Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ABSTRACT: The article pretends to show, parting from the analysis of the
Macario movie, the topic of death and its representation in literature and oral
tradition on diverse contexts, and to proof the existence of certain variants or
connections with other versions which refer to the dealt subject.
KEY WORDS: Macario, Mexican cinematography, Roberto Gavaldn, Bruno Traven.
PREFACIO
27
NANCY J. MEMBREZ
la edad media que advierte que no sabemos cundo nos tocar morir y,
como implica el refrn, el gran teatro del mundo nos depara desigualdades, pero la muerte, no. No nos define la vida entera aquel momento en
el que morimos? Cmo seremos juzgados por los supervivientes que
dejemos en la Tierra y cmo justificaremos nuestra conducta ante el Seor
el da del Juicio Final? Bien dice Octavio Paz mejorando el refrn: Dime
cmo mueres y te dir quin eres. Desde que la vi por primera vez hace
muchos aos me fascina la pelcula Macario, obra antigua y moderna a la
vez, que nos ayuda a meditar sobre estas cuestiones metafsicas. Siendo
el pen (el ms humilde de los seres humanos) y la Muerte un motivo
folclrico tan duradero y transnacional, su sorprendente desarrollo nos
lleva mucho ms lejos en el espacio y el tiempo de lo que parece a primera vista. Indagar en los orgenes de la historia central que se cuenta,
seguir el subsiguiente desarrollo de sta en varios gneros literarios tanto
folclricos como cultos y descubrir su manifestacin en regiones lejanas
tuvo todo el encanto de seguir las pistas por una novela de detectives.
Quisiera aclarar, de comienzo, que las conclusiones a las que llego en
este ensayo se basan en las tablas de investigacin colocadas al final, que
vengo recopilando de los textos analizados. Aqullas tambin sirven de
resumen de los argumentos del ensayo y se ilustran en el esquema final
simplificado, una especie de gua. Srvase el lector consultar las hojas
analticas si acaso pierde el hilo de la explicacin.
INTRODUCCIN
28
29
NANCY J. MEMBREZ
Para inculcar sus doctrinas fundamentales, los hindes cuentan con una
antiqusima tradicin oral popular. Los sacerdotes andaban por las calles
de la India, predicando al pblico analfabeto en snscrito y luego en las
otras lenguas vernculas los puranas o leyendas religiosas de su pueblo.
Fundamental es el concepto religioso hind de maya,es decir, la
manifestacin material del mundo en trminos de la unidad de los contrarios, como por ejemplo, masculino y femenino, vida y muerte, realidad y fantasa. Es ms, con su velo de maya4 engaa al hombre el dios
Vishnu, uno de los tres dioses principales del brahmanismo (v.g. Brahman, Vishnu y Shiva), el cual rige el tiempo y a veces se manifiesta con
tres caras: una cara que mira al pasado, otra al presente y la ltima al futuro.5 Maya quiere decir apariencia, ilusin, sueo, voluntad de
Dios, principio de la creacin, una realidad tangible como lo es el
mundo de los sueos hasta que el soador se despierta.6 En uno de los
moralizante de la historia. Lo que no pasa es la moraleja: que si los hombres son humillados, todo es justo porque as lo quiere un orden superior a los hombres. [] Macario
es un buen ejemplo de ese cine de prestigio, pretencioso y a priori mexicano, que se realiza con vista a los festivales. En Jos de la Colina, Poltica (primero de julio de 1960),
reproducido en Garca Riera, op. cit., pp. 284-285. El mismo Garca Riera comenta: Ni
qu decir que la poetizacin de esa condicin eterna [del indio pobre] resultaba por s
misma profundamente reaccionaria y conformista, pero quiz fuera an peor que la realizacin neutra de Gavaldn tendiera a justificar la apariencia de falta de ideologa por
la simulacin de la inocencia. Como ciertos ballets y fantasas ceremoniales que pretendan reproducir la visin precortesiana de Mxico, Macario intentaba reivindicar otra
visin no occidental [sic], pura, ancestral, telrica, etc. para excusar la ausencia de una
autntica visin crtica, moderna, del drama indgena. (Ibid., p. 284).
