Está en la página 1de 28

INTRODUCCIN

Se habla de la existencia de unas 6000 lenguas en el mundo. En


AmricaLatina, en mayor o menor grado de contacto con el espaol y
portugus, sehan identificado alrededor de 500 lenguas. En el Per, en
la zonaamaznica, se cuenta con al menos 40, pertenecientes a 16
familiaslingsticas; y, en los Andes, se encuentra el quechua, la
lenguageogrficamente ms extendida y la que cuenta con el mayor
nmero dehablantes, y el aimara, presente sobre todo en el altiplano
del sur peruano.Este trabajo invita a realizar una serie de reflexiones en
relacin al estadoactual y al futuro de las lenguas de nuestro pas, y
habla acerca de algunosretos que comprometen a todos aquellos
que valoran la diversidad lingsticay cultural como uno de los
indicadores fundamentales de la riqueza de unpas. Muchas preguntas
surgen a medida que uno va leyendo este trabajo.Cmo responder a
la exigencia reiteradamente planteada de ampliar lacobertura de la
educacin bilinge en el Per? Si se trata de definir prioridades, qu
criterios deben ser considerados en un primer momento?Lo escrito nos
confronta con realidades que merecen atencin urgente. Por un lado
est la situacin de nios monolinges al momento de ingresar a
laescuela, quienes tendrn serias dificultades para construir
aprendizajessignificativos porque no entienden a su maestro que es
castellano hablante.Por ltimo aadiremos que adems de los
argumentos ofrecidos, a fin de justificar la importancia del interlecto
como una variedad de la dialectologadel espaol peruano, se cree que
conviene insistir en su doble carcter obivalencia funcional. Esto es, que
de un lado opera como un mismo sistemay realidad lingstica
concretos; pero, de otro, debe vrsele como un estadiotransitorio
hacia las variedades regionales de los hablantes maternos ohacia el
posible surgimiento de las lenguas criollas, en uno y otro caso , puesse
trata de una variedad sociociolectal de muy amplia propagacin entre
losdialectos del castellano del Per, a pesar de ser una variedad de
hablantesno maternos y de circunscribir su prestigio al mbito de los
monolinges delas lenguas vermiculares.

DEDICATORIA.
edicamos este trabajo a todos los librespensadores, estudiantes
y docentes de launiversidad Alas Peruanas y a nuestrospadres
da a da apoyan incondicionalmentey a todas las personas que
apoyaron en lainvestigacin de este trabajo, para darnosmayor
conocimiento

CAPTULO IEL MULTILINGISMO EN EL PER1. INTRODUCCIN


El Per es pues un pas multilinge y pluricultural. Tambin
queda claroque el peligro es grande por las desventajas
comunicativas y a falta deuna educacin acorde a nuestras
realidades humanas, culturales einfraestructurales. La mayora
de estas lenguas nativas no se hanestudiado, nadie fomenta su
vigencia y su estudio, en el interior delpas el castellano tiene
ms adeptos cada vez; en nuestras fronteras,por ejemplo con
las lenguas aborgenes les queda una inminentedesaparicin
que ya le paso a muchas de ellas. Ante todo ello, es decir,ante la
misma jerarqua que existe entre el ingls, el castellano o
lasdecenas de lenguas nativas como el aimara y, ante otras
tantasinterrogantes, quedan las siguientes preguntas. Cmo
eliminar losenormes muros que dificultan una informacin y una
comunicacinplena por lo menos entre todos los peruanos? Qu
hacer antes laslenguas dominantes?
D
ebemos eliminar solo para comunicarnos, por decir, en el
castellano, estas decenas de lenguas que tienen tantariqueza y
cultura?

1.1 DEFINICIN
Se designa con el trmino de Multilingismo a aquel
fenmenosuscitado a raz del uso de varios idiomas en un
contexto determinado,es decir, varias lenguas coexisten en un
mismo mbito y a un mismonivel. Por ejemplo, el Per es uno de
los tantos pases que presentaentre sus caractersticas
fundamentales esta cuestin, el idioma oficialque all se habla y
ensea es el espaol, pero tambin comoconsecuencia de la
gran variedad de culturas, especialmente en laserrana y selva
del Per tambin se hablan otros lenguas tales comoel amara,
shipibo, campa, entre otros. En tanto, podra decirse que aesta
instancia, con la increble globalizacin que hace posible que las

personas estn viviendo hoy en un continente y maana en otro,


elmultilingismo resulta ser una cuestin importante y evidente
en varioslugares del mundo y que debe ser tenida en cuenta
tambin comoproyecto como consecuencia de estos
movimientos poblacionales queexisten. Porque los idiomas si
bien son un reflejo de la diversidad deculturas e identidades,
tambin son aquellos que nos permitenentendernos, por ello,
fomentar el multilingismo en las condicionesactuales del
mundo realmente sera un acierto. Las personas quehablan y
comprenden diversos idiomas, adems del propio, estprobado
que no solamente tendrn mejores posibilidades laborales,sino
que adems se integran mejor en las sociedades por las que
vanpasando.
1.2 MULTILINGISMO EN EL PER.
Multilingismo en el Per, este es un pas en el que adems
delcastellano se habla aproximadamente unas 60 lenguas. Con
esto sequiere decir que nuestra realidad es multilinge y
pluricultural.Por ejemplo el castellano hasta en 1975 era la nica
lengua oficial delPer. Tradicionalmente ha funcionado como
instrumento dediscriminacin y marginacin de la poblacin
nativa, debido al prestigioy privilegio del que se le ha dotado.Por

