Está en la página 1de 31

[1]

ROSMERSHOLM
Drama en cuatro actos (1886)
Henrik Ibsen
NOTA PRELIMINAR
Public esta obra por primera vez el editor Hegel, de Copenhague, el 23
de noviembre de 1886, sucediendo a la edicin inicial otras varias antes de la definitiva. Desde luego se tradujo al ingls, al alemn y al francs, as como posteriormente y de un modo paulatino a los dems idiomas.
En cuanto a su difusin escnica, se estren, por lo pronto, en el Teatro
Noruego, de Bergen, el 17 de enero de 1887; en el Teatro de Cristiana, el 12 de
abril, y en el Teatro Dramtico, de Estocolmo, el 15 del mismo mes; en el Teatro
Finlands, de Helsingfors, en octubre, y en el Teatro de Dagmar, de Copenhague,
el 28 de noviembre estren el drama la compaa sueca de Lindberg, que lo
divulgara por toda Dinamarca a partir de aquel ao. Tras de haber obtenido, si
no inmediatamente, con el tiempo, un triunfo clamoroso en Noruega entera,
interpretado por la gran actriz nacional Johanne Dybvad, desempe el papel de
Rebeca en la propia Cristiana la sublime Eleonora Duse. Alemania lo llev a
diversos teatros de
Berln y de otros puntos, y el Ibsen- Theater del doctor Heine lo dio tambin a conocer por toda la nacin; se ha representado asimismo en Austria, Suiza,
Bohemia, Inglaterra, Francia, Blgica, Holanda, Italia y algn otro pas despus,
en general, con rotundo xito.
Aparte de las crticas de prensa a raz de los respectivos estrenos, se han
ocupado de esta pieza eximios escritores de todo el mundo en revistas, libros y
conferencias. A la edad de diecisiete aos, Gustav Brecher, alumno todava en un
liceo de Leipzig, compuso con el tema de Rosmersholm una sinfona, ejecutada
por Richard Strauss en un concierto del Liszt-Verein, de esa ciudad, el 23 de noviembre de 1896.
No podan faltar las consabidas parodias. Entre ellas merece especial mencin por su ingenio una estrenada en Mnich el ao 1897, donde Max Halbe
aada a la obra un quinto acto, durante el cual Rebeca, que se ha salvado de las
aguas a nado, funda un manicomio para los personajes perturbados de lbsen.
Personajes:
Juan Rosmer, propietario de Rosmersholm y ex pastor.
Rebeca West.
Rector Kroll, cuado de Rosmer.
Ulrico Brendel.
Pedro Mortensgaard.
Seora Helseth, ama de llaves de Rosmersholm.
Henrik Ibsen
Rosmersholm

La accin se desarrolla en Rosmersholm, antigua mansin en los


alrededores de una pequea ciudad costera del oeste de Noruega.
ACTO PRIMERO
Saln de Rosmersholm, espacioso, acogedor y amueblado a la antigua.
En primer trmino a la derecha, una estufa adornada con ramas frescas de abedul
y flores silvestres. Ms al fondo, una puerta. En el foro, la del vestbulo, de dos
hojas. En el lateral izquierdo3 una ventana, y ante ella, una jardinera con flores y
plantas. Al lado de la estufa, mesa con sof y sillones. A lo largo de las paredes
hay retratos antiguos y modernos de pastores, militares y funcionarios del Estado,
con uniforme. La ventana est abierta, as como la puerta del vestbulo y la de la
casa. Fuera se' ve una calle de aosos rboles que conduce a la granja. Tarde de
verano. Se pone el sol.
Rebeca West est junto a la ventana, sentada en un silln, trabajando en un
chal de lana blanca, casi acabado. De cuando en cuando escudria hacia afuera,
entre las flores. Transcurridos unos momentos, entra la Seora Helseth por la
derecha.
SEORA HELSETH: Ser conveniente que empiece a poner la mesa para la
cena, seorita?
REBECA: S, pngala usted. No tardar en llegar el pastor.
SEORA HELSETH: No hay mucha corriente de aire donde est sentada la
seorita?
REBECA: S, un poco. Haga el favor de cerrar. (La Seora Helseth cierra la
puerta del vestbulo, y luego se acerca a la ventana.)
SEORA HELSETH: (A punto de cerrar, mirando al exterior.) No es el pastor
ese que va por ah?
REBECA: (Con precipitacin.) Dnde? (Se levanta.) S, es l. (Escondindose
detrs de la cortina.) Retrese para que no nos vea.
SEORA HELSETH: (Retrocediendo hasta el centro de la habitacin.) No,
vaya! Mire, seorita; toma otra vez el camino del molino.
REBECA: Tambin vino por ese camino anteayer. (Corre un poco la cortina.) Vamos a ver si hoy...
SEORA HELSETH: Se aventurar por la pasarela?
REBECA: Eso quiero ver. (Poco despus.) No... se vuelve atrs. Hoy cruza ms
arriba. (Se aleja de la ventana.) Un gran rodeo.
SEORA HELSETH: S, bendito sea Dios! Debe de hacrsele penoso atravesar
la pasarela por el sitio donde ocurri la desgracia.
REBECA: (Recogiendo su labor.) Aqu en Rosmersholm no es tan fcil
desprenderse de los muertos.

[2]

SEORA HELSETH: Yo creo, seorita, que son ms bien los muertos los que no
se desprenden de Rosmersholm.
REBECA: (Mirndola.)Los muertos?
SEORA HELSETH: S; dirase que no aciertan a separarse totalmente de los
que quedan.
REBECA: Por qu dice usted eso?
SEORA HELSETH: Si no, no se aparecera ese caballo blanco...
REBECA: Pero, seora Helseth, qu es eso del caballo blanco?
SEORA HELSETH: Oh! mejor ser no hablar. Aparte de que usted no cree en
esas cosas.
REBECA: Y cree en ellas usted acaso?
SEORA HELSETH: (Cierra la ventana.) No quiero que la seorita se burle de
m. (Tornando a mirar.) Pero... no es el mismo pastor ese que viene por el
camino del molino?
REBECA: (Mira a su vez.) Ese hombre? (Acercndose ms a la ventana.) Si es
el rector.
SEORA HELSETH: Verdad: es el rector.
REBECA: Qu bien! Ya ver usted cmo viene aqu.
SEORA HELSETH: El s que cruza la pasarela sin titubear. Y eso que era su
propia hermana!... Bueno; entonces ir a poner la mesa, seorita. (Sale por la
derecha.)
REBECA: (Se queda un rato al lado de la ventana; saluda, sonre y mueve la
cabeza. Empieza a oscurecer. Entreabriendo la puerta de la derecha.) Oiga,
seora Helseth, ser tan amable que ponga algo extraordinario para la mesa?
Usted sabr lo que ms agrade al rector.
SEORA HELSETH: (Desde dentro.) Est bien, seorita. Se har.
REBECA: (Abre la puerta del vestbulo.) Por fin! Bien venido, querido rector!
KROLL: (Desde el vestbulo, dejando su bastn.) Bien hallada. Conque no
estorbo?
REBECA: Usted? Cmo se atreve a decir eso?
KROLL: (Entrando.) Siempre amable. (Mira alrededor.) Est Rosmer arriba en
su cuarto?
REBECA: No; est de paseo. Se retrasa algo ms que de costumbre. Pero, seguramente, vendr en seguida. (Seala al sof.) Sintese usted, entre tanto.
KROLL: (Deja el sombrero.) Gracias. (Se sienta, mirando a un lado y a otro.)
Qu alegre y bonito ha puesto usted este viejo saln! Flores por todas partes.
REBECA: Rosmer adora las flores frescas en torno suyo.
KROLL: Y usted, supongo.
REBECA: S; son tan embriagadoras! Antes tenamos que renunciar a ese placer.
KROLL: (Con un gesto de tristeza.) La pobre Beata no soportaba el per fume de
las flores.
REBECA: Ni los colores tampoco. La aturdan.
KROLL: Ya lo recuerdo. (En tono ms ligero.) Y qu tal por aqu?
Henrik Ibsen
Rosmersholm

REBECA: Oh! aqu todo sigue su curso tranquilo y regular. Cada da como la
vspera... Y en su casa? Su mujer?
KROLL: Querida seorita West, no hablemos de lo mo. En una familia no deja
de haber algo que se tuerce. Sobre todo, en los tiempos que vivimos...
REBECA: (Tras de una pausa, sentndose en un silln.) Por qu no ha venido
usted ni una sola vez a vernos durante las vacaciones?
KROLL: Oh! no me gusta forzar las puertas de los amigos...
REBECA: Si usted supiera cunto le hemos echado de menos!
KROLL: Adems, he estado de viaje.
REBECA: S, un viaje de dos semanas. Ha asistido usted a reuniones pblicas en
varias localidades?
KROLL: (Asintiendo.) S. Qu le parece? Habr sospechado usted que a mi
edad iba a volverme agitador poltico, eh?
REBECA: (Sonriendo.)Algo ha agitado usted siempre, rector Kroll.
KROLL: Algo, para mi distraccin personal. Pero en adelante ser de veras. Lee
usted alguna vez los peridicos radicales?
REBECA: S, querido rector; no puedo negar que...
KROLL: Querida seorita West, no tengo nada que replicar contra eso.
Tratndose de usted...
REBECA: Eso creo yo misma. Es menester que est al corriente, que me informe.
KROLL: Oh! bajo ningn concepto exijo que usted como mujer se signifique
decididamente en esta controversia de ciudadanos, casi podra decirse en esta
guerra civil que asuela la regin. Pero ha visto cmo se han complacido en
ultrajarme esos seores del pueblo,' las infames groseras que se han
permitido?
REBECA: S, aunque entiendo que usted se ha defendido con energa por su
cuenta.
KROLL: Eso es verdad. Yo mismo me permito decirlo. Porque ahora he percibido
el olor de la sangre. Y van a ver que no soy hombre que se deje pisotear
impunemente. (Interrumpindose.) Pero oiga: no hablemos esta noche de
cosas tan tristes y molestas.
REBECA: No, no hablemos ms de eso, querido rector.
KROLL: Mejor ser que me cuente cmo se encuentra usted aqu en
Rosmersholm desde que est usted sola. Despus que nuestra pobre Beata...
REBECA: Agradezco su atencin; me encuentro bastante bien aqu. Ella dej, sin
duda, un gran vaco en muchos sentidos, y asimismo un doloroso recuerdo,
naturalmente. Pero, por lo dems...
KROLL: Piensa usted quedarse aqu con carcter permanente o por poco
tiempo?
REBECA: Querido rector, no pienso ni lo uno ni lo otro. Me he acostumbrado a
un punto, que casi se me antoja que pertenezco a la casa.
KROLL: Y tanto! Ni ms ni menos.
REBECA: Y mientras pueda ser agradable y til al seor Rosmer...

[3]

KROLL: (Mirndola con emocin.) Ha de saber usted que tiene mucho mrito en
una mujer sacrificar su juventud por los dems.
REBECA: Pues a qu otro mvil mejor podra consagrarme?
KROLL: Primero sufri usted mil fatigas con su padre adoptivo, paraltico e
intratable...
REBECA: No crea que el doctor West era tan intratable cuando vivamos en
Finmark1. Fueron los terribles viajes por mar los que le quebrantaron.
Despus, cuando vinimos aqu, hubo un par de aos difciles, hasta que se
agotaron sus fuerzas.
KROLL: Y no fueron an ms difciles para usted los aos siguientes?
REBECA: No. Cmo puede usted hablar as? Yo, que quera tanto a Beata... La
pobre necesitaba cuidado y miramientos.
KROLL: Dios se lo pagu por recordarla con indulgencia!
REBECA: (Acercndose.) Querido rector, lo dice usted de una manera tan cordial,
que estoy convencida de que sus palabras no pueden ocultar ninguna
animosidad.
KROLL: Animosidad? Qu quiere usted decir?
REBECA: No tendra nada de particular que le causara a usted cierta amargura
verme a m, una persona extraa, mandando aqu en Rosmersholm.
KROLL: Pero ha podido usted...?
REBECA: Ya veo que no hay nada de eso. (Le tiende la mano.) Gracias, querido
rector. Le quedo reconocida.
KROLL: Pero cmo se le pas por la imaginacin esa idea?
REBECA: Me lo tema. Como vena usted con tan poca frecuencia a vernos...
KROLL: En ese caso, se hallaba usted equivocada de medio a medio, seorita
West. Y a la postre aqu no ha cambiado nada. Porque usted y slo usted lo
diriga todo durante los ltimos aos de vida de la pobre Beata.
REBECA: Era ms bien una especie de regencia en nombre de la seora de la
casa.
KROLL: De todos modos, seorita West, yo, con franqueza, por mi parte, no tendra inconveniente alguno, si usted... Pero quiz no se deba hablar de esas
cosas.
REBECA: Qu insina usted?
KROLL: Si todo se arreglara de suerte que ocupase usted el puesto vacante...
REBECA: Yo ocupo el sitio que deseo, seor rector.
KROLL: De hecho, s; pero no...
REBECA: (Interrumpindole, con gravedad.)No sea usted as, rector Kroll! Cmo puede bromear sobre tales cuestiones?
KROLL: Por supuesto, nuestro buen Juan opinar que ya ha tenido bastante con
su experiencia del matrimonio. Pero, al fin y al cabo...
1

Finmark, regin septentrional de Noruega, en la frontera de Rusia, donde viven


los lapones con sus renos, y conocida por su sol de medianoche.
Henrik Ibsen
Rosmersholm

REBECA: Sabe usted que casi me hace rer?


KROLL: A pesar de todo... Dgame, seorita West, qu edad tiene usted
concretamente?
REBECA: No puedo menos de confesar que he cumplido los veintinueve, seor
rector. Estoy en mi ao trigsimo.
KROLL: Ya, ya. Y Rosmer, qu edad tiene? A ver: cuenta cinco aos menos que
yo. De modo que pasa de los cuarenta y tres. A mi juicio, estara muy bien.
REBECA: (Levantndose.) Eso es, eso es. Estara muy bien. Tomar usted una
taza de t con nosotros esta noche?
KROLL: S, gracias. Haba pensado cenar aqu; tengo que hablar de un asunto
con nuestro buen amigo. Y para que no le vuelvan a usted esas ideas locas,
seorita West, vendr a menudo, como en otro tiempo.
REBECA: Oh, s, hgalo, por favor! (Estrechndole las manos.) Gracias,
gracias! Es usted muy bueno.
KROLL: (Entre dientes.) Ah! S? No es precisamente eso lo que oigo en casa.
(Entra Juan Rosmer por la puerta de la derecha.)
REBECA: Seor Rosmer, mire quin est aqu.
ROSMER: La seora Helseth me lo ha dicho. (El rector Kroll se ha levantado.
Rosmer le estrecha las manos y dice con voz emocionada y contenida:) S
bien venido al retornar a esta casa, querido Kroll. (Ponindole las manos
sobre los hombros, le mira a los ojos.) Mi querido y viejo amigo! Ya saba
yo que un da volveramos a vemos como antes.
KROLL: Pero, hombre de Dios, t tambin has tenido esa equivocada impresin
de que pasaba algo entre nosotros?
REBECA: (A Rosmer.) Ya ve cmo, por fortuna, no eran ms que aprensiones!
ROSMER: Slo eso, Kroll? Pero por qu, pues, te alejaste en absoluto de nosotros?
KROLL: (Grave y en voz baja.) No quera ser para ti un vivo recuerdo de tus aos
de desgracia y de la que acab en la cascada del molino.
ROSMER: Es un noble sentimiento tuyo. Siempre te has mostrado muy deferente.
Pero no hay ninguna necesidad de desaparecer por esa razn. Ven; vamos a
sentarnos en el sof. (Se sientan.) No, sinceramente, no me atormenta pensar en Beata. Hablamos de ella todos los das. Se nos figura que todava
permanece en esta casa.
KROLL: Es cierto? Hablis de...?
REBECA: (Encendiendo la lmpara.) S, claro que hablamos.
ROSMER: Es natural. Los dos la queramos mucho. Y tanto Rebec... tanto la
seorita West como yo vivimos convencidos de haber hecho todo lo que
estaba en nuestra mano por la pobre desdichada. No tenemos nada que
reprocharnos. He aqu la razn por la cual nos es grato pensar en Beata al
presente.

[4]

KROLL: Cun buenos sois! En lo sucesivo vendr a visitaros todos los das.
REBECA: (Sentndose en un silln.) Ya veremos si cumple usted su palabra.
ROSMER: (Algo vacilante.) Oye, Kroll: yo habra anhelado con ahnco que no se
hubieran interrumpido jams las relaciones entre nosotros. Desde que nos
conocemos, t siempre fuiste para m el consejero preferido, y era en mis
aos de universidad.
KROLL: S, s, y lo tengo a mucha honra. Hay acaso algo de particular en que...?
ROSMER: De varias cosas me gustara hablar contigo sin reservas. As,
directamente, con el corazn en la mano.
REBECA: Verdad que s, seor Rosmer? Presumo que eso debe de ser algo muy
consolador entre viejos amigos.
KROLL: Oh! creme que yo tengo an ms cosas de que hablar contigo. Porque
me he convertido en poltico activo, segn sabrs.
ROSMER: S, lo s. Y cmo ha sido eso?
KROLL: Se haca indispensable, a despecho de mi repugnancia. Ya es imposible
continuar como un espectador ocioso. Ahora que los radicales, por
desgracia, han llegado al poder, es el momento. Por eso me he ocupado de
unir nuestro pequeo crculo de amigos ms estrechamente. Es el momento,
te repito.
REBECA: (Con una sonrisa.) No ser, en realidad, algo tarde?
KROLL: No cabe negar que habra sido mejor detener la corriente antes. Pero
quin poda adivinar lo que iba a suceder? Yo, al menos, no. (Se levanta y
pasea.) En fin, he abierto los ojos; porque el espritu revolucionario ha entrado en el mismo liceo.
ROSMER: En el liceo? No ser en el tuyo.
KROLL: S, en el mo, en mi propio liceo! As como suena. Ha llegado a mi conocimiento que los alumnos de las clases superiores... vamos, algunos
alumnos, quiero decir, han formado una sociedad secreta que lleva
funcionando ms de medio ao, y se han suscrito al peridico de
Mortensgaard.
REBECA: Ah, el Blinkfyret2!
KROLL: S. No lo creis un sano alimento espiritual para futuros funcionarios
del Estado? Pero lo ms triste del caso est en que son todos los alumnos
inteligentes de la clase los que se han confabulado contra m. Los
ignorantes y los suspensos son los nicos que no han participado en el
asunto.
REBECA: Y toma usted eso tan a pecho, rector?
KROLL: Que si lo tomo a pecho? Verme as atado de pies y manos en mi profesin! (En voz ms baja.) Aun cuando, a decir verdad, ya no tendra ningn inconveniente en dejarla. Pero ahora viene lo peor. (Mira en torno
suyo.) No habr nadie escuchando detrs de las puertas?
2

Blinkfyret, faro que alumbra a intervalos reglamentarios.

Henrik Ibsen
Rosmersholm

REBECA: Oh, ni por asomo!


