Está en la página 1de 25

2012Direlautredansledjdit:interfrencesdaltritsinterlocutiveetinterdiscursiveaucur

dudire,Lintertextualitdansledialogue(actesducolloqueinternationalIADA,Barcelone,septembre
2009),Arco/Libros,Madridpp1944

DIRE LAUTRE DANS LE DEJ-DIT : INTERFERENCES DALTERITES


INTERLOCUTIVE ET INTERDISCURSIVE AU CUR DU DIRE
Jacqueline Authier-Revuz
SYLED Universit Paris 3 (France)

La problmatique de ce colloque1 invite penser ensemble les deux aspects


interlocutif et interdiscursif du fonctionnement langagier que les descriptions ont
tendu instituer fructueusement mais sparment en deux domaines qui
tendanciellement signorent.
Dun ct lunivers de la bulle dialogale , avec ses mcanismes dinteraction
langagire dgags par lanalyse conversationnelle, assurant, dans lalternance de
paroles, en contact, la co-construction dun fil fait deux2 qui apparat comme relevant
dune fonctionnalit interne enclose dans cet espace de paroles factuellement
changes par les participants lchange est, tendanciellement, peu envisage dans
sa dpendance une extriorit interdiscursive. A linverse, le centrage sur les relations
intertextuelles dun texte avec lailleurs dautres textes (notamment dans le champ
littraire), ou sur les rapports de dtermination dun discours (notamment politique,
idologique, dans le cadre de lanalyse de discours dite franaise ) par lailleurs de
linterdiscours dans et par lequel il se produit, ne fait, tendanciellement, que peu de
place au versant interlocutif du dialogue ou de l adresse .
En de de travaux clairant, pertinemment, dans un discours donn3, des aspects
de lincidence conjointe de ces deux dimensions interlocutive ralise dans la forme
concrte du dialogal ou plus largement dans le dire adress et reu et
interdiscursive, cest un plan gnral 4, celui du fait nonciatif, pos comme
foncirement travers dhtrognits, quest envisage dans les observations qui
1Polyphonieetintertextualitdansledialogue,colloquesIADA,Barcelone,1518septembre2009.
2 tours de parole, change au sens denchanement de rpliques, couples questions/rponses, reprises
diaphoniques,squenceschos,stratgiesrelativesauxpositionsetfacesdesinterlocuteurs,etc
3telslamiseenreliefdeladimensiondadressedanslanalysedudiscourscommunisteadressauxchrtienspar
Courtine(1981),oulaprgnancedelinterdiscoursdanslejeupolylogaltudiparF.Sitri(2003).
4commelefontBrsetNowakowska(2008),danslecadrepraxmatique,etenrfrenceaudoubledialogisme
bakhtinien, en traitant des spcificits interlocutives et/ou interdiscursives dun ensemble de marqueurs
dialogiques.

suivent, plus descriptives que vraiment thoriques, la question de larticulation au cur


du dire de lun, de lautre--qui-il-sadresse avec lailleurs du dj-dit. Avant de
parcourir (en 2 et 3) une varit de formes sous lesquelles se manifeste linterfrence de
ces deux htrognes formes marques ou non ; relevant de lauto ou de lhtrocommentaire

on

rappellera

(en

1)

quelques

points

de

cette

approche

htrognisante de lnonciation.
1. HTROGNIT NONCIATIVE : PLUSIEURS AXES INTERLOCUTIF,
ET DEUX PLANS CONSTITUTIF/REPRSENT.5

INTERDISCURSIF,

Si, dans ce qui suit, on sen tient aux deux axes dhtrognisation du dire par
son inscription dans linterlocution et dans linterdiscours, rejoignant ce que Bakhtine
apprhende comme (double) dialogisme , il importe de rappeler que ces htrognes,
tenant au rapport du dire avec dautres dires, ne sont pas le tout des htrognits
ou non-concidences nonciatives : tout aussi inhrentes au fait nonciatif sont les
htrognes non dialogiques quy inscrit le rel de la langue, sous ses deux
aspects de systme fini abstrait et de corps substantiel dquivoques, respectivement
fauteur , dans le dire, de manque faire un avec les choses dans la nomination et
dexcs dautres mots et sens jouant dans le mot-sens vis6.
Les htrognes, dont le jeu combin va nous retenir, tiennent donc au fait que le
dire prend forme dans son rapport du dire autre, saisi, en termes de dialogisme ,
htrognit, non-concidence
interdiscursive, dune part, avec lextriorit du milieu du dj-dit des autres discours,
interlocutive, dautre part, avec cet autre dire spcifique de ou prt celui qui
on sadresse.
Ce rapport du dire une altrit discursive stablit deux plans, solidaires mais
distincts :

5 Jerenvoie,pourltudedeshtrognitsnonciatives,AuthierRevuz(1995),tudeamorcedansAuthier
Revuz(1982b),(1984),etenvisage,parexemple,souslanglelittrairedansAuthierRevuz(2007).
6Cesdeuxaxesdhtrognitceluidelanonconcidencedesmotsavecleschoses,inscrivantunirrductible
cartdanslanominationdunrelinfini,continu,singulier,parunensemblefinidunitsdiscrtes,abstraites;
celui de la nonconcidence des mots euxmmes, ouvrant tout mot sur le foisonnement des polysmie,
homonymie, paronymie, paragrammatisme, etc sont envisags dans AuthierRevuz (1995), linstar des
htrognesdialogiques,audoubleplandeleurfonctionnementcontitutifdelnonciationetreprsentdans
celleci(cf.parexemple,respectivement:pourainsidire,sitantestquelemotconvienne,cest/cenestpaslemot,
etcettouslessensdumot,pasausenspropre,cestlecasdeladire,etc)

celui dune altrit reprsente par laquelle le dire, rflexivement, via des formes
observables, fait place en lui-mme des mergences de ces deux autres, de
linterdiscours et de linterlocution, telles, respectivement :
comme dit l, ce que l appelle, au sens de l, [l renvoyant toute source discursive distincte de je et de
tu : il, on, la presse, les mdecins, les femmes, ]
comme tu dis, ce que vous appelleriez, pardonnez-moi lexpression,

celui dune altrit constitutive, au sens o cest dans et de ce rapport lautre que le
dire se produit, foncirement constitu, fait par et avec de lautre.
Contrairement aux formes des htrognes reprsents qui relvent de
lobservation linguistique, le fait des htrognes constitutifs suppose lappui des
thorisations du langage, du sens, du sujet excdant le linguistique.
1.1. Lhtrognit interdiscursive
Pour lhtrognit interdiscursive, deux rfrences simposent qui, avec des
diffrences sensibles, touchant notamment au sujet quelles font jouer, se rejoignent
pour introduire la prsance pour tout dire du rel dune discursivit qui, sur le mode
dune extriorit agissante, constitutive de son intrieur, le contraint, le conditionne, le
nourrit tout la fois quelle le dporte ou dcentre hors de lui-mme.
Pour Bakhtine, le milieu du dj-dit est le produit de lhistoire qui a stratifi et
satur la langue, en telle sorte que
Comme rsultat du travail de toutes ces forces stratificatrices, le langage ne conserve plus de formes ou de
mots neutres "n'appartenant personne". [] Chaque mot renvoie son contexte ou plusieurs dans
lesquels il a vcu son existence socialement sous-tendue. [(1978 :114)]

La pense dialogique du dire est celle dun mouvement, celui du


discours [qui] rencontre le discours d'autrui sur tous les chemins qui mnent son objet, et il ne peut pas ne
pas entrer avec lui en interaction vive et intense. [in Todorov (1981 : 98), je souligne]

La figure, chre Bakhtine, de lAdam mythique abordant avec le premier discours un


monde vierge et encore non dit , est l pour rappeler que, hors le mythe, cest dans tout
dire que rsonne cet extrieur :
L'auteur (le locuteur) a ses droits inalinables sur le discours, mais [] en ont aussi ceux dont les voix
rsonnent dans les mots trouvs par l'auteur (puisqu'il n'existe pas de mots qui ne soient personne) [] Le
discours [] se joue en dehors de l'auteur, []. [in Todorov (1981 : 83), je souligne]

Avec Pcheux7, dans le sillage de lordre du discours de Foucault et de la


thorie althussrienne des idologies, la pense de lextriorisation interne du dire
saccompagne dun souci opratoire, mthodologique (traitement de corpus) et
7 Cf. le recueil de textes et la prsentation propose par D.Maldidier (1990) sous le titre Linquitude du
discours.