4
Jos Vasconcelos expresa el concepto de esta forma para evitar confusiones con los mayas
de Mxico. Como no lea snscrito, tradujo del ingls los manuscritos sobre el bramanismo.
5
Doctrina hind de suma complejidad. Vanse las obras de Shastri y Goundriaan.
6
Prabhu Dutt Shastri, The doctrine of Maya in the Philosophy of the Vedanta, Londres,
Luzac and Co., 1911, pp. 20 y ss.
30
31
NANCY J. MEMBREZ
32
De Grecia a Alemania habr habido otro brinco geogrfico. Ya se ha comprobado definitivamente que un cuento griego parecido tom esa ruta
en la Edad Media,15 incluso puede ser variante del mismo, ya que slo
hay un paso entre el deseo de sobrevivir y el de querer vivir para siempre. En el segundo cuento griego, un ladrn pact con el Diablo para ser
inmortal y despus ste desgast cuarenta pares de sandalias persiguindole para ahorcarle. Es menester apuntar que en el folclore es bien
frecuente que los personajes evolucionen o cambien totalmente de identidad,16 por ejemplo, las variantes acomodan el intercambio de la Muerte
por el Diablo, o la virgen Mara por la Muerte. Tampoco hemos de perder
When our days end, when the olive oil finishes in our candles, then we must leave
this earth. En Blum, op. cit., p. 44.
13
La nica referencia literaria que he encontrado es el cuento rabe que sirve de epgrafe
a Appointment in Samarra, de Somerset Maugham. Dice as: un da mi criado me interpel y aterrado me cont que en la plaza acababa de toparse con la Muerte, quien le
haba sealado con un gesto amenazante. Mi criado me suplic: Prsteme un caballo,
mi amo, para que me fugue a Samarra donde la Muerte no me hallar. Yo le prest el
caballo y mi sirviente sali volando para Samarra. En ese momento me apareci la
Muerte. Le interrogu por qu haba amenazado a mi criado en la plaza, y la Muerte
me replic asombrada: Yo no le amenac. Slo me sorprendi que estuviera aqu, ya
que nosotros hemos quedado para esta noche en Samarra.
14
Segn Theodor Benfey, erudito del snscrito del siglo XIX. Citado por Joseph Campbell
Epilogo a los Grimms Fairy, 1944, p. 846, en su postdata a los cuentos de los Grimm.
15
George A. Megas [ed.], Folktales of Greece, trad. de Helen Colaclides, Chicago, University of Chicago Press, 1970, p. 44.
16
Vladimir Propp, Morphology of the Folktale, 2a ed., Austin, University of Texas, 1968
[1928 ed. Rusa].
12
33
NANCY J. MEMBREZ
18
34
siones alemanas aaden los elementos cristianos del tro celestial del
Diablo, Dios y la Muerte y desarrollan otros detalles nuevos. Tras el xito
de esta coleccin, los cuentos se vuelven a editar y se traducen a todas
las lenguas europeas.
Desde Alemania, postulo que la historia indo-greco-alemana salt a Espaa mediante la traduccin al castellano y de ah a Mxico, su antigua
colonia. Habiendo apuntado Camarena variantes modernas del cuento en
todas las lenguas de la Pennsula ibrica, sera lgico concluir que la historia se originase en Espaa, ya que en notables obras literarias de la Edad
Media la Muerte se personifica, v.g., La danza de la muerte, el romance
El enamorado y la Muerte, y por el sentimiento del memento mori, La
ronda de la muerte (que cito al principio de este estudio), y las Coplas
por la muerte de su padre, de Jorge Manrique. Sin embargo, en su minucioso catlogo de motivos folclricos de la Espaa medieval, Goldberg
no apunta ninguno que se parezca al Compadre o ahijado de la Muerte,
3. Desobediencia. Macario quiere comerse un pavo por s solo sin compartirlo con
nadie. Con la ayuda de su mujer, se larga al bosque a llevar a cabo su propsito.
