poner la palanca en la posicion neutral. Asegurarse que el
indicador de nivel esta en la posicion deseada; de lo contrario repetir la
operacion anterior.
Para disminuir el nivel, mover la palanca de control a la posicion contraria y
repetir el procedimiento anterior.
Para ajustar otros parametros girar el interruptor a la posicion deseada y
repetir los procedimientos anteriores.

2.

Desconectar el sistema del EUA si la programacion se ha terminado.


Para ajustar otros parametros de rendimiento girar el interrruptor a la posicion
deseada y repetir los procedimientos anteriores.

30

Procedimientos para probar el rendimiento de la silla

PROCEDIMIENTOS PARA PROBAR EL RENDIMIENTO DE LA SILLA

Procedimientos rapidos y simples


Cuando el sistema ha sido instalado por primera vez, es conveniente que sus
funciones sean probadas. Se recomienda que las ruedas esten levantadas del suelo.
!

Encender el sistema. Asegurarse que el indicador de bateria esta encendido


pero no en forma intermitente y que la silla no esta girando.

Mover la palanca de control en todas las direcciones. En cada direccion


asegurarse que las ruedas giren en forma correcta.

Con el control de velocidad maxima en la posicion baja, repetir el


procedimiento anterior.

Prueba general de la silla


La controla DL, motores, caja de cambios y alambrados, en general pueden afectar
el rendimiento de la silla. Primero asegurarse que las baterias esten totalmente
cargadas. Las siguientes pruebas son para verificar el rendimiento.
!

Manejar la silla hacia adelante a la velocidad maxima. Asegurarse que la


velocidad se sienta en forma correcta de acuerdo a los ajustes. Repetir la
misma operacion en todas las direcciones.

Manejar la silla a una velocidad moderada en un plano inclinado de 1 en 6 y


tratar de acelerar. Asegurarse que la silla suba a una velocidad aceptable.

Retroceder en un plano inclinado de 1:6. Asegurarse que la silla pueda ser


controlada y que frene en forma adecuada.

Cuando la silla es manejada hacia arriba, soltar la palanca de control.


Asegurarse que la silla no retroceda en forma excesiva antes de que los
frenos sean activados.

31

Diagnosticos

DIAGNOSTICOS
La informacion de diagnosticos esta disponible en el sistema para identificar y
localizar un error en las partes principales del sistema. Por ejemplo: motores. Los
siguientes diagnosticos son disponibles:
Secuencia de codigos
1.
Error de bajo voltaje de la bateria.

2.
Error de alto voltaje de la bateria.

3.
Error del motor izquierdo (o coneccion).

4.
Error del motor derecho (o coneccion).

5.
Error del freno izquierdo o derecho (o coneccion).

6.
Error del sistema.

7.
Motor atascado o palanca fuera de la posicion neutral.
...adonde...
""
" "

significa que las 6 luces estan indicando en forma intermitente por un


periodo de 0.2 segundos encendidas y 0.8 segundos apagadas.
significa que las 6 luces estan apagadas por un periodo de 2 segundos antes
que empiece la proxima secuencia.

En caso que el sistema muestre un error, este, sera indicado en forma intermitente
por las luces. Estos errores se expresan en codigos de 1 (para error de bajo voltaje)
a 7 (en caso que el motor este atascado o la palanca fuera de la posicion neutral) y
es mostrado en forma intermitente por el numero de veces dado por el codigo de
errores. La secuencia de luces (1 a 7) sigue un periodo en que las luces estan
apagadas por 2 segundos.
Si mas de un error existe al mismo tiempo (indicando el numero mas bajo, de
luces,en forma intermitente) el error principal sera indicado. Cualquiera de estos
errores impiten la conduccion del sistema y el sistema necesita ser apagado y
encendido nuevamente para que el error se elimine.
Algunas limitaciones de los diagnosticos existe cuando las salidas del motor o del
sistema tienen un error. En caso que esto suceda, es posible, que se observe un
diagnostico errado como, por ejemplo, cuando se indica el motor equivocado o
cuando el error puede ser en el sistema pero la indicacion se refiere a un motor. Para
resolver esta ambigedad y asegurar una correcta localidad del error se recomienda
seguir un procedimiento diferente. Referirse a la seccion 8 para una indicacion de
como resolver estos problemas.
Si existe mas de un error, entonces, el error principal sera indicado. Cualquiera de
estos errores impiten la activacion del sistema y el sistema necesita ser apagado y
encendido nuevamente para que el error se elimine.

