JAMAICA KINCAID
(
(
Autobioeraiia de
(
(
(
e
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
Autobiografa de mi madre
JAMAICA KINCAID
fI)
TI
LY
mi madre
",-P
(
(
(
LOM
Jamaica Kincaid
SOL
(
(
(
(
RP.I: 166.256
ISBN: 978-956-282-938-0
c-
AUTOBIOGRAFA
DE MI MADRE
,
(
e
(.
LOM Ediciones
Primera edicin en Chile, 2007.
,.
i
(
(
l.S.B.N: 978-956-282-938-0
Registro de Propiedad Intelectual N: 166.256
Diseo, Composicin y Diagramaein:
Editorial LOM. Concha y Toro 23, Santiago
Fono: (56-2) 688 52 73 Fax: (56-2) 696 63 88
web: www.lom.cl
c-mail: lom@lom.cl
\.
<(
e
(
(
I,
C'
(
(
E DITQUS
1 NOI:nNDIF.NTES
;
'
,
,
(
(
A Derek \X'alcott
(
..
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(_
(
(
(
(
('
Captulo 1
(
(
(
(
e
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
l
(
(
(
(
(
e
(
(---
(
(
(
(
(
(
(
(
(
principio en broma, pero poco tiempo despus, cuando empec a hacerlo continuamente, crey que eso
significaba que era capaz de ver espritus. Yo no vea
en absoluto espritus o fantasmas, simplemente estaba
buscando aquel rostro, el rostro que jams vera, aun
cuando viviera eternamente.
Nunca llegu a querer a esa mujer con la que me
dej mi padre, esa mujer que no era mala conmigo pero
(ue tampoco era capaz de demostrar ternura por<!uc
no saba cmo hacerlo... y quiz no pudiese quererla
porque, tampoco yo, saba cmo hacerlo. Me aliment
con papillas cuando rechazaba su leche y todava no
tenia dientes; cuando me salieron los dientes, 10 primero
que hice fue hundrselos en la mano mientras me daba
de comer. De su boca brot un sonido sofocado, ms
de sorpresa que de dolor, y supo interpretar aquello
como Jo que realmente era -mi primera manifestacin
de ingratitud-, lo <uela puso en guardia contra mi para
el resto del tiempo en <luetuvimos relacin.
No habl hasta cumplir los cuatro aos. Eso no
enturbi la felicidad de nadie ni por un segundo; no
haba nadie que fuera a preocuparse por ello, en cualquier caso. Yo saba que poda hablar, pero no quera
hacerlo. Vea a mi padre cada quince das, cuando vena a recoger su ropa limpia. Nunca se me ocurri
pensar gue fuera all para verme; mi idea de las cosas
era que vena a recoger su ropa limpia. Cuando apareca, me llevaban con l y me preguntaba cmo estaba,
pero slo era una formalidad; nunca me tocaba ni me
miraba a los ojos. Acaso haba algo que ver en mis
ojos? Eunce lavaba, planchaba y plegaba su ropa; la
envolva en tela de nanqun como si se tratara de un
regalo, en dos pulcros e impecables paquetes que coIocaba sobre una mesa, la nica mesa de la casa, en la
que permanecan hasta que l vena a recogerlos. Haca
ms, porque era un hombre muy vanidoso, su aspecto era algo muy importante para l. El hecho de que
yo constitua una carga para l, eso lo s; s que tambin su ropa sucia constitua una carga para l; y s
<Jueno era capaz de cuidar de mi, y tampoco de lavar
su propia ropa.
Haba vivido con mi madre en una casa muy pequea. Era pobre, pero no porque fuera una buena
persona; an no <haba cometido suficientes maldades
como para hacerse rico. La casa estaba en una colina, y
l haba bajado por la ladera llevando en equilibrio en
una mano a su hija y en la otra su ropa; y haba entregado los dos bultos, el fardo de ropa y el beb, a una
mujer. Ella no era familiar suya ni de mi madre; se
llamaba Eunice Paul, y tena ya seis hijos, el ltimo de
los cuales era todava un recin nacido. Por eso le quedaba todava algo de leche en los pechos para darme,
pero a m me saba amarga y no la mamaba. Viva en
una casa alejada de todas las dems, desde la que se
divisaba una amplia vista del mar y las montaas, y
cuando yo me mostraba irritable y desconsolada, me
envolva en trapos viejos y me dejaba apoyada a la
sombra de un rbol, y ante la panormica de aquel
mar y aquellas montaas, inconsolable, yo me deshaca
en lgrimas hasta quedar exhausta.
(
(
(
(
(
(
e
(
c
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
sus visitas con bastante regularidad, de forma que cuando una vez no apareci como sola, lo not. Dije:
"Dnde est mi padre?"
Lo dije en ingls -no en criollo francs ni en criollo
ingls, sino en ingls puro y llano-, yeso hubiera debido ser lo sorprendente: no el hecho de que hablara,
sino tIlle lo hiciera en ingls, una lengua en la que nunca
haba odo hablar a nadie. Ma Eunice y sus hijos hablaban en la lengua de Dominica, el criollo francs, y en
cuanto a mi padre, cuando hablaba conmigo, tambin
se diriga a m en esa lengua, no por ofenderme, sino
porque crea que era lo nico que yo entenda. Pero
nadie se dio cuenta; todos se limitaron a maravillarse
de que por fin hubiera hablado y hubiera preguntado
por la ausencia de mi padre. El hecho de que las primeras palabras que articul en mi vida fueran dichas
en la lengua de un pueblo que nunca me gustara y al
que jams apreciara ya no constituye ahora ningn
misterio para m; todo en mi vida, bueno o malo,
todo aquello a lo que esto)' inextricablernente atada,
es fuente de dolor.
Entonces tena cuatro aos de edad y vea el mundo como una serie de lneas suaves y difuminadas
unidas entre s, como un esbozo en carboncillo; as,
cuando mi padre vena a llevarse su ropa, lo nico que
vea era (lue apareca de repente en el estrecho sendero
tlue conduca desde el camino principal hasta la puerta
de la casa en la que yo viva y que Juego, hecho Jo que
haba venido a hacer, desapareca de nuevo tras la curva en el cruce de caminos. Yo no saba qu haba ms
all del sendero, no saba si cuando le perda de vista
continuaba siendo mi padre o se desvaneca para convertirse en algo completamente distinto y no volvera a
verle nunca bajo la forma de mi padre. Era algo que
habra aceptado sin ms. Podra haber llegado a creer
(
(
\,
10
11
I
I
~
,
,,
!
(
(
(
(
(
(
(...
C
(
(
(
(
12
13
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
da durante toda mi vida. Mucho despus de que finalizara mi tormento -zanjado de un modo que no gust
a Ma Eunice, puesto que yo no haba pedido pcrdn-,
cog las tres tortugas y las coloqu en un espado cercado del que no podan entrar y salir a su antojo, de
forma que su existencia dependa por completo de
m. Yo les llevaba hojas de hortalizas yagua en pequeas conchas marinas. Me parecan hermosos, sus
caparazones de color gris oscuro con plidos crculos amarillos, sus largos cuellos, sus ojos de mirada
impasible, su manera lenta y deliberada de moverse.
Pero se escondan en el interior de sus caparazones
cuando yo no quera que lo hicieran, y cuando las llamaba, no salan. Para darles una leccin, cog un poco
de barro del lecho del ro, tap con l los pequeos
orificios por los que sacaban el cuello y dej que se
secara. Cubr con piedras cllugar en el (jue vivan y durante bastantes das me olvid de ellas.Cuando las record
de nuevo, fui a echarles un vistazo al lugar en que las
haba dejado. Para entonces estaban todas muertas.
Mi padre quera que me llevaran a la escuela. Era
una peticin poco habitual; las nias no iban a la escuela, de los hijos eleMa Eunice, ninguna de las nias asista
a las clases. Nunca sabr qu le indujo a l a hacer tal
Cosa. Lo nico que se me ocurre es que deseaba algo
as para m sin haber pensado demasiado en ello, porque, al fin y al cabo, de qu le iba a servir la educacin
a alguien como yo? No puedo hablar ms (jue de a<lue110 que no tuve; slo puedo valorarlo comparndolo
con lo que s tuve y encontrar en la diferencia la dcsdicha como resultado. Y sin embargo, sin embargo ... sa
fue la razn de que viera por primera vez lo que haba
ms all del sendero que se alejaba de mi casa. Y qu
bien recuerdo el tacto que tena la tela de mi falda y mi
blusa =spero porgue eran nuevas-, una falda verde y
(
14
15
dolVl.fS~'
<..b-\j
.&_
(
(
e
(
(
(
l
(
(
(
(
(
(
(
_~~~~a..~~~I:0e_~E~'_.':l_l1.~
..~.~.~~!1_ci~_9ue
!1.~~.J.~~!.l_S_l!J}.~~.~~
..a_
nosotros. No senta afecto por nosotros; !19~~!~~~no__
sentamos afecto por ella; no sentamos afecto el uno
por efotto-etones-:-nrn;:;nc~~~~ct-~i;;';~
yo.rosniKostain~l~.!1pe;:t-eecan todos al pueblo afri~--cano. Mi maestra yesos nios no dejaban de mirarme:
yo tena las cejas muy pobladas; mi cabello era spero,
tupido y ondulado; tena los ojos muy separados y almendrados; mis labios eran grandes y se estrechaban
de repente. Yo perreneca al pueblo africano, pero no
exclusivamente. Mi mad~caribea)_.1_~a
lo
que vean cuando me miraban: ~LI?ue.hk~,~:1IlbeD_b-_ba sido venci:!~:_rJ.:lego e~~!m2~~~0, ~:.ojado y .-!-~sparcido como semillas en un jardn; el pueblo africano haba sido _9~!!..ot~_d()
..J~_ero haba sobrevivido.
Cuando me miraban _~_.r.!~i
vean slo l~ parte corres..pondiente al pueblo caribeo. Se equivocaban, pero
no se lo dije.'
Empec a hablar bastante abiertamente entonces ...
. '-:--.. h~ misma muy frecuentemente,
con otras perslo cuando era absolutamente necesario. En la
/'"
::.:,'"",-,,-,,-"a hablbamos ingls -ingls correcto, no crio- ?'/
mientras que entre nosotros hablbamos francs
(
(
(
]6
17
(
(
(
(
(
(
e
('
(
(
(
(
\
(
.:..' ',""~)I;;'-."U
'-
18
19
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
<.
Escrib esas cartas sin intencin alguna de envirselas a m padre; no saba cmo hacer aquello, enviarlas.
Las doblaba de tal manera que si las hubiera roto en
pedazos, habran quedado ocho cuadrados pequeos.
No haba ningn significado misterioso en ello; lo haca slo para esconderlas mejor bajo una gran piedra
que haba junto a la verja de la escuela. Cada da, al
salir, colocaba una carta que haba escrito a mi padre
debajo de la piedra. Haba escrito esas cartas a escondidas, durante el poco tiempo que nos dejaban de
recreo o cuando haba terminado mi tarea y nadie se
fijaba en m. Fingiendo estar absorta en el trabajo (jue
deba hacer, me dedicaba en realidad a escribirle una
carta a mi padre.
Este insignificante grito pidiendo ayuda no me procur alivio instantneo. Me saba desgraciada, pero la
posibilidad de mitigar mi tristeza -de que mi vida cambiara, de que mis circunstancias cambiaran- ni se me
pasaba por la cabeza.
Mis cartas no permanecieron en secreto. Un nio
llamado Reman me haba visto ocultndolas en su escondrijo y, sin que yo lo viera, las sac de all, No pude
contar con su complicidad, no tuvo compasin; todo
instinto de proteccin por los ms dbiles haba sido
aniquilado en l. Le llev mis cartas a nuestra profesora. En las cartas a mi padre yo haba escrito "Todo el
mundo me odia, slo t me quieres", pero no haba ni
pensado en envirselas de veras a mi padre, ni siquiera
estaban realmente dirigidas a mi padre; si me hubieran
preguntado entonces si de verdad senta que todo el
.mundo me odiaba, que slo me quera mi padre, no
,,,,,
..aLlua sabido qu responder.
Pero la reaccin de la
.maestra al ver mis cartas, aquellos pequeos garabatos,
result estimulante. Por su parte crey que al decir
el mundo" me refera a ella y slo a ella. Dijo
(
(
20
21
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(,
l.