otro lado, el quechua es la lengua autctona ms importante,


por elnmero de hablantes y por la extensa rea geogrfica que
abarca. Estmuy dialectizada, as tenemos que el quechua del
norte, del sur, delcentro, selva son diferentes entre s.Le sigue el
aymara, ya que es la segunda lengua aborigen msimportante,
junto con el hagaru y kauki. Actualmente se concentra en
eldepartamento de Puno, en zonas de Tacna, Moquegua y
Arequipa (alsur del pas). En la antigedad fue la lengua que
competa con elquechua. El jakaru se habla en Tupe (Yauyos),
convertido en una
especie de isla idiomtica y cultura,(2000 personas). El kauri es
unalengua de las tantas que est en vas de extincin (1500
personas).La mayora de las lenguas que estn en vas de
extincin, llegan a eseestado por distintos factores, entre ellos la
alienacin cultural; lospadres ya no ensean ms su lengua
nativa a los hijos porque stos yaasisten a escuelas normales y
se desenvuelven en el mbito citadino,donde su lengua materna
no es ms que discriminada.Se dice que cuando muere una
lengua, muere toda una cultura.Y en el caso de las lenguas
selvticas, en la regin amaznica sehablan muchas lenguas,
cuyo nmero es difcil de establecer por proceder de distintas
etnias amaznicas. La mayora de etnias quepueblan la selva, no
tienen contacto con la civilizacin, lo cual se da ensu mayora de
casos, porque las comunidades han tenido un primer
acercamiento traumtico con la sociedad; han contrado
enfermedades,se han visto invadidos, han irrespetado su
espacio, su hbitat. Algunasde las lenguas selvaticas son:
Achual, Aguaruna, Amuesca, Amuesha, Arabela, Bora, Candoshi,
Campa, CAshibo,Cocama, Huambisa,Huitoto, Iquito, Jbaro,
Machigenga, Ocaina, Omagua, Piro, Shipibo,Yagua, etc.
1.3 FAMILIAS LINGSTICAS
El manifestar la existencia de muchas lenguas implica la
existencia deun nmero considerable de Familias
Lingsticas.Entonces una Familia Lingstica vendra a ser el
conjunto de lenguasque tiene un origen comn llamado Tronco
Lingstico o Lenguamadre, que es toda lengua que haya sido la
base de otras lenguas, yque aparecen dentro de una regin

determinada. Lamentablemente, nose puede tener a disposicin


el conocimiento de la evolucin de unalengua que delate su
desarrollo ntegramente, y hay que conformarsecon los datos
ambiguos que nos reporta el estudio de los distintosidiomas, del
hombre anterior; estudio comparativo, que compara viejos
lenguas romances porque provienen del Latn vulgar
(TroncoLingstico).
FAMILIAS LINGSTICAS
El manifestar la existencia de muchas lenguas implica la
existencia deun nmero considerable de Familias
Lingsticas.Entonces una Familia Lingstica vendra a ser el
conjunto de lenguasque tiene un origen comn llamado Tronco
Lingstico o Lenguamadre, que es toda lengua que haya sido la
base de otras lenguas, yque aparecen dentro de una regin
determinada. Lamentablemente, nose puede tener a disposicin
el conocimiento de la evolucin de unalengua que delate su
desarrollo ntegramente, y hay que conformarsecon los datos
ambiguos que nos reporta el estudio de los distintosidiomas, del
hombre anterior; estudio comparativo, que compara viejo
resquicios lingsticos con material de primera mano como lo
son laslenguas que an estn vivas. Advertimos que es
importante no confundir con el trmino "lenguamaterna", que
designa la lengua mediante la cual se ha
relacionadodeterminado individuo o grupo con su entorno
inmediato, con sumundo. Como por ejemplo: el euskera para
algunos naturales del pasVasco, o el ingls para los nacidos y
criados en Washington.Una familia de lenguas es un grupo de
lenguas emparentadashistricamente y que parecen derivar de
una lengua ms antigua quepor diversificacin dialectal dio
lugar a diferentes lenguas, normalmenteininteligibles entre s.
En sentido estricto, una familia de lenguas es unaunidad
filogentica, es decir, todos sus miembros derivan de unancestro
comn.La comparacin sistemtica de las lenguas del mundo
mediante losmtodos de la lingstica histrica ha permitido
probar que la mayorade lenguas no estn aisladas, sino que
entre ellas forman grupos ofamilias, para las que puede
reconstruirse fidedignamente un origencomn.El estudio

sistemtico de muchas familias ha permitido reconstruir


lasdiversas lenguas ancestrales que por diversificacin habran
dado lugar a la familia y a las similitudes observadas entre las
lenguas de unamisma familia.
Ejemplo:
En el caso del latn, que es la fuente de la que derivan las
lenguasromances (castellano, francs, rumano, cataln, etc.) y
el caso de laslenguas indoeuropeas, base del latn y de casi la
totalidad de losidiomas europeos actuales. El castellano, el
italiano, el portugus, elprovenzal, entre otras; son lenguas que
pertenecen a la familia de laslenguas romances porque
provienen del Latn vulgar (TroncoLingstico)
1.4 COGNADO
Son las caractersticas comunes que presentan las lenguas
queprovienen de una misma Lengua Madre. En lingstica
histrica, sellama cognados a aquellos trminos con un mismo
origen etimolgico,pero con distinta evolucin fontica.Segn el
lingista venezolano Trajano Spartaco Ulises Barrios Ariasdefini
ms laxamente cognado como el trmino que se utiliza
paradenominar a una palabra de una lengua X que guarda
cierto parecidoy comparte significado con una palabra de una
lengua Y.El vocablo se deriva del latn cognatus de co (con) y
gnatus (natus),participio del verbo latino nasci (nacer). Su
traduccin literal seraconsangunea, con un mismo antepasado,
o relacionado por unamisma naturaleza, caracterstica o funcin
anloga a veces puedenescribirse largas series de trminos
cognados dentro de una mismafamilia de lenguas.
Ejemplo:
mare .( italiano)Cognados Latn vulgar (Lengua Madre)mar ..
( castellano)

lenguas romances porque provienen del Latn vulgar


(TroncoLingstico).
1.4 COGNADO
Son las caractersticas comunes que presentan las lenguas
queprovienen de una misma Lengua Madre. En lingstica
histrica, sellama cognados a aquellos trminos con un mismo
origen etimolgico,pero con distinta evolucin fontica.Segn el
lingista venezolano Trajano Spartaco Ulises Barrios Ariasdefini
ms laxamente cognado como el trmino que se utiliza
paradenominar a una palabra de una lengua X que guarda
cierto parecidoy comparte significado con una palabra de una
lengua Y.El vocablo se deriva del latn cognatus de co (con) y
gnatus (natus),participio del verbo latino nasci (nacer). Su
traduccin literal seraconsangunea, con un mismo antepasado,
o relacionado por unamisma naturaleza, caracterstica o funcin
anloga a veces puedenescribirse largas series de trminos
cognados dentro de una mismafamilia de lenguas.
Ejemplo:
mare .( italiano)Cognados Latn vulgar (Lengua Madre)mar ..
( castellano)
1.5 CAUSAS DEL MULTILINGISMO.
1.5.1 Causas Lingsticas:
La dialectizacin de las lenguas.
Ejemplo: la dialectizacin del latn vulgar en la pennsula Ibrica
diolugar a las lenguas romances.
La fragmentacin (generalmente remota) que sufren las
lenguas.
Unas de las causas de la fragmentacin vendra hacer la accin
delsubstrato, que son las lenguas que haba antes de la
romanizacin.
El substrato tendr una gran importancia en el desarrollo de
lalengua latina. El substrato de cada regin determinara cmo