conceptuel (interdiscours/intradiscours, traces du premier dans le second,


prconstruit, discours transverse,) et sinscrit dans la perspective diffrente de celle
de Bakhtine dun interdiscours au principe du discours , dans un rapport de
dtermination qui, derrire les illusions dun je parle fait jouer un a parle
toujours ailleurs, avant et indpendamment 8 qui, irreprsentable pour le sujet, le
dboute de son intentionnalit souveraine.
On pourrait multiplier les rfrences de nature philosophique, littraire,
psychanalytique, qui nourrissent cette pense dun dire non self-contained , et
dun sujet dpossd, dans lailleurs discursif, de sa matrise sur des mots jamais
pleinement lui : telles Flaubert et son vertige du Livre entirement recopi ,
lhorreur de Nietsche pour la maladie du langage quest sa grgarit , la parole
dsindividualise de Deleuze, Barthes et son constat du tout est citationnel , ou
encore linappartenance foncire du langage dont lexploration, littraire et
psychanalytique, amne M. Schneider (1985) dans Voleurs de mots souligner la
dimension subjective de dpossession quinscrit, en tout un chacun, lentre mme dans
le langage
Il n'y a pas de langue inne. La langue maternelle est donne, reue [].
[] celle qui vous enseignait la langue vous apprenait d'abord la sienne ; le temps d'entre dans la parole
[fut en mme temps] capture dans les mots de la mre. [Schneider (1985 : 285, 298)]

Ce qui, dans leur diversit, rassemble ces approches, cest que la donne, et
lemprise, dune discursivit extrieure, antrieure, autre, est pose comme une loi du
langage, une condition dexistence du dire et du sens. Derrire la capacit qua le
discours de mettre en scne dautres voix que celle de son nonciation ce qui relve de
la reprsentation du discours autre, que celle-ci soit explicite ou donne implicitement
reconnatre il y a reconnatre lincapacit pour le discours ne pas porter en lui, hors
de toute intention ou conscience de le faire, de lailleurs discursif. Cest ce fait que
tout dire, et incessamment, ne peut pas ne pas tre habit-dtermin-divis-etc par la
ralit de lextriorit discursive dans laquelle il se produit, et se reoit, que renvoie,
comme constitutive, la non-concidence du discours lui-mme (ou son htrognit
discursive constitutive).
Au fait que tous nos mots sont demprunt , que dire cest incessamment
dire comme dautres, cette htrognit constitutive, sur laquelle le sujet parlant
8(Pcheux1975:147).

na pas prise et qui, condition du dire, lui est irreprsentable, rpondent, porteuses dune
mconnaissance salutaire, les formes de reprsentation qui, au contraire, assignent,
circonscrite, une place dans un discours aux autres quil reconnat en lui : traant une
frontire entre lun et ses autres, dessinant par l un contour propre, ces formes qui
disent lautre relvent dun travail de configuration de soi, pour le discours, par
diffrenciation davec ces extrieurs localiss configuration dun intrieur soi,
narcissiquement vitale, comme protection, cran contre la menace pour le sujet de
sabmer dans le rel de lextriorisation gnralise de sa parole.
On ne peut faire lconomie de cette distinction entre le constitutif et le
reprsent : dans ce cadre, lopposition discours dialogique vs monologique ne peut
recevoir de sens que comme formulation (dangereusement !) abrge de discours
reprsentation dialogique/monologique deux-mmes ; ou, si lon veut, qui se
configurent comme dialogique ou monologique. Si, la suite de Bakhtine, on
considre quaucun discours passe la premire parole du mythique Adam ne peut se
soustraire la loi du dialogisme interdiscursif constitutif , parler de discours
dialogiques/monologiques , sauf spcifier quon se situe, implicitement, au plan du
reprsent, apparat, respectivement plonasmatique/contradictoire.9
1.2. Lhtrognit interlocutive
La mme opposition constitutif/reprsent traverse le champ interlocutif, avec
des clivages aigus touchant la conception du sujet (notamment son dcentrement
par linconscient freudien).
Je nentrerai pas dans la riche tradition qui, depuis la rhtorique ancienne
jusquaux conceptions contemporaines de lnonciation, rcusent bien avant quil ne
soit formul comme tel le modle tlgraphique du message tout fait par
lmetteur, indpendamment du rcepteur auquel il le transmet. Soppose cette
conception, celle du dire comme foncirement adress, reposant sur deux assertions :
(1) il ny a pas de discours qui ne soit adress. La dimension de ladresse sincarne
certes diffremment selon les conditions concrtes du dire du dialogue au journal
intime10 , mais elle est inhrente au dire ; le dire non adress est une fiction.
9CestparloppositionetlarticulationdureprsentetduconstitutifquelonpeutrpondrelinterrogationdeJ.

Brs(inDtrieetal.(2001:88)):Nousavonsopposnoncdialogiqueetnoncmonologique.Cederniertype
existetilvraiment?Yatildesnoncsquinebruissentpasdautresvoixquecelledusujetnonciateur?
10Cf.:[]lesdiscourslesplusintimes[intrieurs]sonteuxaussidepartenpartdialogiques,[]traverss
parlesvaluationsdunauditeurvirtuel[][Voloshinov, in Todorov(1981:234)],auquelfaitchoJakobson,
posantqueledialoguesoustendmmelediscoursintrieur[(1963):32].

(2) Le dire de lun est, de faon constitutive, dtermin, travers, pntr par la pense
du dire de lautre destinataire. Pour le cercle Bakhtine cest par le mcanisme,
inhrent au dire, danticipation de la comprhension rpondante du destinataire que
passe ce deuxime axe interlocutif du dialogisme :
Tout discours est dirig sur une rponse et ne peut chapper linfluence profonde du discours rplique
prvu. [] Le locuteur cherche orienter son discours [] sur la perspective de celui qui comprend, et
dentrer en relations dialogiques avec certains de ses aspects. Il sintroduit dans la perspective trangre de
son interlocuteur, construit son nonc sur un territoire tranger, sur le fond aperceptif de son interlocuteur.
[(Bakhtine 1978) : 103, 105]

ce que rsume la formulation radicale :


le mot est un acte bilatral : il est dtermin de manire gale par celui dont il est le mot et par celui
pour qui ce mot est signifi. [(Voloshinov 1929)]

De cette pense dune co-nonciation luvre dans le dire mis par lun, on
se contentera11, presque ludiquement, de marquer la constance travers la chane des
aphorismes instaurant le partage de la parole entre ces deux ples de linterlocution, de
celui de Montaigne
la parole est moiti celui qui parle, moiti celui qui coute [Essais III.13]

au jeu des variations contestatrices sur le style cest lhomme , de Voloshinov


Lacan
Le style c'est l'homme ; mais on peut dire que le style, c'est, pour le moins, deux hommes. [Voloshinov
(1926), in Todorov (1981 : 212)]
Le style c'est l'homme mme rpte-t-on sans y voir de malice. [] Le style c'est l'homme, en
rallierons-nous la formule, seulement la rallonger : l'homme qui l'on s'adresse ? Ce serait simplement
satisfaire ce principe par nous promu que dans le langage notre message nous vient de l'Autre, et pour
l'noncer jusqu'au bout : sous une forme inverse.12 [(Lacan 1966 : 9)]

auquel on adjoindra la formulation ramasse de Barthes:


l'homme parlant [] parle l'coute qu'il imagine sa propre parole" [(1978 : 10)]

dbouchant sur un paradoxal Lcoute parle (1982 : 223), pendant du a parle de


linterdiscours voqu ci-dessus dans la mise en cause du je source souveraine du
dire.
Il est clair que, comme sur le versant interdiscursif, il importe de distinguer sur
le versant interlocutif le plan de lhtrogne (dialogisme) qui affecte, constitutivement,
le dire, le livrant, dsancr du seul lieu de son mission, un partage non matrisable
11 sansentrerdanslesdiffrencesouclivagesradicauxquiyjouent,quantlanaturedelacommunication
instaure:tablie(ftceavecdesrats)entredessujetsmmedecalculerlinteraction,oubientenuepour
limaginairedunchangereposantsurlemalentenduentredeuxsujets,irrductibleslunlautre,etchappant
toutcalculparlefaitdeleurinconscient.Jerenvoie,surcesenjeux, AuthierRevuz(1995)chapitre 5.1.2.
Clivagesthoriquesdanslasaisiedudeuxdelinterlocution.
12Cf.aussi:[]laparoleincluttoujourssubjectivementsarponse(p.258);ou:[]aucunevraieparole
n'estseulementparoledusujet,puisquec'esttoujourslafonderdanslamdiationd'unautresujetqu'elleopre
[](p.353).