4. El antagonista intenta informarse acerca del protagonista. En este caso se multiplican a tres, nmero comn en el folclore. El diablo, nuestro Seor y la Muerte importunan a Macario.
5. El antagonista interroga a su vctima. Macario responde a la pregunta Por qu
compartiste el pavo conmigo y no con los otros intrusos?
6. El antagonista intenta engaar a la vctima. El diablo recrea el Tibi dabo de la Biblia, Dios le pide un gesto y la Muerte se detiene mientras come la mitad del guajolote.
7. La vctima se deja decepcionar y ayuda a su interlocutor sin querer. Efectivamente,
Macario acepta el agua milagrosa, un agente mgico, lo cual resulta en el sueo de
vida de Macario.
8. El antagonista hace dao a uno de los familiares de la vctima. El hijo de Macario
se ahoga y Macario le salva. Macario cura a la esposa de don Ramiro, el hombre ms
rico del pueblo cuya ofrenda del da de los muertos ha sido la ms espectacular. Luego
le traiciona el mdico denuncindole a la Inquisicin.
a. El protagonista carece de algo o desea algo inalcanzable. Macario arma el negocio
con don Ramiro. Toda su familia come pavo. Mejora su vida material, etctera.
LATINOAMRICA 44 (MXICO 2007/1): 27-58
35
NANCY J. MEMBREZ
36
37
NANCY J. MEMBREZ
Der Herr Gevatter en El seor padrino (porque en esta versin el padrino es el Diablo) y Der Gevatter Tod en la Muerte madrina en lugar de
la Muerte padrina. Volveremos a este dilema lingstico en seguida.
Un siglo despus de la primera edicin de los cuentos de Grimm, el misterioso anarquista yanqui-alemn conocido por B. Traven (1882-1969)
se fug a Mxico donde comenz una distinguida carrera literaria a larga
distancia (vanse los estudios de Arnold, Machinek, Richter y Baumann).
En 1950 public en alemn Der dritte Gast [El tercer husped] al que
incorpor los cuentos 42 y 44 de Grimm que ya conoca en su juventud
y las variantes populares mexicanas que tal vez oyera contar,25 mezclndolos con el color local mexicano y con elementos histricos (poca virreinal; referencia a la Inquisicin). Adems, por primera vez le da
nombre al protagonista, tal vez pensando en el anacoreta egipcio del siglo
IV, San Macario el grande (fiesta el 19 de enero), el que afianz la salvacin de otros ermitaos, vecinos suyos del desierto, a quienes tentaba el
Diablo con frascos de bebidas de diferentes sabores y aromas.26 Macario
se caracteriza por primera vez como leador, valindose Traven de la metfora bblica del hombre/rbol, flor de un da, para subrayar la vida efmera del hombre. A mediados de los cincuenta Traven, el escritor elusivo
que usaba una treintena de seudnimos para despistar a sus imaginados
perseguidores, public el mismo cuento en ingls, el cual gan un premio
literario en Nueva York, y luego su esposa Rosa Elena Lujn lo tradujo
al castellano,27 manteniendo la caracterizacin masculina del antagonista
Gabriel Figueroa no slo colabor con Traven en esta pelcula sino que eran amigos.
En su autobiografa Figueroa relata cmo Traven le ense al hijo de Figueroa a cantar
canciones infantiles en alemn. En Alberto Isaac, Conversaciones con Gabriel Figueroa, Guadalajara, Universidad de Guadalajara, 1933.
26
Saint Macarius the Great. En Catholic Information, Network Internet, 2000.
27
El que Traven no dominara el castellano se manifiesta plenamente en la versin original en ingls de El tesoro de la Sierra Madre, The Treasure of the Sierra Madre, en
25
38
germnico y esquivando el dilema lingstico mediante el uso de los eufemismos el interlocutor, el visitante, el viajero, el intruso, el
convidado, el forastero, el caminante y otros.