KROLL: Sepan, entonces, que la discordia y la rebelda han penetrado hasta en
mi propia casa, hasta en mi tranquilo hogar. Han perturbado la paz de mi
vida ntima!
ROSMER: (Levantndose.)Qu dices? En tu casa!
REBECA: (Yendo hacia el rector.) Pero, querido rector, qu ha ocurrido?
KROLL: Imagnese usted que mis propios hijos... En una palabra, Lorenzo es el
cabecilla del complot, e Hilda ha bordado una carpeta encarnada donde
guarda el Blinkfyret.
ROSMER: Jams habra sospechado cosa igual! En tu casa... en tu propia
familia...
KROLL: No, y quin lo sospechara? En mi casa, donde han reinado de continuo
la obediencia y el orden, donde hasta hoy no haba ms que una sola y unnime voluntad...
REBECA: Y cmo lo toma su mujer?
KROLL: Pues eso es lo ms increble de todo. Ella, que cada da de su vida lo
mismo en cosas grandes que en pequeascomparti mis opiniones y
aprob todas mis ideas, est en vas de ponerse de parte de los hijos en muchos puntos, y adems, me echa la culpa de lo acaecido. Dice que ejerzo
una accin deprimente sobre los jvenes. Como si no fuese necesario que...
En suma, ya tengo la discordia en casa. Pero hablo lo menos posible de
ello, como es natural. Esas cosas es mejor sofocarlas. (Pasendose.) S, s,
s. (Se detiene ante la ventana, con las manos a la espalda, mirando hacia
afuera.)
REBECA: (Que se ha acercado a Rosmer, le dice en voz baja, sin ser vista por el
rector:) Hazlo!
ROSMER: (Igualmente en voz baja.) Esta noche, no.
REBECA: (Como antes.) S, esta misma noche. (Se acerca a la mesa y aviva la
lmpara.)
KROLL: (Separndose de la ventana.) S, querido Rosmer, ya sabes cmo las
ideas actuales han tendido sus sombras sobre mi vida particular y mi profesin. No he de combatir con todas las armas que tengo a mi alcance el
espritu de destruccin, de ruina y de perversin? Y pienso hacerlo con la
palabra y con la pluma.
ROSMER: Esperas conseguir algo por ese procedimiento?
KROLL: Por lo menos, quiero cumplir con mi obligacin de ciudadano. Y estimo
que es deber de cualquier patriota, y de todo hombre preocupado por la
buena causa, hacer otro tanto. Ah tienes, comprendes?, el motivo
principal de mi visita esta noche.
ROSMER: Querido Kroll, qu te propones? Crees que debo yo...?
KROLL: T debes ayudar a tus antiguos amigos. Haz lo que nosotros. Pon manos
a la obra como mejor te sea posible...

[5]

REBECA: Pero, rector, ya conoce usted al seor Rosmer y su aversin por esos
asuntos.
KROLL: Pues ha de procurar vencer esa aversin. No te encuentras lo bastante al
corriente, Rosmer. Te entierras aqu entre tus colecciones histricas, dicho
sea con todo el respeto debido a los rboles genealgicos y a cuanto con
ellos se relaciona. Pero, desgraciadamente, no estn los tiempos para esas
diversiones. No puedes formarte idea de cmo van las cosas en el pas. Casi
todos los principios se hallan trastrocados. Y ser un trabajo de titanes
eliminar tantos errores.
ROSMER: As pienso yo. Pero esa clase de trabajo no me cuadra.
REBECA: Yo, por m, creo que el seor Rosmer ha llegado a mirar la vida con los
ojos ms abiertos que antes.
KROLL: (Extraado.) Ms abiertos?
REBECA: S; a verla ms libremente, de tina manera ms imparcial.
KROLL: Qu quiere decir? Supongo que Rosmer no habr sido tan dbil que se
haya dejado convencer por una casualidad como la de que los cabecillas
populares obtuvieran una victoria accidental.
ROSMER: Querido amigo, ya sabes lo poco ducho que estoy en poltica. Pero,
aun as, me parece que durante los ltimos aos ha ido inculcndose un
mayor espritu de independencia en el pensamiento individual.
KROLL: Por lo visto, consideras eso, sin ms ni ms, como una ventaja. Sin
contar con que ests completamente equivocado, amigo mo; infrmate
respecto a las opiniones de los radicales, aqu como en la ciudad. No son
sino la sabidura que predica el Blinkfyret.
REBECA: S, Montensgaard ejerce una gran influencia en el contorno.
KROLL: Y es inconcebible. Un hombre con un pasado tan vergonzoso, una
persona destituida de su cargo de maestro a causa de sus relaciones
depravadas! Y semejante tipo se dedica a hacer el papel de cabecilla del
pueblo! Segn he odo, quiere ampliar su peridico. S de fuente segura
que est buscando un colaborador hbil.
REBECA: Me extraa que usted y sus amigos no le opongan ningn obstculo.
KROLL: Eso mismo intentamos hacer ahora. Hoy hemos comprado el
Amtstidende3. La parte financiera no ofreci dificultades de ninguna clase.
Pero... (Volvindose hacia Rosmer.) Esa es la causa de mi visita. Se trata de
la direccin; la direccin del peridico nos preocupa. Dime, Rosmer: no te
sentiras con fuerzas para encargarte de ella... por la buena causa?
ROSMER: (Sobresaltado.) Yo?
REBECA: Cmo puede usted albergar semejante idea?
KROLL: Es comprensible que temas las reuniones populares y no quieras exponerte a los bombones que se reparten all. Pero el trabajo ms tranquilo de
un redactor jefe, o mejor dicho...
3

Gaceta de la Regin.

Henrik Ibsen
Rosmersholm

ROSMER: No, no, querido amigo; no me pidas eso.


KROLL: Personalmente, yo no pondra ningn reparo para encargarme de esa misin. Pero es de todo punto impracticable para m. Estoy tan abrumado de
quehaceres... T, al revs, como ya no te oprime ningn cargo administrativo... Nosotros te ayudaremos, por de contado, en todo lo que de nuestra
parte dependa.
ROSMER: No puedo, Kroll. No valgo para ello.
KROLL: Que no vales? Lo mismo dijiste cuando tu padre te hizo ingresar en el
sacerdocio.
ROSMER: Y tena razn. Por eso dimit.
KROLL: Oh, nos daremos por satisfechos si te muestras tan buen redactor como
pastor!
ROSMER: Querido Kroll, te lo dir de una vez para siempre: no puedo hacerlo.
KROLL: Prstanos tu nombre, en todo caso.
ROSMER: Mi nombre?
KROLL: S, el solo nombre de Juan Rosmer ser una ventaja para el diario. Nosotros estamos ya considerados como hombres de partido. A m mismo me
conceptan fantico rabioso, segn he odo. Por eso no podemos contar con
abrirnos paso bajo nombre propio entre la muchedumbre descarriada. T,
por el contrario, siempre te has mantenido fuera de la lucha. Te abonan tu
carcter apacible y recto, la distincin de tu manera de pensar, tu honorabilidad intachable, conocidos y apreciados por todos en esta comarca; a
ello aade el respeto y la consideracin que te rodean, dado tu antiguo
cargo de pastor, y finalmente, la respetabilidad de tu apellido.
ROSMER: Oh, el apellido!...
KROLL: (Seala a los retratos.) Los Rosmer de Rosmersholm, pastores y
militares, funcionarios con importantes cargos; todos perfectas honorabilidades, una familia que durante dos siglos fue la primera del distrito.
(Ponindole una mano sobre el hombro.) Rosmer, se lo debes a ti mismo y
a las tradiciones de tu familia: intervn y defiende cuanto hasta hoy ha sido
nuestro pensamiento comn. (Volvindose.) Bueno; y usted que dice,
seorita West?
REBECA: (Con una sonrisa ligera.) Querido rector, para m, es extraordinariamente chusco todo esto.
KROLL: Cmo! Chusco?
REBECA: S, y se lo voy a decir desde luego bien a las claras.
ROSMER: (Con precipitacin.) No, no, no conviene! Tan pronto, no.
KROLL: (Mirndolos alternativamente.) Pero por Dios, queridos amigos!
(Interrumpindose.) Hum!
SEORA HELSETH: (Aparece en la puerta de la derecha.) Ha venido un
hombre por la puerta de servicio. Dice que quiere saludar al seor pastor.
ROSMER: (Tranquilizado.) S, bueno. Dgale que pase.
SEORA HELSETH: Aqu, al saln?

[6]

ROSMER: Aqu, s.
SEORA HELSETH: Su aspecto no es como para dejarle pasar al saln.
REBECA: Y qu aspecto tiene, seora Helseth?
SEORA HELSETH: Oh! de cualquier cosa, seorita.
ROSMER: No ha dicho cmo se llamaba?
SEORA HELSETH: S, creo que me ha dicho que se llamaba Hekman, o algo
por el estilo.
ROSMER: No conozco a nadie con ese apellido.
SEORA HELSETH: Adems, ha dicho que se llamaba Uldrico de nombre.
ROSMER: (Atnito.) Ulrico Hetmn, no es eso?
SEORA HELSETH: S, Hetmn, eso es.
KROLL: Jurara que he odo ese nombre antes...
REBECA: No firmaba con ese apellido aquel tipo raro que...?
ROSMER: (A Kroll.) Es el seudnimo de Ulrico Brendel.
KROLL: Ulrico Brendel el perdido. Justo.
REBECA: As, pues, vive todava.
ROSMER: Creo que viajaba con una compaa de cmicos.
KROLL: Lo ltimo que supe de l fue que le haban recluido en la Institucin de
Trabajos4.
ROSMER: Dgale que pase, seora Helseth.
SEORA HELSETH: Muy bien. (Vase.)
KROLL: Ests realmente dispuesto a tolerar a ese hombre en tu saln?
ROSMER: Ya sabes que fue mi preceptor durante algn tiempo.
KROLL: S, s que te llenaba de ideas rebeldes la cabeza, y que tu padre le ech
con la fusta de los caballos.
ROSMER: (Con cierta amargura.) Mi padre era comandante hasta en casa.
KROLL: Debas agradecrselo en su tumba, querido Rosmer. Ah viene.
(La Seora Helseth hace pasar a Ulrico Brendel por la puerta de la
derecha, y la cierra despus. Es un hombre de buena presencia, algo demacrado,
pero gil y desenvuelto, con pelo y barba grises. Por lo dems, va vestido como
un vulgar vagabundo: gabn gastado, zapatos rotos, camisa sin cuello ni puos.
Lleva puestos unos viejos guantes negros, un sucio sombrero flexible debajo del
brazo y un bastn en la mano.)
BRENDEL: (Algo indeciso al principio, avanza luego rpidamente hacia el
rector y le tiende la mano.) Buenas noches, Juan.
KROLL: Perdn...
BRENDEL: No esperabas volver a verme? Y menos entre estas paredes
odiosas!

KROLL: Perdn... (Sealando.) Ah...


BRENDEL: (Al volverse.) En efecto, ah le tenemos, Juan, hijo mo, el que ms
am en este mundo!...
ROSMER: (Tendindole la mano.) Mi viejo profesor!
BRENDEL: A despecho de ciertos recuerdos, no quise pasar por Rosmersholm
sin hacer una pequea visita.
ROSMER: Aqu ser usted siempre bien recibido; tenga la certeza de ello.
BRENDEL: Y esta encantadora seora? (Inclinndose.) La esposa del pastor,
evidentemente.
ROSMER: La seorita West.
BRENDEL: Al parecer, una parienta cercana. Y ese desconocido? Un hermano
de profesin, sin duda.
ROSMER: El doctor Kroll.
BRENDEL: Kroll, Kroll? Aguarde un poco. Ha estudiado usted filologa en su
juventud?
KROLL: S, por supuesto.
BRENDEL: Caramba! Entonces te conozco, Donnerwetter!5
KROLL: Perdn; pero...
BRENDEL: No eres t...?
KROLL: Perdn...
BRENDEL: ...uno de aquellos alabarderos de la virtud, qu lograron expulsarme
de la sociedad de conferencias?
KROLL: Es posible. Pero protesto contra cualquier conocimiento ms amistoso.
BRENDEL: Bien, bien. Hach Belieben herr doktor6. Me tiene sin cuidado, Ulrico
Brendel sigue siendo quien es, a pesar de eso.
REBECA: Se encamina usted a la ciudad, seor Brendel?
BRENDEL: La esposa del pastor lo adivina. Con algunos intervalos, roe veo
reducido a luchar por la existencia. No lo hago de buen grado; pero, enfin7.
ROSMER: Oh, querido seor Brendel! Me permitir usted que le ayude en
algo? En una forma o en otra...
BRENDEL: Ay, qu proposicin! Quieres romper el lazo que nos une? Nunca,
Juan, nunca!
ROSMER: Pero qu piensa usted hacer en la ciudad? No crea que le ser tan fcil...
BRENDEL: Deja eso de mi cuenta, hijo mo. Los dados estn echados. Tal como
me ves, emprendo un viaje de gran envergadura. De ms envergadura que
todas mis anteriores andanzas juntas. (Al rector Kroll.) Acceder el seor

Especie de campo de concentracin donde obligan a la gente indeseable,


borrachos, vagos, etctera, a trabajar.
Henrik Ibsen
Rosmersholm

6
7

Interjeccin alemana.
En alemn en el original. Significa: Mucho gusto, seor doctor.
En fin. En francs en el original.

[7]

catedrtico a que le haga una pregunta unter uns?8 Existe una sala grande
de reuniones, ms o menos decente y respetable, en su honorable ciudad?
KROLL: La ms amplia es la de la Asociacin de Obreros.
BRENDEL: Ejerce el seor jefe de conferencias algn influjo en esa Asociacin,
tan til, de seguro?
KROLL: No tengo nada que ver con ella.
REBECA: (A Brendel.) Debe usted dirigirse a Pedro Mortensgaard.
BRENDEL: Dispense, madame: quin es ese idiota?
ROSMER: Por qu afirma usted que es un idiota?
BRENDEL: No lo dice acaso su propio apellido? Un plebeyo!9
KROLL: No hubiera esperado esa contestacin de usted.
BRENDEL: Pero me reprimir; no habr ms remedio. Cuando se encuentra uno
en una crisis... Est resuelto. Me pondr en comunicacin con ese individuo
y entablar negociaciones directas.
ROSMER: Pero en serio, pasa usted por una crisis?
BRENDEL: No sabes, querido hijo mo, que est donde est, Ulrico Brendel
siempre habla en serio? S, quiero transformarme en otra persona, salir de
la reserva en que me he mantenido hasta hoy.
ROSMER: Cmo!
BRENDEL: Quiero tomar parte en la vida activa, destacarme, subir. Corremos
tiempos tempestuosos, el perodo equinoccial. Ahora deseo depositar mi
bolo en el altar de la liberacin.
KROLL: Usted tambin?
BRENDEL: (Dirigindose a todos.) Conocen a fondo los ciudadanos mis
divulgados escritos?
KROLL: No, francamente; debo confesar que...
REBECA: Yo he ledo bastantes. Mi padre adoptivo los tena.
BRENDEL: Hermosa castellana, ha perdido usted el tiempo. Porque todo era una
majadera, se lo advierto.
REBECA: De veras?
BRENDEL: Lo que usted ha ledo, s. Mis obras importantes no las conocen
hombres ni mujeres. Nadie ms que yo mismo.
REBECA: Y cmo es eso?
BRENDEL: Porque no se han escrito.
ROSMER: Pero, querido seor Brendel...
BRENDEL: Ya sabes, mi buen Juan, que tengo algo de sibarita. Un
Feinschmecker10. Toda mi vida lo fui. Me agrada gozar en soledad. Porque
de esa guisa gozo ms, diez veces ms. Vers: cuando los sueos dorados
8

En alemn en el original. Como quien dice, "entre nosotros.


Mortensgaard, granja de Morten. De ah deduce Brendel que es hijo de
labradores.
10
Un refinado, un gastrnomo. En alemn en el original.

descendan sobre m, embriagndome; cuando senta germinar en m ideas


fantsticas y sobrehumanas abanicndome con sus fuertes alas, los
transformaba en poesas, en visiones, en imgenes. Comprendes?
ROSMER: S, s.
BRENDEL: Oh, cunto he saboreado en esta vida! El misterioso placer de la
creacin interior y siempre en grandes proporciones, el aplauso, la
gratitud, la celebridad, la corona de laurel, todo lo he recogido con manos
temblorosas de jbilo. En mis visiones solitarias me he saciado de una
alegra prodigiosa...
KROLL: Ejem!...
ROSMER: Pero jams ha escrito usted nada de eso?
BRENDEL: Ni una palabra. El bajo oficio de escritor siempre despert en m una
antipata asqueada. Adems, por qu profanar mis propios ideales, cuando
yo poda disfrutarlos en toda su pureza a solas? Pero al cabo han de ser
sacrificados. Ciertamente, me siento como una madre que entrega sus hijas
jvenes en brazos de sus esposos. Pero, con todo, las inmolo, las ofrendo
sobre el ara de la liberacin. Una serie de conferencias oportunas por el
pas entero...
REBECA: (Con viveza.) Admirable conducta, seor Brendel! Da usted lo ms
precioso que posee.
ROSMER: Lo nico.
REBECA: (Con una mirada significativa a Rosmer.) No todos hacen lo mismo,
no todos tienen ese valor.
ROSMER: (Correspondiendo a la mirada.) Quin sabe!
BRENDEL: La asamblea est inquieta, lo cual reanima mi corazn y robustece mi
voluntad. En seguida voy a ponerme en accin. Una pregunta todava. (Al
rector.) Puede usted decirme, seor preceptor, si existe en la ciudad una
sociedad de abstinencia, una sociedad de abstinencia total? De fijo, la
habr.
KROLL: S, a su disposicin. Yo soy el presidente.
BRENDEL: No hay ms que mirarle. Pues bien: entonces no ser imposible que
vaya a inscribirme por una semana.
KROLL: Usted dispense; pero no aceptamos socios por una semana.
BRENDEL: A la bonheur11, seor pedagogo. Ulrico Brendel nunca llam a las
puertas de esa clase de instituciones. (Volvindose hacia Rosmer.) Pero no
me atrevo a prolongar mi estancia dentro de esta casa, tan rica en recuerdos.
Tengo que ir a la ciudad para buscarme un alojamiento adecuado. Espero
que habr un buen hotel.
REBECA: No quiere usted beber algo caliente antes de irse?
BRENDEL: Qu clase de bebida, bondadosa seora?

Henrik Ibsen
Rosmersholm

11

En francs en el original. Como quien dice, enhorabuena o mejor que


mejor.

[8]

REBECA: Una taza de t, o...


BRENDEL: Agradecido a la generosa duea de la casa. Pero no me gusta abusar
de la hospitalidad privada. (Saluda con la mano.) Ustedes sigan bien,
seores. (Se dirige hacia la puerta, pero se vuelve.) Ah! el caso es que...
Juan, pastor Rosmer, quieres hacer un favor a tu antiguo profesor, en
consideracin a nuestra no menos antigua amistad?
ROSMER: S, con sumo gusto.
BRENDEL: Bueno. Prstame entoncespor un da o dosuna camisa de puos
planchados con brillo.
ROSMER: Nada ms que eso?
BRENDEL: Es que esta vez viajo a pie, como vers. Despus enviarn mi maleta.
ROSMER: Conforme. No necesita usted otra cosa?
BRENDEL: Podras prescindir de una levita de verano que no est nueva?
ROSMER: S, por cierto.
BRENDEL: Y si a esa levita se agrega un par de botas en buen estado...
ROSMER: Todo se arreglar. En cuanto sepamos su direccin, enviaremos las
cosas.
BRENDEL: De ninguna manera. Nada de molestias por m. Llevar esas
bagatelas encima.
ROSMER: Est bien. Quiere usted, entonces, venir conmigo arriba?
REBECA: Mejor ser que las busque yo. La seora Helseth me ayudar y nos
ocuparemos de eso.
BRENDEL: Jams podra consentir que esta distinguida dama...!
REBECA: No se preocupe. Venga usted, seor Brendel. (Sale por la derecha.)
ROSMER: (Retenindole.) Dgame: no puedo servirle de algo ms?
BRENDEL: Bien mirado... Ah, s! Condenacin! se me olvidaba... Juan, llevas,
por casualidad, ocho coronas en el bolsillo?
ROSMER: Vamos a ver. (Abriendo el portamonedas.) Aqu tengo dos billetes de
diez coronas.
BRENDEL: Bueno, bueno; da lo mismo. Los tomar. No faltar quien me los
cambie en la ciudad. Muchas gracias. Recuerda que son dos billetes de diez
coronas. Buenas noches, querido hijo mo. Buenas noches, caballero. (Vase
por la derecha, donde Rosmer le despide y cierra la puerta.)
KROLL: Dios bondadoso! Y era se aquel Ulrico Brendel a quien la gente crea
un futuro gran hombre?
ROSMER: (Con dulzura.) Cuando menos, ha tenido valor para vivir la vida a su
albedro. Y eso no lo juzgo cosa despreciable.
KROLL: Bah, una vida como la suya! Casi voy a creer que ese hombre ha sido
capaz de trastornar tus ideas una vez ms.
ROSMER: Oh, no! Ya estoy seguro de m en todos los aspectos.
KROLL: Dios lo quiera, querido Rosmer! Eres tan susceptible a las impresiones
ajenas...
ROSMER: Sentmonos. Deseo hablar contigo.
Henrik Ibsen
Rosmersholm

KROLL: S, sentmonos. (Se sientan en el sof.)


