Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DESCUBRIENDO
EL MISTERIO DEL
TEXTO BIBLICO
Yattenciy Bonilla
Derechos reservados
Primera edicin, 2005
SEMISUD
Av. Tandazo s/n, Urb. Cashapamba
17-17, 1439 Quito - Ecuador
Telfono: 2872316 - 2872511 - 2872514 - 2872524
E-mail: semisud@uio.satnet.net
http://www.semisud.edu.ec
Yattenciy Bonilla, 2005
Editor general: Christian Canelos
Correccin de estilo: Santa Gonzlez, Amparito Nez
Redaccin y revisin de texto: Sandra Jtiva
Diseo y diagramacin: Christian Canelos
Director de Publicaciones: CLAI
Registro derecho autoral 023362
ISBN-9978-91-058-1
Impresin:
ENPRINT
Sabanilla 11-13 y Av. 10 de Agosto
Telfono 2805084
Impreso en Ecuador
Derechos reservados. Prohibida la reproduccin total o par cial de la presente obra, sin la autorizacin por escrito
del autor y editor.
DEDICATORIA
AGRADECIMIENTOS
A mi esposa Fanny Cumand y a mis dos hijos Luis Andrs y
Claudia Andrea.
A mi amigo Christian Canelos por haber sido el editor, diseador,
diagramador, asesor e investigador de este trabajo. A mi amiga
Sandra Jtiva por su trabajo constante en cuanto a redaccin,
revisin, correccin e investigacin.
Al CLAI, en la persona de Israel Batista por hacer de este libro
una realidad.
A la Master Santa Gonzlez por su valioso aporte en cuanto a
revisin teolgica y exegtica. A la Licenciada Amparito Nez
por su ardua tarea de revisin y correccin de estilo. A la Master
Ximena Aldana por estimular la realizacin de este libro. A la
Licenciada Laura Sa por su aporte crtico y profesional para la
confeccin de este trabajo.
A mi amiga Mirta Mansilla por sus oraciones y consejos para mi
vida ministerial.
A Vctor Pagn, Director de Campo de la Iglesia de Dios en
Sudamrica.
Agradezco a mis amigos de Institucin: al Doctor David Ramrez
por haber inspirado e influenciado en mi vida como Ministro y
Biblista. A Tito Apstegui por inculcarme y ensearme el amor a
la investigacin. A Sofa Barcia por su apoyo constante en mi
ministerio. A Vernica Aguilar. A todos quienes conforman la
Facultad, Administracin y Cuerpo de Estudiantes del SEMISUD.
Agradezco de una manera muy especial al Presidente de la
Confraternidad Evanglica Ecuatoriana Pastor Estuardo Lpez
por su sabidura en la direccin de dicha organizacin. Al Pastor
Rafael Ortiz Presidente del Cuerpo de Pastores de Quito, a Elsi
Pearanda, Directora del Centro Cristiano de Comunicaciones de
HCJB y a mis amigos: Freddy Guerrero, Pastor Jos Chema
Reinoso, Csar Parra, Eduardo Cruz, David Arreaga, Ingeniera
Susana Flor por su apoyo incondicional en mi ministerio, a
Jacquie y Guillermo del Ministerio Priscila y Aquila por su invaluable apoyo, a Flor Mara Alcvar como una gran amiga que ha
inspirado mi vida hacia la santidad y al resto de amigos que por
extensin no los he mencionado.
CONTENIDO
I. CONOCIMIENTO DE LAS LENGUAS BBLICAS
A. Origen y formacin de las lenguas bblicas antiguas . . . . . . . . . . . . .17
B. Los alfabetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
C. Ejemplo de una traduccin literal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
-9-
NDICE GENERAL
NDICE DE ILUSTRACIONES Y DIAGRAMAS
NDICE DE NOTAS Y CITAS
BIBLIOGRAFA
-10-
INTRODUCCIN
La Biblia, el libro ms vendido del mundo, ha sido tambin
el ms perseguido y criticado. En su continua lectura, el
pensador del siglo XX se formula interrogantes sobre su
texto: en qu lengua y sobre qu materiales se escribi?,
cmo se form?, tenemos alguna antigua evidencia
escrita?, por qu se cuenta el mismo relato dos y hasta
tres veces?, qu palabras son pronunciadas desde los cielos?; de ah el deseo de tratar uno de los temas fundamentales que afectan el estudio de las Escrituras: la formacin de su texto.
La presente obra, cuyo contenido son apuntes de la historia y formacin del texto bblico, tiene por objetivo responder a estas interrogantes de una manera sencilla, clara
y directa. Decimos apuntes porque tratar cada tema aqu
expuesto es motivo de un volumen amplio e independiente.
El centro de toda dificultad bblica es el conocimiento de
sus lenguas, cualquier introduccin a la Biblia seala tres
lenguas: hebreo, arameo y griego; este planteamiento es
correcto pero no completo. El texto del Antiguo
Testamento tuvo su origen en la escritura paleo-hebrea y
de all fue traducida al hebreo-arameo, arameo y griego. El
texto del Nuevo Testamento a pesar de ser escrito en su
totalidad en lengua griega, presenta tres dialectos diferentes: tico, jnico y ptolomaico. Por lo tanto nos es necesario un breve conocimiento de las lenguas bblicas.
Al tratar la formacin del texto del Antiguo Testamento, el
lector mojar sus pies en el ocano de la Biblia Hebrea, sus
nombres, su divisin y la teora que se ha desarrollado en
torno a ella, no sin antes presentar un ejemplo literario: el
escrito de Job.
En cuanto al Nuevo Testamento, se abordar el texto para
explicar la compleja unidad/diversidad que el bloque de los
evangelios sinpticos presenta, sin desatender los puntos
literarios y teolgicos que se reflejan en sus escritos finales. Considerados los evangelios, se da paso a los escritos
paulinos, su redaccin pudo durar de una semana a tres
meses, escritos en diversos lugares segn los viajes misioneros y las circunstancias personales que rodeaban al
DESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-11-
apstol. Queda por tratar las cartas generales y la literatura joanina, realizadas en forma sucinta.
Dos de las ciencias en las que se apoya la Paleografa
Bblica, para el estudio del texto bblico son: Epigrafa y
Papirologa. Por Epigrafa entendemos el estudio del texto
escrito sobre soportes de piedra, arcilla, metal y straca.
Profundizaremos en los mtodos de caligrafa y redaccin
escribal, tales como: la diptografa, colometra e intertextualidad, por mencionar algunos casos. La Papirologa se
encarga del estudio de textos escritos sobre papiro, entre
ellos se encuentran desde fragmentos que contienen muy
pocas letras hasta cdices completos de un libro bblico, ya
sea Antiguo o Nuevo Testamento. Se abordar un tema
fundamental en el campo bblico: la Crtica Textual. Su
objetivo es tratar de llegar lo ms cerca posible al texto
escrito por los hagigrafos, sin descuidar los procesos de
evolucin de sus textos y estudiando sus manuscritos que
son el material de primera mano de la Crtica Textual.
El Nuevo Testamento posee ms de 5 000 manuscritos,
divididos en: papiros, unciales; que presentan una escritura cuidadosa en grandes letras maysculas sin rasgos que
las unan y sin separacin entre palabras, cursivos; con una
escritura ms pequea en letras minsculas que frecuentemente estn ligadas. Todos ellos responden a familias
textuales, algunos son de tipo Alejandrino, otros
Cesariense y otros Antioqueo u Occidental, escritos en
diferentes lugares geogrficos, nos presentan textos que
concuerdan entre s y en algunos casos se remontan del
100 al 150 d.C. o incluso al emperador Trajano (98 - 117
d.C.), echando a tierra la versin erudita de que los textos
bblicos fueron escritos siglos despus de la muerte de
Jess.
No podemos olvidar un tema de vital importancia, la traduccin de la Biblia Hebrea a la lengua griega, estamos
hablando sin lugar a dudas de la Septuaginta. Aqu se
apreciar su historia, estilo de traduccin, teologa y se
identificarn los principales testigos que conservan su
texto.
Pero qu de los escritos rabnicos y apcrifos? Los escribas posean todo un sistema de requerimientos y un proceso de formacin muy cauteloso que culminaba con el
-12-
Christian Canelos
Editor General
-13-
* Para citar los textos bblicos, se ha tomado el mtodo utilizado por la Papirologa que rige de la siguiente manera:
- Mt 6-8 = Mateo, captulo seis al ocho.
- Mt 6,1-7,2 = Mateo, captulo seis, versculo uno hasta
Mateo captulo siete, versculo dos.
- Mt 6,1-4.16-18.24 = Mateo, captulo seis, versculos uno
al cuatro, versculo diecisis al dieciocho y versculo veinticuatro.
- Mateo 6,1-4;7,8.10 = Mateo, captulo seis, versculos
uno al cuatro y Mateo, captulo siete, versculo ocho y versculo diez.
* El contenido textual de los papiros del Captulo 6, seccin
c1, han sido tomados de la ltima edicin del Novum
Testamentum Graece de Nestle-Aland.
-14-
CAPTULO I
CONOCIMIENTO DE LAS LENGUAS
BBLICAS
Tradicionalmente conocemos que la Biblia fue escrita en
tres idiomas: Hebreo, Arameo y Griego; pero, al hacer un
estudio serio descubrimos que estos idiomas tienen dialectos1 que evolucionan a travs del tiempo y son los que dieron origen a las lenguas2 en las que el Antiguo y el Nuevo
Testamento se escribieron.
Por ejemplo, encontramos escritos en:
Paleo-hebreo, tambin conocido como cananeo, con
esta escritura se formaron las tradiciones del Antiguo
Testamento, en especial la Torah.
Hebreo arameizado, es el mismo Paleo-hebreo que
abandon su forma inicial (signos cananeos) usando otros
caracteres, aqu encontramos la primera transicin de la
To rah escrita en Paleo-hebreo (cananeo) al Hebreo
Arameizado.
Arameo, comn en la escritura del libro de Daniel3 y
Nehemas.
De igual forma en el griego del Nuevo Testamento, cuyos
dialectos se formaron por grupos culturales dependiendo
de niveles sociales. Encontramos los siguientes dialectos:
Jnico, nace en las colonias de campesinos y artesanos,
de origen humilde, es un dialecto rstico, rudimentario,
arcaico y prctico. Se hablaba en Eubea, en las Islas
Ccladas y en la regin del Asia Menor que comprende
Esmirna, feso y Mileto. En este dialecto se escribi:
Marcos, 1.2 Pedro, Mateo (jnico refinado), 1.2 Timoteo,
Tito, Filemn, Hebreos, Santiago y Judas.
-15-
Imagen 2. La Repblica de
Platn
-17-
Diagrama 1
- griego
Los fenicios, uno de los pueblos que habitaban el territorio
palestino-cananeo, se caracterizaban por ser grandes
comerciantes y en sus viajes de negocios entraron en conDESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-19-
B. Los Alfabetos
La lengua es la expresin mental de cada cultura, y las lenguas Bblicas no son la excepcin. El hombre, por la necesidad imperiosa de comunicarse invent el lenguaje. Las
culturas antiguas eran culturas naturalistas (para ellas la
naturaleza era lo ms importante) por lo tanto, sus lenguas expresaban lo que ellos eran, las lenguas ms antiguas, como el cananeo, representaban fenmenos naturales (su vida diaria). El alfabeto cananeo consta de 22 letras
que representan fenmenos naturales, de las 22, se conoce el significado u origen natural de 15, los expertos no
han podido descifrar a qu fenmeno natural se refieren
las 7 restantes. (ver diagrama 2)
Las letras del cananeo y el arameo tienen el mismo nombre, su diferencia radica en la forma de cada letra.
1. Equivalencia de las letras Cananeas y Arameas
1. - Alef,
toro
2. Bet,
casa
3. Guimel,
4. Dlet,
5. Hei,
6. Vau,
7. Zayn,
8. Jet,
9. Tet,
10. Yod,
11. Kaf,
palma de la mano
12. Lamed,
13. Mem,
14. Nun,
15. Samej,
16. Ayin,
ojo
17. Pe,
boca
18.-Tsade,
19. Qof,
20. Resh,
21. Shin,
22. Tav,
aspa
Como ya dijimos, los textos ms antiguos de la Biblia fueron escritos en cananeo, pero este estilo se perdi con el
tiempo, debido a esto las Ciencias Bblicas nos ensean a
revisar el concepto de Inspiracin, como advertimos, la
evolucin de las lenguas, obligatoriamente nos hace pensar que no se trata de una Inspiracin verbal, en forma
de dictado, sino el fruto de un largo proceso donde el
Espritu Santo inspir a los hagigrafos, los copistas y a
quienes se encargaban de traducir a otras lenguas.
La Torah, en el Antiguo Testamento tuvo tres procesos de
traduccin:
1.- Del cananeo al hebreo-arameo.
2.- Del hebreo-arameo al arameo.
3.- Del hebreo-arameo al griego.
2. Vocalizacin
Las lenguas como el cananeo y arameo no tenan vocales,
es decir, eran lenguas de flexin, carecan de preposiciones, adverbios y artculos; para reemplazarlos se usaban
letras como sufijos, infijos y prefijos; las letras que cumplan funciones de vocal eran: alef, hei, vav, yod, ayin; llamadas Matres Lectionis letras madres que se usaban
como consonantes y como vocales.