serel tipo de lengua que a cada regin se desarrolle. Tambin


est laantigedad de la colonizacin ya que en principio, cuanto
msantigua sea una colonia ms arcaica ha de ser la lengua que
sehabla. Para que este factor funcione es necesario que despus
dela colonizacin no haya factores de nivelacin, es necesario
que laregin quede aislada. Si hay mucha comunicacin hay
muchanivelacin. Se encuentran adems de ello los cambios
lingsticossurgen de la metrpoli. El alejamiento o proximidad
de los centrosinnovadores, en un territorio lingstico
determinado los cambioslingsticos se producen en la metrpoli
y desde ella se extienden alos lugares con ms facilidad de
comunicacin. En el caso del latn,Roma era esa metrpoli. Y por
ltimo, las diferencias sociales delos colonizadores, determina
cmo evoluciona el latn en unaregin o en otra.
1.5.2 Causas Extralingsticas
La concentracin de lenguas (hablantes) de origen diverso en
unmismo lugar debido a diversos factores.
Las invasiones, conquistas geogrficas y poltico-econmicas
(elproceso de pluriculturizacin

CAPTULO II
LAS FAMILIAS LINGSTICAS ANDINAS Y AMAZNICAS2.
LENGUAS EN EL PER
Las lenguas habladas dentro del marco geogrfico del Per han
sidoagrupadas, segn criterios lingsticos, antropolgicos e
histricos, endos grandes grupos: lenguas amerindias y lenguas
no amerindias. Enel grupo de las lenguas amerindias se
distinguen, a su vez, dossubgrupos: lenguas amaznicas y
lenguas andinas. El territorio (oreas dialectales) de algunas
lenguas andinas y amaznicascomprende tambin los dominios
polticos de ms de un passudamericano. En el grupo de las
lenguas no amerindias, la lenguaespaola es la ms importante
sociopolticamente. Junto a sta figuranlas lenguas: portuguesa,
japonesa, china y otras sin trascendencia enla configuracin del

plurilingismo o multilingismo y sobre todo- delfenmeno del


bilingismo en el Per.El actual perfil multilinge y pluricultural
del Per se debe, pues, a lacoexistencia de muchas lenguas y
culturas dentro de su dominioterritorial como consecuencia de
intensos y variados eventos histricos,polticos, sociales y
econmicos.
Debido a factores extralingsticos, las lenguas y culturas
establecidashistricamente en el Per mantienen una relacin
asimtrica. La lenguaespaola y la cultura occidental se hallan
en una situacin privilegiadafrente a las lenguas y culturas
amerindias o nativas, que viven almargen de las decisiones y la
aceptacin social.
Desde el punto de vista histrico, el territorio nacional fue y es
actualmente- el rea dialectal de muchas lenguas que se
expandieron,diversificaron y se extinguieron debido a factores
polticos, sociales,religiosos y econmicos.
2.1 CLASIFICACIN DE LAS LENGUAS EN EL PER2.1.1 LENGUAS
NO AMERINDIAS
Las lenguas no amerindias constituyen el grupo de lenguas
queingresaron a territorio peruano desde aproximadamente la
terceradcada del siglo XVI hasta nuestros das.
De todas ellas, la msimportante desde el punto de vista
histrico-cultural y poltico es lalengua espaola. Otras lenguas,
como la portuguesa, la china y la japonesa, no tienen, como ya
dijimos, mucha relevancia en laconfiguracin del plurilingismo
y sobre todo- del fenmeno delbilingismo en el Per.
2.1.2 LENGUAS AMERINDIAS
Las lenguas amerindias denominadas tambin vernculas,
nativas,aborgenes, oprimidas- son aquellas que tienen
presencia en elterritorio nacional desde antes de la llegada de
las lenguas noamerindias, que ocurri aproximadamente a
comienzos de la terceradcada del siglo XVI.
2.1.3 LENGUAS ANDINAS

En el Per, las lenguas andinas forman parte de las dos


familiaslingsticas amerindias importantes: la quechua y la Aru.
2.1.3.1 Familia Quechua
. Esta familia lingstica est constituida por varias lenguas,
conocidas todas ellas con el nombre de quechua oruna shimi (o
runa simi). En el Per, las variedades quechuastienen mayor
distribucin geogrfica ya que cubren los dominiospolticos de
veinte de los veinticuatro departamentos. Los
nicosdepartamentos en los que no se han encontrado
quechuahablantes nativos son Tumbes, Piura, La Libertad y
Tacna.
Fuera del territorio peruano, existen variedades quechuas
enBolivia (departamento de Potos, Cochabamba, Oruro, Santa
Cruzy La Paz), Argentina (provincias de Santiago del Estero,
Salta,Jujuy y estribaciones andinas de Tucumn y Catamarca),
Chile(Regin II: Antofagasta), Ecuador (Sierra: Imbabura,
Pichincha,Tunguruhua, Chimborazo, Caar, Azuay y Loja; Selva:
Pastaza yNapo), Colombia (en torno al ro Putumayo) y Brasil
(orillas del roChandless en la regin del Acre, y en la zona del
Tabatingaubicada cerca del ro Amazonas).
Desde el punto de vista histrico y por el nmero de
sushabitantes, la Familia Quechua es la ms importante entre
lasfamilias lingsticas amerindias. En el Per, la poblacin
quechuahablante (monolinge y bilinge) de ms de cinco aos
asciendea 3 199 474, segn el censo del INEI (Instituto
acional deEstadstica e Informtica) de 1994. Entre todas las
variedades, esel Quechua sureo el que se halla ms expandido
y tiene elmayor porcentaje de hablantes, pues, segn el
EI, stos seran2 395 007. A pesar de su relativa vitalidad,
tambin los integrantes de estafamilia lingstica, al igual que
los de otras familias amerindias,vienen siendo suplantados,
aceleradamente, por dialectosregionales de la lengua espaola,
principalmente en las zonasurbanas. Actualmente, las