<-
(
(
que mis palabras eran mentira, una calumnia, que estaba avergonzada de m, cue no me tena miedo. La
maestra me dijo todo eso delante de los dems alumnos de la escuela. Ellos pensaron que me senta
humillada y se alegraron de verme caer tan bajo. Yo
no me sent humillada en absoluto. Not algunas cosas.
Me fij en (.luesus dientes estaban torcidos y amarillos,
y me pregunt cmo haban llegado a aquel estado.
Grandes manchas de sudor en forma de media luna
empapaban su vestido en las axilas, y me pregunt si
yo tambin, al convertirme en mujer, transpirara tan
profusamente y cmo olera. En la pared, detrs de su
hombro, haba una gran araa hembra con su bolsa de
huevos a cuestas, y dese alcanzarla y aplastarla con la
palma de la mano, pues me preguntaba si sera del
mismo tipo o de la misma familia que la araa que
haba estado chupndome saliva de la comisura de los
labios la noche anterior mientras dorma, dejando tres
pequeas y dolorosas picaduras. Fuera lloviznaba, oa
el repiqueteo de la lluvia en el techo galvanizado.
Envi las cartas a mi padre para demostrarme (.lue
tena la conciencia tranquila. Dijo que yo haba malinterpretado sus regai.inas, las cuales me daba porque me
quera y no porgue me odiara como yo crea, y que eso
demostraba que haba cado en el pecado del orgullo. Y
dijo tambin que tena la esperanza de que aprendiera a
ver la diferencia entre ambas cosas: el amor y el odio.
Desde entonces he intentado distinguir el amor del odio
y sigo sin poder hacerlo, porque a menudo se esconden
tras el mismo rostro. Cuando me dijo eso, la mir a la
cara intentando discernir si era cierto que me quera y
que sus palabras, que tan a menudo parecan violentos
bofetones, eran realmente una expresin de amor. En ..
aquel momento su rostro no me pareci amoroso, pero
quiz me equivocaba ... quizs era todava demasiado
nia para juzgarlo, demasiado nia como para saberlo.
22
En el primer momento no me di cuenta del al, canee de lo que haba sucedido, de lo guc haba hecho:
por mucho que no lo hiciera conscientemente, por
mucho que careciera de objetivo, lo cierto es que,
con slo utilizar unas pocas palabras, hice que cambiara mi situacin; puede incluso (lue me salvara la
vida. Despus de aquello hablar de mi propia situacin, conmigo misma o con otras personas, es algo
gue ya siempre hara. Fue as como me convert en
una persona tan extremadamente consciente de m
misma, tan preocupada por mis propias necesidades,
tan resuelta a satisfacerlas, consciente de mis oprobios, consciente de mis placeres. Aquella azarosa,
infantil expresin de dolor y sufrimiento, hizo que cambiara mi vida, y tom buena nota de ello.
Mi padre vino a buscarme vestido con un uniforme
'de carcelero. Para l eso no quera decir nada, careca
de significado. Regresaba a Roseau procedente del
poblado de St. Joseph, donde haba estado desempeando sus funciones de polica. Nadie me haba
: avisado de que llegara aquel da, no le esperaba. Vol'. .de la escuela cuando le vi aguardando en la ltima
, curva de la carretera que llevaba hasta la casa en que
i,~iva. Me sorprendi verle, pero slo reconoc gue
'. a sorprendida para mis adentros; no permit que
ms se diera cuenta de ello. La razn de que
echado tanto de menos a mi padre -la razn
la que haba dejado de venir a la casa en que yo
para traer .su ropa sucia y llevarse la limpia- era
haba vuelto a casar. Me lo haban explicado,
para m era un misterio lo que eso pudiera sigar; no fue distinto de la primera vez que me
.
que el mundo era redondo; pens "Qu
significar eso, qu debe de ser?". Mi padre se
vuelto a casar. Me cogi de la mano, dijo algo,
23
(
(
(
(
(
(
c
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
hablaba en ingls, su boca empez a retorcerse alrededor de las palabras que estaba pronunciando en una
mueca que le hizo aparecer ante m como alguien bueno, atractivo, incluso carioso. Comprend lo que me
dijo: ahora tena una casa para m, una buena casa; me
gustara su esposa, mi nueva madre; me quera tanto
como a s mismo, quiz ms, porque le recordaba a
alguien a quien sin duda haba querido ms que a s mismo. Me encantara mi nueva casa; iba a adorar el cielo
sobre mi cabeza y la tierra que pisaba.
Pronunci la palabra "amor" con tal frecuencia que
acab por convertirse para mi corazn de siete aos de
edad, para mi mente de siete aos de edad, en un indicio de que tal cosa no exista. Los ojos de mi padre se
hacan diminutos y luego volvan a agrandarse; l crea
en lo que estaba diciendo, gue se trataba de algo bueno,
porque yo no 10 crea as. Pero no hara nada por detener aquella evolucin, aquella novedad, aquella
oportunidad de alejarme de all; y no es que le creyera,
pero no tena ninguna razn para oponerme, ninguna
razn de peso. An no era tan cnica como para pensar
que todo lo que oa esconda en el fondo otra realidad
la autntica verdad.
'
Le di las gracias a Eunice por haber cuidado de m.
No era sincera, nu poda ser sincera, no saba cmo ser
sincera al decir algo as, pero si lo dijera ahora s sera
sincera. No me desped; en el mundo en que viva entonces, y tambin en el mundo en el que vivo ahora, las
despedidas no existen, es un mundo pequeo. Todas
mis pertenencias cupieron en una mochila de muselina
gue l meti en la bolsa que cargaba el burro que le .:
haba llevado hasta all. Me mont en el burro y l se
sent detrs de m. sa era la imagen que ofrecamos
mientras le daba la espalda a la pequea casa en la que.
haba pasado los primeros siete aos de mi vida: un .
(
24
25
(
(
(
/
(
(
(
(
(
e
(
(
(
(
(
\
(
(
(
(
\
pensando, no le conoca lo bastante como para adivinarlo. Emprendi el camino carretera abajo en la
direccin opuesta de la que llevaba a la escuela. Aquel
tramo de carretera era nuevo para m, y sin embargo
tena cierta familiaridad que me hizo sentir triste. Al
doblar cada curva apareca el familiar color verde
oscuro de los rboles que crecan con una ferocidad
que ninguna mano haba intentado todava restringir,
un verde tan implacable que alcanzaba al mismo tiempo una gran belleza y una gran fealdad y sin embargo
tambin una gran humildad; era, exista en s mismo:
no se le poda aadir nada; no se le poda quitar nada.
Todos y cada uno de los precipicios que se encontraban a lo largo de la carretera eran escarpados y
peligrosos, y caer por cualquiera de ellos habra supuesto la muerte o quedar tullido para siempre. Y a
todas y cada una de las cuestas les segua una pendiente, siempre estrangulada al fondo por la misma
exuberancia de plantas florecientes cuyo sentido todava desconozco. y cada una de las curvas que
giraban a la izquierda dejaba pronto paso a otra curva que giraba a la derecha.
El da empez entonces a teirse con los colores
del fin, los colores de un funeral, gris, malva, negro; la
tristeza gue llevaba dentro se me hizo patente. Yo formaba parte de un cortejo de nostalgia que se iba alejando
de mi antigua vida, una existencia (lue haba vivido durante slo siete aos. Pero no me sent vencida. La
oscuridad de la noche cay sobre nosotros como siempre de repente, sin previo aviso. Tampoco entonces me
sent vencida. Mi padre me rode con el brazo, como
para protegerme de algo: de algn peligro que yo no
vea en el aire fro, de un espritu maligno, de una cada.
Al principio su abrazo era suave; luego se fue estrechando hasta hacerse tan fuerte como un cinturn de hierro
pero incluso entonces no me sent vencida.
'
26
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(_
(
(_
de pie, en aquella habitacin provisional con la lmpara. Un gran ocano de todas las cosas que desconoca
se abri ante mi, )7 sus poderosas y traicioneras corrientes empezaron a girar en mi cabeza una y otra vez
hasta que estuve segura de estar muerta.
Slo me haba desmayado. Poco despus abr los
ojos para ver el rostro de la esposa de mi padre sobre
el mo, bastante cerca. Tena el rostro del mal. No se
me ocurra ningn otro rostro con el que comparar el
suyo; yo slo saba que su rostro era el del mal. No le
gust. Lo not. No sinti afecto por mi. Lo not. No
pude ver en seguida el resto de su persona ... slo su
rostro. Perteneca al pueblo africano y al pueblo francs. Era de noche y estaba en su casa, as que llevaba el
cabello descubierto; era suave y a la vez muy rizado, y
Jo llevaba dividido con la raya en medio formando
dos trenzas prendidas con horquillas por detrs. Sus
labios tenan la forma propia de las personas que viven en un clima fro: eran delgados y poco generosos.
Sus ojos eran negros, pero no estaban llenos de belleza
sino de mentira. Tena la nariz larga y afilada, como
una flecha; tambin los pmulos eran prominentes. Yo
~(~le gustaba. No me quera. Lo notaba en la expreSlOt1 de su rostro. Mi espritu se elev para afrontar
a~uel desa:o. Sin amor: era capaz de vivir en un lugar
asi, Conoca aquella atmsfera demasiado bien. El amor
me haba defraudado. El amor siempre me defraudara. Poda vivir perfectamente en un ambiente sin amor'
poda tener mi propia vida en aquella atmsfera ca~
rente de amor. Me acerc una taza a la boca, con la
otra mano me acarici la cara, y sent fro; me estaba
dando una infusin, algo para reanimarme, pero saba
~ma.r~~,como una pcima daina. Mi pequea lengua
impidi que me entrara en la boca ms de una gota,
pero su sabor amargo reconfort mi joven corazn.
28
;_.--.
29
(
(
(
(
(
(
(
e
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
30
31
(
(
(
t,
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
La esposa de mi padre deseaba verme muerta, al principio de una forma que le habra permitido hacer una
gran exhibicin del profundo dolor que senta por mi
muerte: un accidente, un designio de Dios. Pero luego,
cuando empez a pasar el tiempo sin que ocurriera
ningn accidente y sin que a Dios pareciera preocupar-
le en absoluto si yo estaba viva o muerta, intent ocu'parse ella misma de mi muerte. Me regal un collar
hecho de bayas secas, madera pulimentada, piedras y
conchas marinas. Era precioso, demasiado bonito para
una nia, pero cualquier nia, una nia de verdad, se
habra sentido deslumbrada por su belleza, se habra
dejado seducir y se lo habra puesto de inmediato alrededor del cuello. Yo no era una nia de verdad. Me
deshice en agradecimientos. Le di las gracias otra vez.
No me llev el collar a mi pequea habitacin. No
quise ni tenerlo cerca durante mucho tiempo. Le busqu un sitio en la siempre exuberante arboleda que haba
en la parte trasera de la casa. Ella no lo saba todava;
cuando finalmente lo descubri, envi a vivir all algo
que yo no poda ver y que me hizo huir despavorida.
Fue en aguel lugar secreto en el que haba dejado el
collar hasta que me sintiera capaz de decidir qu hacer
con l. Ella me miraba el cuello y notaba que no lo
llevaba puesto, pero nunca volvi a mencionar el collar. Ni una sola vez. Nunca me anim a ponrmelo en
absoluto. Tena un perro que se llevaba al campo con
ella; el perro era un regalo de mi padre, para protegerla del dao que le pudieran hacer los seres humanos de
carne y hueso, un peligro que en este caso s poda
verse, se trataba de que de alguna manera se sintiera a
salvo. Un da le puse el collar al perro alrededor del
cuello, ocultndolo entre los pelos; en veinticuatro horas se volvi rabioso y muri. Si ella encontr el collar
alrededor de su cuello nunca me lo mencion. Despus de eso se qued embarazada y dio a luz al primero
de sus dos hijos, con lo que empez a prestarme menos atencin; pero no por ello dej de desear mi muerte.
La escuela a cuyas clases asista se encontraba en el
siguiente poblado, a unos ocho kilmetros de distancia, que recorra en compaa de otros nios, la mayora
32
33
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
I
(
(
34
35
(
(
36
37
(
(
e
(
(
(
(
(
(
~--_
.._ ....,.
e
(
(
(
(
(
(
(
(
38
e
(
."!."
..:-
39
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
f'.
(
(
1i
1
f
f
r
.::
41
"
~,
"
~
.'~
Captulo 11
(
(
\
(
43
(
.~.~~.....-:"
..,.._,.-~--_
.._---_ ..
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
\.
44
~..
45
'.~
1
:' .."1
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
i.