-21-
Diagrama 2
-22-
a o
Diagrama 3
-23-
O Ow
Kr
En cuanto al griego, ste se escribe diferente, tiene adverbios (palabras dependientes) y preposiciones (palabras
independientes), tiene vocales propias. Adems es una
lengua que puede escribirse sin un orden, por ejemplo una
palabra se puede decir de 5 formas diferentes. Es por esto
que no se puede ni debe hacerse una traduccin literal, las
mejores traducciones son las que tratan de conservar el
primer sentido (traduccin semntica) del texto.
- manqanevtw (mantaneto), viene de maqhthv" (matets), que significa discpulo, discipulado con amor.
- uJpotagh`/ (jupotage), palabra que denota sometimiento
mutuo, en Ef 5,21 se utiliza la misma palabra someteos
en los unos con los otros, haciendo una traduccin
semntica del versculo: Las mujeres somtanse mutuamente con sus propios maridos como al Seor. (traducciones del autor).
-24-
- ajndrov"
(andros), sustantivo masculino en caso genitivo singular y traduce: del hombre. La traduccin com-
-25-
CAPTULO II
Para adentrarse en el estudio de este tema, primero analizaremos el origen de la palabra hebreo:
~yiaiy.byih
Viene de la preposicin
all de.
r,bea
A. La Biblia Hebrea
Se entiende por Biblia hebrea el texto hebreo original,
se refiere al texto en hebreo-arameizado (la traduccin de
Esdras) no al texto en paleo-hebreo antiguo.
El texto exclusivamente masortico, no se refiere al texto
escrito antes de Cristo, sino al Texto con puntuacin masortica (siglo VI-X d.C.). Cuando los Masoretas escribieron
los signos de cantilacin (vocales y signos de puntuacin
para darle sonoridad), ya el texto haba sido canonizado en
el siglo 100 d.C. en el Concilio de Jamnia.
1. Nombres de la Biblia Hebrea
A la Biblia Hebrea se la conoce con los siguientes nombres:
a. Tanak
El nombre Tanak se crea con la primera letra (siglas8) de
cada divisin de la Biblia hebrea:
-26-
tiHaErb
tOwmH
arqiyw
rbdimb
yiwbJd
b. Los Nebi-i-m
Es la segunda divisin de la Biblia Hebrea, despus del
Pentateuco.
duce Profeta.
- CwbSir yiayibn Nebi-i-m Rishenom12
El
El
El
El
que salva
gobernante- el que gobierna
que escucha
mensajero
-27-
- yinOwraxa
yiayibn
Nebi-i-m Ajaronim13
Isaas
Jeremas
Ezequiel
- Profetas menores:
Oseas
Joel
Ams
Abdas
Jons
Miqueas
Nahum
Habacuc
Sofonas
Hageo
Zacaras
Malaquas
c. Los Ketubi-m
Es la tercera divisin de la Biblia Hebrea, despus de los
Nebi-i-m.
(tardo).
* Cuatro libros que posteriormente se separaron,
antiguamente eran parte de una sola obra conocida
como Haggad (libros de Historia).
I Crnicas
II Crnicas
Esdras
Nehemas
-29-
estos captulos. Sin embargo, Astruc slo rasgua la enorme complejidad del problema. Pero fue a fines del siglo XIX
cuando Julius Wellhausen junto con Karl H. Graf reafirmaron la teora documental y con gran habilidad persuasiva
fue aceptada como la base fundamental de la Alta Crtica.
La teora formula la presencia de varios documentos presentes en el Pentateuco, para ello toman en consideracin
puntos claves como: los nombres de Dios (Elohi-m y
Yahveh), los estilos gramaticales (morfologa y sintaxis),
tradiciones duplicadas y triplicadas, cortes narrativos y la
muerte de Moiss Narrada por l mismo?
Los documentos son cuatro, el ms antiguo de ellos es el
Yahvista, y se cree segn esta teora que hacia el 400 a.C.
estos cuatro documentos se redactaron en su totalidad y
se unieron para formar lo que hoy conocemos como Torah
o Pentateuco , cada uno de ellos es identificado con letras
especficas, a saber:
a. Yahvista (J). Se form literariamente en el reinado de
Salomn, alrededor del ao 950 a.C., este documento se
forma en un ambiente de apogeo literario manejado por
Salomn, las pruebas contundentes que comprueban la
fecha en que fue escrito son:
Sobre el tetragramatn YHVH, escrito en hebreo
arameizado, no existen antecedentes del mismo
antes del siglo X, es imposible que Moiss haya
escrito este nombre en todo el Pentateuco en el
siglo XIV a.C., ya que en esta poca solamente se
conoca el Paleo-hebreo.
El trmino YHVH est relacionado con el ejercicio de
la monarqua, el rey gobierna para dar estabilidad,
bajo este concepto nace el tetragramatn YHVH, el
que salva, est relacionado con el ejercicio poltico
del rey.
Es un documento que enaltece la monarqua, sent las
bases teolgicas para el Mesianismo (2 Samuel 7), su
texto base es Gn 12,1-3 cuyo tema central es bendicin, para esto se usaron dos trminos BAKAT (paleohebreo) Bendicin en cuanto a un poder monrquico,
bendecido para gobernar un pueblo a travs de su desDESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-31-
2, 4b-3, 24*16
4, 2-16.17b.25-26
5, 28 (un hijo).29
6, 5-9, 19.20
10*
11, 28-30
12, 1-4*.10-20
13, 1
15*
16, 1b-2.4-14
21, 1-7*.22-34*
22*
24*
25, 18.27-28*
26, 2b.3ba.24-25
27*
28, 13-16.19
29, 1-30, 24*.25-43*
31, 19-54*
32, 1-24*
33*
36, 2b-5*.9-39*
37, 3-36*
39, 50*
xodo
Deuteronomio
1-2*
3*
4, 18.29.31b
5*
6, 1*
7-11*
12, 29-30.32
13, 21-22
14*
16*
17,1b-7*
18*
19, 2-25*
20, 18*.20*
23, 20-33*
33, 1-3a
34, 1-28*
31, 14*.16*.23*
34, 1*.2-6
15*
20
21, 1-7*.8-21.22-34*
22*
24*
25, 11.27-28*
26, 3bb-5
27*
28, 10-12.17-18.20-22
29, 1-30, 24*
31, 2.4-18aa.19-54*
32, 1-24a*
33*
35, 1-4.6b-8.14.16-20
36, 2b-5*.9-39*
37, 3-36*
39-50*
xodo
Deuteronomio
1-2*
3*
4, 10-17.28.30a
5*
6, 1*
7, 11*
12, 31
13, 17-19
14*
17, 1b-7*
18*
19, 2-25*
20, 18*.19.20*
21,1-17
23, 20-33*
24, 3-8.12.13b.18b
31, 18b
32,1-16.19-24.30-35
33, 5-11
31, 14-18*.23*
34, 1*
32*
-33-
xodo
1, 1-5.7*.13.14*
2, 23abb-25
6, 2-30
7,1-13.19-20aa.21bb-22
8, 1-3.11b-15
9, 8-12
11, 9-12.20.28
12, 40-13, 2
16, 1*.2-3.6-13a.14*
19, 1
24, 15b-18a
25, 1-31, 17.18a
34, 29-35
35-40
Levtico 1, 16
27
Nmeros 1, 1-10, 28
Deuteronomio
-34-
32, 48-52
13-14*
15
16*
17-19
20, 1-13*.22-29
22, 1
25, 6-31, 34
32*
33-36
34, 1*.7-9
xodo
1-2*
3, 21-22
4,1-9.19-26.30b-31a
7, 15b.17b*.20abb
12, 21-27.33-39
13, 3-16*.20
14*
15, 20-27
16*
17, 1a.8-16
19, 2-25*
24, 1-2.9-11.13a.14-15a
32, 17-18.25-29
33, 3b-4
34, 10-13*
Deuteronomio
Primitivo
6-11
12, 13-31
13, 2-18
14, 22-29
15, 1-23
16, 1-15
17, 2-20
18, 1-8
19, 1-20
20, 1-20
21, 1-23
22, 1-8.13-29
23, 10-26
24, 1-22
25, 1-12
26, 1-18
28
-35-
-37-
s. X-IX a.C.
s. V 475 a.C.
s. V 450 a.C.
Prlogo
1-2
Eplogo
42,7-17
Monlogo
3
Dilogos
4-27
Sabidura
28
Diagrama 4
-39-
A.T.
*cualidad
*adversario
*actitud hostil
Satn
Despus
*personaje de la
del Exilio
Corte de Dios
*pone sospechas
*personaje
N.T.
*enemigo de Dios
*figura maligna
- daimovnion (daimonion) que traduce demonio, trmino que hace referencia a una comunidad de ngeles
cados. El trmino no es muy claro en el Nuevo
Testamento, se desconoce si hace referencia al personaje enemigo de Dios o a una comunidad de demonios.
Diagrama 5
- Satana`~ (Satans) que traduce el que pone sospechas, variante y transcripcin del ara m e o ts
-41-
CAPTULO III
Las 13 cartas paulinas.
Las epstolas generales.
Libro de Apocalipsis.
Mediante este descubrimiento se lleg a la conclusin de
que entre los siglos II y III d.C., ya circulaban estas colecciones de papiros en forma de rollos, dichas colecciones
fueron clave para el canon de los 27 libros del Nuevo
Testamento.
Cada coleccin tena fuentes comunes para los evangelios
y epstolas. (ver imagen 4)
A. Los evangelios
La formacin de los evangelios a nivel literario ha sido un
tema arduo y difcil para los eruditos, pero una cosa s se
ha descartado: la creencia del dictado verbal y personal.
En los cuatro evangelios existen dos personajes que fueron
testigos presenciales: Mateo y Juan y dos que no lo fueron:
Juan Marcos (primo de Bernab) y Lucas (no conoci a
Jess). Las preguntas que nos hacemos son: Cmo se
documentaron?, Cules fueron sus fuentes de informacin?, a esto Lucas responde:
Puesto que ya muchos han tratado de poner en orden la historia de las
cosas que entre nosotros han sido ciertsimas, tal como nos lo ensearon
los que desde el principio lo vieron con sus ojos, y fueron ministros de la
palabra, me ha parecido tambin a m, despus de haber investigado con
diligencia todas las cosas desde su origen, escribrtelas por orden, oh excelentsimo Tefilo, para que conozcas bien la verdad de las cosas en las
cuales has sido instruido. (Lc 1,1-4 Reina-Valera 1960).
En otras palabras, existieron tradiciones orales y tambin
fuentes escritas, es decir que antes de la formacin cannica de los evangelios, existan documentos que circulaban
en la iglesia primitiva:
Tradicin Oral, (35 d.C.) fue ensamblada en los primeros
cultos cristianos, donde se narraba la vida e historia de
Jess, este era el Kerigma es decir la promulgacin del
primer anuncio de salvacin. En torno al Kerigma central
-43-
B. Documento A
De origen palestinense, escrito en Arameo galilico,
dependi de tradiciones orales y escritas de Jess elaboradas en Palestina por la comunidad Cristiana ms antigua,
la judeocristiana.
1. Caractersticas Literarias
a. Utiliza relatos sencillos y concretos.
b. En ocasiones reinterpreta relatos ms antiguos.
c. Algunos relatos se han compuesto recurriendo a
precedentes que se lean en el Antiguo Testamento.
d. El Documento tiene muchas alusiones a textos del
Antiguo Testamento.
2. Contenido
Comprende varias costumbres judas y expresiones palestinenses. Desarrolla nueve temas:
a. El anuncio de las negaciones de Pedro.
b. El anuncio de la dispersin de los discpulos.
c. Juan Bautista presentado como aquel que va a anunciar
la llegada del que bautiza en Espritu y Fuego.
d. El bautismo de Jess y su retiro al desierto, tentaciones.
e. El regreso a Nazaret y su prestigio popular.
f. Jess predica en aldeas y poblados.
g. La fama de Jess llega hasta el palacio de Herodes y
-44-
-45-
C. Documento B
Es la traduccin al griego del Documento A y adems una
teologizacin de la parte histrica del Documento A, este
trabajo lo hicieron las comunidades cristianas griegas. El
Documento B mezcla datos histricos con interpretaciones
teolgicas.
El Documento B cita el Antiguo Testamento segn la
Septuaginta griega y es otra prueba de su origen griego.
Es muy probable que Pablo haya conocido y citado el
Documento B, tal como sucede en Col 2,8-22; Ef 6,18;
Rom 8,15; 1 Tes 5,3; pero no es seguro que este pasaje
de 1 Tesalonicenses sea de autora paulina. Si estas citas
son vlidas, el Documento B ya exista cuando Pablo escriba su Carta a los Romanos (57-58 d.C.); por lo tanto
deberamos situar el Documento B en el ao 50 d.C., pero,
como el Documento B es una reinterpretacin del
Documento A, situamos a este ltimo en los aos 40-45
d.C.
Encontramos 7 puntos sobre la crucifixin de Jess que el
Documento B teologiza: Mc 15,21-41.
-46-
-47-
D. Documento C
Inspir a Lucas y Juan, trabaj profundamente el tema de
la Pasin, Muerte y Resurreccin de Cristo, es mucho ms
arcaico que el A y B, no se precisa su fecha pero se cree
que data de antes del ao 40 d.C.; contiene 7 elementos
muy importantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
-49-
F. Proceso
Documentos
de
Formacin
de
los
G. Cartas Paulinas
Las dividimos en tres grupos:
1. Cartas Viajeras
a. Primer viaje misionero, del 45-48 d.C. Parte de
Antioqua de Siria hacia Chipre, llega a Perge, atraviesa las
Montaas Centauro hasta Galacia de donde regresa a
Antioqua y parte para Jerusaln para resolver el problema
de la circuncisin. Aqu en Jerusaln escribe la Carta a los
Glatas, posiblemente en el ao 49 despus del Concilio de
Jerusaln, poniendo en entredicho a los judos con su postura de La libertad en Cristo. Muchos piensan que la primera carta en escribirse fue Tesalonicenses, pero, por los
temas que trata en Glatas y que coinciden con los temas
del Concilio, se dice que tal vez, esta ltima fue la primeDESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-51-
H. Cartas Generales
Designacin que se hace a los otros escritos epistolares.