entre ses deux ples, et lhtrogne (dialogisme) reprsent, protgeant le sujet du rel
du premier o risquerait de vaciller sa parole. Celui-l, observable, fait la part de lautre
interlocuteur en des points qui, mergences sur le fil du dire du partage constitutif entre
lun et lautre qui le sous-tend, en sont, solidairement, le masque en ce que,
circonscrivant lincidence de lautre, elles rassurent, pour ce qui en est le
complmentaire dans le dire, lillusion de ne tenir que de lun.
1.3. Interfrences des deux htrognes
On a donc reconnu pour le dire une double htrognit nonciative, produite
par de laltrit discursive : pose comme condition dexistence du dire au plan
constitutif il nest pas de dire qui ne soit travers, et constitu, par le discours autre du
dj-dit, dune part, de celui qui on sadresse, dautre part , et, au plan reprsent,
comme objet possible dune reprsentation rflexive en des points du dire les dires
peuvent (se) donner reconnatre les rencontres quils font avec les dires autres, sur le
chemin, bien eux, de leur progression.
Cest une des forces de la pense bakhtinienne que davoir distingu et conjoint,
explicitement, les deux dialogismes interdiscursif et interlocutif inhrents au
dire :
Se constituant dans latmosphre du dj-dit , le discours est dtermin en mme temps par la rplique
non encore dite, mais sollicite et dj prvue. Il en est ainsi de tout dialogue vivant. [] La relation
dialogique la parole dautrui dans lobjet, et la parole dautrui dans la rponse anticipe de
linterlocuteur, tant par essence diffrentes [], peuvent nanmoins sentrelacer trs troitement [].
[(Bakhtine 1978 : 103, 105), je souligne]

pourarriverlamtaphoredundiscoursdramequicomportetroisrleslocuteur,
auditeuretvoixdudjdit,rsonnantdanslesmots,pasunduo,maisuntrio.13
Au del du constat de cette incidence conjointe des deux htrognes sur le dire,
on est conduit sinterroger sur le comment de cet en mme temps , sur les
modalits selon lesquelles il se ralise interfrences, points darticulation, mcanismes
dincidence rciproque, Quelle incidence a ladresse interlocutive sur le
cheminement du dire dans le dj-dit ? Comment, linverse, lextriorit du dit ailleurs
vient-elle jouer dans le rapport interlocutif ? Est-il possible de penser lun des deux
htrognes et den rendre compte dans un discours indpendamment de lautre ?
Mon propos, dans ce champ immense et dune redoutable complexit, ne vise
qu faire apparatre quelques lieux dinterfrences, quelques configurations de
13Bakhtine(1979),citdanslatraductiondeTodorov(1981:83).

croisement ou de nouage des deux htrognes, tels quon peut les observer, au plan
spcifique du mta-dire14 des htrognes reprsents. A travers la varit de formes
reprsentant lun des deux interlocutif ou interdiscursif o, dans la mise en jeu
explicite dabord (2.) peu ou non marque ensuite (3.) de lune des deux altrits,
simpose la dimension de lautre, se dessineront quelques unes des figures de
l entrelacs des dialogismes voqu par Bakhtine.
2.DEUXHTROGNES:LUNREPRSENT,CONVOQUANTLAUTRE
2.1.Derrirelinterlocution,reprsente,linterdiscours.
Dans lensemble des formes du type comme vous dites dmergence
reprsente du dialogisme interlocutif on peut distinguer entre
cellesquisinscriventlintrieurdelchangedialogal:quellesrfrentundj
ditimmdiat,dutypecommevousvenezdedire(repriseschos,polmiquesou
lunisson,remploisauxtonalitslesplusdiversesquiaccompagnentlespassagesde
paroledanslesconversations prives,lesdbats tlviss,lesreportages sportifsen
duo, les dialogues de Marivaux, etc15), ou un djdit plus lointain dans le
droulementdelchange,telleslescommevousdisiezencommenant,commevous
disieztoutlheure,dansvotredernirelettre(manifestant,parunemmoiretendue
de lchange, une attention soutenue, propre particulirement aux dbats de fond
thoriques,politiques,etauxchangespistolaires16),ellesrenvoient,surlabase
dunemmoirecoconstruitedanslchange,delordredelenregistrementdeceluici,
undjditinterne linterlocution, quonpeutappelerintradiscursif.Lextrieur
interdiscursifnyestpasautrementsollicitquilnelest,constitutivement,danstout
lmentdudire.
cellesqui,enreanche,ramenablesuncomme(jesais)quevousditesailleursque
dans notre change, convoquent dans cet change la mmoire interdiscursive,
14celuidelnonciateurenretoursursondire,ouceluidelinterlocuteursurlediredelautre.
15parexemple:
Journaliste : Votre vie, vos uvres c'est la premire qui, sans doute, a le plus contribu votre "image".
R. Debray : Ce que vous avez la gentillesse d'appeler mes uvres sont toutes contre-courant, donc ne peuvent pas avoir
d'cho. [Entretien R. Debray, Le Matin, 28-11-1986, p. 28, je souligne.]

16parexemple:
expos dun chef de projet : [] cest le scnario qui permet denvisager un tronc commun aux deux infrastructures.
[une dizaine dchanges avec la salle : 6 pages de PV]
Interlocuteur de la salle : [] il y avait une option [] qui proposait justement ce que vous avez appel tout lheure
dans la prsentation la partie tronc commun []. [PV de runion, 26-10-2003, je souligne]

constitue,lextrieurdelchange,danslemilieududjditdesautresdiscours,et,
spcifiquement, ce que lnonciateur en prte, en connaissance de cause ou par
hypothse,soninterlocuteur.Les deuxdimensionsdaltrationdudiredelun
interlocutive:parlerenfonctiondeceluiquionsadresse;interdiscursive:parleren
fonctiondumilieududjditdanslequelonparle,cestdiredelammoiredpose
ensoisarticulentalorsencespointsolediresemetenscnecommesefaisanten
fonctiondelailleursdudjditprthicetnunclinterlocuteur.
Cette ouverture du dialogisme interlocutif sur lextrieur interdiscursif 17 passe
par deux chemins travers lesquels se dessine limage que L (nonciateur) se fait de
lailleurs discursif de R (interlocuteur/co-nonciateur) :
A1.Jempruntedesmotsquejepense(sais,crois,prsume,)trelesvtres.
Ses formes usuelles :
comme vous avez lhabitude (coutume) de dire ; comme vous aimez dire ; comme vous dites souvent ; ce
que vous appelez toujours ; ce que vous vous plaisez appeler ; ce que vous appelleriez ; etc

portentlemmeventailderapportsaudiredelinterlocuteur,desplusirniquesaux
plusagonaux,quelesreprisesinscritesdanslchangecesnuancessechargeanticide
cequelemprunt,fait desmotsailleurs quedanslchange,manifeste parlune
connaissancedelinterlocuteur,extrieureetantrieurelchangeencours.
Ainsi, dans les noncs suivants, la mise en avant de ce savoir sur la parole de
lautre, excdant ce que, dans lchange celui-ci donne entendre, se teinte-t-elle de
laffectueux paternalisme dun grand pre pour le parler jeune de son petit-fils (1),
dune complicit souriante lgard des fantaisies de vocabulaire dun proche (2), de la
lgre drision que, par la fausse recherche dun mot de linterlocuteur, alpiniste, une
dame ge associe au lexique technique de celui-ci (3), ou dun affrontement politicoidologique radical (4) :
(1)
(2)
(3)
(4)

Tu es un gentil garon, mon petit Patrice. Un garon bien. Mais tu verras, c'est pas vident, tout a, pour
employer votre vocabulaire. [C.Sarraute, Allo, Lolotte, c'est moi Coco, p. 33] [grand-pre parlant du
vieillissement son petit fils]
C'est assez drle comme maison, beaucoup de petites pices, des couloirs, des escaliers, plein de, tu dirais
rabicoins, mais ce n'est pas dsagrable. [Conv., mai 1984]
Il avait plein de ces, comment dites-vous dj /mousquetons accrochs partout la taille. [Conv., juillet
1982 ; mousqueton : anneau mtallique utilis par les alpinistes pour assurer leur progression]
Tout le monde se dsole, videmment, mais cest le rsultat direct de ce que vous appelez, jimagine, les
progrs du management [discussion propos de suicides rpts de salaris dans une entreprise,
conv. 05-10-2009]

17 Loppositionentre commevousvenezdedire/avezcoutumededire estenvisagedansAuthierRevuz((1995),


ch.5.2.2.2.1.et2.2.2.2.)entermesdedialogismeinterlocutifimmdiatvslarge:jecroisprfrabledinsistersur
lareprsentationdunecltureintradiscursivedelinterlocutionvsdesonouverturesurlinterdiscours.

Certainsgenresontrecours,surunmodeprivilgi,cettefigure,croisantinterlocution
etinterdiscoursenuncommejesais(parailleurs)quevousdites.Cestlecas,par
exemple,delentretienmdiatiqueentreunjournalisteetunepersonnalitcrivain,
hommepolitique:
(5)
(6)

B.H.L. : Est-ce cela que remonte votre aversion l'gard de la "petite bourgeoisie" comme vous dites si
souvent dans vos livres ? [Propos recueillis par B.H. Lvy, janv. 1977, in Barthes Le grain de la voix,
Entretiens 1962-1980, Seuil, 1981 p. 251]
Bonsoir, vous tes entr, dans la politique par rfraction, monsieur Barre, pour reprendre une expression qui
est de vous, vous y tes entr directement comme ministre, aprs avoir fait carrire, ailleurs, vous y tes
rest en vous faisant lire dput de Lyon, parce que, au moment de la dfaite vous auriez eu en ne restant
pas l'impression de dserter, le mot est encore de vous. Aujourd'hui, mi-course du septennat de Monsieur
Mitterrand, vous tes toujours dans la politique []. [F. de Virieu, l'Heure de vrit, A2, 5.11.1984]

ilsagit,pourlnonciateur,toutlafoisdaccueillirlautreavecsesmots,pour
que,commeparcourtoisie,particulirementendbutdentretien(6),ilsesentechez
lui,enterrainconnu,etdesefairereconnatreparlinvitcommeuninterlocuteur
lgitime,inform,avecquiledialoguepourrastablir.
Cest aussi le cas de textes polmiques, interpellant en vous les tenants dune
position exprime dans un vaste ensemble discursif, telle cette longue lettre ouverte
adresse Messieurs les psychanalystes (lacaniens) par une consur :
(7)