32

Soluciones para algunos problemas

SOLUCIONES PARA ALGUNOS PROBLEMAS


La siguiente lista es para ayudar a diagnosticar los errores. Si despues de haber
consultado esta lista los errores persisten; ponerse en contacto con un agente
autorizado.
PROBLEMA
0.

1.

2.

REVISAR/ACCION

El indicador de la 1.
bateria no esta
iluminado cuando
el sistema esta
2.
encendido.

Error de vajo
voltaje de la
bateria.

Errores de alto
voltaje de la
bateria.

Asegurarse que la coneccion de la bateria al


sistema esta bien conectada.
Asegurarse que las baterias estan bien
conectadas y los terminales asegurados.

3.

Asegurarse que las baterias no tienen menos de


15V, usando un medidor de voltage.

4.

Asegurarse que el fusible esta intacto, usar un


ohmmeter. Si el fusible esta quemado, revizar el
sistema de alambres.

1.

Asegurarse que las dos conecciones entre las


baterias y el sistema estan correctas, sin
corrosion alguna.

2.

Asegurarse que los terminales de la bateria


estan apretados y en buenas condiciones.

3.

Asegurarse que las baterias no estan muy


gastadas.

4.

Asegurarse que las baterias no tienen menos de


15 Volts.

1.

Asegurarse que el cargador no esta


sobrecargando las baterias y que el cargador es
del tipo adecuado. El voltage de la bateria no
debe ser mayor que 32V con la bateria
desconectada.

33

Soluciones para algunos problemas


PROBLEMA
3.

Errorers del
motor izquierdo.

REVISAR/ACCION
1.

Asegurarse que los dos frenos estan conectados


correctamente.

2.

Revisar los contactos de las conecciones en


caso de corrosion.

3.

Usando un ohmmeter desconectar los motores y


medir la resistencia de los motores en los
terminales. Si la resistencia es mas de 1 Ohm o
menos de 100 milliohms el motor estara
probablemente malo (Algunas veces el motor
parece estar en buenas condiciones pero cuando
gira muestra un error, entoces, se necesita
revisar los carbones).

4.

Medir la resistencia entre el motor y la caja del


motor. Usando un ohmmeter medir la
resistencia de cada contacto del motor con la
caja del motor. Si la resistencia es menor que 1
Megohms el motor esta seguramente malo
(Alguna veces el motor parece estar bien, pero
cuando gira muestra un error, entoces revisar
los carbones).

Debido a las limitaciones de diagnosticos, el error en


un motor puede indicarse como un error en el otro
motor.
5.

Desconectar los dos motores (y frenos). Apagar


y encender el sistema, dejando la palanca de
control (joystick) en posicion neutal. Si todavia
hay un error del motor, entonces la falla esta en
el control.

N.B. Debido a las limitaciones de diagnosticos, el


error en un motor puede indicarse como error en el
otro motor.
4.

Error en el motor
derecho.

Igual que arriba.

34

9
PROBLEMA
5.

6.

Error en el freno
derecho o
izquierdo.

Error del sistema


de control.

Soluciones para algunos problemas

REVISAR/ACCION
1.

Asegurarse que las conecciones entre los frenos


y el motor estan bien enchufados.

2.

Asegurarse que no haya corrosion en los


contactos.

3.

Usando un ohmmeter desconectar cada freno y


medir la resistencia en los contactos. Si la
resistencia es mas de100 Ohm el freno esta
seguramente malo. Si la resistencia es menos de
20 Ohms el freno esta seguramente malo.

1.

Desconectar los dos motores y los frenos.


Apagar y encender el sistema dejando la
palanca de control en posicion neutral. Si el
sistema aun indica un error, entonces el sistema
esta funcionando mal.

2.

Desconectar los dos motores y los frenos.


Apagar y encender el sistem dejando la palanca
de control en posicion neutral. Enseguida mover
la palanca. Si el rele hace un sonido dos veces y
un error del motor izquiedo esta indicado, el
control esta bien. Si otro error fuera del motor
izquirdo esta indicado y el rele no hace sonido,
entonces hay un error en el control.

