Está en la página 1de 262

.

PRIMERA PARTE INTRODUCCIÓN .

Por otra parte. a diferencia de lo que ocurre con lo que se conserva por escrito. cuando dos clases de evidencias transmiten información opuesta o que mutuamente se contradicen. aquello que se transmite oralmente está expuesto a sufrir deformaciones. xiii. la tradición oral puede ser una fuente de datos históricos tan válida como los documentos escritos. Dichas palabras han adquirido una connotación peyorativa cuando se les utiliza en el habla común acaso debido a su asociación con lo que es falso e inauténtico. ello significa que ambos relatos o uno de ellos es apócrifo. se caracteriza por una manera peculiar de ver las cosas. ya que estudiosos de la historia comparativa como Arnold Toynbee y Oswald Spengler muestran una mayor preocupación por descubrir los esquemas 21 . sin embargo. incluso las fuentes escritas pueden deformar los acontecimientos según los prejuicios o parcialidades conscientes o inconscientes de sus autores. y que. Según el diccionario Webstet s. que lo mítico es. Una de las constantes parcialidades de la tradición oral consiste en lo que Mircea Eliade (1971: ix) denomina "rebelión en contra de los tiempos históricos. y en el caso de existir deformaciones de los hechos reales. por definición. No hace mucho tiempo que el historiador Jan Vansina (1965) puso en tela de juicio el supuesto de que en todos los casos las tradiciones orales carecen de fundamento histórico. Sobre todo. "Toda fuente histórica. En su opinión. pues las sociedades primitivas carecen de ese auténtico sentido de la historia ejemplificado por la tradición religiosa judeocristiana (1971: ix. Empero. el interés por las regularidades paradigmáticas de los acontecimientos no es sólo una característica de los pueblos iletrados. comparando las tradiciones orales con otros tipos de verificaciones históricas tales como las que proporcionan la arqueología. LA HISTORICIDAD DEL MITO Y EL MITO DE LA HISTORIA POR LO general se da por sentado que el mito es la antítesis de la historia.I. sucesos humanos a favor 'de una interpretación paradigmática de ellos. es decir. el solo método comparativo generalmente no basta para "determinar que una fuente es más 'verídica' que otra" (1965:138). ficticio. Vansina sostiene que como la historia "siempre es una interpretación" (1965:183) y "tan sólo un cálculo de probabilidades" (1965:185). continuo" es el resultado de un tipo de "razonamiento arcaico". Dice Vansina que. éstos pueden ser mejor descubiertos utilizando el enfoque comparativo. los documentos escritos y la lingüística. por consiguiente. las tradiciones orales son una fuente de información histórica tan válida como cualquier otra. es decir. de acuerdo con Vansina. Si consideramos que la tradición oral concuerda o bien complementa otras fuentes de pruebas auténticas. entonces es poco probable que la historia haya sido deformada por la transmisión oral. Para Mircea Eliade "esta negación del tiempo profano. concretos". los términos mythical y legendary son sinónimos de fictitious. los mitos pasan por alto el origen temporal de los. 38). aparte de tener sus propias limitaciones. por sus prejuicios o favoritismos privativos" (1965:141).

el mito está constituido por los "restos y desechos" de sucesos históricos dispuestos o armados en formaa de estructura.consiste en que construye conjuntos estructurados no directamente con otros conjuntos estructurados sino utilizando los restos y las sobras de acontecimientos: en francés. 1959:292-299). LA HISTORICIDAD DEL MITO Y EL MITO DE LA HISTORIA 23 Lévi-Strauss (1966:21-22) explica que el mito es una especie de bricolage intelectual: El rasgo característico del pensamiento mítico -como ocurre en el plano práctico con el bricolage. Su universo de instrumentos es limitado ' y las reglas de su juego son siempre arreglárselas con "cualquier cosa que se tenga a mano". 1967. 1968:1... [T. "odds and ends". "des bribes et des morceaux". sino que es el resultado contingente de todas las ocasiones en que ha habido necesidad de renovar o enriquecer la provisión de materiales y de herramientas con que se cuenta o bien de conservarlas con los restos de anteriores construcciones o destrucciones. filósofos tales como Kant (1961) y C. I.. Lévi-Strauss (1964. los historiadores argüirían que el intento por descubrir esquemas en la secuencia de los acontecimientos no es historia sino ciencia de la historia.. pero. la política acerca de cuál es el tema propio de la investigación histórica interesa a la 'división de trabajo entre las disciplinas académicas. sobras.* es decir.y un esquema atemporal que todavía es posible descubrir en la estructura social francesa contemporánea. a saber. igual que el bricolage. La estructura es constante. Un elemento que en una versión funciona como medio puede ser un fin en otra. Pero para el político francés. con un conjunto de herramientas y de materiales que en todos los casos es finito y también heterogéneo.] . el precursor del enfoque estructural del mito. Este descuido es en gran parte consecuencia del hecho de que los folcloristas en cuestión se han interesado casi exclusivamente en estudiar los mitos de pueblos prealfabetos que. en inglés. desarman y reconstruyen conjuntos de acontecimientos. Las variaciones de un mito representan las diferentes combinaciones de los "fragmentos sobrantes" de la historia de las distintas posiciones que puede tomar la estructura. Según esta concepción teórica. los mitos constituyen teorías de la historia y los creadores de mitos son historiadores en el mismo sentido en que lo son Toynbee y Spengler. no poseen historias registradas. a diferencia del ingeniero. Claude Lévi-Strauss. Más aún. Sin embargo. 