variedades de la Familia Quechua habladas enel Per se


distribuyen como sigue (Pozzi-Scot, 1998):
Quechua norteo. y
Quechua de Chachapoyas y
Quechua de Cajamarca y
Quechua de Ferreafe (Incahuasi-Caaris) y
Quechua de Lambayeque y
Quechua central
Quechua de Conchucos
Quechua del Callejn de Huailas
Quechua del Alto Pativilca
Quechua Hunuco-Huallaga
Quechua Yaru
Quechua Huanca
Quechua de Yauyos
Quechua costeo central
Quechua de Pacaraos
Quechua sureo
Quechua ayacuchano (Chanca)
Quechua cusqueo (Collao)
Quechua de la selva
Quechua del Napo
Quechua del Pastaza
Quechua de San Martn (Lamas)
Quechua santarrosino
Quechua del Tigre
2.1.3.2 Familia Aru.

Esta familia lingstica andina est constituidaactualmente por


las lenguas, aimara y cauqui.
1. La lengua aimara
Esta lengua. Conocida tambin como aimara sureo o
arusureo, es, por su trayectoria histrica y por el nmero
dehablantes que posee, una de las lenguas amerindias
msimportantes de Amrica del Sur, despus de las
variedadesquechuas y del guaran (Familia Tupi). En el Per,
susdialectos se hallan expandidos en los departamentos de
Puno(provincias de Huancan, Moho, Puno, El Collao, Yunguyo
yChucuito), Moquegua (provincia de Mariscal
Nieto) y Tacna(provincias de Candarave, Jorge Basadre y Tarata).
Tambinexisten dialectos de la lengua aimara en los dominios
polticosde Bolivia (departamentos, de La Paz, Oruro, Potos
yCochabamba), y Chile (en la Regin I: provincias de
Arica,Parinacota, Iquique y en la Regin II: El Loa
(Antofagasta)).Estadsticamente, segn el I
N
EI, los peruanos aimarahablantes (monolinges y bilinges) de
ms de cinco aosascienden a 420215. La mayor distribucin de
esta lengua est
en el lado boliviano, ya que en este pas, la poblacin
aimarahablante de ms de seis aos alcanzara a 1 237 628.La
lengua aimara, como las dems lenguas amerindias,
estasimismo, en proceso de extincin, pues viene
siendosustituida de su rol sociolingstico por dialectos
regionales dela lengua espaola, y tambin, aunque en poca
escala, por elquechua cusqueo.
2. La lengua cauqui
sta es otra de las lenguas amerindias que se halla en
procesode extincin, pues viene sustituida por una variedad
regional dela lengua espaola. Sus hablantes, que ya son
bilinges, seencuentran en los pueblos de Tupe, Colca, Aiza,
Catahuasi,Chavn y Chanchn, todas ellos pertenecientes a la

provincialimea de Yauyos. Actualmente, la poblacin cauqui


hablanteestara constituida por alrededor de 800 individuos.
LENGUAS AMAZNICAS
Han sido agrupadas en diecisis familias lingsticas:
Familia Arahua
Lengua culina
Familia Arahuaca
Lengua campaashninca
Lengua campacaquinte
Lengua chamicuro
Lengua iapari
Lenguamachiguenga
Lengua campanomatsiguenga
Lengua piro
Lengua resgaro
Lengua yanesha(amuesha)
Familia Bora
Lengua bora
Familia Cahuapana
Lengua chayahuita
Lengua jebero
Familia Candoshi
Lengua candoshi-shapra
Familia Harakmbut
Lengua harakmbu
Familia Huitoto
Lengua huitoto
Lengua ocaina

Familia Jbaro
Lengua achuar-shiwiar
Lengua aguaruna
Lengua huambisa
Familia Pano
Lenguaamahuaca
Lenguacapanahua
Lengua cashibo-cacataibo
Lengua cashinaua
Lengua matss-mayoruna
Lenguasharanahua-marinahua
Lengua shipibo-conibo
Lenguayaminagua
Lengua nagua
Familia Peba-yahua
Lengua yahua
Familia Shimaco
Lengua urarina
Familia Tacana
Lengua ese eja
Familia Ticuna
Lengua ticuna
Familia Tucano
Lengua orejn
Lengua secoya
Familia Tup-guaran
Lengua cocama-cocamilla

Lengua omagua
Familia Zparo
Lengua arabela
Lengua iquito
Lengua taushiroEstas cuarenta y dos lenguas estn distribuidas
en el vasto sector de laamazonia peruana.
Dialectos de algunas de estas lenguas se hallanexpandidos en
los dominios polticos de Brasil (p.e. la culina, la cashinahua,la
matss-mayoruna, la yaminagua, la yahua, la ticuna y la
omagua),Colombia (p.e. la bora y la huitoto), Ecuador (p.e. la
achuar-shiwiar y lasecoya) y Bolivia (p.e. la yaminagua). Ahora
bien, debido a factores sociales, econmicos, polticos y
religiosos,fundamentalmente, las lenguas amaznicas, igual que
las lenguas andinas,
estn en proceso de acelerada extincin, pues vienen siendo
sustituidas desus roles sociolingsticos por variedades
regionales de la lengua espaola. Algunas de ellas, como la
chamicuro, la iapari, la resgaro y la taushiro yase encuentran
casi extinguidas. La aguaruna, la ticuna, la shipibo-conibo,
lahuambisa, la machiguenga y la chayahuita son las que
presentan el mayor porcentaje de hablantes. Se estima que la
poblacin total de habitantes delas lenguas amaznicas, de ms
de cinco aos, ascendera, actualmente,slo a 170 000
pronunciaciones reflejaban una caracterstica originada en el
procesoformativo del castellano como lengua romance,
procedente del latnvulgar. En efecto, la primera provena,
histricamente, del cambiofontico experimentado por los
grupos pl, cl y fl latinos y de la ll dellatn. La segunda,
remontaba su origen a los fenmenos inducidos por la yod que
anteceda a d y g en el idioma latino.
Dicho en otraspalabras, el castellano que se propagara en
nuestras tierras a partir de1532 mostraba una opcin fonolgica
entre las consonantes ll y y; loque equivale a postular que una y