Se fechan por la misma poca de la muerte de Pablo, los
expertos dicen que mientras Pablo escriba 2 Tim, Pedro
escriba 2 Pedro.
-52-
I. Literatura Joanina
Nombre dado a los escritos que llevan el nombre de Juan.
Se escribieron alrededor del ao 95 d.C., los cuales son: el
evangelio de Juan, 1,2,3 de Juan y el Apocalipsis; se cree
que estos libros fueron escritos por diferentes autores.
-53-
Diagrama 7
Sntesis de la aplicacin de los Documentos
a las Bienaventuranzas
-54-
Diagrama 8
-55-
Diagrama 9
-56-
CAPTULO IV
en usar este material, la arcilla fresca la acuaban con
cuernos de toros y luego la hacan secar al fuego para que
no se borrara el escrito, resultando una tablilla. (ver im genes 5 y 6)
2. Planchas de metales, las que ms se usaron fueron
planchas de plomo, bronce y cobre. Para imprimir la escritura se raspaba con estiletes metlicos hechos de plomo o
bronce con el que tallaban las letras, tambin usaban estiletes de piedra afilados.
3. Planchas de Piedra, las usaban tambin los babilonios,
eran piedras planas que se raspaban para hacer el dibujo
de la letra. Se usaban para inscripciones de monumentos
por ser escritos cortos. (ver imagen 8)
4. straca, se la usaba tambin en Mesopotamia, viene del
[ trakon (ostracon), que significa restos de cermica.
griego os
Pueblos antiguos como la Mesopotamia e inclusive la Antigua
Macedonia emplearon la straca, eran restos de cermica para
escribir, se usaban aquellas de superficie cncava para plasmar
la escritura en el interior; en ella se escriban pequeos mensajes o pensamientos. (ver imagen 7)
-57-
El problema del papiro fue su poca consistencia y al principio slo se poda usar por la
parte interna, esto supona una gran prdida.
6. Pergamino, se origin en el siglo II a.C. en la ciudad
de Prgamo, de ah su nombre, durante el reinado del rey
Eumenio (197-159 a.C.) el cual se vio obligado a recurrir a
este material de escritura, despus que Ptolomeo IV
Filadelfo, rey de Egipto, temiendo que Eumenio formara
una biblioteca que lograra superar a la de Alejandra,
prohibi la exportacin de papiro a Prgamo. Quien per-
-59-
-61-
C. Tipos de Letras
El uso de letras con sus formas fue otro aspecto complicado, existieron dos tipos de letras: las unciales (maysculas) y las cursivas (minsculas).
1. El uso de maysculas, las maysculas fueron las nicas letras que se usaban en la antigedad, los rollos en
griego se escribieron con esta tipografa, inclusive varios
cdices del Nuevo Testamento. Las Maysculas eran letras
ms redondas, se usaban mucho para las inscripciones de
monumentos y acuar monedas, el uso de maysculas
gener confusiones en las transcripciones.
2. El uso de cursivas, a partir del siglo II d.C., pero su
uso propio se dio a partir del siglo VIII d.C., los mejores
manuscritos del Nuevo Testamento estn en may s c u l a s ,
es decir, que un cdice serio en minsculas no existe,
esto complica la reconstruccin del texto ntegro. (ver
diagrama 10)
-62-
Imagen 18. Estuche romano con plumas de repuesto y tintero lleno de tinta negra
D. Fenmenos Escribales
1. Colometra, antiguamente los escritos no tenan separaciones, solamente letras maysculas sin espacios, la
colometra consisti en separar frases con sentido completo por renglones como lo da a entender en el Cdice
Sinatico (siglo IV d.C.) (ver imagen 41)
2. Esticometra, consiste en medir una cantidad de slabas que corresponden a una cantidad exacta de letras, de
34 a 38 letras por lnea agrupadas en 15 o 16 slabas, es
decir, un rengln con sentido completo. Aparece en el siglo
V d.C. y se aplic al texto hebreo del Antiguo Testamento
en especial a los libros Sapienciales o Poticos, mediante
la esticometra se mejor el texto, quienes se encargaron
de aplicar la esticometra fueron los masoretas (VI-X d.C.).
3. Signos de puntuacin, fueron insertados en el siglo II
a.C. por los gramatlogos griegos, pero no se aplic al
texto griego del Nuevo Testamento sino a partir del siglo
VIII d.C.
-63-
Diagrama 10
a. Espritus:
Rudo J (hJsucia)
Suave j (ejn)
b. Acentos:
Agudo v (manqanevtw)
Grave ; (Gunh;)
Circunflejo ` (upotagh`) para dar sonoridad a la
lectura del texto griego.
-64-
c. Comas y puntos: para dar pausa a la lectura, para terminar o separar ideas.
Con el tiempo los signos de puntuacin reemplazaron a la
colometra, los nuevos textos griegos ya contienen signos
de puntuacin.
4. Separacin por captulos, nace en la Iglesia cristiana
en las comunidades litrgicas con la divina lectionis (lectura divina), separaron secciones de texto y les pusieron
nmeros, fue el origen de los captulos, desde ese momento se empez a separar el texto por captulos, el ltimo que
lo hizo fue Esteban Cangton (1 2 2 9) Arzobispo de
Canterbury.
5. Separacin por versculos, nace en el siglo XVI como
una forma de colometra o signos de puntuacin, el objetivo era separar sentidos. Pagnino (1541), un famoso sacerdote lo intent, no lo hizo tan bien, pero su iniciativa fue
importante, termin esta tarea el sacerdote Ro b e r t o
Stefano (1551).
6. Doble lectura del texto
El texto antiguo lleg a travs de transcripciones hechas
por copistas.
Humanamente hablando, es imposible que persona alguna
transcriba a mano todo un documento (no consultar el original) sin cometer algunos errores. Todas las copias de
textos del Antiguo Testamento fueron hechas a mano hasta
mediados del siglo XV d.C., es decir, que algunos textos
bblicos han sido copiados por ms de 3000 aos y todos
ellos por ms de 1 000 aos. No era posible, sino hasta la
invencin de la imprenta (1440 d.C), producir un gran
nmero de copias por libro y que todas ellas fuesen exactamente iguales. De modo que no es sorprendente encontrar algunas diferencias en los manuscritos del Antiguo
Testamento. Los copistas deban tener excelente vista y
una memoria genial Tres dedos escriben, pero todo el
cuerpo trabaja frase que naci en la era de los copistas
enseando que no slo dependan de sus dedos para escribir sino de todo el cuerpo: memoria, cerebro, emociones,
pero an as se cometan errores de transcripcin.
DESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-65-
38
39
38Entonces
-67-
10 - 66
67-72
A. La Crtica Textual
No debemos confundir la Crtica Textual con la Alta Crtica,
a continuacin daremos una definicin de cada una de ellas
para establecer sus diferencias.
-68-
Diagrama 11
DESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-69-
CAPTULO V
1. Alta Crtica.- Es un estudio hermenutico y crtico del
texto bblico con influencia racionalista (Hegel), mediante
una comparacin racional del texto basado en aprioras
filosficas, la alta crtica da origen al mtodo histrico crtico.
2. Crtica Textual.- Estudia el proceso de transmisin del
texto, desde el momento de su puesta por escrito o edicin
primera.24 Se fundamenta en estudios cientficos sobre el
texto mediante el uso de instrumentos como: la
Papirologa, mediante la investigacin en papiros (nuevos
o antiguos), la Arqueologa, Historia del Pensamiento
Antiguo y varias formas de Epistemologa (teora del conocimiento).
a. Objetivo
Su objetivo es reconstruir el texto ntegro ya sea
del Antiguo o Nuevo Testamento, el ms cercano al
original, sin aadiduras, adiciones u omisiones; es
decir, la reconstruccin ntegra de un texto que
tenga la mayor aproximacin posible al escrito de
los primeros hagigrafos. Para esto se requiere de
algunos conocimientos como Lenguas Bblicas y
saber determinar la edad de los documentos
mediante qumicos especiales; todo esto convierte a
la Crtica Textual en un arte que se enfoca en la
demostracin tcnica de teoras que haban surgido
con anterioridad, por ejemplo, la Crtica Textual volvi realidad la Teora Documentaria de la Alta
Crtica, a la que tambin reestructur con respecto
a los textos que corresponden a cada documento,
mediante el estudio profundo de los rollos del
Qumrn.
b. Usos de la Crtica Textual
* Es la base de una exgesis cientfica, todo
exgeta busca encontrar en el texto la primera
intencin, es decir el sentido monosmico; para
esto, el exgeta debe conocer los mejores materiales que la crtica textual le brinda, como el estudio
-70-
-71-
SEPTUAGINTA (LXX)
SIGLO III A.C.
1 S. 17,12-31
1 S. 17, 46. 50. 55
1 S. 18, 5
1 R. 10, 10-25
1 R. 14, 1-20
1 Cr 1, 12-13
Neh 9-11, entre estos captulos hay 27 versculos que se
omiten.
Aumentos:
Daniel 13-14
Algunos captulos de Ester
Estos ejemplos son pequeas muestras de una gran cantidad de omisiones, los aumentos de Daniel y Ester son
comprobables en la versin de la Biblia Catlica (traduccin basada en la Septuaginta), ya que la Biblia protestante es una versin del Texto Masortico. La mayora de las
omisiones que presenta la Septuaginta son de los libros de
Samuel y Reyes, esto preocupa mucho a los biblistas, porque son escritos que contienen el marco histrico-narrativo de Israel, de aqu que muchos biblistas, los ms liberales han llegado a pensar que la historia de Israel es una
teologizacin, producto del pensamiento humano.
Los textos omitidos en la Septuaginta que acabamos de
mencionar constan en el Texto Masortico, los Masoretas
eran muy fieles a la tradicin y cuidadosos al momento de
transcribir, nunca aumentaban ni modificaban el texto
hebreo, lo consideraban una Herencia Sagrada, lo nico
que hicieron fue agregarle sonoridad y lo perfeccionaron
mediante vocales y signos de puntuacin, la Crtica Textual
no ha podido establecer an qu texto hebreo fue el que
utilizaron los Masoretas. Tampoco se ha establecido la
localizacin del escrito Paleo-hebreo (cananeo) que sirvi
-72-
-73-
La tercera etapa del texto hebreo es muy importante porque en esta poca aparecen los Masoretas, quienes sacralizaron la Escritura del texto hebreo cannico, y lo perfeccionaron, no en teologa sino en un sentido LingsticoFilolgico. Su trabajo tuvo tres connotaciones importantes:
a. Puntuacin Masortica, parte fontica del
Texto, mejoraron e incrementaron la lectura del
texto hebreo en las Sinagogas, su propsito era que
el texto hebreo sea ledo perfectamente. El texto
careca de vocales, los Masoretas las inventaron y
desde ah el escrito hebreo se ley con ms elegancia y sonoridad, por la implementacin de tonos de
voz en la lectura.
-75-
C. Los Cdices
-76-
Como mencionamos anteriormente, los Cdices son pergaminos o papiros en forma de libros completos, que contienen escritos del Antiguo o Nuevo Testamento.
Abraham Firkowitch (1785-1874), un judo de Leningrado
form una gran Biblioteca donde recogi los mejores cdices del Antiguo Testamento, tuvo una participacin importante en cuanto a la investigacin de cdices y manuscritos del Antiguo Testamento, logr recopilar los 6 cdices
ms trascendentales. Adems de centenares de manuscritos fragmentarios con porciones del Antiguo Testamento.
A continuacin mencionaremos la clasificacin de los cdices ms importantes:
1. Cdices Tannatas
Mencionaremos los 7 cdices ms importantes del Antiguo
Testamento que formaban parte de la Biblioteca de
Abraham Firkowitch, llamados Cdices Tannatas (elabora-
Imagen 22. Biblia Hebrea, Espaa, segunda mitad del siglo XIII d.C. En ella puede apreciarse su Masorah Parva
(pequea) a los lados del texto y la Masorah Magna (grande) en la parte superior e inferior del texto.
-77-
-79-
Imagen 24. Cdice de Aleppo,294 folios de 380 (Gnesis a Deuteronomio y Cantares a Esdras se perdieron). Segn el
colofn, no es un texto autntico de Aarn ben Mosh ben Asher.
-80-
Ketubim, un libro completo de Isaas, los Meguillot, fragmentos de la Torah y Midrashim que datan del siglo III a.C.
al II d.C. Con todos estos documentos se form el Textus
Criticus donde hoy se inspiran varias versiones.
2. Cdices Casuistas
A partir de la invencin de la imprenta y el uso del papel
chino ya no hablamos de cdices sino de ediciones, hay
tres ediciones llamadas Casuistas26:
a. Ediciones Prncipes, van desde 1445 hasta
1524, son una serie de textos del Antiguo
Testamento que se imprimieron usando el texto
Masortico de Tiberades junto a la Masorah.
b. Ediciones del Textus Receptus, a partir de
1525, basado en la Polglota Complutense del
Cardenal Francisco Jimnez de Cisneros, quien fue
el Confesor de la reina Isabel y padre espiritual de
los reyes Catlicos, escribi el texto bblico en varias
versiones: hebreo, arameo, griego, latn, siraco y
espaol, el texto hebreo que se us fue el
Masortico con su Masorah.
