Palacios
Revisi6n de contenidos: Monserrat Sanchez
Correcci6n de estilo: Yaiza Santos
Traducci6n: Tanya Huntington, Michael Parker Stainback, J.Andres Valtierra
Fotografia: Agustin Estrada
Diserio: Udice Jimenez Uribe
ISBN 978-607-605-318-8
Todos 105 derechos reservados. Queda prohibida la reproducci6n parcial 0 total de esta obra por cualquier
medio 0 procedimiento, comprendidos la reprograffa y el tratamiento inforrnatico.Ia fotocopia 0 la grabaci6n,
sin la previa autorizaci6n por escrito dellnstituto Nacional de Bellas Artes.
raz6n de ,ser
OBRAS EMBLEMATICASOELA
COLECCICN CARRILLO GIL
OROZCO RIVERA SIQUEIROS PAALEN GERZSO
Carlos E. Palacios
Editor/Editor
Mary K. Coffey, Karen Cordero Reiman, Natalia de la Rosa, Ruben Gallo,
Amaury Garda R.,Ana Garduno, lbari Ortega, Carlos E. Palacios, Ara H. Merjian
Textoslr exts
~CONACULTA
IIIINBA
MACG~
MUSED
DE
ARTE CARRIU..O GL
This print depicts the inauguration of the Echigo-ya kimono store in the Surugacho district of
Edo. In it, the Echigo-ya store can be seen to the
right and, in the background, Edo castle beneath
Mount Fuji. All three were cause for considerable
pride among the inhabitants of Edo as the largest examples of their kind in all of Japan. There
is also a view of Kido Avenue, which provided
access to this major business district.
207
Esta serie toma como referencia la famosa novela del siglo XI Cuento de Genji para establecer una
parodia entre la historia de 105 amores del principe Genji y mujeres comunes de la ciudad de Edo
a principios del siglo XIX. La imagen, de la que se
desconoce el titulo por faltarle la parte superior,
muestra a una joven que sostiene un abanico en la
boca, enseria ligeramente su pie y coquetea, mientras pasea en el verano. Lleva ademas, como parte
de su diversion, una caja con luciernagas.
208
209
La estampa er6tica 0 shunga (imagen de primavera), como tam bien se conocia, fue uno de 105 generos mas populares y antiguos del ukiyo-e. La imagen representa a un hombre maduro que comienza
a desvestir a una prostituta, quien muerde el cuello
de su kimono en serial de excitaci6n. Este tipo de
irnagenes, un tanto mas "discretas', era comun que
se colocaran al comienzo de un album 0 libro er6tico, por regia general mucho mas explfcitos.
210
La estampa erotica a shunga (imagen de primavera), como tam bien se conocia, fue uno de 105
generos mas populares y antiguos del ukiyo-e. La
imagen representa a una pareja madura, probablemente esposos, que estan justa en el prearnbulo
de la actividad amorosa. Este tipo de imagenes, un
tanto mas "discretas", era cornun que se calocaran
al camienzo de un album a libro erotica, par regia
general mucho mas explfcitos.
211
~\
a
~
~
Yoshitsune, heroe tragico de Jap6n, dicta una carta a Benkei, sacerdote militar budista, quien fue su
servidor mas importante. Las historias sobre Yoshitsune aparecieron recogidas en la epica Cantor
de Heike, del siglo XIV, y fueran tema recurrente en
el genera de estampas de guerreros (musha-e), popular desde finales del siglo XVIII.
212
In this image, three women can be observed outside an Iwaki-ya store branch called Korai-bashi,
renowned in Osaka for its great size. Also visible
are the store's interior and several of its employees. Ukiyo-e commonly illustrated daily life in the
city, acting as an advertising tool for fashionable
business establishments.
213
Sin tftulo
Kitagawa Utamaro II (?-1831)
Xilografla ukiyo-e policroma
Tarnano oban (390 x 260 mm)
Epoca Bunka (1804-1818)
214
Two young women from wealthy merchant families hold a shaft, ostensibly in order to turn a
mill. This was not, however, the kind of activity
indulged in by affluent women. In the image, a
child also appears holding a fan that bears an
eagle decoration. Both the eagle and Mount Fuji,
situated in the background, are symbols of happiness and good fortune.
Atsunare, prostituta de alto rango, imita a la diosa de la rnusica Benzaiten (nombre japones de la
diosa hindu Sarasvati), con el cabello suelto y parada frente a un instrumento musical Ilamado koto.
EI ilustrador, Kikukawa Eizan, se convirti6 en uno
de 105 mas importantes seguidores de Utamaro, y
dedic6 buena parte de su obra a representar a mujeres de diferentes profesiones y estratos sociales.
215
Chodayu. oiron del barrio de Yoshiwara. hace su pasea de gala (dochu) vistiendo un kimono muy lujoso
de algod6n Ilamado uchikake y ostentosos adornos
de carey en el cabello. Hacia la primera mitad del
siglo XIX. fue cornun ver este tipo de adornos en el
cabello. que buscaban imitar el resplandor de Buda.
