Está en la página 1de 31
MANUAL DE OPERACION RUGOSIMETRO PORTATIL MODELO TM-TR200 BLACK KNIC Distributed by: * TNETRURENY 1 Generalidades El probador de rugosidad manual es un producto distribuido por Twilight, S.A. de C.V. Este equipo de prueba aplica para su uso en el sitio de. producciény ouede ser usado para medir la rugosidad superficial de piezas que hayan pasado por un proceso de maquinado, calcular los parametros de acuerdo con las condiciones de medicion seleccionadas y desplegar claramente todos los parametros de medicién y graficas de perfiles en su pantalla LCD. Caracteristicas: * Medicion multiparametro: Ra, Rz, Rq, Rp, Rm, Rt, R3z, R Max, Sk, S, Sm, tp; Sensor de induccién de alta precision; Cuatro modos de filtracion de RC, PC-RC, GAUSS y D-P; Compatible con cuatro estndares de ISO, Din, ANSI, y JIS; Pantalla LCD de matriz de puntos con resolucién de 128x64 que desplega todos los parametros y graficas * Circuito Integrado DSP usado para controlar y procesar los datos a alta velocidad y bajo consumo de bateria + Bateria recargable de lon-Litio integrada y circuito de control de alta capacidad si efecto en la memoria. Tiempo consecutive de trabajo de 20 horas; * Se logré un disefio mecanico y eléctrico integral para obtener un tamafio reducido, peso ligero y facilidad de uso; * Se puede conectar a la impresora TIME TA220s para imprimir todos los parametros y graficas; Interfase RS32 integrada que permite comunicacién con su PC; Apagado automatico, memoria y desplegado de instrucciones; Accesorios del sensor para superficies curvas, soporte de medicion, protector del sensor, soporte ajustable y varilla de extensién disponible 1.1 Principio de Medicion Cuando se mide la rugosidad superficial de una parte, el sensor se coloca sobre la superficie de la pieza y luego se hace un trazo de manera constante sobre ésta misma superficie. La rugosidad causa un movimiento en el sensor que resulta en un cambio en el valor de inductancia en las bobinas mismo que genera una sefial andloga que es proporcional a la rugosidad de la superficie a su salida y termina en el extremo rectificador de fase sensitiva. La sefial entra en el colector de datos después de haber sido amplificada y preparada por el convertidor de nivel. Después, los datos colectados son procesados por un filtro digital. -PEACK KNIGH 2: * TNSTROMEN me Con estos datos, el procesador DSP calcula los parametros de manera que la medicion puede ser leida en la pantalla de LCD, impresa a través, de la impresora y comunicada con la PC. 1.2 Configuracién Estandar Tabla 1-1 Lista de configuracién Estandar Nombre. Cantidad ‘Sensor Estandar Una pieza Procesador Principal Una pieza Plalo de Pruebas estandar Una pieza ‘Adaptador de corriente Una pieza 5232 Cable de comunicacion Una pieza Cubierta del sensor Una pieza ‘Soporte ajustable Una pieza 1.3 Nombre de las partes de instrumento Figura 1-1 Nombre de las partes del instrumento Deslizador Tubo Protector Estilere ‘Cuerpo Prineipal Embone Figura I-1-1 Componentes del Sensor Inicio Mostrar | Escape Meni Desplazamiento Pantalla Lp Entrar Sensor Plato de Muestra_[~ “| Encendido: Figura |-1-2 Vista Frontal Distributed by: * T Onificio de instalacion de accesorio Interfase para cable RS232 Figura 1-1-3 Vista lateral del instrumento 1.4 Metodo de Basico de Conexion 1.4.1 Instalaci6n y desinstalacion del sensor Para la instalacién, sostenga con su mano el cuerpo principal del sensor y coléquelo dentro del la funda de conexidn que esta en el fondo del instrumento tal y como se muestra en la figura 1-2. Después presiénelo hacia dentro de la funda para fijarlo. Para desmontarlo, sostenga el sensor del cuerpo principal o la raiz de la funda protectora y estire suavemente hasta que salga. Funda de conexién Figura 1-2 Instalacién y remocién del sensor Consejos: 1. Elestilete del sensor es una parte esencial de este instrumento, preste mucha atencién a esta pieza esencial del sensor. 2. Durante la instalacién o descarga evite manipular el estilete, cualquier dafio puede afectar los valores de medicion. 