Está en la página 1de 12

iEM3250 / iEM3255

en es fr de it pt ru zh
S1B46602-00

en

You can download the iEM user manuals and other documentation from our website at
www.schneider-electric.com. Type iEM3* in the search field.

es

Puede descargar los manuales de usuario y otros documentos desde el sitio


www.schneider-electric.com. Utilice el motor de bsqueda con la palabra clave iEM3*.

fr

Vous pouvez tlcharger les manuels d'utilisation ou d'autres documents sur le site
www.schneider-electric.com. Utilisez le moteur de recherche avec le mot cl iEM3*.

de

Sie knnen die Benutzerhandbcher oder andere Dokumente auf der Webseite
www.schneider-electric.com herunterladen. Geben Sie in die Suchmaske iEM3* ein.

it

possibile scaricare i manuali utente o altri documenti dal sito www.schneider-electric.com,


inserendo nel motore di ricerca la parola chiave iEM3*.

pt

Pode descarregar os manuais de utilizao ou outros documentos no site


www.schneider-electric.com. Utilize o motor pesquisa com a palavra-chave iEM3*.

ru

, , c -
: www.schneider-electric.com. ,
"iEM3*".

zh (www.schneider-electric.com)

iEM iEM3*

1
en

fr

it

ru

Watt-hour meter / Contador de energa activa / Compteur dnergie active / Aktiver


Energiezhler / Contatore di energia attiva / Contador de energia activa / C
/

p iEM3250 (cat. no A9MEM3250) / iEM3255 (cat. no A9MEM3255):


es
_ watt-hour meter on a three-phase + neutral network
(from 3 x 100 / 173 Va...3 x 277 / 480 Va) with partial metering and reset.
Must be associated with current transformers: x/5 A or x/1 A
_ communication port: Modbus via RS-485
_ support voltage transformer input
_ instantaneous value (U, I, P ...) access by display and communication.
p Advanced features (iEM3255):
_ import / export energy measurement
_ reactive energy measurement
_ multi-tariffs: up to 4 tariffs
_ 1 configurable digital output for metered pulses (kWh), alarm status
_ 1 configurable digital input for partial meter reset, circuit breaker status,
input metering and tariff control
_ MID 2004/22/EC compliance.
p iEM3250 (Rf. A9MEM3250) / iEM3255 (Rf. A9MEM3255) :
_ compteur dnergie active avec entre de mesure directe sur un
rseau triphas + neutre (de 3 x 100 / 173 Va...3 x 277 / 480 Va) avec
mesure et rinitialisation partielles. Doit tre associ aux transformateurs
de
de courant suivants : x/5 A ou x/1 A
_ port de communication : Modbus via RS-485
_ entre du transformateur de tension de support
_ accs aux valeurs instantanes (U, I, P, etc.) au moyen des fonctions daffichage
et de communication.
p Fonctionnalits avances (iEM3255) :
_ importation / exportation des mesures dnergie
_ mesure de lnergie ractive
_ multi-tarif : jusqu 4 tarifs
_ 1 sortie numrique configurable pour les impulsions mesures (kW/h), statut dalarme
_ 1 entre numrique configurable pour la rinitialisation partielle du compteur, statut du
disjoncteur,mesure dentre et contrle des tarifs
_ conformit la directive 2004/22/CE relative aux instruments de mesure.
p iEM3250 (Rif A9MEM3250) / iEM3255 (Rif A9MEM3255):
_ contatore di energia attiva con ingresso di misura diretto su rete trifase +
neutro (da 3 x 100 / 173 Va...3 x 277 / 480 Va, 63 A) con contatoreparziale e
funzione di azzeramento (Reset). Deve essere abbinato
a trasformatori di corrente x/5 A o x/1 A
_ porta di comunicazione: Modbus tramite RS-485
_ Ingresso trasformatore tensione ausiliari
_ accesso istantaneo ai valori (U, I, P...) tramite display e comunicazione.
p Funzioni avanzate (iEM3255):
_ importazione / esportazione delle misurazioni di energia
_ misurazione dell'energia reattiva
_ multi-tariffa: fino a 4 tariffe
_ 1 uscita digitale configurabile per impulsi di conteggio (kWh), stato di allarme
_ 1 ingresso digitale configurabile per azzeramento parziale del contatore,
stato interruttore,misurazione in ingresso e controllo tariffa
_ conformit alla direttiva europea 2004/22/CE MID.

pt

p iEM3250 (Ref A9MEM3250) / iEM3255 (cRef A9MEM3255):


_ contador de energa activa (vatios-hora) con entrada de medicin directa en
red trifsica (3P) + red neutral (N) (desde 3 x 100 / 173 Va...3 x
277 / 480 Va) confunciones de medicin parcial y restablecimiento.
Debe asociarse con transformadores de corriente: x/5 A o x/1 A
_ puerto de comunicacin: Modbus a travs de RS-485
_ compatible con la entrada del transformador de tensin
_ acceso de valor instantneo (U, I, P, etc.) mediante visualizador
y comunicacin.
p Caractersticas avanzadas (iEM3255):
_ contaje de la energa de importacin/exportacin
_ contaje de la energa reactiva
_ multitarifas: hasta 4 tarifas
_ 1 salida digital configurable para impulsos de contaje (kWh), estado de
la alarma
_ 1 salida digital configurable para el restablecimiento del contaje parcial,
estado del interruptor,contaje de entrada y control de tarifas
_ cumple con la directiva MID 2004/22/CE.
p iEM3250 (Katalognr. A9MEM3250) / iEM3255 (Katalognr. A9MEM3255):
_ wattstundenzhler mit direktem Messeingang auf einem dreiphasigen +
neutralen Netz (von 3 x 100 / 173 Va...3 x 277 / 480 Va) mit
Teilmessungund Rckstellung. Muss mit Stromwandlern verbunden
werden: x/5 A oder x/1 A
_ kommunikationsschnittstelle: Modbus ber RS-485
_ Sekundrspannungswandler-Eingang
_ zugriff auf Momentwert (U, I, P,...) ber Anzeige und Kommunikation.
p Erweiterte Funktionen (iEM3255):
_ energiemessung importieren / exportieren
_ blindenergiemessung
_ mehrtarife: bis zu vier Tarife
_ 1 konfigurierbarer digitaler Ausgang fr gemessene Impulse (kWh),
Alarmstatus
_ 1 konfigurierbarer digitaler Eingang fr Teilzhlerrckstellung,
Leistungsschalterstatus,Eingangsmessung und Tarifkontrolle
_ konform mit Richtlinie 2004/22/EC zu Messgerten.
p iEM3250 (cat. n. A9MEM3250) / iEM3255 (cat. n. A9MEM3255):
_ contador de energia activa com entrada de medio correcta numa
rede 3P+N (de 3 x 100 / 173 Va...3 x 277 / 480 Va) com medio
parciale reinicializao.Deve ser associada a transformadores de corrente:
x/5 A ou x/1 A
_ porta de comunicao: Modbus via RS-485
_ entrada do transformador da voltagem de suporte
_ valor instantneo (U, I, P ...) acesso atravs do visor e da comunicao.
p Funcionalidades avanadas (iEM3255):
_ medio de energia de importao / exportao
_ medio de energia reactiva
_ multi-tarifas: at 4 tarifas
_ 1 sada digital configurvel para impulsos de contagem (kWh),
estado de alarme
_ 1 entrada digital configurvel para reinicializao do contador parcial,
estado do disjuntor,contagem de entrada e controlo de tarifa
_ conformidade MID 2004/22/EC.

p iEM3250 ( . A9MEM3250) / iEM3255 ( . A9MEM3255):


_ +
( 3 x 100 / 173 a...3 x 277 / 480 a)
.
: x/5 r x/1
_ : Modbus RS-485
zh p iEM3250 ( A9MEM3250) / iEM3255 ( A9MEM3255):
_
_ , ( 3 x 100 / 173 Va...3 x 277 / 480 Va),
_ (U, I, P ...) .
: x/5A or x/1A
p (iEM3255):
_ : RS-485Modbus
_ /
_
_
_ (U, I, P ...)
_ : 4
p (iEM3255):
_ 1 (.),
_

_
_ 1 ,
_ : 4
,
_ 1 (kWh)

_ 1
_ MID 2004/22/EC.
_ MID 2004/22/EC

S1B46602-00

1/12

Description / Descripcin / Description / Legenda / Legenda / Descrio / /

0V

C/- DI N.C.

D0/- D1/+

iEM32

V3

(I1)
S1
S2

Vn

(I2)
S1
S2

10 9 8

(I3)
S1
S2

1 ingresso digitale (iEM3255) 1 1 entrada digital (iEM3255)


1 uscita digitale (iEM3255)
2 1 sada digital (iEM3255)
Porta di comunicazione
3 Porta de comunicao
Spia gialla per la diagnostica 4 Indicador a amarelo para
di comunicazione
diagnstico de comunicao
5 Display per la misurazione e
5 Leitura para medio e
la configurazione
configurao
6
6
Tasto Annulla
Cancelamento
7
7
Tasto Conferma
Confirmao
8
8
Tasto Seleziona
Seleco
9 Spia del conteggio gialla
9 Indicador do medidor
lampeggiante (per
amarelo intermitente (utilizado
verificare l'accuratezza)
para verificara preciso)
10 Spia verde: on / off, errore
10 Indicador verde:
11 Punti di sigillatura (tre)
ligado / desligado, erro
11 Pontos de fixao (trs)
12 Coperture di chiusura
12 Tampas com vedao

D0/-

D1/+

0V

C/-

D1

D0

N.C.

iEM31

ON

12
Imax:

pt

1
2
3
4

11

N.C.

it

1 1 entrada digital (iEM3255)


1 digital input (iEM3255)
1 digital output (iEM3255)
2 1 salida digital (iEM3255)
Communication port
3 Puerto de comunicacin
Yellow indicator for
4 Indicador amarillo para el
communication diagnosis
diagnstico de comunicacin
5 Display for measurement
5 Visualizador de medicin y
and configuration
configuracin
6
6
Cancellation
Cancelacin
7
7
Confirmation
Confirmacin
Selection
8
8
Seleccin
9 Flashing yellow meter
9 Indicador de contaje amarillo
indicator (used to check
parpadeante (se utiliza para
the accuracy)
comprobarla precisin)
10 Green indicator: on / off, error 10 Indicador verde:
11 Sealing points (three)
activado / desactivado, error
11 Puntos de sellado (tres)
12 Sealable covers
12 Tapas sellables

DO N.C.