-81-
CAPTULO VI
aquel tiempo no exista un texto cannico del Nuevo
Testamento, y porque las citas que se hicieron eran de
lnea monstica, por estas dos razones no se les ha concedido importancia.
Existe un total de 36 000 citas de los Santos Padres de la
Iglesia al Nuevo Testamento.
Hay 6 citas de los Santos Padres que han sido tomadas en
cuenta:
I. Clemente Alejandrino
II. Orgenes
III. Ireneo
IV. Tertuliano
V. Cipriano
VI. Ingnacio de Antioqua27
b. Versiones
Son Parte de los testimonios indirectos, existen 12 versiones del Nuevo Testamento a otras lenguas, incluyendo
algunos papiros y cdices, a continuacin los mencionamos:
-83-
* Siglo IV y V, 1 versin:
Vulgata Latina29
* Siglo V, 4 versiones:
Cptica Boharica
Etipica
Siraca Peshita30
Arbicas
-85-
=
=
=
=
ev
a
a.C.
ap
Letra.
Epoca del manuscrito.
Contenido
Numeracon normal.
C. Manuscritos Neotestamentarios
1. Papiros
- 1, papiro muy importante, es la base del evangelio de
-86-
Mateo, contiene Mt 1,1-9.12,14-20, es un fragmento escrito en un griego tico con muchas Yuxtaposiciones (letras
que se sobreponen), posiblemente data de mediados del
siglo III d.C.
Proveniente de Oxyrhynchus, Egipto. Actualmente se ha
conservado una hoja cuyo formato bordea los 12 x 25 cm,
contiene de 37-38 lneas y descansa en los Archivos del
Museo Universitario de Pennsylvania, Filadelfia.
1, est de acuerdo con los mejores testigos Alejandrinos,
especialmente el Cdice Vaticano. A este papiro, tambin
se le conoce bajo el siguiente cdigo: P. Oxy. 2.
- 52, es el ms antiguo de todos, contiene fragmentos del
evangelio de Juan32, estos fragmentos son solamente del
captulo 18,31-33,37-38. El papiro apareci alrededor del
ao 100-125 d.C.
Encontrado en Egipto, en Oxyrhynchus, pero movido de su
tradicional lugar de composicin (feso en Asia Menor). Se
conserva un fragmento muy pequeo (papiro 8.9 x 6 cm,
con un texto de 6.4 x 5.8 cm) que ofrece, no obstante, con
las 56 letras en la cara anterior recto (ver imagen 30) y
las 49 de la cara posterior verso (ver imagen 31), repartidas en 7 lneas en cada cara; material ms que suficiente para identificarlo con el evangelio de Juan. Es cierto que
en el fragmento aparece un texto minsculo en comparacin a 46 o 66, pero inmediatamente aflora la mencin
que se hace de las palabras, testimonio o dar testimonio y verdad, lo cual es casi suficiente para que un lector que conozca la Biblia piense en seguida en el evangelio de Juan.
La pgina completa del papiro tena alrededor de 18 lneas
por pgina, con un promedio de 30 letras por lnea. Cada
pgina tena un formato aproximado de 21.5 x 20 cm y
posiblemente el evangelio completo tena 130 pginas.
Para Metzger, el carcter textual de 52 es de tipo
Alejandrino33, en cambio para Aland, es un texto de tipo
normal34. Lo que hace de un papiro fascinante, es su
poca de datacin, lo que lleva a concluir que el evangelio
de Juan se escribi antes del ao 70 d.C., a este papiro
tambin se le conoce bajo la nomenclatura: Gr. P. 457. (ver
imgenes 30-31)
DESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-87-
-89-
-90-
1,1.5-15.17-28; 1,30-2,12.14-27; 2,29-3,8.10-21; 4,212.14-23 Colosenses 1,1-2.5-13.16-24; 1,27-2,19; 2,233,11.13-24; 4,3-12.16-18 1 Tesalonicenses 1,1; 1,9-2,3;
5,5-9.23-28.
Proveniente de Egipto, actualmente se encuentra distribuido en dos lugares: en la Universidad de Michigan 30 hojas;
en la coleccin Chester Beatty 56 hojas. Originalmente
tena 104 hojas de las cuales se han conservado 86 hojas
y varios fragmentos. Tambin conocido como P. Chester
Beatty II + P. Mich. Inv. 6238.
Su formato es de 15 x 27 cm, con un promedio de 25 a 31
lneas por pgina (ver imagen 34), su texto es de tipo
proto-Alejandrino. Data del ao 200 d.C., es extremadamente importante en cuanto al Corpus Paulino, contiene
casi la totalidad de las Epstolas Paulinas incluyendo
Hebreos, excepto las Cartas Pastorales, esta fue en un
tiempo la prueba para afirmar que Pablo era el Autor de la
DESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-91-
epstola a los Hebreos, la cual est ubicada estratgicamente entre 1 Corintios y Romanos.
- 47, contiene: Apocalipsis 9,10-13,3; 11,5-16,15; 16,1717,2.
P r oveniente de Egipto, data de la segunda mitad del siglo
III. Tiene 30 hojas en un formato de 14 x 24 cm y un promedio de 26 a 28 lneas por pgina, su carcter textual
es muy cercano al Cdice Sinatico. Pa ra referirse a este
papiro se usa tambin la siguiente nomenclatura: P.
Chester Beatty III.
La Coleccin Chester Beatty ha sido un gran aporte en
cuanto a la comprensin del Nuevo Testamento, los 3 papiros juntos se aproximan a la coleccin completa del Nuevo
Testamento.
b. Los Papiros Bodmer, 66, 72, 74, 75 conforman la
-92-
Imagen 34. Papiro 46, izquierda: inicio 2 Corintios; a la derecha: 2 Corintios 11,33-12,9.
-93-
Este papiro fue copiado por un profesional (Escriba cristiano), la escritura es atractiva, elegante y sus unciales son
verticales. Es probable que el Escriba que copi el Cdice
Vaticano utilizara 75 como base para su texto, pues
ambos presentan caractersticas textuales extremadamente similares. Tambin se lo conoce como: P. Bodmer XIV /
XV.
c. Otras Colecciones
- 67, contiene: Mateo 3,9.15; 5,20-22.25-28.
Data de la segunda mitad de siglo II, actualmente se
encuentra en la Fundacin San Lucas Evangelista en
Barcelona, es un fragmento de 13 x 17 cm, escrito en dos
columnas por pgina, una caracterstica inusual, posee de
36-37 lneas por pgina y un promedio de 13-20 letras por
lnea. A este manuscrito tambin se le conoce como: P.
Barcelona 1.
No podemos pasar por alto 115, que presenta una gran
controversia en cuanto al Apocalipsis, especficamente
Apocalipsis 13,18 que presenta una variante del nmero
de la bestia.
- 115, contiene: Apocalipsis 2,1-3.13-15.27-29; 3,10-12;
5,8-9; 6,5-6; 8,3-8.11-13; 9,1-5.7-16.18-21; 10,1-4.811; 11,1-5.8-15.18-19; 12,1-5.8-10.12-17; 13,1-3.616.18; 14,1-3.5-7.10-11.14-15.18-20; 15,1.4-7.
Data de la segunda mitad del siglo III, proviene de Egipto
y se encuentra actualmente en Inglaterra. Del manuscrito
se conservan 26 fragmentos de un cdice que contena el
Apocalipsis (ver imagen 37). Cada pgina tena originalmente un formato de 15.5 x 23.5 cm, y un promedio de 33
a 36 lneas por pgina. Este papiro es un testimonio superior que 47, el cual se alinea con el Cdice Sinatico que
es el mejor testigo del Apocalipsis. 115 se alinea con el
Cdice Alejandrino y Efrn que son los mejores testimonios
del texto original del Apocalipsis. Este manuscrito usa tamDESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-95-
-96-
-97-
2. Unciales
De 4 685 manuscritos (1980) solamente 53 eran cdices
completos del Nuevo Testamento, la mayora de manuscritos fragmentarios no eran de la totalidad del Nuevo
Testamento, aproximadamente el 98% eran fragmentarios
y apenas un 2% eran cdices completos.
Las razones:
La calidad del material, el papiro y el pergamino eran
materiales perecibles
La falta de calidad de las plumas que se usaba
La falta de un Canon
Posiblemente hubieron libros completos pero se
perdieron
Existen Manuscritos Unciales que tienen casi la totalidad
del Nuevo Testamento, los siguientes se consideran los
ms importantes:
a. Cdice Vaticano (B), sobre la elaboracin de este
Cdice hay fechas fluctuantes, algunos papirlogos lo sitan entre los siglos IV y IX, el lugar de Origen podra ser
Egipto o Cesarea. Contiene los dos Testamentos en griego,
el Antiguo Testamento desde Gnesis 1 hasta 46, 28 y
Salmos 105,27-137,6; el Nuevo Testamento desde
Hebreos 9,14 en adelante. Este cdice tiene muchas omisiones especficamente en el libro de los Salmos, Job y
varios libros histricos como Reyes, Crnicas y Samuel.
Se encontr en letras maysculas en tres columnas de 42
lneas por columna y 16 letras por cada lnea (ver imagen
-98-
-99-
40). Consta de 759 folios, de los cules 142 son del Nuevo
Te s t a m e n t o. Originalmente tena 920 folios, con dos
columnas por hoja en los textos poticos y tres en los restantes. Es de opinin comn que este cdice procede de
Egipto. Actualmente se encuentra en el Vaticano, Muchos
opinan que es el manuscrito ms importante dentro del
Nuevo Testamento griego (ver imagen 38). La mayora de
las versiones en lenguas vernculas dependen del Cdice
Vaticano.
b. Cdice Sinatico (a), en 1844 cuando an no cumpla
los 30 aos de edad Tischendorf de la Universidad de
Leipzig, comenz un viaje extensivo a travs del cercano
Oriente en busca de manuscritos bblicos. Mientras visitaba el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sina (ver
imagen 39), pudo rescatar de un cesto de basura hojas de
papiro destinadas al horno del Monasterio. Examinando
estos papiros se dio cuenta que se trataba de una versin
de la Septuaginta del Antiguo Testamento, escrita en letras
unciales griegas, el total de pergaminos rescatados del
basurero era de 43 folios, casualmente un monje le dijo
que ya haban quemado dos cestas iguales. Despus a
Tischendorf se le ense otras porciones del mismo cdice
que contenan todo Isaas y I y IV de Macabeos, l alert
a los monjes que no deban echar al fuego algo tan valioso. Los 43 folios le fueron regalados y contenan porciones
de 1 Crnicas, Jeremas, Nehemas y Ester, a su regreso los
deposit en la biblioteca de la Universidad donde an permanecen.
En 1853 Tischendorf regres al Monasterio de Santa
Catalina esperando adquirir otras porciones del mismo
manuscrito, pero la emocin del primer descubrimiento
provoc en los monjes un recelo hacia el erudito quien no
pudo conseguir otros folios. En 1859 regres una vez ms
al Monte Sina, esta vez bajo el patrocinio del Zar de Rusia,
Alexander II Patrono de la Iglesia Griega Ortodoxa. Un da
antes de su partida, present al Abad del Monasterio una
copia de la Septuaginta recientemente publicada por l en
Leipzig. Pero el Abad le anunci que l tambin tena una
Septuaginta que se encontraba en su habitacin envuelta
en una prenda roja. El erudito pidi mirar el manuscrito y
accediendo a sus peticiones permitieron que Tischendorf lo
llevase a su habitacin, permaneci despierto toda la
noche estudiando el manuscrito ( como buen erudito en su
-100-
-101-
D. Familias de Cdices
El Pontificio Instituto Bblico de Roma agrup todos los
Cdices del Nuevo Testamento en 4 grandes familias:
1. Familia Alejandrina, son los cdices y manuscritos
que se encontraron en Egipto, esta coleccin de cdices
empez en el siglo XV.
2. Familia Cesariense, fueron aquellos encontrados en
Cesarea, quien los empez a agrupar fue Orgenes en el
ao 231 d.C., el cdice ms importante fue el Vaticano.
3. Familia Antioquea, agrupados por el padre Luciano y
posteriormente Juan Crisstomo de la escuela de
Antioqua, uno de sus cdices fue el Reescripto de Efran.
4. Familia Occidental, cdices que se encontraron en
una parte de Palestina especficamente cercano al Sina y
tambin en los desiertos de Jud, el principal fue el Cdice
Sinatico, el cual ha influenciado mucho en las versiones
occidentales.
Existe otra nomenclatura propuesta por el Museo de
Oxford quien agrupa los Cdices en tres grandes familias:
Los Cdices Patrsticos
Los Cdices Escolsticos
Los Cdices Renacentistas
-103-
-105-
Imagen 41. La Edicin Facsmil del Cdice Sinatico fue patrocinada por el Zar de Rusia, Alexander III, la ilustracin detalla el folio
48 correspondiente al inicio del evangelio de Juan.
http://alpha.reltech.org:8080/
03-12-2005
-106-
Imagen 42. Cdice Alejandrino (A), mostrando el final del evangelio de Lucas.
-107-
Imagen 43. Cdice Bezae, mostrando una seccin del evangelio de Mateo.
Mateo 3,17-4,10
-108-
Imagen 44. Cdice Ephraemi, en la ilustracin es fcil descubrir su doble escritura, evocando por supuesto a un texto
rescripto.