3. La conexién del sensor debera ser confiable durante la instalacion 1.4.2 Adaptador de Corriente y cambio de baterias Cuando el nivel de las baterias es demasiado bajo (es decir, cuando el indicador de bajo voltaje parpadea en la pantalla), hay que recargar el instrumento tan pronto como sea posible. Como se muestra en la figura Distributed b 1-3, el conector para el cargador debe ser conectado en el receptaculo del instrumento. Después, el adaptador de poder debera ser conectado a una toma de corriente alterna de 220 V a 50 Hz. Entonces la carga iniciara. El voltaje de entrada del adaptador de corriente alterna es de 220V y la salida al instrumento es de 6V de corriente directa, con aproximadamente 500mA como maxima carga de corriente. El tiempo de carga es de 2.5 horas. Este instrumento acepta la carga de las baterias de ién-itio sin afectar la memoria de manera que el mismo puede ser recargado en cualquier momento y ser operado normalmente. ‘Adaptador de Corriente ; Recepticulo del adaprador {| Conector S Conexién del Adaptador de Poder Figura 1 Consejo: 1. El tendido de la linea de alimentacién no debe de fectar la parte de medicién en el estado de carga 2. Los mensajes del estado de carga de la bateria son: ‘Cllindica el voltaje normal y se puede hmedici6n, la parte negra del simbolo indica capacidad e la p+, bateria ‘F® Indica voltaje demasiado bajo y la bateria debera ser recargada a la brevedad posible {am ndica que la bateria esta en recarga dag Indica que la bateria esta llena y que debe retirar * el cargador del instrumento a la brevedad posible. 3. Los ruidos altos producidos por la fuente de poder pueden alterar en cierta medida la medicién de una sefial débil cuando se esta cargando la bateria 4. Elinstrumento requiere monitorear la carga de la bateria Por lo que no es necesario apagarlo durante la carga. El aparato se encendera automaticamente al concluir la recarga atin si estaba apagado en un principio. -PEACK KNIGH 2: * TNSTROMEN me 5. Mantenga siempre el interruptor de la bateria en la posicién de encendido a menos que tenga necesidad de guardar el instrumento por un tiempo prolongado (mas de 20 3 semanas). Si el interruptor de la bateria esta en posicién de apagado (off) se perderan los datos almacenados en la memoria. 6. Cuando el TR200 se entrega con el interruptor en la posicién de apagado, EL USUARIO debe colocar el interruptor en encendido antes de usario. 2. Operacién para Medicion 2.1 Preparacién para la Medicion a. Encienda el instrumento, verifique que el voltaje de la bateria es normal; b. Despeje la superficie de la parte donde hara la medicin; c. Refiérase a la figura 2-1 y la figura 2-2 para colocar el instrumento correcta, estable y confiablemente sobre la superficie a ser analizada Figura 2-2 Vista Lateral 4. Refiérase a la figura 2-3, el trazo del sensor debe ser perpendicular a la direccién de la linea de proceso de la superficie de la medicién. J Figura 2-3 Direccién de la Medicion Instruccién: operacién correcta y estandarizada es la premisa para ‘obtener resultados precisos en cada medicién, por favor aseguirese de seguir éstas instrucciones. Distributed by: 2.2 Modo de Medicién Basico Presione y libere la tecla para encender el rugosimetro. El instrumento automaticamente despliega en pantalla el nombre del modelo y la informacion del fabricante y luego entra en el modo basico de medicién, como se muestra en la figura 2-4. Presione para encender Modelo Fabricante Tipo de Medidor Indicador de Carga Modo Basico de Medicion —_ — Pardmetro de Medicion Informe de Condicién de Medicién Figura 2-4 Proceso de Encendido Instrucci6n: los contenidos del modo basico de medicién son los valores de arranque por defecto del instrumento. Los ajustes y resultados de la ultima medicién seran desplegados al momento de encender la unidad. El modo basico de medicién se activard automaticamente cada vez que se encienda el instrumento (como lo ilustra la imagen 2-4). Evite presionar or Mucho tiempo al encender el instrumento. Dentro del modo de medicién basico se pueden realizar las siguientes operaciones: * Medicion: o Presione la tecla de inicio LE J para iniciar la medicién, como se Inicie Medicion, presione LE —i— Ra 0.008 Sensor sobre la Superficie de Medicion Termina Muesireo, Fitrado en proceso “Termine Fitrado, Caleulando Parametro “Termina Medicén, Retorna @ Modo Basico de Medicion Desplegado de los resultados dela melon Figura 2-5 Proceso de Medicién -PBEACK Distributed by: * TNSTROMENT Entre al modo de Operacién del Mend © Presione la tecla para entrar al modo de Operaciones del Mend. Para una operacién detallada vea las descripciones en los capitulos correspondientes + Desplegado de Parametros de Medicion ©. Presione primero la tecla de parémetro valores de parametros de medicién © Segundo, presione las teclas de desplazamiento OMB para navegar las diferentes paginas; presione la tecla de parémetros Ral. otra vez para desplegar los perfiles graficos de esta medici6n. Presione las teclas de desplazamiento OM para desplegar los perfiles graficos con otras longitudes de muestreo. Tercero, presione tecla de pardmetro Ral: para desplegar las curvas y el valor “tp” de esta medicién, El presionar de nuevo las teclas repetiras las decripciones anteriores. Presione la tecla escape (E> len cada pantalla para salir al modo bascio de medicién (como se indica en la siguiente figura) I para mostrar todos los Figura 2-6 Desplieque de Parametros ~ a # Desplegado de Posicién del Estilete Presione la tecla Entrar _4—"__] para mostrar la posicién del estilete en posicién de atajo, el cual es facil de usar en la practica de medicién. -PEACK KNIGH 2: * TNSTROMEN me Instruccion: 1. El medidor automaticamente almacena en la memoria los resultados y las condiciones de la ultima medicion antes de ser apagado y reiniciara en modo si se enciende de nuevo. 2. Después de entrar al modo basico de medicién, presione la tecla LE _] para medir, siempre que las condiciones de medicién no necesiten ser modificadas 3. Sila posicién del estilete esta en una posicién limite del rango de medicion o fuera del mismo, ajuste ligeramente la posicion del sensor. Nota: Respete las instrucciones en 2.1 Preparacién para la Medicién (generalmente no necesita hacer ajustes). 2.3 Estableciendo las Condiciones para la Medicion Estando en el modo de medicién Basico presione la tecla de Ment [J para entrar el modo “Operacién de! Menu’. Presione la tecla de desplazamiento OM para seleccionar uno de los Paquetes de Condiciones de Medicién disponibles y luego presione la tecla Entrar ‘= __] para seleccionar el Paquete de Condiciones de medicién deseado. En éste punto, todos los parémetros de medicién incluidos en el paquete pueden ser modificados. = Ra 0.008 um wn orem smo [EE Figura 2-8 Modo Seleccién de Paquele de Condiciones de Medicion 2.3.1 Longitud de la Muestra Después de establecer los parémetros de medicién, presione la tecla de desplazamiento 4 para seleccionar la longitud del Muestreo. Presione la tecla Enter para ciclar entre 0.8 mm — 2.5mm > automatico —> 2.5mm(como se muestra en la figura 2-8), Deténgase en el valor que desea y presione la tecla de desplazamiento LM para modificar otros valores. 2.3.2 Longitud de Evaluacion Presione la tecla Menti LI&=_] para entrar en el modo de Operacién del Menti y presione las teclas de desplazamiento para seleccionar establecer las condiciones de medicion. Presione la tecla Enter ‘=I para entrar en el modo Establecer Medicion y presione CM para seleccionar “*n cutoff”. Presione Enter #1 para modificar la Distributed by: opci6n entre 1 + 2+ 3 4 — 5 (como lo muestra la figura 2-9). Deténgase en el valor deseado y presione las teclas de desplazamiento 42S para seleccionar otros z= a RT | [ff so 25am Ra_ 0.008 um| 22 || PRut7reor/caL tCutoff: tm ozem —srowo | fe) ||] LA CE || |Standard: “150 tata re Range: +: 20un 2.9 Modificando La Longitud de Evaluacién Instruccién: cuando la longitud del muestreo es establecida automaticamente, la longitud de evaluacién se desplegara como “5” para coincidir. Este valor no puede ser modificado 2.3.3 Esténdar Presione la tecla Menu LIS ] para entrar en le modo de Operacién del Meni y presione las teclas de desplazamiento MU para seleccionar el modo “Paquetes de Condiciones de Medicién". Presione la tecla Enter [=| para Seleccionar el paquete de mediciones y establecer el Estandar. Presione la tecla Enter] para cambiar entre las opciones ISOADINAJISAANSI a Ra 0,008 um =. vices soso [CED Figura 2-10 Modificando el Estandar Tabla 2 Cédigo y Nombre de Estandares Cédigo Nombre del Estandar 180 4287 Estandar Intemacional DIN 4768 Estandar Aleman JIS B601 | Estandar Industrial Japonés ANSI B46.1 Estandar Americano -PEACK KNIGH 2: * TNSTROMEN me Distributed b 2.3.4 Rango Presione La tecla Menu para entrar en el modo de operacién del Ment y presione las teclas de desplazamiento > para seleccionar el paquete de condiciones para medicién. Presione EnterL_#— para establecer el ajuste de Medicién y presione las teclas de desplazamiento 2B para seleccionar el Rango, Presione Enter|_€— | para modificar el valor entre +201m +40um —++80um —> auto. Figura a a hm = off + 0. 