ROSMER: (Despus de una corta pausa.) No te parece que se est agradablemente aqu?
KROLL: S, ahora est esto agradable y tranquilo. Has ganado un hogar, Rosmer.
Y yo he perdido el mo.
ROSMER: Vamos, no digas eso! Lo que hoy est dividido volver a juntarse.
KROLL: Nunca, nunca! An quedar el mal recuerdo. Jams volver a ser como
antes.
ROSMER: Escucha, Kroll. Nosotros dos hemos sido ntimos durante muchsimos
aos. Puedes suponer que nuestra amistad llegue a romperse?
KROLL: No creo que nada en el mundo consiguiera romperla. Cmo se te ha
ocurrido semejante cosa?
ROSMER: Es que das tanta importancia a la igualdad de criterios y juicios...
KROLL: As es; pero t y yo estamos casi de acuerdo. Si no en lo dems, en la
cuestin fundamental.
ROSMER: (En voz baja.) No, ya no.
KROLL: (A punto de saltar.) Qu me dices?
ROSMER: (Sujetndole.) Contina sentado. Te lo ruego, Kroll.
KROLL: Qu pasa? No te comprendo. Habla de una vez!
ROSMER: Se est verificando una renovacin en mi espritu. En l ha penetrado
una nueva luz. Y por eso yo mismo...
KROLL: T mismo, qu?
ROSMER: Pienso como tus hijos.
KROLL: T? T! Eso es imposible! Dices que piensas...
ROSMER: Como Lorenzo y Hilda.
KROLL: (Bajando la cabeza.) Renegado! Juan Rosmer, un renegado!
ROSMER: Deba haberme sentido muy contento, profundamente feliz siendo lo
que t llamas un renegado. Y sin embargo, he sufrido mucho. Porque saba
que te causara amarga pena.
KROLL: Rosmer, Rosmer! De esto no me consolar nunca. (Mirndole
dolorosamente.) Oh, tambin t quieres contribuir a la ruina y a la
corrupcin que corroen nuestra desgraciada patria!
ROSMER: Quiero contribuir a la obra de su liberacin.
KROLL: S, ya lo s. As la llaman los seductores y los equivocados. Pero
consideras que puede esperarse liberacin alguna de esa ideologa que
ahora envenena toda nuestra vida social?
ROSMER: Yo no me solidarizo con la ideologa que reina en la actualidad, ni con
ninguno de los contrincantes. Quiero unir a los hombres de todos los
partidos. Los ms y lo ms estrechamente que pueda. Quiero vivir y
emplear todas las energas de mi vida en ello, crear la autntica democracia
en el pas.

[9]

KROLL: Y no estimas que tenemos ya bastante democracia? A mi entender,


estamos todos en camino de hundimos en el fango, donde slo la plebe se
encuentra a gusto.
ROSMER: Justamente por eso quiero un rgimen popular que responda a su
verdadera misin.
KROLL: Qu misin?
ROSMER: La de ennoblecer a todos los habitantes del pas.
KROLL: A todos los...!
ROSMER: O al mayor nmero posible.
KROLL: Por qu medios?
ROSMER: Por el de liberar los espritus y purificar las voluntades, segn mi
criterio.
KROLL: Eres un soador, Rosmer. Pretendes liberarlos, pretendes purificarlos?
ROSMER: No, querido amigo; pretendo nicamente despertarlos. Hacerlo...
tienen que hacerlo ellos mismos.
KROLL: Y crees que pueden hacerlo?
ROSMER: S.
KROLL: Por su propio esfuerzo?
ROSMER: S, por su propio esfuerzo. No hay otro medio.
KROLL: (Levantndose.) Es se el lenguaje apropiado de un pastor?
ROSMER: Ya no soy pastor.
KROLL: Bueno; pero la fe de tu infancia...
ROSMER: Ya no la tengo.
KROLL: Qu no tienes...?
ROSMER: (Levantndose.) La he abandonado. Hube de abandonarla, Kroll.
KROLL: (Muy conmovido, pero dominndose.) Ah!... s, s, s; lo uno es consecuencia de lo otro. Fue quiz por eso por lo que te retiraste del servicio
eclesistico?
ROSMER: S; seguro ya de m mismo, al tener la certeza de que no se trataba
slo de una inquietud pasajera, sino de algo de lo que jams podra ni
quera desprenderme, me fui.
KROLL: De manera que hace tiempo fermentaba en tu espritu? Y nosotros, tus
amigos, sin saber nada! Rosmer, Rosmer! Cmo has podido ocultarnos la
triste verdad?
ROSMER: Porque entenda que era un asunto que no afectaba a nadie sino a m.
Adems, no quise causaros a ti y a otros amigos un dolor innecesario. Pens
que poda seguir viviendo aqu tranquilo, contento y feliz. Quera leer y
enterarme de todas aquellas obras que antes eran libros cerrados para m,
vivir en el mundo de la gran verdad y de la libertad, que ya se me ha
revelado.
KROLL: Renegado! Cada palabra que dices me lo demuestra. Pero por qu
confieras tu oculta apostasa? Y por qu precisamente hoy?...
ROSMER: T mismo me has obligado, Kroll.
Henrik Ibsen
Rosmersholm

KROLL: Yo? Qu te he obligado yo...?


ROSMER: S; cuando conoc tu violenta conducta en las reuniones, tu modo de
hablar tan desprovisto de caridad, todos tus ataques llenos de odio a los que
estn del lado opuesto, tu desdeosa condenacin de los adversarios... Oh,
Kroll! Cmo t, t, has podido llegar a ese extremo? A la sazn se me
patentiz irrecusable el deber. El combate que ahora se libra torna malos a
los hombres. Tienen que penetrar en los espritus la paz, la alegra y la
reconciliacin. Esta es la razn por la cual hoy me adelanto y me
manifiesto abiertamente como quien soy. Yo tambin deseo probar mis
fuerzas. No quieres, por tu parte, secundar este movimiento, Kroll?
KROLL: Jams llegar a un convenio con las fuerzas destructoras de la sociedad.
ROSMER: Entonces lucharemos, al menos, con armas dignas, ya que hemos de
luchar.
KROLL: Al que no est conmigo en las cuestiones vitales, le desconozco. Y no le
debo consideracin alguna.
ROSMER: Va eso tambin por m?
KROLL: Eres t mismo quien ha roto conmigo, Rosmer.
ROSMER: Es, pues, una ruptura?
KROLL: Exactamente. Una ruptura con todos aquellos que hasta hoy te rodeaban.
Ahora habrs de cargar con las consecuencias.
REBECA: (Entra por la derecha, dejando la puerta abierta de par en par.) Ya
est; va camino del sacrificio. Podemos sentarnos a la mesa. Pase usted,
seor rector.
KROLL: (Tomando su sombrero.) Buenas noches, seorita West. Aqu ya no
tengo nada que hacer.
REBECA: (Sorprendida.) Qu pasa? (Cierra la puerta y se acerca.) Ha hablado
usted?
ROSMER: Ya lo sabe.
KROLL: No te soltaremos, Rosmer. Te forzaremos a volver con nosotros.
ROSMER: No volver con vosotros nunca ms.
KROLL: Veremos. T no eres un hombre que resista la soledad.
ROSMER: No estar tan solo; somos dos para soportarla.
KROLL: Ah! (Le asalta una sospecha.) Eso, por aadidura? Las palabras de
Beata!
ROSMER: De Beata?
KROLL: (Rechazando la idea.) No, no; no est bien!... Perdname.
ROSMER: Cmo! Qu?
KROLL: Nada, nada. Qu horror! Perdname. Adis! (Vase por la puerta del
vestbulo.)
ROSMER: Kroll! Esto no puede acabar as entre nosotros. Maana ir a verte.
KROLL: (Desde el vestbulo.) No pongas los pies en mi casa! (Toma su bastn y
sale.)

[10]

ROSMER: (Se queda un rato con la puerta abierta; luego la cierra y se


aproxima a la mesa.) No importa, Rebeca. Lo soportaremos como dos
amigos fieles que somos t y yo.
REBECA: A qu crees que se refera cuando ha dicho: Qu horror!?
ROSMER: No te inquietes por ello, querida amiga. El mismo no saba lo que
deca. Pero maana ir a verle. Buenas noches.
REBECA: Te retiras tan temprano esta noche? Despus de esto?
ROSMER: Esta noche, como de ordinario. Me siento ms aliviado por haberlo
dicho todo. No lo ves? estoy tranquilo por completo, querida Rebeca.
Tmalo con calma a tu vez. Buenas noches.
REBECA: Buenas noches, querido amigo, y que descanses. (Rosmer sale por la
puerta del vestbulo, y se le oye subir la escalera. Rebeca se acerca a la
estufa y tira del cordn de una campanilla. Un momento ms tarde se
presenta la Seora Helseth por la derecha. Rebeca prosigue.) Puede usted
quitar ya la mesa. El pastor no quiere cenar, y el rector se ha ido.
SEORA HELSETH: Se ha ido el rector? Qu ventolera le ha dado?
REBECA: (Cogiendo su ganchillo.) Deca que se preparaba una tempestad.
SEORA HELSETH: Es curioso! No se ve una nube en el cielo esta noche.
REBECA: Y menos mal si se encuentra con el caballo blanco. Porque me temo
que pronto tendremos noticias de ese fantasma.
SEORA HELSETH: Dios la perdone, seorita! No hable usted as.
REBECA: Bueno, bueno.
SEORA HELSETH: (En voz ms baja.) Cree la seorita realmente que pronto
se ausentar alguien de aqu?
REBECA: De ningn modo. Pero hay tantas clases de caballos blancos en este
mundo, seora Helseth! Ea! buenas noches. Me voy a mi cuarto.
SEORA HELSETH: Buenas noches, seorita. (Rebeca sale por la derecha, con
su labor. La Seora Helseth baja la luz, mueve la cabeza y murmura para
s:) Jess, Jess! Qu cosas dice a veces esta seorita West!
TELN
ACTO SEGUNDO
Despacho de Juan Rosmer. En el lateral izquierdo, puerta de entrada. Al
fondo, otra con cortina descorrida, que conduce al dormitorio. Una ventana a la
derecha, y delante de la misma, el escritorio, cubierto de volmenes y papeles.
Libreras y armarios a lo largo de las paredes. Muebles modestos. A la izquierda,
en primer trmino, un viejo canap con una mesa delante.
Juan Rosmer, de batn, est sentado en un silln de respaldo alto ante su
escritorio. Abre y hojea una revista. Llaman a la puerta de la izquierda.

ROSMER: (Sin volverse.)Adelante!


REBECA: (Entra, de bata.)Buenos das.
ROSMER: Buenos das, querida amiga. Deseas algo?
REBECA: Slo quera saber si habas dormido bien.
ROSMER: Oh! con un sueo apacible. Sin soar siquiera... (Volvindose.) Y t?
REBECA: Bien, gracias. Hasta la madrugada...
ROSMER: Hace mucho tiempo que no me encontraba tan a gusto como ahora. Es
una satisfaccin haberlo dicho todo.
REBECA: Como que no debas haber callado tanto tiempo, Rosmer.
ROSMER: Yo mismo no concibo cmo he podido ser tan cobarde.
REBECA: Bah! no fue por cobarda, en resumen.
ROSMER: Ah! s; cuando lo pienso bien, veo que haba algo de cobarda en ello.
REBECA: Pues has sido ms valiente cortando por lo sano... (Se sienta a su lado
en una silla.) Pero ahora quiero contarte algo que he hecho, y que no debes
tomar a mal.
ROSMER: A mal? Querida amiga, cmo puedes pensar...?
REBECA: Quiz haya sido un poco abusivo por mi parte; pero...
ROSMER: Vamos a ver...
REBECA: Anoche, cuando iba a marcharse ese Ulrico Brendel, le di dos o tres
lneas para Mortensgaard.
ROSMER: (Algo preocupado.) Pero, querida Rebeca... Vaya! Y qu le
escribiste?
REBECA: Le escrib que te hara un favor ocupndose un poco de ese
desgraciado y ayudndole en cuanto pudiera.
ROSMER: Querida, no debas haberlo hecho. Con eso no has conseguido ms
que perjudicar a Brendel. Y Mortensgaard es un hombre a quien prefiero
mantener a distancia. Ya conoces el disgusto que tuvimos tiempo atrs.
REBECA: Pero no crees que hoy sera mejor volver a estar en buenos trminos
con l?
ROSMER: Yo? Con Mortensgaard? Por qu supones eso?
REBECA: En realidad, ya no puedes sentirte seguro... despus de lo ocurrido
entre t y tus amigos.
ROSMER: (La mira, moviendo la cabeza.) Pero has llegado a creer que Kroll o
alguno de los dems quisiera vengarle, que seran capaces de...?
REBECA: En el primer arrebato, querido... Nadie puede saber... se me figura...
por la manera como lo tom el rector...
ROSMER: Oh! debas conocerle mejor, a pesar de todo. Kroll es un hombre de
honor de pies a cabeza. Esta tarde ir a la ciudad para hablar con l. Pienso
hablar con todos ellos. Ya vers qu fcil.
(La Seora Helseth entra por la puerta de la izquierda.)
REBECA: (Levantndose.) Qu hay, seora Helseth?

Henrik Ibsen
Rosmersholm

[11]

SEORA HELSETH: El rector Kroll est abajo, en el vestbulo.


ROSMER: (Levantndose a su vez con rapidez.) Kroll!
REBECA: El rector! Pero...
SEORA HELSETH: Pregunta si puede subir a hablar con el pastor.
ROSMER: (A Rebeca.) Que te haba dicho? S, naturalmente, puede subir. (Va a
la puerta y grita por la escalera.) Sube, querido amigo! Bienvenido seas!
(Rosmer se queda, manteniendo la puerta abierta. La Seora Helseth se va.
Rebeca corre la cortina de la puerta y se pone a arreglar un poco la
estancia. Entra el Rector Kroll, sombrero en mano. Rosmer,
cariosamente, con emocin.) Ya saba yo que no sera la ltima vez...
KROLL: Hoy veo el asunto bajo otro aspecto que ayer.
ROSMER: S, verdad, Kroll? Te haces cargo? Como has tenido tiempo de reflexionar...
KROLL: No te percatas de nada. (Deja su sombrero sobre la mesa, junto al canap.) Necesito hablar contigo a solas.
ROSMER: Por qu no puede la seorita West...?
REBECA: No, no, seor Rosmer; yo me voy.
KROLL: (Mirndola de arriba abajo.) Y debo presentar mis excusas a la seorita
por haber venido tan temprano y sorprenderla antes que haya tenido tiempo
de...
REBECA: Cmo! Estima indecoroso que ande aqu, por casa, de bata?
KROLL: Dios me libre! yo ya no estoy al corriente de los usos actuales de
Rosmersholm.
ROSMER: Pero, Kroll... hoy no pareces el mismo ni por asomo.
REBECA: Me voy, seor rector. (Sale por la izquierda.)
KROLL: Con tu permiso. (Se sienta en el canap.)
ROSMER: S, amigo mo, sentmonos y hablemos ntimamente. (Se sienta en
una silla frente al rector.)
KROLL: No he pegado ojo desde ayer. He estado dando vueltas al caso toda la
noche.
ROSMER: Y qu dices hoy?
KROLL: Va a ser muy largo, Rosmer. Permteme que empiece por una especie de
introduccin. Te puedo dar algunas noticias sobre Ulrico Brendel.
ROSMER: Fue a tu casa?
KROLL: No. Se dirigi a una taberna inmunda. En la ms desvergonzada compaa, claro est. Bebi y comi mientras tuvo con qu. Luego insult a todos
llamndolos gentuza y canalla. Para ello, por cierto, tena toda la razn.
Entonces le apalearon y le tiraron al arroyo.
ROSMER: Por lo visto, es incorregible.
KROLL: Adems, haba empeado el abrigo. Pero alguien ha debido de desemperselo. Puedes adivinar quin?
ROSMER: T, acaso?
KROLL: No. El digno seor Mortensgaard.
Henrik Ibsen
Rosmersholm

ROSMER: Ah! s?
KROLL: Me han contado que la primera visita del seor Brendel ha sido a ese
idiota plebeyo.
ROSMER: Qu suerte para l!
KROLL: Ya lo creo! (Inclinndose sobre la mesa para acercarse ms a Rosmer.)
Y ahora tocamos un asunto que yo, por nuestra antigua, por nuestra pasada
amistad, tengo obligacin de comunicarte.
ROSMER: Cul es, querido?
KROLL: Pues que aqu, en esta casa, se lleva a cabo un juego doble a espaldas tuyas.
ROSMER: Pero puedes creer eso? Te refieres a Reb... a la seorita West?
KROLL: Exacto. Comprendo perfectamente su manejo. Hace ya tanto tiempo
que est acostumbrada a ser la que lo dirige todo! Pero, aun as...
ROSMER: Querido Kroll, te equivocas de medio a medio. Ella y yo... no nos
ocultamos nada en absoluto uno a otro.
KROLL: Tambin te confes' que ha entablado correspondencia con el director
del Blinkfyret?
ROSMER: Ah! quieres aludir a ese par de renglones que dio a Ulrico Brendel?
KROLL: De modo que lo sabes? Y apruebas tales relaciones con ese libelista
que trata de ponerme en la picota, tanto por lo que respecta a mi cargo del
liceo como a mi actuacin pblica?
ROSMER: Amigo mo, seguramente no se ha fijado en ese aspecto de la cuestin,
y por otra parte, ella tiene su plena libertad de accin, como yo tengo la
ma.
KROLL: De veras? Presumo que eso ir de acuerdo con la nueva direccin que
has tomado. Porque a donde llegues t llegar la seorita West igual, eh?
ROSMER: Por supuesto. Ella y yo colaboramos fielmente juntos hasta el ltimo
momento.
KROLL: (Le mira, moviendo la cabeza.)Cun ciego ests! No ves el lazo que te
tienden?
ROSMER: Yo? A qu viene eso?
KROLL: No me atrevo... no quiero creer lo peor. Bueno; djame terminar. T
aprecias realmente mi amistad y mi estimacin, Rosmer, no es as?
ROSMER: Creo que huelga responder a esa pregunta.
KROLL: Bien; pero hay otros puntos que exigen una respuesta y una franca explicacin por parte tuya. Consientes que te someta a una especie de interrogatorio?
ROSMER: Interrogatorio?
KROLL: S: que te interpele sobre ciertos detalles que no te agradar recordar.
Oye: por ejemplo, tu apostasa... vamos, tu liberacin, como la llamas, est
ligada a tantas otras cosas, que por tu propio inters debes rendirme
cuentas.
ROSMER: Querido, pregntame cuanto quieras; no tengo nada que ocultar.

[12]

KROLL: Pues empiezo. Cul crees que fue la verdadera razn de que Beata acabara con su existencia?
ROSMER: Puedes tener alguna duda sobre eso? O mejor dicho, pueden
preguntarse las causas de lo que hace una pobre enferma irresponsable?
KROLL: Ests seguro de que Beata era irresponsable? Por lo menos, los
mdicos opinan que no era tan evidente.
ROSMER: Si los mdicos la hubieran visto como la he visto yo da y noche, no
habran dudado.
KROLL: Tampoco yo dud entonces.
ROSMER: Oh, no! por desgracia, era imposible dudar. Creo haberte hablado de
su pasin salvaje y desenfrenada, a la cual me exiga corresponder. Qu
terror me infunda! Y luego, los reproches infundados que se haca a s
propia en los ltimos aos.
KROLL: S, cuando se enter de que nunca tendra hijos. Juzga t mismo.
ROSMER: Atormentarse a tal extremo por un hecho fortuito! Poda, pues, ser
responsable?
KROLL: Hum!... Recuerdas si en aquella poca tenas en casa libros que tratasen del verdadero objeto del matrimonio, segn las ideas avanzadas de
nuestro tiempo?
ROSMER: Recuerdo que la seorita West me prest una obra de ese gnero.
Como sabes, haba heredado la biblioteca del doctor. Pero querido Kroll,
supongo que no nos creers tan descuidados como para entrar con la pobre
enferma en pormenores semejantes. Puedo asegurarte solemnemente que
nosotros no tenemos culpa alguna. Fueron sus propios nervios y su cerebro
excitado los que la empujaron a sus extravos.
KROLL: De todos modos, hay algo que ahora puedo revelarte, y es que la pobre
Beata, atormentada y exaltada, puso fin a su vida para dejarte vivir feliz,
libre, a tu albedro.
ROSMER: (Con un movimiento brusco, se ha levantado a medias.)Qu quieres
decir?
KROLL: Has de escucharme con tranquilidad, Rosmer, porque ya me es dable
hablar de ello. En el ltimo ao de su vida, vino dos veces a casa para llorar
su angustia y su desesperacin.
ROSMER: Acerca de la misma cuestin?
KROLL: No. La primera vez vino contando que t estabas en vas de perder tu fe,
y que queras abandonar la religin de tus antepasados.
ROSMER: (Vivamente.)Lo que dices es imposible, Kroll, de todo punto
imposible. Debes de estar equivocado.
KROLL: Por qu?
ROSMER: Porque, mientras viva Beata, an permaneca yo en la incertidumbre
luchando conmigo mismo, y esta lucha la termin a solas, en el ms
completo silencio. No creo siquiera que Rebeca. ..
KROLL: Rebeca?
Henrik Ibsen
Rosmersholm

ROSMER: S... la seorita West. La llamo Rebeca por comodidad.