(
(
(
(
(
(
(
\
<-
gui hacerme sentir una vez ms el odio y el aislamiento en que todos nosotros vivamos inmersos, su
rostro se convirti de nuevo en una mscara, imposible leer nada en ella.
En aquella carretera (ue tan bien llegu a conocer
pas algunos de los mejores momentos de mi vida.
Haba un largo trecho desde el que al atardecer vea la
luz del sol reflejada en la superficie del mar, y aquella
luz tena siempre la calidad expectante de la inminencia, de un anhelo que estuviera a punto de verse
satisfecho, como si en cualquier momento fuera a surgir una ciudad hecha de aquella luz tan especial que el
sol reflejaba en el agua y de ella pudiera fluir una alegra que no era capaz de imaginar siquiera. y conoca
un lugar justo a un lado de esa carretera donde crecan
los ms fragantes anacardos; el zumo de su fruto me
ulceraba los labios y me daba la sensacin de tener la
lengua como atrapada entre un amasijo de hilos, haciendo que temporalmente me costara hablar, y a m
eso, tener dificultades para hablar, considerar la posibilidad de que quiz tuviera que luchar denodadamente
si quera recobrar el habla, me pareca delicioso, Fue
en aquella carretera donde por primera vez pas sin
solucin de continuidad de unas condiciones climatolgicas a otras: de una lluvia intensa y fra al calor de un
medioda lmpido y radiante. Y fue en aquella carretera donde mi hermana, la hija de mi padre y su esposa,
cuando volva en bicicleta de un encuentro con un hombre al que mi padre le haba prohibido ver y con el que
se casara, tuvo un accidente, cay por un precipicio, lo
que la dej lisiada y estril, y le afect tambin la vista.
.se no es un recuerdo feliz; su sufrimiento, todava
hoy, sigue siendo algo muy tangible para m.
No mucho despus de que fuera a vivir con ellos la
esposa de mi padre empez a tener sus propios hijos,
46
47
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
I
\
(
48
49
..,;
(
(
"'.:7
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(.
e
(.
(
(
(
(
(.
(
(
"-
l.
e
(
50
51
.~
-:
(
(
(
(
(
(
(
e
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
nadero cuatro sacos de los ,!ue se utilizaban para embarcar la harina, y tras borrar la tinta de las marcas
estampadas en ellos mediante un largo proceso de lavado y blanqueado bajo el ardiente sol, cort cuatro piezas
cuadradas de cada uno y las utilic como paales para
absorber la sangre que flua de entre mis piernas. Tras
haberme visto hacer de principio a fin lo que acabo de
describir, la esposa de mi padre me dijo que cuando
me convirtiera en mujer, ella tendra que defenderse de
m. En aquel momento tal afirmacin me pareci injustificada, ya (ue despus de todo era yo quien
continuaba estando en guardia por lo que se refera a
ella. Tambin fue ms o menos entonces cuando la
estructura de mi cuerpo y el olor de mi cuerpo empelaron a cambiar; aparecieron gruesos pelos bajo los
brazos y en el espacio entre mis piernas en el que hasta
entonces no haba habido un solo pelo, se me ensancharon las caderas, el pecho se hizo ms consistente y
ligeramente abultado al principio, y se form una profunda hendidura entre ambos senos; el pelo de la cabeza
me creci largo y suave y se hizo ms ondulado, los
labios adquirieron mayor protagonismo en el conjunto de mi rostro, eran ms gruesos y tenan la forma de
un corazn perfectamente perfilado. Sola mirarme en
un viejo pedazo de un espejo roto que haba encontrado entre la basura debajo de la casa de mi padre. La
visin de los cambios <lue se producan en m no me
asust, slo me preguntaba qu aspecto tendra finalmente; nunca dud que me gustara plenamente lo que
fuera cJueacabara mirndome desde el espejo. Y as,
tambin el olor que tena en [as axilas y entre las piernas
cambiaron, y ese cambio me gust. En aquellos lugares el olor se hizo acre, penetrante, como si hubiera
algo en proceso de fermentacin, fermentando lentamente; en privado, entonces como ahora, mis manos
casi nunca abandonaban esos sitios, y cuando me en. centraba en pblico, esas mismas manos estaban
siempre cerca de la nariz, tanto gozaba con mi propio
olor, entonces y ahora.
A los catorce aos de edad haba agotado los
recursos de la pequea escuela de Massacre, el minsculo poblado entre Roseau y Mahaut. Realmente saba
mucho ms de lo que podan ensearme en aquella
escuela. Perciba desde el principio de mi vida que sabra cualquier cosa cuando necesitara saberla, saba
desde haca mucho tiempo que poda confiar en mi
propio instinto acerca de las cosas, que si alguna vez
me encontraba en una situacin difcil, slo con reflexionar acerca de ella. el tiempo necesario se me
revelara la solucin. No poda saber que tener una
visin de la vida como aquella implicara ciertas limitaciones, pero en cualquier caso, mi vida era ya
insignificante y limitada a su manera.
Conoca tambin la historia de una impresionante
cantidad de gente con la que nunca me topara. Ese
hecho en s mismo no era razn suficiente como para
que la ignorase; era slo que esa historia de pueblos
que yo nunca conocera -romanos, galos, sajones, bretones, el pueblo britnico- esconda un propsito
malvolo: hacerme sentir humillada, humilde, pequea. Una vez hube identificado y aceptado esa mala
voluntad dirigida contra m, me sent fascinada por lo
que tenia de expresin de vanidad: el aroma del propio nombre y las propias hazaas resulta embriagador,
y hace que nunca se sienta uno abatido ni exhausto; es
fuente de inspiracin en s mismo, se renueva a s mismo. y aprend tambin que nadie puede juzgarse a s
mismo con veracidad; describir tus propios pecados
es como absolverte de ellos; confesar tus malas acciones es al mismo tiempo perdonarte, y as, el silencio se
52
53
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
('
(
(
(
(.
(
(
(
(
(
(
(.
(
(.
(.
e
(
(.
(
un lugar en el que se traman conspiraciones y se deci. den los destinos de muchas personas; no posea las
caractersticas propias de una ciudad, era una especie
de destacamento, la ltima parada en el camino de gentes a las que las cosas les haban ido mal, ya fuera a
causa de sus propias acciones o sin tener culpa; y haba
entonces muchos sitios como Roseau, reductos de
desesperacin; lo mismo para el conquistador que para
el conquistado, esos lugares eran las capitales nada ms
que de la desesperacin. Eso no era ninguna sorpresa
para quienes se haban visto forzados a vivir en un lugar como se, pero aun as, haba all cierta belleza,
apasionante por 10 inesperada; poda percibirse en la
forma en que las casas se apiaban una junto a otra,
amontonadas, pequeas e inclinadas, como si hubieran
sido mal construidas ex profeso, pintadas con los tonos ms chillones de rojo, azul, verde o amarillo, o a
veces sin pintar en absoluto, la madera desnuda expuesta a los elementos, tindose entonces de un gris
brillante. En casas como sas vivan personas cuya piel
exhausta reluca y cuyos rostros expresaban tristeza
incluso cuando tenan alguna razn para sentirse felices, personas para las que la historia haba sido un
inmenso vaco tenebroso que les haca odiar el silencio.
y a veces soplaba una ligera brisa y otras slo haba
quietud en los rboles, y a veces se pona el sol y otras
empezaba a amanecer, y el olor dulzn, mareante, de
las azucenas blancas que slo florecan durante la noche, y el olor dulzn, nauseabundo, de algo muerto,
algo animal en proceso de putrefaccin. Cuando percib por primera vez esa belleza -la fui descubriendo
por partes, no al primer golpe de vista-, me sent afortunada de estar viva; no sabra explicar ese sentimiento
.de euforia que me produca la visin de ]0 que para m
era nuevo y extico, lo desconocido. y luego mucho,
54
55
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
e
(
l,
(
56
57
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
\
(
(
(.
(
(.
que tambin eso sera siempre as. Y en aquel momen.to la ropa que llevaba se me qued pequea, los pechos
me crecieron, tirando pugnazmente de la blusa, el cabello me rozaba los hombros en una caricia que me
haca estremecer, mis piernas eran clidas y entre ellas
haba una humedad pegajosa de la cue emanaba un
olor dulce y penetrante. Estaba viva; me daba cuenta
de que ante m tena a una mujer que no lo estaba. Fue
casi como si presintiera que me acechaba algn peligro
y me apresurara a defenderme de l; la visin de aquello en lo que poda llegar a convertirme me transform
muy tempranamente en lo contrario.
Yo le gust. Le gust a aquella mujer; le gust a su
marido; ella se alegr de que le gustara a l. Para cuando ste sali de la habitacin en la que I:,YUardaba
su
dinero para darnos la bienvenida a mi padre y a m,
madame LaBatte me haba dicho ya que estaba en mi
casa, que la considerara como a mi propia madre, que
poda sentirme a salvo siempre que ella estuviera cerca. No poda saber 10 que esas palabras significaban
para m, lo que supona para mi or a una mujer dicindome precisamente eso. Por supuesto, no la cre, no
me quise engaar, pero supe que hablaba en serio cuando me deca esas cosas, que las deca sinceramente. A
m ella me encant, la sombra de lo que haba sido, tan
agradecida por mi presencia, consciente de que ya no
estaba sola con su premio y su derrota. En cuanto a l,
no tuvo prisa por dirigirme la palabra; le daba igual
que fuera yo o cualquier otra la persona para la que
mi padre le peda alojamiento. A l le gustaba la callada codicia de mi padre y a mi padre le gustaba la
codicia pura y simple de l. Eran tal para cual; cualquiera de los dos poda traicionar al otro a la menor
ocasin, quizs en aquel momento ya lo haban hecho. Monsieur LaBatte era ya un hombre rico, ms
(_
58
59
e
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
e
(
e
z.
(
Viva en aquella casa, en la que ocupaba una habitacin pegada a la cocina; la cocina no formaba parte
de la casa propiamente dicha. Me alegraba haberme
librado de la constante amenaza que supona para m
la esposa de mi padre, aun sin dejar de sentir la carga
que pesaba sobre mi vida: el breve pasado, la incgnita de) futuro. Poda escribir cartas a mi padre, cartas
que contenan simples verdades: los das parecan
ms cortos en Rosean que en Mahaut, las noches parecan ms calurosas en Roseau que en Mahaut ...
Madame LaBatte es muy amable conmigo, me guarda como si fuera un regalo la parte del pescado que
ms me gusta. La parte del pescado que ms me gusta es la cabeza, algo de lo que mi padre no tena ni
idea, algo de lo que no tena ninguna razn para pensar que l deseara saber. Le enviaba estas cartas sin
temor alguno; Nunca recib una respuesta personal;
tena noticias suyas a travs de las cartas que le escriba a monsieur LaBatte; siempre deda esperar que
me fuera todo bien y me deseaba lo mejor.
Mi profunda amistad, porque era eso, una amistad
-(Juiz la nica que hubiera tenido nunca-, mi profunda amistad con madame LaBatte fue en aumento. Ella
siempre estaba sola. Era as incluso cuando se hallaba
en compaia de otras personas, estaba muy sola. Crea
que me senta obligada a estar con ella cuando se sentaba en la terraza a coser o simplemente para observar
con mirada inexpresiva el paisaje que tenia delante, pero
en realidad yo quera permanecer sentada junto a ella.
Disfrutaba de esa nueva experiencia, la experiencia de
vivir un silencio lleno de expectacin y de deseo; ella
e
(
(
(
(
60
6]
(
(
(
(
e
(
(
(
("
(
C
(
(
(
(
(
\
62
63
r'
~:.'
'"
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
\
(
(
(
(
(
faz y el destino del mundo, el mundo de aquel empla.zarniento llamado Roscau, basta el punto de que cuando
dejara de llover nada sera como antes: ni la misma
tierra que pisbamos, ni el resultado de una disputa
siguiera. Pero no fue as; cuando dej de llover, las
aguas formaron arroyos, los arroyos desembocaron
en ros, los rios desembocaron en el mar; la tierra conserv su conformacin. Yo estaba trastornada, como
sacudida por un cataclismo. No seguira siendo la misma, hasta yo me daba cuenta de eso; lo respetable, lo
previsible ... no iba a ser se mi destino.