[], n'est-ce pas faire supporter la femme ce que vous appelez "la refente du sujet", []. [] vous
demander si votre non-assomption de la castration symbolique pour reprendre vos termes ne vous
entrane pas [] [L. Irigaray, in Misre de la psychanalyse, 1977]

Lavulgarisationscientifiquepourgrandpublic18fait,desonct,unusageconstantde
guillemets pdagogiques, justifiant dun comme je dis pour vous, pourvous faire
comprendre, comme vous pourriez dire les mtaphores substitues aux mots
propresdelascience:
(8)
(9)

Les antignes qui correspondent la "plaque minralogique" du systme immunologique de chaque


individu. [Science et Vie, n 762, p. 51]
[] la surface du vido-disque une succession de "montagnes" fines ou tales et de "valles" encaisses
ou vases. [Science et Avenir, n 410, p. 12]

Dans tous les cas, quelle que soit la coloration intersubjective et la fonction
discursive de ces emprunts marqus, ce quils affichent, cest :
(10)

Si je parlais un alter ego, je ne dirais pas ce mot l.

et le lieu o sprouve cette diffrence du tu au je est celui de lextriorit


interdiscursive le dit ailleurs que dans lchange interlocutif telle que, dans sa
mmoire,lejeysitueletu.
18Cf.Authier(1982a).

B1.Jedisdesmotsquinesontpaslesvtres
Comme dans le cas prcdent, la figure, inverse, comme (je sais que) vous ne
dites pas reprsente le dire comme fonction de celui de linterlocuteur, ailleurs que
dans lchange, comme mettant en uvre, depuis la mmoire interdiscursive de L, une
image du dj-dit de R, dj-dit dont, cette fois, il se dmarque explicitement.
Cette figure se ralise via :
lacombinaisonduvousetdunengation,commeen
(11)
(12)
(13)

Si tu veux, mais alors, on tombe dans la connotation religieuse comme vous ne diriez pas, chre collgue,
puisque vous rprouvez l'usage de ce terme ! [Oral, fvrier 80] [cadre universitaire, rdaction d'un texte
dans une runion]
Oui, mais lui, il est tout de mme plus, je dirai quand mme malgr tout ce que je sais trs bien que tu
penses, normal, quilibr, quoi. [Convers., 7-6-1984]
D.E. : Si je comprends bien, le sommeil intrieur, la mise en quarantaine des ides qui se forment en vous
fait partie de votre mthode. Je sais bien que vous n'aimez pas employer le mot mthode. Pourtant [G.
Dumzil, Entretiens avec D. Eribon, p. 183]

dontlafausseexcusede(14),jouantplaisammentdelhomonymieentrecocopetit
nomdamitietabrviationdecommuniste,correspondelliptiquementcomme
vous,trsanticommuniste,nevousdsigneriezpas!:
(14)

Allez-y les p'tits gars, gentils fascistodes, zlateurs de la barre de fer []. Encore un effort, mes cocos (oh,
pardon !), et vous aurez russi dresser, contre tout ce que vous prtendez dfendre, la grande masse
dpolitise de la gent estudiantine. [B. Langlois, Le Matin, 28-11-86, p. 8]

lenousexclusif,formercurrentedeladresseuninterlocuteurtrangerungroupe
quelconquergion,mtier,auquelappartientL:
(15)

(16)

M. Boncur [crivain berrichon] : [] j'habite dans le Berry []. Mais je voudrais vous parler de ces
"panseux" comme on dit chez nous qui appliquent aux gens qui viennent les consulter, un pansement, []
c'est--dire que simplement [] ils prononcent une formule euh magico-religieuse qui [] soulage la
personne. [Dossier de l'cran : Les sorciers aujourd'hui, 27.11.73]
[] la nullit scolaire, c'est l'interdiction de se servir de ses pulsions sublimes orales et anales, comme
nous disons dans notre jargon, c'est--dire prendre et donner : prendre des lments, rendre des lments.
[]. Alors, la fille ou le garon, qui ne sait pas encore qui il est, s'il est fille ou garon, c'est au moment o
il va le savoir qu'il voudrait [] oublier ce que nous appelons la castration primaire, savoir qu'on est d'un
seul sexe []. [F. Dolto, confrence grand public , reproduite in Tout est langage, 1987]

Cestparleretouraufildutextedescommenousdisonsque,dansleromanrgionaliste
deG.Sand,LapetiteFadette,estrappelelafictioninterlocutivedurcitadressparun
chanvreurducruunvisiteurparisien.Cestaussilaformulestrotypiquedela
vulgarisation nonce, non par un mdiateur de profession mais par un spcialiste,
comme(16)endonneunexemple.
Dans tous les cas, ces formes signifient
(17)

Si je parlais un alter ego, jutiliserais ce mot sans distanciation, comme allant de soi.

et cette distanciation, inscrite dans lchange, est fonction de limage que, par ma
mmoireinterdiscursive,jemefaisdevotredjdit,ailleurs.
Je renvoie, dans LUsage de la Parole, de N. Sarraute, la nouvelle
Esthtique 19, tout entire consacre au petit drame du guillemet (intonatif) plac
par lun, L, pour lautre, R, en manire juge insultante par celui-ci dexcuse pour
lemploi dun mot esthtique que limage quil a de R lui fait se reprsenter
comme tranger au dj-dit de celui-ci : cest sur lirruption de cette extriorit
interdiscursive telle que la mmoire de lun en produit une image, que refuse lautre
que vient se briser lillusion de communion enclose dans lchange phatique de propos
anodins.
2.2.Derrirelinterdiscoursreprsent,ladresseinterlocutive
Au-del du travail configuratif de production dune image de soi, par
diffrenciation davec des autres-de-linterdiscours reprsents, qui est, comme
lintgralit du dire, constitutivement adress, cest--dire travers par la vise
interlocutive, des formes relevant du comme dit Ext20 apparaissent comme le nouage
le plus troit des deux dimensions daltrit de lextrieur interdiscursif et de ladresse
interlocutive. Parallles aux figures (A1, B1) voques ci-dessus o dans le vous
interlocutif cest limage interdiscursive que sen fait le je qui est mise en jeu deux
configurations se prsentent o, crucialement, dans la mise en scne de linterdiscours
cest linterlocuteur qui se profile.
A2.commeditExt(oExtinclutR)
Par le dtour interprtatif dune catgorisation interdiscursive laquelle R
est invit, parfois ironiquement, reconnatre son appartenance, comme en
(18)

Je lai faite il y a deux ans, cest une randonne superbe, mais / vache, cher Monsieur, comme on dit
chez les virtuoses du graton et de la pointe avant. [adress un alpiniste fervent, conversation 13-07-2009] 21

olecommeditExtrejointlecomme(jesaisque)vousditesdeA1,enunevariante
delaformule(10):sijeparlaisunalterego,jenediraispascemotdailleurs,qui
estaussilevtre.
19Gallimard,Folio,1980;cf.AuthierRevuz(1995:207209).
20Extpourextrieur,renvoyantnimportequeltypedesourcediscursive,individuelleoucollective,distincte
dujetu.
21gratonetpointeavant(respectivement:petiteaspritdurocherpermettantlescaladedlicate,ettechniquede
progression sur des parois de glace avec des crampons pourvus de pointes avant) relvent du lexique de
lalpinismetechnique; vache estuneappellationusuellepourlamontagnedummenomoupourunevoiene
prsentantpasdintrttechnique.

Ltude gntique de Madame Bovary illustre la fois le proximit et la


diffrence entre ces deux formes de renvoi, direct et indirect linterlocuteur ; runis
autour du corps dEmma, aprs son suicide, les deux incarnations de la Btise que
sont, lun dans sa nullit dvote, lautre dans son positivisme satisfait, labb Bournisien
et le pharmacien anticlrical Homais ne vont pas tarder avant de sinvectiver
meubler le silence de la veille mortuaire, de la poursuite de leurs habituelles
hostilits :
(19)

L'apothicaire, qui le silence pesait, ne tarda pas formuler quelques plaintes sur cette infortune jeune
femme ; et le prtre rpondit qu'il ne restait plus maintenant qu' prier pour elle.
Cependant, reprit Homais, de deux choses l'une: ou elle est morte en tat de grce (comme s'exprime
l'Eglise), et alors elle n'a nul besoin de nos prires; ou bien elle est dcde impnitente (c'est, je crois,
l'expression ecclsiastique), et alors... [G. Flaubert, Madame Bovary, partie 3, IX]

Lacomparaisonavecunpremiertat:
(19)

[] ou elle est morte en tat de grce comme vous dites, et alors elle [] [Man. G 223 (6)]

faitapparatreladoubleoccurrencederenvoiunextrieur(glise,ecclsiastique),
incluantR,dansletextefinal,commersultatduntravailstylistiquequirenforcele
(lourd)persiflagedHomaisconsistantdanssastratgiedeporterlacontradictionsur
leterraindeladversairedanssesmotsluinepassentenirauxmotsdelhomme
(vous)maisrecourirceuxdelAutoritdontilserclame.
B2.CommeditExt(oExtexclutR)
Trs frquente , cette figure rejoint, par le dtour interprtatif du renvoi un
ailleurs interdiscursif, le comme vous ne dites pas de B1 qui explicite la nonconcidence interlocutive :
(20)
(21)