otra consonante eran fonemas, esdecir unidades diferenciadoras


de significado; y que la pronunciacin yla escritura traducan el
correlato etimolgico de dichas voces con sustimos latinos.
Como natural consecuencia, las pronunciacionesevitaban su
confusin y, al hacerlo, subrayaban con su distinto sonidodicho
deslinde entre orgenes y unciones.
De modo que mientrasgallinas, lluvias y llama eran
prolongaciones romances que denotabanuna base latina con ll;
de otro lado yo, ayudar o raya lo eran de formasque acreditaban
una base latina con y. siglos ms tarde se hacepatente que en
distintas reas hispnicas, se estima muy posible quepro la
misma poca, hubiera empezado a vacilar la tajante y regular
diferenciacin entre dichos fonemas y sus
respectivasrepresentaciones sonoras y grficas. Una serie de
investigaciones hadocumentado la paulatina prdida de ese
distingo y la subsecuentepropagacin del nuevo fonema.
De modo que hay evidencia bastantepara afirmar que ste se
origin en ms de un foco irradiador y se fueexpandiendo de las
ciudades, centros cortesanos y urbanos, paraganar aceptacin
en la provincia, en el campo y los poblados rurales.
3.2 SITUACIN DEL CASTELLANO MATERNO DEL PER
La pregunta que surge ahora es saber cul es la situacin
delcastellano usado por los hablantes maternos en nuestro pas.
Veamosa continuacin la tipologa, las variedades, y la
zonificacin.
3.2.1 TIPOLOGA:
Estamos de acuerdo con que un tipo de lengua responde a un
criterioclasificatorio formal, independiente por tanto de los
aspectoshistricos de la evolucin de la misma. Es decir que la
tipologa que acontinuacin vamos a tratar tiene un valor
eminentemente sincrnico
3.2.2 VARIEDADES:
Entendemos por variedades los subsistemas identificables en
unacomunidad idiomtica, en base a un conjunto de lectos, que
segnCharles-James. Bailey utiliza esta denominacin para

referirse a unhaz o conjunto de fenmenos exclusivamente


lingsticos, que ennuestro caso sern en lo esencial
fonolgicos. Por lo tanto,variedades o dialectos son trminos
equivalentes que denotan lapeculiaridad de las formas que la
lengua asume ante el anlisislingstico, pero preferimos usar
variedades para subrayar suconnotacin dominantemente
sociolingstica y eludir losmalentendidos que circulan con la voz
dialecto.
3.2.3 ZONIFICACIN:
Por zonificacin se comprende el intento de demarcar
aproximadamente las reas espaciales en las prevalece
undeterminado tipo o una especifica variedad. Significa lo
anterior queen ciertos dominios geogrficos se reconoce la
prevalencia dealgunas formas o haz de lectos o rasgos
lingsticos; pero, de ningnmodo implica ello que dicha
conjetura excluya la coexistencia dehablantes que utilizan
variedades o tipos de castellano distintos. Enverdad, de lo que
se trata es de sealar la trama de notas, comunes osociales, que
nos permite definir el perfil predomnate en lascomunidades
enmarcadas dentro de un espacio geogrfico.
3.2.4 DOS TIPOS DE CASTELLANO EN EL PER:
Lo que se intenta aqu es reconocer como punto de partida que
elcontraste entre el ll y y es un elemento funcional de
importancia en ladialectologa hispnica y, adems, un rasgo de
diferenciacin til paraestablecer una tipologa de espaol
peruano. de una parte se ubicar

los hablares en que ll y y funcionan como fonemas diferenciados


y, deotra parte, aquellos en los que habindose desfonologizado
ll, ll y y seconvierten en un nico fonema /y/.
De lo anterior, y de una manerams sencilla, se dir que el
propsito tiende a deslindar las hablas enlas que ll y y se
pronuncian de manera diversa y tienenindependientemente

capacidad para distinguir significados, deaquellas otras en las


que ambas se fusionan en una sola unidad ypronunciacin, al
margen del origen etimolgico que resalta laescritura.Si
adoptamos como base este criterio que es fundamentalen la
dialectologa, segn Escobar, estaremos en condiciones
deproponer dos tipos de castellano en el Per. El primero, o sea
el quemantiene la diferencia, se designa con el nombre de
castellanoandino; y el segundo, o sea es aquel que ha fusionado
en un solofonema la ll y y, se identifica con el nombre de
castellano ribereo ono andino. Aunque sea en verdad muy
simple este planteo, no es por ello menos importante, pues se
apoya en el nico caso demodificacin del inventario de
fonemas segmentales producido por reduccin de una de las
identidades.
De otro lado este indicio enlazay ubica la caracterizacin que se
hace del castellano del Per,respecto de los trabajos que en este
campo existen en otras reas deldominio hispnico.
3.2.5 TIPO 1 CASTELLANO ANDINO
Este tipo mantiene la diferencia entre el fonema y el fonema /y/,
enconsecuencia equivale a insistir en que la variedad
andinapropiamente dicha, la altiplnica y del litoral y de los
Andesoccidentales subsiste el contraste. Sin embargo, en un
rea de estaltima vigencia de ese contraste se circunscribe a
hablan
En el castellano andino se conserva la oposicin de las formas
dell y y; y ya sabemos que ese contraste data de las primeras
jornadas de la colonizacin y dominio espaoles en Amrica.Las
no desaparece nunca en este tipo, de manera que las esesde
alumnos y cajas se escucharn de modo muy ntido. A lo que se
refiere a la produccin de las vibrantes simples ymltiples como
lo son la /r/ y /r
se reducen a un rasgo que sedenomina asibilacin. Y depende
del grado de urbanizacin y delnivel socioeconmico del
hablante. Adems de ello se debe de advertir que la vibrante
simpleadquiere un valor diagnstico ante una pausa, y ello se da