Durante los das y las noches en los que estuvo cayendo la lluvia no pude seguir con mi rutina cotidiana:
hacerme el desayuno, llevar a cabo algunas tareas domsticas en la casa principal, donde vivan madame y
monsieur, luego ir a pie hasta mi escuela, en la que
todas las estudiantes eran chicas, procurando evitar su
pueril compaia, volver a casa, hacer algunos recados
para madame, volver a casa, reanudar los quehaceres
domsticos, lavarme la ropa y ocuparme de mi persona y de mis cosas en general. Me fue imposible hacer
nada de eso por culpa de la lluvia.
Yo estaba all de pie, en medio de una versin reducida de aquella otra inundacin mayor; el diluvio
caa sobre m a travs del techo de mi habitacin, que
era de hojalata. Eran las mismas sensaciones; todava
no estaba acostumbrada a ellas, pero la lluvia me resultaba familiar. Un golpe llamando en la puerta, una
orden; la puerta abierta de una sacudida. Ella vino a
rescatarme, saba cunto deba estar sufriendo mojada
hasta los huesos, ella estaba en la cocina y desde all
poda or mi sufrimiento, causado por aquella inesperada inundacin, aquel desmedido aguacero; estar sola
bajo l me hara sufrir enormemente, de hecho ella oa
ya
sufrimiento. Pero yo no haca ningn ruido en
64
65
mi
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
e
(
(
(
(
(
(
(
l
(
(
(
\
(
(
66
67
C.
.:
I~':.
~.-.
~;
(
(
(
(
(
(
(
(
\.
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
<:
.~-..
68
.,
",.-.
na de un hijo en mis entraas, que despus estara en. tre sus brazos, flotaba en el aire como un fantasma,
algo que slo quien fuera especial podra percibir. No
al alcance de cualquier mirada, era slo para mis ojos,
pero yo nunca lo vera, a pesar de que desapareciera y
volviera a aparecer de manera recurrente, ese fantasma
de m misma con un hijo en las entraas. Le di la espalda; mis odos se volvieron sordos para l; mi corazn
dejaba de latir. Ella estaba cosiendo para m una prenda hecha con bonitas telas viejas que haba ido
guardando en diferentes pocas de su vida, las pocas
felices, las pocas desdichadas. Era un sudario hecho
de recuerdos; cunto deseaba ella entretejerrne a m
por las costuras, por sus numerosas costuras. Cunto
se esforz por conseguirlo; pero con cada chasquido
del dedal chocando con la aguja, yo me escapaba. Tanto
su frustracin como mi satisfaccin eran a su manera
palpables.
No era posible que me convirtiera de nuevo en una
colegiala, aunque al principio no fui consciente de ello.
El ambiente sigui siendo el mismo, el clima cambi.
Monsieur se march. Durante algn tiempo no vi su
despacho. Tena en todos los rincones y a lo largo de
las paredes, en el suelo, pequeos montones de cuartos
de penique; haba apilado en una mesa ms monedas,
de un cheln, de dos chelines. Tena tantas monedas
por toda la estancia, apiladas, que cuando la lmpara
estaba encendida la habitacin resplandeca. Me despertaba durante la noche y le encontraba contando su
dinero, una y otra vez, como si no supiera cunto tena
realmente o como s el hecho de contarlo pudiera suponer alguna diferencia. Nunca me ofreci dinero, saba
que no lo quera, saba que no quera ni un penique. La
habitacin no era fria, ni clida, ni asfixiante, pero
tampoco era ideal; no quera pasar el resto de mi vida
69
(
(
(
(
(
e
(
(
(
(
(
(
(
e
(
(
(
70
71
\.
e
(
\
(
.......
(
(
(
(
(
<'
(
(
\
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
los sntomas de ese estado, as que no supe de inmediato lo que me pasaba. Fue Use quien me explic lo
que me suceda. Acababa de vomitar todo lo que haba comido en mi vida entera y senta que me mora,
as tIue la llam, y lo hice por su nombre de pila. "Lise",
dije, no madarne Lalsattc; ella me hizo estirar en su
cama y se tumb junto a m, sostenindome entre sus
brazos. Me dijo que estaba "encinta"; lo dijo en ingls.
En su voz haba ternura y simpata, y lo repiti una y
otra vez, que iba a tener un hijo, y entonces su voz
sonaba bastante feliz, mientras me acariciaba el cabello
y me rozaba la mejilla con el dorso de la mano, como
si tambin yo fuera un beb, y en un estado de irritacin tal que me impeda articular palabra, sus caricias
demostraron ser eficaces para tranquilizarme. Sus palabras, sin embargo, me infundieron terror. Al principio
no la cre, pero luego la cre sin reservas, y al instante
pens que, si llevaba un hijo en las entraas, podra
expulsarlo simplemente con la fuerza de mi voluntad,
Le ordenaba Cjuesaliera de m. Lo hice da tras da,
pero no sali. Del fondo de las axilas de Lise me llecab
ba un perfume. Estaba elaborado con la esencia de
una flor, ese olor llenaba la habitacin, penetr por las
ventanas de mi nariz invadiendo mi pituitaria, baj hasta
el estmago y volvi a subir hasta la boca en oleadas,
en arcadas que presagiaban el vmito; su sabor me
asfixiaba lentamente. Cre que iba a morir, y quiz porque ya no tena ningn futuro posible, empec a sentir
enormes deseos de tenerlo. Pero no saba lo que tal
cosa, tener un futuro, poda significar paca m, pues
estaba al borde de un agujero negro. La otra alternativa era otro agujero negro, un nuevo agujero negro que
no conoca; eleg el que no conoca.
Un da me encontraba soja, todava tendida en la
cama de Lise; me haba dejado sola. Me levant y fui
72
73
(
(
(
Captulo III
(
(
(
(
(
(
e
(
(
(
(
\
(
(
(
75
rI
(
(
(
(
(
(
(
(
ellas. Pasando por La Haut, pasando por Thibaud, pasando por Marigot... en algn Jugarentre Marigot y Castle
Bruce vivael pueblo de mi madre, en una reserva, como
para conmemorar algo de lo que ella ya no podra nunca
hablar porgue nadie poda ya devolverla a este mundo.
En Petire Soufrire la carretera dejaba de existir. Pas junto a las negras aguas del Canal de la Martinica; no sent la
tentacin de ser engullida por ellas. Llovi durante el trayecto entre Soufrirc y Roseau. Me pareci or algunos
ruidos sordos procedentes de lo ms profundo del Morne
Trois Pitons, me pareci oler el azufre de brumas sulfurosas que se elevaban de las aguas del Boiling Lake. Y as
fue como reclam mi primogenitura, mi derecho natural,
Este y Oeste, Arriba y Abajo, Agua y Tierra: en un sueo.
Recorr toda mi herencia, una isla de poblados y ros y
montaas y gentes que empezaban y acababan en el asesinato y el robo y en los que no haba mucho amor. Lo
reclam en un sueo. Exhausta por la agona que haba
supuesto expulsar de mi cuerpo un hijo al que no habra
podido querer y que por tanto no quise, so con todo
aquello queme perteneca.
Fue el olor gue emanaba de mi padre lo que me
despert. Le haban ordenado que arrestara a unos
hombres sospechosos de hacer contrabando de ron, y
ellos le haban lanzado piedras hasta hacerle caer, tras
lo cual, mientras estaba en el suelo, le asestaron una
pualada. Ahora permaneca en pie junto a m, y la
herida todava estaba fresca; era en la parte superior
del brazo, la camisa la ocultaba a la vista, pero todo l
ola a yodo, violeta de genciana y cido carblico. Ese
olor haca pensar en lo metdico y sensato; lo asoci
con una estancia pequea llena de estantes en los que
haba pequeos frascos marrones, vendas y blancos
utensilios esmaltados. Ese olor me record al mdico.
Una vez haba estado en casa de un mdico; mi padre
7(,
me haba pedido que le entregara un sobre gue conte. na un pedazo de papel en el que haba escrito un
mensaje. En el sobre haba escrito el nombre del mdico: Bailey, Ese olor que emanaba ahora de l me
record la sala de aquel mdico. Mi padre estaba en
pie junto a m y me miraba desde arriba. Tenia los ojos
grises. No se poda confiar en l, pero tena que hacer
cierto tiempo gue lo conocas para poder darte cuenta
de eso. No me pareci que yo le causara repugnancia.
No sabia si l estaba al corriente de lo qlle me haba
pasado. Le haban dicho que haba desaparecido, me
busc, me encontr, quera llevarme a su casa en Mahaut; cuando me hubiera recuperado, podra volver a
vivir en Roseau (No dijo con quin). En su imaginacin l crea que me quera, estaba seguro de que me
quera; todos sus actos eran una manifestacin de ello.
En su rostro, sin embargo, estaba aquella mscara; era
la misma mscara que llevaba cuando estaba robndole lo que le quedaba a un pobre desgraciado que ya
lo haba perdido casi todo. Era la misma mscara que
llevaba cuando manipulaba un suceso, sin tener en cuenta la verdad, de forma que su resolucin le beneficiara
a l. E incluso ahora, estando all en pie junto a m, no
llevaba ropa propia de un padre: llevaba su uniforme
de carcelero, iba enfundado en su ropa de polica. y
esa ropa, esa ropa de polica, acab por definirle; fue
como si con el tiempo se convirtiera en parte de su
cuerpo, en una segunda piel, pues incluso cuando ya
haca mucho tiempo (lue no la llevaba, cuando ya no
necesitaba ponrsela, su aspecto no cambi, siempre
pareci llevar sus ropas de polica. Su otra ropa s era
ropa de verdad; su ropa de polica se haba convertido
en su segunda piel.
Yo yaca en una cama hecha de harapos, en una
casa (-}uetena por suelo la tierra al descubierto. En
77
(
(
(
(
(
e
(
(
(
(
(.
(
(.
taosa conocdamente peligrosa y traicionera; el mentn era la zona correspondiente a las estepas y los
desiertos. Cada zona adoptaba la coloracin apropiada: la masa de cierra un conjunto de suaves amarillos,
azules, malvas y rosas, con pequeas lneas en rojo clue
se extendan en todas direcciones, como para causar
confusin deliberadamente; las aguas de color azul, las
montaas en verde, los desiertos y las estepas marrones. No conoca ese mundo, nicamente haba
encontrado en mi camino a algunos de sus pobladores. La mayora no estaban a la altura de todo lo que se
hubiera podido esperar de ellos.
No deseaba morir entonces, y era lo bastante joven
como para creer que eso era una eleccin, y era lo
bastante joven como para que asi fuera en realidad.
No mor, no lo deseaba. Le dije a mi padre que en
cuanto pudiera, volvera a la casa de madame y monsieur LaBatte. Mi padre era ancho de espaldas. Su
espalda era dura, fuerte; pareca una gran masa de tierra elevndose inesperadamente en un lugar que haba
sido llano; yo no poda acometerla ni rodendola, ni
por debajo, ni por arriba. Haba contemplado aquella
espalda suya tantas veces, tantas veces me haba dado
la espalda, que haba perdido la capacidad de sorprenderme al verla, pero nunca dej de despertar mi
curiosidad: volvera a ver su rostro o acababa de ver
a aquel hombre por ltima vez?
Lise me estaba esperando en los escalones que conducan a la terraza. No saba cundo volvera a aparecer
por all, ni siquiera si volvera a aparecer alguna vez,
pero haba estado esperndome, estaba esperndome
en aquel momento. Llevaba un vestido nuevo de color
negro con un pedazo de tela vieja)' arrugada prendido
con alfileres en el lado izquierdo, justo por encima del
pecho. La tela era de color rojo, un rojo antiguo que
78
79
(
'..
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
slo el tiempo haba ido oscureciendo. Me dijo: "QUERIDA", slo eso, "querida", y me estrech entre sus
brazos haciendo que me acercara a ella. No fui capaz de
sentirla; a pesar de que me abrazara tan estrechamente,
no fui capaz de sentirla. Se apart de mi al or los pasos
de su esposo acercndose por el sendero. Adivin que
llevaba puestos los chanclos. Por el sonido de sus pasos
saba distinguir cundo llevaba los pies metidos en los
chanclos. Cuando me vio, no hizo ninguna alusin al
hecho de (lue yo hubiera estado ausente; yo sabia que,
aun cuando ]0 hubiera notado, no me dira nada al respecto. No me importaba,
senta curiosidad.