-109-
-110-
-111-
Imagen 48. Cdice Rossanensis, Jess y Barrabs ante Pilato. Lc 23, 13-25.
http://www.calabria.org.uk/calabria/arte-cultura/CodexPurpureusRossanensis/codex14.htm
27-06-2005
DESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-113-
CAPTULO VII
Aristfanes de Bizancio y Zendoto de feso.
La Biblioteca de Alejandra era llamada Museo, por considerarse casa de las musas quienes inspiraban el conocimiento, adems de caracterizarse por su gran coleccin
de manuscritos, era el ms importante centro de investigacin donde se transcriban y editaban los textos ms
antiguos, los copistas tambin eran elegidos por el rey, al
igual que los bibliotecarios, eran los ms grandes eruditos
de la poca.
El Museo de Alejandra fue la inspiracin para la formacin
de otras grandes bibliotecas, pero Alejandra cuidaba su
exclusividad de tal forma que cuando llegaban embarcaciones al puerto de Alejandra para comercializar, los
bibliotecarios y las autoridades de la ciudad registraban la
embarcacin, no en busca de mercadera oculta, sino con
el fin de hallar manuscritos, al ser encontrados, los llevaban a los copistas quienes los reproducan y entregaban
una copia de los manuscritos al dueo pero la Biblioteca se
quedaba con los originales.
Las conquistas de Alejandro, fueron la base para que los
judos descubrieran una cultura fascinante, con la que
empezaron a familiarizarse, aunque para ellos resultaba
totalmente desconocida y enigmtica pero a la vez muy
atrayente. Fue as como se convirtieron en la primera dispora juda en la ciudad helnica y conocieron aquella edad
de oro de la poca judeo-helenista marcando un hito en la
historia de los judos en Egipto, siendo los protagonistas de
una nueva experiencia en los anales del judasmo.
Pronto los judos fueron impactados por la cultura griega,
y mientras ms se adaptaban a sus conocimientos, literatura, arte, ciencia e incluso, lengua (griego), mucho ms
se daban a conocer en el mundo como sociedad helenizada, los judos adoptaron las costumbres griegas y las
pusieron en prctica en sus escritos, por ejemplo, en la
literatura, tomaron los gneros literarios griegos, describiendo la tragedia del xodo, la pica del retorno a
Jerusaln, la filosofa, la novela41, entre otras. Es as, que
-114-
muchos historiadores que surgieron en el mbito judeohelenista, se preocuparon porque su cultura juda y su historia no desapareciera bajo el gran prestigio del mundo
griego que se difunda con rapidez, para esto reinterpretaron su pasado bajo el contexto griego haciendo de
Abraham y Moiss los primeros sabios e inventores de la
humanidad, anteriores a Orfeo, Pitgoras y Platn42.
En Egipto vivan aproximadamente 1 000 000 de judos a
raz de la dispora, tenan una colonia muy cercana a
Alejandra, en esta poca los griegos respetaban la cultura
y religin juda, los Ptolomicos enriquecan Alejandra con
otras culturas, aspecto que heredaron de Alejandro Magno
y por ello permitan la formacin de sinagogas y hasta
escuelas de otras ideologas religiosas. Los judos tenan su
propia escuela representada por Filn de Alejandra, posteriormente, los cristianos tambin tuvieron su escuela
representada por Panteno, Clemente de Alejandra y
Orgenes. En base a este criterio pluricultural formaron su
biblioteca que contena libros de toda tendencia poltica,
religiosa, filosfica, entre otras. Es as como surge la
Septuaginta.
Podemos decir que la Septuaginta se constituy en un
puente til para unir la Sagrada Escritura juda con el
mundo griego, fue una gran contribucin que permiti a la
sociedad griega conocer la Sabidura de las Escrituras
judas.
En esta poca, los judos ya no hablaban hebreo, esta lengua se haba perdido con el tiempo en el Cautiverio; los
judos de la Dispora hablaban griego, anhelaban leer la
Sagrada Escritura, pero no lo podan hacer, ya que no
entendan la lengua en que se haba escrito. Se conformaron con escuchar las tradiciones orales. Es as que la
Septuaginta facilit la lectura de las Escrituras a los judos
de habla griega y adems contribuy a la unin de proslitos al judasmo.
Sin duda alguna, la traduccin de la Septuaginta fue de
gran importancia, esta obra magistral se realiz en tiempos de Ptolomeo II Filadelfo, un rey de mucha trascendencia para el enriquecimiento del gran Museo de Alejandra,
en su tiempo se escribieron las obras ms esplndidas,
entre ellas, la Septuaginta.
El nico documento que nos habla de la historia de la forDESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-115-
-117-
Evergetes (171-117 a.C.) y se termin de traducir alrededor del ao 130 a.C. Esta informacin la podemos ratificar
al leer el prlogo del libro Apcrifo Eclesistico, donde el
nieto de Jess ben Sirac menciona la importancia de tener
una traduccin de toda la Escritura a otras lenguas:
La ley, los profetas y los otros escritos que les siguieron nos han
transmitido muchas y grandes lecciones, que hacen a Israel digno
de alabanza por su doctrina y sabidura. Pero es necesario que los
lectores no slo adquieran sabidura ellos mismos sino que tambin, una vez instruidos, puedan ser tiles a los de fuera con sus
palabras y escritos. Por eso, mi abuelo Jess, despus de haberse
dedicado asiduamente a la lectura de la ley, de los profetas y de
los otros escritos de los antepasados, habiendo adquirido un gran
dominio en ellos se decidi tambin a escribir algo sobre temas de
doctrina y sabidura. Pretenda con eso que los ansiosos por
aprender entraran en conocimiento de estas cosas y se aplicaran
ms a vivir segn la ley.
Quedan, pues, invitados a leerlo con benevolencia y atencin, y a
ser indulgentes all donde parezca que, a pesar de nuestros esfuerzos de interpretacin, no hemos logrado traducir adecuadamente
alguna expresin. Y es que las cosas dichas en hebreo no tienen la
misma fuerza cuando se traducen a otra lengua; cosa que ocurre
no slo con este libro, sino tambin con la misma ley, los profetas y los otros libros, los cuales ofrecen no pequea diferencia
cuando se leen en su lengua original.
El ao treinta y ocho del rey Evergetes yo llegu a Egipto donde
me establec por un tiempo. All encontr un ejemplar que contena no poca instruccin y me cre en el imperioso deber de poner,
yo tambin diligencia y trabajo para traducir este libro. Muchas
noches y ciencia he consagrado durante este perodo hasta terminar y publicar el libro. Ojal puedan usarlo tambin los que, en el
extranjero, desean instruirse y reformar sus costumbres para vivir
conforme a la ley. - Prlogo de Eclesistico, Biblia de Amrica.
1. Estilo de traduccin
Es extraordinariamente verificable que intervinieron varios
traductores con diferentes maneras de entender el hebreo
en cada parte de la Escritura Juda como veremos a continuacin
a. Torah (Pentateuco)
-118-
-119-
e. Ester y Nehemas
Son dos libros que conservan una mezcla de literalismo y
semntica en un griego bastante regular o mediocre.
f. Macabeos
Son los libros que mejor se han traducido, en un griego
ms ntido.
A pesar de todas estas diferencias en la traduccin de cada
parte de la Escritura juda hay que recalcar que todos coinciden en su objetivo que es esclarecer las partes enigmticas del texto hebreo, mediante una traduccin explicativa.
2. Teologa de la Septuaginta
A lo largo de los siglos se ha discutido si la Septuaginta es
o no inspirada, muchos cristianos afirman que no lo es,
tomando como argumento que, si as fuera, en el Concilio
de Jamnia tambin la hubieran canonizado, en lugar de
ello, muchos libros de la Septuaginta fueron excluidos del
Canon, y esto puede significar que no le dieron valor inspiracional. Otros, en cambio afirman que s es inspirada y
usan como argumento al Nuevo Testamento, el cual presenta un total de 350 citas del Antiguo Testamento de las
cuales 300 son tomadas de la Septuaginta griega, entonces, si en el Nuevo Testamento se us la versin griega es
porque tiene valor inspiracional.
La Septuaginta presenta tres corrientes Teolgicas que
influenciaron visiblemente en el Nuevo Testamento.
a. Eliminacin de los Antropomorfismos
El texto hebreo concibe a Dios con caractersticas humanas, lo que se conoce como antropomorfismos, por ejemplo, el Dios que se pasea en el Edn, que se arrepiente de
haber formado al hombre y luego baja para ver la corrupcin de los hombres en la Torre de Babel o el Dios que
habita en los cielos con las nubes como estrado de sus
pies. Pero la Septuaginta elimina sistemticamente los
-120-
-121-
Vetus Latina
Siraca
Traducciones
Traducciones
Traducciones
Traducciones
Cpticas
Gticas
Arbicas
Armnianas
B. Manuscritos de la Septuaginta
En la Septuaginta griega hay alrededor de 1.500 manuscritos que se agrupan en:
-122-
1. Unciales
Existen 9 manuscritos de gran validez y de mayor uso eclesistico.
a. Cdice Cottonianus, fue escrito entre los siglos V y VI,
lleg a Londres en el siglo XVI como regalo para el Rey de
Inglaterra Enrique VII, en manos de dos Obispos de la
Iglesia Ortodoxa Griega. En el ao 1731 el Cdice
Cottonianus se quem por accidente y solamente se pudieron rescatar 151 folios, los cuales contienen fragmentos
del libro de Gnesis.
b. Cdice Ambrosianus, fue escrito en el siglo V d.C.,
contiene 217 folios, actualmente se encuentra en la
Biblioteca Ambrosiana de Miln (San Ambrosio de Miln,
quien inspir la conversin de San Agustn). Comprende
los siguientes textos: Gn 31,15-Jos 12,12; Is 5,20-6,10.
c. Cdice Colbertino Sarravianus, fue escrito entre los
siglos IV y V, contiene 153 folios que estn divididos en
tres partes y cada una se encuentra en ciudades diferentes: 130 folios estn en Leisben, 22 folios se encuentran en
Pars, 1 folio est en Leningrado (Rusia).
d. Cdice Lipsiensis, escrito entre los siglos VII y VIII,
contiene 28 folios, no incluye gran parte de los libros
Sapienciales.
e. Cdice Purpreos, escrito en el siglo VII, se encuentra en la ciudad de Viena, incluye fragmentos de Gnesis
con ilustraciones incluidas, solamente contiene fragmentos, no se especifican folios.
f. Cdice Marchalianus, fue escrito en el siglo VI, se
encuentra en el Vaticano, contiene 120 folios y es uno de
los Cdices que mejor trabaja los libros profticos.
g. Cdice Coislinianus, fue escrito en el siglo V, contiene
270 folios, no incluye Gnesis, Levtico ni Job, se encuentra en el Vaticano.
h. Cdice Vetus Latino, fue escrito hacia el siglo VI, conDESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-123-
-124-
3. Papiros
Se agrupan en tres ramas:
a. Los papiros del Deuteronomio 23-28, son fragmentos ms cortos que contienen la seccin del Deuteronomio,
los expertos le han dado este nombre en base a la Teora
Documentaria, con alusin al Deuteronomista.
b. Los Papiros Chester Beatty, Chester Beatty clasific
algunos papiros de la traduccin de la Septuaginta griega,
esta coleccin abarca 110 papiros, contiene fragmentos de
Nmeros y Deuteronomio.
c. Los Papiros de Estela, le colocaron este nombre por el
material con que fueron escritos, tablillas de piedra llamadas estelas.
A continuacin presentamos algunos manuscritos de la
Septuaginta, sus datos paleogrficos (caractersticas fsicas y textuales), as como detalles de uno de los fragmentos de Qumrn, que testifican el uso del texto paleohebreo como base para su traduccin:
CONSECUENCIA E INFLUENCIA
LITERARIAS EN LA TEOLOGA DE LOS
TEXTOS
A. Literatura Rabnica
DESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-125-
-127-
-128-
-129-
-130-
4QLXXJosa
-131-
CAPTULO VIII
el jefe Supremo del Sanedrn.
- Los Sacerdotes Jefes, menores que el Sumo Sacerdote
pero con herencia Sacerdotal de alto rango. A esta jerarqua perteneca el Jefe del Tesoro, quien se encargaba de
recaudar todas las finanzas e impuestos, y el Guardin del
Templo que se encargaba de coordinar los servicios del
culto.
- Los Jefes de las 24 secciones, eran 24 Sacerdotes,
que se encargaban de turnarse para los holocaustos y oraciones. En la semana haba 24 turnos.
* Aristocracia Laica, formada por los Terratenientes,
dueos de las grandes haciendas, hijos de familias muy
nobles, eran de tendencia Saducea.
La mayor parte de Escribas provenan de estas castas,
pero haba una excepcin. Algunos provenan de un estrato social de medio a bajo, eran muy pocos apadrinados por
-132-
gente de dinero.
b. Proceso de Formacin de los Escribas
Un Escriba no se formaba de un da para el otro, deban
mantener una instruccin extremadamente sistemtica
que iniciaba a los 12 o 15 aos y culminaba a los 40.
D u rante su instruccin, los Escribas pasaban por el
siguiente proceso:
* El Talmid, tena la connotacin de aprendiz o discpulo,
que est en proceso de formacin, era el inicio de la instruccin del futuro Escriba al cual se le asignaba un Rab,
Escriba tutor o mentor quien realizaba un discipulado personal y directo que poda durar hasta cuando el Talmid
cumpliera 20 aos. Era instruido en toda la Ley, tanto
escrita como oral mediante tcnicas de memorizacin. En
este perodo el Talmid no poda ensear, nicamente deba
dedicarse a aprender.