Imax: 6A

V2

es

1
2
3
4

ON

V1

en

63A

LED / Indicador / Voyant / Leuchte /


Indicator / Indicador / /
10

es

de

fr

de

ru

zh

1
2
3
4

1 entre numrique (iEM3255) 1 1 digitaler Eingang (iEM3255)


1 sortie numrique (iEM3255) 2 1 digitaler Ausgang (iEM3255)
Port de communication
3 Kommunikationsschnittstelle
Indicateur jaune pour les
4 Gelbe Anzeige zur
diagnostics de communication
Kommunikationsdiagnose
5 cran de mesure et
5 Anzeige fr Messung und
de configuration
Konfiguration
6
6
Annulation
Abbruch
7
7
Confirmation
Besttigung
8
8
Slection
Auswahl
9 Indicateur de mesure jaune
9 Blinkende gelbe Mess- anzeige
clignotant (utilis pour
(zur Prfungder Genauigkeit)
contrler la prcision)
10 Grne Anzeige: Ein / Aus, Fehler
10 Indicateur vert : marche / arrt, 11 (drei) Dichtstellen
erreur
12 Versiegelbare Abdeckungen
11 Points de contact (trois)
12 Couvercles scellables

1
2
3
4

1 (iEM3255) 1 1 (iEM3255)
1 (iEM3255) 2 1 (iEM3255)
3

4

5

5


7
6

8
7

9
()
8

10 /
9
11

12
( )
10 :
. / .,
11 ()
12

pt

it

ru

zh

OFF

Off

Sin tensin

Hors tension

ON (1s)
OFF

On,
no counting

En tensin,
sin contaje

Sous tension, pas Ein,


Sotto tensione, Activo,
,
de comptage
keine Zhlung senza conteggio sem contagem

ON

Flashing

On,
with counting

En tensin,
con contaje

Sous tension,
avec comptage

OFF

ON

Internal error,
counting is
stopped (1)

Error interno,
Erreur interne,
el contaje se ha la mesure est
(1)
detenido
arrte (1)

Interner Fehler, Errore interno,


Zhlung
il conteggio si
gestoppt (1)
ferma (1)

Erro interno,
a contagem
parou (1)

, ,

(1)
(1)

Flashing

Flashing

Abnormal,
counting
continues (1)

Anomala, el
contaje
contina (1)

Ungewhnlich, Anomalia, il
Zhlung wird conteggio
fortgesetzt (1) continua (1)

Anomalia,
contagem
prossegue (1)


,
(1)

OFF
ON
V

en
es
fr
de

en

ON

fr

(1) See chapter 8 - Troubleshooting


(1) Consulte el captulo 8 - Resolucin de problemas
(1) Voir le chapitre 8 Dpannage
(1) Siehe Kapitel 8 - Fehlerbehebung

it
pt
ru
zh

Anormal,
la mesure se
poursuit (1)

Aus

Fuori tensione

Ein,
mit Zhlun

Sotto tensione,
con conteggio

Inactivo

Activo,
,
com contagem

(1)

(1) Vedere capitolo 8 - Risoluzione dei problemi


(1) Consultar captulo 8 - Diagnstico de avarias
(1) . 8, " "
(1) 8 -

Dimensions / Dimensiones / Dimensions /


Afmetingen / Misure d'ingombro / Dimenses /
/

Installation / Instalacin / Installation /


Installation / Installazione / Instalao /
/

mm
0V

C/- DI N.C.

D0/- D1/+

DO N.C.

ON

V1

V2

V3

Vn

(I1)
S1
S2

90
S1B46602-00

45

iEM32

Imax: 6A

(I2)
S1
S2

87
101.5

Click!

(I3)
S1
S2

63.5
69

2
2/12

Wiring / Cableado / Raccordement / Verdrahtung / Collegamento / Ligao / /

1PH3W L-L-N
DANGER / PELIGRO / DANGER / GEFAHR / PERICOLO
/ PERIGO / /

HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH


Disconnect all power before servicing equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
PELIGRO DE DESCARGA ELCTRICA, EXPLOSIN O ARCO ELECTRICO
Desconecte todas las alimentacines antes de manipular el producto.
Si no se siguen estas instrucciones provocar lesiones graves o incluso la muerte.

RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA , ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO


Scollegare lapparecchio da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi intervento.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocher morte o gravi infortuni.
RISCO DE ELECTROCUSSO, DE EXPLOSO, OU DE ARCO ELCTRICO
Desconecte todas as alimentaes antes de manipular o produto.
A no observncia destas instrues resultar em morte, ou ferimentos graves.

RISQUE D'LECTROCUTION, D'EXPLOSION OU DARC LECTRIQUE


Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur cet appareil.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.

,
.
, .
.

0V

T2

C/- T1

S0+

0V

1PH en No VT es Sin VT fr
(I1)
S1
S2

(I2)
S1
S2

(I3)
S1
S2

V1

V2

V3

(I1)
S1
S2

Vn

(I2)
S1
S2

iEM32

Imax: 6A

(I1)
S1
S2

S1

C/- T1

V1

V2

V2

V3

(I1)
S1
S2

Vn

iEM32

(I2)
S1
S2

(I3)
S1
S2

V1

V2

V3

(I1)
S1
S2

Vn

(I2)
S1
S2

S2
S2

S0+

V3

Vn

L
N

(I1)
S1
S2

(I2)
S1
S2

V1

Vn

(I1)
S1
S2

(I2)
S1
S2

(I3)
S1
S2

V1

V2

S1

S0+

S2

Vn

(I1)
S1
S2

V2

V3

Vn

(I1)
S1
S2

V3

(I1)
S1
S2

Vn

(I2)
S1
S2

(I3)
S1
S2

C/- T1

de

Mit Trafo

S0+

S2

(I3)
S1
S2

V1

2 VTs, 1 CT, (balanced)

L1
L2
L3

V2

V3

Vn

(I1)
S1
S2

(I2)
S1
S2

(I3)
S1
S2

S2

S1
C/- T1

S1

T2

pt

L
N

ON

S1
iEM3215

ON

Imax: 6A

S0+

S2

3 CTs

ru

Sem TT

S2

S2

S0+

2 CTs

(I2)
S1
S2

(I3)
S1
S2

V1

S2

C/- T1

Imax: 6A

it

(I1)
S1
S2

(I2)
S1
S2

(I3)
S1
S2

V1

zh

Com TT

S2
S1

T2

S0+

S2

ON

ru
Imax: 6A

V2

V3

Vn

(I1)
S1
S2

(I2)
S1
S2

S1

L1
L2
L3
N

C/- T1

(I3)
S1
S2

2 CTs, (for balanced 3-wire load)

ON

pt

Vn

iEM3215

1 CT, (balanced)

Con VT

V3

S1

L1
L2
L3
N

S0+

Imax: 6A

V2

T2

V1

S2
S1

2 VTs, 2 CTs

en

1 Protection (to be adapted to suit


the short-circuit current at the
connection point)
2 Shorting switch unit

es

it

1 Protezione (deve essere adattata


alla corrente di corto circuito sul
punto di collegamento)
2 Blocco sezionatore

pt

S2

L1
L2
L3

V2

V3

Vn

(I1)
S1
S2

(I2)
S1
S2

(I3)
S1
S2

V1

1
S1

S2
S1

S2
S1

T2

iEM3215

S0+

S2

3 CTs

ON


Imax: 6A

zh

3PH4W

(I2)
S1
S2

S1B46602-00

V2

S2

T2

2
S1

L1
L2
L3
N

iEM3215

3 CTs

ON

Imax: 6A

V3

1
S2

T2

Avec transformateur de tension

1
S1

V1

3PH4W

2
S2

C/- T1

iEM3215

Senza VT

Imax: 6A

(I3)
S1
S2

S1

ON

de Ohne Trafo it

S1

C/- T1

S1

T2

3PH3W
V3

(I3)
S1
S2

S2
C/- T1

S0+

S1

L1
L2
L3

iEM3215

2 CTs

fr

S1

ON

Imax: 6A

V2

S1

Con VT

V1

S2

iEM3215

Imax: 6A

(I3)
S1
S2

S1

ON

3PH3W

T2

iEM3215

en With VT es

L1
L2
L3

(I2)
S1
S2

L1
L2
N

T2

Sans transformateur de tension

S1

C/- T1

ON

Imax: 6A

V1

L1
L2
L3

1 CT, (balanced)

C/- T1

iEM3215

S0+

3PH

(I3)
S1
S2

ON

Imax: 6A

(I3)
S1
S2

S2

T2

iEM3215

(I1)
S1
S2

Vn

S2

S0+

L1
L2
L3

(I2)
S1
S2

S1

T2

iEM3215

Vn

V3

zh

iEM32

C/- T1

3PH en No VT es Sin VT fr
V3

V2

Imax: 6A

1PH4W multi L with N

iEM32

L1
L2

(I1)
S1
S2

Vn
S0+

V2

iEM32

V3

ON

V1

V1

iEM32

S2
V2

T2

iEM3215

(I3)
S1
S2

iEM32

S1
V1

(I2)
S1
S2

L
N

ru

Sem TT

Imax: 6A

iEM32

Imax: 6A

C/- T1

pt

1PH3W L-L-N

iEM32

Vn

Senza VT

Imax: 6A

1PH2W L-L

ON

ON

iEM32

V3

S0+

iEM3215

iEM32

V2

T2

S0+

iEM32

V1

Imax: 6A

ON

T2

iEM3215

de Ohne Trafo it

Sans transformateur de tension

iEM32

Imax: 6A

iEM3255

C/- T1

ON

ON

DO N.C.

1PH2W L-N

S0+

iEM3215

iEM3215

C/-ONDI N.C.

C/- T1

T2

S0+

iEM32

iEM3215

C/- T1

T2

D0/- D1/+

iEM32

C/- T1

Modbus RS-485

D0 = A / Rx-, A / TxD1 = B / Rx+, B / Tx+

Load

en The digital output of iEM3255 is polarity-independent.


es La salida digital de iEM3255 tiene polaridad independiente.
fr La sortie numrique du modle iEM3255 ne dpend pas de la polarit.
de Der digitale Ausgang von iEM3255 ist polarittsabhngig.
it L'uscita digitale dell'iEM3255 indipendente dalla polarit.
pt A sada digital do iEM3255 independente da polaridade.
ru iEM3255 .
zh iEM3255
iEM32

iEM3255
5...40 Vc
-/+ +/-

iEM32

iEM3255
11...40 Vc
+

iEM32

GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG, EXPLOSION ODER LICHTBOGEN


Vor dem Arbeiten am Gert alle Spannungsversorgungen abschalten.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen fhrt zu Tod oder schwerer
Krperverletzung.