Permanecimos all en pie, los tres, formando un pequeo tringulo, una trinidad, no encarnada en el Paraso,
no encarnada en el Infierno, una trinidad silenciosa. y
sin embargo en aquel momento uno estaba entre los
vencidos, otro estaba entre los resignados y el tercero
haba cambiado para siempre. Yo no estaba entre los
vencidos; no estaba entre los resignados. No muy lejos
de nosotros creca un arbusto de ricino, sin necesidad de
que ninguna mano humana lo cuidara, y yo me lo qued
mirando fija e insistentemente, pues no quera olvidarme de recoger sus semillas cuando maduraran, extraer
de ellas el aceite y beberlo para purificar mis entraas.
En el fondo de mi corazn, no dej de conmoverme observar la querencia obsesiva de Use por el espacio
de tierra existente entre la casa que ella habitaba y el
pequeo cobertizo que ocupaba yo. Barra aquel pedazo de tierra durante la noche, a oscuras, bajo la lluvia;
plant pequeos arbustos que dieron flores blancas,
luego los arranc y puso en su lugar azucenas que finalmente dieron flores del color que tiene por dentro
una naranja. No saba cunto tiempo tardaran las flores de color anaranjado en aparecer, pero estaba
completamente segura de que me gustaran. Da tras
80
81
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
r
\
(
(,
(
(
(
(
(
(
(
\
(
82
83
(
(
(
(
(
(
(
(
('
(
(
(
(
"
(
(
(
(
(,
(
(
(
(
(
ms que cadveres los adornara y colocara cada cadver en una caja de madera pulimentada, y pondra
bajo tierra la caja de madera pulimentada y olvidara el
lugar de la tierra en el que haba enterrado la caja. As
sera como nunca me convertira en madre; as seda
como tendra a mis hijos.
En aquella casa con su puerta y sus tres ventanas
abiertas al exterior, las innumerables grietas en Jos lados, donde las tablas de madera no encajaban y con
los agujeros <-luehaban hecho en el tejado las ramas de
un cocotero, me sentaba, me pona en pie, me acostaba cuando caa la noche, y as fue quedando sellada
para siempre la perdicin a la que estaban predestinados los hijos que nunca tendra. Dorma; amaneca; iba
a trabajar; anocheca. Todas las maanas tostaba granos de caf, los mola hasta conseguir un polvo grueso
)' preparaba un brebaje espeso y negro, cuyo aroma
era tan acre que en lugar de notar un sabor global senta como si mis papilas gustativas hubieran sido separadas
en franjas y arrojadas a diferentes zonas del ambiente.
Todava no saba hasta qu punto es vulnerable cualquier individualidad a las pequeas erupciones que van
conformando su esencia en el fondo de su corazn.
Le compr a su esposa las ropas de un hombre que
acababa de morir: sus viejos calzoncillos de nanqun,
su viejo y nico par de pantalones color caqui, su vieja
camisa hecha de una especie de algodn. Le pagu
cuatro peniques por todo eso, adems de un racimo
de bananas y algn otro producto de la tierra. Eran
esas ropas, las ropas de .un hombre muerto, las que
llevaba cada da para ir a trabajar. Me cort las dos
trenzas en gue llevaba recogido el pelo; cayeron a mis
pies como dos serpientes decapitadas. Me envolv la
cabeza casi calva en un pedazo de tela vieja. No tenia
aspecto de hombre, no tena aspecto de mujer. Cada
84
85
(
(
,.
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
Me encantaba mi boca; tena los labios gruesos y amplios, )' cuando abra la boca poda abarcar mucho,
placer y dolor, despierta () dormida. Deseaba tener
ante m esa imagen de m misma ... mis ojos, mi nariz,
mi boca enmarcados en la piel sin arrugas, tersa e inmaculada de mi rostro. Mi propio rostro era un
consuelo para m, mi propio cuerpo era un consuelo
para m, y no importaba hasta qu punto nada ni nadie
me barriera, al final no permita que nada sustituyera
en mi mente a la esencia de mi ser.
As era como viva, sola y aun as manteniendo a
todos y todo lo que haba sido y conocido, todos y
todo lo que seria y conocera, fuera de mi presente ... y
sin embargo estar fuera de mi presente era imposible.
Un da vi a mi padre. l tambin me vio. No nos
miramos a los ojos. No nos hablamos. l cabalgaba
un burro. Llevaba su uniforme de carcelero, el mismo
de siempre, camisa caqui y pantalones caqui, perfectamente planchados; slo una novedad: un galn verde
y amarillo en la hombrera de su camisa. Significaba
que haba sido ascendido a un nivel ms alto de autoridad. Llevaba una citacin para alguien; su presencia
era siempre seal de desventura. All donde estuviera
l, haba alguien irremediablemente condenado a tener
menos de lo que tena antes de aparecer mi padre.
A juzgar por su apariencia y su porte, era como si
ya hubiera nacido as: erguido; la espalda recta y rgida, los labios apretados, los ojos tan claros que
parecan no haber estado nunca nublados por las lgrimas, paso nunca vacilante; ni siquiera los animales
tropezaban cuando los cabalgaba l. Nada en su aspecto haca pensar que hubiera sido nunca un beb,
el causante de que alguien se inquietara ante la posibilidad de que muriera en medio de la noche por la
fiebre, la tos, el aliento abandonando su cuerpo para
su
(
..
no volver nunca. Ser ms y ms fuerte se haba con. vertido en su esencia, y a medida que su fortaleza
aumentaba, no se volvi gordo, fofo y desgarbado;
creci bien proporcionado, con elegancia y duro
como un pedernal. Tenas que mirarle a los ojos para
ver de qu materia estaba hecho, algo que le satsfaca
profundamente; y l nunca te dira de qu se trataba,
tenas que mirarle a los ojos. Sus ojos eran lo primero
en que se fijaba todo el mundo; y quienes le veian por
primera vez, personas que no le conocan en absoluto, buscaban sus ojos sin pensar siquiera gue queran
verlos.
Estaba visitando el lugar en el que yo trabajaba. Se
acerc a donde yo estaba sentada, durante un breve
descanso, y dej un bulto a mi lado. No lo abr en
seguida, me lo llev a mi casa y lo abr aquella noche.
Su regalo consista en un fruto de Ugli y tres pomelos.
Record entonces que una vez, cuando era nia, me
habia llevado con l al campo, pues quera mostrarme
la nueva tierra que acababa de adquirir, muy conveniente porque lindaba con su propiedad. Sin saber por
qu, aun siendo todava de tan corta edad, me mantuve alejada de mi herencia, pues aquello era ]0 que se
me estaba mostrando. En la nueva tierra haba plantado muchos jvenes pomelos, y mientras me los
mostraba con un amplio gesto de la mano -un gesto
ms propio de un hombre que fuera ms deo que l,
el gesto clsico del propietario que abarca con l sus
posesiones-, me dijo que el pomelo era originario de
las Antillas, qu haba nacido en algn momento del
siglo diecisiete como una mutacin del fruto del Ugli
en la isla de Jamaica. Dijo eso de una forma que me
hizo pensar que deseaba que el pomelo y l mismo se
convirtieran en Uno. Yo no saba lo que tenia en mente
en el momento en que me dijo eso .
(
'",1,
86
(
(
(
\.
""--
87
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
donde viva interna con monjas a pesar de que noso. tros no ramos catlicos; mi madrastra se mostraba
cada vez ms distante con l. l lo haba escrito as: mi
hermano, mi hermana, mi madrastra; pero yo cambiaba esas palabras por otras: tu hijo, tu hija, tu esposa.
Eran suyos, no mos. Pretenda decirme que todos ramos suyos por igual; fue en aquel momento cuando
pens que no quera pertenecer a nadie, (Iue puesto que
la nica persona a la que le hubiera consentido (lue me
considerara suya no haba vivido para hacerlo, no quera pertenecer a nadie; no quera que nadie me
perteneciera.
Haba un arbusto silvestre que llevaba muchos das
en flor. Mientras lea la carta lo observ. Sus innumerables flores eran pequeas y de un intenso color rosa,
con clices alargados y profundos y labios ligeramente
desplegados por ptalos. Una abeja solitaria entraba y
sala sin cesar, entraba y sala, indolentemente, como si
estuviera jugando, no trabajando en absoluto. De repente me sent cansada de la vida que haba llevado
hasta entonces; ya haba cumplido su funcin. De repente me di cuenta de que no quera seguir llevando las
ropas de un hombre muerto. Me quit aquella ropa y
la quem. Tom un bao. Senta deseos de quemar la
casa en la que haba vivido todo aquel tiempo antes de
dejarla, pero no quera que mi ausencia llamara la atencin; no quera que nadie notara que haba estado all y
que ahora ya no estaba.
Me fui hacia casa de mi padre en mitad de la noche. No lo haba planeado; simplemente fue entonces
cuando lo tuve todo preparado para marcharme.
Empaquet todas mis pertenencias en un pequeo bulto
y me lo puse en la cabeza. No era muy pesado, no era
gran cosa. Conservaba las mismas cosas que ya tena al
llegar, con la diferencia de que tena ms dinero, y ha-
(
(
(
88
89
Fue poco antes de llegar a Massacre cuando me cruc con una mujer que no era mucho mayor que yo pero
con aspecto de doblarme la edad. Reconoc en ella a la
persona que sola ir a casa de mi padre para ayudar a su
esposa a lavar la ropa y barrer el patio. Una de sus obligaciones era lavar la ropa, pero eso no inclua la ma; la
esposa de mi padre no quera que lo hiciera, y yo no lo
habra permitido, quera hacerlo todo por m misma.
Cuando nos encontramos y la mir tena apariencia de
mrtir, pero estoy casi segura de que ella no tena la menor
idea de por qu causa. Caminaba con las manos delante,
entrelazadas, reposando sobre el vientre. Tena el vientre
hinchado, pero no sabra decir si era porgue estuviera
embarazada o a causa de alguna enfermedad. Llevaba
un vestido viejo, descolorido y sucio. No llevaba zapatos. lba despeinada. Su piel, que cuando yo la haba
conocido era de un negro reluciente, como si acabara
de adquirir su negrura, estaba ahora deslustrada y mate,
y no haba nada que pudiera devolverle la frescura. Nos
cruzamos justo al pasar bajo la copa de un rbol viejo;
incontables lluvias haban atrancado la tierra de sus ra~es, de forma que stas haban quedado expuestas
mclementemente a la fuerza de los elementos: una mitad
del rbol estaba viva, la otra mitad estaba muerta. Ni la
mujer ni el rbol se convirtieron en nada emblemtico
90
91
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
{
(
(
(
i'.
.~.
:::.,
\
(
('.;.
:,:--:
h..:
(
(
(
<;.
(
(
';::
',:.
'1,"
(
(
(
(
e
(
I
1','
~'.,
(
(
(
(
(
\>..
~.:
:
.:
v,
?'~.
que sers despojada de todos tus secretos, de tu capacidad de decidir lo que suceder. No existe ningn
espacio (lue pueda oscurecerse lo bastante como para
protegerte de una atrocidad tan desbordante, tan voluptuosa: la vida misma. El momento del da en que
naci su hijo no tena la menor importancia. Cualquier
hora del da es la adecuada para que nazca un hijo. En
el momento en que naci su hijo mi padre ya no estaba enamorado de la vida; no estaba enamorado de
nada. Lo nico que quera era acumular ms cantidad
de todo, y de todas las cosas que quera, no quera
llevar ninguna encima. No quera que la gente se fijara
en la chaqueta que llevaba puesta y supiera que tena
muchas ms en el lugar del que proceda aqulla; quera cosas que pudiera dejar a sus pies, quera cosas de
las que pudiera prescindir, quera COsaSsin verdadera
utilidad. Quiz fuera as porcjue a lo largo de su vida
haba ya agotado la posibilidad de experimentar la utilidad, la experiencia de la necesidad, la idea de deseo.
Era un animal neutro. Capaz de absorber amor; capaz
de absorber odio. Poda seguir adelante. Sus pasiones
slo le concernan a l: no obedecan a ninguna ley racional, no obedecan a ninguna ley arrebatada por
creencia alguna, y sin embargo poda ser descrito como
un hombre sensato, un hombre de creencias apasionadas. Yo era como l. No me pareca a mi madre
fallecida. Era como l. l estaba vivo.