3.

Revisar los motores por algun problema como


en el numero 3 y 4.

N.B. Debido a las limitaciones de diagnosticos, un


error en el motor podra aparecer como un error en el
sistema.

35

Soluciones para algunos problemas


PROBLEMA
7.

Motor atascado o
palanca de
control fuera de
la posicion
normal.

REVISAR/ACCION
1.

Asegurarse que la palanca de control esta en la


posicion neutral cuando el sistema se enciende.

2.

Asegurarse que la silla se puede mover y no


este bloqueada por algun objeto.

3.

Asegurarse que los motores y caja de cambios


estan funcionando en forma correcta, conectar
las ruedas, mover la palanca de control hacia
adelante y observar que las dos ruedas giren.

A.

El indicador de
bateria esta
encendido y un
ruido click se
puede escuchar,
pero la silla no se
mueve y el
control es
desigual.

1.

Asegurarse que las ruedas esten enganchadas.


Con el sistema apagado, enpujar la silla para
asegurarse que las ruedas no giran por si
mismas.

B.

1.
La silla gira en
redondo y no se
puede conducir
en forma derecha.

Asagurarse que los motores y las cajas de


cambios estan funcionando correctamenta,
desenganchar las ruedas. Mover la palanca de
control y observar que las ruedas giren.

2.

Asegurarse que las dos ruedas puedan ser


enganchadas. Con el sistema apagado, mover la
silla hacia adelante y atras para asegurarse que
las ruedas no giren en forma libre.

3.

Asegurarse que uno de los frenos no esta


atascado. Los frenos no deben calentarse y
pueden ser tocados sin problemas.

36

9
PROBLEMA
C.

La bateria no se
carga.

Soluciones para algunos problemas

REVISAR/ACCION
1.

Asegurarse que el cargador esta enchufado y


encendido.

2.

Asegurarse que el cargador esta enchufado en


un soquete que este funcionando bien.

3.

Asegurarse que el cargador es del tipo


recomendado.

4.

Revisar el cargador.

5.

Revisar el fusible del cargador.

Advertencia : Desconectar el cargador en los dos


lados antes de revisar los fusibles.

37

10

Reglas Generales

10 REGLAS GENERALES
1.

No dejar el sistema encendido y sin atender por largos periodos de tiempo.

2.

Mantener la palanca de control limpia y seca. Limpiar y secar cualquier


derrame de liquido con un pao humedo con agua tibia y una pequea
cantidad de detergente. No usar solventes.

3.

Revisar que la palanca de control, la goma y la cubierta del interrumtor estan


en buenas condiciones sin quebraduras o agujeros. Si la goma esta daada
ponerse en contacto con el agente de ventas y servicios en forma urgente
para evitar mayores daos.

4.

Usar solamente el cargador de bateria que viene con la silla o el cargador


recomendado por Dynamic Controls.

5.

Los productos de Dynamic Controls NO deben ser modificados. Cualquier


modificacion, incluyendo el reemplazo de partes y otros accesorios puede
significar que los productos no funcionen en forma segura y la garantia sea
anulada.
La compaia no acepta responsabilidad por productos que hayan sido
modificados o por algun dao o accidente como resultado de estas
modificaciones.

38

11

Safety and Misuse Warnings

11 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS EN CASO DE ABUSO


Todas las advertencias a travez de este manual deben ser leidas y entendidas. En
caso de duda solicite asistencia.
Los componentes de sistema DX no deben ser usados en ninguna otra forma de la
cual se menciona en este manual.
La instalacion debe ser totalmente probada, y las opciones programables deben ser
ajustadas correctamente de manera que se mantenga una operacion segura.
El operador de la silla debe estar informado que el sistema puede detenerse en
forma inesperada. En las situaciones en que esta condicion pueda afectar la
seguridad del usuario sera necesario que la silla tenga un cinturon de seguridad.
El sistema DX es totalmente programable para mantener un rendimiento optimo y
seguro. No operar la silla a menos que se tenga un control total. Asegurarse que la
silla este programada correctamente para cada persona. Siempre se debe escojer un
programa de conduccion que sea seguro y compatible con el medio ambiente.
No operar el sistema si esta funcionando en forma erratica o se observan
condiciones anormales como alta temperatura, humo, chispas. Apagar el sistema,
desconectar la bateria y ponerse en contacto con el ajente de servicio.
No operar el sistema si la bateria tiene un voltaje muy bajo, si esto sucede, el
resultado puede poner al usuario en una situacion comprometida.
Asegurarse que el sistema esta apagado cuando no esta en uso.
Se recomienda no tocar los contactos debido a que una descarga electroestatica
puede ocurrir. Cuando un soquete no esta en uso este debe ser cubierto por razones
de seguridad.
En caso que alguna luz comience a pestaear mientras esta en uso, el conductor
debe asegurarse que el sistema esta respondiendo en forma normal, de lo contrario,
apagar el sistema y ponerse en contacto con el ajente de servicio.
En caso que el sistema no funcione correctamente ponerse en contacto con el ajente
de servicio.