Non, cest diffrent, l cest une licitation , en jargon de notaire, il faut [] [notaire des clients, mars
2008]
Pour moi, cest la nouvelle forme prise, actuellement, par ce que certains persistent appeler la lutte des
classes mme si cest devenu un gros mot, et ringard [conv. prive, 12-10-2000]

LapositiondeL,relativementlExtrieurdont,interprtativement,ilexclutR,relve,
commecidessus,soitdesoninclusionauquelcas,la3mepersonnedeExtprend
danslinterlocutionlavaleurdunnousexclusif,rejoignant(15),(16),soitdustatut
que lon observe massivement, par exemple, dans la vulgarisation scientifique
lorsquelle est nonc, non par un spcialiste (contrairement (16)), mais par un
mdiateurentreExtetR,porteparolelgitimedunExtdontilnefaitpaspartie:cf.les
commedisentlesscientifiques,cequelesspcialistesappellent.
3.LERISQUEINTERLOCUTIFDELINTERDISCOURSNONMARQU

En labsence de reprsentation rflexive par lnonciateur de lun ou de lautre


des htrognes, cest un espace de risque qui souvre pour le dire en des points o se
nouent sans lappui dun marquage mta-nonciatif les deux htrognes dans
lesquels il se produit : risque qui choisi par lnonciateur pour son dire (1) ou subi par
lnonciateur dans son dire (2) tient la conjonction interlocutive, en un point, de
deux mmoires interdiscursives distinctes.
3.1.Linterdiscoursnonmarqu:unrisqueinterlocutifchoisiparL
Choisir un risque interdiscursif dans linterlocution, cest, pour lnonciateur,
faire passer, intentionnellement, son dire par lextriorit interdiscursive dun emprunt
non explicit comme tel une allusion offert, sans marquage, la reconnaissance
de linterlocuteur, au risque de sa non reconnaissance ; ce choix consiste inscrire,
dlibrment, la russite du dire en train de se faire, entre L et R, dans la dpendance de
lailleurs du dj-dit, puisque ce qui est postul comme condition de lchange cest une
communaut des mmoires interdiscursives, qui se rencontrent pour identifier un
segment du dit, chang hic et nunc, comme tomb de , emprunt lextrieur du
dj-dit.
Dans lalea du partage interlocutif de mmoire interdiscursive sinscrit la gamme
la plus tendue des russites avec les bnfices de la connivence prouve et des
checs, malheurs interlocutifs de types divers qui, en forme daccident ou de
difficult survenant dans lchange dialogal, ou la rception diffre , offrent un terrain
privilgi pour lobservation du nouage des deux dimensions daltrit.
Du malheur interlocutif que constitue la rencontre par R dun fragment
emprunt par L un ailleurs quil ne reconnat pas, on peut distinguer deux types,
relevant respectivement de larrt (A) ou du malentendu (B) manifest dans lchange,
qui se ralisent selon des degrs dintensit variables, allant du vritable accident de
parcours (3.1.1) des formes moins saillantes de faille dans lchange (3.1.2)
3.1.1.Accidentsinterlocutifsduninterdiscoursnonpartag
A1.Lchangearrtfautedemmoirepartage
R bute dans le dire de L sur un fragment (non problmatique par lui-mme
au plan linguistique) auquel il nest pas mme de donner du sens, hic et nunc, dans
lchange. Cest en effet dans lailleurs interdiscursif mis en jeu par L que le fragment
emprunt reoit, de ce contexte extrieur, le sens qui lui permet de se greffer sur le

contexte daccueil de lchange en cours, dentrer en rsonance avec lui, et dy faire


sens : faute de ce dtour par lextrieur interdiscursif que sa mmoire ne lui permet pas
de faire, R se trouve face lirruption incomprhensible dun corps tranger,
discursivement, comme une chute darolithe au milieu dun paysage familirement
partag. Il en est ainsi dans le dialogue suivant entre deux amis enqutant sur un meutre
dans la haute socit ottomane, fin XIXe sicle, un policier turc (A), et un anglais,
Bernie (B), menant Istanbul des recherches sur lempire ottoman :
(22)

Bernie fait claquer la bride [] :


B Une raison suffisante pour har Shukriye et vouloir la piger. Que sais-tu de sa mre Asma Sultane ?
A Daprs Sybil Hanoum, cest une femme dote dune grande prsence mais inoffensive.
Bernie grimace.
Bi Tous les parfums de lArabie ne sauront purifier cette petite main.
Aj Pardon ?
Bk Shakespeare, Macbeth. [J. White, Le sceau du sultan, trad. franaise, 2008.]

o lincomprhension radicale que manifeste Aj devant lincongruit de Bi22 dans


lenchanementdecequiprcdeestaismentdnoue23parlarfrenceinterdiscursive
deBk,Macbethtantconnudupolicierturc,trscultiv,maisnonpasdunaccsaussi
immdiatdanssammoireinterdiscursivequedanscelledujeunelettranglais.
B1.Lchangefourvoyenmalentendu
Le deuxime type, aussi gravement malheureux que le prcdent, consiste,
pour R, poursuivre lchange dans un malentendu radical, empchant sa poursuite
normale : R comprend ce qunonce L, mais en lamputant du dtour par lextrieur
interdiscursif travers lequel, seulement, il fait sens dans lchange ; R, ici, nest pas
arrt par linterdiscours qui lui fait dfaut, il lignore et se fourvoie Ainsi, dans un
change polylogal dtendu, entre un couple A et B, en sjour de vacances et C un
entrepreneur de la rgion, propos de la vie locale, est-ce une gne, difficile dissiper,
quinstalle le divorce entre les mmoires interdiscursives de B et C :
(23)

A Daprs ce que jai compris, il a vu trop grand, et puis il avait quasi tout mis sur un gros chantier quil
na pas eu alors, pour le moment, tous les beaux projets de lan dernier sont leau !
Bi Adieu, veau, vache, cochon , couv/
Cj Maisil ne sagissait pas du tout dlevage, cest un complexe sportif quil voulait.
Bk Oui, je sais, ctait, je pensais, non, excusez-moi
Al ( C) Et vous pensez quil y a une chance que ce soit repris ? Ctait une bonne ide [aot 2008]

22 Cf.LadyMacbethaprslemeurtreduroi:Reste toujours lodeur du sang: tous les parfums de lArabie


nadouciraientpascettepetitemain.[Macbeth,V.1].
23ContrairementaucasdelchecconversationnelsansremdiationdecedialogueentreLetR,culturellementtrs
loigns,celuiaprslemeurtredunejeunefillevoyageantavecsamredansuntrainentreunepassagre
brillante,primesautireetlepolicierdebasechargdespremiersconstatsauquelelleapportesontmoignage:
[23]

[] Jai entendu sa mre se plaindre plusieurs fois propos de la fentre, mais elle ne semblait pas avoir vraiment de
prfrence. Ctait juste histoire dembter sa fille. Elle fait a juste pour lennuyer, parce quelle sait que a lagace .
Le brigadier Wallace, qui manifestement ntait pas un lecteur dAlice au Pays des Merveilles, la dvisagea dun il
vide. [K. Greenwood, Un train pour Ballarat, trad. franaise, 2007]

change dans lequel


Bi fait allusion la fable du pot au lait 24, de faon irrflchie, sans tenir compte du fait quelle sadresse aussi,
outre son mari, un inconnu delle, C ;
Cj situe directement sa rplique au plan de lintradiscours explicite de lchange, sans faire le dtour, effectu par B,
par lextrieur interdiscursif origine du sens ;
Bk amorce des rectifications, aussitt avortes comme plus dangereuses encore pour la face de C et lchange en
cours, et finalement renonce en sexcusant ;
Al sefforce de sortir de limpasse, en rancrant la conversation au plan des rfrents du dire en train de se faire, et en
replaant par l C en position de celui qui sait .