1968. compara el pensamiento mítico con el trabajo que realiza un bricoleur. Como Eliade (1971). . recientemente. Desde esta perspectiva. 22 INTRODUCC16N recurrentes que por la singularidad de los sucesos. porque su contenido no tiene ninguna relación con el proyecto en cuestión ni. no las subordina a la disponibilidad de materias primas y de herramientas inventadas con el propósito de un determinado proyecto. Si aceptamos que los mitos constituyen teorías de la historia. y los utilizan como si se tratara de otras tantas piezas indestructibles para armar esquemas estructurales en los que alternativamente sirven como fines y como medios. Las variantes de un mito (y del ritual) corresponden a posibles y diferentes organizaciones de los "restos" de sucesos históricos (1966:32-33) Los ritos y los mitos. 1971) presenta una cantidad verdaderamente abrumadora de evidencias en apoyo de su * Retazos.. la Revolución francesa es a la vez un acontecer del pasado -como lo es para el historiador. y que constituye a la vez una clave para su interpretación y un hilo conductor o guía que permite deducir futuras evoluciones. Cuando el historiador se refiere a la Revolución francesa. entonces es evidente que habría que analizarlos como tales. ningún historiador se atrevería a acusarlos de poseer una "mentalidad arcaica". Kuhn (1970:2). también Lévi-Strauss reconoce la cualidad atemporal y paradigmática del pensamiento mítico (1963:209) Lo que le da al mito valor funcional es el hecho de que el esquema específico descrito es atemporal. es decir. una serie de sucesos irreversibles pero cuyas consecuencias remotas acaso todavía se les pueda sentir en el presente. pruebas fosilizadas de la historia de un individuo o de una sociedad. 1959: 114-115). en realidad. explica el presente y el pasado tanto como el futuro. a pesar de que gran parte de los trabajos recientes sobre la estructura del mito se basan en supuestos sobre la relación entre el mito y la historia. o sea un aprendiz de todo y oficial de nada (1966:17) Al bricoleur le encanta dedicarse a innumerables tareas diferentes. cuya disciplina académica apropiada es la antropología (Harris. En su obra de cuatro tomos. pero no se refiere al valor epistemológico del enfoque particularista versus los enfoques generalizadores del estudio de los acontecimientos humanos. A lo sumo. Toynbee. como para sus partidarios. Thomas S. en cambio. ha llegado incluso a sugerir que también los paradigmas científicos son mitos. la política. Por lo mismo debería ser igualmente obvio que para un análisis adecuado de los mitos será necesario primero tener un cierto conocimiento de los sucesos históricos a los cuales se refieren. Lewis (1929) han presentado razonamientos muy convincentes en el sentido de que todo conocimiento es consecuencia de imponer una estructura a la experiencia y.. Por ende. el historiador de la ciencia. Esto puede aclararse mejor estableciendo una comparación entre el mito y aquello que al parecer lo ha desplazado en gran medida dentro de las sociedades modernas. Mitologías. El significado de los elementos históricos que componen el mito varía de una versión a otra. nada se ha intentado hasta el momento para demostrar la validez de estos supuestos comparándolos con la historia del pueblo respectivo. siempre lo hace como si se tratara de una secuencia de acontecimientos pasados. con ningún proyecto en particular. los elementos que la forman pueden crear variaciones cambiando de posición dentro de dicha estructura. por serlo. fragmentos sobrantes. Por mucho que se pueda conjeturar o sutilizar respecto de si las generalizaciones amplias que estos hombres presentan son más propias de la historia o de la metahistoria (Bullock.

y descendientes de los conquistadores españoles de México y Guatemala. que en quiché significa "ladino" o "blanco" [Edmonson. Por ejemplo. dicha diferenciación no tiene ninguna validez etnográfica entre los mayas. tampoco yo hago ningún esfuerzo por establecer una diferencia entre mitos y leyendas. los indígenas de Chiapas designan a estas personas castellanos (hkaslan) o bien ladinos. México.) Lo mismo que en el caso de Lévi-Strauss (1969:4). la reinterpretación tomó la forma de "indigenización" del concepto de la Pasión de . No se trata de una tarea imposible. y los Altos de Chiapas fueron conquistados en 1528. los indígenas de Chamula crucificaron a un indito proclamándolo el Jesucristo indígena. Aunque en el folclor europeo constituyen categorías que se destacan con características propias. Acaso el aspecto mejor documentado de estas relaciones en el Nuevo Mundo sea el conflicto étnico. Las tierras altas de Guatemala fueron dominadas por los españoles en 1524. la península de Yucatán. Los relatos de sus experiencias con los indígenas con los cuales se encontraban pueden servir como fuente independiente de comprobación para evaluar el contenido histórico y la estructura de las tradiciones orales de la América indígena sobre relaciones étnicas. el mame. quienes a menudo combinan en un mismo texto elementos de lo que los folcloristas europeos llaman mito y leyenda. ni siquiera en el caso de los indígenas prealfabetos del Nuevo Mundo. por el otro. el tojolabal. el chol y el lacandón son utilizados como lenguas en el estado de Chiapas. Hablan dialectos relacionados pertenecientes a la familia lingüística maya: en la península de Yucatán se habla el maya yucateco. Por otra parte.g. Denominan historia a sus descripciones acerca de los conflictos étnicos. amenazan el bienestar del grupo dominante. Las rebeliones indígenas de Chiapas. por tratarse del único término que entienden los indígenas de las tres regiones. Desde entonces han ocurrido una serie de sublevaciones indígenas en la región maya. el pokomchí. los indígenas guatemaltecos también los designan ladinos (e. el kanjobal. Y muchos de estos