25am Ra 0.008 um|221})| prorrorcl [H|Inecutote: 5 um 02mm strona | CBE] | LANG/TNIT/LOD (= || |Standard: qs a eitae FLAC Mout Software Range: SR Figura 2-11 Modificando el Rango 2.3 Filtro Presione La tecla Ment LIE _] para entrar en el modo de operacion del Ment y presione las teclas de desplazamiento 40 para seleccionar el paquete de condiciones para medicién. Presione Enter[_ = para establecer el ajuste de Medicién y presione las teclas de desplazamiento “CNG para seleccionar Filtro. Presione la tecla Enter ne para cambiar valores entre RCAPC-RCaGaussaD-P. \Standard: 180 a a Ra 0.008 um| c=) : £20um LANG/UNIT/LOD Filters About Software Display Rr Ra Figura 2-12 Modificando él Filtro 2.3.6 Modificando el parametro Presione La tecla Ment LE=_] para entrar en el modo de operacién del Meni y presione las teclas de desplazamiento CA para seleccionar el paquete de condiciones para medicién. Presione Enter|_€— para establecer el ajuste de Medicion y presione las teclas de desplazamiento “CNG para seleccionar Parametro. Presione la tecla Enter | para cambiar valores entre Ran—Rzv—»Rya—Rq (de los cuales cinco parametros RaxRzaRyaRmaxaRq estan disponibles para el ANSI [Estandar Americano] y DIN [estandar Aleman)). Después de la confirmacién los parametros seleccionados seran desplegados en la pantalla del Modo de Medicion Basica ~BEAGK KNIGH TNST ROM EN. me a Ra_ 0.008 um| £5 ||| praxiyeror/cat frmge:—+20un cm aaeee swoeo | ERED | | LANG/UNIT/LOD Filter: Gauss. BAe AE About Software Display Rs EY Figura 2-13 Modificanda los pardmetros a desplegar & CRS) coy ([ffStandard 150 Cs) = 2.4 Estableciendo el Sistema Presione La tecla Mend LIE J para entrar en el modo de operacién del Ment y presione las teclas de desplazamiento OX para seleccionar el Establecer Sistema (System Setup). Presione Enter €— [para establecer el sistema (como lo muestra la figura 2-14) y modifique los contenidos de Establecer Sistema (System Setup). a CUTORR/STD/FILT Ra 0.008 um|_=_|), Pxivtypeae/cat it: Metric. Loe amen sto PNT Backlight: On fin ae Fe About Software LOD brightness Figura 2-14 Seleccionando la Funcién “Establecer Sistema" 2.4.1 Lenguaje Presione La tecla Menti LE _] para entrar en el modo de operacién del Ment y presione las teclas de desplazamiento 4 para seleccionar el Establecer Sistema (System Setup). Presione Enter € para establecer el sistema y presione las teclas de desplazamiento OX para seleccionar Lenguaje. Presione la tecla Enter para seleccionar el lenguaje y presione finalmente las teclas de desplazamiento D- para escoger el idioma que necesite. Presione la tecla Enter para confirmar su elecci6n. oe oa omorv/smoent =| CS | CER PRINT/PROE/cAL = | J |! hits Hetric cab ||| Borkliebt: Oo Fra] ‘About Software UC brightness FRANCATS Figura 2-15 Seleccionando la Funcién Lenguaje 2.4.2 Unidad -PEACK KNIGHT Distributed by: * TNSTRUMENT COMPANY Presione La tecla Ment LE _] para entrar en el modo de operacién del Meni y presione las teclas de desplazamiento OM para seleccionar el Establecer Sistema. Presione Enter |_4— _lpara establecer el sistema y presione las teclas de desplazamiento (4 para seleccionar Unidad. Presione la tecla cnt eT para Alternar entre Unidades en el Sistema Meétrico o sistema inglés SS) ffmaage =e | laesitan = LCD brightness R. 0.008um (CUTOFF/STD/FILT ‘a 0.0081m|_2=, |] mumer/ea ceeger aes oe moo Ate About Software Figura 2-16 Funcion de Seleccién de Unidades del Sistema Métrico/Inglés 2.4.3 Pantalla a. Luz de Fondo del LCD Presione La tecla Menti LI&=_] para entrar en el modo de operacién del Meni y presione las teclas de desplazamiento M2 para seleccionar Establecer Sistema. Presione Enter|_¢— _] para establecer el sistema y presione las teclas de desplazamiento 1 para encender o apagar la Luz de Fondo del LCD (LCD backlight