En el interior de aquella casa amarilla con ventanas marrones, el hijo de mi padre yaca en un lecho de
trapos limpios colocado en el suelo. Eran trapos muy
especiales; habian sido perfumados con aceites extrados de vegetales y de animales. Se trataba de protegerle
de los malos espritus. Estaba en el suelo para que los
espritus no pudieran acometerle desde abajo. Su madre crea en el obeab. Su padre abrazaba las creencias
del pueblo que le haba subyugado. l no estaba muerto; no estaba vivo. Que no estuviera ni vivo ni muerto
no era culpa suya: ser trado al mundo no es nunca
responsabilidad de nadie, nunca sucede por decisin
propia. l en particular era la encarnacin de una idea
que haba tenido otra persona. l era en realidad una
idea que haba tenido su madre para que su padre olvidara a la mujer que haba amado antes. Hacer que alguien
olvide a otra persona es imposible. Uno puede olvidar
un acontecimiento, uno puede olvidar un asunto pendiente, pero nadie puede olvidar a otra persona.
y as el hijo de mi padre yace, con el cuerpo cubierto de pequeas llagas, su ser entero no muerto, pero
tampoco vivo. Dijeron que tena bubas; dijeron que
estaba posedo por un espritu maligno que era el causante de que le brotaran lceras en el cuerpo. Su padre
crea que un determinado remedio le curara, su madre crea en otro; eran sus creencias las que estaban
enfrentadas, no los remedios en s mismos. Mi padre
rez para (lue se pusiera bien, pero sus oraciones actuaron como un acicate para la enfermedad: las
lesiones pequeas se hicieron ms grandes, la carne
que cubra la espinilla de su pierna izquierda empez
a desvanecerse lentamente, como devorada por un
ser invisible, hasta dejar al descubierto el hueso, y luego, tambin ste empez a desvanecerse. Su madre
hizo llamar a un hombre que conoca los ritos del
obeab, y a una mujer (lue conoca los ritos del obeab,
ambos nativos de Dominica, y ms adelante hizo llamar a otra mujer, una nativa de Guadalupe; se deca
que alguien que atravesara las aguas del mar con una
cura tena mayores posibilidades de xito. La enfermedad continu, indiferente a todo principio; ninguna
ciencia, ningn dios de ninguna clase poda alterar su
curso, y cuando ya haba muerto, su madre y su padre
'.
(.
I
"-
r.;,
~':
...
~':
.. :
...
!>
~~
~
1-".'
~.::~:
92
93
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
94
,:.
".,
. i:"
: ...
95
aura brillante de paz y tranquilidad le envolvi entonces, un aura de paz que brillaba como la de un santo,
aunque estoy segura de que ningn santo de verdad
tiene ese aspecto nunca; es algo que slo se ve en las
pinturas.
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
:,: -. :
~.
:
.:
96
ahora motivo de decepcin. Yo slo era un recordatorio de la decepcin, por una parte; por otra, llevaba
la sangre de alguien a quien l crea haber amado. Mi
padre no era capaz de amar, pero l crea que s, yeso
debe bastar, puesto que quiz medio mundo lo siente
as. l crea <-lueme quera, pero yo habra podido explicarle hasta qu punto aquello era falso, habra podido
enumerarle todas las veces que me haba puesto directamente en las fauces de la muerte; habra podido
enumerarle todas las veces que haba faltado a sus obligaciones de padre conmigo, su hija hurfana de madre,
mientras l segua su camino para convertirse en un
hombre de mundo. l amaba, l amaba; l se amaba a
s mismo. Quiz sa sea la forma de amar de todos los
hombres. Tras haber perdido aquel pequeo recipiente a travs del cual haba tenido la esperanza de
perpetuarse, l mismo se haba convertido en su propio legado. l era su propio futuro. Cuando l muriera,
el mundo dejara de existir.
Para su hija, la que no era yo, mi presencia resultaba
tan enojosa que, incluso cuando no me tena delante,
deformaba el rostro en aquella mueca (lue haba inventado exclusivamente para m. Insista en decir que
yo no era hija de mi padre, y que aun cuando fuera su
hija, era ilegtima. La expresin de temor reverencial y
de perplejidad que cruz alternativamente su rostro
cuando se dio cuenta de que yo encajaba encantada
aquella caracterizacin me hizo sentir lstima de ella.
Dese que de alguna manera encontrara inspiracin en
m. Por qu no se me valora? es lo que ella deseaba
preguntarle al mundo, un mundo integrado por su
madre ~ su padre; pero no poda hacer tal pregunta,
no poda empezar a sospechar que pudiera haber una
respuesta. Su madre no poda ni mirarla, pues su existencia le pareca una especie de derroche, no era ella
97
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
,
(
,
<:
"(
(
,
~
.:;";
98
99
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
\.
100
(
(
(
\
(
(
(
(.
(
(
(
(
\
eso no importaba; l tena un coche. Todos los domingos iba en coche con su esposa y su hija hasta Roseau
para asistir a la iglesia. A la vuelta coman abundantemente, a veces solos, a veces acompaados de un
hombre con el que haban trabado amistad, un ingls.
Yo no iba a la iglesia con ellos en el coche, no iba
nunca a la iglesia, y tampoco coma con ellos. A mi
hermana le haban regalado una bicicleta; era un verdadero lujo, no todo el mundo tena bicicleta. Despus
de la comida dominical, consistente en carne preparada a la inglesa, asada, y un montn de fculas, algunas
dulces, otras saladas, a las que llamaban ptlddil'lgs, sola
marcharse a dar un paseo en bicicleta. Un paseo a
dnde? Supe de inmediato que se trataba de un paseo
para estar en compaa del hombre de St, Joseph. Es
posible que su madre y su padre 10 supieran tambin,
pero no lo mencionaron, ya no hablaban nunca con
ella, mucho menos para hacerle una advertencia. Fueron muchas las tardes de domingo que sali a dar un
paseo en bicicleta, y cuando se alejaba de la casa de sus
padres, lo haca con una idea sobre la que todos estaban de acuerdo: disfrutar de una diversin muy
concreta. Se trataba de pedalear bajo la agradable brisa de la tarde, el calor descendiendo a medida que el
da se haca ms corto, la luz suavizndose a medida
que el da se haca ms corto, todo el entusiasmo que
haba empezado con el largo bostezo de la maana
llenndose de desaliento a medida que el da se haca
ms corto. Pero el' calor, la luz, la duracin del da no
tenan la menor importancia para ella, ella iba al encuentro de un hombre. Su madre y mi padre lo saban,
saban que iba a encontrarse con un hombre y que se
trataba de aquel hombre, el mismsimo hombre de Sto
joseph, el hombre que no les gustaba. Para entonces
ya haban agotado su capacidad de oponerse: se ha-
102
103
(
(
"
(
~~
(
(
(
(
(
(
(
(
(
.:'
104
105
(
(
(
(
(
; ~:-.
(
<,
-c"o,
106
107
(
t-
(
(
(
I
1.
(
(
e
(
(
~~.
,
~:
('
~'.'
.
.'",
,,~
108
109
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
\.
(
CaptuloIV
(
110
111
j
'v-
'~'
(,
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
....
{"
..
112
......_----
113
(
(
(
(
(
(
(
(
(
l
(
(
(
114
1] 5
(
('
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
116
l17
,
l
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
,.
;.!.
~:':
(_
e
(
r
.:::
;i:
::'
~::
<:r
~\
!-"
~;':
~.;
~;'
{;
~
(
I
.;.:
'::"
;{
~;;
.
.,.
f.';;'
~;~
118
119
(
(
\
(
(
(
(
e
(
(
tarde, antes de acostarse, tomaran una taza de choco. late ingls, a pesar de que saban perfectamente que el
rbol del cacao no creca en Inglaterra.
Cmo terminaba un da as en aquella poca de
mi vida? Yo estaba sentada en la cama completamente
desnuda, con las piernas sobre las piernas de Philip,
que tambin estaba desnudo. Acababa de salir de mi, y
de mi interior se derramaba un lquido caliente parecido a la saliva que formaba una mancha de humedad
en la sbana. Era como la mayora de hombres que
haba conocido, obsesionado con una actividad en la
que no era muy diestro, pero segua muy bien las instrucciones y no le daba miedo que le dijeran lo que
tena que hacer ni se senta avergonzado de no saber
todo jo que haba que hacer. Tenia un inters obsesivo
por remodelar el paisaje natural: no la horticultura por
necesidad de cultivar alimentos, sino la jardinera como
un lujo, el cultivo de plantas llenas de flores slo por el
placer de hacerlo y de conseguir que aquellas plantas se
comportaran exactamente como l quera que lo hicieran; y resultaba perfectamente lgico que se sintiera
atrado precisamente por esa actividad, pues constituye un acto de conquista, por apacible que sta sea. Haba
entrado en mi alcoba en su estado de nimo habitual:
no deca nada, no revelaba nada, actuaba como si no
sintiera nada, yeso era algo que me gustaba, pues toda
la gente que conoca estaba repleta de sentimientos y
palabras, a menudo encauzados a impedir que realizara mis deseos; pero l haba entrado entonces en mi
alcoba con un 'libro en la mano, un libro lleno de
fotografas de ruinas, no restos de civilizaciones perdidas, sino decadencia provocada expresamente. Estaba
obsesionado tambin con esa idea, decadencia, ruina,
y tambin esta obsesin tena sentido, pues proceda
de unas gentes que haban causado tanta mina)' deca-
120
121
(
(
(
(
\
(
(
(
o.::.
(
(
(
(
lo
(
<.
.,
y siempre sin mostrar la menor emocin, iba desgranando las palabras gue fluan de l una tras otra,
como agua precipitndose por una cascada, hasta gue
yo me cansaba de escucharle, basta gue yo me senta
ofendida y le hacia callar quitndome la ropa y ponindome en pie delante de l con los brazos extendidos
haca el techo y ordenndole (.Juese arrodillara para
comerme y obligndole a permanecer all hasta que
me senta totalmente satisfecha.
Despus de eso su rostro apareca grabado de finas lineas que formaban un dibujo desigual, una serie
de huellas superficiales que haba dejado all el abundante y spero pelo que creca entre mis piernas. Tena
un aspecto maravillosamente humano entonces, libre
de culpa, no feliz, slo bastante humano. Haba sido
joven, pero ahora ya no lo era. Tena aproximadamente la edad de mi padre, alrededor de cincuenta aos,
pero no los aparentaba, lo cual no resultaba sorprendente; mi padre haba tenido que cometer personalmente
sus crmenes contra la humanidad: llevaba escrito en el
rostro el nmero de personas a las que haba empobrecido, el nmero de personas en cuya muerte
prematura haba contribuido notablemente, el nmero de hijos que haba engendrado e ignorado, etctera;
pero, para cuando Philip naci, todos los actos inconfesables haban sido ya cometidos; l era un heredero,
haban muerto generaciones dejando algo para l. Pero
no cabe duda de que eso no le haba reportado la felicidad eterna, no le haba proporcionado la paz terrenal,
no le salvara de familiarizarse con lo desconocido, y
quiz incluso le haba llevado a un rincn del mundo
que no le gustaba, al lecho de una mujer que no le
amaba. Era un hombre alto, su estatura superaba la
longitud de mi cama, por lo que no poda dormir en
ella. Sus manos delataban que no era un hombre segu-
(
(o
122
123
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(.
124
i
\
125
(
(
(
(
\
(
(
(,
(
:.',
<-
(
(
\.
126
.,
~:
't_.;.
L_.
~_
...
127
(
(
(
(
I
(
(
(
(
I
'.
sola en la habitacin acaricindome, con una mano atrapada de buen grado en el pelo de entre mis piernas. l
tena el pelo fino y amarillo, como el de un animal
desconocido para m; su piel era fina y rosada y transparente, como si se estuviera formando pero an no
hubiera llegado a tener todas las caractersticas propias
de la piel autntica; todava no haba amado nunca a
nadie que tuviera esa piel, y desde luego no era la piel
de mis sueos; por debajo de ella se transparentaban
las venas, que parecan hilos cosidos por una modista
chapucera; tena la nariz tan estrecha y afilada como el
extremo de un embudo, y vibraba en el aire como si
acechara algo, no era el tipo de nariz que sola atraerme. Su aspecto no era el de nadie a quien yo pudiera
amar, su aspecto no era el de nadie a quien yo debiera
amar, as que en aquel momento decid que no poda
amarle y decid que no deba amarle. Existe cierta forma en que debera presentarse la vida, una forma ideal,
una forma perfecta, y existe tambin la forma en que
la vida se presenta realmente, no totalmente opuesta al
ideal, no totalmente opuesta a lo perfecto; simplemente no es del todo como debera ser pero tampoco es
taxativamente como no debera; quiero decir que en
cualquier situacin slo una o dos cosas, quiz incluso
hasta tres de cada diez, son tal y como deseabas que
fueran. Pronunci mi nombre. Haba dejado el libro
que haba trado consigo sobre una mesa, una mesa
hecha de la madera sacada de un roble, una mesa con
tres patas que acababan en forma de garras, una mesa
que haba trado consigo desde Inglaterra pero para la
(lue no haba encontrado verdadera utilidad, por lo
cue haba acabado dejndola para mi o para quienquiera que ocupase aquella habitacin. Pronunci mi
nombre y fue como si estuviera apresado en el sonido
de mi nombre; su voz son apagada, ronca, como si
128
129
(
(
(
(
(
(
(
(
,~!