pueblos poseen tradiciones orales sobre sus relaciones con los europeos. el chortí. organizados y conscientes por parte de los miembros de una sociedad para construir una cultura más satisfactoria" (1956:265). Con frecuencia las rebeliones de la época. el pokomán. Desde luego que cuando los pueblos sojuzgados se rebelan. y k'op. colonial aparecen incorporadas en las tradiciones orales tanto de los grupos dominantes como de los subordinados. el chuj. los mitos acerca del conflicto étnico son particularmente útiles para evaluar las deducciones históricas de los estructuralistas.. Para evitar confusiones. Para este tipo de verificación he elegido el folclor de las luchas étnicas de los indígenas mayas del sur de México y de Guatemala. "idioma o lenguaje" o "palabra". Estos términos son aplicados a toda conversación sobre sucesos pasados. toda la región maya está actualmente dominada desde el punto de vista político por gentes que se consideran descendientes de los españoles y de la cultura occidental. el tzotzil. y eso mismo haré yo. Los indígenas de la península de Yucatán designan a toda persona de descendencia española conocida como dzul (' úul). el tzeltal. "blanco" o "rico". en Mesoamérica existe una cuantiosa información de carácter etnohistórico acerca de los alzamientos indígenas durante la época de la Colonia.Jesucristo. . Los primeros choques o luchas entre los dos grupos étnicos tuvieron lugar durante la primera mitad del. el cakchiquel. término que traducen como "español". "revitalizar") los símbolos del mundo católico que les impusieron sus con. q uistadores españoles. Como esos datos están constituidos por mitos tomados de los indígenas del norte y del sur de Estados Unidos. t'aan y tzih se traducen como "conversación". utilizaré la palabra ladino para designar a este grupo étnico. Los principales levantamientos tuvieron lugar en Chiapas en 1712 y 1867. con el objeto de transformarlos en algo más acorde con la experiencia indígena. muuz o mooz. el uspanteco. (Los historiadores guatemaltecos han utilizado algunas tradiciones históricas nativas en sus obras. 1956). con los cuales acaso hayan estado en contacto durante varios siglos. siglo xvi. y el quiché. en la región montañosa de Guatemala en 1820 y en la península de Yucatán en 1761 y 1847.e. LA HISTORICIDAD DEL MITO Y EL MITO DE LA HISTORIA r 25 Como ha ocurrido desde la Conquista. No obstante. Estos encuentros aparecen a menudo descritos en los diarios y en crónicas de europeos que realizaban viajes entre pueblos indígenas y/o desempeñaban tareas administrativas en dichos pueblos. y desafortunadamente. Por ende. —viejo" o "anterior". úucb'en y 2oher significan "antiguo". un jefe espiritual de la . Hablar sobre acontecimientos pasados se denomina ?antivo k'ap en tzotzil. existen algunas pruebas de que la "historia" de las relaciones étnicas en la península de Yucatán y en los Altos de Chiapas es tan sólo el folclor del grupo étnico dominante. 24 INTRODUCCIÓN i nterpretación estructural del mito. úu¿b'en t'áan en maya yucateco y ?oher tzih en quiché. el tzutujil. en 1868. el jacalteco. Se vuelven el centro de la atención pública y tema para las crónicas o registros históricos. resulta pues imposible evaluar el contenido histórico de dichos mitos. 1965:75]). el ixil.]) un intento por reinterpretar (i. con frecuencia son tan exactos en cuanto a los hechos reales como lo es la "historia" del otro grupo. En dos de los movimientos que habremos de analizar aquí. La interpretación que presenta Lévi-Strauss acerca de la relación entre el mito y la historia es una hipótesis sólo verificable comparando sistemáticamente una determinada mitología con los datos históricos que le han dado origen. que carecen de historia escrita. Los términos ?antivo. sean recientes o antiguos. el kekchí. Guatemala y la península de Yucatán constituyen ejemplos de lo que Anthony Wallace ha denominado "movimientos de revitalización": es decir "esfuerzos deliberados. por un lado.el achí. mientras que los relatos indígenas de esos mismos acontecimientos reciben el nombre de leyendas o cuentos a pesar de que. Los mayas consideran que los acontecimientos legendarios y míticos constituyen parte de un género único. Los esfuerzos mayas por revitalizar su cultura por lo general han tomado una de las dos siguientes formas:. o 2) un intento por sacudirse lo que ellos consideraban era el yugo de la dominación "extranjera" y por establecer su propio gobierno basado en el modelo español. el aguacateco. Los grupos étnicos en cuestión son indígenas. por el contrario. como lo demostraré. En los Altos de Chiapas. ese cúmulo de datos no constituyen pruebas válidas de sus afirmaciones acerca de la relación entre mito e historia. el mopán y el itzá son hablados en Guatemala (McQuown. no fue totalmente sometida sino hasta 1545.

Por ejemplo. comparar los levantamientos indígenas de 1761 y 1847 con la conquista de la península de Yucatán durante el siglo xvi. por ejemplo 8 Ahau. constituyendo su principal factor tergiversador. Una vez comenzada dicha "guerra justa" se le podía llevar a cualquier extremo. León. 6. el Texto B-3 en el Apéndice B). 1927:33-37). La serie de trece números y la de veinte nombres se repetía continuamente. ambos grupos étpicos se diferencian en cuanto a los motivos que los llevan a cometer esta anomalía temporal. Incluso podía no considerársela como una guerra en el sentido común sino como "pacificación" de "vasallos rebeldes".. Por ejemplo. En la forma más avanzada de esta doctrina. 9. sólo pudiera repetirse una única vez cada 260 días. es común que los ladinos confundan la Guerra de Castas de Yucatán ocurrida en el siglo xix con el alzamiento anterior que tuvo lugar en 1761. Tanto el tun como el katún recibían la denominación correspondiente al día en que concluían. 