KROLL: Ya he reparado en ello.
ROSMER: Por eso me resulta tan inconcebible que a Beata se le hubiera podido
ocurrir tal idea. Y cmo no me habl de ello? Jams me dijo la menor
palabra.
KROLL: La pobre... me rog y suplic que hablara yo contigo.
ROSMER: Y por qu no lo hiciste?
KROLL: Es que no poda dudar ni un momento de que ella era irresponsable.
Tamaa acusacin contra un hombre como t! Y volvi un mes despus.
Pareca ms tranquila; pero al marcharse me dijo: Ya pronto pueden
esperar el caballo blanco en Rosmersholm.
ROSMER: S, s, el caballo blanco! Le nombraba a menudo.
KROLL: Al intentar apartarla de tan tristes pensamientos, slo respondi: No
me resta mucho tiempo, porque Juan debe casarse con Rebeca lo antes
posible.
ROSMER: (Casi sin habla.)Qu ests diciendo?... Yo casarme con...!
KROLL: Fue un jueves por la tarde. El sbado por la noche se tir desde la pasarela al torrente del molino.
ROSMER: Y t no nos avisaste!
KROLL: Ya sabes cuntas veces deca que seguramente no tardara en morir.
ROSMER: S que lo s. En todo caso, debiste avisarnos.
KROLL: Tambin pens en ello. Pero era demasiado tarde.
ROSMER: Y despus, por qu no has...? Por qu te has callado?
KROLL: De qu servira venir aqu para atormentarte y afligirte ms an? Crea
que se trataba de fantasas infundadas e insensatas. Hasta ayer por la noche.
ROSMER: De suerte que...?
KROLL: No vio Beata claramente que estabas prximo a renegar de la fe de tu
infancia?
ROSMER: (Mirando fijo al vaco.)S, y no me lo explico. Se me hace totalmente
incomprensible.
KROLL: Incomprensible o no, es un hecho. Y ahora, Rosmer, te pregunto: cunto hay de verdad en su segunda acusacin?
ROSMER: Acusacin? Era, pues, una acusacin?
KROLL: Tal vez no te fijaras en los trminos. Quera desaparecer, dijo. Por qu?
Responde.
ROSMER: Pues para que yo pudiera casarme con Rebeca...
KROLL: No eran textualmente sas sus palabras. Beata se expres de otra manera. Ella dijo: No me resta mucho tiempo, porque Juan debe casarse con
Rebeca lo antes posible.
ROSMER: (Se queda mirndole un rato, y luego se levanta.) Ya te entiendo,
Kroll.
KROLL: Y qu? Qu respuesta me das?

[13]

ROSMER: (Siempre tranquilo y dominndose.)A algo tan... sin nombre? La nica respuesta adecuada sera indicarte la puerta.
KROLL: (Se levanta.)Est bien.
ROSMER: (Ponindose delante de l.)Escucha. Durante un ao o ms, desde que
Beata muri, hemos vivido solos Rebeca y yo en Rosmersholm. Todo este
tiempo estuviste enterado de la acusacin de Beata contra nosotros. Pero
nunca, ni un solo momento, he notado que te escandalizaras de que viviramos juntos aqu.
KROLL: Hasta anoche no supe que vivan as en comn un hombre renegado y
una mujer emancipada.
ROSMER: De modo que no crees que entre personas renegadas y emancipadas
puede existir el espritu de pureza? No crees que puedan sentir un anhelo
de honestidad como si se tratara de una ley natural?
KROLL: No me fo mucho de esa clase de honestidad que no tiene sus races en
la fe de la Iglesia.
ROSMER: Y aplicas eso asimismo a Rebeca y a m, a las relaciones entre
Rebeca y yo?...
KROLL: No puedo, por consideracin a vosotros, apartarme de mi opinin. No
veo ningn abismo infranqueable entre el pensamiento libre y...
ROSMER: Y qu?
KROLL: Y el amor libre, ya que insistes en orlo.
ROSMER: (Lentamente.)Y no te da vergenza decrmelo? T, que me has
conocido desde mi adolescencia!
KROLL: Justamente por eso. S con qu facilidad te dejas influir por las personas
que te rodean. Y respecto a tu Rebeca... vamos, a esa seorita West...
apenas la conocemos. En una palabra, Rosmer, no pierdo la esperanza
contigo, y t mismo debes salvarte mientras ests a tiempo.
ROSMER: Salvarme? Cmo!... (La Seora Helseth asoma la cabeza por la
puerta de la izquierda.) Qu desea usted?
SEORA HELSETH: Preguntar a la seorita si quera hacer el favor de bajar.
ROSMER: La seorita no est aqu arriba.
SEORA HELSETH: Ah, no? (Mirando en torno suyo.) Qu extrao! (Vase.)
ROSMER: Decas...?
KROLL: Escucha. No quiero meterme ms de lleno en lo que aqu ha pasado a
escondidas mientras viva Beata ni en lo que sigue pasando desde entonces.
Has sido muy desdichado en tu matrimonio, y esto te sirve de excusa hasta
cierto punto.
ROSMER: Oh, qu poco me conoces en el fondo!
KROLL: No me interrumpas. Lo que deseo decirte es que, si han de continuar estas relaciones con la seorita West, es absolutamente indispensable que se
oculte el cambio, la lamentable apostasa a que ella te ha conducido.
Djame hablar, djame hablar! Digo que tiene que ser as. T puedes
pensar, opinar y creer todo lo que quieras, tanto en un sentido como en otro.
Henrik Ibsen
Rosmersholm

Pero guarda, al menos, tus opiniones para ti. Esto es, al fin y al cabo, un
asunto de lo ms personal; no hay ninguna necesidad de ir pregonndolo
por todo el pas.
ROSMER: Necesito salir de una posicin falsa.
KROLL: Pero tienes un deber con las tradiciones de tu familia, Rosmer!
Recurdalo. Desde tiempo inmemorial Rosmersholm fue hogar de
honestidad, de orden, de respeto para todo aquello que se estima como lo
mejor en sociedad. La comarca entera lleva el sello de Rosmersholm. Sera
un error fatal e irreparable publicar cmo has roto con lo que yo llamara
las ideas de la familia Rosmer.
ROSMER: Querido Kroll: en cuanto a m, veo el caso desde otro punto de vista.
A mi juicio, tengo el deber de difundir un poco de luz y alegra aqu donde
la familia Rosmer durante generaciones no ha hecho ms que crear tinieblas
y tristeza.
KROLL: (Mirndole severamente.)Pues s que sera una misin digna del
hombre en quien se extingue la familia! Huye de esas cosas. No es trabajo
adecuado para ti. T has nacido para llevar la vida tranquila del investigador.
ROSMER: S, puede ser. No obstante, quiero participar tambin en la batalla de la
existencia.
KROLL: Sabes lo que ser para ti esa batalla? Una lucha a vida o muerte contra
todos tus amigos.
ROSMER: (Apacible.) No sern todos tan fanticos como t.
KROLL: Eres un ingenuo, Rosmer, alma sin experiencia. No puedes sospechar
con qu mpetu sobrevendr la tempestad para ti.
SEORA HELSETH: (Entreabriendo la puerta de la izquierda.)Vengo a
preguntar de parte de la seorita...
ROSMER: Qu hay?
SEORA HELSETH: Alguien abajo desea hablar con el seor pastor.
ROSMER: Es quiz el mismo que estuvo ayer por la noche?
SEORA HELSETH: No; es ese Mortensgaard.
ROSMER: Mortensgaard?
KROLL: Oh, hasta dnde hemos llegado! Esas tenemos ya?
ROSMER: Qu pretende? Por qu no ha hecho usted que se marchara?
SEORA HELSETH: La seorita me ha dicho que preguntase si poda subir.
ROSMER: Dgale que tengo visita.
KROLL: (A la Seora Helseth.) Djele subir, seora. (La Seora Helseth sale.
Kroll toma su sombrero.) Cedo la plaza... por ahora. Pero no se ha librado
an el combate decisivo.
ROSMER: Tan cierto como existo, Kroll, no tengo nada que ver con
Mortensgaard.
KROLL: Ya no te creo. No confiar en ti para nada. Hoy es la guerra a muerte;
veremos si podemos dejarte fuera de combate.

[14]

ROSMER: Oh, Kroll, qu bajo has cado!


KROLL: Yo? Y lo dices t! Acurdate de Beata!
ROSMER: Ya vuelves a lo mismo!
KROLL: No. Es tu conciencia, si todava te queda de ella algo, la que debe resolver el enigma del torrente del molino. (Pedro Mortensgaard entra silenciosamente por la puerta de la izquierda. Es un hombre pequeo y endeble,
con escaso pelo y barba rojiza. Kroll le mira con ira, y dice:) Conque el
Blinkfyret alumbra Rosmersholm12? (Se abotona el abrigo.) As no puedo
dudar sobre qu ruta he de seguir.
MORTENSGAARD: (Humildemente.) El Blinkfyret estar encendido siempre
que se trate de ensear el camino al seor rector.
KROLL: S; hace mucho tiempo que demuestra usted su buena voluntad respecto
a m. No hay un mandamiento que exige no levantar falso testimonio?
MORTENSGAARD: El seor rector no necesita ensearme los mandamientos.
KROLL: Ni el sexto tampoco?
ROSMER: Kroll!...
MORTENSGAARD: Si hubiera necesidad, el pastor sera la persona ms
indicada.
KROLL: (Con disimulada irona.)El pastor? S, sin duda alguna, el pastor
Rosmer es el ms entendido en la materia. Buen provecho, seores! (Vase
dando un portazo.)
ROSMER: (Contina mirando a la puerta, y murmura para s mismo:)En fin,
qu se le va a hacer! (Volvindose.) Tiene a bien decirme, seor
Mortensgaard, a qu debo su visita?
MORTENSGAARD: En puridad, vine a ver a la seorita West. Consideraba un
deber darle las gracias por la amable carta que me envi ayer.
ROSMER: S que le escribi. Ha hablado usted con ella?
MORTENSGAARD: S, algo. (Con leve sonrisa.) Me he enterado de que los
puntos de vista han cambiado en varios sentidos aqu, dentro de
Rosmersholm.
ROSMER: En efecto, han cambiado mis puntos de vista sobre ciertas cosas, casi
puedo decir que sobre todo.
MORTENSGAARD: Eso ha dicho la seorita. As ha credo que deba subir a
hablar un poco con usted de la cuestin, seor pastor.
ROSMER: De qu, seor Mortensgaard?
MORTENSGAARD: Me permite que comente en el Blinkfyret cmo ha
modificado usted sus ideas y se une a la causa del liberalismo y del
progreso?
ROSMER: Con mucho gusto. Hasta le ruego que lo haga.

12

Recurdese que el ttulo del peridico significa El Faro.

Henrik Ibsen
Rosmersholm

MORTENSGAARD: Entonces saldr la noticia maana por la maana. Ser


sensacional el hecho de que el pastor Rosmer de Rosmersholm considere
que debe combatir por la verdad, aun dada su condicin.
ROSMER: No le comprendo del todo.
MORTENSGAARD: Digo que nuestro partido adquiere un fuerte espaldarazo
moral cada vez que conquistamos un afiliado de espritu cristiano.
ROSMER: (Algo extraado.)Pero no sabe usted... no le ha dicho la seorita
West...?
MORTENSGAARD: Qu, seor pastor? La seorita, al parecer, tena mucha
prisa. Me ha dicho que subiera y que lo dems me lo contara usted.
ROSMER: Pues bien: debo hacerle saber que me he liberado por completo, en
todos los aspectos. Me encuentro actualmente sin ninguna relacin con las
doctrinas de la Iglesia. Desde hoy no me preocupar de esas cosas.
MORTENSGAARD: (Mirndole con estupor.)Ni aunque la luna cayera del cielo,
me causara ms asombro. El pastor se desentiende...!
ROSMER: S; hoy por hoy me encuentro donde est usted hace mucho tiempo.
As puede publicarlo en el Blinkfyret maana.
MORTENSGAARD: Tambin eso? No, querido seor pastor, perdneme; pero
ms vale no rozar ese lado de la cuestin.
ROSMER: No hablar de ello?
MORTENSGAARD: Por lo pronto, quiero decir.
ROSMER: No comprendo...
MORTENSGAARD: S; ver, seor pastor. Presumo que no estar usted tan al
corriente de todo como yo. Pero desde el momento en que se ha pasado al
partido de los liberales, y ya que, como dice la seorita West, quiere tomar
parte activa en el movimiento, es de suponer que lo haga usted con nimo
de ser lo ms til posible.
ROSMER: S, lo deseo con ahnco.
MORTENSGAARD: Conforme; en vista de eso, debo advertirle, seor pastor,
que, si declara usted abiertamente su separacin de la Iglesia, se ata las
manos en seguida.
ROSMER: Lo cree usted as?
MORTENSGAARD: S, y puede usted estar persuadido de que poco lograra
hacer en este distrito. Por lo dems, tenemos ya bastantes librepensadores,
seor pastor. Casi iba a decirle que tenemos demasiados. Lo que necesita el
partido son elementos cristianos, alguien a quien respete todo el mundo. He
aqu lo que nos hace mucha falta. Resulta ms cuerdo que no diga usted
palabra de lo que no concierne al pblico. Tal es mi opinin, al menos.
ROSMER: Ah! Conque no se atreve usted a establecer relaciones conmigo en
caso de que declare francamente mi apostasa?
MORTENSGAARD: (Moviendo la cabeza.) No me atrevo, seor pastor.
ltimamente he tenido como norma no apoyar nada ni a nadie que intente
perjudicar los intereses de la Iglesia.

[15]

ROSMER: Es que ha vuelto usted al seno de la religin?


MORTENSGAARD: Eso es asunto mo.
ROSMER: Ah, vamos! S, ya entiendo.
MORTENSGAARD: Seor pastor, deba usted tener presente que yoyo sobre
todono puedo actuar con entera libertad.
ROSMER: Qu le cohbe, pues?
MORTENSGAARD: Me cohbe... ser un hombre marcado.
ROSMER: Ah! s?
MORTENSGAARD: Un hombre marcado, seor pastor. Deba usted reconocer
eso especialmente, porque fue el primero que consigui marcarme.
ROSMER: Si entonces hubiera tenido las mismas ideas que tengo hoy, habra tratado su falta con ms tacto.
MORTENSGAARD: As lo creo yo tambin. Pero ya es tarde. Me ha marcado
usted para siempre, para toda la vida. De seguro, no comprende el alcance
de eso. Pero quiz sufra pronto usted mismo el dolor del hierro candente.
ROSMER: Yo?
MORTENSGAARD: S. Porque supongo que no creer que el rector Kroll y su
crculo perdonen una cosa como la ruptura de usted. Se dice que el
Amtstidende, en lo sucesivo, va a mostrase bastante sangriento. Podra
suceder que usted fuese tambin un hombre marcado.
ROSMER: Me siento invulnerable en cuanto me atae personalmente, seor
Mortensgaard. Mi vida queda fuera de cualquier ataque.
MORTENSGAARD: (Con una sonrisa maligna.) Esas son palabras mayores,
seor pastor.
ROSMER: Es posible. Pero creo que tengo derecho a emplear esas palabras.
MORTENSGAARD: Aun juzgando su propia conducta con tanta severidad
como en otro tiempo juzg la ma?
ROSMER: Lo dice usted de una manera tan extraa!... A qu se refiere?
MORTENSGAARD: S, a cierto hecho concreto, nada ms, aunque podra ser
bastante grave si lo propalan adversarios malvolos.
ROSMER: Me har usted el favor de decirme cul?
MORTENSGAARD: No lo adivina por s solo el seor pastor?
ROSMER: No, no lo adivino de ninguna manera.
MORTENSGAARD: Pues no tendr ms remedio que decrselo. Yo guardo en mi
poder una carta singular, escrita aqu en Rosmersholm.
ROSMER: Alude usted a la carta de la seorita West? Tan singular es?
MORTENSGAARD: No, esa carta no lo es. Pero un da recib otra de aqu, de la
finca.
ROSMER: Tambin de la seorita West?
MORTENSGAARD: No, seor pastor.
ROSMER: De quin, entonces? De quin?
MORTENSGAARD: De la difunta seora Rosmer.
ROSMER: De mi mujer? Recibi usted una carta de mi mujer?
Henrik Ibsen
Rosmersholm

MORTENSGAARD: S, la recib.
ROSMER: Cundo?
MORTENSGAARD: Poco antes de morir. Har como cosa de ao y medio. Y sa
es la carta singular.
ROSMER: Supongo que ya sabr usted que mi mujer padeca una enfermedad
mental en aquella poca.
MORTENSGAARD: S, ya s que mucha gente lo crea. Pero, a mi entender, no
se advierte nada de ello en la carta. Al decir que es singular, lo digo por otra
cosa.
ROSMER: Y qu ha podido escribirle mi pobre mujer?
MORTENSGAARD: Tengo la carta en casa. Empezaba, poco ms o menos,
diciendo que viva en constante zozobra, porque aqu en la comarca haba
muchas personas malvadas que no pensaban ms que en hacerle a usted
dao.
ROSMER: A m?
MORTENSGAARD: Eso afirmaba. Pero luego viene lo ms sorprendente.
Quiere usted que se lo diga, seor pastor?
ROSMER: No he de querer? Dgamelo todo, sin reservas.
MORTENSGAARD: La difunta seora Rosmer me peda magnanimidad,
declarando saber que fue el pastor quien provoc mi despido. Y me rogaba
encarecidamente que no me vengara.
ROSMER: Cmo habra podido vengarse usted, segn ella?
MORTENSGAARD: Aade la carta que, en caso de que oyera rumores de que
pasaban cosas pecaminosas en Rosmersholm, no deba prestarles crdito,
porque no podan ser ms que calumnias difundidas por gente vil para
desacreditarle a usted.
ROSMER: Consta eso en la carta?
MORTENSGAARD: El seor pastor puede leerla cuando haya ocasin.
ROSMER: Pero es que no me explico... Qu se imaginaba que podran ser esos
malignos rumores?
MORTENSGAARD: En primer lugar, que el seor pastor haba abandonado la fe
de su infancia; esto lo negaba la seora sin rebozo, enrgicamente. Y en
segundo lugar... pues...
ROSMER: En segundo lugar, qu?
MORTENSGAARD: Pues en segundo lugar, escriba... es bastante confuso... que
ella ignoraba que en Rosmersholm existiera ninguna relacin pecaminosa,
que jams se haba cometido una injusticia contra ella, y que, si circularan
especies de ese gnero, no debera yo hacerlas pblicas en el Blinkfyret.
ROSMER: No menciona ningn nombre?
MORTENSGAARD: No.
ROSMER: Quin le llev la carta?
MORTENSGAARD: He prometido no decirlo. Me la llevaron una tarde al
oscurecer.