.."
(
C
"
"
~:.
;'"
(,
"
~',
':.
"
~:.
~
::
t;';
1::
;',
"
(
\
"
r,
v-'
,,...:
:~.'
"
(
(
(
~:
'.
t
f:
..:
,
"
130
131
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(,
(
(
(
<
'.
<,
.'
estaba demasiado blanda o de que la pulpa estaba demasiado dura, y se tenda a la sombra porque el calor
del sol era demasiado intenso, o yaca en una habitacin con las ventanas cerradas para que no entrara la
humedad, o quiz fuera la oscuridad, o cualquier otra
cosa. Vesta totalmente de negro, o totalmente de gris,
o totalmente de blanco, y como era muy delgada, huesuda, casi como algo que hubiera estado perdido
durante mucho tiempo y luego reencontrado, un vestigio, parecida a un fsil, esos colores le daban un aire
malvolo; pareca un organismo transmisor, un organismo transmisor de malestar, y hablaba utilizando
frases largas, frases compuestas por cientos de palabras, sin hacer pausas para respirar, sin decir nada
realmente, slo llenando el aire de un extrao sonido,
un fastidio montono que era su voz, y yo tena que
resistirme al impulso de hacerla callar bruscamente de
una bofetada. No me gustaba y debera haberme gustado, o por lo menos hu biera debido sentir aunque
slo fuera un poco de simpata por ella, pues como
yo, tambin ella tena el tero inservible, aunque no
sabra decir si, tambin como yo, lo haba hecho deliberadamente o si haba nacido ya con esa deficiencia.
No me gustaba; no me gustaba, era imposible, era una
situacin imposible. No nos gustbamos nosotras mismas, no nos gustbamos la una a la otra, y en
consecuencia era imposible que nos gustaran ellas; tenan cierta ndole de algo ajeno, algo ajeno a nosotras
mismas; nosotras ramos humanas y ellas no eran humanas, y cada detalle relativo a ellas que fuera distinto
de nosotras nos haca dudar de que existieran realmente; eran crueles de maneras (ltle ni siquiera habamos
imaginado nunca, eran una de las definiciones de la contradiccin: vivan entre personas que no les gustaban,
no les resultaba fcil hacerlo, no se sentan felices ha-
\
\,
132
133
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
.:
134
'-----------,
..._ ...
135
(
(
Captulo T/
(
(
(
(
(
e
(
(
(
(,
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
-~:
;':'.
(
(
(
;~
(
(
<(.
f~
"
,'.:.'
'~~:
..
/',
~.
~:
:
~.:
','
138
]39
denado a m. Y cuando nuestras miradas se encontraron, nos echamos a rer, porque nos sentamos felices,
pero fue tambin aterrador, pues aquella mirada lo preguntaba todo: quin traicionara a quin, quin sera el
cautivo, quin sera el captor, quin dara y quin recibira, qu hara yo. y cuando nuestras miradas se
encontraron y ambos nos echamos a rer al mismo
tiempo dije: "Te quiero, te quiero", y l dijo: "Lo s".
No lo dijo por vanidad, no lo dijo por engreimiento,
lo dijo slo porque era verdad.
(
(
140
141
(
(
(
(
(
(
(
(
\.
(
(
(
l
(
144
____
....
.~:.
145
.';_'
(
(
(
(
('
(
\
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
no haba muerto nadie, ninguna tierra haba sido devastada hasta quedar balda, ninguna herencia haba sido
usurpada; ella tena una lista llena de nombres, pero no
eran nombres de pases.
De qu color haba sido el da de su matrimonio?
r .a primera vez clue le vio, se haba sentido abrumada
por el deseo? El impulso de la posesin est vivo en
todos los corazones; hay quien elige vastas llanuras, quien
elige altas montaas, quien elige extensos mares y quien
elige un esposo; yo elijo poseerme a m misma. Yo era
parecida a un rbol, un alto rbol con largas y fuertes
ramas; mi aspecto era delicado, pero cualquier hombre
al que hubiera estrechado entre mis brazos saba que era
fuerte; tena el pelo largo y abundante y por naturaleza
ensortijado, y lo llevaba recogido en trenzas y prendido
con alfileres, porque cuando me lo dejaba suelto sobre
los hombros causaba excitacin en los dems ... a veces
en hombres, a veces en mujeres, a algunas personas les
gustaba y a otras no. El porte que adoptaba al andar
dependa de quin supusiera que iba a verme y de la
impresin que quisiera dar. Mi rostro era bonito, a m
me 10 pareca.
y sin embargo me encontraba frente a una mujer
gue se senta incapaz de conservar el mflyor botn de su
vida en la saca protectora, una mujer cuya voz haba
dejado de salir de la garganta y ahora proceda de la
boca del estmago, una mujer cuyo odio iba dirigido a
la persona equivocada. Baj la vista hacia nuestros pies,
I()~suyos y los mos, esperando ver pasar ante mis ojos
como en un relmpago mi breve existencia; en lugar de
eso, vi que elJa no llevaba zapatos. Sin embargo, tena un
par de zapatos, yo se los haba visto; eran blancos, ordinarios, con .la puntera redonda y cordones mate,
necesitaban una buena capa de betn, los llevaba slo
los domingos para ir a la iglesia. Yo tenia muchos pares
\
146
\.
....._-~----__-_
....
..
147
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
\
(
\
(
149
Captulo T/I
(
(
(
(
(
\
(
1\",
(
(
L"
~.,
,:,'
~::
\::
~:.
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
l.
(,
(
(
(
(
:';
(.
s.
s.
152
153
(
(
e
(
(
:
"
,\:,',
"'"
(.
(
(.
I
\.
l
\
154
155
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
156
157
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
e
(
(
(
vencida de que quiz se hubiera olvidado por completo de l, se lo record, le habl del tonel lleno de clavos,
le dije dnde estaba exactamente el tonel, qu aspecto
tena el tonel, cmo eran los clavos, cmo eran los
clavos -fros, brillantes- (ue estaban amontonados en
el tonel. ~l
volvi a negar que tuviera ningn clavo en
absoluto. El sonido de su voz no haba cambiado; era
simplemente que le oa por primera vez. No hizo que
se rompiera nada en mi interior, no hizo que se rompiera nada fuera de m, no fue repentino, no fue
inesperado, aun<lue tampoco lo esperaba ... fue algo
natural, un hecho consumado, como el brusco cambio
de altura de las montaas o el azul elel cielo, o la luna.
se era mi padre, el mismo hombre que haba conocido siempre, slo que saba ms de l.
Cuando Lazarus se hubo marchado, sin los clavos
(Iue haba venido a buscar, sin los clavos que necesitaba, mi padre me agarr por la parte posterior del cuello
del vestido que llevaba puesto, me arrastr por toda la
casa hasta el cobertizo donde tena el tonel lleno de
clavos y me hundi la cara en el tonel lleno de clavos
mientras me deca en criollo francs: "Ahora sabes
dnde estn los clavos, ahora s que sabes exactamente
dnde estn los clavos". Slo hablaba criollo, francs
() ingls, con su familia o con las personas que le conocan desde que era nio, y yo asociaba la imagen de l
hablando criollo con manifestaciones de su verdadera
forma de ser, as que supe con seguridad que todo
aquel dolor que me estaba causando, asfixindome en
un tonel lleno de clavos, expresaba de verdad sus sentimientos. Me dio un ltimo empujn en la cabeza y
Juego me solt rpidamente. Fue a sentarse en la habitacin que daba al mar, la habitacin que no tena
ninguna utilidad concreta, que slo se usaba en raras
ocasiones; la superficie del mar estaba en calma, y men-
(.
158
::;
'.'~.
~'. .
>~.
"'.'
.-;.
-.--;
-,'
..
.:-,
...
159
(
(
(
(
(
(
(
(
('
{.
(
(
(
,.
(
(
(
(
160
161
reluciente sbana gris, no podra ser fuente de tan generosa inspiracin, no podra ser una fuente de
bienestar tan abundante, no podra nunca ser fuente de
nada bueno; su belleza estaba perdida para l, vaca;
mirarla, verla, supona recordar al mismo tiempo la
desesperacin de los vencedores y la desesperacin de
los vencidos; pues la vaciedad de la conquista permanece en el conquistador, enfrentado como est al
interminable deseo de poseer ms y ms y ms, hasta
que la muerte, slo la muerte, silencia ese deseo; y el
pozo sin fondo de dolor y desdicha que experimenta
el conquistado ... nada puede saciar su sed de venganza
ni borrar la gran injusticia que se ha perpetrado contra
l. y aS, puesto (jue en mi padre existan a la vez el
vencedor y el vencido, el perpetrador y la vctima, eligi, lo que no resultaba en absoluto sorprendente,
ocultarse bajo el manto de] primero, siempre del primero. Eso no significa que estuviera en guerra consigo
mismo; significa nicamente que con ello demostraba
ser un ser humano vulgar y corriente, pues quin de
nosotros aparte de los santos no habra escogido contarse entre quienes mantienen la cabeza alta, no entre
quienes viven con la cabeza gacha, humillados, e incluso
los santos saben que en ltimo trmino, al final de los
tiempos, ellos se encontrarn entre quienes mantienen
la cabeza alta.
~.,
~.------------
:..
t
'}
. '--,~
;~
'~.
(
(
(
(
(
(
('
((
(
(
(.
(
(
(
(
(
(
\.
162
".,',
,',
",{.
.~.
",
"\
-\
"
'~'.'
.};
recompensas de las <Juenunca podra disfrutar, aungue no debe de haberse dado cuenta de eso.
"Era un hermoso da, un da tan hermoso que
qued grabado para siempre en mi memoria", me
deca mi padre, hablndome del dia en que su padre
embarc rumbo a Escocia; aquel barco no alcanz
nunca su destino, as que aquel retrato que empezaba
con la luz del sol acababa con el color negro del agua
helada, y el rostro de mi padre, la verdadera esencia de
mi padre, era el lienzo en el que estaba pintado. Yo era
una nia pequea, de slo ocho aos de edad, cuando empez a hablarme de ese importante detalle de
su vida, la misma edad que tena l cuando se enter
de que nunca volvera a ver a su padre. Yo no era
fsicamente vigorosa, tena una vocecita dbil, era nia,
con l hablaba slo en ingls, en ingls correcto. l se
sentaba en una silla hecha con madera de la India, y
los brazos de esa silla acababan en forma de garra, la
garra cerrada de un animal cuyo nombre yo no conoca, igual que las dos patas delanteras, y yo me sentaba
frente a l en un suelo (lue haba sido encerado el da
anterior y agarraba con fuerza la falda del vestido de
popelina blanca que llevaba puesto, y tambin la popelina proceda de algn lugar muy lejano; la habitacin
en la que nos sentbamos era la habitacin que no tena
ninguna utilidad concreta. Cuando hablaba de la ltima vez que habia visto a su padre, su rostro se
converta en una serie de referencias geomtricas, lineas regulares e irregulares, ngulos agudos y suaves,
las planas zonas bajo las mejillas cada vez ms llenas y
redondeadas; adquira el aspecto del nio que haba
sido entonces, o por lo menos del nio que l pensaba
que haba sido entonces, y su voz se haca lquida y
blanda, urea, como si estuviera hablando de otra persona, no de s mismo, de alguien a quien hubiera
163
(
{
(
(
(
(
(
(
(.
164
165
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
"
para conquistar a un pueblo imaginario; pero tal experiencia pertenece exclusivamente a las mentes libres de
la zafiedad de la vida, como debera ser la mentalidad
de cualquier nio. Ella llevaba un vestido de nanqun,
un vestido suelto y sin formas, un sudario; le cubra los
brazos, las rodillas, le caa hasta los tobillos. Llevaba
tambin un pedazo de tela a luego que cubra su hermoso cabello por completo.