3. El tema de los dos alzamientos ocurridos en la época de la Colonia era la coronación ilegítima de un rey indígena. se les exigía que les leyeran a los nativos un apercibimiento en el que se les explicaba cómo era que habían pasado a ser vasallos de la Corona de Castilla y se les exigía que juraran fidelidad a ella: Si los nativos se negaban a hacer caso de la demanda o si oponían resistencia a los españoles. Aragón. el papa Alejandro VI trazó la famosa Línea de Demarcación que corría del polo norte al polo sur. que ocurrió en los Altos de Chiapas en 1712. En la época de la Conquista. en ciclos sucesivos) y los seres humanos no tenían ningún dominio sobre su destino. Los capitanes que combatían a indígenas en nombre de su rey no hacían otra cosa sino restituirlos a su anterior situación de obediencia. Estaba formado por dieciocho meses de veinte días y un "mes" de cinco días llamado el uayeb (Edmonson. En efecto. mucho antes de que el primer español pusiera su pie en la península de Yucatán. lo hicieron para afirmar una situación preexistente en teoría. Los coeficientes numéricos de los días en que concluían katunes ocurrían según una secuencia regular: 13. pues todos ellos fueron "pacificadores". Sicilia y Granada (Gottschalk. 8. 26 a aquellos pueblos y tierras a partir de entonces [en] los vasallos y dominios de la Corona de Castilla. de la Conquista. El tun estaba constituido por dieciocho meses de veinte días cada uno. Así pues. . 5. sino tan sólo pacificación legal [Chamberlain. sobre todo si se trataba de indígenas que al principio habían jurado alianza pero que luego se habían alzado en armas. e incluso a veces se utilizaba la palabra pacificador. y también con la Conquista. primero en Quisteil (Yucatán) en 1761 y posteriormente en Totonicapan (Guatemala) en 1820. y es igualmente característica de las versiones indígenas sobre las luchas étnicas. 1. desde el punto de vista lógico. La concatenación temporal es al parecer una deformación frecuente en la tradición oral (Vansina. 27 Los mayas creían en la reiteración constante de la historia. El haab equivale al calendario solar de 365 días. Por ende. en que los acontecimientos de un ciclo se repetían en todos los ciclos sucesivos como lo habían estado haciendo desde tiempos inmemoriales.(Edmonson.e. Así. los habitantes del Nuevo Mundo de inmediato pasaron a ser los súbditos de monarcas castellanos. 10. la historia de todas las luchas étnicas posteriores en esas regiones (y en otras). propiedad de ellos lo mismo si los españoles las hubieran visto o no alguna vez. Esta es la base del calendario ritual conocido con el nombre de tzolkin. los mayas tenían un concepto cíclico del tiempo que expresaban por medio de un sistema calendárico constituido por tres ciclos temporales interrelacionados: el tzolkin de 260 días. 12. Los acontecimientos que la tradición oral maya presenta como equivalentes y permutables en cuanto a su estructura están regidos por el calendario maya. para tomar posesión formal de reinos que ya constituían parte del dominio de la Corona de Castilla y para recibir la alianza de gentes que ya eran vasallos del monarca castellano [Chamberlain. no existía nada que pudiera denominarse conquista. Empero. 1948a:27]. 1976:713). y asignó los pueblos y las tierras que se encontraban al oeste de dicha línea a los gobernantes de Castilla. 1965:102). la crónica más completa que existe sobre las revueltas indígenas de los Altos de Chiapas presenta a los dos intentos iniciales de los españoles por conquistar a los indios como las dos primeras "rebeliones" (Pineda. 1948a:27]_ En cuanto al lugar y las circunstancias en que los españoles encontraron a un nuevo grupo de indígenas. reyes y vírgenes indígenas constituyen los temas principales de los movimientos de revitalización entre los mayas. es decir todos tuvieron el mismo tema. entonces podía iniciarse una "guerra justa' en contra de ellos. el calendario podía usarse para predecir hechos futuros (i. lo cual equivalía aproximadamente a 256 años solares . Es frecuente encontrar que se prefiere el uso del término "pacificación" en lugar de "conquista". ocupándose de acontecimientos separados por más de un siglo como equivalentes e intercambiables (cf. dando por resultado que una determinada combinación de un número y un nombre de día. Chiapas o Guatemala. resulta imposible comprender la relación entre la historia y el folclor del conflicto étnico sin tener ciertos conocimientos acerca de la concepción española. que siempre era Ahau. La influencia de este mito de pacificación se advierte también en algunas tradiciones orales ladinas que relatan el conflicto étnico. jesucristos. ya había sido deformada a favor de lo que denominaré "el mito de la pacificación En 1493. 4 y 2. el tun de 360 y el haab de 365. y sus tierras. de modo que no están influidos por el mito de pacificación. Cuando los representantes del monarca llegaron. Veinte tunes formaban un katún. 1888).. dando por resultado un ciclo de 260 tunes. estos se repetían una vez transcurridos trece katunes. 7. INTRODUCCIÓN LA HISTORICIDAD DEL MITO Y EL MITO DE LA HISTORIA Guerra de Castas de Yucatán (1847-1901) se identificaba con Jesucristo y como tal se puso al frente de su pueblo para ganar en su guerra contra los ladinos. convirtiendo con ello muchos autores ladinos han presentado sobre las luchas étnicas.. tuvo como su núcleo de revitalización a una virgen indígena. Para el mito de pacificación resulta posible. Cada día tenía un número (del 1 al 13) y un nombre (tomado de una serie constituida por veinte nombres). 11. Este "mito de pacificación" ha influido en las interpretaciones históricas que 1976:713). La quinta rebelión. Aunque el meollo de esta obra se refiere a los movimientos mayas de revitalización.