[16]

ROSMER: Si se hubiera usted informado desde luego, se habra enterado de que


mi pobre mujer no era completamente responsable.
MORTENSGAARD: Me inform, seor pastor; y debo decirle que no fue esa
misma la impresin que obtuve.
ROSMER: No? Pero, en suma, por qu me ha hablado usted hoy de aquella
antigua carta absurda?
MORTENSGAARD: Para aconsejarle mucha prudencia, seor pastor.
ROSMER: En mi modo de vivir, insina usted?
MORTENSGAARD: S. Debe tener en cuenta que ya no es un hombre
invulnerable.
ROSMER: De manera que insiste usted en que aqu hay algo que ocultar?
MORTENSGAARD: No atino a comprender por qu un hombre emancipado no
puede vivir lo mejor posible. Pero, como he dicho, sea usted prudente desde
hoy. Si se oyeran rumores contrarios a los prejuicios, puede usted estar
seguro de que perjudicara a la causa de la libertad. Adis, seor pastor.
ROSMER: Adis.
MORTENSGAARD: Voy directamente a la imprenta para publicar la gran noticia
en el Blinkfyret.
ROSMER: Publquelo todo.
MORTENSGAARD: Publicar todo lo que el buen pblico necesite saber.
(Saluda y vase.)
(Rosmer se queda a la puerta, mientras Mortensgaard baja la escalera. Se
oye la puerta de abajo al cerrarse.)
ROSMER: (Llama en voz baja.)Rebeca, Re...! Hum! (En voz alta.) Seora
Helseth, no est la seorita West ah abajo?
SEORA HELSETH: (Desde el vestbulo.) No, seor pastor, aqu no est.
(Se descorre a un lado la cortina del foro y aparece Rebeca en el hueco.)
REBECA: Rosmer!
ROSMER: (Volvindose.)Cmo! estabas en mi dormitorio? Qu hacas ah,
querida amiga?
REBECA: (Acercndose.)He escuchado.
ROSMER: Pero, Rebeca, cmo has podido hacer eso?
REBECA: Ya ves cmo. Deca Kroll de una manera tan molesta aquello de la
bata...
ROSMER: Ah! conque estabas ah ya cuando Kroll...?
REBECA: S; quera saber cul era su verdadera intencin.
ROSMER: Te lo hubiese contado yo.
REBECA: Dudo que me lo hubieras contado por entero. Y de fijo no habran sido
las mismas palabras.
Henrik Ibsen
Rosmersholm

ROSMER: Lo has odo todo?


REBECA: La mayor parte, segn creo. He tenido que bajar un momento cuando
ha llegado Mortensgaard.
ROSMER: Y volviste a subir?
REBECA: No te enfades, querido amigo.
ROSMER: Haz siempre lo que te parezca justo y correcto. Tienes plena libertad
de accin. Vamos a ver, qu dices, Rebeca? Oh! nunca te he necesitado a
tal punto.
REBECA: Tanto t como yo estbamos preparados para lo que alguna vez haba
de acaecer.
ROSMER: No, no; para eso no.
REBECA: Para eso no?
ROSMER: Siempre recelaba que, tarde o temprano, nuestra hermosa y pura
amistad se manchara y se hara sospechosa. No por parte de Kroll. De l
no habra podido figurarme yo eso jams. Pero s por parte de muchas
personas con espritu grosero y ojos infames. Ya ves cmo tena razn
cuando con tanto inters tend un velo sobre nuestra alianza. Era un secreto
peligroso.
REBECA: Bah, qu importa cmo nos juzguen los dems! Nosotros sabemos
que estamos limpios de culpa.
ROSMER: Yo, limpio de culpa? Eso crea hasta hoy. Pero ahora... ahora,
Rebeca...
REBECA: Qu pasa ahora?
ROSMER: Cmo podr explicarme la terrible acusacin de Beata?
REBECA: (Impresionada.)Oh, no hables de Beata, no pienses ms en Beata!
Habas logrado alejarte de ella, que est muerta.
ROSMER: Desde que me he enterado de eso, se me antoja que est
espantosamente viva.
REBECA: No, no... no lo digas, Rosmer, por favor!
ROSMER: Te repito que s. Procuraremos aclararlo todo. Cmo pudo llegar ella
a tan fatal interpretacin?
REBECA: No irs a dudar ya de que estaba loca o poco menos?
ROSMER: Pues mira, es precisamente de lo que ya no puedo hallarme tan seguro.
Y aparte de eso... aunque lo estuviera...
REBECA: Qu?
ROSMER: Quiero preguntarme dnde hemos de buscar la verdadera causa que
llev su espritu turbado hasta la demencia.
REBECA: Y de qu sirve que hoy te entregues a tales cavilaciones?
ROSMER: No puedo remediarlo, Rebeca. No consigo librarme de esta duda que
me remuerde, ni aun queriendo.
REBECA: Pero puede ser peligroso estar de continuo barajando ese pensamiento
triste.

[17]

ROSMER: (Pasea, inquieto y pensativo.)De algn modo he debido de delatarme.


Quiz notara lo feliz que empec a sentirme desde que viniste con nosotros.
REBECA: S, querido; y aun cuando as fuese...
ROSMER: Imagnate... No se le escapara que leamos los mismos libros, que el
uno buscaba al otro para hablar de todas las cosas nuevas. Pero no lo
concibo. Porque fui tan escrupuloso en ocultarlo! Cuando ahora lo
recuerdo, me parece que, como si me fuese la vida en ello, tuve cuidado de
mantenerla ajena a todo lo nuestro. No es verdad, Rebeca?
REBECA: S, s, positivamente.
ROSMER: Y t, igual. Sin embargo... Oh, es horrible pensarlo! As, pues, ella
andaba por aqu, con su amor enfermizo, siempre callando, vigilndonos,
fijndose en todo... e interpretndolo todo mal.
REBECA: (Retorcindose las manos.)Oh, nunca deb venir a Rosmersholm!
ROSMER: Y lo que habr sufrido en silencio! Cuntas villanas habr podido
edificar e inventar sobre nosotros su cerebro trastornado! Jams te habl
de algo que pudiera prevenirte?
REBECA: (Como anonadada.)A m! Crees que en tal caso me hubiese quedado
aqu un solo da ms?
ROSMER: No, no; se comprende. Oh, qu lucha habr sostenido! Por aadidura,
estaba sola, Rebeca; desesperada y tan sola! Y como final, el triunfo conmovedor y acusador, en el torrente del molino! (Se deja caer en el silln,
apoyando los codos en la mesa y cubrindose el rostro con las manos.)
REBECA: (Acercndose cautelosamente, por detrs.)Escchame, Rosmer. Si
estuviera a tu alcance volver a traer a Beata a Rosmersholm, lo haras?
ROSMER: Oh, qu s yo lo que hara ni lo que no hara! No puedo pensar en
otra cosa sino en que es irreparable.
REBECA: Ahora debas haber empezado a vivir, Rosmer. Habas empezado ya.
Te habas liberado definitivamente de todo, en todos los sentidos. Te sentas
tan alegre, tan desahogado...
ROSMER: S, es cierto, ya lo creo! Y de pronto me cae este peso abrumador.
REBECA: (Detrs de l apoya los brazos en el respaldo del silln.)Qu
delicioso era cuando solamos estar sentados abajo, en el saln, durante el
ocaso, y nos ayudbamos mutuamente a ajustar los nuevos planes de
existencia! T queras tomar parte activa en la vida trepidante, la vida
trepidante de hoy, como decas. Deseabas ir de casa en casa como un
husped libertador, conquistar los espritus y las voluntades, crear nobleza
alrededor tuyo, cada vez en crculo ms amplio.
ROSMER: Nobleza alegre.
REBECA: S, alegre.
ROSMER: Porque es la alegra lo que ennoblece los espritus, Rebeca.
REBECA: No crees que tambin lo es el dolor, un gran dolor?
ROSMER: S, a condicin de que pudiera uno esquivarlo, pasar por encima,
apartarse de l.
Henrik Ibsen
Rosmersholm

REBECA: Eso es lo que debes hacer.


ROSMER: (Mueve tristemente la cabeza.)De ste no podr nunca apartame del
todo. Siempre quedar una duda. Crees que jams volver a experimentar
lo que hace la vida maravillosa...?
REBECA: (Sobre el respaldo del silln, en voz ms baja.)A qu te refieres,
Rosmer?
ROSMER: (Mirndola.)A la inocencia, la tranquila y alegre inocencia.
REBECA: (Retrocediendo un poco.)S, la inocencia... (Breve pausa.)
ROSMER: (Acodado sobre la mesa, con la cabeza apoyada en las manos, mira
con ojos vagos.) Qu bien supo combinarlo todo, cun sistemticamente!...
Comenz por dudar de mi fe religiosa. Cmo pudo adivinarlo en aquel
tiempo? Pero lo adivin, y aument su certeza. Entonces le fue muy
sencillo creerse todo. (Incorporndose y pasndose las manos por el
cabello.) Jams podr desprenderme de todas esas visiones. Bien lo noto, lo
s. En un momento dado surgirn de repente, recordndome a la muerta.
REBECA: Como el caballo blanco de Rosmersholm.
ROSMER: S, igual; en la oscuridad, en el silencio.
REBECA: Y por esa pesadilla fatal quieres renunciar a la vida palpitante que
habas empezado a crearte?
ROSMER: Tienes razn; es duro, duro, Rebeca! Pero no est en mi mano
escoger. Cmo sera posible que yo me librara de esto?
REBECA: (Detrs del silln.)Contrayendo nuevas relaciones. S, nuevas
relaciones con el mundo exterior. Debes vivir, trabajar, y no quedarte
sentado aqu cavilando e incubando enigmas insolubles.
ROSMER: (Se pone de pie.)Nuevas relaciones? (Pasea por la estancia, se
detiene a la puerta y vuelve.) Me asalta una idea repentina. No te has
preguntado t lo mismo, Rebeca?
REBECA: (Respirando penosamente.) Acerca de qu?
ROSMER: Qu giro crees que tomarn nuestras relaciones a partir de hoy?
REBECA: Creo que nuestra amistad ser capaz de resistir todo lo que pueda
suceder.
ROSMER: No me preocupa eso en especial, sino lo que nos junt en un principio,
lo que nos une tan entraablemente uno a otro; nuestra fe comn en una
intimidad casta entre hombre y mujer.
REBECA: S, s. Y qu quieres decir?
ROSMER: Quiero decir que a esa clase de vida pacfica y feliz deben amoldarse
unas relaciones como las nuestras, no?
REBECA: Prosigue.
ROSMER: Hoy se abre ante m una vida de lucha e intranquilidad, con fuertes
emociones; porque deseo vivir a mi guisa, Rebeca. No me dejar aplastar
por posibilidades funestas. No admitir que me prescriba nadie mi lnea de
conducta; ni los vivos ni... otros.
REBECA: No, no, no lo admitas. S todo un hombre libre, Rosmer!

[18]

ROSMER: Pero sabes en qu pienso? No lo sabes? No veo lo que he de hacer


para desprenderme de tantos recuerdos lancinantes, de tan lgubre pasado.
REBECA: Qu?
ROSMER: Quiero oponer al pasado una realidad nueva y viva.
REBECA: (Como andando a tientas, se apoya sobre el respaldo del silln.) Una
realidad viva? Qu entiendes por eso?
ROSMER: (Acercndose.)Rebeca... si ahora te preguntase: quieres ser mi
segunda mujer?...
REBECA: (Sin poder hablar durante un momento, y luego, con una exclamacin
de alegra.) Tu esposa! Tu... yo!
ROSMER: S. Probemos; seamos uno solo los dos. No debe quedar ningn vaco
detrs de la difunta.
REBECA: Yo... en el puesto de Beata!
ROSMER: As desaparecer para siempre, del todo!
REBECA: (Con voz dbil y temblorosa.) T crees, Rosmer?
ROSMER: Hace falta que as sea, hace falta! No puedo ni quiero cruzar por la
vida con un cadver a cuestas. Aydame a dejarlo, Rebeca. Vamos a ahogar
todos los recuerdos en la libertad del deleite y en la pasin. T sers para
m la nica esposa que habr tenido.
REBECA: (Firme y severa.)No vuelvas a hablar de eso. Jams ser tu mujer!
ROSMER: Cmo! Jams? No crees que llegaras a amarme? Acaso no existe
ya en nuestra amistad una chispa de amor?
REBECA: (Se tapa los odos como si tuviera miedo.)No hables as, Rosmer! No
digas esas cosas!
ROSMER: (Cogindola del brazo.)S, s... en nuestras relaciones hay un germen
vivo. Oh, veo en tu rostro que piensas lo mismo! A que s, Rebeca?
REBECA: (Nuevamente firme y serena.) Escchame, Si persistes en ese lenguaje,
abandono Rosmersholm.
ROSMER: Abandonarlo? T? No puedes hacer eso. Es imposible!
REBECA: Ms imposible es an que yo sea tu mujer. Nunca podra serlo!
ROSMER: (Sorprendido.)Dices que no puedes? Y lo dices de una manera... Por
qu no puedes?
REBECA: (Oprimindole las dos manos.)Querido amigo, para bien tuyo y... mo,
no me preguntes por qu. (Soltndole las manos.) Nada ms, Rosmer. (Se
dirige hacia la puerta de la izquierda.)
ROSMER: Desde ahora no tengo otra pregunta que sta: por qu?
REBECA: (Se vuelve, y le mira.)Entonces, ha terminado todo.
ROSMER: Entre t y yo?
REBECA: S.
ROSMER: Jams podr terminar esto. Nunca abandonars Rosmersholm.
REBECA: (Con la mano en el picaporte.)No, quiz no. Pero, si vuelves a preguntarme... se terminar de todos modos.
ROSMER: Que se terminar de todos modos? Cmo!...
Henrik Ibsen
Rosmersholm

REBECA: Porque en el acto tomar el mismo camino que Beata. Ya lo sabes,


Rosmer.
ROSMER: Rebeca!...
REBECA: (Desde la puerta, afirmando con la cabeza.)Ya lo sabes. (Vase.)
ROSMER: (Mira, atnito, a la puerta cerrada.)Qu significa esto?
TELN
ACTO TERCERO
Saln de Rosmersholm. La ventana y la puerta del vestbulo, abiertas.
Luz matinal.
Rebeca West, vestida como en el acto primero, a la ventana, arregla y riega
los tiestos. Su labor yace en el silln. La Seora Helseth, con una escoba y un
plumero, ava el aposento.
REBECA: (Despus de una pausa.)Es extrao que el pastor permanezca hoy
tanto tiempo arriba.
SEORA HELSETH: Oh! eso le ocurre con frecuencia. Pero no tardar en
bajar.
REBECA: Le ha visto usted?
SEORA HELSETH: Apenas. Cuando he subido con el caf, andaba por su
dormitorio, vistindose.
REBECA: Lo pregunto, porque ayer no se encontraba bien del todo.
SEORA HELSETH: No; as pareca. Por aadidura, sospecho que ha pasado
algo entre l y su cuado.
REBECA: Qu cree usted que pueda ser?
SEORA HELSETH: Quin sabe! Si a mano viene, es ese Mortensgaard quien
los ha enzarzado uno contra otro.
REBECA: Es posible... Est usted enterada de algo relativo a Pedro
Mortensgaard?
SEORA HELSETH: Yo? No. Qu cree la seorita? Un individuo como l...
REBECA: A causa del periodicucho que dirige?
SEORA HELSETH: Ah! no es slo por eso... La seorita habr odo decir que
tuvo un hijo con una mujer casada y abandonada por su marido.
REBECA: He odo hablar de ello. Pero fue mucho antes de venir yo aqu.
SEORA HELSETH: S, Dios mo! El era muy joven, y ella debi haber sido
ms sensata que l. Hasta quera casarse con ella. Pero no pudo ser, y lo
pag bien caro. Desde entonces ha subido Mortensgaard, ya lo creo! Hay
muchos que le solicitan.
REBECA: La mayora de la gente humilde se dirige a l cuando necesita algo.
SEORA HELSETH: Oh! y tambin gente que no tiene nada de humilde...

[19]

REBECA: (Mirndola de soslayo.)Ah! s?


SEORA HELSETH: (Cerca del sof, muy entretenida en barrer y limpiar el
polvo.)Le buscan hasta personas de quienes jams se ha sospechado,
seorita.
REBECA: (Mientras arregla las flores.)Bah! eso no ser sino alguna figuracin
suya, seora Helseth, en vista de que no puede usted saber nada con
seguridad.
SEORA HELSETH: Conque cree la seorita que no puedo saberlo? Pues est
equivocada. Porqueya que hay que decirloyo misma llev una carta a
Mortensgaard.
REBECA: (Se vuelve.)No! De veras?
SEORA HELSETH: Y tan de veras! Aquella carta se escribi aqu, en
Rosmersholm, nada menos.
REBECA: Es posible, seora Helseth?
SEORA HELSETH: S, a fe ma. Y por cierto que estaba escrita en un papel
muy elegante, y sellada con lacre rojo.
REBECA: Y se la confiaron a usted? Siendo as, no se hace difcil adivinar quin
la envi.
SEORA HELSETH: Quin?
REBECA: Naturalmente, sera algo que la pobre seora Rosmer, enferma como
estaba...
SEORA HELSETH: Es la seorita West quien lo dice, no yo.
REBECA: Bueno; y qu contena la carta? Ah! es claro... usted no puede saberlo.
SEORA HELSETH: Hum! quiz lo sepa, a pesar de todo.
REBECA: Es que le dijo de qu se trataba?
SEORA HELSETH: No, no me lo dijo concretamente. Pero, cuando
Mortensgaard la hubo ledo, empez a interrogarme en tal forma, que pude
darme cuenta del contenido.
REBECA: Y qu cree usted que sera? Querida seora Helseth, cunteme, por
favor!
SEORA HELSETH: De ningn modo, seorita; por nada del mundo!
REBECA: Ande; a m s que puede usted decrmelo. Al fin y al cabo, somos buenas amigas.
SEORA HELSETH: Dios me libre de contarle a usted nada de aquello,
seorita! nicamente puedo decirle que se trata de algo feo que haban
hecho creer a la pobre enferma.
REBECA: Y quin se lo haba hecho creer?
SEORA HELSETH: Gente ruin, seorita West, gente ruin.
REBECA: Ruin?...
SEORA HELSETH: S, lo repito; gente muy ruin deba de ser.
REBECA: Quin cree usted que sera?

Henrik Ibsen
Rosmersholm

SEORA HELSETH: Yo s muy bien lo que creo. Pero Dios guarde mi lengua.
Por supuesto, hay en la ciudad cierta seora... Hum!...
REBECA: Me parece que est pensando usted en la seora Kroll.
SEORA HELSETH: S, y qu seora! Conmigo se ha mostrado siempre muy
orgullosa, y a usted tampoco la ha mirado nunca con buenos ojos.
REBECA: Cree usted que la seora Rosmer estaba en su juicio cuando escribi
aquella carta a Mortensgaard?
SEORA HELSETH: Es muy problemtico eso del juicio, seorita. Yo no creo
que hubiera perdido la cabeza por completo.
REBECA: Sin embargo, se puso como loca al saber que no poda tener hijos. Fue
a la sazn cuando estall su demencia.
SEORA HELSETH: S, eso atorment muchsimo a la pobre seora.
REBECA: (Toma su labor y se sienta al lado de la ventana.)Por otra parte... no
opina usted, seora Helseth, que era lo mejor para el pastor?
SEORA HELSETH: Qu, seorita?
REBECA: Que no tuvieran hijos, eh?
SEORA HELSETH: No s, en realidad, qu decir.
REBECA: S, crame; era para l lo mejor. Al pastor le irritara or gritos de
nios.
SEORA HELSETH: En Rosmersholm los nios pequeos no gritan, seorita.
REBECA: (Mirndola.)No gritan?
SEORA HELSETH: No. Aqu, en la finca, jams los nios pequeos han
acostumbrado a gritar, que yo recuerde.
REBECA: Qu raro!
SEORA HELSETH: S, verdad que resulta raro? Es de familia. Pero hay an
otra cosa muy rara. Cuando son mayores, no ren nunca. No ren en toda su
vida.
REBECA: Muy sorprendente...
SEORA HELSETH: Ha odo o ha visto la seorita una sola vez rer al pastor?
REBECA: No; ahora que lo pienso, me parece que tiene usted razn. Pero, por las
trazas, la gente de aqu, en general, no re mucho.
SEORA HELSETH: No, en efecto. Se dice que comenz eso en Rosmersholm,
y presumo que despus ha ido extendindose como una especie de
contagio.
REBECA: Es usted una mujer muy sagaz, seora Helseth.
SEORA HELSETH: Oh, seorita, no se burle de m! (Escuchando.) Chis,
chis! ahora baja el pastor. No le gusta ver la escoba aqu. (Sale por la
puerta de la derecha.)
ROSMER: (Con bastn y sombrero en la mano, entra por el vestbulo.)Buenos
das, Rebeca.
REBECA: Buenos das, querido amigo. (Momentos despus, sin dejar de hacer
ganchillo.) Vas a salir?
ROSMER: S.