* El Talmid Hakam, en esta fase, el futuro Escriba ya era
autorizado a impartir enseanzas sobre ciertos aspectos de
la Torah, cumpliendo funciones de Asistente de Ctedra de
su maestro e iniciaba el proceso de aprender y manejar
Lingsticamente la ley Escrita (proceso de aprendizaje del
hebreo de la ley Escrita).
* Hakam, terminaba su proceso formativo y a partir de los
40 aos que era la edad cannica, podan ser ordenados
como Escribas con autorizacin para ensear.
Debemos subrayar que en Tiempos de Jess, el nombre
Rab era exclusivo de aquellos que se haban sujetado a las
tres etapas de formacin de un Escriba, entonces aqu
cabe preguntarnos: Por qu llamaron Rab a Jess?,
debemos recordar que el calificativo Rab dado a Jess,
nunca despert polmicas y hasta los mismos Escribas lo
llamaron as, e incluso los fariseos (Jn 3,1-2a). Acerca de
esto, los expertos piensan que Jess pudo haber tenido
formacin de Escriba por las siguientes razones:
Imagen 57. Tefillim o Filactelias, son cajitas de 4 cm, que se las ataba en el brazo
y en la cabeza conforme a Dt 6,8-9.
Contenan el Shem Israel Dt 6, 4-5.
Jess hizo referencia a ellas en Mt 23,5.
-133-
-135-
3. El Midrash
-137-
Santidad de Levtico.
5. El Trgum
La palabra Trgum proviene de dos races hititas y acdicas:
Tarkummai (Hitita) que traduce explicar traducir.
Targummanu (Acadio) que traduce llamar.
El Trgum es una traduccin explicativa (parafraseada) del
Hebreo al Arameo. En un principio se trataba de versiones
orales que ms tarde se pusieron por escrito. La Literatura
Targmica surge a partir de la incursin de la Sinagoga en
la liturgia juda, cuando el arameo predomin sobre el
hebreo, convirtindose en la lengua de los judos.
La Literatura Targmica ofrece un texto actualizado a la
teologa y circunstancias de la poca, es de gran importancia para entender el Texto Sagrado.
a. Caractersticas de la traduccin targmica
Existen 6 caractersticas clsicas de una traduccin del
hebreo al arameo:
* Traduccin explicativa, el Trgum tiene el objetivo de
presentar un texto entendible y pertinente al contexto de
cada situacin, adems de explicar el texto mediante una
homila, estas dos acciones se realizaban a la vez. Las traducciones eran extremadamente comprensibles y populares, hasta las partes ms oscuras eran entendibles. De una
pgina del texto podan extraer 5 pginas de traduccin, se
trataba de una traduccin hermenutica.
* Elaboracin de una glosa explicativa, aparte de la
traduccin se colocaba la explicacin de palabras nuevas o
no entendibles, las cuales se presentaban al interior del
texto simultneamente con la traduccin.
* El Contexto del Intrprete, la parfrasis del Trgum
tiene su base en la afirmacin de que la Palabra de Dios
tiene valor permanente, para los judos, la Palabra ha sido
dada para iluminar todo acontecimiento, siempre hay un
texto pertinente para cada ocasin y el Trgum se encarga de buscarlo. El intrprete impona su contexto histrico
-138-
(geografa, fecha), este principio fue lo que ms caracteriz a la literatura targmica, hacan la Palabra de Dios pertinente para cada poca.
* Exgesis Popular, usaba una exgesis propia del pueblo, en nuestro contexto sera como extraer la polisemia
(varios sentidos) del Texto y apropiarnos del sentido ms
pertinente, segn el punto de vista del traductor.
* Ambiente Litrgico, todo Trgum fue hecho en un
ambiente litrgico o Sagrado, se lea para entender el
Texto Sagrado en un ambiente espiritual y solemne.
* Comentarios Homilticos, la Literatura Targmica
tena que ser comentada a travs de una homila.
b. Fundamentos para la interpretacin
Slo existe lo que est en la Torah, Dios lo dijo todo desde
el principio por su Palabra, por lo tanto la Torah contiene
toda la realidad de la historia y es capaz de una respuesta
para cada situacin.
- Armonizar textos contradictorios.
- Actualizar los contenidos geogrficos, histricos, doctrinales.
- Presentar la Palabra pronunciada en el pasado como
dicha ahora por Dios a los oyentes en la liturgia.
- La Palabra es para la vida por lo tanto, hay que explicarla cuando el texto es oscuro.
- La contextualizacin debe ser pertinente a la teologa del
momento, es decir, jams bordear los lmites de la ortodoxia, por esto se encarga de resolver las dificultades morales que presenta el texto hebreo, explicando y si es necesario omitiendo lo que puede herir los odos de los piadosos.
Todas estas aplicaciones se desprenden de la afirmacin de
que la Palabra es igual a la realidad, en la Palabra se
encuentra toda la realidad, por lo tanto, las letras que conforman la Palabra son parte de la realidad y el contexto
entre palabras est siempre en contacto con la realidad.
DESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-139-
B. Literatura Apocalptica
La palabra Apocalipsis viene del trmino griego: ajpokaluvptw (apocalypto) que significa destapar lo que est
escondido.
-140-
-141-
Diagrama 13
-142-
-143-
-145-
* Contenido
- Historia de la creacin (2-4)
En esta narracin encontramos detalles que no se encuenDESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-147-
ngeles que se unieron con las hijas de los hombres, quienes engendraron gigantes, fue entonces que Dios decide
hacer una nueva creacin, estableciendo que los ngeles
sean encarcelados en los abismos de la tierra, los gigantes
murieran en luchas sangrientas unos contra otros y toda la
gente de aquel tiempo sea exterminada mediante un diluvio. Relata que No dividi la tierra entre sus tres hijos,
cada uno con su parte del mundo que le correspondera, a
Sem la parte central y oriental, a Cam el sur y a Jafet el
norte y occidente, pero Cam desobedeci y al morir No,
se ocup la tierra del Lbano hasta la desembocadura del
Nilo y fue maldito entre sus hermanos. No pidi antes de
morir, que el Seor encerrara a los malos espritus de los
gigantes muertos antes del diluvio para que no les hicieran
dao a sus hijos, y Mastema, el prncipe de estos espritus
pidi que quedase a su servicio una dcima parte de ellos
para que tentaran a los hombres de todas las generaciones
a partir de la presente.48
- Historia de Abraham (11-23)
Este tiempo est marcado por el auge de la idolatra inducida por los malos espritus, siervos de Mastema, Abraham
de Ur no cay en este pecado y por ello, los ngeles hicieron que comenzara a hablar la lengua de la creacin, el
hebreo, la que haba dejado de hablarse a partir del diluvio. Mastema es quien le ordena sacrificar a Isaac, pero
Abraham soporta la tentacin, antes de Morir, Abraham
exhort a su descendencia a apartarse de la idolatra, abstenerse de comer carne con sangre, observar las leyes de
los sacrificios y rituales, enfatiza la celebracin de la Fiesta
de las Semanas.
- Historia de Jacob y sus hijos (24-46)
El relato es similar al que enontramos en el Gnesis, se
introduce una ley en contra de los matrimonios con gentiles. La descendencia de Lev ha sido escogida para el
sacerdocio por su venganza. En el relato del incesto de
Rubn se incluye otra ley.
La causa de la enemistad de Jacob y Esa son las intrigas
de los hijos de Esa, quienes le incitan a oponerse a Jacob
y aliarse con los asirios, filisteos y amonitas. La historia de
Jos no incluye sus sueos, ni los detalles de su venta a los
ismaelitas, pero combina el relato con el suceso de la
DESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-149-
expiacin.49
- Historia de Moiss (47-50)
Resume brevemente la historia de Moiss, presenta datos
de su infancia, las diez plagas, las ordenanzas acerca de
la celebracin de la Pascua a lo largo de las generaciones.
El relato est marcado por la intervencin del diablo
(Mastema) a lo largo de toda la historia con tentaciones,
ayudando a los egipcios con sus seales, pero al final es
derrotado con todas las seales y prodigios que el Seor
haca por medio de Moiss.50
El libro de los Jubileos presenta una interpretacin de la
historia de Israel enfocndose en sus fiestas. Analiza
retrospectivamente la Historia juda para enfocarse luego
en su futuro glorioso y la esperanza de un tiempo mejor.
c. Los Testamentos de los 12 Patriarcas
Es una coleccin de doce testamentos, que constituyen la
ltima voluntad de los doce hijos de Jacob, representadas
en consejos a las doce tribus de Israel. El autor de esta
obra es desconocido, pero se piensa que pudo haber sido
un judo helenista, ya que sus ideas de salvacin universal
nos trasladan a la poca del segundo templo. Los textos
estn redactados en griego, pero como muchos libros de
literatura intertestamentaria posiblemente se escribi originalmente en hebreo o arameo, an se conservan algunos
fragmentos en este idioma; el anlisis lingstico muestra
vestigios de expresiones y modismos de la lengua hebrea.
* Estructura interna de los Testamentos
Las doce obras que componen la coleccin de Testamentos
mantienen una misma estructura interna que les caracteriza:
- Prlogo histrico del Patriarca
- Narracin parentica del Patriarca o discurso
- Parte Apocalptica o Escatolgica con alusin al Mesas
A continuacin presentamos un breve descripcin de cada
uno de los doce testamentos:
-150-
- Testamento de Rubn
Su argumento principal es el amor al prjimo, trata el tema
de la lujuria y el incesto, invita a reemplazarlos con la
pureza mental y las buenas intenciones.
Mas ahora, hijos mos, amad la verdad, y ella os guarda r. sta es mi enseanza, escuchad a Rubn vuestro
padre. No concedis importancia al aspecto exterior de la
mujer; no permanezcis solos con mujer casada, ni per dis el tiempo en asuntos de mujeres. Si yo no hubiera
visto a Bala bandose en un lugar apartado, no habra
cado en tan gran impiedad (TestRub 3,9-11).51
- Testamento de Simen
Su argumento principal es la envidia, segn el autor, en
remembranza a la venta de Jos, como ejemplo de su odio
y envidia hacia su hermano, esta es la causa de todos los
males del ser humano.
Hijos mios, guardaos de los espritus del error y de la
envidia. sta se aduea del pensamiento entero de los
hombres y no les permite comer, beber, ni practicar obra
buena. La envidia sugiere en todo momento la destruccin
del objeto envidiado (TestSim 3,1-3).52
- Testamento de Lev
Su argumento central es el tema del sacerdocio verdadero, totalmente en contra de la impureza sacerdotal de
aquella poca.
Despus que el Seor haya tomado venganza de ellos se
interrumpir el sacerdocio. Entonces suscitar el Seor un
sacerdote nuevo, a quien sern reveladas todas las pala bras del Seor. l juzgar rectamente en la tierra durante
muchos das (TestLev 18,1-2).53
- Testamento de Jud
Su argumento principal es la corrupcin y la ambicin, la
codicia y la fornicacin.
Hijos mos, no os embriaguis de vino, porque ste apar DESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-151-
-152-
- Testamento de Neftal
Es una biografa de Neftal donde se describen sus buenas
acciones junto con la admiracin de la esplndida obra de
Dios manifestada en su creacin.
El ceramista conoce su vasija -qu capacidad ha de tenery emplea para ello el barro apropiado: as el Seor fabrica
el cuerpo a semejanza del espritu y dispone ste segn la
fuerza de aqul. No hay desarmona de uno respecto al
otro ni en un pelo, pues toda creacin del Altsimo est
hecha segn peso, medida y regla (TestNeft 2,2-3).58
- Testamento de Gad
Habla acerca de los orgenes del odio como obra diablica,
tomando como ejemplo el odio hacia su hermano Jos, la
mejor arma contra el odio es la Torah.
Guardaos, pues, hijos mos, del odio, porque comete
impiedades, incluso contra el Seor. No quiere prestar
odos a las palabras de sus preceptos sobre el amor al pr jimo y peca contra Dios (TestGad 4,1-2).59
- Testamento de Aser
Encontramos un dualismo propio de la literatura apocalptica entre luz y tinieblas, bien y mal; como alternativas que
deben ser escogidas por el ser humano.
Ved, pues, hijos mos, cmo hay dos aspectos en todas
las cosas, uno frente al otro y uno por el otro. En la rique za (est oculta) la avaricia; en la alegra, la embriaguez;
en la risa, las lamentaciones; en el matrimonio, la lujuria
(TestAs 5,1).60
- Testamento de Jos
Presenta una biografa de Jos cuyos temas principales
son: la castidad y el amor fraternal.
Ved ahora, hijos mos, qu cosas obran la paciencia:
la plegaria unidas al ayuno. Si os esforzis en ser cas tos y puros con paciencia y humildad de corazn, el
Seor habitar en vosotros, ya que ama la castidad
( TestJos 10,1-2). 61
DESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-153-
- Testamento de Benjamn
Presenta la figura del hombre bueno, cuya recompensa es
la pureza interior y limpieza de pensamiento.