cuandoaparte de asibilarse se ensordece y retrae,


convirtindose en :seorsh.La articulacin de la /x/
(pronunciacin que adquieren la j y la g) esfuerte, velar y
estridente, en las variedades andina propiamentedicha y
altiplnica, mas no en la variedad del litoral y andesoccidentales
sureos.La articulacin de permite deslindar igualmente
variedades. Eneste tipo, esta africada se produce con mayor
resonancia delmomento fricativo en la secuencia [t].
3.2.5.2 VARIEDADES Y SU ZONIFICACIN GEOGRFICA
El castellano andino est compuesto por tres variedades:
ANDINA:
Es el castellano andino propiamente dicho y
cubreaproximadamente los valles andinos e interandinos de
norte asur, incluyendo por razones migratorias a Madre deDios
ALTIPLNICA:
El castellano altiplnico corresponde en sentido amplio
aldepartamento de Puno.
VARIEDAD DEL LITORAL:
Como nombre completo variedad del litoral y de los
andesoccidentales sureos, se extiende en la superficie
deMoquegua y en partes de Tacna.
3.2.6 TIPO 2 O CASTELLANO RIBEREO
Llamado tambin como no andino. Este tipo no diferencia entre
elfonema /y/y el fonema /. Entonces recordamos que en el
dominioque corresponde a la variedad del litoral norteo y
central, as comoen el castellano amaznico, no se debe olvidar
que la norma es laexistencia de un solo fonema /y/.
3.2.6.1 CARACTERSTICAS:
En el castellano no andino no diferencia entre el fonema /y/y
elfonema // pero sin embargo cabe fijar una distincin entre
elcastellano del litoral norteo y central y el castellano
amaznico.En efecto, el primero de stos al fonema /y/ es
representado en elhabla de varias maneras (variantes

alofnicas), que son lassiguientes: (y~~). Lo que quiere decir


que una palabra comosilla puede ser producida en tres
versiones fonticas: (sya, sa,sa), donde [y] y []son los
alfonos ms difundidos en la variedaddel litoral norteo y
central. En cambio en la regin amaznicaencontramos una
situacin parecida peo tambin dispar, a modode ejemplificarlo,
en el caso de olla y hoya suenan igual, ya seacomo [oa] o como
[oa], aunque en la primera forma est msextendida. Palabras
como caballo,llorar y Trujillo se pronunciaranregularmente en la
variedad amaznica como [kabao, yorar,Truxiyo]~[kabayo,
yorar, Truxo], en ambos casos, lasrealizaciones fonticas de la
superficie corresponden sin embargoa un solo fonema /y/.En las
variedades dialectales del tipo 2 la /s/ se articula, primero,con el
proceso de la lengua y tiende a adelantarse de los alvoloshacia
los dientes y, segundo, que puede ser sustituida por una

leve aspiracin, especialmente en posicin final absoluta


quepuede incluso convertirse en cero []. Entonces en el
castellanoribereo en vez de escucharse una s ntida se podr
advertir unrelajamiento que es mucho ms imperceptible en
slaba interna,dado que en emisiones como Pasco y Cusco
oiremos el alfonoaspirado [pa ko, ku ko], salvo en el hablar
cuidadoso oafectado.Con referencia a la produccin de las
vibrantes simple y mltiplecomo lo son la /r/ y /r / se reducen,
como en el tipo 1, a un rasgoque se denomina asibilacin, sin
embargo en este tipo ste es unrasgo eventual.Con respecto a
la pronunciacin que adquieren la j y la g, en elcastellano
ribereo o no andino hay dos alfonos, uno de loscuales es
fricativa palatal y el otro una fricativa larngea; pero,adems, el
primero nunca es fuerte ni estridente. La segundavariante
alofnica se suele pensar como exclusiva de la
variedadamaznica, aunque en verdad tambin existe muy
difundida enciertas reas del litoral norteo y central. As
tenemos que peje,caja, aguajina se pronuncian pe[h]e, ca[h]a,
agua[h]ina.

No debe omitirse, sin embargo, que el castellano amaznico


sedistancia ente este punto de la variedad del litoral norteo y
centralpor haber constituido un archifonema que neutraliza
ciertasfunciones de los fonemas /x/ y /f/. Es decir una unidad en
la quealgunos rasgos distintivos de /x/ y /f/ dejan de contrastar.
Elcontraste con la variedad nortea y central se advierte
deinmediato cuando reconocemos que la deslabializacin se
fijas enformas del tipo: pues> [p], estas peculiaridades
determinan puesotro rasgo justificatorio del deslinde, en el tipo
2, entre elcastellano del litoral norteo y central y el castellano
amaznico.
De pasada se agrega que la articulacin de la /f/ es en la
variedadamaznica bilabial y no labiodental, en contraste con lo
que ocurreen el litoral norteo y central, en el que adopta esa
articulacin slo cuando el ambiente condiciona su asimilacin,
en estepreciso aspecto el castellano amaznico coincide ms
bien con lasvariedades del tipo 1, en las cuales la /f/ es
normalmenterepresentada por la .Con respecto a la articulacin
de /, esta africada se produce demanera inversa al del tipo 1 con
dos comportamientos quecorresponden a las preferencias del
litoral norteo y central, en elque predomina la fase oclusiva, en
tanto que en la variedadamaznica prcticamente se ha iniciado
un proceso dedesafricacin de la /tes de msde 50 aos,
mientras que en promociones de menor edad se propagay
generaliza la unificacin de las antiguas unidades bajo la forma
de/y/.
3.2.5.1 CARACTERSTICAS
VARIEDAD DEL LITORAL:
Como nombre completo variedad del litoral y de los
andesoccidentales sureos, se extiende en la superficie
deMoquegua y en partes de Tacna.
3.2.6 TIPO 2 O CASTELLANO RIBEREO
Llamado tambin como no andino. Este tipo no diferencia entre
elfonema /y/y el fonema . Entonces recordamos que en el
dominioque corresponde a la variedad del litoral norteo y