[20]

REBECA: Hace un tiempo hermoso.


ROSMER: Esta maana no has subido a verme.
REBECA: No, no he subido... hoy no.
ROSMER: No vas a hacerlo ya ms?
REBECA: Pues no lo s todava.
ROSMER: Ha llegado algo para m?
REBECA: Ha llegado el Amtstidende.
ROSMER: El Amtstidende?
REBECA: Ah est, encima de la mesa.
ROSMER: (Deja su bastn y su sombrero.) Dice algo?
REBECA: S.
ROSMER: Y sabindolo, no me lo has enviado arriba...
REBECA: Siempre ser tiempo de que lo leas.
ROSMER: Vaya! (Coge el peridico y empieza a leer de pie junto a la mesa.)
Cmo!... No se puede nunca estar preparado contra desertores sin
carcter. (Se queda mirndola.) Me llaman desertor, Rebeca.
REBECA: No mencionan nombre alguno.
ROSMER: Es igual. (Contina leyendo.) Traidores ocultos contra la buena
causa. Naturalezas a lo Judas, que descaradamente confiesan su desercin
cuando creen que ha llegado el momento ms oportuno y ventajoso.
Atentado sin consideracin a la memoria de honorables antepasados. En
espera de que no faltar una recompensa adecuada por parte de los
magnates del momento. (Deja el peridico encima de la mesa.) Esto
escriben de m los que me han conocido tanto tiempo y tan a fondo; esto,
que no creen ni ellos mismos; esto, que saben no contiene una sola palabra
de verdad... y lo escriben, a trueque de mentir.
REBECA: Dice ms todava.
ROSMER: (Vuelve a coger el peridico.) Excusable en un juicio inexperto.
Influencia perniciosa, extendindose hasta terrenos a los cuales por ahora
no queremos aludir pblicamente. (Mirndola.) Qu es esto?
REBECA: Apuntan a m, no cabe duda.
ROSMER: (Deja el peridico.)Rebeca, se han portado como unos infames.
REBECA: S; entiendo que no tienen por qu criticar a Mortensgaard.
ROSMER: (Se pasea, nervioso.)Es menester buscar una solucin. Cuanto hay de
bueno en los hombres perecer si se deja seguir esto as. Pero no seguir.
Oh, qu feliz me sentira si pudiera esclarecer un poco toda esta siniestra
abominacin!
REBECA: (Levantndose.)S, no es cierto, Rosmer? Ah tienes una gran
misin!
ROSMER: Imagnate que yo pudiese inducirlos a que se comprendieran
mutuamente, lograr que se arrepintieran y se avergonzaran de s mismos,
hacerles aproximarse uno a otro con tolerancia, con cario, Rebeca!
REBECA: Pon toda tu capacidad en ello, y ya vers cmo triunfas.
Henrik Ibsen
Rosmersholm

ROSMER: Espero que podra conseguirse. Oh, qu grata sera la vida entonces,
sin luchas llenas de odio, slo con sanas emulaciones! Todas las miradas
dirigidas al mismo fin, todas las voluntades, todos los espritus tendiendo
siempre a un ms all, elevndose cada uno por el camino que conviene a
su naturaleza. Felicidad para todos, creada por todos. (Mira, distrado,
hacia afuera, se estremece y dice tristemente:) Ah, pero no por m!
REBECA: No? No puede ser por ti?
ROSMER: Ni para m tampoco.
REBECA: Ay, Rosmer! no te dejes llevar de esas dudas.
ROSMER: La felicidad, querida Rebeca, la felicidad es ante todo el tranquilo, dichoso y seguro sentimiento de la inocencia.
REBECA: (Mirando al vaco.)S, la inocencia...
ROSMER: Oh! t no puedes juzgarlo; pero yo...
REBECA: T, menos!
ROSMER: (Seala por la ventana.)El torrente del molino...
REBECA: Rosmer!...
SEORA HELSETH: (Aparece por la puerta de la derecha.)Seorita!
REBECA: Luego, luego; en este instante, no.
SEORA HELSETH: Nada ms que una palabra, seorita. (Rebeca se dirige
hacia la puerta. La Seora Helseth le comunica algo. Hablan un rato en
voz baja. La Seora Helseth afirma con la cabeza y vase.)
ROSMER: (Preocupado.)Era algo para m?
REBECA: No; slo cosas de la casa. Ahora debas ir a tomar un poco de aire
fresco, Rosmer. Podras dar un paseo largo; es lo que te conviene.
ROSMER: (Toma su sombrero.)S; ven. Iremos juntos.
REBECA: No querido amigo; de momento no puedo. Tendrs que ir solo. Pero
desprndete de esas ideas tristes. Me prometes que lo hars as?
ROSMER: Me temo que jams lograr deshacerme de ellas.
REBECA: Y pensar que te atormenta de ese modo una inquietud sin
fundamento!
ROSMER: Por desgracia, no es tan infundada. He estado meditando sobre el caso
toda la noche. Quiz Beata haya tenido razn, de todas maneras.
REBECA: Vamos a ver: en qu?
ROSMER: Vio bien cuando supuso que yo te amaba, Rebeca.
REBECA: Conque vio bien?
ROSMER: (Deja el sombrero encima de la mesa.)Doy vueltas y ms vueltas a
esta cuestin. No habremos estado engandonos de continuo a nosotros
mismos, por llamar amistad a nuestras relaciones?
REBECA: Quieres decir que deberamos llamarlas...?
ROSMER: Relaciones amorosas. S, mira, as lo creo. Ya, cuando viva Beata,
todos mis pensamientos eran para ti. Slo junto a ti me senta feliz; slo
contigo experimentaba esa tranquila y alegre dicha sin deseo. Cuando lo
pienso a fondo, Rebeca... Empez nuestra comunidad de vida como un

[21]

dulce y oculto enamoramiento infantil, sin exigencias, sin sueos. No lo


has sentido t tambin? Di.
REBECA: (Luchando consigo misma.)Oh!... no s qu responderte.
ROSMER: Y es esa vida entraable del uno con el otro y para el otro la que
hemos tomado por amistad. No, ya ves; nuestras relaciones han sido un
matrimonio espiritual, quiz desde los primeros das. Por eso me siento
culpable. Yo no tena derecho a ello... por Beata.
REBECA: Que no tenas derecho a vivir dichoso? Crees eso, Rosmer?
ROSMER: Ella miraba nuestras relaciones con los ojos del amor suyo. Las
juzgaba segn la naturaleza de su amor. Beata no saba juzgar de otro
modo.
REBECA: Pero cmo puedes acusarte a ti mismo del error de Beata?
ROSMER: Por amor hacia mamor a su manerase arroj al torrente del
molino. Es indudable, Rebeca. Jams podr librarme de ese recuerdo!
REBECA: Bah! no pienses sino en la hermosa misin a la cual has consagrado tu
existencia.
ROSMER: (Moviendo la cabeza.)Seguramente, ya no podr realizarla despus de
saber lo que s ahora.
REBECA: Por qu no?
ROSMER: Porque no se puede alcanzar la victoria para una causa que tiene su
origen en el pecado.
REBECA: (Exaltada.)Oh, eso te viene de casta! Son las dudas, los escrpulos y
las angustias de familia. Aqu se dice que los muertos vuelven como
blancos caballos al galope. Se me antoja ver en ti algo semejante.
ROSMER: Sea lo que quiera. Qu importa! No atino a desligarme... de ello, y
puedes creerme, Rebeca; es como te digo. Para alcanzar una victoria
autntica, ha de sostener su causa un hombre alegre y sin reproche.
REBECA: Luego es indispensable para ti la alegra, Rosmer?
ROSMER: La alegra? S, Rebeca; lo es.
REBECA: Para ti, que no res nunca?
ROSMER: Aun as. Puedes creer que tengo gran inclinacin a ser alegre.
REBECA: Ya debes marcharte, querido amigo. Da un paseo largo, muy largo, lo
oyes? Mira, aqu est tu sombrero, y aqu tienes tu bastn.
ROSMER: (Tomando ambas cosas.) Gracias. Y t no vienes?
REBECA: No, no; ahora no puedo.
ROSMER: Bueno, bueno. No por eso dejar de estar contigo. (Vase por la puerta
del vestbulo.)
(Un momento despus, se acerca Rebeca a la de la derecha.)
REBECA: (Abre y dice a media voz:) Oiga, seora Helseth. Puede dejarle pasar.
(Cruza la escena y se acerca a la ventana.)

Henrik Ibsen
Rosmersholm

(Pausa. A poco entra el Rector Kroll por la derecha. Saluda en silencio y


con frialdad, sin soltar el sombrero.)
KROLL: Se ha marchado?
REBECA: S.
KROLL: Acostumbra a ir lejos?
REBECA: Bastante. Pero hoy es imposible prever nada. Y si no quiere usted
encontrarse con l...
KROLL: No, no. Es con usted con quien deseo hablar, y a solas.
REBECA: Entonces lo mejor ser que aprovechemos el tiempo. Sintese usted,
rector.
(Ella se sienta en el silln junto a la ventana. El Rector Kroll, en una silla
a su lado.)
KROLL: Seorita West, usted, de fijo, no comprender lo dolorosamente que me
ha afectado el cambio de Juan Rosmer.
REBECA: Habamos previsto que ocurrira as al principio.
KROLL: Slo al principio?
REBECA: Rosmer tena la firme esperanza de que usted, tarde o temprano, le
secundara.
KROLL: Yo?
REBECA: S; tanto usted como sus otros amigos.
KROLL: Ya ve lo inseguro que es su criterio cuando se trata de hombres y situaciones en la vida.
REBECA: Adems, siente la necesidad de liberarse por entero.
KROLL: S; pero ver usted... eso es justamente lo que no puedo creer.
REBECA: Qu cree, pues?
KROLL: En suma, que es usted quien est detrs de todo.
REBECA: Esa idea se la ha inculcado su mujer, seor rector Kroll
KROLL: Lo cual no hace al caso. En cambio, no niego que, considerando ahora
su conducta desde que vino usted aqu, me asalta una grave sospecha, una
sospecha muy grave.
REBECA: (Mirndole.)Me parece recordar que hubo un tiempo en que tuvo usted
en m una fe ilimitada, querido rector; iba a decir una fe embelesada.
KROLL: (Con voz sorda.)Y a quin no podr hechizar usted... si se lo propone?
REBECA: Que yo me he propuesto...?
KROLL: S, se lo propuso usted. No soy tan tonto como para pensar que
intervena sentimiento alguno en el juego. Usted quera simplemente
procurarse una entrada digna en Rosmersholm, echar races aqu, y para eso
me necesitaba. Al presente lo advierto.
REBECA: Por lo visto, ha olvidado usted totalmente que fue Beata quien me rog
que viniese aqu.

[22]

KROLL: S, cuando ya la haba hechizado usted tambin. O es que puede


llamarse amistad lo que ella sinti por usted? Se convirti en idolatra, en
adoracin. Degeneraba en cmo lo llamara yo? en una especie de
pasin frentica. S, sa es la palabra exacta.
REBECA: Tenga usted la bondad de acordarse del estado en que se hallaba su
hermana. Y por lo que a m respecta, no creo que se pueda decir que soy
una exaltada en ningn sentido.
KROLL: No, en verdad. Pero por eso es an ms peligrosa para las personas
sobre quienes quiere ejercer su influencia. Tiene usted tanta facilidad para
obrar con alevosa, precisamente porque tiene un corazn fro.
REBECA: Fro? Est usted bien seguro de ello?
KROLL: Ahora estoy seguro en absoluto. Si no, no habra usted podido perseguir
su fin tan imperturbablemente. S, s, ha conseguido lo que quera. Ya tiene
a Rosmer y la casa en su poder. Y para lograrlo no ha reparado usted en labrar su desdicha.
REBECA: Eso no es cierto. No soy yo. Ha sido usted mismo quien le ha hecho
desdichado.
KROLL: Yo?
REBECA: S, usted le sugiri la idea infundada de que era culpable del terrible
fin de Beata.
KROLL: As, pues, le ha impresionado tanto eso?
REBECA: Ya se lo podr usted suponer. Un alma tan sensible como la suya...
KROLL: Yo estimaba que un hombre emancipado sabra remontarse por encima
de todos los escrpulos. Pero, en el fondo, no dejaba de estar convencido de
lo contrario. El descendiente de esos hombres que nos contemplan (Seala
a los retratos.) no podr prescindir de aquello que forzosamente ha
heredado de generacin en generacin.
REBECA: (Bajando los ojos, pensativa.)Juan Rosmer tiene races muy hondas en
su familia. Es un hecho evidente.
KROLL: S, y si usted hubiera sentido verdadero afecto por l, lo habra tenido en
cuenta. Pero, sin duda, no poda detenerse en semejantes consideraciones.
El punto de partida de usted era muy distinto al suyo.
REBECA: A qu punto de partida alude usted?
KROLL: Aludo ms bien a su origen, a su procedencia, seorita West.
REBECA: Ah! S, por de contado. Procedo de cuna muy humilde. Pero, con todo...
KROLL: No es a rango ni a posicin a lo que me refiero. Hablo de orgenes
morales.
REBECA: De orgenes morales?
KROLL: Por los cuales existe usted.
REBECA: Qu est usted diciendo?
KROLL: No los recuerdo sino porque esos orgenes aclaran todo su comportamiento.
Henrik Ibsen
Rosmersholm

REBECA: No comprendo. Exijo una explicacin cabal.


KROLL: Crea sinceramente que estaba usted enterada de todo. En otro caso, tendra algo de chocante que se dejara adoptar por el doctor West...
REBECA: (Ponindose de pie.) Ah! ya caigo.
KROLL: ...que hubiese usted aceptado su nombre. El apellido de su madre era
Gamvik.
REBECA: (Pasendose.)El apellido de mi padre era Gamvik, seor rector.
KROLL: La profesin de su madre la obligaba a una relacin continua con el mdico del distrito.
REBECA: Exacto.
KROLL: Y ste luego la recogi a usted, apenas muerta su madre. La trataba con
dureza, y no obstante, usted permaneca con l. Saba que no iba a dejarle
ni un cntimo. Creo que recibi usted por toda herencia un cajn de libros,
despus de haber vivido en su compaa, soportndole, cuidndole hasta el
ltimo instante.
REBECA: (Cerca de la mesa, le mira con desdn.)Y el hecho de haber obrado
as... lo interpreta usted fundado en que exista algo inmoral... algo
criminal, relativo a mi nacimiento.
KROLL: Lo que hizo usted por l lo atribuyo a instinto filial inconsciente. El
resto de su conducta lo considero como una manifestacin de su origen.
REBECA: (Violenta.)No hay una palabra de verdad en cuanto est usted diciendo,
y puedo demostrarlo. Cuando nac yo, el doctor West an no haba llegado
a Finmark.
KROLL: Perdone usted, seorita. Lleg all un ao antes. Lo he comprobado yo
mismo.
REBECA: Y yo digo que est usted en un error. Se equivoca de medio a medio!
KROLL: Declar usted anteayer que tena veintinueve aos, y que iba a cumplir
treinta.
REBECA: Ah! Dije eso?
KROLL: S, lo dijo usted. Y de ello deduzco...
REBECA: Alto! No sirve para nada echar cuentas, porque... no me importa decrselo ahora mismo. Tengo un ao ms de los que confieso.
KROLL: (Con sonrisa incrdula.)Vamos! Qu novedad! Y cmo es eso?
REBECA: Cuando cumpl los veinticinco, me pareci que estando soltera... En
fin, me quit un ao.
KROLL: Usted? Una mujer emancipada? Siente usted prejuicios respecto a la
edad de casarse?
REBECA: S; fue una tontera y una ridiculez. Pero siempre queda algo de lo cual
no podemos emanciparnos. Somos as.
KROLL: Es posible. Aunque el clculo puede resultar preciso lo mismo. Porque
el doctor West hizo una corta visita el ao anterior de ser destinado all.
REBECA: (Con mpetu.)Eso no es verdad!
KROLL: Que no es verdad?

[23]

REBECA: No, porque nunca habl de ello mi madre.


KROLL: Ah! No le dijo nada?
REBECA: No, jams. Y el doctor West, tampoco. Ni una palabra.
KROLL: Los dos podan tener razones para pasar por alto un ao. Igual que lo ha
hecho usted, seorita West. Tal vez sea una singularidad de familia.
REBECA: (Pasendose nerviosamente y retorcindose las manos.) Imposible!
No es sino algo que quiere usted hacerme creer. No puede ser verdad, no
puede ser verdad de ninguna manera!
KROLL: (Levantndose.)Pero, por Dios! entonces, cmo se excita usted a tal
punto? Realmente me alarma. Qu debo creer y pensar?...
REBECA: Nada. No debe pensar ni creer nada.
KROLL: Pues tiene usted que explicarme por qu toma esa... verosimilitud tan a
pecho.
REBECA: (Dominndose.) Es muy sencillo, rector Kroll. No experimento ningn
deseo de pasar por una hija natural.
KROLL: Bien, bien; nos conformaremos con esa explicacin... provisionalmente.
Pero, en tal caso, ha conservado usted tambin sus prejuicios sobre el particular.
REBECA: As parece.
KROLL: Pensndolo bien, ocurre lo mismo con lo que usted llama emancipacin.
Ha ledo un frrago de ideas y conceptos nuevos. Han llegado a su
conocimiento diversas teoras que pretenden derrumbar cuanto hasta ahora
fue considerado como irrevocable. Pero todo ello no pasa de ser una cultura
para usted, seorita West, una nocin. No ha penetrado en su sangre.
REBECA: (Reflexionando.)Acaso tenga usted razn.
KROLL: S, examnese y ver. Y si usted est as, se puede comprender sin
esfuerzo el estado en que se halla Juan Rosmer. Es locura, ni ms ni menos,
arrojarse derecho al abismo, presentndose abiertamente como un
renegado. Imagnesele, con su espritu tmido, perseguido por el crculo al
que perteneci hasta hoy, expuesto a ataques descomedidos por parte de lo
mejor de la sociedad! Nunca podr resistirlo.
REBECA: Pues ha de resistirlo! Ya es tarde para retirarse.
KROLL: No es tarde. De ningn modo. Lo que ha sucedido se puede ocultar, o
por lo menos, explicar como un simple, aunque lamentable extravo momentneo. Pero es imprescindible una precaucin, eso s.
REBECA: Cul?
KROLL: Se impone que usted le haga legalizar esta situacin, seorita West.
REBECA: La situacin en que se encuentra respecto a m?
KROLL: S, tiene usted que convencerle.
REBECA: No puede usted desechar la idea de que se requiere... legalizar
nuestras relaciones?