Ved, hijos mos, el final del varn bueno. Imitad con bon dad de pensamiento sus entraas de misericordia, para
que vosotros portis tambin las coronas de gloria
(TestBen 4,1).62
El libro encierra un profundo conocimiento del judasmo
helnico de la poca, as como los orgenes del cristianismo; al presentar ideas de universalidad, doctrina moral y
amor al prjimo.
d. La asuncin de Moiss
Su fecha de composicin se encuentra entre los aos VII y
XXX d.C. Es un comentario apocalptico de Dt 31-34, en
donde Moiss imparte una serie de recomendaciones a
Josu y predice acontecimientos de la posesin de la tierra
prometida. La obra contiene tambin el relato de la muerte de Moiss. Hace referencia al preludio de la poca
mesinica63.
e. El Apocalipsis de Baruc
Conocido tambin como 3 de Baruc, est en profunda relacin con la teologa Paulina, habla sobre pecado y salvacin, la teologa del Mesas y el Bautismo.
f. El cuarto Libro de Esdras
Originalmente escrito en hebreo o arameo, en la actualidad
es conocida la versin etope (ver imagen 62).
Encontramos una serie de visiones de carcter apocalptico junto con dilogos que se convierten en un esquema
repetitivo a lo largo de todo el libro.
A continuacin, una pequea descripcin de las visiones de
Esdras:
- Primera visin, Esdras lamenta la situacin de Israel frente a la abundancia de los gentiles, Dios le responde que
este es uno de los misterios del Seor, pero al final se esta-154-
blecer la justicia.
- Segunda visin, Esdras presenta su descontento ante
Dios, reclamndole su abandono con respecto a Israel, se
le revelan acontecimientos futuros.
- Tercera visin, contiene revelaciones del juicio final y de
lo que les aguarda a los justos y a los impos.
- Cuarta visin, presenta a una mujer llorando por su hijo
muerto, este haba sido concebido luego de muchos aos
de esterilidad, la mujer es consolada con la promesa de la
resurreccin. La mujer representa la ciudad santa y su
hijo es el templo.
- Quinta visin, describe los ltimos momentos de la historia de la humanidad, en medio de representaciones simblicas como el guila y el len.
- Sexta visin, el Hijo del Hombre surge del mar envuelto
en nubes, junto con su gran ejrcito aniquila a sus enemigos con el fuego que sale de su boca. El Mesas rene de
los cuatro puntos cardinales a las tribus dispersas.
- Sptima visin, un ngel dicta a Esdras 94 libros, entre
los que se encontraban los libros esotricos para lectura
exclusiva de los sabios.
* Importancia del cuarto libro de Esdras
Presenta un profundo contenido teolgico y escatolgico
de esperanza, basado en temas como la justicia y la fidelidad de Dios, exhorta a respetar y no cuestionar la santa
voluntad de Dios al permitir que el Templo sea destruido ya
que los planes de Dios son incomprensibles para el pensamiento de los hombres, pero deben estar seguros que el
bien triunfar sobre el mal a partir de la llegada del Mesas,
el nico camino para alcanzar la salvacin es la revelacin
de las Escrituras, el pueblo no debe decaer, aunque el presente sea oscuro ante su mirada y encuentren en l solamente pruebas y tribulaciones, deben mantener la esperanza en un futuro diferente, donde alcanzarn la plenitud
de la salvacin y su vida estar llena de felicidad, no se
conoce el tiempo ni como Dios cumplir sus promesas pero
la salvacin llegar para los justos.
DESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-155-
Testamento
Es el proceso en el cual los libros que contiene la Escritura
se designan como Sagrados, fue un proceso complejo de
seleccin, en etapas a travs de dos Concilios:
1. Concilio de Jamnia
Realizado en el ao 100 d.C. Se aprobaron 39 libros que
los judos de Palestina los vieron como inspirados usando
los siguientes criterios:
Que todos hayan sido escritos en las lenguas antiguas:
paleo hebreo, hebreo arameizado e inclusive arameo,
excluyendo al griego, los libros escritos en griego fueron
automticamente eliminados del canon de Jamnia.
De esto Rabazi dice lo siguiente: La exclusin de los libros
en griego y la Septuaginta se debi al odio de los judos
por los cristianos, stos ltimos usaban la Septuaginta y
los escritos griegos, es muy posible que los propios judos
marcaran diferencia con la literatura cristiana.
Es tal vez por esta razn que excluyeron libros importantes en la historia juda como el de los Macabeos. La Biblia
protestante contiene los libros aprobados en Jamnia.
2. Concilio de Alejandra
Realizado por los judos de habla griega hacia el ao 200
d.C., se aprobaron los 39 libros del Concilio de Jamnia e
incluyeron algunos libros que Jamnia excluy por estar
escritos en griego y estos son: 1 y 2 de Macabeos,
Eclesistico, Tobas, Sabidura, Judith, Baruc; aumentaron
tambin 2 captulos a Daniel y Ester. Los libros aprobados
en este Concilio constan en la Biblia Catlica.
B. Formacin
Testamento
Cannica
del
Nuevo
-157-
-159-
CAPTULO IX
En los primeros 200 aos (siglos I-II d.C.), los libros del
Nuevo Testamento se fueron imponiendo como inspirados
por su propio testimonio interno; dos textos dan evidencia
de esto: 1 Ti 5,18 y Lc 10,7; existe evidencia inspiracional
de Lucas en Timoteo. Lo mismo sucede con 2 P 3,15-16,
donde encontramos la autoridad inspiracional de los
Escritos de Pablo.
2. Evidencia Externa
Adems de la evidencia interna, tambin existen evidencias externas sobre la inspiracin de los libros del Nuevo
testamento; el testimonio de los Santos Padres quienes
citan textos Neotestamentarios, por ejemplo: la Didaj cita
a Mateo, la Carta de Clemente Romano hace alusin a los
4 evangelios, las 7 Epstolas de Ignacio de Antioquia hace
alusin a las Cartas Paulinas, el famoso libro del Pastor de
Hermas ( 110 d.C.) hace alusin a los Eva n g e l i o s
Sinpticos adems cita a Mateo, Marcos, Lucas y Juan
como escritores de los evangelios, la Epstola de Bernab
cita tanto las cartas paulinas como los evangelios.
3. El Testimonio de los Apologistas Griegos
Arstides, presenta la autoridad inspiracional de los evangelios, tambin Justino Mrtir menciona la autoridad e
importancia de las Cartas Paulinas.
4. Criterios
Cannicos
para
considerar
los
libros
como
Los Criterios para considerar los libros como cannicos surgen a partir del siglo III d.C., donde se establecieron 3
requisitos:
* Uso eclesistico, que se utilice en la liturgia eclesistica
* Origen apostlico, que sea escrito por un apstol
* Unidad doctrinal, que presente la obra de Jesucristo
-160-
como salvfica.
Para este siglo haba una urgencia de formar el listado oficial de libros inspirados debido a tres razones:
* Por la circulacin de libros apcrifos en la iglesia cristiana.
* En reaccin contra el primer cnon del Nuevo
Testamento formado por Marcin, en el cual no se incluy
al Antiguo Testamento y solamente se conservaron algunos
libros del Nuevo Testamento: Lucas, excepto los captulos
1 y 2; 10 Cartas Paulinas excluyendo las Cartas Pastorales.
* En reaccin contra los montanistas que iban aumentando libros apcrifos al canon producto de supuestas revelaciones del Espritu Santo.
En cuanto al canon de Marcin, muchos expertos no consideran que sea el ms antiguo, posiblemente existi un
canon ms antiguo descubierto en el siglo XVIII en la
Biblioteca de Ambrosiano, el famoso Cdigo de Muratori,
escrito en el ao 172 d.C., en l se encuentra un listado de
23 libros inspirados, faltando 4: Santiago, Hebreos, 2
Pedro y 3 Juan. Este cdice presenta la idea de que a finales del siglo II y a inicios del III ya exista un listado de
libros que se consideraban cannicos pero no estaban oficializados por ningn Concilio, ya que la Oficializacin
Conciliar se da a finales del siglo IV.
En el siglo III algunos libros tuvieron dificultad para ser
aceptados
como
cannicos:
Santiago,
Hebreos,
Apocalipsis, 2 y 3 de Juan, 2 Pedro y Judas, especialmente en la regin de Occidente, por los siguientes motivos:
- Apocalipsis, por el captulo 20,1-6; toda la iglesia Oriental
y Occidental combati las ideas milenialistas por el surgimiento de herejas en torno a este tema.
- Santiago, porque se contrapone a la enseanza de Pablo
sobre la fe sin obras.
- Judas, por hacer referencia al libro de Henoc (apcrifo).
- 2 y 3 de Juan, as como 2 de Pedro fueron rechazados por
DESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-161-
C. Los Concilios
1. Concilio de Hipona
Este concilio oficializ un listado de 25 libros del Nuevo
Testamento excluyendo a Santiago y Apocalipsis, aceptaron todo el listado del Antiguo Testamento aceptado en el
Concilio Alejandrino, es decir, tanto los Protocannicos
(libros aceptados en un primer canon) como los
Deuterocannicos (libros aceptados en un segundo canon).
2. III Concilio de Cartago (397 d.C.)
Aqu se aceptan los libros de Santiago y Apocalipsis, excluidos en Hipona y se oficializan los 27 libros del Nuevo
Testamento que hasta ahora conocemos, la historia cuenta que Apocalipsis estuvo a punto de quedar fuera del
Cnon.
3. IV Concilio de Cartago (419 d.C.)
Se volvieron a oficializar los 27 libros del Nuevo
Testamento en vista de que algunos obispos an no estaban de acuerdo con el canon establecido, los seguidores de
Arrio, un presbtero de Alejandra, el cual ense que haba
una diferencia entre Dios el Padre y Cristo el Hijo, diferencia que haca que el ltimo fuese secundario. Sostena que
slo Dios el Padre era eterno y que Cristo fue la primera
c r i a t u ra creada, por esto, pedan la exclusin de
Apocalipsis porque lo calificaban como una autntica apostasa.
4. IV Concilio de Toledo (633 d.C.)
Precedido por Isidoro de Sevilla, quien oficializ los 27
libros del Nuevo Testamento y adems, emiti un decreto
que deca: Todo aquel que no acepte los 27 libros, espe -162-
-163-
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Introduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
17
1. Semticas Orientales
.....................................
17
a. Babilonio Acadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
b. Asirio Acadio
..........................................
17
2. Semticas Occidentales
..................................
17
a. Lenguas semticas Meridionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
b. Lenguas semticas Septentrionales . . . . . . . . . . . . . . .
17
B. Los alfabetos
.................................................
20
1. Equivalencia de las letras cananeas y arameas
.....
20
2. Vocalizacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
a. Vocales del hebreo masortico
....................
24
C. Ejemplo de una traduccin literal
........................
24
1. Segn la Reina Valera versin 1960
...................
24
2. Segn el Texto Griego
....................................
24
3. Traduccin semntica
.....................................
25
.............................................
26
1. Nombres de la Biblia Hebrea
............................
26
a. Tanak
...................................................
b. Miqra
...................................................
27
27
2. Divisin de la Biblia Hebrea
.............................
27
a. La Torah
...............................................
27
DESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-165-
INDICE GENERAL
b. Los Nebi-i-m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
c. Los Ketubi-m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
B. Divisin de la Tanak en la historia de Israel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
1. Prehistoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
2. La formacin de un pueblo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3. Fluctuaciones en el testimonio de Israel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
4. La Monarqua y la Centralizacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5. El regreso del Destierro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
C. Formacin literaria del Pentateuco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
1. Teora Documentaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
a. Yahvista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
b. Elohista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
c. Sacerdotal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
d. Deuteronomista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
D. Formacin del escrito de Job . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
1. Etapas literarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
a. Marco narrativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
b. Los monlogos de Job . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
c. Los dilogos de Job . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
d. Las teofanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
e. El dilogo con Elih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
f. El discurso de la Sabidura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
2. pocas literarias de la formacin de Job . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
3. Recursos literarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
a. Tipos de hebreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
-167-
3. Suplementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
G. Cartas Paulinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
1. Cartas viajeras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
a. Primer viaje misionero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
b. Segundo viaje misionero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
c. Tercer viaje misionero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
2. Cartas desde la prisin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
a. Primera prisin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
b. Segunda prisin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
3. Cartas Pastorales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
H. Cartas Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
I. Literatura Joanina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
-168-
-169-
2. Cursivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
a. Manuscrito 88 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
b. Manuscrito 19b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
c. Manuscrito 108b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
d. Manuscrito 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
e. Manuscrito 122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
f. Manuscrito 102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
3. Papiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
a. Los papiros del Deuteronomio 23 - 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
b. Los papiros Chester Beatty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
c. Los papiros de Estela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
-171-
-172-
-173-
Papiro 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Papiro 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Papiro 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Papiro 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Papiro 115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Edicin facsmil del Cdice Vaticano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Monasterio de Santa Catalina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Cdice Vaticano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Cdice Sinatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Cdice Alejandrino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Cdice Bezae . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Cdice Ephraemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Manuscrito Cursivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Leccionario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Cdice Rossanensis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112-113
Carta de Aristeas a Filcrates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
11QpaleoLeva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
P. Oxy. 4442 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
P. Oxy. 4444 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
MS 187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
MS 2649 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
MS 2648 (4QLXXJosa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Escriba judo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Tefillim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Copiando la Torah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Rollo de la Torah con puntero Yad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
MS 4611 (1QLeva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
MS 2657 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
MS 1748 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Padres de Nicea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Concilio de Trento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Concilio Vaticano II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Diagramas
Lenguas semticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Los alfabetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
El nombre de Dios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Epocas literarias de la formacin de Job . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Evolucin del trmino Satn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Formacin de los Evangelios segn M. E. Boismard . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Las Bienaventuranzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Viajes de Pablo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-56
Tipografas Uncial - Cursiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Intertextualidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
-174-
-175-
13 Profetas posteriores.
14 Rollos extensos, o rollos grandes, no por importancia sino porque cada libro se escribi en
rollos diferentes, los profetas restantes se escribieron en un solo rollo (profetas menores).