MACARIO, AUTO SACRAMENTAL MEXICANO, GUIN DE EMILIO CARBALLIDO, ROBERTO GAVALDN Y PEDRO DE URDEMALES
El celebrado dramaturgo mexicano Emilio Carballido (1925), el director Roberto Gavaldn (1909-1986) y Pedro de Urdemales fundamentaron el guin de Macario en el cuento de Traven, en los cuentos de
Grimm, y en variantes locales de stos, ampliando y redondeando los
detalles ms superficiales, por ejemplo, la ambientacin de la obra en el
Da de los muertos, el metateatro de la pesadilla de Macario, el encuentro
con el tro sobrenatural, el negocio con don Ramiro, y todo el proceso
inquisitorial. Pedro de Urdemales es un seudnimo que se deriva de
la figura folclrica mexicana de mil peripecias Urdemales ser una
corrupcin de Urbe de males el cual puede indicar las races folclricas del guin o tal vez encubrir el nombre del borroso B. Traven.28 Es
indudable que los guionistas Carballido y Gavaldn tambin conocan
los cuentos de Grimm, ya que una de las escenas ms destacadas de la
pelcula, la de la cueva de velas, no aparece en el cuento de Traven sino
en el anterior.29 Eligieron, sin embargo, conservar la Muerte masculina
del escritor germnico Traven, ya que la Muerte madrina habra supuesto otra dinmica entre los personajes. Por un lado, de esta manera Macario se encara con un famlico pen con quien puede compararse y de
quien puede hacerse compadre. Por otro lado, la imagen de la Muerte
masculina rompe con la tradicin hispnica y puede extraar al pblico.
la que se intercalan algunas frases que se suponen en espaol. Son en realidad barbarismos de extranjero. Por ejemplo, dice matrcula en lugar de madre. No hubo versin original en alemn.
28
Y si no es Traven, por qu administra su viuda el manuscrito del guin?
29
Un crtico francs cree que se trata de una escena copiada a la pelcula muda alemana
Las tres luces (1921), de Fritz Lang. Citado por Garca Riera, op. cit., p. 104.
LATINOAMRICA 44 (MXICO 2007/1): 27-58
39
NANCY J. MEMBREZ
Sin embargo, es curioso notar que al indio bilinge mexicano tal vez no
le importe el sexo de la Muerte, puesto que en nhuatl y en maya no existe
la distincin de gnero.30 La palabra en maya para la muerte es cimil y
en nhuatl miquilizti. Resulta sugestivo que en nhuatl no slo exista una
palabra para muerto (miczui) sino una palabra especial para un hombre
muerto de hambre (teociuhqui o apizmiquini), testigo de la frecuencia de
la muerte de esta ndole entre los indios..31 Desde el estreno de la pelcula,
Macario ha entrado en el folclore local donde antes se desconoca El hartn y la muerte, en Chiapas, por ejemplo, y los cuentistas de esa zona
aseguran que es una fbula del Nuevo Mundo, tal vez precolombina.32
Viene a cuento que Emilio Carballido oriundo de Veracruz (una de
las regiones en que se ha apuntado una versin oral de El hartn y la
muerte)33 y ferviente discpulo de Caldern de la Barca34 acabase de
En la lengua nhuatl, no existe el gnero. nicamente se emplea el trmino cihuatl
(mujer) para lo femenino y oquichtli (macho) para determinar seres humanos, animales,
plantas y objetos inanimados. En Mara Anzures Rionda, Lengua y cultura nhuatl,
Mxico, Contraste, 1996, p. 60.
31
Vase ibid.; Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 2 ed., Mxico, Porra, 1977 [c. 1555-1571]; M. Zavala y A. Medina,
Vocabulario espaol-maya, Mrida, Yucatn, 1975 [c. 1898].
32
Gavaldn establishes such a strong link between the mythical history of ancient and
contemporary Mexico that some years later, an anthropologist researching the legends
of southern Mexico discovered that the plot of the film had been totally assimilated into
the mythology of the region (where the film was widely distributed) as an ancient
myth. Ariel Ziga, Roberto Gavaldn, en Paulo Antonio Paranagu [recop.], Mexican Cinema, trad. de Ana M. Lpez, Londres, British Film Institute, 1975, p. 200.