V3

Vn

(I1)
S1
S2

(I2)
S1
S2

(I3)
S1
S2

V1

1
S1

V2

V2

V3

Vn

(I1)
S1
S2

(I2)
S1
S2

(I3)
S1
S2

S2
S1

S2
S1

2 VTs, 3 CTs

S2

L1
L2
L3
N

S1

S2

3 VTs, 1 CTs, (balanced)

L1
L2
L3
N

S1

S2
S1

3 VTs, 2 CTs,
(for balanced 3-wire load)

1 Proteccin (para adaptarse


de
fr 1 Protection ( adapter de sorte
perfectamente a la corriente de
correspondre au courant de
cortocircuito en el punto de conexin)
court-circuit au niveau du point
de connexion)
2 Unidad de conmutador de cortocircuito
2 Commutateur de court-circuitage
1 Proteco (para ser adaptado para ru 1 (
zh
se adequar corrente de

curto-circuito no ponto de ligao)
)
2 Unidade do interruptor de curto-circuito
2

S2

L1
L2
L3
N

S1

S2
S1

S2
S1

S2

3 VTs, 3 CTs

1 Schutz (dem Kurzschlusstrom am


Anschlusspunkt anzupassen)
2 Kurzschluss-Schalteinheit
1
2

3/12

Tariffs / Tarifas / Tarifs / Tarife / Tariffe / Tarifas / /

Weekdays

iEM3255

Weekend

T1

2 tariffs

en Tariffs (T1,T2,T3,T4)
es Tarifas (T1,T2,T3,T4)
fr Tarifs (T1,T2,T3,T4)
de Tarife (T1,T2,T3,T4)
it Tariffe (T1,T2,T3,T4)
pt Tarifas (T1,T2,T3,T4)
ru (T1,T2,T3,T4)
zh (T1,T2,T3,T4)

T1
T2

T2
24 H

24 H
T1

3 tariffs

24 H

Das laborables
Semaine
Wochentage
Feriali
Dias de semana

en
es
fr
de
it
pt
ru
zh

Weekend
Fin de semana
Weekend
Wochenende
Festivi
Fim-de-semana

24 H

T1

T3
T2

T3 Start = T1 Start
T4 Start = T2 Start

T4
24 H

Weekdays

T3

T2

4 tariffs

en
es
fr
de
it
pt
ru
zh

24 H

HMI - Presentation / HMI: Presentacin / IHM : prsentation / HMI - Prsentation /


HMI: panoramica / HMI - Apresentao / - / HMI -

Partial Active E

12345678.9
T1 23 Apr 2011 12:00

8
7

kWh

2
3

en

es

fr

de

it

pt

ru

zh

Modo de configuracin
Valores / Parmetros
Unidad
Cancelacin
Confirmacin
Seleccin
Fecha y hora
Tarifa utilizada
actualmente (iEM3255)
9 Funciones / Mediciones

1
2
3
4
5
6
7
8

1
2
3
4
5
6
7
8

Configuration mode
Values / Parameters
Unit
Cancellation
Confirmation
Selection
Date and Time
Tariff currently used
(iEM3255)
9 Functions /
Measurements
Modalit configurazione
Parametri / Valori
Unit
Tasto Annulla
Tasto Conferma
Tasto Seleziona
Data e Ora
Tariffa attualmente in
uso (iEM3255)
9 Funzioni / Misure

1
2
3
4
5
6
7
8

Modo de configurao
Valores / Parmetros
Unidade
Cancelamento
Confirmao
Seleco
Data e Hora
Tarifa actualmente
utilizada (iEM3255)
9 Funes / Medies

1
2
3
4
5
6
7
8

Mode de configuration
Valeurs / Paramtres
Unit
Annulation
Confirmation
Slection
Date et heure
Tarif actuellement utilis
(iEM3255)
9 Fonctions / Mesures

1
2
3
4
5
6
7
8



(iEM3255)
9 /

1
2
3
4
5
6
7
8

Konfigurationsmodus
Werte / Parameter
Einheit
Abbruch
Besttigung
Auswahl
Datum und Uhrzeit
Derzeit verwendeter
Tarif (iEM3255)
9 Funktionen / Mae

1
2
3
4
5
6
7
8

1
2
3
4
5
6
7
8

(iEM3255)
9 /

7.1 HMI - Clock setting / HMI: Ajuste del reloj / IHM : rglage de lhorloge / HMI - Uhreinstellung /
HMI: impostazioni orologio / HMI - Acerto do relgio / - / HMI -
iEM3255
Password

Date & Time

Time

Date
0010

Set?

Date & Time


00:00

01-Jan-2000

hh:mm

DD-MMM-YYYY

2 ...

en Clock setting only after a power interruption.


es Ajuste del reloj solo despus de un fallo de corriente.
fr Ne rglez lhorloge quaprs une panne de courant.
de Einstellung der Uhr nur nach Unterbrechung der Spannungsversorgung.

it
pt
ru
zh

2 ...

Total Active E

Save Settings?

1234.5
kWh

2 ...

Impostazione dell'orologio dopo un'interruzione dell'alimentazione.


Acerto do relgio apenas aps uma interrupo de alimentao.
.

7.2 HMI - Configuration / HMI: Configuracin / IHM : configuration / HMI - Konfiguration / HMI: configurazione /
HMI - Configurao / - / HMI -
iEM3250

Wiring

Partial Active E

Change?

12345678.9

kWh

iEM3255
>2s

S1B46602-00

Password

0010
4/12

7.3 HMI - Setup / HMI: Inicio / IHM : configuration / IHM : rglages / HMI - Einrichtung / HMI: setup / HMI - Definio /
- / HMI -
7.2 HMI configuration

en
es
fr
de
it
pt
ru
zh

iEM3255
Password

Access Counter
9

0010
1

2 ...

3s

Wiring
Change?

CT & VT Ratio

Wye (3VTs)

1PH4W Multi L-N

Wiring\Type

Change?

110
CT & VT Ratio

..\VT Primary

00005

100

0000100

60 Hz

50 Hz

50

Change?

Hz

2 ...

Save Settings?

2 ...

Frequency
Save Settings?

Date

Date
12-Jun-2011

12-Jun-2011

Change?

DD-MMM-YYYY

Time

..\VT Secondary

Frequency

Date

Save Settings?

3CTs on I1, I2, I3

..\CT Primary

Frequency

Wiring

Wiring\CT

Direct-No VT

..\CT Secondary

1 CT on I1

Wiring\VT

3PH4W

ESC: to move back


ESC: para volver atrs
ESC : permet de revenir en arrire
ESC: um zurckzugehen
ESC: per tornare indietro
ESC: para retroceder
ESC:
ESC:

Save Settings?

2 ...

Time

Time

13 : 45

13 : 45

Change?

hh:mm

Save Settings?

2 ...

iEM3255
Multi Tariffs

..\Control Mode
Disable

..\Control Mode

Disable

..\Control Mode

..\Control Mode

by Digital Input

by Communication

by Internal Clock

T1, T2

Change?

T1, T2, T3, T4

..\Schedule
by 2 Tariffs
T1, T2

by 3 Tariffs
by 4 Tariffs

..\T1 Start
00:00
hh:mm

2 ...

T3 Start = T1 Start
T4 Start = T2 Start

en
es
fr
de
it
pt
ru
zh

See chapter 6 - Tariffs


Consulte el captulo 6: Tarifas
Voir chapitre 6 - Tariffs
Siehe Kapitel 6 - Tarife
Vedere capitolo 6 - Tariffe
Consultar o captulo 6 - Tarifas
. 6, ""
6 -

..\T2 Start
00:00
hh:mm

2 ...

Multi Tariffs
Save Settings?

Overload Alarm
Disable
Change?

..\Alarm

..\Alarm
Disable

Overload Alarm

..\Pick Up Value
Enable

0 0 0Enable
0001

Save Settings?

kW

p. 6/12

S1B46602-00

5/12

p. 5/12

en

iEM3255

es

Digital Ouput

..\DO Function
Disable

..\DO Function

Disable

fr

..\DO Function

for Alarm

for Pulse (kWh)

de

Change?

it

..\Pulse Constant

pt

100
imp/kWh

ru

500

zh
en

..\Pulse Width
100
ms

es

200

fr
Digital Output

de

Save Settings?

Digital Input

..\DI Function

Input Status

..\DI Function

..\DI Function

Tariff Control

Input Status

..\DI Function

Input Metering

Partial Reset

it

Overriding!

Change?

..\In. Pulse Const.

pt

00500
imp/unit

ru

1-10000

Digital Input

zh

Save Settings?

Communication

1-247

..\Slave Address

001

Change?

38400

..\Baud Rate

ODD

..\Parity

19200

EVEN

1 Input Status eg. OF, SD of a


circuit breaker
1 Estado de la entrada, por
ejemplo: OF, SD de un interruptor
1 Statut dentre, par exemple,
OF, SD dun disjoncteur
1 Eingangsstatus, z. B. OF,
SD eines Leistungsschalters
1 Stato ingresso, OF,
SD di un interruttore
1 Estado de entrada por ex. OF,
SD de um disjuntor
1
(, OF, SD)
1 OF, SD
2 "Overriding!" appears when
current selection impacts multi
tariffs setting.
2 Overriding! (Sobrecarga!)
aparece cuando la seleccin actual
afecta al ajuste multitarifa.
2 " Overriding! " apparat lorsque
le choix du courant a un impact sur
le rglage multi-tarifs.
2 Overriding! (berschreitung!)
wird angezeigt, wenn die aktuelle
Auswahl Auswirkungen auf die
Mehrtarifeinstellung hat.
2 Se la selezione della corrente
interferisce con le impostazioni
multi-tariffa sul display viene
visualizzato "Overriding!"
(Superamento).
2 "Overriding!" aparece quando
a actual seleco tem impacto
sobre a definio de multi tarifas.
2 "Overriding!"
() ,


.
2
"Overriding!"

Communication
Save Settings?

( 1 - 247 )

en
iEM3255
COM. Protection

Disable

COM. Protection

es

COM. Protection

Enable

Enable

Save Settings?

