Está en la página 1de 2

Citas

:
Ej. de paráfrasis:
Según Bertoni (2001) los procesos culturales y políticos de fines del siglo XIX en nuestro
territorio estuvieron signados por la afluencia migratoria masiva y la construcción de naciones y
nacionalidades en Europa –durante el período histórico de expansión colonialista. Ambos
factores incidieron en la construcción de la nacionalidad y del Estado Nación argentino.
Ej. de cita textual corta:
Para Musri las críticas sarmientinas no son textos cerrados en sí mismos, sino que son
“proclives a múltiples lecturas, sistemas significantes donde se devela un entretejido de textos
culturales” (2001: 107).
Ej. de cita textual larga:
Terán describe el panorama cultural que rodeaba la generación del 80 con una metáfora
teatral para caracterizar su producción literaria:
“Hacia el fondo vemos el romanticismo tardío y acriollado proveniente de las corrientes estéticas e
ideológicas de la Generación del 37, así como el liberalismo y el republicanismo heredados de los ‘padres
fundadores’. En un plano más atenuado se ubica un catolicismo […] difundido en la sociedad […]. Hacia el
centro de la escena literaria se visualizan en lugares dominantes las corrientes realistas y naturalista. En el
proscenio, comienzan a asomar el positivismo, el modernismo literario rubendariano y las tendencias
socialista y anarquista” (TERÁN, 2008: 113).

Referencias bibliográficas
BERTONI, Lilia Ana
2001
Patriotas, cosmopolitas y nacionalistas. Buenos Aires, México: Fondo de Cultura Económica, 319 pp.
MUSRI, Fátima Graciela
2001
“Rosa y Florestán. La ficción en la crítica musical”. Revista del Instituto Superior de Música, N°8, junio
2001, Santa Fe: pp. 107-129.
TERÁN, Oscar
2008
“El 80. Miguel Cané”, Historia de las ideas en la Argentina. Diez lecciones iniciales, 1810-1980. Buenos
Aires: Siglo Veintiuno, pp.109-126.

En este caso en el cuerpo del texto cuando se cite el libro se especificará del siguiente modo: (APELLIDO. Nombre Año Título en idioma original. ó ed.: VII+236+IIpp. cantidad de pp.). Ciudad: Editorial. Recomiendo que corten y peguen los modelos que se dan a continuación y reemplacen por los datos. cantidad de pp. Ciudad: Editorial. epílogo y anexo (lo que generalmente se hace numerando todo aquello que no es el cuerpo del texto con números romanos). Ciudad: Editorial. Ciudad: pp del artículo.). Si la edición del libro que se cita hace diferencia en la paginación de prólogo. Ciudad: Editorial. Título del libro. cualquiera sea el modo por el que se opte debe ser consistentemente mantenido. Nombre Año “Título del capítulo”. Nombre Año “Título del artículo”. Título en castellano. pp del capítulo. ARTÍCULOS DE REVISTAS: APELLIDO. Nombre Año “Título del capítulo”. Año. Año y n° de la revista.loc. Título de la revista. Otros idiomas: (para los datos originales de la primera edición se recomienda la consulta de la Biblioteca del Congreso de Washington. Nombre y Apellido del traductor. Nota: Existen otras formas de citación igualmente válidas. LIBROS: Idioma original castellano: APELLIDO. ver el capítulo 4 del libro de Mancuso. . cuerpo del texto. interlineado sencillo. Ej. Nombre Año Título. cantidad de pp. Si es un capítulo de una compilación APELLIDO. pp del capítulo. Para otros tipos de texto no tenidos en cuenta aquí. (tr.gov) (se especificarán los datos originales al comienzo) APELLIDO. Título del libro. CAPÍTULOS DE LIBROS: Si es un capítulo de un libro íntegramente del mismo autor: APELLIDO. Año del original (Año de la traducción): n° de pp. Ciudad: Editorial. se especificará del siguiente modo: cantidad de páginas del prólogo en romano + cantidad de páginas en arábigo + cantidad de páginas del epílogo o anexo en romano pp.). mes y año u otro dato similar. www. Nombre y Apellido (comp.Bibliografía: La bibliografía final puede ser escrita en un tamaño de fuente menor al del cuerpo del texto: en nuestro caso Times New Roman 10.