15 Eissfeldt, Otto, Introduccin al Antiguo Testamento I, Ediciones Cristiandad, Madrid, 2000,
p. 323, 324, 331, 339, 340, 341.
16 El asterisco (*) indica la presencia de adiciones posteriores; esas citas se refieren, por
tanto, a una parte del material.
17 La descendencia era signo de bendicin de Dios.
Captulo III
18 Se descubri que Hechos y Lucas formaban una sola obra.
Captulo IV
19 Las ciudades de los fenicios eran famosas en importacin de papiro, en especial Biblos.
20 Asuncin, Josep, El Papel: tcnicas y mtodos tradicionales de elaboracin, Parramn
Ediciones, Barcelona, 2001, p. 11.
21 Ibid p. 12
22 Ibid
23 Urbina, Oscar, Sntesis Filosfica, Editorial Seminario Mayor, Bogot, 1986.
Captulo V
24 Trebolle, Julio, La Biblia juda y la Biblia cristiana, Editorial Trotta, Valladolid, 1998, p. 411.
25 El colofn es la firma del escriba en el cdice, para indicar que la transcripcin ha terminado, formando figuras caprichosas.
26 Los Casuistas eran expertos en la filologa del texto antiguo.
Captulo VI
27 Ignacio de Antioqua, ejecutado por Trajano, las siete cartas que escribi rumbo al martirio en Esmirna y Troas, hacen alusin a las epstolas Paulinas.
28 La versin Siraca solamente contena los evangelios sinpticos con fragmentos de Juan.
29 La Vulgata Latina es la nica versin antigua que recoge casi la totalidad del Nuevo
Testamento con algunas excepciones en Apocalipsis.
30 Traduccin de Lucas, Hechos y Cartas Paulinas.
31 Schkel, afirma que el 52 corresponde al documento C, ya que los temas que trata son
tpicos de este documento.
32 Metzger, Bruce, The Text of the New Testament: Its transmission, corruption, and restoration, Oxford University Press, New York, 1968, p. 38.
33 Ibid, p. 253.
34 Aland, Kurt y Barbara, The Text of the New Testament, Wm.B. Eerdmans Publishing Co.,
-176-
-177-
BIBLIOGRAFIA
1. Aland, Kurt and Barbara, The Text of the New Testament, Eermans Publishing Company,
Grand Rapids, Michigan, 1995, pp. 366.
2. Aland, Kurt and Barbara, Novum Testamentum Graece,Sociedad Bblica Unida, Alemania,
1993.
3. Aranda, Gonzalo, La relectura de la historia bblica en el libro de los Jubileos, Resea
Bblica: La Literatura Intertestamentaria, N23, Verbo Divino, 1999, p. 31.
4. Arias, Juan, La Biblia y sus Secretos, Ediciones Aguilar, Buenos Aires, 2004.
5. Archer, Gleason, Resea de una Introduccin Crtica al Antiguo Testamento, Editorial
Portavoz, 2003, pp. 563.
6. Asuncin, Joseph, El papel: Tcnicas y mtodos tradicionales de elaboracin, Editorial
Parramn, Barcelona, 2001, pp. 160.
7. Auneau, Joseph, Evangelios Sinpticos y Hechos de los Apstoles, Ediciones Cristiandad,
Madrid, 1983, pp.301.
8. Bez-Camargo, G., Breve Historia del Texto Bblico, Editorial Luminas, Mxico, 1980.
9. Balz, Horst y Schneider, Diccionario Exegtico del Nuevo Testamento Vol. I, Ediciones
Sgueme, Salamanca, 1998, pp. 2214.
10. Balz, Horst y Schneider, Diccionario Exegtico del Nuevo Testamento Vol. II, Ediciones
Sgueme, Salamanca, 1998, pp. 2214.
-178-
11. Barclay, Willam, Palabras Griegas del Antiguo Testamento, Casa Bautista de Publicaciones,
U.S.A, 1996, pp. 219
12. Barker, Kenneth. L., Accuary; Defined and Ilustrated, Internacional Bible Society,
Colorado, 1995.
13. Boismard, M.E., Sinopsis de los cuatro evangelios con paralelos de los apcrifos y de los
Padres Tomo I, Descle de Brouwer, Bilbao, 1987, pp. 374.
14. Boismard, M.E., Sinopsis de los cuatro evangelios Tomo II, Descle de Brouwer,
Bilbao,1977, pp. 430.
15. Bornkamm, Gunther, Estudios sobre el Nuevo Te s t a m e n t o, Ediciones Sgueme,
Salamanca, 1983.
16. Bruce, F.F., El Canon de la Escritura, Editorial Clie, Barcelona, 2002, pp.350.
17. Bultmann, Rudolf, Teologa del Nuevo Testamento, Ediciones Sgueme, Salamanca, 1997.
18. Bultmann, Rudolf, Historia de la Tradicin Sinptica, Ediciones Sgueme, Salamanca,
2000, pp. 493.
19. Casciaro, Jos M., Exgesis Bblica, Hermenutica y Teologa, Ediciones Universidad de
Navarra, Pamplona, 1983, pp. 307.
20. Cazelles, Henri (Director), Introduccin Crtica al Antiguo Testamento, Editorial Herder,
Barcelona, 1981, pp. 915.
21. Comfort, Philip y Barret David, The Text of the earliest New Testament Greek Manuscripts,
Tyndale House Publishers, Illinois, 2001, pp. 697.
22. Croatto, Severino, Hermenutica Bblica, Editorial LUMEN, Argentina, 1994, pp.143
23. Chvez, Moiss, Hebreo Bblico Tomo 1: Texto Programado, Editorial Mundo Hispano,
1981, pp.563.
24. Chvez, Moiss, Hebreo Bblico Tomo 2: Ejercicios Programados, Editorial Mundo Hispano,
1981, pp.233.
25. Deiana, Giovanni, Gua para el estudio de hebreo bblico, Sociedad Bblica, Madrid, 1995,
pp.294.
26. De Tuya, Manuel y Salguero, Jos, Introduccin a la Biblia I, Editorial Catlica, Madrid,
1967, pp. 615.
-179-
27. De Tuya, Manuel y Salguero, Jos, Introduccin a la Biblia II, Editorial Catlica, Madrid,
1967, pp. 613.
28. Drosnin, Michael, El Cdigo Secreto de la Biblia, Editorial Planeta, Barcelona, 1997,
pp.244.
29. Dupont-Roc, Roselyne, Los Manuscritos de la Biblia y la Crca Textual, Editorial Verbo
Divino, Navarra, 2000, pp.66.
30. Earle, Ralph y otros, Explorando el Nuevo Testamento, Casa Nazarena de Publicaciones,
Kansas City.
31. Eissfeldt, Otto,
2000, pp.804.
32. Elliott, J.K., A Bibliography of Greek New Testament Manuscripts, Cambridge University
Press, 2000, pp.285.
33. Fernndez, Natalio, La primera traduccin de la Biblia, Resea Bblica: Historia del Texto
Bblico, N 31, Verbo Divino, 1993, p.15.
34. Garca Martnez, Florentino, Textos del Qumrn, Editorial Trotta, Madrid, 1993, pp.526.
35. Garca, Maximiliano, Teologa de la Biblia, Editorial Catlica, Madrid, 1970, pp. 737.
36. George, Agustn y Grelot (Directores), Introduccin Crtica al Nuevo Testamento Vol. I,
Editorial Herder, Barcelona, 1992, pp.782.
37. George, Agustn y Grelot (Directores), Introduccin Crtica al Nuevo Testamento Vol. II,
Editorial Herder, Barcelona, 1992, pp.708.
38. Gower, Ralph, Nuevo Manual de Usos y Costumbres de los Tiempos Bblicos, Editorial
Portavoz, 1999, pp. 397.
39. Grelot, Pierre, Los Targumes, textos escogidos, Editorial Verbo Divino, Navarra, 1987, pp.
106.
40. Halley, Henry, Compendio Manual de la Biblia, Editorial Moody, 1995.
41. Harrison, Everett, Introduccin al Nuevo Testamento , SLC, Grand Rapids, 1987, pp.781.
42. Harrison, R.K., Introduccin al Antiguo Testamento Vol. 1, T.E.L.L, Michigan, 1990, pp.
523.
43. Jaramillo, Luciano (Editor), Filedidad!, integridad Filedidad!, integridad, Editorial Vida,
-180-
-181-
60. OCallaghan, Jos, Introduccin a la Crtica Textual del Nuevo Testamento, Verbo Divino,
1999, pp.145.
61. Ouaknin, Marc-Alain, Symbols of Judaism, Barnes & Noble Books, New York, 2000,
pp.126.
62. Packer, James, el Mundo del Nuevo Testamento, Editorial Vida, Miami, Florida, 1982,
pp.189.
63. Penagos, Luis, Antologa Griega del Bachiller, Editorial Sal Terrae, Espaa, 1960, pp.168.
64. Penagos, Luis, Gramtica Griega, Editorial Sal Terrae, Santander, 1972, pp.142.
65. Prez, Miguel, Introduccin a la Literatura Talmdica y Midrsica, Editorial Verbo Divino,
Navarra, 1995, pp.492.
66. Prez, Miguel, La lengua de los sabios I. Morfosintaxis, Editorial Verbo Divino, Navarra,
1992, pp.421.
67. Prez, Miguel, Los captulos de Rabb Eliezer, Institucin S. Jernimo para la Investigacin
Bblica, Valencia, 1984, pp.444.
68. Piero, Antonio, Literatura Apocalptica, Resea Bblica: La Literatura Intertestamentaria,
N23, Verbo Divino, 1999, p. 13.
69. Quesnel, Michel y Gruson (Dirs), La Biblia y su cultura Antiguo Testamento, Sal Terrae,
Espaa, 2002, pp. 575.
70. Quesnel, Michel y Gruson (Dirs), La Biblia y su cultura Nuevo Testamento, Sal Terrae,
Espaa, 2002, pp. 575.
71. Resea Bblica, La Fuente Qde los evangelios, Verbo Divino, Navarra, 1993, pp.72.
72. Resea Bblica, La Formacin del Nuevo Testamento, Verbo Divino, Navarra, N 13, 1997,
pp.72.
73. Rodrguez, Segundo, Manual de Hebreo y Arameo Bblicos I, Editorial El Perpetuo Socorro,
Madrid, 1951, pp.79.
74. Senz-Badillos, ngel, La Filologa Bblica en los primeros helenistas de Alcal, Verbo
Divino, Navarra, 1990, pp. 493.
75. Snchez, Gerardo, Evangelios Sinpticos, USTA, Bogot, 1985, pp.497
76. Schmidt, Werner, Introduccin al Antiguo Testamento, Ediciones Sgueme, Salamanca,
1982.
-182-
77. Schkel, Alonso, La Palabra Inspirada: La Biblia a la luz de la ciencia del lenguaje,
Ediciones Cristiandad, Madrid, 1986.
78. Schkel, Alonso, La Traduccin Bblica: Lingstica y Estilstica, Ediciones Cristiandad,
Madrid, 1977, pp. 451.
79. Sicr, Jos Luis, Pentateuco: Coleccin Biblia 59, Editorial Tierra Nueva, Quito, 2001, pp.
92.
80. Sicr, Jos Luis, Historia del Deuteronomista: Coleccin Biblia 60, Editorial Tierra Nueva,
Quito, 2000, pp. 74.
81. Sociedad Bblica Unida, Nuevo Testamento Griego, Alemania, 1985, pp. 926
82. Sociedad Bblica Unida, Septuaginta, Alemania, 1979, pp. 914.
83. Sociedad Bblica Unida, Biblia Hebraica Stuttgartensia, Alemania, 1997, pp.1574.
84. Sociedad Bblica, Texto Hebreo del Antiguo Testamento, Israel, 1970, pp. 486.
85. Stendebach, Josef, Introduccin al Antiguo Testamento, Editorial Herder, Barcelona, 1996,
pp.398.
86. Tenney, Merril C., Nuestro Nuevo Testamento, Editorial Portavoz, Grand Rappids, 2001,
pp.508.
87. Thiede, Peter, El Manuscrito ms antiguo de los evangelios?, Institucin San Jernimo,
Valencia, 1989, pp.94.
88. Treboll, Julio, La Biblia juda y la Biblia Cristiana, Editorial Trotta, Valladolid, 1998,
pp.710.
89. Unger, Merrill, Nuevo Manual Bblico de Unger, Editorial Portavoz, Michigan, 1985, pp.720.
90. Vzquez, Jaime, Los Testamentos de los Doce Patriarcas, Resea Bblica: La Literatura
Intertestamentaria, N23, Verbo Divino, 1999, p. 21.
91. Vegas, Luis, Gnesis Rabbah I: Comentario Midrshico al libro del Gnesis, Editorial Verbo
Divino, Navarra, 1994, pp. 437.
92. Von Rad, Gerhard, Estudios sobre el Antiguo Testamento, Ediciones Sgueme, Salamanca,
1982.
93. Von Rad, Gerhard, Teologa del Antiguo Testamento, volumen II, Ediciones Sgueme,
DESCUBRIENDO EL MISTERIO DEL TEXTO BBLICO
-183-
Salamanca, 1990.
94. Wikenhauser, Alfred, Introduccin al Nuevo Testamento, Editorial Herder, Barcelona,
1978, pp. 1005.
95. Wright, Ernest, Arqueologa Bblica, Ediciones Cristiandad, Madrid, 2002, pp.558.
-184-