Change?

Change?

Save Settings?

(1-9)

Password

Password

de

Wenn COM-Schutz aktiviert ist, knnen Konfigurationen zur


Energiemessungwie Verkabelung, Frequenz usw. nicht ber die
Kommunikation gendert werden.

it

Se abilitata la protezione COM. qualsiasi configurazione


relativa al conteggio dell'energiacome cablaggio, frequenza e
cos via non pu esseremodificata mediante la comunicazione.

pt

Password
0010

Change?

Si la protection COM. est active, toute configuration lie


la mesurednergie, par exemple, le cblage, la frquence, etc.,
ne peut pas tre modifie par le biais de la communication.

2 ...

iEM3255
Save Settings?

ru

2 ...

zh
Reset Config
Reset to Default ?

Reset Config
Confirm & Reboot ?

Total Active E

Exit Config
Confirm?

1234.5
kWh

Wiring
Change?

S1B46602-00

en
es
fr
de
it
pt
ru
zh

Meter restarts
Se reinicia el contador
Le compteur redmarre
Zhler wird neu gestartet
Il contatore si riavvia
O contador reinicia

en
es
fr
de
it
pt
ru
zh

Si la Proteccin COM. est activada, cualquier configuracin


relacionada con la medicinde energa, como el cableado,
la frecuencia, etc., no se podr cambiar a travs de la
comunicacin.

fr
Contrast

Contrast

Contrast

If COM. Protection is enable, any configuration related to energy


measurement, such as wiring, frequency, etc, can not be
changed through communication.

Se proteco COM. estiver activada, qualquer configurao


relacionada com a medio de energia, tal como fios, frequncia,
etc, no podealterada atravs de comunicao.
COM. Protection ,
(, ..)
.
COM

Password will not be reset


La contrasea no se restablecer
Le mot de passe nest pas rinitialis
Kennwort wird nicht zurckgesetzt
La password non viene reimpostata
A palavra-passe no ser reiniciada

6/12

7.4 HMI - Display / HMI: Visualizacin / IHM : cran / HMI - Anzeige / HMI: display / HMI - Leitura / - /
HMI -
iEM3255

iEM3250

Total Active E

1
Total Ea Export

Total Ea Import

3675.3
T1

kWh

T1

kWh

Partial Active E

Partial Active E

876.2
23-Apr-2011

235.8

3675.3

kWh

Partial Active E

kWh

25-Oct-2011

25-Oct-2011 12:00

Total Er Export

Total Er Import

0.0

Reset?

56.1

876.2

kWh

kVARh

T1

T1

kVARh

>2s

Phase 2
V&I

..\Avg. L-L Voltage

More?

..\Phase 1 Current

385.3

45.3

Partial Active E

Password

Partial Active E

5 86 67 58 .. 39
T1 23-Apr-2011
27-Jun-2011

kWh

0.0
T1 25-Oct-2011

25-Oct-2011 12:00

>2s

Active Power

Partial Active E
0010

Reset?

kWh

2 ...

36.08
kW

Partial Reactive E

Power Factor

27-Jun-2011

T1

0.780

Diagnosis
201
23-Apr-2011 12:00

1/1

Password

Partial Reactive E

198.2

Partial Reactive E
0010

Reset?

0.0
T1 28-Jul-2011

28-Jul-2011 14:33

kVARh

>2s

kVARh

2 ...

T2

4
5
6

Tariffs

Tariffs\T1

2 Tariffs by Dig. In.

1326.1

More?

kWh

T1

Phase 2
V&I

..\Avg. L-L Voltage

More?

..\Phase 1 Current

385.3

45.3

T1

P, Q & S

PF & F

10.17

46.25

kW

kVARh

kVA

..\Power Factor

Operation Time

T1

it
1 I valori di importazione/esportazione
vengono visualizzati per l'energia
attiva/reattiva totale (Ea/Er), le altre
misurazioni sono riferite unicamente
all'importazione.
2 Data ultimo azzeramento.
3 Azzeramento di tutte le misurazioni
eccetto l'energia attiva totale e
l'energia reattiva totale.
4 La schermata di diagnosi viene
visualizzata in occasione dieventi
specifici, vedere capitolo Manutenzione.
5 Codici diagnostici elencati nel capitolo
Risoluzione dei problemi.
6 Elenco messaggi di diagnostica
esistenti.

S1B46602-00

1 Importacin/exportacin indicada para


la energa activa/reactiva (Ea/Er) total,
las dems mediciones de energa son
solo mediciones de la energa de
importacin.
2 Fecha del ltimo restablecimiento.
3 Restablecer todos los contajes excepto
la energa activa total y la energa
reactiva total.
4 La pantalla de diagnstico aparece
en un evento especfico; consulte el
captulo Resolucin de problemas.
5 El cdigo de diagnstico se explica
en el captulo de Resolucin de
problemas.
6 Lista de diagnsticos existentes.

pt

1 Importao/Exportao indicadas
para total de energia activa/reactiva
(Ea/Er), as outras medies de energia
so apenas medies de energia
de Importao.
2 Data da ltima reinicializao.
3 Reinicie todas as medies exceptoa
energia activa e a energia reactiva total.
4 O ecr de diagnstico aparece no
evento especfico, consulte o captulo
diagnstico de avarias.
5 O cdigo de diagnstico explicado
no captulo de diagnstico de avarias.
6 Lista de diagnsticos existentes.

Hz

Diagnosis

120 Days 16 Hrs

es

50.00

T1

T1

1 Import/Export indicated for total


active/reactive (Ea/Er) energy,
the other energy measurements
are only Import energy measurements.
2 Date of last reset.
3 Reset all measurements except
total active and total reactive energy.
4 Diagnosis screen appears on
specific event, see chapter
troubleshooting.
5 Diagnosis code explained in
chapter troubleshooting.
6 List of existing diagnosis.

..\Frequency

0.780

More?

201
T1 23-Apr-2011 12:00

fr

1/1

4
5
6

de

1 Mesure importe / exporte indique


1
pour lnergieactive / ractive (Ea / Er)
totale ; les autres mesures dnergie sont
uniquement des mesures importes.
2 Date de dernire rinitialisation.
2
3 Rinitialisation de toutes les mesures, 3
sauf lnergie active et ractive totale.
4 Lcran de diagnostic saffiche lors
4
dvnements spcifiques (voir le
chapitre relatif au dpannage).
5 Les codes de diagnostic sont expliqus 5
dans le chapitre relatif au dpannage.
6 Liste des diagnostics existants.
6

ru

..\Apparent Power

36.08

T1

en

..\Reactive Power

..\Active Power

More?

Import/Export angezeigt fr gesamte


Wirk/Blindenergie (Ea/Er). Die anderen
Energiemessungen sind reine
Importenergiemessungen.
Datum der letzten Rckstellung.
Alle Messungen zurcksetzen auer
Gesamt-Wirkenergie und Gesamt-Blindenergie.
In bestimmten Fllen wird
Diagnosebildschirm angezeigt, siehe
Kapitel zur Fehlerbehebung.
Diagnosecode wird erlutert im
Kapitel zur Fehlerbehebung.
Liste durchgefhrter Diagnosen.

zh

1 /
1
/ (Ea/Er) ,
2

.
3
2 .
4
3 ,

5
.
6
4
..
" ".
5
. ""
."
6 .

/ / (Ea / Er)

7/12

8
en

Troubleshooting / Resolucin de problemas / Dpannage / Fehlersuche / Risoluzione dei


problemi / Resoluo de problemas / /
When the LEDs indicate error/abnormal situation, follow chapter 7.4 to get the diagnosis code.

Diagnosis code

iEM3250

iEM3255

101, 102

201

203

204

b
_

b
_

202

205
206
207

es

Description
LCD display is not visible.

Possible solution
Check and adjust LCD contrast setting or contact Schneider Electric
service.
Restart the energy meter by power off and power on again.
Push button failure.
If there is still no response, contact Schneider Electric service.
Enter the configuration mode and implement Reset Config or contact
Metering stops due to internal error.
Total energy consumption can be displayed by pressing
. Schneider Electric service.
Metering continues. Mismatch between frequency settings and Correct frequency settings according to the nominal frequency of
the network.
frequency measurements.
Metering continues.
Correct wiring settings according to wiring inputs.
Mismatch between wiring settings and wiring inputs.
Metering continues. Phase Sequence Reverse.
Check wire connections or correct wiring settings.
Metering continues. Total active energy negative due to incorrect Check wire connections.
voltage and current connections.
Metering continues.
Set Date and Time.
Date and Time are reset due to last power failure.
Metering continues.
Set the suitable parameters of the energy pulse output.
Pulse missing due to overspeed of energy pulse output.
Metering continues. Abnormal internal clock function.
Restart the energy meter by power off and power on again.
If there is still no response, contact Schneider Electric service.

Cuando las luces LED indiquen un error o una situacin anmala, consulte el captulo 7.4 para obtener el cdigo de diagnstico.

Cdigo de
diagnstico

iEM3250

iEM3255 Descripcin

La pantalla LCD no est visible.

Fallo en el pulsador.

202

203

204

b
_

205

206

207

La medicin se detiene debido a un error interno. El consumo


de energa total se puede visualizar al pulsar
.
La medicin contina. Falta de coincidencia entre los ajustes
de frecuencia y las mediciones de frecuencia.
La medicin contina. Falta de coincidencia entre los ajustes
de cableado y las entradas de cableado.
La medicin contina. Secuencia de fases inversa.
La medicin contina. Energa activa total negativa debido a
un voltaje incorrecto y a las conexiones actuales.
La medicin contina. La fecha y la hora se han restablecido
debido al ltimo fallo de alimentacin.
La medicin contina. Falta de impulso debido al exceso de
velocidad de la salida de impulso de energa.
La medicin contina. Funcin anmala del reloj interno.

_
101, 102
201

fr

Compruebe y ajuste la configuracin de contraste de la pantalla LCD o


pngase en contacto con el servicio tcnicode Schneider Electric.
Reinicie el contador de energa, para ello, desconecte la alimentacin y
vuelva a conectarla.Si todava no responde, pngase en contacto con el
servicio tcnico de Schneider Electric.
Introduzca el modo de configuracin y aplique Restablecer configuracin
o pngase en contacto con el servicio tcnico de Schneider Electric.
Ajustes de frecuencia correctos de acuerdo con la frecuencia nominal
de la red.
Ajustes de cableado correctos de acuerdo con las entradas de cableado.
Compruebe las conexiones de cableado o corrija los ajustes de cableado.
Compruebe las conexiones de cableado.
Ajuste la fecha y la hora.
Ajuste los parmetros adecuados de la salida de impulso de energa.
Reinicie el contador de energa, para ello, desconecte la alimentacin y
vuelva a conectarla. Si todava no responde, pngase en contacto con el
servicio tcnico de Schneider Electric.