Hasta los eruditos se equivocan. Miller dice, hablando del cuento de Traven, que In
his long story, Macario, Traven gives a New World twist to the old Faustian theme;
the hungry Macario, who sometimes earns as much as two bits a day at woodcutting,
is a universal figure confronting Old Man Death. The Mexican film of Macario won
ten (sic) international film awards, and the story is one of the finest New World folk
tales in our literature. En Charles Miller, Introduction a B. Traven, The Night Visitor
and Other Stoires, Nueva York, Hilland Wang, 1973, p. XIII.
33
Carballido naci en 1925 en Crdoba, Veracruz, pero sus padres le llevaron a Mxico
cuando tena un ao. No volvi hasta 1938, ao decisivo para su formacin. En Margaret Sayers Peden, Emilio Carballido, Boston, Twayne Publishers, 1980.
34
Joseph F. Vlez, Una entrevista con Emilio Carballido, Latin American Theater Review, nm. 7.1, 1973, pp. 17-24.
30
40
Dada esta huella de Carballido en el guin, Macario cabe perfectamente como auto sacramental calderoniano porque muestra la redencin
del personaje (aunque muere inconfeso), cuyo sacramento es el guajolote
El primero fue Auto sacramental de la zona intermedia (1951) y el tercero El da que
se soltaron los leones (1960). Vase el estudio de Eugene Skinner, Carballido: temtica
y forma de tres autos, Latin American Theater Review, nm. 3.1, 1969, pp. 37-47.
36
Jornada II, escena 4. Las cursivas son mas.
35
41
NANCY J. MEMBREZ
Mi madrina no me regaa porque me vea comindome las flores de su obelisco, o sus arrayanes, o sus granadas. Ella sabe lo entrado en ganas de comer
que estoy siempre. Ella sabe que no se me acaba el hambre. Que no me
ajusta ninguna comida para llenar mis tripas aunque ande a cada rato
pellizcando aqu y all cosas de comer. Ella sabe me como el garbanzo
remojado que le doy a los puercos gordos y el maz seco que le doy a los
puercos flacos. As que ella ya sabe con cunta hambre ando desde que me
amanece hasta que me anochece. Y mientras encuentre de comer aqu en
esta casa, aqu me estar. Porque yo creo que el da en que deje de comer me
voy a morir, y entonces me ir con toda seguridad derechito al infierno. Y
de all ya no me sacar nadie, ni Felipa [amante de Macario que ha prometido
interceder por l ante el Seor], aunque sea tan buena conmigo, ni el escapulario que me regal mi madrina y que traigo enredado en el pescuezo.38
42
La pelcula Macario, rodada en cinco semanas en Taxco, Zempoala y Cacahuamilpa,43 representa la culminacin de la historia que vengo contando
desde sus orgenes en el subcontinente. Al director de fotografa Gabriel Fiterminar de escribir su libro y arreglar sus asuntos en los segundos suspendidos que
dura el vuelo de las balas que han de matarle.
40
Character is the saliente feature of Carb29haracters, the forces that destroy them and
the epiphanies that illuminate them (160). Y despus: Humor appears almost exclusively in Carballidos drama (166).
41
El actor Lpez Tarso destaca la maestra tcnica del cineasta autodidacta Gavaldn
pero no menciona su aportacin al guin. Lpez Aranda, op. cit., p. 56.
42
Macario no fue la nica colaboracin del guionista Carballido, director Roberto Gavaldn, director de fotografa Gabriel Figueroa y la montadora Gloria Schoemann,
aunque s fue la primera. En Ariel Ziga, Vasos comunicantes en la obra de Roberto
Gavaldn, Mxico, El Equilibrista, 1990, pp.360-361. La otra fue La rosa blanca
(1961) que tambin utiliz un cuento de Traven para fundamentar el guin. Sera un
proyecto interesante contrastar las dos pelculas.
43
Garca Riera, op. cit., p. 284.
LATINOAMRICA 44 (MXICO 2007/1): 27-58
43
NANCY J. MEMBREZ
(12)
(12)
a
a
[Un nio sale del crculo para tocar al otro nio. Todos huyen
gritando cuando aqul dice Est muerto.]