Cundo la vio mi padre por primera vez? Es posible que la viera por primera vez una de esas maanas
de Dominica claras y a la vez brumosas (eso existe),
yendo hacia l por el estrecho camino Qacarretera) (.1ue
discurre serpenteante alrededor del permetro de la isla
(una gran masa de tierra elevndose sobre el an ms
grande mar), con un bulto en la cabeza, y sin duda a l
le haba parecido hermosa no por los rasgos del rostro ni por la gracilidad de su figura (no lo s, no puedo
ms que imaginrmelo), ni tampoco porque notara que
era inteligente por la expresin de su rostro; no, su
belleza debi de residir para mi padre en su tristeza, su
debilidad, su aura de estar perdida desde haca mucho
tiempo, las huellas de arrugas ancestrales, su abatimiento, la falsa humildad que era en realidad la manifestacin
de la derrota. Por aquel entonces l ya no era simplemente un vulgar, vil y cosco sicario; para entonces ya
llevaba un uniforme, y puede que incluso llevara algn
galn o algn tipo de distintivo que demostraba que
haba sido convenientemente cruel y despiadado con
personas que no lo merecan. Para entonces haba estado yendo de isla en isla y haba engendrado hijos de
mujeres cuyos nombres no recordaba, los nombres
de los nios ni siquiera los sabia en absoluto. Al verla
debe de haber sentido la necesidad de afincarse en algn lugar. Mi pobre madre! Con todo, si dijera que
me entristece no haberla conocido no estara diciendo
166
167
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
"-:~
168
169
Captulo VII
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
,,r,:
r.;
,';-f .
:~
"
-;~
~{
f
L
"
._._
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(.
(
172
"
173
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(,
l.
174
175
(
(
(
(
(
(
(
(
('
(
(
(
(
"
176
.'"
,},
,.'.
',"'1'.
'.~
.~~.
177
(
(
(
(
(
(
(
\
(
(
l
(
178
179
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
\
(
180
181
r;
.f;"
11'''
pronunciaba una soja palabra; cuando le permit tocarme ya haca mucho tiempo que haba dejado de ser
sensible a las caricias de nadie.
(
(
(
:..r
(
,.
'.
:.:
-.
r
~\;
~:.~:.
~i::
li
~t
\:;',:.
1:,",
;-.,
fF
li:..
~
lk
r
~'.
r~
ft'"
f~:
;).
t-
~:;
.~:
~,
"
\.
~
~!
~:,',
~:'
~:;
J)'.
Tanto l como yo vivamos inmersos en ese hechiel hechizo de la historia, Yo me vesta de negro, el
color de las plaideras. A l le vesta con los colores de
los recin nacidos, Jos inocentes, los dbiles, la juventud: blanco, azul celeste, amarillo plido, y cualquier
cosa que estuviera descolorida; no eran los colores de
ninguna bandera. Todas las maanas tenamos frente a
nosotros, por un lado las montaas perpetuamente
cubiertas de verde, por el otro, la gran media luna de
la costa con sus aguas grises. El cielo, la Luna y las
estrellas y el Sol en aquel mismo cielo." ninguna de esas
cosas estaba bajo el hechizo de la historia, ni de la de
l, ni de la ma, ni de la de nadie. Ah, formar parte de
algo as, formar parte de cualquier cosa que est fuera
de la historia, formar parte de algo que pueda rechazar el movimiento de la mano del hombre, el latido
del corazn humano, la mirada del ojo humano, hasta
el mismo deseo humano. y l todos los das recorra el
permetro de la tierra en (jtle viva; siempre le resultara
extraa, aquella tierra en la (1uehaba pasado la mayor
parte de su vida. Daba traspis, no conoca bien sus
contornos, nunca llegara a fami]jarizarse con esa tierra;
no haba nacido en ella, slo morira en ella, pidiendo
que le enterraran mirando hacia el este, en la direccin
de la tierra en la que haba nacido; daba traspis mientras recorra aquel permetro hasta llegar a un lugar
donde la tierra se haba partido en dos, un precipicio,
un abismo, pero incluso eso estaba cerrado para l, el
abismo estaba cerrado para l. La visin de l mirando fijamente el fondo de una sima abierta en la tierra
no me conmova, no me daba lstima; ninguno de los
gestos que l haca entonces, pasarse las manos por su
ZO,
182
183
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
cuales conoca, pero no poda condenarle por eso; acaso no es habitual creer en ideas -e incluso dar la vida
por esas ideas- cuyo origen se debe a personas que
nunca podras conocer y nunca conocers? Era un heredero, y como le suceda a toda la gente como l, el
origen de su herencia supona una carga. No era un
hombre ignorante, tena sentido de la justicia, sentido
de lo que estaba bien y lo que estaba mal. Era incluso
un hombre de cierta valenta; era capaz de condenarse
a s mismo. Pero condenarte a ti mismo equivale a perdonarte, y perdonarte tus propios pecados contra otras
personas no es un derecho que nadie pueda reclamar.
Antes de casarnos y hasta poco tiempo despus de
casarnos, vivamos en la capital de Dominica, Roseau.
En sitios como Roseau hay guerras, se libran batanas,
pero no hay victorias, slo treguas, slo un "hasta la
prxima vez". Nos marchamos de Roseau con un estado de nimo, una tranquilidad casi divina, pues fue
un acto que estaba por encima de la reflexin y de lo
impulsivo. Nos mudamos a un lugar que estaba a
mucha altura en las montaas, aumue no en la cima de
la montaa ms alta. Estbamos hastiados; estbamos
hastiados de ser nosotros, hastiados de nuestros propios legados. fJ me veneraba, me amaba; el hecho de
que no se lo pidiera no haca ms que acentuar sus
sentimientos hacia m. Pensaba que yo le haca olvidar
el pasado; l no tena futuro, quera vivir slo el presente, cada da era slo aquel da, cada momento aquel
momento nada ms. Pero quin puede olvidar realmente el pasado? No puede hacerlo el vencedor, y
tampoco el vencido, pues aun cuando estn prohibidas las palabras, la memoria tiene otras maneras de
traicionarnos: el desencuentro de las miradas, el movimiento de la mano que significa exactamente lo
contrario de un saludo amistoso de bienvenida o un
184
185
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
hablando, ningn asterisco formaba parte de esa afirmacin. No haba ningn aparte. Estaba sola en el
mundo.
El hombre con el que me haba casado, mi esposo,
tambin estaba solo, pero l no lo aceptaba, le faltaba
fuerza para hacerlo. Se aferraba al fragor del mundo
en el <'1uehaba nacido, a sus conquistas, su xito en el
desbaratamiento de los mundos de otros pueblos,
pueblos cuya realidad ni l ni aquellos de los que descenda eran capaces de comprender, as que en lugar
de inclinarse frente a la evidencia de su incomprensin,
irguieron sus cabezas y cometieron asesinato. Ahora se
mantena ocupado con los muertos, ordenando, desordenando, reordenando los libros en la estantera,
tomos de historia, geografia, ciencia, filosofa, ensayos: ninguno de ellos le proporcionaba sosiego. Ahora
viva en un mundo cuya lengua no saba hablar. Yo le
haca de intrprete, traduca para l. No siempre le deca
la verdad, no siempre se lo deca absolutamente todo.
Bloque su posibilidad de entrar en el mundo en que
viva; finalmente bloque su posibilidad de entrar en
todos los mundos que haba llegado a conocer. Se convirti en todos los hijos cuyo nacimiento yo no haba
permitido, algunos engendrados por l, algunos engendrados por otros hombres. Supervis tambin su
fin. Me ocup de que tuviera un entierro bonito y ernorivo, aun cuando ya no poda importarle. Qu es lo
que hace que el mundo gire? f:l nunca necesit una
respuesta a esa pregunta.
i\lguna vez tanta tristeza encerr en ella a dos personas? Sin embargo, no con la misma clase de tristeza,
pues no proceda de la misma fuente, esa tristeza. La
vida de l, la parte externa de ella, estaba llena de victorias, apenas haba un solo deseo que no pudiera ser
satisfecho, y posea el poder de hacer que el mundo
(
(
186
187
(
(
(
(
(
(
'~'.'.
(
(
}:,
~'
..
~!';'
i:
~.j",;
~:;
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
~~:
1'':': ~
t'::',
fuese como l Jo quera. Y sin embargo -ah, sin embargo-, cmo es posible estar tan perdido? Hay
muchas formas de perderse. No dejan de ser todas
formas distintas de estar perdido. As, hasta qu punto debera apiadarme de l? Puede culprsc1e por creer
que el xito de las hazaas cometidas por sus antepasados le otorgaba el derecho de actuar con una
prepotencia sin precedentes y no sufrir las consecuencias? l crea en una raza, crea en una nacin, crea tan
ciegamente en todo eso que se senta capaz incluso de
desmarcarse un tanto. Hacia el final de su vida lo nico
que quera era morir acompaado de m, a pesar de
que yo no era de su raza, no perteneca a su nacin.
Quin era yo? Mi madre muri en el momento en
que yo nac. En el momento en que naces todava no
eres nada. El hecho de que mi madre muriera en el
momento de mi nacimiento se convirti en uno de los
motivos centrales de mi vida. No puedo recordar cundo me enter de ese hecho fundamental en mi vida; no
puedo recordar el tiempo en que todava no estaba
enterada de ese hecho fundamental en mi vida; quiz
fuera en el momento en que fui capaz de reconocer mi
propia mano, pero una vez ms no encuentro ningn
momento que pueda recordar de cuando todava no
me conoca a m misma por completo. Ahora mi cuerpo est inmvil; cuando se mueve, se mueve hacia
dentro, contrayndose dentro de s mismo, marchitndose como fruta muriendo
en una parra, no
pudrindose como fruta que ha sido cogida del rbol
y yace olvidada sin que nadie la coma en un plato sucio. Durante aos y aos, mi cuerpo se hinchaba
ligeramente todos los meses, remedando la maternidad, anhelando concebir, llevando luto por la decisin
que tanto mi corazn como mi mente haban tomado
de no traer nunca un hijo al mundo. Rechazaba la idea
de formar parte de una raza, rechazaba la idea de aceptar una nacin. Lo nico que deseaba, y deseo todava,
era observar a la gente ,ue lo hace. No tengo coraje
para soportar el crimen que supone aceptar esas identidades, algo que ahora s mejor que nunca. No soy
nada, entonces? No lo creo as, pero si no ser nada es
una condenacin, entonces estar encantada de ser condenada.
Ahora puedo or el sonido de mucha vaciedad. Un
movimiento de cabeza as o as, hacia la derecha o
hacia la izquierda; lo oigo, un sonido impetuoso pero
tenue, esperando mientras va creciendo, arnplificndose,
esperando para envolverme. No me causa temor, slo
una creciente curiosidad. Slo deseo saberlo para poder, un da, explicarme a m misma la historia de mi
existencia antes de que sta termine. No resulta divertido. Saberlo todo es imposible, pero slo eso me
podra satisfacer. Invertir el pasado me hara totalmente feliz. Un acontecimiento as -pues sera eso, un
acontecimiento- hara que mi mundo tocara de pies
.en el suelo; durante mucho tiempo, y tambin ahora,
ha estado cabeza abajo. Una vez, en un momento de
extrema imprudencia, le expliqu eso a mi marido ...
imprudencia porque permitirle atisbar en mis pensamientos ms profundos supona darle una pista para
comprenderme, aunque no fuera en gran medida. Una
vez le dije que haba nacido cabeza abajo, que el mundo estaba del revs en el momento en cueabr los ojos
y le puse la vista encima por primera vez, y l respondi, rindose, que todos venamos al mundo de esa
forma. Yo no era como todos, y me alegr comprobar que no lo haba comprendido. Se ri cuando me
dijo aquello, yo tambin me re cuando me dijo aquello. Al rerse, su rostro se expandi lleno de satisfaccin,
se le ensanch como si fuera a partirse en dos; pero
(
188
(
(
,..,..-------.-...
189
(
(
(
-.
c
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(.
(
(_
(
(
e
c,
e
(
(
(
las cosas.
"
,'
1s
,
..
"
:)
(_
\.
J
]90
:i
J.+
191
tf:r
(
(
(
(
t~..
~.
~,'
ndice
~.
[:
"..
f.,
CAPTe!.o 1
CAPiTULOII
CAPiTULO
In
7
43
75
CAPiTULO IV
111
Chl'[TULOV
137
ChPTuwVI
151
CWiT\.ILO VII
171
e
(
(
(
(
(
(
e
(
(
(
"--
e
e
,
\___
e
(_
e
l
c_
(