39

12

Garantia

12 GARANTIA
Todos los equipos vendidos por Dynamic Controls Ltd. estan garantizados por la
compaia, que los materiales usados no contienen defectos y estan fabricados a un
alto estandar. Si cualquier defecto sucede dentro de los primeros meses de garantia,
desde el dia que han sido adquiridos, la compaia reparara el equipo, o a su propia
discrecion, reemplazara el equipo gratuitamente.
La garantia respondera siempre y cuando el equipo:
!

Ha sido correctamente instalado.

Ha sido usado solamente de acuerdo con este manual.

Ha sido correctamente conectado a una fuente de poder recomendable de


acuerdo con este manual.

No ha sido sometido a maltratos o accidentes, o ha sido modificado o


reparado por personas no autorizadas por Dynamic Controls Ltd.

Ha sido usado solamente para la conduccion de sillas electricas de acuerdo


a las recomendaciones del fabricante de la silla.

40

13

Informacion de Ventas y Servicios

13 INFORMACION DE VENTAS Y SERVICIOS


Para informaciones de ventas y servicios, o en caso de alguna dificultad, por favor
comunicarse con:

Head Office
Dynamic Controls Limited
Print Place
Christchurch
New Zealand

Telephone: Int. 64 3 338 0016


Fax:
Int. 64 3 338 3283

Australia
Electronic Mobile Service (EMS)
46 Berripa Close
North Ryde, Sydney
NSW Australia 2113

Tel 24 hr:
Pager:
Fax:

Int. 61 2 9887 2824


Int. 61 2 9963 1778
Int. 61 2 9887 2114

North America
Rosstron Inc
1521 W. 259th St
Harbor City, CA 90710
USA

Telephone: Int. 1 310 539 6293


Fax:
Int. 1 310 539 4078

Europe
Controls Dynamic Ltd
Lisle Avenue
Kidderminster
DY11 7DL
United Kingdom

Telephone: Int. 44 1562 820 055


Fax:
Int. 44 1562 742 720

41

Apendice A : Interferencias Electromagneticas

APENDICE A : INTERFERENCIAS ELECTROMAGNETICAS


Sugerencias para proveer una etiqueta resistente para colocar sobre
el producto
Las siguientes interferencias electromagneticas (EMI) deberian ser fijadas a la silla
para referencias del usuario. Esta etiqueta deberia ser resistente al uso y fijada en
forma segura a la silla de manera que este a la vista del usuario y deberia ser
incluida en la literatura provista con la silla. La etiqueta sugerida es:
Advertencia : Emisiones de ondas de radios pueden afectar el control de la silla.
Emisiones de ondas de radios, como, estaciones de radios, estaciones de television,
radio aficionados, telefonos celulares, pueden afectar el control de la silla y scooters
motorizadas (en este manual sera referido a sillas motorizadas). Siguiendo las
advertencias descritas mas abajo reducira la posibilidad de que los frenos sean
activados por si mismos o por daos ocurridos por movimientos involuntarios de la
silla.
1.

Ningun tipo de comunicador personal debe ser encendido mientras la silla


esta encendida.

2.

Permanecer consciente de transmisores, como, estaciones de radios y


television. Tratar de evitar acercarce a ellos.

3.

En caso de que los frenos sean activados por si mismos, apagar el sistema
tan pronto como sea seguro.

4.