Lorsque les voyants indiquent une erreur / situation anormale, consultez le chapitre 7.4 pour obtenir le code de diagnostic.

Code de
diagnostic

iEM3250

101, 102

201

202

203

204

b
_

205
206
207

de

Posible solucin

iEM3255 Description
Lcran LCD nest pas visible.
Dfaillance du bouton-poussoir.

La mesure sarrte en raison dune erreur interne. Il est possible


dafficher la consommation dnergie totale en appuyant sur
.
La mesure se poursuit. Non-concordance entre les rglages
de frquence et les mesures de frquence.
La mesure se poursuit. Non-concordance entre les paramtres
de cblage et les entres de cble.
La mesure se poursuit. Ordre des phases invers.
La mesure se poursuit. Lnergie totale active est ngative
en raison de connexions de tension et de courant incorrectes.
La mesure se poursuit. La date et lheure sont rinitialises
en raison de la dernire panne de courant.
La mesure se poursuit. Limpulsion manque en raison de la
survitesse de la sortie pulse pour comptage dnergie.
La mesure se poursuit. Fonctionnement anormal de
lhorloge interne.

Solution possible
Vrifiez et ajustez le contraste de lcran LCD, ou contactez le service
aprs-vente de Schneider Electric.
Redmarrez le compteur dnergie en le mettant hors tension, puis en le
remettant sous tension. Si vous nobtenez toujours aucune rponse,
contactez le service aprs-vente de Schneider Electric.
Entrez dans le mode de configuration et slectionnez Rinitialiser la
configuration ou contactez le service aprs-vente de Schneider Electric.
Corrigez les rglages de frquence en fonction de la frquence
nominale du rseau.
Corrigez les paramtres de cblage en fonction des entres de cble.
Vrifiez les raccordements des cbles ou corrigez les paramtres de cblage.
Vrifiez les raccordements des cbles.
Dfinissez la date et lheure.
Dfinissez les paramtres adquats pour la sortie pulse.
Redmarrez le compteur dnergie en le mettant hors tension, puis en
le remettant sous tension. Si vous nobtenez toujours aucune rponse,
contactez le service aprs-vente de Schneider Electric.

Wenn die LEDs Fehler/ungewhnliche Zustnde anzeigen, siehe Kapitel 7.4 fr Diagnosecode.

Diagnosecode

iEM3250

101, 102

201

202

203

204

b
_

205
206
207

S1B46602-00

iEM3255 Beschreibung
LCD-Anzeige nicht sichtbar.

Drucktasterausfall.
Messung aufgrund eines internen Fehlers gestoppt.Der
Gesamtenergieverbrauch kann durch Drcken von
angezeigt werden.
Messung wird fortgesetzt. Frequenzeinstellungen und
Frequenzmessungen stimmen nicht berein.
Messung wird fortgesetzt. Verkabelung und Kabeleingnge
stimmen nicht berein.
Messung wird fortgesetzt. Umkehrung der Phasensequenz.
Messung wird fortgesetzt. Gesamt-Wirkenergie negativ
aufgrund falscher Spannungs- und Stromanschlsse.
Messung wird fortgesetzt. Datum und Uhrzeit werden aufgrund
des letzten Stromausfalls zurckgesetzt.
Messung wird fortgesetzt.Impuls fehlt aufgrund von
berdrehzahl der Energieimpulsausgnge.
Messung wird fortgesetzt. Ungewhnliche Funktionsweise der
internen Uhr.

Mgliche Lsung
Prfen und passen Sie die LCD-Kontrasteinstellungen an oder wenden
Sie sich an den Schneider Electric-Support.
Starten Sie die Energiemessung neu, indem Sie aus- und wieder
einschalten. Falls weiterhin keine Reaktion erfolgt, wenden Sie sich an
den Schneider Electric-Support.
Geben Sie den Konfigurationsmodus ein und implementieren Sie die
Rckstellungskonfig. (Reset Config) oder wenden Sie sich an
den Schneider Electric-Support.
Korrigieren Sie die Frequenzeinstellungen entsprechend der
Nominalfrequenz des Netzes.
Korrigieren Sie die Verkabelung entsprechend den Kabeleingngen.
Auf richtige Kabelanschlsse oder Verkabelungseinstellungen prfen.
Kabelanschlsse prfen.
Datum/Uhrzeit einstellen.
Passende Parameter fr Energieimpulsausgnge einstellen.
Starten Sie die Energiemessung neu, indem Sie aus- und wieder
einschalten. Falls weiterhin keine Reaktion erfolgt, wenden Sie sich an
den Schneider Electric-Support.

8/12

it

Quando i LED indicano un errore/una situazione anomala, seguire il paragrafo 7.4 per trovare il codice diagnostico.

Codice
diagnostico

iEM3250

iEM3255 Descrizione

Possibile soluzione

Il display LCD sembra spento.

Il pulsante non risponde.

101, 102

201

202

203

Il contatore si ferma a causa di un errore interno. Il consumo


totale di energia pu essere visualizzato premendo
.
Il contatore funziona. Mancata corrispondenza tra le
impostazioni di frequenza e le misurazioni di frequenza.
Il contatore funziona. Mancata corrispondenza tra le
impostazioni di cablaggio e gli ingressi di cablaggio.
Il contatore funziona. Inversione sequenza fasi.

204

b
_

_
b

205
206
207

pt

Il contatore funziona. Totale dell'energia attiva negativo a


causa di errori di collegamento di tensione e corrente.
Il contatore funziona. Data e ora si sono azzerati a causa di
Impostare data e ora.
un'interruzione dell'alimentazione.
Il contatore funziona. Impulso mancante a causa dell'eccessiva Impostare i parametri adatti dell'impulso di energia in uscita.
velocit dell'impulso di energia in uscita.
Il contatore funziona. Orologio interno difettoso.
Spegnere e riaccendere il contatore di energia. Se il problema persiste
contattare il servizio assistenza di Schneider Electric.

iEM3250

iEM3255 Descrio

Possvel soluo

O visor LCD no est visvel.

Falha no boto.

b
_

205

b
_

206

207

O contador pra devido a erro interno. O consumo total de


alimentao pode ser exibido pressionando
.
A contagem continua. Falta de correspondncia entre
definies de frequncia e medies de frequncia.
A contagem continua. Falta de correspondncia entre
definies de fios e entradas de fios.
A contagem continua. Inverso da Sequncia de Fase.
A contagem continua. Energia activa total negativa devido
a voltagem e ligaes de corrente incorrectas.
A contagem continua. A Data e a Hora foram reinicializadas
devido ltima falha de alimentao.
A contagem continua. Falta de impulso devido
sobrevelocidade da sada de impulsos de energia.
A contagem continua. Funcionamento anormal do
relgio interno.

_
_
101, 102
201
202
203
204

Verifique e ajuste a definio de contraste do LCD ou contacte a


assistncia da Schneider Electric.
Reinicie o contador de alimentao desligando e voltando a ligar. Se
continuar a no obter resposta, contacte a assistncia Schneider Electric.
Entre no modo de configurao e implemente a Configurao de
Reinicializao ou contacte a assistncia Schneider Electric.
Definies de frequncia correctas de acordo com a frequncia nominal
da rede.
Definies de fios correctas de acordo com as entradas de fios.
Verifique as ligaes de fios ou as correctas definies de fios.
Verifique as ligaes de fios.
Defina a Data e a Hora.
Estabelea os parmetros adequados da sada de impulso de energia.
Reinicie o contador de alimentao desligando e voltando a ligar.
Se continuar a no obter resposta, contacte a assistncia
Schneider Electric.

/ , . 7.4.

iEM3250

iEM3255

201

202

203

204

206

207

101, 102

205

zh

Controllare le connessioni dei cavi o correggere le impostazioni


di cablaggio.
Controllare le connessioni dei cavi.

Quando os LED indicam um erro/situao anmala, siga o captulo 7.4 para obter o cdigo de diagnstico.

Cdigo de
diagnstico

ru

Controllare e regolare le impostazioni del contrasto LCD o contattare


il servizio assistenza di Schneider Electric.
Spegnere e riaccendere il contatore di energia. Se il problema persiste
contattare il servizio assistenza di Schneider Electric.
Entrare nella modalit configurazione e procedere a un ripristino della
configurazione o contattare il servizio assistenza di Schneider Electric.
Correggere i parametri di frequenza in base alla frequenza nominale
della rete.
Correggere le impostazioni di cablaggio in base agli ingressi cablaggio.

.
.
- .

.
.
.
.
.
.
.
.
-
.
.
.
. -
.
.
.


Schneider Electric.
, .
, Schneider Electric.
Reset
Config ( )
Schneider Electric.

.

.
.
.
.
.
, .
,
Schneider Electric.