Ici, lincident interlocutif par interdiscours non partag vcu par B comme une
gaffe de sa part est le fait dune situation polylogale entre interlocuteurs
htrognesauplandelammoireinterdiscursive,olaconnivenceABdanslaquelle
sestinscriteBspontanment,vadepairaveclexclusiondeC.
Dans un cas (A1) llment interdiscursif fait problme, pour R, qui peroit de
ltranget sans y reconnatre un ailleurs discursif, dans lautre (B1) llment
interdiscursif fait malentendu, entre L et R, qui reoit comme UN ce qui, pour L,
prend sens ailleurs ; au del de ces cas saillants de blocage dans le cours du dire, ces
deux types dincidence malheureuse dune interdiscours interlocutivement non
partag sinscrivent, de faon silencieuse, en dfauts, dans lchange, de lordre de la
gne (A2), du ratage (B2).
3.1.2.Dfautsinterlocutifsduninterdiscoursnonpartag
A2.Lchangegrippfautedemmoirepartage
R, ici, rencontre dans le dire de L quelque chose qui ny va pas de soi , sans
que sa mmoire interdiscursive soit mme de rpondre la question que cela lui pose :
sans buter sur lobstacle, comme en (A1), lchange se poursuit, mais comme un
mcanisme gripp en ce point. L o les plaisirs de la connivence sont ceux dun
change huil par le liant dune commune mmoire interdiscursive, cest une
gamme de sentiments disphoriques perplexit, agacement, exclusion, qui merge
aux points o R peroit, dans le frottement de deux mmoires dissemblables,
lasprit dun dit ailleurs non identifi, prouvant que quelque chose qui lui est adress
lui chappe.
Un cas est celui de la modalisation autonymique de pur marquage typographique
(guillemet, italique) ou intonatif : non assortie dune glose spcifiant le pourquoi de son
24Cf.PerrettesursatteayantunPotaulait/Bienpossuruncoussinet,[]/Comptaitdjdanssapense/Tout
leprixdesonlait,enemployaitl'argent,/Achetaituncentd'ufs,faisaittriplecouve[]/LeRenardserabien
habile,/S'ilnem'enlaisseassezpouravoiruncochon./[]/J'aurailerevendantdel'argentbeletbon./Etqui
m'empchera de mettre en notre table, [] une vache et son veau, /Que je verrai sauter au milieu du
troupeau?/Perretteldessussauteaussi,transporte./Lelaittombe;adieuveau,vache,cochon,couve [],(La
Fontaine,Lalaitireetlepotaulait,Fables,VII,10))

arrt-sur-mot, elle ouvre en ce point du dire un creux interprtatif improprit,


mtaphore, jeu de mot, emprunt du dj-dit, quel dj-dit ? qui, non combl, met
linterlocuteur en dfaut, comme dans le cas, par exemple, de :
(24)
(25)
(26)

La langue est un code imparfait, un mauvais outil , en ce que ses moyens finis sont htrognes.
[J. Bastuji, Modles linguistiques V-2, 1983]
Et pourtant, comme afin de me retenir, la campagne, hier, se parat de mille grces ainsi qu'aux plus beaux
jours . L'air tait lger ; le ciel, ineffablement pur []. [A. Gide, Journal, 6 mai 1940]
Les failles anciennes slargissent en prcipices (entre Bogdanov et Zamiatine, entre Gorki et Essenine) et
la disjonction entre lingnieur des mes , utile, fidle, rectiligne, et lhomme de trop , parasitaire,
futur hooligan, vou la dissidence []. [F. Gadet & M. Pcheux, La langue introuvable, 1981, p. 90,
propos du paysage intellectuel de lURSS des annes 20]

o,fautedeladisponibilitmmorielledesdjditsconvoqus25quiseraitcelledutrs
slectiflectoratauquelleguillemetestadress,lchangeaccrocheencespointsdu
dire,privs,pourR,deleurancrageinterdiscursif.
Lautre cas, discursif, est celui (sans marque linguistique discrte comme le
guillemet), prouv par R, dune saillance dtranget sur le fil du discours : de la
franche discordance au lger trouble dun insolite relativement au ton, registre, contenu,
, tout ce qui fait unit pour le discours, la perception dun htrogne au fil du
dire dbouche sur lhypothse dun dit ailleurs dune trace de lintertexte dirait
Riffaterre sans que la mmoire interdiscursive le reconnaisse et lidentifie. Ainsi, en
(27) et (28) par exemple, peut surgir, au dtour dune phrase, lirritante nigme dun
pourquoi ces mots ? que viennent-ils faire ici ?
(27)

(28)

Probablement, puisque je ne cherchais pas des manuscrits, aurais-je pu trouver les mmes livres ailleurs, ou
les faire venir par la bibliothque de mon universit. Mais longtemps je m'tais couch de bonne heure en
rvant de monter la Montagne Sainte Genevive avec Ablard, de me rendre []. [U. Eco, Discours pour
sa rception comme Docteur Honoris Causa de l'Universit de Paris 3, 20.1.89]
Le regard de Giraudoux va plus loin : Les Fables de La Fontaine sont bien des contes, ce sont nos contes
des Mille et Une Nuits [] Et voil en deux mots la clef de La Fontaine, le plus oriental des classiques
d'Occident. Il faudrait crire un livre sur l'Orient et nous. [] Et l'on dcouvrirait avec ravissement au sein
de notre culture tout un royaume d'Orient. La Fontaine en serait le prince subtil et nonchalant []. Et voil
que s'accomplit le miracle : nous croyons l'histoire qu'on nous raconte []. Et nous retrouvons, sans tre
dsorients, tout cet Orient pas dsert du tout qui sommeillait en nous. [C. Roy, La Conversation des
Potes, 1993]

Quevientfaire,en(27),latrivialitdesheuresdecoucherdelorateurdansundiscours
acadmique, si cette incongruit ne vient pas rpondre, depuis une mmoire
interdiscursivecommune,lincipitdeLaRecherchedeProust,Longtempsjemesuis
couchdebonneheure.,convoquenformedemotdepassedanslepaysageculturel
franais?Pourquoi,en(28),cetOrientpasdsertdutoutpluttquelasimple
25 (24):PaulHenry,LeMauvaisOutil,langue,sujet,discours,1977;(25):Londetaittransparenteainsiquaux
plusbeauxjours.(LaFontaineLeHron,Fables,VII,4);(26):expressionsdeStalineproposdelalittrature,
lapremireproposeparlui,ladeuximeemprunteuntitredeTourgueniev.

caractrisationdunorientvivant,peupl,habit,anim, ,sicetinsolitelment
dialogique contestataire (pas du tout) nveille pas dans la mmoire le djdit
auquelilrpond,opposantlaplaintedelatragdieracinienne,Danslorientdsert,
queldevintmonennui26,ladcouverteraviedecetautreorientpasdsertdutout,
olonsamusebeaucoup,querecleunautreclassicisme
Dans ce mouvement A2 lallusion apparat amorce comme un manque,
creusant dans le dire un appel de l'ailleurs, par le questionnement qu'y inscrit la
diffrence l'htrogne , mais l'appel reste pour R en suspens dans un espace
interdiscursif qui demeure muet, et, faute que s'y produise la rponse d'une
ressemblance, l'allusion ne peut prendre corps , laissant le rcepteur dans l'inconfort
d'un dire travers par les ombres d'un autre discours dont il peroit la prsence, non dite,
mais qui lui chappent, incapable qu'il est de leur donner consistance voix et forme.
B2.Lchangetronqufautedemmoirepartage
Ici R reoit le dire de L comme un , sans souponner lemprunt au dj-dit
auquel celui-ci, intentionnellement a fait place : il passe ct de lextriorit
discursive mise en jeu dans le dire, sans le trouble suscit par ltranget perue dans le
cas A2 (sans, bien entendu, que cette opposition soit discrte, le sentiment dtranget
relevant dun travail de rception interprtative qui na rien de mcanique).
Cest le cas, par exemple, de ces noncs qui, sans saillie du dj-dit, peuvent
tre reus comme un :
(29)
(30)

Le 16 mars, la droite a remport une victoire, mais elle n'a pas gagn la France. [J.P. Chevnement,
Discours du 20.4.1986, cit in Libration, 21.4.1986]
Ds quune femme franchit la frontire du territoire masculin, la nature du combat professionnel change.
Les vertus quon exige alors dune femme, on se demande combien dhommes seraient capables de les
montrer. [F. Giroud, Si je mens, 1975]

Cet arasement du dj-dit ne dbouche pas (comme en B 1) dans le malentendu


dun contre-sens radical, destructeur de lchange interlocutif, mais ici encore sans
que lopposition soit discrte il aplatit, appauvrit, nivelle le dire en lamputant de tout
le sens dont cet ailleurs, convoqu dessein, tait porteur. A ignorer les dj-dits
quappelle leur parent de schmas smantiques et rythmiques
(29)
(30)

La France a perdu une bataille, mais elle na pas perdu la guerre. [De Gaulle, 1940]
Aux vertus quon exige dans un domestique, Votre Excellence connat-elle beaucoup de matres qui fussent
dignes dtre valet. [Figaro au Comte, Beaumarchais, Le Mariage de Figaro, 1re reprsentation 1784 aprs
6 ans de censure]

26Antiochus,dansJ.Racine,Brnice,V,4.