On/Off). Presione la tecia Enter para Alternar entre las posiciones de Encendido y Apagado. Ra 0.008um faomveneren [Co [los nosy ‘a. 0.008 um|_ =) _||| prix cay 1 [fous Metre ae seas ce) | edit wane = About Software (LCD brightness Figura 2-17 Funcién de encendido/apagado de la Luz de Fondo del LCD Consejo: Presione la tecla OF después de encender el rugosimetro TR200 para activar la luz de Fondo. b. Brillantez del LCD Presione La tecla Menti LE] para entrar en el modo de operacién del Meni y presione las teclas de desplazamiento (1 para seleccionar Establecer Sistema. Presione Enter |_4— _| para establecer el sistema y presione las teclas de desplazamiento 1 para Seleccionar el ajuste de Brillantez del LCD (LCD Brightness). Presione la tecla Enter) para entrar al modo de ajuste y presione las teclas de desplazamiento “OG para ajustar el grado de brillantes satisfactorio. Distributed b OT0RR/STD/FILT Language = y = os laa er fate [co | ses Bec ight+ Ov Te] em 1 tote vou Softrare trea [4 Toe Figura 2-17 Funcién ajuste de la Brillantez del LCD 2.5 Selecion de Funcién Presione La tecla Ment L = J para entrar en el modo de operacién del Ment y presione las teclas de desplazamiento OM para ir al modo "Seleccién de Funciones”. Presione Enter L_€= __] para activarlo y presione las teclas de desplazamiento (H@ para seleccionar La Funcion que desee anes Ra 0.008 um), o> || mama Saree a a LANGARIT/LD Primary profile Hist Satine Pica sion Figura 2-19 Escoger Seleccién de Funcion 2.5.1Impresion Antes de imprimir conecte el rugosimetro a la impresora con el cable de comunicacién como se ilustra en la figura 2-20 y ponga la impresora en linea Figura 2-20 conectando la Imprasora Instrucciones: Este rugosimetro se usa con impresoras de la serie TA El modelo TA210 solo imprime los valores numéricos de los parametros. El moidelo TA220s imprime los valores de los parametros, grafica del perfil y curva “tp” a, Paraémetros de Impresin -PBEACK KNIG Distributed by: * TNSTRUMENT COM Presione La tecla Meni LIE J para entrar en el modo de operacion del Menti y presione las teclas de desplazamiento CM para ir al modo “Seleccién de Funciones". Presione tnter Le para activarlo y presione las teclas de desplazamiento CM para seleccionar el Pardmetro Impresién (Print). Presione Enter L_—_] para imprimir todos los parametros (como se muestra en la figura 2- 19. Instruccién: Estando en el modo de Medicion basico, presione la tecla & para imprimir los valores de todos los parametros. -PBEACK KNIGH Distributed by: * TNSTRUNENT PANY b. Impresién del Parémetto y el Perfil Presione La tecla Ment LI&_| para entrar en el modo de operacién del Mend y presione las teclas de desplazamiento CX&* para ir al modo "Seleccidn de Funciones”, Presione Enter|_€——_| para activarlo y presione las teclas de desplazamiento CW para seleccionar el Parametro Impresi6n y el Perfil, Presione Enter para comenzar a imprimir. Los contenidos a imprimir incluiran todos los parémetros de medicion, valores numéricos de los perfiles y Curva Tp. a a E Print Ba R cnersmeny | os Ra 0.008 um|_ 2 = son smee oxo [a] || LNGARITZLD Sey | Psy prot emt ite ‘Mout Sfenre Pciup position Figura 2-21 Seleccionando Parametro Impresion + Funcién de Perfil 2.5.2 Perfil Primario Presione La tecla Ment LIE para entrar en el modo de operacién del Ment y presione las teclas de desplazamiento & para ir al modo “Seleccion de Funciones”. Presione Enter para activarlo y presione las teclas de desplazamiento Ct & para seleccionar Perfil Primario. Presione Enter’ _] para desplegar en la pantalla LCD el perfil primario (por ejemplo Perfil directo 0 Perfil Original) en esta medicion i SN rin Or @ dagen |= || gabe SA || ae Poe || em pasta Se l oat Saterre | = |f catertion eT Figura 2-21 Seleccionando la Funcién Perfil Primario 2.5.3 Posici6n del Estilete Presione La tecla Ment LIE] para entrar en el modo de operacién del Ment y presione las teclas de desplazamiento CMS para ir al modo "Seleccién de Funciones”, Presione tnter = para activarlo y presione las teclas de desplazamiento + & para seleccionar Posicion de! Sensor (pickup position). Presione Enter para desplegar en la pantalla LCD la posicién del sensor. a = a = | pe ba Figura 2-21 Seleccionando la Funcién Desplegar Posicién