central, as comoen el castellano amaznico, no se debe olvidar


que la norma es laexistencia de un solo fonema /y/.
3.2.6.1 CARACTERSTICAS:
En el castellano no andino no diferencia entre el fonema /y/y
elfonema pero sin embargo cabe fijar una distincin entre
elcastellano del litoral norteo y central y el castellano
amaznico.En efecto, el primero de stos al fonema /y/ es
representado en elhabla de varias maneras (variantes
alofnicas), que son lassiguientes: (y~). Lo que quiere decir
que una palabra comosilla puede ser producida en tres
versiones fonticas: (sya, sa,sa), donde [y] y []son los
alfonos ms difundidos en la variedaddel litoral norteo y
central. En cambio en la regin amaznicaencontramos una
situacin parecida peo tambin dispar, a modode ejemplificarlo,
en el caso de olla y hoya suenan igual, ya seacomo [oa] o como
[oa], aunque en la primera forma est msextendida. Palabras
como caballo,llorar y Trujillo se pronunciaranregularmente en la
variedad amaznica como [kabao, yorar,Truxiyo]~[kabayo,
yorar, Truxo], en ambos casos, lasrealizaciones fonticas de la
superficie corresponden sin embargoa un solo fonema /y/.En las
variedades dialectales del tipo 2 la /s/ se articula, primero,con el
proceso de la lengua y tiende a adelantarse de los alvoloshacia
los dientes y, segundo, que puede ser sustituida por una leve
aspiracin, especialmente en posicin final absoluta quepuede
incluso convertirse en cero []. Entonces en el
castellanoribereo en vez de escucharse una s ntida se podr
advertir unrelajamiento que es mucho ms imperceptible en
slaba interna,dado que en emisiones como Pasco y Cusco
oiremos el alfonoaspirado [pa ko, ku ko], salvo en el hablar
cuidadoso oafectado.Con referencia a la produccin de las
vibrantes simple y mltiplecomo lo son la /r/ y /r / se reducen,
como en el tipo 1, a un rasgoque se denomina asibilacin, sin
embargo en este tipo ste es unrasgo eventual.Con respecto a
la pronunciacin que adquieren la j y la g, en elcastellano
ribereo o no andino hay dos alfonos, uno de loscuales es
fricativa palatal y el otro una fricativa larngea; pero,adems, el
primero nunca es fuerte ni estridente. La segundavariante

alofnica se suele pensar como exclusiva de la


variedadamaznica, aunque en verdad tambin existe muy
difundida enciertas reas del litoral norteo y central. As
tenemos que peje,caja, aguajina se pronuncian pe[h]e, ca[h]a,
agua[h]ina.
No debe omitirse, sin embargo, que el castellano amaznico
sedistancia ente este punto de la variedad del litoral norteo y
centralpor haber constituido un archifonema que neutraliza
ciertasfunciones de los fonemas /x/ y /f/. Es decir una unidad en
la quealgunos rasgos distintivos de /x/ y /f/ dejan de contrastar.
Elcontraste con la variedad nortea y central se advierte
deinmediato cuando reconocemos que la deslabializacin se
fijas enformas del tipo: pues> [p], estas peculiaridades
determinan puesotro rasgo justificatorio del deslinde, en el tipo
2, entre elcastellano del litoral norteo y central y el castellano
amaznico.
De pasada se agrega que la articulacin de la /f/ es en la
variedadamaznica bilabial y no labiodental, en contraste con lo
que ocurreen el litoral norteo y central, en el que adopta esa
articulacin
slo cuando el ambiente condiciona su asimilacin, en
estepreciso aspecto el castellano amaznico coincide ms bien
con lasvariedades del tipo 1, en las cuales la /f/ es
normalmenterepresentada por la .Con respecto a la articulacin
de , esta africada se produce demanera inversa al del tipo 1 con
dos comportamientos quecorresponden a las preferencias del
litoral norteo y central, en elque predomina la fase oclusiva, en
tanto que en la variedadamaznica prcticamente se ha iniciado
un proceso dedes africacin

en leguaje coloquial, formal; o puede adoptar una variacin


regionaldistinta la estndar. Ante la existencia de estas
variedades regionales,debemos analizar y contemplar diversos
factores, como la capacidadpersonal de cada hablante para

aprender una segunda lengua, estacapacidad tiene mayor


relevancia en los 10 primeros aos de lapersona, porque su
potencial adquisitivo innato todava no est muydesgastado. Se
debe poner nfasis en la enseanza de las variedadessociales
del castellano.Es importante emplear las variedades sociales y
dialectales del espaolen su respectivo contexto. Pero cuando
nos referimos al nivel dialectalde las distintas regiones, hay que
aclarar que los hablantes delcastellano estndar pueden
desenvolverse normalmente y sininconvenientes en regiones
donde se hable una variacin dialectal delcastellano.Para tener
una mejor idea acerca de la enseanza del
castellanoabarcaremos dos actitudes de enseanza con claras
diferencias peroque han sido difundidas de manera desigual. Las
dos actitudes de lasque estamos hablando son: la actitud
normativista y la actitudrelativista.
4.3.1 LA ACTITUD NORMATIVISTA
Representa la actitud tradicional, esta actitud plantea la
existencia deun castellano correcto o bueno y de un
castellano incorrecto omalo. El denominado castellano
correcto es aquel de habla culta,de corte aristocrtico y literario.
Al poseer estas caractersticasestaramos hablando de un
castellano inmutable de carcter dogmtico.Todo lo
anteriormente mencionado da lugar a que la enseanza
delcastellano, segn la actitud normativista, tenga el objetivo
deeliminar el denominado castellano incorrecto e implantar
eldenominado castellano correcto, el cual se basa en
patronesprovenientes directamente de Espaa. Para determinar
el castellanocorrecto se emplea fundamentalmente el lenguaje
escrito pues este lenguaje est regido en su totalidad por reglas,
lo cual hace mspreciso diferenciar lo correcto de lo
incorrecto.Pero al analizar la actitud normativista como mtodo
de enseanzase crea un conflicto y una contradiccin entre el
castellano correctoy el castellano estndar, puesto que el
castellano estndar es el quese habla comnmente en el
quehacer diario de las personas, raznpor la cual presenta
muchas diferencias con respecto a esecastellano culto y literario
que representa al castellano correcto.