le complexe trio du dire sappauvrit en duo de L et de R: se perd pour R le


mouvementdedialogismeinterdiscursifquiluitaitadress,etavecluicequeledire
reoitdudjditquilprolongetransfiguranten(29)unbilanlectoralendclaration
martiale, hritire deDe Gaulle, dans laquelle, dialogiquement, la Droite occupe la
placedelenvahisseur,facelaGauche(oseplaceL)quioccupecelledelarsistance
lgitimeet,finalement,victorieuse;insufflanten(30)unconstatironiquequantau
statutprofessionneldesfemmes,uneinsolenceprrvolutionnairedansladynamique
delaquellelapermanencedusexismefaitcholancienrgimequivadisparatre
3.1.3.Delallusionintentionnellelallusivitdudire.
A travers ce survol, le fait allusif, du dj-dit implicitement mis en jeu dessein
dans le dire, apparat aux couleurs de lincertitude et du risque de non-concidence des
mmoires interdiscursives engages dans linterlocution comme une configuration
saillante darticulation solidaire des deux dialogismes.
Ce type de nouage des dimensions daltrit de ladresse et du dj-dit, qui
traversent le dire, est videmment privilgi par les pratiques discursives qui, faisant
appel lui, confortent et affirment un lien dappartenance une communaut : celles
dun petit groupe par le recours des allusions hyper-slectives, ou celle de la plus large
communaut nationale dans les genres publicitaires ou journalistiques (slogans ou
titraille) puisant pleine mains dans le plus ressass dj-dit du patrimoine des
proverbes, lcume des petites phrases ou chansons du moment.
Au jeu solidairement interlocutif et interdiscursif de lallusion, on remarque que
la forme textuelle de la note27 offre, rgulirement, dans les crits visant un public
htrogne, la ressource de sa dualit spatiale : le corps du texte offre son allusion la
connivence dun partage de mmoires, tandis que la note rapatriant lextriorit du
dj-dit, reprsent, dans lintradiscours, sadresse un deuxime cercle de lecteurs
dont elle vite lexclusion :
(31)

Lhorizon de lutopie reichienne [] stait bel et bien impos comme indpassable8 . Elle snonait en
peu de mots : plus dinterdits du tout ! / 8. Ladjectif indpassable fait videmment rfrence la fameuse phrase de JeanPaul Sartre : Je considre le marxisme comme lindpassable philosophie de notre temps (Critique de la raison dialectique, Gallimard,
1950) [J.C. Guillebaud, La tyrannie du plaisir, Seuil, 1998, p. 70]

Au del du rle ludique du dj-dit donn reconnatre et des effets de


connivence-appartenance/exclusion auquel il donne lieu, on a vu que cest le sens du
dire qui indpendamment des cas o il est bloqu (A1) ou draill sur un contre27analyseavecbonheurparJ.Lefbvre(2007).

sens (B1) est en cause dans ce dj-dit risqu dans le jeu interlocutif : puisque, loin
que lailleurs convoqu reoive un statut dajout ornemental, cest en profondeur que le
sens du dire se compose avec, se produit dans, cette extriorit et cela, non
seulement dans lintertextualit littraire, richement tudi, mais dans tous les discours,
crits ou oraux, et les plus ordinaires .
Cest lincertitude que le fait interlocutivo-interdiscursif de lallusion place au
cur du sens : dans lalea de la rencontre de mmoires interdiscursives qui, si proches
soient-elles culturellement, socialement, demeurent irrductiblement dissemblables
parce que subjectivement singulires ; dans lincertitude interprtative, pour R,
reconnatre dans le dire de L un dj-dit, comme emprunt dlibr, rminiscence
involontaire, voire hasard28 ; dans linstabilit subjective de la mmoire interdiscursive
prouve par un interlocuteur percevant soudain dans un texte un dj-dit qui, pourtant
prsent dans sa mmoire, y tait rest dsactiv jusqualors ; dans lexprience du
rle imprieux des mmoires interdiscursives dans la rencontre interlocutive desquelles
se produit le sens dans son alea face aux tentations de calcul intra-textuel du sens29.
Ce que lallusion intentionnelle met en vidence le risque du sens dans lalea
de la rencontre interlocutive des mmoires interdiscursives nest, sous les espces
dun risque choisi, ponctuellement, que la forme saillante, isolable du risque inhrent au
dire et au sens en gnral : en tout mot nonc et reu, charg de dj-dit, une
dimension dallusivit, articulant adresse interlocutive et extriorit interdiscursive,
inscrit le risque du sens.
3.2.Linterdiscoursnonmarqu:unrisqueinterlocutifsubiparL.
Au risque, pour lnonciateur, que soit mconnu le dj-dit quil convoque dans
son dire, rpond celui auquel il sexpose dans la relation interlocutive : que
linterlocuteur reconnaisse dans son dire un dit ailleurs dont il ignorait et souvent
rejette la prsence. De ce que tous les mots sont chargs du pass de leur vie de
mot , et rsonnent en tant que tels dans la mmoire interdiscursive de lautre, nul
28 donttousles peuttre,modalisantlamiseaujour,pourlelecteur,danslditionsavanteduntextelittraire,

thorique,desallusionsquilrecle,sontlcho
29 Cf.parexemplelatentationrcurrentepourleslecteursde(26)dattribuercotextuellementlesfragments
guillemettsauxnomspropresvoisins,comblantlemalaisedusilencedelammoireparuneerreur;delamme
faon,dansNlkeetal.(2004:7782)ladiscussiondelavaleurnonciativedunsyntagmeguillemettchezProust,
toilesnouvelles,meneauplanphrastiqueentermesdlmentscotextuels,perdsaconsistancedslorsquese
produitlarencontrenonprdictible,alatoire,desmmoiresinterdiscursivespermettantdereconnatreavec
assuranceunempruntauxderniersmotsdupomedHrdiaLesConqurants.

parleur, jamais, nest labri de ce que cet autre peroit dextrieur, de venu
dailleurs , demprunt, dans ses mots lui.
Le risque choisi de lallusion est celui dune perte, celle de lpaisseur de
dialogisme avec lextrieur, dont senrichit le dire ; le risque subi, cest celui dune
coute qui, faisant, depuis sa mmoire interdiscursive, surgir de lautre, extrieur, dans
un dire qui se donne comme un , lui fait violence, sur le mode dune effraction.
Quelque soit le mode sur lequel se joue ce jeu interlocutif avec linterdiscours
conflictuel ou complice il y a toujours dans la rception extriorisante de R
quelque chose du forage dun dvoilement, dmasquage, dmystification opr sur le
dire de L ; et, pour L, lexprience, souvent aigu, dune dpossession quant la
matrise que sur le mode dune ncessaire illusion il revendique sur sa parole : R
dporte le dire de L hors de son intentionnalit, lextriorise dans un mcanisme qui
lui chappe, par lequel, parlant, lnonciateur est amen se reconnatre comme parl.
La rvlation que R fait L dun ailleurs de son dire quil ignorait ou se cachait
prend deux formes.

R dbusque dans le dire de L un djdit spcifique, relevant dun tiers

identifiable,dontlaprsence,lourdedesenssesyeux,estrcuseparL,etafortiori
lintention de le convoquer: souvre un espace interlocutivointerdiscursif de
conflictualit interprtative, o, aux accusations davancer masqu, ou mises en
demeuredassumerlaprsence,intentionnelleounon,decedjditqueRadresseL,
celuicirpondentrebonneetmauvaisefoiendnonantlesprocsdintentionou
lesdliresinterprtatifsdupremier.Ainsi,parexemple 30,danslecadrejuridique,(32)
metilenscnelaffrontementetdunedngationdunmasquagededjdit:
(47)

J.M. Le Pen : Monsieur Polac est un homme sans humour, sr de lui et dominateur. [Ils] prsentent la
politique et les valeurs fondamentales que je dfends, comme une drivation du nazisme []. /Georges
Kiejman, l'avocat des inculps, interrompt : Est-ce volontairement que vous employez les termes sr de
lui et dominateur que le gnral de Gaulle avait utiliss pour dfinir l'tat d'Isral ? /Jean-Marie Le
Pen s'esclaffe : a y est, voil la notion d'antismitisme introduite par le biais de De Gaulle. Non, je
n'avais pas d'intention antismite . [Procs en diffamation intent par J.M. Le Pen M. Polac et al., CR in
Le Matin, 4.10.1984]

tandisquedans(33),ladifficiletentativederetrouvaillesentredeuxamisquelavie
bohmedelun,installesocialementdelautreacarts,dontlemouvementvase
30Jerenvoie(cf.AuthierRevuz(1995)6.3.8.2.1.Dnoncerlepassdiscursifdesmots),entrestratgiederuseet
indcidabilit,lapolmiquedclencheen1985parunedclarationhypocritementinnocente?deR.Barre,
comportantNoussommespourletravail.Noussommespourlafamille.Noussommespourlapatrie,,entendu
commevocationpositivedesvaleursdelEtatFranaissousloccupationparnombredecommentateurs,endpitde
lassertionexplicitedenonnostalgie(Nousnevoulonspasduretourunpass[])quilaccompagnait.

brisersurlenjeudundjdit,reucommeblessantparH 1danslaparoledeH2,qui
enrcuselaprsence,ouvresurlabmeduneincertitude
(33)