Debido a la captura de la fortaleza. no importaba dónde estuvieran viviendo en ese momento. pero los jefes y los guerreros no podían ser las mismas personas en dos de esos ciclos. Trece vueltas del Katún [256 años] habían transcurrido Cuando Chakanputún comenzó. Debajo de los arbustos. Alrededor de la mitad del siglo xv. lo cual significó el fin de esta nación admirable [Roys. Mayapán fue saqueada y destruida. . Aunque los sucesos de cada ciclo tenían una estructura similar. Esta reiteración cíclica de la historia aparece ilustrada en el Libro de Chilam Balam de Chumayel (Roys. Ello haría que las crónicas katún del Libro de Chilam Balam de Chumayel fuesen más mito que historia. Lo predecible en cada ciclo era tan sólo la estructura de los acontecimientos. Y ellos vinieron para buscar de nuevo sus hogares. Debido a aquella confederación En la ciudad de Mayapán. los individuos que participaban en ellos no eran los mismos (Hunac Ceel vivió sólo durante el tercer Katún 8 Ahau). los mayas lo registraban como un acontecimiento que efectivamente había tenido lugar en este katún con el objeto de cumplir con los requisitos de su concepción cíclica de la historia. 1957). a menos que se especifique lo contrario. La destrucción de la fortificación. 1933:48-49. 1933). cosa extraña. cada vez que ocurría la aparición de un katún de este nombre. Chakanputún fue destruida en el segundo Katún 8 Ahau. señalando que "profecía e historia están entretejidas casi tan inextricablemente en estos -documentos que a veces se les interpreta como revelación divina" (1966:117-118). El tercer Katún 8 Ahau Fue en el 8 Ahau Cuando el pueblo itzá fue destruido En sus hogares otra vez Debido a la traición de Hunac Ceel. Por habérseles preguntado aquellos acertijos itzaes. a fines del siglo xvir. y durante un milenio. podían ocurrir guerras en cada ciclo.] Obsérvese que en cada Katún 8 Ahau. El segundo Katún 8 Ahau Fue en 8 Ahau Cuando el pueblo de Chakanputún fue destruido Por la gente itzá. el material citado tomado de fuentes de idioma extranjero se da en traducción. y Mayapán. como tampoco eran siempre los mismos los lugares dest ruidos (Chichén Itzá lo fue durante el Katún 8 Ahau primero y tercero. durante el cuarto Katún 8 Ahau). A causa de la disputa Con el pueblo de Izamal. Muy avanzado el siglo vii de fueron expulsados de Chichén Itzá luego de su primera ocupación de dicha ciudad. fue abandonada o destruida una ciudad (y posteriormente evacuada). A continuación transcribimos el relato histórico para cada Katún 8 Ahau de una de las crónicas: El primer Katún 8 Ahau Fue en 8 Ahau Cuando Chichén Itzá fue destruida. Así pues. Es muy posible que cuando un suceso predicho para un futuro Katún 8 Ahau ocurría lo mismo que cuando no sucedía. fue nuevamente durante un Katún 8 Ahau. Mientras que yo denomino "historia" a estas crónicas Katún. Debajo de las enredaderas En semejante miseria. A finales del siglo xu fueron nuevamente desalojados de Chichén Itzá por Hunac Ceel. Katún 8 Ahau tenía una periodicidad aproximada de 256 años.l. [Roys. Este era el periodo katún Cuando los itzaes se marcharon Debajo de los árboles. el pueblo itzá era arrancado de sus hogares. Ellos permanecían en sus hogares Para ese periodo katún. LA HISTORICIDAD DEL MITO Y EL MITO DE LA HISTORIA 28 29 INTRODUCCIÓN Cuando ocurrió el quebrantamiento con piedras En el interior de la fortaleza De Mayapán. cuando los españoles conquistaron el último baluarte itzá de Tayasa. A mediados del siglo ix se les expulsó de Chakanputún. 1 El cuarto Katún 8 Ahau Fue en el 8 Ahau ' A partir de aquí. y. Durante trece vueltas del katún habían vivido allí. Y fueron destruidos Por Hunac Ceel. que registra el cómputo de los katunes desde el establecimiento del primer poblado en Chichén Itzá. 1933:136n3]. Durante trece vueltas del katún El pueblo de Chakanputún Había habitado allí En sus hogares. Coe (1966:117) las llama "profecías". Los arqueólogos no han podido establecer la relación entre los acontecimientos del Katún 8 Ahau con la arqueología de Chichén Itzá (Tozzer.

Los itzaes se habían resistido a varios intentos por convertirlos al cristianismo sobre la base de que el momento profetizado para que ello ocurriera no había llegado aún. 1974a:27). Lo dividen según patrones de medición basados en datos ecológicos o sociológicos. los chamulas que habitan los Altos de Chiapas consideran que los ciclos naturales más importantes son el vital y el agrícola. Ello sugiere que las "profecías" del Katún 8 Ahau acaso sean exactas desde el punto de vista histórico. pero en cambio el haab está todavía en uso en aproximadamente trece poblaciones (Gossen. A este respecto. 1952:277). Los mayas que habitan la península de Yucatán no emplean ni el haab ni el tzolkin. la muerte. ninguna de ellas posee una unidad de tiempo que pudiera corresponder al katún. 1934:127-159. algunas pruebas de que los mayas intervenían en la historia para hacer que los acontecimientos coincidieran con sus profecías. tienen una concepción del tiempo que es más cíclica que lineal y además muestran la tendencia a concatenar o aglutinar diferentes momentos temporales en uno solo dentro de su folclor. A finales de 1695. También los días de fiesta se calculan según dicho calendario pero se les hace coincidir con el calendario festivo católico. 181-204). 