Permanecer consciente que al agregar accesorios y componentes o


modificaciones a la silla, puede aumentar la recepcion de estas interferencias
(Nota : No hay forma de evaluar estos efectos o la capacidad total de
inmunidad).

5.

Reportar todos los casos de movimientos involuntarios o activacion


involuntaria de los frenosa su agente de servicio, y especificar si hay alguna
fuente de energia cercana.

42

Apendice A : Interferencias Electromagneticas

Informaciones importantes acerca de emisiones de radios (EMI)


1.

20 volts por metro (V/m) es generalmente el grado de inmunidad contra


interferencias de radios (desde Mayo 1994) (mientras mas alto sea el nivel,
mas alta debe ser la proteccion);

2.

Este producto tiene un nivel de inmunidad de 20 V/m cuando esta instalado


en una silla tipo Invacare Power 9000 sin accesorios.

Sugerencias para proveer una etiqueta incluida en la literatura


Esta porcion de la etiqueta tiene por objeto informar al usuario de los problemas
basicos de EMI y algunas protecciones basicas para disminuir la exposicion a las
emisiones de radios, y sugerencias en caso de movimientos inesperados. La etiqueta
sugerida es la siguiente:
Advertencia : Es muy importante leer esta informacion acerca de los posibles
efectos de interferencias electromagneticas en la silla.

Interferencias electromagneticas (EMI) causadas por ondas de radios


Sillas motorizadas pueden ser vulnerable a las interferencias electromagneticas
(EMI), las cuales son interferencias de energia electromagnetica (EM) emitidas por
fuentes como estaciones de radios, estaciones de television, radio aficionados, y
telefonos celulares. La interferencia (de ondas de radios) pueden causar el
movimiento involuntario de los frenos y de la silla. En algunos casos puede tambien
causar daos permanente al sistema de control. La intensidad de la interferencia
(EM) puede ser medida en volts por metro (V/m). Cada silla puede resistir EMI to
cierta intensidad. Esto se llama nivel de inmunidad. Mientras mas alto el nivel de
inmunidad mas alta la proteccion. En este momento, la tecnologia actual permite
lograr un alcance de inmunidad de 20 V/m la cual podria proveer una proteccion util
para la mayoria de radiaciones comunes.

43

Apendice A : Interferencias Electromagneticas


El sistema electronico que ha sido fabricado sin modificacion alguna alcanza un
nivel de inmunidad de 24 V/m sin accesorios.
En el ambiente habitual existe una cantidad relativamente intensa de interferencias
electromagneticas. Algunas de estas interferencias son evidentes y faciles de evitar.
Otras no son aparentes y la exposicion es inevitable. Sin embargo nosotros creemos
que siguiendo las advertencias a continuacion los riesgos contra EMI seran
reducidos.
Las fuentes de radiaciones pueden ser bastante amplias y clasificadas en tres
diferentes tipos:
1.

Transmisores portables (transmisores con antenas montada directamente


sobre la unidad que transmite) como por ejemplo radioaficionados, walkie
talkie, transmissiones de la policia, brigada de bomberos, telefonos celular
y otros aparatos de comunicacion personal.

Nota : Algunos telefonos celulares y aparatos similares emiten seales cuando


estan encendidos incluso cuando no se estan usando.
2.

Transmisores de medio alcance como los usados por la policia, bomberos,


ambulancias y taxis. Estos equipos tienen normalmente las antenas ubicadas
fuera del vehiculo.

3.

Transmisores de larga distancia como radio y television y radio aficionados.

Nota : Otro tipo de aparatos manuales como telefono personal, computador


portable, radios, AM/FM television, radio cassette, maquina de afeitar electrica,
secador de pelo, tenemos entendido que no es probable que afecten el sistema
electrico de la silla.

44

Apendice A : Interferencias Electromagneticas

Interferencias electromagneticas de la silla (EMI)


Debido a que la energia electromagnetica aumenta a medida que la distancia se
acerca, las fuentes de radios emitidas por un transmisor portatil pueden causar un
problema mayor. Es posible que sin intencion alguna el usuario pueda exponer la
silla a ciertas radiaciones, que pueden afectar el movimiento de la silla o los frenos,
por esta razon las advertencias a continucacion recomiendan algunas formas de
prevenir estas interferencias.