LED / 7.4

iEM3250

iEM3255
b
LCD

LCD Schneider Electric

Schneider Electric
Schneider Electric

101, 102

201

203

b
b

204

b
b
_

205

Schneider Electric

202

206
207

S1B46602-00

9/12

Modbus communication / Comunicacin Modbus / Communication Modbus /


Modbus-Kommunikation / Comunicazione Modbus / Comunicao Modbus /
Modbus / Modbus

Register number Description


Date / Time (DATETIME format)
1845

1846

1847
1848

Year
bit0 - bit6: 0 - 99 (year from 2000 to 2099)
bit7 - bit15: reserved
Month & Day
bit0 - bit4: day
bit5 - bit7: weekday
bit8 - bit11: month
bit12 - bit15: reserved
Hour & Minute
bit0 - bit5: minutes
bit6 - bit7: reserved
bit8 - bit12: hour
bit13 - bit15: reserved
Millisecond

Wiring Setup

2017

Power System
0 = 1PH2W L-N
1 = 1PH2W L-L
2 = 1PH3W LL with N
3 = 3PH3W
11 = 3PH4W
13 = 1PH4W multi L with N
Nominal Frequency

2129
2132

Pulse Duration
Pulse Constant

2016

3000
3002
3004
3020
3022
3024
3028
3030
3032
3060
3068
3076

3084
3110
3204
3208
3220
3224
3256
3272
3518
3522
3526
3558

4191
4196
4200
4204
4208

45005

45006

S1B46602-00

Energy Pulse Output Setup


Meter Data

Current
I1: phase 1 current
I2: phase 2 current
I3: phase 3 current
Voltage
Voltage L1-L2
Voltage L2-L3
Voltage L3-L1
Voltage L1-N
Voltage L2-N
Voltage L3-N
Power
Active Power Total
Reactive Power Total
Apparent Power Total
Power Factor Total
-2<PF<-1: Quad 2, active power negative, capacitive
-1<PF<0: Quad 3, active power negative, inductive
0<PF<1: Quad 1, active power positive, inductive
1<PF<2: Quad 4, active power positive, capacitive
Frequency
Total Energy
Total Active Energy Import
Total Active Energy Export
Total Reactive Energy Import
Total Reactive Energy Export
Partial Energy
Partial Active Energy Import
Partial Reactive Energy Import
Energy by Phase
Active Energy import Phase 1
Active Energy import Phase 2
Active Energy import Phase 3
Input Metering
Energy by Tariff
Active Tariff
0: multi tariff disabled
1 - 4: rate A to rate D
Rate A Active Energy Import
Rate B Active Energy Import
Rate C Active Energy Import
Rate D Active Energy Import

Overload Alarm

Activated Status
Only Bit8 is used:
Bit8 = 0, alarm is active
Bit8 = 1, alarm is inactive
Unacknowledged Status
Only Bit8 is used:
Bit8 = 0, no alarm or last alarm was acknowledged
Bit8 = 1, alarm is unacknowledged

Size (Int) Data Type

Units

UInt16

UInt16

UInt16

UInt16

UInt16

UInt16

Hz

1
2

UInt16
Float32

ms
pulse/kWh

2
2
2

Float32
Float32
Float32

A
A
A

2
2
2
2
2
2

Float32
Float32
Float32
Float32
Float32
Float32

V
V
V
V
V
V

2
2
2

Float32
Float32
Float32

kW
kVAR
kVA

Float32

Float32

Hz

4
4
4
4

Int64
Int64
Int64
Int64

Wh
Wh
VARh
VARh

4
4

Int64
Int64

Wh
VARh

4
4
4
4

Int64
Int64
Int64
Int64

Wh
Wh
Wh
(Unit)

UInt16

4
4
4
4

Int64
Int64
Int64
Int64

Bitmap

Bitmap

iEM3250 iEM3255

Wh
Wh
Wh
Wh

10/12

10
en

fr

it

ru

Technical data / Caracteristcas / Caractristiques / Kenndaten / Caratteristiche tecniche /


Caractersticas / /

p U = 3 x 100 / 173 Va...3 x 277 / 480 Va,


3 x 173 Va...3 x 480 Va, 20 % 50 / 60 Hz
p In = 5 A, withstanding 10 A continuously
p Operating temperature: -25 C...+55 C (K55)
p IP40 front panel, IP20 casing
p Overvoltage and measurement
category III, degree of pollution 2
p Electromagnetic environmental class: E2
p Mechanical environmental class: M1
p Consumption < 10 V A
p Recommended terminal tightening torque:
_ Voltage input: 2.5 mm / 0.5 Nm
_ Current input: 6 mm / 2.0 Nm
_ Digital input/output: 1.5 mm / 0.5 Nm
(iEM3255)
_ RS-485: 2.5 mm / 0.5 Nm
p Display in kWh or MWh, up to
999999999 MWh
p Meter indicator: 5000 flashes /kWh without
consideration of transformer ratios
p One solid state relay output (iEM3255):
_ 5...40 Vc, 50 mA
_ Output resistance: 0.1...50
p One optical coupler input (iEM3255):
_ maximum input: 40 Vc, 4mA
_ 0...5 Vc (voltage off)
_ 11...40 Vc (voltage on)
_ IEC61131-2 compatible (TYPE 1)
p Internal clock (iEM3255):
_ quartz crystal based, time error
< 2.5 s/day (30 ppm) at 25 C

_ backup by super capacitor,


backup time > 3 days at 25 C
p Accuracy class for x/5A current input:
_ Active energy: class 0.5S conforming
to IEC 62053-22 and IEC 61557-12
(PMD Sx):
- Imax: 6 A, ln: 5 A, Ist: 0.005 A
_ Active energy: class C conforming
to EN 50470-3:
- Imax: 6 A, ln 5 A, Imin: 0.05 A, Ist: 0.005 A
_ Reactive energy: class C conforming
to IEC 62053-23 and IEC 61557-12 (PMD Sx):
- Imax: 6 A, ln 5 A, Ist: 0.015 A
p Accuracy class for x/1A current input:
_ Active energy: class 1 conforming
to IEC 62053-21 and IEC 61557-12 (PMD Sx):
- Imax: 1.2 A, ln: 1 A, Ist: 0.002 A
_ Active energy: class B conforming
to EN 50470-3:
- Imax: 1.2 A, ln 1 A, Imin: 0.01 A, Ist: 0.002 A
_ Reactive energy: class 2 conforming
to IEC 62053-23 and IEC 61557-12
(PMD Sx):
- Imax: 1.2 A, ln 1 A, Ist: 0.003 A
p Installing the iEM3255 in a suitable
switchboard cabinet following the
DOCA0038EN instructions
(see www.schneider-electric.com)
complies with the European Directive:
MID 2004/22/EC

_ sauvegarde par un supercondensateur,


p U = 3 x 100 / 173 Va...3 x 277 / 480 Va,
dure de sauvegarde > 3 jours 25 C
3 x 173 Va...3 x 480 Va, 20 % 50 / 60 Hz
p Classe de prcision pour lentre
p In = 5 A, rsistance continue de 10 A
de courant x/5 A :
p Temprature de fonctionnement :
_ nergie active : classe 0.5S conformment
-25 C...+55 C (K55)
aux normes CEI 62053-22 et IEC 61557-12
p Panneau avant IP40, botier IP20
(PMD Sx) :
p Surtension et mesure de catgorie III,
- Imax : 6 A, lref : 5 A, Ist : 0.005 A
degr de pollution 2
_ nergie active : classe C selon
p Classe d'environnement
la norme EN 50470-3 :
lectromagntique : E2
- Imax : 6 A, lref 5 A, Imin : 0.05 A, Ist : 0.005 A
p Classe d'environnement mcanique : M1
_ nergie ractive : classe C selon les normes
p Consommation < 10 VA
CEI
62053-23 et IEC 61557-12 (PMD Sx) :
p Couple de serrage recommand pour les
- Imax : 6 A, lref 5 A, Ist : 0.015 A
borniers:
p Classe de prcision pour lentre
_ Entre de tension : 2.5 mm / 0.5 Nm
de courant x/1 A :
_ Entre de courant : 6 mm / 2 Nm
_ nergie active : classe 1 conformment
_ Entre/sortie numrique : 1.5 mm / 0.5 Nm
aux normes CEI 62053-22 et IEC 61557-12
(iEM3255)
(PMD Sx) :
_ RS-485 : 2.5 mm / 0.5 Nm
- Imax : 1.2 A, lref : 1 A, Ist : 0.002 A
p Affichage en kW/h ou MW/h, jusqu
_ nergie active : classe B selon
999999999 MW/h
la norme EN 50470-3 :
p Indicateur de mesure : 5 000 clignotements / kWh
- Imax : 1.2 A, lref 1 A, Imin : 0.01 A, Ist : 0.002 A
sans tenir compte des rapports de transformation
_ nergie ractive : classe 2 selon les normes
p Une sortie de relais ltat solide (iEM3255) :
CEI 62053-23 et IEC 61557-12 (PMD Sx) :
_ 5...40 Vc, 50 mA
- Imax : 1.2 A, lref 1 A, Ist : 0.003 A
_ Rsistance de sortie : 0.1...50
p Installation du modle iEM3255
p Une entre de coupleur optique (iEM3255) :
dans une armoire de distribution adapte
_ Entre maximale: 40 Vc, 4 mA
conformment aux instructions DOCA0038EN
_ 0...5 Vc (hors tension)
(reportez-vous au site
_ 11...40 Vc (sous tension)
_ Compatible avec la norme CEI 61131-2 (TYPE 1) www.schneider-electric.com) et selon
la directive europenne : 2004/22/CE
p Horloge interne (iEM3215) :
relative aux instruments de mesure
_ base sur du quartz, erreur de marche
< 2.5 s/jour (30 ppm) 25 C
p U = 3 x 100 / 173 Va...3 x 277 / 480 Va,
_ supercondensatore di backup per
3 x 173 Va...3 x 480 Va, 20 % 50 / 60 Hz
una durata > 3 giorni a 25 C
p In = 5 A, resistenza continua a 10 A
p Classe di accuratezza per ingresso di
p Temperatura di esercizio: -25 C ...+55 C
corrente da x/5A:
(K55)
_ Energia attiva: Classe 0,5S a norma
p IP40 pannello frontale, IP20 alloggiamento
IEC 62053-22 e IEC 61557-12 (PMD Sx):
p Categoria di sovratensione e di misurazione III,
- Imax: 6 A, lref: 5 A, Ist: 0.005 A
livello d'inquinamento 2
_ Energia attiva: Classe C a norma EN 50470-3:
- Imax: 6 A, lref 5 A, Imin: 0.05 A, Ist: 0.005 A
p Classe elettromagnetica: E2
_ Energia reattiva: Classe C a norma
p Classe meccanica: M1
IEC 62053-23 e IEC 61557-12 (PMD Sx):
p Consumo < 10 VA
- Imax: 6 A, lref 5 A, Ist: 0.015 A
p Coppia di serraggio dei morsetti consigliata:
p Classe di accuratezza per ingresso di
_ Ingresso di tensione: 2.5 mm / 0.5 N.m
corrente da x/1A:
_ ingresso di corrente: 6 mm / 2 N.m
_ Energia attiva: Classe 1 a norma
_ Ingresso/uscita digitale: 1.5 mm / 0.5 N.m
IEC 62053-22 e IEC 61557-12 (PMD Sx):
(iEM3255)
- Imax: 1.2 A, lref: 1 A, Ist: 0.002 A
_ RS-485: 2.5 mm / 0.5 N.m
_ Energia attiva: Classe B a norma EN 50470-3:
p Display in kWh o MWh, fino a 999999999 MWh
- Imax: 1.2 A, lref 1 A, Imin: 0.01 A, Ist: 0.002 A
p Spia di conteggio: 5000 lampeggi / kWh senza
_ Energia reattiva: Classe 2 a norma
tenere conto dei rapporti del trasformatore
IEC 62053-23 e IEC 61557-12 (PMD Sx):
p Un'uscita rel a stato solido (iEM3255):
- Imax: 1.2 A, lref 1 A, Ist: 0.003 A
_ 5...40 Vc, 50 mA
p Installando l'iEM3255 in un quadro
_ Resistenza di uscita: da 0.1...50
elettrico
adeguatoseguendo le istruzioni
p Un ingresso con accoppiatore digitale (iEM3255):
DOCA0038EN
_ ingresso massimo: 40 Vc, 4 mA
(vedere www.schneider-electric.com)
_ 0...5 Vc (tensione off)
si garantisce la conformit con la direttiva
_ 11...40 Vc (tensione on)
europea 2004/22/CE MID
_ conforme a IEC 61131-2 (TIPO 1)
p Orologio interno (iEM3255):
_ al quarzo, scarto < 2.5 s/giorno (30 ppm) a 25 C
_ ,
p U = 3 x 100 / 173 Ba...3 x 277 / 480 Ba,
> 3 25 C
3 x 173 Ba...3 x 480 Ba, 20 % 50 / 60
p x/5:
p In = 5 ,
_ : 0.5S
10
IEC 62053-22
p : -25 C...+55 C (K55)
IEC 61557-12 (PMD Sx):
p IP40, IP20
- Imax: 6 A, lref: 5 A, Ist: 0.005 A
p III,
_ : C
2
EN 50470-3:
p : E2
- Imax: 6 A, lref 5 A, Imin: 0.05 A, Ist: 0.005 A
p : M1
_ : C
p < 10 BA
IEC 62053-23
p
IEC 61557-12 (PMD Sx):
:
- Imax: 6 A, lref 5 A, Ist: 0.015 A
_ : 2,5 / 0.5
p x/1:
_ : 6 / 2
_ : 1
_ /: 1.5 / 0.5
IEC 62053-22
(iEM3255)
IEC 61557-12 (PMD Sx):
_ RS-485: 2.5 / 0.5
- Imax: 1.2 A, lref: 1 A, Ist: 0.002 A
p . .
_ : B
999999999 .
EN 50470-3:
p : 5000 //
- Imax: 1.2 A, lref 1 A, Imin: 0.01 A, Ist: 0.002 A