30 algunos de los habitantes del villorrio comienzan por referirse a un ecli pse como producido por los movimientos del sol y de la luna. como los chamulas. los fuegos artificiales y la división de la gente en dos grupos. sobrevivió intacto el antiguo sistema de cálculo de tiempo. El antiguo calendario solar maya es "muy utilizado para fijar los días correctos para las actividades correspondientes al ciclo agrícola. había comenzado un nuevo Katún 8 Ahau. 1974a:24-29). las violaciones. lo cual determinó que la estructura de su historia registrada fuese sorprendentemente semejante a la estructura de la tradición oral de sus descendientes. zona más conservadora es el noroeste montañoso de Guatemala donde treinta y cuatro pueblos todavía utilizan tanto el haab como el tzolkin ( Miles. El héroe de un ciclo. El ciclo más amplio en uso en la actualidad es el haab. un tercero conjetura que probablemente haya un agujero en el sol por el cual la luna tiene que pasar en determinados intervalos. La conquista de la última capital itzá en Tayasal a la cual hace referencia el fragmento tomado de Roys (1933:136n3) que citamos anteriormente constituye un ejemplo. Puede mencionársele utilizando los nombres de todos lo< héroes o de cualquiera de ellos. El tiempo ecológico se mide mediante los fenómenos naturales que aparecen en determinados momentos precisos y que regulan la actividad humana. como ocurría en el caso de los antiguos. privándole de su luz a causa del choque. los conquistadores y los conquistados. Por ejemplo. los mayas actuales subrayan la estructura a expensas de la personalidad en su folclor acerca de los conflictos o luchas étnicos. el tiempo es cídico. Uno de ellos sugiere que la luna choca contra el sol. Lo importante es el mensaje estructural: el conflicto étnico se caracteriza por el estado de guerra. 1934:206]. son en general campesinos analfabetos. otro dice que cada dieciocho años. En ninguna parte de la región maya. en Chan Kom. el más destacado es el ciclo festival (Gossen. la luna pasa '?or debajo del sol cubriendo a la tierra con su sombra. un siglo o un milenio es el héroe de todos los tiempos. En la región montañosa del medio oeste de Guatemala. 1952:275). cuyo foldor constituye el tema de este estudio. El folclor de las luchas étnicas entre los mayas abarca un periodo de cuando menos dos mil años. Pero en Chan Kom :el calendario solar maya de la antigüedad ha sido completamente remplazado por el calendario de la Iglesia católica en lo que se refiere a la determinación de los días festivos. Pero sus antepasados. que es el que utilizan los funcionarios religiosos" (Gossen. 1974b: Miles. En contraste. En la atemporalidad de la tradición oral y el ritual no hay cabida para la individualidad. En 1697. Los mayas contemporáneos conservan todavía un concepto cíclico del tiempo. la. las armas. pero que se basa más en la repetición de los incidentes naturales o culturales que 31 Cualquiera que haya sido el origen de su concepción cíclica del tiempo y de la historia. sólo que ahora los ciclos son mucho más reducidos. Vansina (1965:100) menciona el hecho de que "los pueblos que carecen de escritura no tienen unidades de tiempo basadas en los conceptos de la física matemática. 1952:273). 1974a:26-27. Pero estas especulaciones no han socavado en profundidad la creencia general de que periódicamente algún animal demoniaco trata de devorar a las luminarias celestiales y que los eclipses son accidentes de gran peligro para la humanidad [Redfield y Villa Rojas. El katún de veinte años y el ciclo katún de 256 años constituían las unidades principales del tiempo histórico o de la profecía en la península de Yucatán en la época de la Conquista. en ninguna de las comunidades de los Altos de Chiapas se emplea todavía el tzolkin. por otra parte. y que realmente los itzaes abandonaban su capital cada 256 años. también tenían una concepción cíclica del tiempo. y la unidad más extensa rara vez sobrepasa a un año o a una estación o temporada". Aun cuando aproximadamente setenta comunidades mayas modernas todavía calculan el tiempo siguiendo las pautas de algunos de los ciclos del calendario antiguo. los soldados. y que desde el punto de vista cultural. Tan sólo en sus creencias acerca de los eclipses existen acaso rastros de conocimientos esotéricos y proféticos basados en el calendario. en el antiguo calendario. Por ejemplo. El villano que es su contrincante puede llevar el nombre de cualquier malvado perteneciente a cualquier periodo temporal. Los mayas actuales. organizan sus actividades en función de los ciclos vital. que de ninguna manera eran analfabetos. festivo y agrícola (Redfield y Villa Rojas. Esta clase de tiempo es cíclico. los itzaes hicieron correr la noticia de que estaban dispuestos a convertirse. A medida que nuevos conflictos van surgiendo y se con- . veintitrés pueblos utilizan únicamente el tzolkin ( Miles. la violencia. Para los mayas actuales. el año en que los itzaes fueron por fin conquistados por los españoles (véase el capítulo II). Los habitantes de Chan Kom. INTRODUCCIÓN LA HISTORICIDAD DEL MITO Y EL MITO DE LA HISTORIA Existen. el más extenso es el vital que abarca una generación en lugar de un ciclo katún que comprendía 256 años. Como ocurre con los campesinos "incultos" de cualquier parte del mundo.

En el tiempo histórico cada una de las rebeliones constituye un acontecimiento independiente. y que al parecer tienden un puente sobre el abismo que separa al mito de la historia. La forma en que ha sido estructurado este libro refleja la distinción entre tiempo histórico y atemporalidad mitológica. como también dos documentos mayas yucatecos del siglo xix hasta ahora inéditos. Así pues. sus componentes estructurales se apelotonan en los casilleros del atemporal paradigma folclórico. su origen al parecer ha sido el mito de la pacificación. en la mente humana se funden y confunden con las antiguas luchas. 32 INTRODUCCIÓN vierten en historia. En la Quinta Parte analizo la estructura del folclor maya y ladino que relata las luchas étnicas. Tercera y Cuarta. En el caso de los indígenas esta deformación es compatible con el concepto cíclico del tiempo propio de la tradición maya. la incongruencia temporal es una de las características tanto de la tradición oral indígena como de la ladina respecto de las luchas étnicas. En el caso de los relatos ladinos. SEGUNDA PARTE LAS PRIMERAS "REBELIONES" (1511-1697) . Los apéndices contienen ejemplos de las tradiciones orales en las que fundamento mi análisis. La única anomalía necesaria para lograr este resultado consiste en la confusión del tiempo. y así se les presenta en las partes Segunda. Mi síntesis histórica se basa en documentos publicados e inéditos que fueron escritos por miembros de ambos grupos étnicos.