Advertencias
Interferencias electromagneticas (EMI) ocurren por fuentes como radio y television,
radio aficionados walkie talkie y telefonos celulares. Estas interferencias pueden
afectar la silla y scooters motorizadas. Siguiendo las advertencias a continuacion,
se pueden reducir las posibilidades de interferencias que afectan los frenos y el
movimiento de la silla. En algunos casos pueden causar accidentes muy serios.
1.

No hacer funcionar transmisores portables, como radio aficionado o un


aparato de comunicacion personal como un telefono celular mientras la silla
esta encendida;

2.

Tomar en consideracion transmisores de radio y television y tratar de evitar


la cercania de ellos;

3.

En caso que ocurra un movimiento involuntario de los frenos apagar el


sistema tan pronto comosea seguro;

4.

Tomar en consideracion los accesorios y componentes que puedan aumentar


la sensibilidad a estas ondas. No hay manera facil de evaluar estos efectos
de inmunidad;

5.

Reportar todos los incidentes de movimientos involuntarios o activacion de


los frenos y observar si hay una fuente de energia cercana.

45

Apendice A : Interferencias Electromagneticas

Informaciones Importantes
1.

20 volts por metro (V/m) es facilmente logrado y es un nivel aceptable


contra EMI (Mayo 1994) (mientras mayor sea el nivel, mayor sera la
proteccion);

2.

Este producto tiene un nivel de inmunidad de 20 volts por metro ( V/m ) sin
accesorios.

46

Appendix B : Customer Defined Wheelchair Settings

APENDICE B: AJUSTES ESPECIFICOS PARA UNA SILLA


Ajustes individuales - Parametros especificos
TM

Coleccion de informacion (Marketing):

Muestra/Final

Cliente:

Modelo de la silla:

DL Model:

Fecha:

Razon para el cambio:

Edicion: 1

Tipo de motor:

Babricante del motor:

Maxima corriente continuada:

Atraccion de las ruedas

Voltage de los frenos:

Resistencia de los frenos:

El EUA & HHP pueden copiar los dos parametros del fabricante (Prog 2 & 3) sobre el perfil de trabajo (Prog 1) Donde los parametros individuales pueden ser ajustados
Ajustes opcionales

Parametros ajustables
(NB: Defaults not suitable for F.W. Drive

Ajustes individuales

Prog 1

Prog 2

Prog 3

Prog 1

Prog 2

Programmable
Prog 3

by:

Max Forward Speed

100

50

100

HHP/EUA

Max Reverse Speed

70

30

70

HHP/EUA

Max Turning Speed

50

25

50

HHP/EUA

Forw Acceleration

40

40

40

HHP/EUA

Rev Acceleration

40

40

40

HHP/EUA

Turn Acceleration

40

40

40

HHP/EUA

Forw Deceleration

70

70

70

HHP/EUA

Rev Deceleration

70

70

70

HHP/EUA

Turn Deceleration

70

70

70

Ajustes
Parametros ajustables

Ajustes

opcionales individuales

Min deceleration: Desaceleracion cuando la silla esta casi detenida.

20%

Fast Deceleration: Detencion mas rapida con la P/C pasada la posicion neutral (no FW

NO

Emergency decel: A que rapidez la silla se detiene durante fallas (no FW drive).

75%

Speedpot scaler: Velocidad maxi. hacia adelante y atras con el minimo de ajustes.

40%

Speedpot min turn sp: Velocidad maxi. de giro con el potenciometro al minimo.
Inactivity timeout: Inactividad de poder por este lapso (254 = off).

25%
YES

Stall time: Periodo en el cual el sistema permanece en corriente limitada.

15sec

Current limit: Requiere la corriente limitada en la software (software current limit).

NO
25amps

Load compensation: La opcion es segura pero baja, 140 o mas.

48mohms

Neutral to PB delay: Depende de la mecanica de los frenos.

100msec

Sngl/dual prk brake: 1 o 2 separados frenos con 24V de salida.

dual

Veer compensation: Ajustes para conducir en linea derecha.

0%

OFF

Motor I T enable: Se calientan los motores?

47

with:

254min

Stall timeout: Si muestra Si el sistema se apagara de acuerdo al ajuste.


EUA enable: El EUA puede ser usado y el HHP siempre activado.

Program

HHP

También podría gustarte