del Sensor -PEACK KNIGHT Distributed by: * TNSTRUMENT COMPANY 2.5.4 Calibracion Presione La tecla Ment LEE] para entrar en el modo de operacién del Menu y presione las teclas de desplazamiento 1 para ir al modo “Seleccién de Funciones". Presione Enter para activarlo y presione las teclas de desplazamiento 1t & para seleccionar el Calibracién del Valor Desplegado. Presione Enter para entrar al modo de calibracion y presione las teclas de desplazamiento Tt & para cambiar los coeficientes de calibracién. Presione Enter [_— 1] para mover el cursor. F = an a lies va Maer mele plies 1 ‘Pickup position 240um: + OK | tt Stare ( exe ian Sok Figura 2.24 Seleccionar Funcién de Calibracién del Valor Desplegado Instruceion 1. Mientras se use el método correcto de medicién para hacer pruebas aleatorias al plato de muestras, si el valor medido excede el +10% del valor del plato de muestras, use la Calibracién del Valor Desplegado para calibrar de acuerdo con el porcentaje de desviacién real con respecto al rango de calibracion dentro de un +20%. 2. Generalmente el instrumento ha sido estrictamente probado antes del embarque de manera que se asegure que el error de desplegado es muy inferior al 10%. Si el instrumento es relativamente nuevo se le sugiere al usuario no usar la Calibracién del Valor Desplegado tan frecuentemente. soy —-PREACK T Distributed by: * TNSTRUME 26 3. 34 Comunicacién con la PC Conecte el instrumento a la interfase serial de la PC con el cable de comunicacién adjunto al instrumento como se muestra en la figura 2-25, active el software operacién de provisto para la Visualizacién de Datos en PC, PC Computer Coamunication Cable 25232 Interface Figura 2.24 Conexion con la PC Instruccién: Para establecer comunicacién entre éste instrumento y la PC, use el software de instalacién provisto. Por favor refiérase al instructivo del software provisto para su operacién Opciones y Uso Soporte ajustable y funda del sensor Cuando la superficie a medir es menor a la superficie de fondo del instrumento, la funda del sensor y el soporte ajustable de! TR200 opcionales pueden ser usados para completar la medicién (tal como se muestra en las figuras 3-1 y 3-2). ~HEACK KNIGHT Distributed by: * TNSTRUME Parte Evaluada Mesa de Trabajo 3.2 Soporte Ajustable Figura 3-1 Conexion de soporte Ajustable y Funda del Sensor Funda del Sensor R200 Soporte Ajustable Figura 3-2 Uso del Soporte Ajustable y de la Funda del Sensor Consejo: 1. Ena Figura3-2, la distancia L no debe ser mayor al tren de recorrido del sensor para prevenir que el sensor rebase la parte y caiga durante la medicién 2. Asegtirese de fijar bien el soporte ajustable Soporte de Medicion El soporte para la serie TA puede ajustar las posiciones entre el rugosimetro y la parte convenientemente ofreciendo una operacion confiable y flexible y un gran rango de aplicacién. El soporte ajustable de la serie TA permite ajustar la posicién del estilete del sensor para ser mas, preciso y para estabilizar mejor el instrument. Si el valor del parametro Ra es relativamente bajo, se recomienda el uso de éste accesorio. Distributed b Soporte de Medicion Figura 3-3. Plataforma de Medicién 3.3 Varilla de Extension La varilla de extensién incrementa el alcance de profundidad del sensor para alcanzar el interior de las partes. La longitud de la varilla es de 50 mm Varilla de Extensién TR20 CoCo Ea om ols Figura 3-4 Varilla de Extension 3.4 Varilla de Conexion de la Base de la Galga magnética La varilla de conexién conecta el rugosimetro con la Base de la Galga Magnética a fin de medir varias superficies de partes de manera flexible y sencilla tal y como se ilustra en la figura 3-5. Es accesorio es particularmente adecuado para sitios de produccién. BACK KNIGHT Distributed by: * TNSTRUMENT COMPANY Base de la Galga Magnética Pivote de Conexion Parte de la Tabla de Conexion Estandar del Soporte Figura 3-5 Conexién del Rugosimetro con la Base de la Galga Magnética 3.5 Sensor de Superficie Curva El sensor de superficie curva puede medir la rugosidad en superficies convexas 0 céncavas como se muestra en la siguiente figura. Sensor Curvo Estilete \. Parte a Medi Figura 3-6 Sensor de Superficie Curva Distributed by: 44 42 43 44 45 45.1 452 45.3 45.4 Parametros Técnicos y Caracteristicas Sensor Principio de Prueba: inductancia Rango de Medicién: 160 wm Radio del Estilete: Sum Material de la punta del estilete Diamante Fuerza de Medicién 4mN (0.4gf) Angulo de la punta del estilete: 30° Radio de la curvatura del deslizador.