Henrik Ibsen
Rosmersholm

KROLL: No quiero penetrar ms a fondo en el asunto. Pero creo haber observado


que, cuando ms fcil es romper con todos los llamados prejuicios, es cuando... cuando...
REBECA: Cuando se trata de relaciones entre hombre y mujer, quiere usted decir?
KROLL: S, con franqueza, as lo creo.
REBECA: (Vagando por la estancia y parndose ante la ventalla.)Casi deseara
que fuese as, seor rector.
KROLL: Qu insina usted? Se expresa de una guisa singular.
REBECA: Bah! No hablemos ms de eso. Ah! ah viene.
KROLL: Ya! Entonces, me voy.
REBECA: (Le retiene.)No; qudese. Porque va usted a orme una cosa.
KROLL: Ahora no. Recelo que no soportara verle.
REBECA: Se lo ruego, qudese, por favor. Si no, se arrepentira usted despus. Es
la ltima vez que le pido algo.
KROLL: (Mirndola con asombro, deja su sombrero.) Bien, seorita West. Me
quedo.
(Hay un momento de silencio. Juan Rosmer entra por el vestbulo.)
ROSMER: (Ve al rector, y se detiene a la puerta.)Cmo! T aqu?
REBECA: Dice que habra preferido no encontratarte, Rosmer.
KROLL: (Involuntariamente.)De t!
REBECA: S, seor rector. Rosmer y yo... nos tuteamos, como lgica
consecuencia de nuestras relaciones.
KROLL: Era eso lo que usted quera que supiese?
REBECA: Eso... y algo ms.
ROSMER: (Acercndose.)Cul es el motivo de la visita de hoy?
KROLL: He querido intentar una vez an detenerte, reconquistarte.
ROSMER: (Designando el peridico.) Despus de lo que pone ah?
KROLL: No soy yo quien lo ha escrito.
ROSMER: Has hecho alguna gestin para impedirlo?
KROLL: Eso habra sido una inexcusable traicin a la causa que sirvo. Por lo dems, no dependa de m.
REBECA: (Rompe el peridico en pedazos y los tira detrs de la estufa.)Ya est.
No quiero ni verlo! Ni pensarlo! No volvern a suceder cosas anlogas,
Rosmer.
KROLL: Oh, si fuese como lo dice!
REBECA: Sentmonos, amigos mos. Los tres. Voy a relatarlo todo.
ROSMER: (Se sienta maquinalmente.) Pero qu tienes, Rebeca? Esa calma tan
terrible... Qu pasa?
REBECA: La calma de la resolucin. (Se sienta.) Sintese usted tambin, seor
rector.

[24]

(El rector se sienta en el sof.)


ROSMER: La resolucin! Qu resolucin?
REBECA: Voy a devolverte lo que necesitas para poder vivir tranquilo. Vas a
recuperar tu inocencia, querido amigo.
ROSMER: Pero...
REBECA: Voy a contarte la historia sencillamente, y eso bastar.
ROSMER: La escucho.
REBECA: Cuando vine de Finmark con el doctor West, cre que se abra un
nuevo y vasto mundo ante m. El doctor me haba enseado un poco de
todo. Esas nociones dispersas eran cuanto conoca yo de la vida. (Haciendo
esfuerzos por dominarse y con voz apenas audible.) Entonces...
KROLL: Entonces, qu?
ROSMER: Pero, Rebeca... todo eso lo s ya.
REBECA: (Sobreponindose.) S, s; al fin y al cabo, tienes razn. Sabes bastante
de eso.
KROLL: (Mirndola fijamente.) Quiz sea mejor que me vaya.
REBECA: No; siga sentado ah, querido rector. (A Rosmer.) Pues bien: vers... Yo
quera participar en la era que despuntaba, en todas las nuevas ideas. El
rector Kroll me enter un da de que Ulrico Brendel haba ejercido un gran
poder sobre ti en cierta poca, cuando an eras un chiquillo. Esper que yo
podra hacer lo mismo.
ROSMER: Viniste aqu con una intencin secreta!
REBECA: Quera que t y yo furamos juntos hacia la libertad. Avanzando
siempre, siempre adelante. Pero luego surgi ese obstculo siniestro e
infranqueable entre t y la completa, la verdadera independencia.
ROSMER: Qu obstculo?
REBECA: Quiero decir, Rosmer, que no podras alcanzar la libertad no siendo a
plena luz, a pleno sol. Y estabas aqu consumindote, languideciendo en la
oscuridad de tu matrimonio.
ROSMER: Nunca hasta hoy me has hablado de mi matrimonio en esos trminos.
REBECA: No; no me atreva, pues te hubiera asustado.
KROLL: (A Rosmer.) Lo oyes?
REBECA: (Continuando.)Pero comprend de sobra dnde estaba tu salvacin, la
nica salvacin. Y me decid.
ROSMER: Te decidiste, a qu?
KROLL: Quiere usted decir que...?
REBECA: S, Rosmer. (Se levanta.) Puedes quedarte sentado. Y usted tambin,
seor rector. Ahora tiene que revelarse la verdad. No fuiste t, Rosmer,
pobre inocente! Fui yo quien empuj a Beata a su perdicin.
ROSMER: (Levantndose de un salto.) Rebeca!
KROLL: (Dejando el sof.)A su perdicin!
Henrik Ibsen
Rosmersholm

REBECA: Al torrente del molino. Ya lo sabis los dos.


ROSMER: (Como aturdido.)No comprendo... Qu est hablando? No
comprendo palabra!
KROLL: Yo, s; empiezo a comprender.
ROSMER: Qu has hecho? Qu le dijiste? Si no haba nada, nada
absolutamente.
REBECA: Supo cmo intentabas liberarte de tus prejuicios rancios.
ROSMER: Pero si en aquella poca no pensaba yo en ello siquiera!
REBECA: Yo me percataba de que no tardaras en hacerlo.
KROLL: (A Rosmer.) Eh, eh?
ROSMER: A ver... Qu ms? Ahora quiero saber asimismo lo que resta.
REBECA: Algn tiempo despus le supliqu que me permitiese abandonar
Rosmersholm.
ROSMER: Por qu queras marcharte entonces?
REBECA: No quera marcharme. Quera permanecer donde estaba, pero le dije
que era mejor para todos que yo me marchase a tiempo. Le di a entender
que, si me quedaba ms aqu... podra sobrevenir cualquier contratiempo.
ROSMER: Conque es eso lo que has dicho y lo que has hecho?
REBECA: S, Rosmer.
ROSMER: Y a eso llamabas decidirte?
REBECA: (Con voz dolorida.)S, as lo he llamado.
ROSMER: (Tras de un corto silencio.) Has confesado todo, Rebeca?
REBECA: S.
KROLL: Todo, no.
REBECA: (Mirndole, asustada.)Qu ms puede haber?
KROLL: No acab usted por dar a entender a Beata que era necesario, no slo
preferible, sino necesario, tanto para usted como para Rosmer, que usted se
marchara a otro lugar cuanto antes? Responda.
REBECA: (En voz baja y confusa.) Quiz dijese algo parecido.
ROSMER: (Se deja caer en el silln, al lado de la ventana.) Y la pobre enferma
prest crdito a esa trama de mentiras y artimaas, crdito pleno e
incondicional! (Mirando a Rebeca.) Y nunca se dirigi a m ni con una
palabra. Oh, Rebeca lo veo en tu rostro, t le aconsejaste no hacerlo!
REBECA: Se le haba figurado que ella, como esposa estril, no tena derecho a
estar aqu. Y se imagin que era un deber contigo ceder el puesto.
ROSMER: Y t no hiciste nada para sacarla de esa obcecacin?
REBECA: No.
KROLL: Probablemente, la confirmara usted? Responda! Lo hizo?
REBECA: Creo que en tal sentido debi de interpretarlo.
ROSMER: S, s; ante tu voluntad, ella se doblegaba a todo. (Irguindose de
sbito.) Cmo pudiste... cmo pudiste hacer una maniobra tan espantosa?
REBECA: A mi juicio, haba aqu dos vidas para elegir, Rosmer.
KROLL: (Severo e imperioso.)Usted no tena ningn derecho a esa opcin!

[25]

REBECA: (Arrebatada.)Pero puede usted creer que yo obraba con fra


premeditacin? No era la misma que en estos momentos en que lo narro.
Adems, hay dos clases de voluntad en una persona, por supuesto. Yo
quera hacer desaparecer a Beata de una manera o de otra. Pero no cre
nunca que las cosas llegaran a aquel extremo. Por cada paso que me atreva
a dar hacia adelante me pareca que algo en mi interior me gritaba: No
vayas ms lejos! Ni un paso ya! Y a pesar de todo, no supe detenerme.
Poda probar un poco ms, slo un paso an. Luego otro, siempre otro. Y a
la postre ocurri lo que tena que ocurrir. As acontecen esas cosas. (Breve
pausa.)
ROSMER: (A Rebeca.) Y qu crees que va a ser de ti en lo sucesivo, despus de
esto?
REBECA: De m ser lo que sea. Eso no tiene importancia.
KROLL: Ni una palabra que demuestre arrepentimiento! Es que no lo siente usted?
REBECA: (Glacialmente distante.)Perdone, seor rector; sa es una cuestin que
no importa a nadie. Ya la solventar conmigo misma.
KROLL: (A Rosmer.) Y es con una mujer as con quien vives bajo el mismo
techo, en relaciones ntimas! (Mira hacia los retratos.) Ay... si ellos, los
que estn muertos, pudiesen ver lo que pasa!
ROSMER: Irs a pie a la ciudad?
KROLL: (Tornando su sombrero.)S, y lo antes posible.
ROSMER: (Toma su sombrero igualmente.)Entonces te acompao.
KROLL: Lo quieres? Por algo esperaba yo que no te hubiramos perdido del
todo!
ROSMER: Ven, pues! Ven, Kroll.
(Salen los dos al vestbulo sin mirar a Rebeca. Un poco despus ella se
acerca, cautelosa, a la ventana y mira con cuidado entre los tiestos.)
REBECA: (Hablando sola a media voz.) Hoy tampoco atraviesa la pasarela. Da la
vuelta. Jams pasar por el torrente del molino, jams! (Se aparta de la
ventana.) Ea, ea! (Tira del cordn de la campanilla.)
(Al punto entra la Seora Helseth por la derecha.)
SEORA HELSETH: Qu desea la seorita?
REBECA: Seora Helseth, ser usted tan amable que baje del desvn mi maleta?
SEORA HELSETH: Su maleta?
REBECA: S, ya sabe cul: La maleta oscura de piel de foca.
SEORA HELSETH: Ya lo s, s. Pero Dios me valga! es que la seorita se va
de viaje?
REBECA: S, me voy de viaje, seora Helseth.
Henrik Ibsen
Rosmersholm

SEORA HELSETH: Tan de repente!


REBECA: En cuanto haya hecho la maleta.
SEORA HELSETH: En mi vida he odo cosa igual! Pero volver pronto la
seorita, supongo.
REBECA: No volver nunca.
SEORA HELSETH: Nunca! Y qu va a ser de Rosmersholm, Dios mo,
cuando ya no est la seorita West? Ahora que el pobre pastor haba
empezado a vivir feliz y agradablemente...
REBECA: S; pero hoy he tenido miedo, seora Helseth.
SEORA HELSETH: Miedo? Jess! Y eso, por qu?
REBECA: Se me ha figurado entrever un reflejo de caballos blancos.
SEORA HELSETH: De caballos blancos? En pleno da!
REBECA: Oh! los caballos blancos de Rosmersholm se aparecen a cualquier hora. (Cambia de tono.) Ande, trigame la maleta, seora Helseth.
SEORA HELSETH: S, s, la maleta.
(Salen ambas por la derecha.)
TELN
ACTO CUARTO
Saln de Rosmersholm. Bien entrada la noche. Sobre la mesa hay una
lmpara encendida.
Rebeca West, junto a la mesa, guarda objetos menudos en un maletn. Su
abrigo, su sombrero y el chal blanco estn sobre el respaldo de una silla. La Seora
Helseth entra por la derecha.
SEORA HELSETH: (Hablando en voz baja, con aire de reserva.)Ya han
sacado todas las cosas, seorita. Estn en el pasillo de la cocina.
REBECA: Bien; se ha avisado al cochero?
SEORA HELSETH: S. Pregunta a qu hora ha de venir aqu con el coche.
REBECA: Alrededor de las once. El barco sale a medianoche.
SEORA HELSETH: (Un poco vacilante.)Pero y el pastor? Si no vuelve para
esa hora...
REBECA: Me marchar de todos modos. En caso de que yo no le viera, puede
usted decirle que le escribir. Una carta larga; dgaselo as.
SEORA HELSETH: Puede ser que est bien eso de escribir. Pero... opino,
seorita, que deba usted intentar hablar de nuevo con l.
REBECA: Quiz. O quiz no.
SEORA HELSETH: Ay, y tener que ver esto!... Nunca me lo hubiera figurado.
REBECA: Qu es lo que se haba figurado entonces, seora Helseth?

[26]

SEORA HELSETH: Oh! a fe ma, me haba figurado que el pastor Rosmer era
ms caballeroso que todo eso.
REBECA: Ms caballeroso?
SEORA HELSETH: S, claro, as como suena.
REBECA: Querida seora Helseth, qu entiende usted por eso?
SEORA HELSETH: Entiendo lo que es justo y cabal, seorita; no deba
haberse portado de esa manera, no.
REBECA: (Mirndola.)Oiga, seora Helseth. Dgame con sinceridad, por qu
sospecha usted que me marcho?
SEORA HELSETH: Dios mo! supongo que ser necesario, seorita. Ah, s
s! Pero no estimo esto bien hecho por parte del pastor. Mortensgaard,
cuando menos, tena una excusa. Porque el marido de ella viva, y no
podan casarse, aunque quisieran. Pero el pastor, el pastor... vamos...
REBECA: (Con una leve sonrisa.)Ha podido usted pensar semejante cosa del
pastor Rosmer y de m?
SEORA HELSETH: Jams en la vida. Hum! es decir... hasta hoy...
REBECA: Pero hoy... qu?
SEORA HELSETH: Oh! despus de todos los horrores que murmura la gente
y relatan del pastor los peridicos, hay motivo...
REBECA: Ah!
SEORA HELSETH: Porque, a mi juicio, cuando un hombre es capaz de
pasarse a la religin de Mortensgaard, se puede creer de l todo.
REBECA: Admitamos que sea as. Pero... y yo? Qu dice usted de m?
SEORA HELSETH: Por Dios, seorita! contra usted poco se puede decir. No
es tan fcil resistirse para una mujer sola. Todos somos falibles, seorita
West.
REBECA: Ha dicho usted una gran verdad, seora Helseth. Todos somos falibles.
Qu est escuchando?
SEORA HELSETH: (En voz baja.)Jess!... creo que llega.
REBECA: (Estremecindose.)El caso es que... (Resuelta.) Bueno; da igual.
(Entra Rosmer por el vestbulo.)
ROSMER: (Al ver los preparativos de viaje, se vuelve hacia Rebeca y pregunta:)
Qu significa esto?
REBECA: Que me marcho.
ROSMER: En seguida?
REBECA: S. (A la Seora Helseth.) A las once, eh?
SEORA HELSETH: Convenido, seorita. (Vase por la derecha.)
ROSMER: (Despus de breve pausa.) Adonde te marchas, Rebeca?
REBECA: Al Norte, en el vapor.
ROSMER: Al Norte? Qu vas a hacer en el Norte?
REBECA: De all vine.
Henrik Ibsen
Rosmersholm

ROSMER: Pero ya no tienes nada que hacer all.


REBECA: Tampoco aqu lo tengo.
ROSMER: Y en qu piensas ocuparte?
REBECA: No lo s. Slo deseo poner fin a todo esto.
ROSMER: Ponerle fin?
REBECA: Rosmersholm me ha destrozado.
ROSMER: (Con atencin.) T crees?
REBECA: Me ha destrozado por completo... Yo contaba con una voluntad sana y
valiente cuando vine aqu. Hoy estoy doblegada bajo el agobio de una ley
extraa. No creo que en el porvenir me atreva a nada en absoluto.
ROSMER: Por qu no? Qu ley es esa que te agobia?
REBECA: No hablemos de ello por el momento. Cmo ha acabado la cuestin
entre el rector y t?
ROSMER: Hemos hecho las paces.
REBECA: Ah! s? Era de esperar.
ROSMER: Ha reunido a todo nuestro antiguo crculo de amigos en su casa. Me
han probado claramente que la tarea de ennoblecer los espritus no va con
mi carcter. Adems, la causa est condenada al fracaso... Desistir.
REBECA: S, s; tal vez sea lo mejor.
ROSMER: Ahora dices eso? Es as como piensas al cabo?
REBECA: He llegado a tal conclusin durante estos dos ltimos das.
ROSMER: Mientes, Rebeca.
REBECA: Que miento?...
ROSMER: S, mientes. Jams tuviste fe en m; jams creste que yo fuese hombre
capaz de luchar por la causa hasta la victoria.
REBECA: He credo que ambos juntos lo conseguiramos.
ROSMER: No es verdad. T creste que por ti misma podras realizar algo grande
en la vida, que podrais utilizarme para lograrlo, que yo podra servir a tus
propsitos. Eso es lo que has credo.
REBECA: Escucha, Rosmer...
ROSMER: (Dejndose caer en el sof.) Oh, no sigas! Ya veo todo claramente.
He sido como un guante para tu mano.
REBECA: Escucha, Rosmer: vamos a hablar de esto. Es por ltima vez. (Se
sienta en una silla al lado del sof.) Haba pensado escribrtelo todo cuando
estuviera en el Norte de regreso; pero ser preferible que lo oigas, desde
luego.
ROSMER: Todava tienes ms que confesar?
REBECA: Me queda lo principal.
ROSMER: Lo principal?
REBECA: Lo que nunca te has imaginado, lo que da luz y sombra a lo dems.
ROSMER: (Moviendo la cabeza.)No comprendo nada de eso.

[27]

REBECA: Es cierto que una vez tend mis redes para tener acceso a
Rosmersholm. Porque se me antojaba que aqu hara mi suerte. De una
manera u otra, comprendes?
ROSMER: Y lo lograste... en lo que queras.
REBECA: Creo que habra logrado lo que fuese en aquel tiempo. An conservaba
una voluntad valiente y atrevida. Desconoca los miramientos que pudieran
detenerme. No exista nada que me hiciese retroceder. Pero entonces vino el
comienzo de lo que relaj mi voluntad, de lo que me ha vuelto tan
miserablemente cobarde para el resto de mi vida.
ROSMER: Qu comienzo? Habla de guisa que pueda comprenderte.
REBECA: Entonces me asalt un deseo salvaje e indomable. Oh, Rosmer!...
ROSMER: Un deseo? T! De qu?
REBECA: De ti.
ROSMER: (Hace ademn de levantarse.) Qu dices?
REBECA: (Le detiene.) Contina sentado, querido Rosmer. No he terminado
todava.
ROSMER: Y afirmas que me has amado de ese modo?
REBECA: Se me figuraba que eso era amar... en aquel tiempo lo tom por amor.
Pero no lo era. Era lo que acabo de decirte... un deseo salvaje e indomable.
ROSMER: (Con dificultad.) Rebeca, eres realmente t, t... t la que est ah
sentada hablndome de todas esas cosas?
REBECA: S. Qu te parece, Rosmer?
ROSMER: Y por eso, bajo el poder de ese impulso, te decidiste, segn tu expresin?
REBECA: Cay sobre m como una tempestad sobre el mar. S, fue como una de
esas tempestades que asuelan el Norte durante el invierno, arrastrndonos
hasta donde sea. Toda resistencia es intil.
ROSMER: Esa misma tempestad arrastr a la desgraciada Beata al torrente del
molino.
REBECA: Beata y yo nos pelebamos a brazo partido sobre los restos de nuestra
barca en aquel tiempo.
ROSMER: T fuiste, sin duda, la ms fuerte en Rosmersholm; ms fuerte que
Beata y yo juntos.
REBECA: Te conoca lo bastante para saber que hacia ti no exista ningn camino
transitable mientras no fueses libre material y espiritualmente.
ROSMER: Pues yo no te comprendo, Rebeca. T, t misma y toda tu conducta
sois para m un enigma insoluble. Hoy estoy libre tanto espiritual como materialmente. T has llegado a la meta de lo que desde el principio te habas
propuesto. Y sin embargo...
REBECA: Nunca estuve tan lejos de la meta como hoy.
ROSMER: ...Y sin embargo, cuando ayer te ped ser mi mujer, contestaste con terror que jams podras serlo.
REBECA: Hablaba en m la desesperacin.
Henrik Ibsen
Rosmersholm

ROSMER: Por qu?