_ : 2
p
IEC 62053-23
(iEM3255):
IEC 61557-12 (PMD Sx):
_ 5...40 Vc, 50 mA
- Imax: 1.2 A, lref 1 A, Ist: 0.003 A
_ : 0.1...50
p iEM3255
p (iEM3255):

_ : 40 Bc, 4 DOCA0038EN
_ 0...5 Bc ( )
(. www.schneider-electric.com)
_ 11...40 Bc ( )

_ IEC 61131-2
: MID 2004/22/EC
( 1)
p (iEM3255):
_ ,
< 2,5 ./ (30 /.) 25 C

S1B46602-00

es

de

pt

zh

p Clase de precisin para entrada


p U = 3 x 100 / 173 Va...3 x 277 / 480 Va,
de corriente x/5A:
3 x 173 Va...3 x 480 Va, 20 % 50 / 60 Hz
_ Energa activa: clase 0.5S de acuerdo con
p In = 5 A, resistencia de 10 A continua
las normas CEI 62053-22 y CEI 61557-12
p Temperatura de funcionamiento:
(PMD Sx):
de -25 C...+55 C (K55)
- Imax: 6 A, lref: 5 A, Ist: 0.005 A
p Panel frontal IP40, carcasa IP20
_ Energa activa: clase C de acuerdo con
p Categora de sobretensin y de contaje III,
la norma EN 50470-3:
grado de contaminacin 2
- Imax: 6 A, lref 5 A, Imin: 0.05 A, Ist: 0.005 A
p Clase medioambiental electromagntica: E2
_
Energa reactiva: clase C de acuerdo con
p Clase medioambiental mecnica: M1
las normas CEI 62053-23 y CEI 61557-12
p Consumo < 10 VA
(PMD Sx):
p Par de apriete de terminal recomendado:
- Imax: 6 A, lref 5 A, Ist: 0.015 A
_ entrada de tensin: 2.5 mm / 0,5 Nm
p Clase de precisin para entrada
_ entrada de corriente: 6 mm / 2 Nm
de
corriente x/1A:
_ entrada/salida digital: 1.5 mm / 0.5 Nm (iEM3255)
_ Energa activa: clase 1 de acuerdo con
_ RS-485: 2.5 mm / 0.5 Nm
las
normas CEI 62053-22 y CEI 61557-12
p Visualizacin en kWh o MWh,
(PMD Sx):
hasta 999999999 MWh
Imax:
1.2 A, lref: 1 A, Ist: 0.002 A
p Indicador del contador: 5.000 destellos / kWh
_ Energa activa: clase B de acuerdo con
sin considerar las relaciones del transformador
la norma EN 50470-3:
p Una salida de rel de estado slido (iEM3255):
- Imax: 1.2 A, lref 1 A, Imin: 0.01 A, Ist: 0.002 A
_ 5...40 Vc, 50 mA
_ Energa reactiva: clase 2 de acuerdo con
_ resistencia de salida: de 0.1...50
las normas CEI 62053-23 y CEI 61557-12
p Una entrada de acoplador ptico (iEM3255):
(PMD Sx):
_ entrada mxima: 40 Vc, 4mA
- Imax: 1.2 A, lref 1 A, Ist: 0.003 A
_ 0...5 Vc (voltaje apagado)
p La instalacin de iEM3255 en
_ 11...40 Vc (voltaje encendido)
un armario con panel apropiado siguiendo
_ Cumple con la norma CEI 61131-2 (TIPO 1)
las instrucciones de DOCA0038EN
p Reloj interno (iEM3255):
(consulte www.schneider-electric.com)
_ basado en cristal de cuarzo, error de hora
cumple con la Directiva Europea:
< 2,5 s/da (30 ppm) a 25 C
MID 2004/22/CE
_ copia de seguridad mediante
supercondensador, tiempo de copia
de seguridad > 3 das a 25 C
p U = 3 x 100 / 173 Va...3 x 277 / 480 Va,
_ Notversorgung durch Super-Kondensator,
3 x 173 Va...3 x 480 Va, 20 % 50 / 60 Hz
Versorgungsdauer > 3 Tage bis 25 C
p In = 5 A, Prfspannung 10 A anhaltend
p Genauigkeitsklasse fr x/5A Stromeingang:
p Betriebstemperatur: -25 C...+55 C (K55)
_ Wirkenergie: Klasse 0.5S konform mit
p IP40 Vorderseite, IP20 Gehuse
IEC 62053-22 und IEC 61557-12 (PMD Sx):
p berspannung und Messung Kategorie III,
- Imax: 6 A, lref: 5 A, Ist: 0.005 A
Verschmutzungsgrad 2
_ Wirkenergie: Klasse C konform mit
EN 50470-3:
p Elektromagnetische Umweltbedingungen:
- Imax: 6 A, lref 5 A, Imin: 0.05 A,
Klasse E2
Ist: 0.005 A
p Mechanische Umweltbedingungen: Klasse M1
_
Blindenergie: Klasse C konform mit
p Verbrauch < 10 VA
IEC 62053-23 und IEC 61557-12 (PMD Sx):
p Empfohlenes Anzugsmoment fr
Imax: 6 A, lref 5 A, Ist: 0.015 A
Anschlussklemmen:
p Genauigkeitsklasse fr x/1A Stromeingang:
_ Spannungseingang: 2.5 mm / 0.5 Nm
_ Wirkenergie: Klasse 1 konform mit
_ Stromeingang: 6 mm / 2 Nm
IEC 62053-22 und IEC 61557-12 (PMD Sx):
_ Digitaler Ein-/Ausgang: 1.5 mm / 0.5 Nm
- Imax: 1.2 A, lref: 1 A, Ist: 0.002 A
(iEM3255)
_
Wirkenergie: Klasse B konform mit
_ RS-485: 2.5 mm / 0.5 Nm
EN 50470-3:
p Anzeige in kWh oder MWh, bis zu
- Imax: 1.2 A, lref 1 A, Imin: 0.01 A,
999999999 MWh
Ist: 0.002 A
p Zhleranzeige: Blinkt 5000 / kWh ohne
_ Blindenergie: Klasse 2 konform mit
Beachtung der Wandlerverhltnisse
IEC 62053-23 und IEC 61557-12 (PMD Sx):
p Ein Halbleiter-Relaisausgang (iEM3255):
- Imax: 1.2 A, lref 1 A, Ist: 0.003 A
_ 5...40 Vc, 50 mA
p Installation von iEM3255 in einem
_ Widerstand am Ausgang: 0.1...50
passenden Schalttafelschrank gem den
p Ein optischer Kopplereingang (iEM3255):
DOCA0038EN-Anweisungen
_ Maximaler Eingang: 40 Vc, 4 mA
(siehe www.schneider-electric.com)
_ 0...5 Vc (Spannung aus)
entspricht der EU-Richtlinie: MID 2004/22/EC
_ 11...40 Vc (Spannung ein)
_ IEC 61131-2 kompatibel (TYP 1)
p Interne Uhr (iEM3255):
_ Quarzkristallbasiert, Zeitfehler
< 2.5 s/Tag (30 ppm) bis 25 C
p U = 3 x 100 / 173 Va...3 x 277 / 480 Va,
3 x 173 Va...3 x 480 Va, 20 % 50 / 60 Hz
p En = 5 A, suportvel 10 A continuamente
p Temperatura de funcionamento:
-25 C...+55 C (K55)
p IP40 face posterior, IP20 invlucro
p Sobretenso e medio categoria III,
grau de poluio 2
p Classe ambiental electromagntica: E2
p Classe ambiental mecnica: M1
p Consumo < 10 VA
p Binrio de aperto recomendado para o
terminal:
_ entrada de voltagem: 2.5 mm / 0.5 Nm
_ entrada de corrente: 6 mm / 2 Nm
_ entrada/sada digital: 1.5 mm / 0.5 Nm
(iEM3255)
_ RS-485: 2.5 mm / 0.5 Nm
p Leitura em kWh ou MWh, at 99999999 9 MWh
p Indicador de contagem:
5000 intermitncias / kWh sem consideraes
sobre as taxas do transformador
p Uma sada de rel de estado slido (iEM3255):
_ 5...40 Vc, 50 mA
_ resistncia de sada: 0.1...50
p Uma entrada de acoplador ptico para
(iEM3255):
_ entrada mxima: 40 Vc, 4 mA
_ 0...5 Vc (voltagem desligada)
_ 11...40 Vc (voltagem ligada)
_ compatvel com CEI 61131-2 (TIPO 1)
p Relgio interno (iEM3255):
_ com base em cristal de quartzo, margem de
erro da hora < 2.5 s/dia (30 ppm) em 25 C
p U = 3 x 100 / 173 Va...3 x 277 / 480 Va,
3 x 173 Va...3 x 480 Va, 20 % 50 / 60 Hz
p In = 5 A, 10 A
p : -25 C...+55 C (K55)
p IP40 IP20
p III 2
p E2
p M1
p < 10 VA
p :
_ 2.5 mm / 0.5 Nm
_ 6 mm / 2 Nm
_ /1.5 mm / 0.5 Nm (iEM3255)
_ RS-485: 2.5 mm / 0.5 Nm
p kWh MWh
999999999 MWh
p 5000 / kWh

p (iEM3255):
_ 5...40 Vc, 50 mA
_ 0.1...50
p (iEM3255):
_ : 40 Vc, 4 mA
_ 0...5 Vc ()
_ 11...40 Vc ()
_ IEC 61131-2 ( 1)