44
Habiendo pasado su niez en Chicago, Traven no podra sino acoplar la Ronda del
Milano con el coro infantil ingls que tambin se canta haciendo un crculo. Ring
around the rosies, a pocket full of posies. Ashes, ashes. We all fall down. Este coro
data de la poca de la peste negra en Europa y pas a EEUU durante la era colonial. En
la actualidad los nios no suelen reconocer que con este coro recrean el drama de la
vida y la muerte. En cambio, en la Ronda del Milano, no existe tal ambigedad.
44
2) Mariquita la de atrs
(11) b
(13) b
(12) c
(12) c
45
NANCY J. MEMBREZ
El corrido de Macario
a
b
a
b
47
NANCY J. MEMBREZ
Este plano slo dura unos segundos, por lo cual muchos crticos lo recuerdan mal,
afirmando que Macario se comi el guajolote o que el pavo sigue entero. Si fijamos la
imagen, se ve claramente la mano de Macario (sincdoque), la mitad que le corresponde entera, y la mitad que le corresponde a la Muerte hecha esqueleto.
52
Margit Frenk, Entre folklore y literatura, 2a ed., Mxico, Colmex, 1984, p. 21.
53
Julio Camarena y Maxime Chevalier, Catlogo tipolgico del evento folklrico espaol. Cuentos maravillosos, Madrid, Gredos, 1995, p. 181.
54
Stith Thompson, The Folkltale, Nueva York, Holt, Rinehart and Winston, 1946, p. 124.
55
Stanley L. Robe, Antologa del saber popular. A selection from various Genres of Mexican Folklore Across Borders, Monograph, nm. 2, Los ngeles, UCLA, Chicano Studies Center, 1971, p. 40.
56
Ibid., pp. 3-4, y Elaine K. Millar, Mexican Folk. Narrative from the Los Angeles Area,
Austin, University of Texas Press, 1973, pp. 222-228.
51
48
49
NANCY J. MEMBREZ
50
51
NANCY J. MEMBREZ
52
53
NANCY J. MEMBREZ
OBRAS CITADAS
55
NANCY J. MEMBREZ
57
NANCY J. MEMBREZ
TOMLINSON, JANIS, From El Greco to Goya. Painting in Spain (15611828), Upper Saddle River, NJ, Prentice-Hall, 1997.
TRAVEN, B., Macario, Versin alemana: Der dritte Gast (1950). Versin inglesa: The Third Guest (1954). Reimpreso bajo el ttulo
Macario en The Night Visitor and Other Stories, Nueva York, Hill
and Wang, 1966. Versin mexicana escolar en espaol. Edicin a
cargo de Sheilah R. Wilson, trad. de Rosa Elena Lujn, Boston,
Houghton Mifflin, 1960.
_________, El tesoro de la Sierra Madre, ed. de Mario B. Rodrguez,
Nueva York, Appleton-Century-Crofts, 1963.
_________, The Treasure of the Sierra Madre, Nueva York, Time Incorporated, 1963 [1935 c.].
VASCONCELOS, JOS, Estudios indostnicos, 3 ed., Mxico, Ediciones
Botas, 1938.
VLEZ, JOSEPH F., Una entrevista con Emilio Carballido, Latin American Theater Review, nm. 7.1, 1973, pp. 17-24.
VERSNYI, ADAM, Getting under the Aztec Skin: Evangelical Theatre in the
New World, New Theater Quarterly, nm. 5.19, 1989, pp. 217-226.
WHEELER, HOWARD T., Tales from Jalisco, Mxico, Filadelfia, American
Folklore Association, 1943.
ZAVALA, M. Y A. MEDINA, Vocabulario espaol-maya, Mrida, Yucatn,
1975 [c 1898].
ZIGA, ARIEL, Roberto Gavaldn, en Paulo Antonio Paranagu, Mexican Cinema, trad. de Ana M. Lpez, Londres, British Film Institute,
1995.
_________, Vasos comunicantes en la obra de Roberto Gavaldn, Mxico, El Equilibrista, 1990.
58