t . En 1511. a pocas millas de la costa nororiental de la península. El oeste.Ibcnca~ CUPUL xelhi Chumayel ^(Salamanca)» Peto • ~ Campeche MAN! r ' COCHUAH. Sólo sobrevivieron del naufragio dos hombres. t% CHAMPECH i CHAMPOTÓN Champotón i. 1948a:15. El conocimiento que llegó a tener Aguilar del idioma maya le resultó muy útil a Cortés durante la conquista de México.` . La obra de Chamberlain se basa en una impresionante colección de fuentes primarias. con el tiempo se alió a los españoles. -'T'aimín • '-. Maní al oeste y Sotuta al este.1tr4 PRIMEROS CONTACTOS:- 1511-1519 A pesar de que Yucatán no fue definitivamente conquistada sino hasta 1545. la población de la península fue devastada por una serie de epidemias probablemente de origen europeo. B. The Conquest and Colonization of Yucatan. LA CONQUISTA DE YUCATÁN trla mujn" P EN VíSPERAs de la Conquista. AW • : ' EH PECH' •. eran enemigos tradicionales. Chamberlain. ofreció una resistencia persistente a los conquistadores. CHIKINCHELti • . AH KIN C CHEL. Conquista de Yucatán (1511-1545) . Díaz del Castillo. su descubrimiento fue un hecho anterior a la dominación de Tenochtitlan. He recurrido mucho a sus investigaciones. dirigido por los gobernantes Tutul Xiu.. El este. antes de partir a la conquista del imperio de Moctezuma. pero a Guerrero le resultó tan agradable la vida entre los mayas que se negó a reunirse con los españoles.." LOS PET$NITZA Tayasal a L$. quienes lograron llegar a tierra firme en un pequeño bote.- - .y atocha r •--~ Eob ` Góo de provincias precolombinas ECAB II. 1517-1550 (1948a). Jerónimo de Aguilar y Gonzalo Guerrero. A su vez Guerrero fue posteriormente de gran ayuda para los mayas. Fue sólo con la ayuda de las provincias occidentales como los españoles pudieron por fin someter a la península. Esta división política elemental entre el este y el oeste desempeñó un papel importante durante la Conquista. Mayapín • Chichfn 1t71 TAZES. un barco español que había partido de Panamá rumbo a Santo Domingo fue apartado de su ruta por una tormenta y naufragó en la costa meridional de Yucatán. de Maní. Pste. •(Cidd uaea Rl) --'~ • Saci .. Cortés desembarcó en la isla de Cozumel. es posible que de una manera inconsciente hayan abierto el camino para la posterior conquista de la península. 1904:1:73-74). Las dos provincias nativas más fuertes. ` Chauan • • Dzilán ' . la península de Yucatán estaba dividida en numerosos estados centralizados y confederaciones de pueblos carentes de sólidos lazos de cohesión. En realidad._ Fronteras aproximadas 0 2 50 km Ñ 100 > Tbo (Mirida) ¡ HOCABA )M11N Ct1AKÁÍV -H ( locab3 Tecob AH CANUL % •' : -I ún • 'yi Sotuta. • Y obS (Valladolid) Mani• • . 1 La mejor fuente de la conquista de Yucatán es la obra de Robert S. pues conocía las tácticas militares españolas (Chamberlain. Roys. 1941:42n). Es muy factible que fueran introducidas por españoles que como Aguilar y Guerrero procedían de barcos arrojados a la costa de la península (Morley. Tozzer. El primero de ellos fue recogido por Cortés en Cozumel en 1519. MAPA 1.. al mando de los jefes cocomes de Sotuta. que incluye documentos en los archivos españoles de Sevilla. 1933:138n. A pesar de que cuando Aguilar y Guerrero llegaron a Yucatán lo hicieron más como refugiados que como conquistadores. 1946:99. 35 . Parece ser que unos años antes de la llegada de Francisco de Montejo en 1527.

tiempo después a Montejo habría de atribuírsele la conquista de Yucatán (Chamberlain. -quien años más tarde habría de ser inmortalizada en el folclor y la novela histórica mesoamericana como la Malinche. posteriormente hizo todo lo posible por desbaratar los intentos de Montejo de conquistar Yucatán (Chamberlain. se dirigió a Tabasco. 1948a:12). donde fueron atacados por los indígenas. En el año 1513. Y llegó Por el primero Y original tiempo Aquí. existía una estrecha relación entre la llegada de los españoles y epidemias de enfermedades hasta ese entonces desconocidas. también desde La Habana. se negó a regresar. 1904:1:73-74. una nueva expedición constituida por cuatro barcos y entre 250 y 300 hombres al mando de Juan de Grijalva. sobrevivientes de un naufragio de 1511. A resultas de un nuevo ataque al tratar de desembarcar en Champotón. Se cree que Cozumel fue el único lugar de Yucatán donde Cortés desembarcó. cotóch. se unieron a la expedición de Cortés. A estas tierras De nosotros. 1948a:13-14). Los principales capitanes de Grijalva: Pedro de Alvarado. el maya y el castellano. conéx cotóch (ko>oné>eI. es decir el habla de los aztecas y el de sus pueblos dominados. La joven hablaba tanto el idioma maya como el náhuatl. los españoles continuaron su travesía siguiendo la costa de la península. los servicios de la 2 Aparentemente los españoles equivocaron la invitación de los indígenas. Aguilar aceptó unirse a la expedición de Cortés y actuó como intérprete durante la conquista del imperio de Moctezuma. Tiempo de sequía. la Malinche y Aguilar habrían de servir como intérpretes durante la conquista de México (Chamberlain. Cuando Francisco de Montejo llega a Yucatán en 1527 en calidad de "pacificador" de la península nombrado por la Corona. donde Hernández de Córdoba murió al poco tiempo a consecuencia de sus heridas (Chamberlain. como botín de guerra. K >otoó. como lo demuestran algunos de sus relatos del arribo de los extranjeros: XI Once Ahau Fue cuando ellos llegaron. En su viaje de regreso se detuvieron en Campeche donde volvieron a ser atacados por los indígenas (Chamberlain. Por intermedio de indígenas amistosos de Cozumel. Hernández de Córdoba resultó gravemente herido. Cortés desembarca en la isla de Cozumel. [Roys. Luego los españoles recorren la península hasta llegar a Campeche. 1948a:16). el periodo de exploración permitió a los mayas probar a los españoles en la batalla y familiarizarse con las tácticas militares de los conquistadores. los españoles decidieron regresar a Cuba. Francisco de Montejo y Alonso Dávila. Hernán Cortés organiza. En cambio Guerrero. Cortés les envía a Aguilar y a Guerrero sendos mensajes invitándoles a volver con los españoles. esas expediciones sirvieron para preparar a los mayas para lo que habría de suceder más adelante. quien se había casado con una mujer maya y había pasado a ser capitán del ejército maya. Trabajando juntos en la traducción simultánea del náhuatl. En lugar de ello. Los dieciséis años transcurridos entre 1511 y 1527 habían constituido tiempo suficiente para que la viruela "aplacara" a los mayas debilitando su resistencia a ser conquistados. El pueblo maya de aquí. Para los mayas. Este desembarcó en la isla de Cozumel y tomó posesión de la misma para la Corona de Castilla. . los mayas ya estaban diezmados por la viruela y probablemente estaban menos preparados para resistir a los españoles de lo que pudieron estarlo en 1511 o 1517. Muerte indolora. Su enfermedad hicieron venir. Díaz del Castillo. 