La obra pertenece a una serie que representaba a
famosas prostitutas del barrio de Yoshiwara.
216
Adernas de servir como entretenimiento, este juego de cartas era parte de la maquinaria de publicidad del
teatro kobuki y de sus acto res. Constantemente, 105 editores de ukiyo-e
publicaban incontables representaciones de 105 actores mas famosos
del momenta, que el publico consumfa de la misma forma que hay 105 jovenes compran posters de sus idolos.
EI ilustrador de esta obra, Yoshitaki,
fue el mas prolffico diseriador de estampas de acto res del kabuki en la
ciudad de Osaka en la segunda mitad
del siglo XIX.
217
dormido.
Mientras
dorm fa tuvo
218
The devil woman bites her staff in a show of anger. This image corresponds to the story Hunting
Autumn Leaves, staged in 1810 as part of the kabuki play A Young Woman's Reed Hat on the Road.
In it, the samurai Taira no Koremochi sets off
one day to Mount Togakushi, where he finds
beautiful women who ply him with drink until
he becomes inebriated and falls asleep. While
sleeping, he has a dream in which a god warns
him that he is in grave danger, as the women
are demoniacal. Thus, upon awakening, he slays
them all.
La imagen muestra una escena de una obra de teatro kobuki cuyo titulo no se ha podido identificar y
tampoco viene registrado en la estampa. Muestra
ados actores que interpretan una pelea a muerte.
Katsukawa Shunsho fue uno de 105 mas importantes representantes de la escuela Katsukawa de
ukiyo-e, famosa en el siglo XVIII por sus disenos de
actores del teatro kobuki.
r
219
Los personajes Ishidome Busuke y la esposa Fuji en la obra "Historias heroicas en el paso de Iga"
Toyokawa Yoshikuni (1803-1840)
Xilograffa ukiyo-e policroma
Tarnario chuban (250 x 180 mm, c/u)
Epoca Bunkyu (1861-1864)
220
Los personajes Karaki Masaemon y Magohachi en la obra "Historias heroicas en el paso de Iga"
Konishi Hirosada (1810-1864)
Xilograffa ukiyo-e policroma
Tamaiio chuban (250 x 180 mm, c/u)
Epoca Bunkyu(1861-1864)
221
Los personajes Ishidome Busuke y la esposa Fuji en la obra "Historias heroicas en el paso de Iga"
Konishi Hirosada (1810-1864)
Xilograffa ukiyo-e policroma
Tarnano chuban (250 x 180 mm, c/u)
Epoca Bunkyu (1861-1864)
222
Work belonging to one of the most famous series by illustrator Yoshitoshi, blending historic,
legendary and folkloric tales and themes, all of
which use imagery of the moon as their motif. In
the print shown here, we see a man sleeping at
a shinto sanctuary, dreaming of an old man who
watches over him.
223
224
Fuego
de la serie Parodias del noroscooo
Utagawa (0 Ichiyotei) Yoshitaki
(1841-1899)
Xilograffa ukiyo-e policroma
Tamafio chuban (240 x 180 mm)
Epoca Meiji (1868-1912)
Scene from the kabuki play O-shichi The Vegetable Vendor, showing O-shichi beating the drum of
the watchtower to announce that her home has
caught fire and thus attract her beloved, Kichisaburo, who answers the call to fight the flames
together with other men. The print shown here
is yet another example of ukiyo-e from the Osaka
School depicting kabuki actors, of which the Carrillo Oil collection possesses an interesting array.
225
De la serie Un dia en Yoshiwaro, esta pieza rnuestra a una prostituta oiron dirigiendose, en plena
madrugada, a su casa a descansar. Arriba, dos vigilantes que portan bastones cuidan que no hayan
incendios. A la derecha, un reloj, y abajo, la oiron
colocando un biombo para dormir. EI conocido barrio de prostituci6n de Yoshiwara fue perdiendo su
vitalidad a 10 largo de la primera mitad del siglo xx,
hasta que desapareci6 completamente a finales de
la decada de 1950.
226
227
Esta es una imagen que se public6 como suplemento del peri6dico Yamato en el ano 1887. Muestra
el hecho real de Oume, una geisha vfctima de la
insistencia de Minekichi, quien se hallaba profundamente enamorado de ella. Para deshacerse de
el, Oume Ie permite tomar su cuerpo por una sola
vez; sin embargo, Minekichi sigue insistiendo yella,
envuelta en ira, decide matarlo. Hacia finales del siglo XIX, el ukiyo-e se comenz6 a utilizar ampliamente
como ilustraci6n de noticias.
228
This image was published as a section of the Yamato newspaper in the year 1887. It depicts the true
story of Oume, a geisha harassed by the insistence
of Minekichi, who was deeply in love with her. In
order to get rid of him, Oume allowed him to use
her body only once; however, Minekichi continued to insist until Oume, filled with rage, decided
to kill him. Toward the late 19th century, ukiyo-e
began to be widely used to illustrate news items.