__| 45mm Parametro del Desplazamiento Rango Maximo de Desplazamiento: | 17.5 mm Velocidad Traversa: Medicion Longitud Muestreo | Vt=0.135mm/s 0.25mm Longitud Muestreo | Vt= 0.5mmis 0.8mm Longitud Muestreo | Vt= Immis 2.5mm Retomo V= immis Precisin Menor 0 igual que 10% Repetibilidad del Valor Desplegado Menor 0 igual que 46% Contenido de la Pantalla Ment: Modifica las condiciones de Medicién, calibracion del valor desplegado y selecciona la comunicacién con la PC o la impresi6n. Parametro: Pardmetros de rugosidad compatibles con cuatro estandares de ISO, DIN, ANSI y JIS Grafica: Perfil Primario, Perfil filtrado y Curva Tp Informacion Emergente: se despliega informacién de la Medicion, Opciones del Mend, Errores, Capacidad de Bateria y Apagado de manera emergente en la pantalla -PEACK KNIGHT Distributed by: * TNSTRUMENT COMPANY 4.6 Perfily Filtro Tabla 3 Perfil Filtro RC Perfil Filtrado PC-RC Gauss Perfil No Filtrado | D-P. 47 Longitud de Muestreo / Longitud de Cut-Off Automatica, 0.25mm, 0.8mm, 2.5m 48 — Longitud De Evaluacién (1-5) * Longitud de Muestreo 4.8 Pardmetro de Dureza y Rango de la Pantalla Tabla 4 Parametro_| Rango de la Pantalla Ra 0.005 pm ~16 pm Rq Rz 0.02 pm ~160 pm R3z Ry Rt Rp Rm Sk 0~ 100% s mm sm To O- 100% -PEACK KNIGHT Distributed by: * TNSTRUMENT COMTAN 4.10 Rango de Medicin y Resolucién Tabla 5 Rango de Medicién Resolucién Automatico 0. O1pm~0 . Odum +20um_ 0. 01pm 40m 0. 02um 280m 0. O4um 4.11. Provisién de Energia Adaptador de CA: Tasa 6V, 500 Ma Voltaje de Alimentacién 220V Bateria Incluida (Bateria de lon-ltio): Tiempo de Carga: 2.5 horas Horas de trabajo por carga Mas de 20 horas Funcién de Ahorro de Energia: —_la pantalla se apaga después de 5 minutos de inactividad 4.12. Rango de Temperatura y Humedad Ambiente de Trabajo: Temperatura: 0° ~ 40°C. Humedad: <90% RH Almacenaje y transportacién: Temperatura -40° ~ 60°C Humedad: <90% RH 4.13. Dimensién y Peso LxWxH: 141x56x48mm Masa Aproximadamente 430 gr. 4.14 Conexién con PC Interfase serial estndar RS-232 4.15 Conexién con Impresora Solo se conecta con impresoras de la serie TA. La impresora TA210 solo imprime pardmetros numéricos. Impresora TA220s puede imprimir tanto parametros como perfiles graficos. PBEACK KNIG Distributed by: ) TaeTRUM ENT IGHT 5. Manteniemiento General + Evite choques, vibracién intensa, exceso de polvo, manchas de grasa y campos magnéticos intensos; + El sensor es una parte de precisién y debe ser protegida cuidadosamente Regrésela al estuche después de concluir su operacién; + Proteja el plato de muestreo estandar entregado con el rugosimetro para evitar fallas en la calibracién debido a rasgufios 5.1 Localizacién de Fallas Cuando el rugosimetro presente alguna falla, maneje el problema consultando las medidas descritas en la siguiente seccién de Informacion de Fallas. Si el problema persiste, por favor retorne el instrumento a la fabrica para su reparacién. Los usuarios no deben desensamblar o reparar el instrument por si mismos. El instrumento retornado debe ser acompariado de la tarjeta de garantia y el plato de muestreo incluido en el empaque. El fenémeno del problema debera ser explicado. 5.2 Informacién de Fallas Tabla 6 Contenido de la Causa Solucién pantalla 7. Presione la tecla ESC La sefial de lectura 2. Entre al mend, incremente Out of Range excede el rango de el rango de medicion, medicion 3. Presione ESC y vuelva a medir “ 1. Presione ESC No Dat Gperacion inaderuada. 