H2 : [] Tu comprends pourquoi je tiens tant cet endroit. []. H 1 : Oui je comprends. H 2 : Si je devais ne
plus revoir a, ce serait comme si, je ne sais pas moi, oui, pour moi, tu vois, la vie est l. [silence, puis
lger ricanement de H1] H2 : Mais, quest-ce que tu as ? H1 : La vie est l, simple et tranquille La vie est
l, simple et tranquille, cest de Verlaine, nest-ce pas ? H2 : Oui, cest de Verlaine, mais pourquoi ? H1 : De
Verlaine, cest a ! H2 : Je nai pas pens Verlaine, jai dit la vie est l, cest tout. H 1 : Mais la suite venait
delle-mme, il ny avait qu continuer. H 2 : Je nai pas continu ! quest-ce que jai me dfendre
comme a, quest-ce quil y a ? quest-ce qui te prends ? [].H1 : Mais voyons, ne joue pas linnocent La
vie est l, simple et tranquille. H 2 : Dabord, je nai pas dit a. H 1 : Si tu las dit. Implicitement. Et ce nest
pas la premire fois [] Cest l que tu te tiens, labri de nos regards salissants, sous la protection des
grands Verlaine. H2 : Je te rpte que je nai pas pens Verlaine. H 1 : Bon daccord, admettons, je veux
bien, mais tu reconnatras quavec le petit mur, le toit, le ciel par dessus le toit, on y tait en plein. H 2 : O
donc ? H1 : Mais voyons, dans le Potique. La Posie ! [] [N. Sarraute, Pour un oui ou pour un non]

RquientenddurptdanslediredeL,en dlgitimeceluicicommesujet

sourcedesaparole,enfaisantpesersurluilaccusationoulesoupon
deplagiat,cestdiredefairepasserfrauduleusementpoursiencequiestdelautre,
commedanslesrpliquesi,j,kde(34):
(34)

Ellei : [] Il y a quelque chose dintolrable dans le mariage, cest le sentiment tranquille de la possession.
Luij : Cest de toi ?
Ellek : a pourrait tre dun autre, mais cest de moi. Figure-toi.
Luil (doucement) : Tu vois, cest cela. Tout de suite. Figure-toi . Le ton pinc, la petite moue de ct, la
manire cour de rcration. Filles. Filles dans une cour de rcration, je prcise.
Ellem : Parce que les garons, cest autre chose ? [D. Sallenave, Conversations conjugales, ch. 15]

ou dans le Non, cest de moi, prvenant cette rception dpossdante pour une
affirmation nonce sous forme de maxime dans une lettre de tonalit directe par
ailleurs:
(35)

Le Colonel Chef du Service Monsieur Emile Loiseau [] Mon cher Ami, Que ceci reste entre nous. []
Maxime. Quand laffectation dun sentiment devient constante, exagre et gnante pour le prochain, que
le prochain soit indulgent. Il ne peut sagir que dun effort dsespr pour chapper au sentiment contraire.
(Non. Cest de moi.) /Mimile, je me demande o vous avez la tte. [P. Nord, Les Rendez-vous dUkraine,
1970, p. 327-328]

dercitationrptitionmcaniquedundiretoutprtdontLnestplusquelesupport
ventriloqu:
(36)

(37)

Alors, quest-ce qui se passe lhpital ? Ils sont en train de dtruire le service public de sant, de
mettre en place une sant deux vitesses, pour les riches et pour les pauvres. Oh ! coute, cest pas tes
tracts que je te demande, cest ton exprience toi, qui aimes ton boulot, pourquoi tu penses que a va
mal [conversation entre deux amies dont lune est infirmire, aprs des manifestations, avril 2009]
Il y a longtemps que vous tes anti-colonialiste ? Depuis que je rflchis, grce Jean Gent. [] il
vous convaincrait []. a mtonnerait quil puisse me convaincre ? Quand on est pris dans le truc et
quon y est n, cest compliqu. Ce sont des excuses sentimentales de petit bourgeois. Il faut choisir son
camp. /Les phrases ne sont pas delle. Cest vident au son de sa voix. Elle les rpte comme au catchisme,
avec lassurance dune convertie. a me fait sourire. [Louis Gardel, La baie dAlger, Seuil, 2007]

deconformit(conformisme)untypeunevaritosabsorbelasingularitde
L,rduitaustatutdereprsentantdutype,commedanslesderniresrpliquesk,l,mde

(34),ouLuipoursuitlepersiflagedpossdantdesmaniresdediredelautre,qui
luivitederpondresurlefond,oudans:
(38)

Cest quelquun qui manque de compassion. Je prfre quand tu causes pas boudhiste ! Cest pas
boudhiste ! et comment tu dirais toi ? [Conv. juin 2008]

On voit que, dans tous les cas, un L qui nonce P, R rpond: tu parles
comme,sattachantdabordsignifierquecetteparolequilnoncecommesienne
neluiappartientpasenpropre,maisrelvedunailleurs.Encespointsoaccroche
lchange,cestlatranquillepossessiondenosmotsquiestmisemal;ilnestpasde
motsquinappartiennentpersonnerappelleBakhtine,autantdirequelerisquesubi
par le dire dtre peru dans le djdit indpendamment de la conscience quen a
lnonciateurestunrisquepermanent,inhrentaurapportinterlocutif.
Au terme de ce survol, on peut noter quau del de ces quelques figures
simples o de faon saillante se nouent les dialogismes interlocutif et interdiscursif
en mergences de leur permanente interaction constitutive du dire , le domaine est
riche des formes dincidences croises plus complexes : on se contentera den voquer
une, frquente dans les changes ordinaires et essentielle dans le dispositif
psychanalytique celle de lauto-rception par L dun dj-dit, non intentionnel, de son
propre dire, en situation interlocutive.
Ainsi, dans ce nonc revenant sur ce quon peut appeler un lapsus
interdiscursif o sentend un dj-dit aussi imprieusement survenu quil est
malvenu prononc par une candidate un concours de recrutement, mise en difficult
par le jury au sujet de son interprtation de La Route des Flandres de C. Simon comme
porteuse dun message progressiste appelant une transformation du monde , et
qui, dsireuse de concder, en dpit de sa conviction spontane, un certain pessimisme
dans la vision de lauteur, emprunte sans en avoir conscience dans un premier temps
les paroles de lInternationale, qui, adresses ces interlocuteurs, lui reviennent en
boomerang, avec leur suite dans le dj-dit : debout ! debout ! Le monde va
changer de base, etc
(39)

C'est vrai que Claude Simon fait du pass table rase enfin ce n'est peut-tre pas le mot, il ne reste pas
grand chose de solide. [Oral de concours de recrutement denseignants de lettres, novembre 98]

Rfrencesbibliographiques
AUTHIER J. (1982a): La mise en scne de la communication dans des textes de
vulgarisationscientifique,Languefranaise,53,p.3447.
AUTHIERREVUZ J. (1982b): Htrognit montre et htrognit constitutive,
lmentspouruneapprochedel'autredanslediscours,DRLAV,26,p.91151.
AUTHIERREVUZJ.(1984):Htrognitsnonciatives,Langages,73.p.98111.
AUTHIERREVUZJ.(1995):Cesmotsquinevontpasdesoi:Bouclesrflexivesetnon
concidencesdudire,Paris,Larousse,2vol.
AUTHIERREVUZ J. (2007): Arrts sur mots, in Lcriture et le souci de la langue,
I.Fenoglio(ed.),LouvainlaNeuve,AcademiaBruylant,p.113145.
BAKHTINEM.(1978):Dudiscoursromanesque,inEsthtiqueetthorieduroman,trad.
franaise,Paris,Gallimard.
BARTHESR.(1978):PrfaceF.FLAHAUT:Laparoleintermdiaire,Paris,Seuil.
BARTHESR.(1982):L'obvieetl'obtus,EssaiscritiquesIII,Paris,Seuil.
BRSJ.,NOWAKOWSKAA.(2008):Jexagre?Dudialogismeinterlocutif,inBirkelund
M.,MosegaardHansenM.,NornC.(ds),L'nonciation danstoussestats,Bern,
PeterLang
COURTINEJ.J.(1981):Analysedudiscourspolitique,Langages,62,p.9128.
DETRIE C., SIBLOT P., VERINE B. (2001): Termes et concepts pour lanalyse de
discours,Paris,Champion
JAKOBSONR.(1963):Essaisdelinguistiquegnrale,Paris,Minuit.
LACANJ.(1966):Ecrits,Paris,Seuil.
LEFEBVRE J. (2007), La notecomme greffe typographique : tude linguistique et
discursive,thsededoctorat,UniversitParis3Sorbonnenouvelle
MALDIDIERD.(1990):Linquitudedudiscours.TextesdeMichelPcheux,choisiset
prsentsparD.Maldidier,Paris,EditionsdesCendres.
NLKE H., FLTTUM K., NORN C. (2004) ScaPoLine La thorie scandinave de la
polyphonie linguistique, Paris, Ed. Kim.
PCHEUXM.(1975):LesvritsdeLaPalice:linguistique,smantique,philosophie,
Paris,Maspero.
SCHNEIDER M.(1985):Voleursdemots, Essaisurleplagiat, lapsychanalyseetla
pense,Paris,Gallimard,Collection"Connaissancedel'inconscient.
SITRI F.(2003): Lobjetdudbat.Laconstructiondesobjetsdediscoursdansdes
situationsargumentativesorales,Paris,PressesdelaSorbonneNouvelle.
TODOROV T.(1981):MikhailBakhtine,leprincipedialogiqueEcritsducerclede
Bakhtine,Paris,Seuil.

VOLOSHINOVV.N.(1929):MarksizmIfilosofiajazyka,Leningrad,1929,citdansla
traductionfranaise:M.Bakhtine(V.N.Voloshinov)Lemarxismeetlaphilosophiedu
langage,Paris,Minuit,1977.

También podría gustarte