This print represents Hosokawa Gracia, daughter of the man who assassinated samurai leader
Oda Nobunaga, wife of Tadaoki (who also fought
during the pacification process of}apan in the late
16th century) and Christian convert. The scene we
observe shows the moment in which, to save her
honor and avoid being captured during the siege
of Osaka Castle and Hosokawa Mansion in the
year 1600, she orders her servants to end her life,
given that Christianity forbids suicide.
229
IV
En esta estampa de Toyokuni, vemos c6mo el actor representa a un hombre fuerte que, portando
armas de samurai, apoya su pie en la escalera y tira
de una gran cuerda para tocar la campana del ternplo. En esta etapa, finales del siglo XVIII, las estarnpas de actores del kobuk; comienzan a representar
mas individualizadamente
a 105 acto res y personajes, de manera que la gente pudiera reconocerlos
de inmediato.
230
Ichikawa Danjuro es uno de 105 personales masculinos de kabuki mas importantes, y perdura hasta nuestros dfas. En esta estampa 10 vemos como
el superheroe de la popular pieza Shibaraku. Esta
obra se ha interpretado constantemente desde el
siglo XVII hasta la actualidad en casi todos 105 programas anuales del teatro kabuki. La poblaci6n de
Edo admiraba a este personaje fuerte, que se convirti6 en un sfmbolo de la cultura popular urbana
de la epoca.
231
232
The ukiyo-e from the Osaka School (or Kamigata-e, as they were also known), were produced
independently from the city of Edo and developed a style of their own. Given the enormous
popularity of kabuki theater in the city of Osaka, these prints were almost exclusivelylimited
to representing works that were staged there, as
well as local actors.
233
234
Aqul vemos otra estampa de la serie de las biograffas de 10547 sarnurais. Estos ejemplos son capias
tardfas de fines del siglo XIX, que estan basadas
en el famoso canjunto que el ilustrador Utagawa
Kuniyoshi realizara entre 1847y 1848. Unos pocas
anos despues, en 1869, el discipulo de Kuniyoshi,
Tsukioka Yoshitoshi, realiz6 otra versi6n de la popular serie.
Here we see another print from the series of biographies of the 47 samurai. The examples shown
here are later copies from the late 19th century,
based on the famous set completed by illustrator
Utagawa Kuniyoshi from 1847 to 1848. A few
years later, in 1869, the disciple of Kuniyoshi,
Tsukioka Yoshitoshi, who also forms part of the
Carrillo Oil collection, completed another version of the popular series.
235
236
237
Garcia Rodriguez holds a Ph.D. in Asia and Africa Studies with a minor in Japanese History and
a Master's degree in Africa and Asia Studies with
a minor in Japanese Studies, both from the Center of Asia and Africa Studies of El Colegio de
Mexico (Colmex). He completed his Bachelor's
degree in Art History at the University of Havana in Cuba. His lines of research delve into popular urban culture and its visual productions,
especially the relationships between power structure and the production of erotic stamps over
the 17th and 19th centuries in Japan. He is the author of the books "Cultura popular y grabado en
Japan" (Colmex, 2005), "El control de la estampa erotica japonesa shunga" (Colmex, 2011),and
co-editor of "Cultura visual en Japan: Once estudios iberoamericanos" (Colmex, 2009). He is
currently preparing ellibro "El gran divertimento femenino: del texto confuciano a la parodia"
(Colmex) for publication. Garcia Rodriguez is a
research professor at the Center of Asia and Africa Studies of El Colegio de Mexico.
Ana Garduno
Doctora en Historia del Arte por la Facultad de Garduno holds a Ph.D. in Art History from the
Faculty of Philosophy and Literature of the UniFilosoffa y Letras de la Universidad Autonorna
de Mexico. Sus Ifneas de investigacion son el co- versidad Nacional Autonoma de Mexico (UNAM).
Her lines of research are: modern art collection,
leccionismo de arte, 105 museos y las polfticas culmuseums and cultural policies. She is the head
turales de la modernidad. Es investigadora titular
researcher at the Centro Nacional de Investidel Centro Nacional de lnvestigacion, Documengacion,
Documentacion e Informacion de Artes
tacion e Informacion de Artes Plasticas (CENIDIAP)
Plasticas
(CENIDAP) of the Instituto Nacional de
del Instituto Nacional de Bellas Artes y obtuvo el
Bellas
Artes
(INBA) and was awarded the Prize
Premio al Desernpeno Academico en Investigacion dellNBAen 2010. Es Miembrodel Sistema Na- for Academic Performance in Research by that
same institution in 2010. She is also a member
cional de Investigadores. Entre sus publicaciones
of the Sistema Nacional de Investigadores. Her
mas relevantes se encuentra EI poder del colecciomost relevant publications include E1 poder del
nismo de arte: Alvar Carrillo Gil editado por la Unico1eccionismo de arte: A1var Carrillo Gil, edited by
versidad Nacional Autonoma de Mexico en 2009.
the
UNAM
in 2009.
249