REBECA: Porque Rosmersholm me ha agotado, porque aqu me han mutilado mi
valerosa voluntad, que est aniquilada. Ya pas aquella poca en que me
habra atrevido a arriesgarlo todo. He perdido la facultad de obrar, Rosmer.
ROSMER: Dime cmo has llegado a eso.
REBECA: A consecuencia de la vida comn contigo.
ROSMER: Pero cmo, cmo?
REBECA: Cuando me encontr sola contigo, cuando fuiste verdaderamente t...
ROSMER: Qu?
REBECA: ...porque nunca fuiste cabalmente t mismo mientras viva Beata...
ROSMER: En eso tienes razn, por desgracia.
REBECA: Pero como viva aqu contigo en calma, en soledad; como me
confiabas todos tus pensamientos y tus sentimientos todos, segn los
experimentabasdelicados y fros, se oper el gran cambio. Poco a
poco, comprendes? casi imperceptiblemente, pero tan abrumador a la
postre, que me sent herida en el fondo de mi alma.
ROSMER: Ah! qu ests diciendo, Rebeca?
REBECA: Lo dems... con la terrible embriaguez sensual, desapareci y fue
alejndose de m. Todas las fuerzas excitadas se apaciguaron y callaron. Me
inund una paz del espritu en medio de un silencio como el que en mi
tierra reina entre los escollos donde las aves hacen su nido bajo el sol de
medianoche.
ROSMER: Sigue, sigue. Cuntamelo todo.
REBECA: No hay mucho ya que contar. Slo que brot en m el amor, el gran
amor, hijo del renunciamiento, que se conforma con la vida en comn, tal
como la hemos llevado t y yo.
ROSMER: Oh, si yo hubiera sospechado algo!
REBECA: Ms vale que haya ocurrido as. Ayer, cuando me preguntaste si quera
ser tu mujer, me arrebat la alegra.
ROSMER: S, verdad, Rebeca? Yo lo interpret de ese modo.
REBECA: Tuve un momento de olvido de m misma. Dirase que mi pasada
voluntad se desataba de nuevo. Pero ya no tiene ningn bro... y no pudo
mantenerse mucho tiempo.
ROSMER: Cmo explicas tu transformacin?
REBECA: Fue el espritu de los Rosmer, o en todo caso, el tuyo, lo que
contamin mi voluntad.
ROSMER: La contamin?
REBECA: Y la enferm, esclavizndola bajo leyes que antes no existan para m.
La vida a tu lado ha ennoblecido mi alma.
ROSMER: Oh, si me determinase a creerlo!
REBECA: Puedes creerlo con toda seguridad. El espritu de los Rosmer
ennoblece; pero... (Moviendo la cabeza.) pero... pero...
ROSMER: Pero qu?

[28]

REBECA: ...pero mata la felicidad.


ROSMER: Lo crees, Rebeca?
REBECA: Al menos, en m.
ROSMER: Ests segura?... Y si yo volviera a preguntarte... si te suplicara...
REBECA: Oh, querido Rosmer, no hables ms de ello! Es un imposible. Porque
has de saber, Rosmer, que... tengo un pasado.
ROSMER: Algo ms que lo que me has referido?
REBECA: S; algo ms, y diferente.
ROSMER: (Con una leve sonrisa.)No es curioso, Rebeca? Ya ves: a veces se me
ha ocurrido imaginarlo.
REBECA: De veras? Y a pesar de...? Aun as...?
ROSMER: No llegu nunca a creerlo. Slo jugaba con ello en mi imaginacin,
pensndolo vagamente... nada ms.
REBECA: Si lo exiges, estoy dispuesta a revelarte todo en seguida.
ROSMER: (Protestando.)No, no! No quiere saber una palabra. Sea lo que sea, lo
doy al olvido.
REBECA: Pero yo no.
ROSMER: Oh, Rebeca!
REBECA: Ay, Rosmer!... eso es precisamente lo terrible; que ahora, cuando se
me brinda toda la felicidad de la vida a manos llenas, mi pasado me impone
una barrera.
ROSMER: Tu pasado muri, Rebeca. Ya no tiene ningn poder sobre ti conforme
eres hoy. Las personas no se ennoblecen por influencias exteriores, Rebeca.
REBECA: Bah, amigo mo, eso no son ms que palabras! Y la inocencia?
Dnde la recuperar?
ROSMER: (Tristemente.)S, s... la inocencia.
REBECA: Eso es: la inocencia. En ella residen la felicidad y la alegra. Esa es la
doctrina que t queras practicar entre los futuros nobles y alegres de la
vida nueva.
ROSMER: Oh, no me lo recuerdes! Fue slo un sueo a medias, una inspiracin
precipitada, en la cual ya no creo. Te repito que los hombres no se dejan ennoblecer por influencias exteriores, Rebeca.
REBECA: (En voz baja.)Ni por medio de un amor sereno?
ROSMER: (Pensativo.) S, eso sera lo grande, lo ms maravilloso de la vida.
Ojala fuese as! (Agitndose, inquieto.) Pero nunca podr resolver esta
cuestin, ver bien claro?
REBECA: No me crees, Rosmer?
ROSMER: Ay, Rebeca!..., cmo voy a creer a ciegas en ti? En ti, que has
estado ocultndome tantsimas cosas!... Y al presente alardeas de
franqueza! Si tienes alguna intencin velada, dmelo sin rodeos. Quiz
persigas algo con ello. Estoy dispuesto a hacer por ti lo que pueda.
REBECA: (Retorcindose las manos.)Oh, esa duda mortal! Rosmer... Rosmer!

Henrik Ibsen
Rosmersholm

ROSMER: Verdad que es espantoso, Rebeca? Pero no puedo remediarlo. No


podr nunca deshacerme de la duda. Nunca sabr de fijo si eres ma con un
amor puro e ntegro.
REBECA: Pero no hay nada en tu fuero interno que compruebe cmo he sufrido
una transformacin y cmo a ti te la debo, slo a ti?
ROSMER: Ah, Rebeca! yo ya no creo en mi facultad de transformar a las
personas. He perdido la fe en m mismo.
REBECA: (Mirndole con lstima.)Y cmo podrs vivir la vida as?
ROSMER: Ni yo mismo lo s. Temo que no podr vivirla, y no conozco nada que
valga la pena de vivir en el mundo.
REBECA: Oh! la vida encierra su renovacin en s misma. Aferrmonos a ella.
Siempre ser demasiado pronto para dejarla.
ROSMER: (Intranquilo, se levanta de un salto.)Pues devulveme mi fe, la fe en
ti, Rebeca, la fe en tu amor! Una prueba, dame una prueba!
REBECA: Una prueba? Cmo podr drtela?
ROSMER: Tienes que drmela! (Pasendose.) No puedo soportar este vaco
terrible, este desierto... este...
(Llaman con fuerza a la puerta del vestbulo.)
REBECA: (Levantndose precipitadamente de la silla.)Oh! has odo?
(Se abre la puerta y entra Ulrico Brendel, que lleva camisa con cuello y
puos, abrigo negro, botas en buen estado, y el resto de su indumentaria, como en
el acto primero. Tiene aspecto trastornado.)
ROSMER: Ah, es usted, seor Brendel!
BRENDEL: Juan, hijo mo, te saludo y me despido.
ROSMER: Adonde va a estas horas?
BRENDEL: Cuesta abajo.
ROSMER: Cmo!
BRENDEL: Ahora voy hacia casa, carsimo discpulo. Siento nostalgia de la
inmensa nada.
ROSMER: A usted le ha acontecido algo, seor Brendel! Qu es?
BRENDEL: Conque notas la metamorfosis? S, es natural. La ltima vez,
cuando pis este saln... me present ante ti como un hombre rico,
dndome golpes en el bolsillo de la cartera.
ROSMER: No comprendo, en verdad...
BRENDEL: Pero, tal como me ves esta noche, soy un monarca destronado sobre
las cenizas de mi palacio consumido por el fuego.
ROSMER: Si puedo ayudarle algo...
BRENDEL: Has conservado tu corazn infantil, Juan. Puedes hacerme un
prstamo?

[29]

ROSMER: S, s, con mucho gusto!


BRENDEL: Puedes darme un ideal o dos?
ROSMER: Cmo dice usted?
BRENDEL: Un par de ideales en mal uso. Haras una obra de caridad. Porque
ahora estoy completamente trastornado, querido hijo mo, en la ms
completa miseria.
REBECA: No lleg usted a dar su conferencia?
BRENDEL: No, seductora dame13. Qu le parece? Justamente cuando me
preparo a vaciar el cuerno de la abundancia, hago el penoso descubrimiento
de que estoy en quiebra.
REBECA: Y todas sus obras, sin escribir an?
BRENDEL: Durante veinticinco aos he permanecido como el avaro sentado
sobre su caja de caudales. Y ayer, cuando la abr para sacar el tesoro,
result que no haba nada. Los dientes del tiempo lo haban rodo todo. No
haba nada, nichts14, en el montn.
ROSMER: Est usted bien seguro?
BRENDEL: No hay lugar a duda, queridsimo. El presidente me ha convencido
de ello.
ROSMER: Qu presidente?
BRENDEL: Vamos... su excelencia, si quieres: Ganznach Belieben15.
ROSMER: A quin alude usted?
BRENDEL: A Pedro Mortensgaard, por supuesto.
ROSMER: Cmo!
BRENDEL: (Misteriosamente.)Chis, chis! Pedro Mortensgaard es el caudillo y el
amo del porvenir. Nunca fui admitido ante un personaje tan grande. Pedro
Mortensgaard lleva en s mismo los atributos de la omnipotencia. Puede
hacer cuanto quiera.
ROSMER: Oh! no lo crea usted.
BRENDEL: S, hijo mo. Pedro Mortensgaard nunca quiere ms de lo que puede.
Pedro Mortensgaard es capaz de vivir sin ideales. Y eso... ya ves... es el
gran secreto de la accin y de la victoria. Ese es el colmo de la sabidura...
Pero basta!16
ROSMER: (Con voz ahogada.)Ya me explico que se vaya usted de aqu ms
pobre que cuando lleg.

Seora. En francs en el original.


Nada. En alemn en el original.
15
Muchsimo gusto. En alemn en el original.
16
Textual.

BRENDEL: All right!17 Toma entonces un Beispiel18 en tu antiguo maestro. Borra


todo lo que l te inculc. No edifiques tu castillo sobre arena movediza, y
ten cuidado de medir tus fuerzas antes de fundar nada sobre esta criatura
encantadora que aqu veo dulcificndote la vida.
REBECA: Es de m de quien habla usted?
BRENDEL: S, atractiva ondina.
REBECA: Y por qu no puede fundar sobre m nada?
BRENDEL: (Dando un paso hacia ella.)He odo decir que mi antiguo discpulo
tiene un asunto vital que llevar al triunfo.
REBECA: Y qu?
BRENDEL: Le est asegurada la victoria. Pero fjese biencon una condicin
expresa.
REBECA: Cul?
BRENDEL: (Cogindola con suavidad, por la mueca.) Que la mujer que le ama
vaya de buena gana a la cocina y se corte su fino y sonrosado meique,
aqu, justo por la segunda articulacin. tem, que la mencionada mujer
amantetambin de buena ganase corte la oreja izquierda, tan a
maravilla modelada. (Soltndola, se vuelve hacia Rosmer.) Adis,
victorioso Juan!
ROSMER: Quiere usted marcharse ya, con una noche tan oscura?
BRENDEL: Una noche oscura es algo perfecto. La paz sea con vosotros. (Vase.)
(Hay un momento de silencio en la escena.)
REBECA: (Respirando penosamente.) Qu atmsfera tan pesada y bochornosa!
(Se acerca a la ventana, la abre y se queda inmvil.)
ROSMER: (Sentndose en el silln al lado de la estufa.)No habr ms remedio,
Rebeca. Lo presiento. Debes marcharte.
REBECA: S; no veo otra alternativa.
ROSMER: Aprovechemos el ltimo instante. Ven aqu y sintate conmigo.
REBECA: (Se sienta en el sof.)Qu quieres de m, Rosmer?
ROSMER: Primero quiero decirte que no necesitas preocuparte por tu porvenir.
REBECA: (Sonriendo.) Hum! mi porvenir...
ROSMER: Todo lo he previsto hace mucho tiempo. Ocurra lo que ocurra, est
asegurada tu suerte.
REBECA: Adems, eso, querido Rosmer?
ROSMER: Debiste suponerlo.
REBECA: Han pasado das y aos desde que tuve esas preocupaciones.
ROSMER: S, s; esperaste, por lo visto, que esto durara siempre entre nosotros.

13

14

Henrik Ibsen
Rosmersholm

17
18

Muy bien. En ingls en el original.


Un ejemplo. En alemn en el original.

[30]

REBECA: Eso esperaba, en efecto.


ROSMER: Yo, tambin. Pero si desapareciera...
REBECA: No, Rosmer...; t vivirs ms tiempo que yo.
ROSMER: Tengo derecho a disponer de esta vida miserable...
REBECA: Qu es eso? No pensars en...!
ROSMER: Lo encontraras extrao? Despus de la humillante y lamentable
derrota qu he sufrido! Yo, que quera llevar mi magna causa al triunfo... Y
luego he huido de todo... aun antes que hubiera empezado el combate en
realidad!
REBECA: Vuelve a la liza, Rosmer! Intntalo siquiera... y vers cmo vences.
Conseguirs ennoblecer cientos, miles de almas. Intntalo siquiera!
ROSMER: Rebeca, ya no creo en mi propia causa!
REBECA: Pero tu causa ha resistido la prueba. Has ennoblecido a un ser, por lo
menos: a m, mientras viva.
ROSMER: S... siempre que osara yo creerte.
REBECA: (Retorcindose las manos otra vez.) Rosmer, no sabes de algo que pudiera hacerte creerme?
ROSMER: (Estremecindose como con terror.) No vuelvas a hablar de eso!
Cllate, Rebeca! Ni una palabra ms!
REBECA: S, tenemos que hablar de ello precisamente. Sabes de algo que
pudiera ahogar la duda? Yo no s de nada.
ROSMER: Mejor para ti, si no lo sabes; mejor para los dos.
REBECA: No, no; no me resigno. Si sabes de algo que pueda absolverme a tus
ojos, exijo, en uso de mi derecho, que me lo digas.
ROSMER: (Como impelido contra su voluntad.) En fin, vamos a ver. Dices que
est en ti el gran amor; que, gracias a m, tu alma se ha ennoblecido. Es
as? Lo has reflexionado bien? Quieres que lo comprobemos?
REBECA: Estoy dispuesta a ello.
ROSMER: Cuando sea?
REBECA: Cuando sea. Y cuanto antes, mejor.
ROSMER: Pues bien: permteme ver, Rebeca... si t... por m... esta misma
noche... (Se interrumpe.) Oh, no, no, no!
REBECA: S, Rosmer! S, s! Dilo, y vers.
ROSMER: Tienes valor para... ests dispuesta a... de buena gana, como ha dicho
Ulrico Brendel... a seguir el mismo camino... que Beata?
REBECA: (Levantndose despacio del sof, casi sin voz.) Rosmer!
ROSMER: S; jams podr librarme de esta pregunta... cuando te hayas
marchado. A todas horas del da volver a lo mismo. Oh! me parece verte
sobre la pasarela. En medio. Te inclinas por la barandilla. El vrtigo te atrae
hacia el fondo. No; te retiras. No te atreves... a lo que ella se atrevi.
REBECA: Y si tuviera el valor, si fuese de buena gana... qu?

Henrik Ibsen
Rosmersholm

ROSMER: Entonces habra de creerte, habra de recobrar la fe en mi magna


causa, la fe en mi facultad de ennoblecer almas humanas, la fe en su
capacidad de ser ennoblecidas.
REBECA: (Tomando lentamente el chal, cubre con l su cabeza, y dice con voz
contenida:) Recobrars la fe.
ROSMER: Tienes valor y voluntad para ello, Rebeca?
REBECA: Juzgars maana o luego... cuando me saquen.
ROSMER: (Oprimindose la frente.) Hay en todo esto un horror tan atrayente...
REBECA: Lo que no me gustara es quedarme en el fondo ms tiempo del
necesario. Hay que ocuparse de que me encuentren.
ROSMER: (Levantndose con precipitacin.) Todo esto es pura locura!
Mrchate... o qudate. Esta vez tambin te creer bajo tu palabra.
REBECA: No hagas frases, Rosmer! Basta de cobardas y de evasivas! Cmo
puedes creerme bajo mi palabra, despus de lo que ha pasado hoy?
ROSMER: No quiero ver tu derrota, Rebeca!
REBECA: No ser una derrota.
ROSMER: Lo ser. Jams tendrs valor para seguir el camino de Beata.
REBECA: No lo crees?
ROSMER: Jams. T no eres como Beata. No ests bajo el dominio de un
concepto falso de la existencia.
REBECA: Pero estoy bajo el dominio del concepto de los Rosmer. Debo expiar lo
que he pecado.
ROSMER: (Mirndola fijamente.) Es sa tu idea?
REBECA: S.
ROSMER: (Decidido.) Bien; pues yo estoy bajo el dominio de nuestra
emancipacin, Rebeca. Sobre nosotros no hay juez alguno. Y por eso nos
haremos justicia nosotros mismos.
REBECA: (Equivocando el sentido de sus palabras.) Eso es; mi desaparicin
salvar lo mejor que hay en ti.
ROSMER: Oh! en m ya no hay nada que salvar.
REBECA: S lo hay. Yo, de hoy ms, slo sera como un duende marino que se
agarrara e impidiera seguir hacia adelante al barco donde navegues. Tengo
que ser arrojada por la borda. Acaso deba andar aqu arriba por el mundo,
arrastrando una vida destrozada, meditando sobre la felicidad que mi
pasado ha destruido? Tengo que abandonar la partida, Rosmer.
ROSMER: Si te vas, te acompaar.
REBECA: (Con una sonrisa apenas visible, le dice quedamente, mirndole.) S;
ven, Rosmer... y s testigo...
ROSMER: Repito que te acompaar.
REBECA: Hasta la pasarela, s. No te aventuras nunca a subir a ella.
ROSMER: Te has fijado en eso?
REBECA: (Con voz dolorida y triste.) S; fue eso lo que quit a mi amor toda
esperanza.

[31]

ROSMER: Rebeca, ahora pongo mi mano sobre tu cabeza. (Hace lo que dice.) Y
te tomo como mi mujer legtima.
REBECA: (Cogindole ambas manos, recuesta la cabeza sobre el pecho de
Rosmer.) Gracias, Rosmer. (Le deja.) Y ya me voy... de buena gana.
ROSMER: Los esposos deben ir juntos.
REBECA: Slo hasta la pasarela, Rosmer.
ROSMER: Y por ella tambin. Hasta donde vayas t... ir yo. Ya me atrevo.
REBECA: Ests absolutamente convencido de que se es el buen camino para
ti?
ROSMER: S que es el nico.
REBECA: Y si te engaaras, si no fuese ms que una quimera, uno de los
caballos blancos de Rosmersholm?
ROSMER: Es posible. Nadie se libra aqu de ellos.
REBECA: De ser as, qudate, Rosmer.
ROSMER: El marido debe seguir a su mujer, como la mujer a su marido.
REBECA: S, pero dime antes: eres t quien me sigue, o soy yo quien te sigue?
ROSMER: Jams podramos precisarlo con exactitud.
REBECA: No obstante, quisiera saberlo.
ROSMER: Nos seguimos el uno al otro, Rebeca. Yo, a ti, y t, a m.
REBECA: Casi estoy por creer lo mismo.
ROSMER: Porque ahora no somos ms que uno.
REBECA: S, somos uno. Ven! Marchemos de buena gana.
(Vanse cogidos de la mano, atravesando el vestbulo, y se los ve doblar a la
izquierda. La puerta queda abierta tras ellos. La escena permanece unos
momentos vaca. Luego la Seora Helseth entreabre la puerta de la derecha.)
SEORA HELSETH: Seorita, ya ha venido el coche. (Mirando alrededor.) No
estn! Habrn salido juntos a estas horas? Ah! en ese caso... (Se dirige al
vestbulo, mira, y vuelve a entrar.) En el banco, no. Oh, no! (Va a la
ventana, y mira.) Jess mo! Qu es aquello blanco que veo all?... S,
por mi alma! Ah estn los dos, en la pasarela. Dios tenga piedad de esos
pecadores! Y se abrazan! (Grita.) Ay, caen los dos al torrente! Socorro,
socorro! (Temblndole las rodillas, se apoya en el respaldo de una silla, y
murmura, con un hilo de voz:) No, no hay socorro posible. La difunta
seora se los ha llevado.
Fin de
ROSMERSHOLM

Henrik Ibsen
Rosmersholm