2 Revise que la preparacién jo Data termina enfaia de | Se ie meuiion es cones 3._Encienda y Mida de nuevo Esquema 1: Reinicie el rugosimetro. AID failure Falla en el Circuito del Esquema 2: Presione Reset Hardware Esquema 3: Devuelva a la fabrica para reparacién Esquema 1: Reinicie el rugosimetro. Motor failure Falla Mecanica Esquema 2: Presione Reset Esquema 3: Devuelva a la Lfabrica para reparacién 1. Presione ESC y espere a que el sensor vuelva a la posicién de inicio; 2. Mida de nuevo El sensor esta en efectuando proceso de retorno automatico Distributed by: wig aes abnormally 2. Mida de nuevo 6. _Interruptor de la Bateria El interruptor de la bateria esta en la base del instrumento. Battery switch © © 319) ce lle EB: © © So Figura 6-1 Interruptor de la Bateria Cuando el TR200 se entrega tiene el interruptor de la bateria en la posicion de apagado, El usuario deberd cambiar el interruptor a la posicién de encendido antes de usarlo. Si el TR200 no enciende inmediatamente al operar el interruptor, presione la tecla ®] _ mantenga el interruptor de la bateria en “encendido” a menos que no vaya a usar e! TR200 por un largo periodo de tiempo. Si el interruptor de la bateria se encuentra en la posicién de apagado se borraran TODOS los datos de las mediciones. 7 Referencias Perfil y Filtro 1 Perfil a. Perfil Primario: Sefial no filtrada obtenida por el sensor directamente de la superficie analizada b. Perfil filtrado: serial del perfil obtenida después de que el peril primario. se filtra para remover ondulaciones 7 7 71.2 Filtro a. Filtro RC: filtro andlogo 2RC con diferencia de fase b. Filtro RC-PC: Filtro RC con Correccién de Fase (PC) c. Filtro Gauss: DIN 4777 -PEACK KNIGHT Distributed by: * TNSTRUMENT COMPANY d. Filtro D-P (Perfil directo): Adopta la linea central con el Algoritmo Menos Cuadrado 7.2 Linea Central EITR200 adopta una line central del algoritmo menos cuadrado 7.3. Longitud Traversa 7.3.1 Filtro RC a fa ‘Traversing length 7.3.2. Filtro PC-RC Lyle 12 Traversing length 7.3.3. Filtro Gauss 12 12 Traversing length -PBEACK KNIGH 2} TNSTRUMEN me 7.3.4 D-P Perfil Directo |__| 7.4 Definiciones de los Parémetros de Rugosidad Esta secci6n da las definiciones de los parametros de medicién del TR200 7.4.1. Desviacion Media Aritmética del Perfil “Ra” es la media aritmética de los valores absolutos de la desviacion del perfil (Yi) de la media dentro de la amplitud de la muestra a= LS 7.4.2. Rq Raiz Cuadrada de la Media de Desviacién del perfil Rq es la raiz cuadrada de la media aritmética de los cuadrados de la desviacién del perfil (Yi) de la media dentro de la longitud de muestreo, -ABEAGK KNIGHT. Distributed by: * TNST RUA 7.4.3. Rz Altura de Diez Puntos de Irregularidades La suma de la altura de la media de cinco de los mas altos picos de los perfiles y la media de profundidad de los cinco valles mas profundos dentro de la longitud de muestreo. 7.4.4 Ry (ISO) Perfil de Maxima Altura RY es la suma de la altura Rp del pico del perfil mas alto con referencia a linea de la media y la profundidad Rv del valle mas profundo con respecto a la misma linea dentro de la longitud de la muestra. 7.4.5 Ry (DIN) Perfil de Maxima Altura Para obtener el valor de Ry (DIN): Primero calcule RYi en cada longitud de muestreo, la maxima de cual seré Ry (DIN) para la longitud de evaluacién. 7.4.6 Rt Altura Total de Pico-a-Valle Rt es la suma de la altura del pico mas alto y la profundidad del valle mas profundo en la longitud de evaluacién. 7.4.7 Rp Maxima profundidad de Pico del Perfil Rp es la altura del pico de perfil mas alto hasta la linea de la mediana dentro de la longitud de muestreo -ABEAGK KNIGHT. Distributed by: * TNSTRUMEN me 7.4.8 Rm Maxima Profundidad de Pico del Perfil Rm es la profundidad de la linea del valle mas profundo hasta la linea de la mediana del perfil dentro de la longitud de muestreo 7.49 Mediana de Espacio de los Elementos del Perfil ‘Sm es la mediana de espaciado entre los picos de los perfiles y la linea de la mediana dentro de la longitud de muestreo. Ss si sn 7.410 S Mediana de Espacio de picos Locales del Perfil S es la Mediana de Espacio de los picos locales adyacentes dentro de [a longitud de! muestreo. Hy St si sn 7.4.11 tp Relacion de la Longitud de Interconexién de! Perfil La relaci6n de interconexion “tp” es la longitud del perfil de interconexion a una profundidad “c" por abajo del pico mas alto. Tp (%) es la relacién a la profundidad “c’. 7AA28k Oblicuidad del Perfil Sk es cociente del valor ctibico de la mediana del perfil de desviacién (Yi) y el cubo de Rq dentro de la longitud de muestreo. 7.4.13 Raz Tercera Maxima Altura pico-a-valle Roz es la mediana de la suma de la tercer altura pico del perfil y del tercer valle del perfil de cada longitud de muestreo sobre la longitud de evaluacion

También podría gustarte