_ backup por super condensador,


tempo de backup> 3 dias em 25 C
p Classe de preciso para a entrada
de corrente x/5A:
_ Energia activa: classe 0.5S em conformidade
com CEI 62053-22 e CEI 61557-12 (PMD Sx):
- Imax: 6 A, lref: 5 A, Ist: 0.005 A
_ Energia activa: classe C em conformidade
com EN 50470-3:
- Imax: 6 A, lref 5 A, Imin: 0.05 A,
Ist: 0.005 A
_ Energia reactiva: classe C em conformidade
com CEI 62053-23 e CEI 61557-12 (PMD Sx):
- Imax: 6 A, lref 5 A, Ist: 0.015 A
p Classe de preciso para a entrada
de corrente x/1A:
_ Energia activa: classe 1 em conformidade
com CEI 62053-22 e CEI 61557-12 (PMD Sx):
- Imax: 1.2 A, lref: 1 A, Ist: 0.002 A
_ Energia activa: classe B em conformidade
com EN 50470-3:
- Imax: 1.2 A, lref 1 A, Imin: 0.01 A,
Ist: 0.002 A
_ Energia reactiva: classe 2 em conformidade
com CEI 62053-23 e CEI 61557-12 (PMD Sx):
- Imax: 1.2 A, lref 1 A, Ist: 0.003 A
p Instalao do iEM3255 num armrio
de quadro elctrico adequado seguindo as
instrues DOCA0038EN
(consulte www.schneider-electric.com)
cumpre com a Directiva Europeia:
MID 2004/22/EC
p (iEM3255):

_ ,25 C,
2.5 (30ppm)
_ ,25 C,
>3
p x/5A
_ 0.5S IEC 62053-22
IEC 61557-12 (PMD Sx)
- Imax: 6 A, lref: 5 A, Ist: 0.005 A
_ C EN 50470-3
- Imax: 6 A, lref 5 A, Imin: 0.05 A,
Ist: 0.005 A
_ C IEC 62053-23
IEC 61557-12 (PMD Sx)
- Imax: 6 A, lref 5 A, Ist: 0.015 A
p x/1A
_ 1 IEC 62053-22
IEC 61557-12 (PMD Sx)
- Imax: 1.2 A, lref: 1 A, Ist: 0.002 A
_ B EN 50470-3
- Imax: 1.2 A, lref 1 A, Imin: 0.01 A,
Ist: 0.002 A
_ 2 IEC 62053-23
IEC 61557-12 (PMD Sx)
- Imax: 1.2 A, lref 1 A, Ist: 0.003 A
p DOCA0038EN
( www.schneider-electric.com)
iEM3110/iEM3115
MID 2004/22/EC

11/12

Safety instructions / Instrucciones de seguridad / Consignes de scurit / Sicherheitsanweisungen /


Istruzioni per la sicurezza / Instrues de segurana / /
en

Safety symbols and messages

Read these instructions carefully and look at the equipment to become


familiar with the device before trying to install, operate, service or
maintain it.

es

Alerta de seguridad

Restricted liability

Responsabilidad limitada

ste es el icono de alerta de seguridad. Sirve para advertirle de


posibles riesgos de lesiones y para solicitarle que consulte el manual.
Observe todas las instrucciones de seguridad que sigan a este icono
para evitar posibles lesiones o incluso la muerte.
Es responsabilidad del usuario comprobar que las caractersticas
nominales del dispositivo sean compatibles con esta aplicacin.
Es responsabilidad del usuario leer y seguir las instrucciones de
instalacin y funcionamiento del dispositivo antes de intentar su puesta
en servicio o realizar su mantenimiento. La inobservancia de estas
instrucciones, puede perjudicar el funcionamiento del dispositivo y
suponer un peligro para las personas y las instalaciones.

The user is responsible for checking that the rated characteristics of


the device are suitable for its application. The user is responsible for
reading and following the devices operating and installation instructions
before attempting to commission or maintain it. Failure to follow these
instructions can affect device operation and constitute a hazard for
people and property.

Messages et symboles de scurit

Veuillez lire soigneusement ces consignes et examiner lappareil an de


vous familiariser avec lui avant son installation, son fonctionnement ou
son entretien.

de

Alerte de scurit

Beschrnkte Haftung

Lutilisateur a la responsabilit de vrier que les caractristiques


assignes de lappareil conviennent son application. Lutilisateur
a la responsabilit de prendre connaissance des instructions de
fonctionnement et des instructions dinstallation avant la mise en
service ou la maintenance, et de sy conformer. Le non-respect de ces
exigences peut affecter le bon fonctionnement de lappareil et constituer
un danger pour les personnes et les biens.

Leggere attentamente le istruzioni e acquisire familiarit con


lapparecchiatura prima dellinstallazione, della messa in funzione o
della manutenzione.

Es obliegt der Verantwortung des Anwenders zu berprfen, ob die


Leistungsmerkmale dieses Gertes fr die Anwendung geeignet sind.
Auerdem ist der Anwender verpichtet, vor der Inbetriebnahme oder
Wartung des Gertes die Installations- und Betriebsanweisungen zu
lesen und diese zu befolgen. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise
kann den Betrieb des Gertes beeintrchtigen und Verletzungen oder
Sachschden zur Folge haben.

pt

Allarme sicurezza

Responsabilidade limitada

Lutilizzatore ha la responsabilit di controllare che le caratteristiche


dellapparecchiatura siano adatte alluso specico. Ha inoltre la
responsabilit di consultare e seguire le istruzioni per linstallazione e
il funzionamento dellapparecchiatura prima di procedere alla messa
in esercizio o alla manutenzione. Linosservanza di tali indicazioni pu
compromettere il funzionamento dellapparecchiatura e rappresentare
un pericolo per cose e persone.


, ,
.

.

.
,
.


.


.

.
Schneider Electric Industries SAS
35, rue Joseph Monier
CS 30323
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
www.schneider-electric.com

20
400 810 1315

S1B46602-00

Leia atentamente estas instrues e observe o equipamento at se


familiarizar com o dispositivo, antes de tentar instalar, colocar em
funcionamento, conservar ou efectuar qualquer manuteno no
mesmo.
Este o smbolo de alerta de segurana. utilizado para o alertar de
potenciais riscos de ferimento pessoal e aconselh-lo a consultar o
manual. Cumpra todas as indicaes de segurana com este smbolo
no manual, de forma a evitar possveis ferimentos ou morte.

Limitazione di responsabilit

Mensagens e smbolos de segurana

Alerta de segurana

Questo simbolo di allarme sicurezza avverte lutilizzatore del rischio di


danni sici e lo invita a consultare il manuale. necessario seguire tutte
le istruzioni nella documentazione che riportano questo simbolo per
evitare il rischio di morte o lesioni personali.

ru

Lesen Sie diese Anweisungen sorgfltig durch und sehen Sie sich das
Gert aufmerksam an, um sich vor Installation, Betrieb und Pege oder
Wartung damit vertraut zu machen.
Dieses Symbol ist eine Sicherheitswarnung. Es verweist auf die
mgliche Gefahr einer Krperverletzung und fordert zur Konsultierung
des Handbuchs auf. Halten Sie sich an alle im Handbuch mit diesem
Symbol gekennzeichneten Sicherheitshinweise, um Krperverletzung
und Todesflle auszuschlieen.

Rserve de responsabilit

Messaggi e simboli di sicurezza

Sicherheitsmeldungen und -symbole

Sicherheitswarnung

Ce symbole est le symbole dalerte de scurit. Il sert alerter


lutilisateur des risques de blessures corporelles et linvite consulter la
documentation. Respectez toutes les consignes de scurit donnes
dans la documentation accompagnant ce symbole pour viter toute
situation pouvant entraner une blessure ou la mort.

it

Lea atentamente estas instrucciones y observe el equipo para


familiarizarse con el dispositivo antes de instalarlo, utilizarlo, repararlo
o realizar su mantenimiento.

Safety alert

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards and prompt you to consult the manual. Obey all safety
instructions that follow this symbol in the manual to avoid possible injury
or death.

fr

Mensajes y smbolos de seguridad

O utilizador dever vericar se as caractersticas determinadas do


dispositivo se adequam sua aplicao. O utilizador responsvel pela
leitura e cumprimento das instrues de instalao e funcionamento
do dispositivo, antes de tentar efectuar qualquer reparao ou
manuteno do mesmo. O incumprimento destas indicaes poder
afectar o funcionamento do dispositivo e constituir um perigo humano
e material.

zh

Ce produit doit tre install, raccord et utilis en respectant les normes et/ou les rglements d'installation
en vigueur.
En raison de l'volution des normes et du matriel, les caractristiques et cotes d'encombrement donnes ne nous
engagent qu'aprs confirmation par nos services.
This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or
installation regulations.
As standards, specifications and designs change from time to time, always ask for confirmation of the information
given in this publication.
03-2012 Schneider Electric - All rights reserved.

12/12

También podría gustarte