4.3.2 LA ACTITUD RELATIVISTA


En esta actitud ya no se tiene la idea de un castellano correcto
eincorrecto, ahora siguiendo los lineamientos de la actitud
enmencin decimos que el castellano es adecuado o
inadecuado,segn la situacin, el contexto o el tiempo en el
que nosencontremos, es as como una forma del castellano
puede ser correcto en un lugar o tiempo determinado pero
incorrecto en unlugar o tiempo distinto. Ante lo descrito
anteriormente podemos notar que la actitudrelativista est
estrechamente relacionada con la realidad, pues sebasa en las
normas de la lengua hablada en el contexto de la vidacotidiana,
a diferencia de la actitud normativista que se basa en lasnormas
del castellano escrito de Espaa. Por eso afirmamos que
laactitud relativista se desenvuelve en el campo de lo real,
mientrasque la actitud normativista se desarrolla en el campo de
lo ideal,generndose una confrontacin entre lo cientfico frente
a lodogmtico.La enseanza del castellano desde el
planteamiento de la actitudrelativista, va a descartar como
nicos puntos de referencia lobueno y lo malo, ahora se
tiene que analizar el contexto parapoder utilizar la lengua
adecuada y descartar la inadecuada solo enese momento
determinado por el contexto. Se debe estimular lacompetencia
del hablante para manejar las distintas formas delcastellano, de
acuerdo a las circunstancias.
Desde el punto de vistadel hablante se recupera confianza y
seguridad hacia la lenguamaterna, dejando de lado cualquier
tipo de alienacin lingstica.
4.3.3 LA ENSEANZA CONTRASTATIVA
Es un mtodo de la lingstica aplicada. Consiste en la
enseanzade una segunda lengua empleando un mtodo muy
sofisticado. Estemtodo consiste en la comparacin de los
sistemas lingsticosnativos y extranjeros para reconocer sus
semejanzas y diferencias. A partir de aqu se pone mayor nfasis
y a la vez cuidado en lasdiferencias antes que en las
semejanzas. Se debe poner especialatencin en las diferencias
puesto que stas son las que originan losconflictos en la

adquisicin de una segunda lengua.Para hacer posible la


enseanza del castellano debemos hacerlocomo si enseramos
una lengua secundaria, tomando comoreferencia la forma
estndar del castellano, contrastndolo con eldialecto oriundo
de los alumnos.Lo mencionado en el prrafo anterior originara
la interroganteacerca de qu ensear a los hablantes de la
forma estndar delcastellano, como sabemos que el lenguaje es
innato en cadapersona, los hablantes que vivan y se
desenvuelvan en unacomunidad de habla estndar adquirirn
esta lengua sin necesidadde una enseanza estricta, esto se
dar de manera natural, ahorabien esta enseanza del
castellano estara basadafundamentalmente en la gramtica, es
decir en la adquisicin dereglas a nivel sintctico, morfolgico y
semntico.En el caso especfico de la enseanza del castellano
estndar a loshablantes de otros dialectos, lo que se hace es
contrastar la formaestndar con su dialecto, para as poder
insertarle la competencia dedesenvolverse satisfactoriamente
en relacin a las dos formas delcastellano, la estndar y la
dialectal.
De este modo se trata de noerradicar la forma dialectal natural
de los hablantes de unadeterminada zona, por el contrario se
busca un dialectalismofuncional.Uno de los puntos ms
complicados a tratar en la enseanza delcastellano a hablantes
de lenguas aborgenes, tales como elquechua, aymara, etc., es
acerca de cul debe ser la forma delcastellano que debemos
emplear para su enseanza. Lo ms idneoen la enseanza del
castellano como segunda lengua a hablantes deotras lenguas
nativas, es usar como mdium su lengua aborigen ypartir de ah
introducirle gradualmente los conceptos del castellano,que en
un primero momento adoptara la forma regional de
surespectiva zona, para finalmente desarrollar el castellano
estndar.
CONCLUSIONES
Se puede desprender que la base articulatoria del castellano
andino enfatizael consonantismo, en su tendencia posterior y

tensa. En cambio lo queprevalece en el castellano ribereo o no


andino es la proclividad hacia el ejeanterior y la articulacin libre
y relajada, enfatizando el vocalismo.Luego de haberse revisado
los criterios descriptivos e histricos que desdeel punto de vista
lingstico nos permiten identificar, a travs de la suerte dela ll
y de la y, dos tipos de castellano en el Per (el 1 o andino y el
2 o noandino y ribereo).Estos mismos criterios nos sirven para
comprender la distribucin de las dosvariedades del tipo 2 o no
andino e su deslinde comn frente al tipo 1, ascomo para
reconocer la caracterizacin del tratamiento de ll y y en
ambasvariedades del tipo 2: la nortea y central amaznica.
De este modoteniendo una base lingstica suficiente.La
enseanza del castellano como L1 y L2 representa un aspecto
muyimportante en la educacin, pues disea las bases de cmo
ensear lalengua castellana a hablantes que manejan otro
dialecto o quienes hablanuna lengua nativa. Esta enseanza
tiene como misin analizar al castellanodesde todas las
perspectivas y formas que adoptan segn las distintaszonas
donde se desarrollen, para determinar segn el contexto la
formaadecuada que debe adoptar el castellano y as de esta
manera posibilitar sucorrecta enseanza.El Per es uno de los
tantos pases que presenta entre sus caractersticas,el
multilingismo, debido a la gran variedad cultural que posee el
pas. Elmultilingismo es un fenmeno social al cual se le debe
dar muchaimportancia pues representa la identidad cultural de
un pas, en este aspectoson las regiones andinas y amaznicas
las representantes de dichomultilingismo, pues presentan una
gran variedad de lenguas nativas yaborgenes, las cuales
debemos conocer y preservar
Finalmente, despus de haber desarrollado este trabajo
monogrfico,nosotros creemos que el reto consiste en ir ms
all y reconocer lasmaneras como la lengua, en sus distintas
variedades y contextos, haceposible la entera interaccin social

BIBLIOGRAFA
http://separatasudep.blogspot.com/2007/11/situacionlinguistica-del-perl2.htmlhttp://nilavigil.wordpress.com/2008/04/09/%C2%BFcuanta
s-lenguas-indigenas-existen-en-el-peru/
http://www.campus-oei.org/tres_espacios/icoloquio13.htm
Pozzi Escot, Ins (1998): Multilingismo en el Per. Cbcproeib,Cusco, Per.
Escobar, Alberto (1978): Variaciones sociolingsticas del
Castellanoen el Per