1933:49] Habiendo llegado el año. Ni a Hernández de Córdoba ni a Grijalva ni a Cortés se les había otorgado el derecho de conquistar y colonizar Yucatán. que viven entre los mayas de tierra firme. Pero cualesquiera que hayan sido las intenciones de las autoridades españolas. Aguilar y Guerrero. Al comprender que con mucho eran superados en número por los indígenas. LA CONQUISTA DE YUCATAN 37 joven indígena conocida por los españoles como doña Marina. En 1517 Hernández de Córdoba zarpó de La Habana y casi de inmediato su barco fue empujado por una tormenta en dirección al sur hacia una pequeña isla que era o bien Isla Mujeres o la punta nororiental de Yucatán. para explorar la península. que los españoles denominaban Cabo Catoche. 1948a: 14-15). y luego de vencerlo se dirigen hacia el sur pasando por Champotón hasta llegar a la Laguna de Términos. Los poderosos hombres del Oriente. 1948a:15-. Cortés leva anclas rumbo a Yucatán en 1519 al mando de cuatrocientos hombres y diez barcos. Por otra parte. conéx. Fue el comienzo de la llegada del cristianismo aquí: Vómito de sangre [fiebre amarilla]. Sus expediciones habían sido aprobadas por el gobernador de Cuba con el único fin de exploración y comercio. después marchan al norte hasta el río Pánuco. tomándolo por el nombre del lugar donde desembarcaron (Cogolludo.2 Luego de desembarcar en Ecab. donde intervino en una batalla de grandes proporciones y salió victorioso. 36 LAS PRIMERAS "REBELIONES" El español a quien se atribuye el descubrimiento de Yucatán es Francisco Hernández de Córdoba. donde se entera de que hay dos españoles. Al año siguiente zarpa de Cuba. "¡Vayamos a nuestras casas!"). obteniendo entre otras cosas. donde se ven obligados a luchar contra un contingente maya. Sus barcos rodearon Cabo Catoche recorriendo la costa hasta la Laguna de Términos sin detenerse en ninguno de los pueblos mayas. la siguiente expedición a Yucatán. En esto fueron auxiliados por Gonzalo Guerrero. 1842-1845:1:4). 80).

Pero como para lograr su propósito necesita mayor cantidad de hombres y de provisiones. y en esa ocasión muchos de ellos se declararon sus aliados. Montejo regresa a Salamanca sobre la costa. pero esa vez estaban preparados (Chamberlain. 38 LAS PRIMERAS "REBELIONES" Tiempo de langostas. Posteriormente fundó un pueblo español en Campeche al que también puso por nombre Salamanca (en homenaje a la ciudad en donde había nacido). 1948a:65-66). el español que se había negado a unirse a Cortés. Coronilla blanca [roña]. en el caso de que esa zona resultara favorable i . Montejo procedió de inmediato a efectuar la ceremonia para declarar las tierras. Montejo y sus hombres se internaron en el territorio en dirección oeste. En septiembre de 1527. Montejo esperaba estar de regreso en pocos meses con el propósito de organizar el traslado a Chetumal. Montejo y sus hombres llegan en cuatro barcos a la isla de Cozumel. posesión del rey de Castilla (Chamberlain. presuntamente conquistadas. Los españoles se dirigieron entonces a tierra firme y. a la que llamó Salamanca. 1948a: 73-74). a causa de problemas políticos con el anterior alcalde mayor de la provincia. La pacificación de Tabasco mantuvo ocupado a Montejo hasta comienzos de 1531. Luego de navegar a lo largo de la costa hasta la bahía de Chetumal. Fiebre pustulosa [viruelas] Fue la carga de desgracia. luego de ser recibidos amistosamente con el propósito de sorprenderlos desprevenidos. y se prepara para dirigir otra LA CONQUISTA DE YUCATÁN 39 expedición con fines de exploración hacia el sur. A finales de 1527 o principios de 1528. siendo amistosamente recibidos por el jefe maya de la isla. y los nativos les informan que Gonzalo Guerrero. donde permaneció durante cuatro meses (Chamberlain. para que les sirvieran según el sistema de encomienda (Chamberlain. los españoles lograron reunir sus fuerzas y derrotar al ejército maya. Llegaron a Chauaca sin hallar resistencia en su camino. Una vez establecido un campamento en Campeche. 1948a:50-55). 1948a:60-63). Con la ayuda de Naum Pat. Envió a Alonso Dávila en un viaje de exploración de las regiones meridionales y orientales de Yucatán. ya que algunas de las armas españolas más eficaces en dicha conquista fueron las enfermedades que los españoles importaron durante el periodo de exploración. Los indígenas de dicha provincia eran rebeldes y se resistían a ser dominados. Sufrieron una segunda arremetida al llegar a Aké. Al punto repartió los pueblos indígenas que le habían jurado lealtad entre los españoles de la ciudad recientemente fundada. [Roys. Repuestos de la sorpresa del primer momento. Desde Ecab. los españoles que se encontraban allí querían abandonar la colonia. Aprovechando la situación. pues entre 1519 y 1526 dedicó la mayor parte de su tiempo a aumentar los bienes de Cortés en Nueva España y Castilla. El siguiente paso de Montejo fue fundar una villa española en las cercanías de Xelhá. Montejo vio que se le presentaba la oportunidad de extender sus dominios en la provincia de Tabasco. Francisco de Montejo no emprendió la conquista de la península sino hasta 1527. El regalo del Demonio. Las características de la bahía de Chetumal convencen a Montejo de que es un sitio muy apropiado para fundar una colonia española permanente. colindante con la parte suroccidental de Yucatán. pero en esa población. PRIMERA CAMPAÑA DE MONTEJO: 1527-1529 A pesar de haber acompañado a Grijalva y a Cortés en las expediciones de exploración de Yucatán. 1933:60] Así pues. se embarca rumbo a España en el mismo barco que lo llevara hasta Chetumal. al mando de un barco que acababa de llegar de Santo Domingo. Satisfecho por haber logrado "pacificar" una considerable parte de la península. luego de quemar sus barcos para impedir que sus hombres regresaran a Cuba o España. era uno de los jefes militares del señor de Chetumal. fueron atacados por cientos de guerreros mayas. 1948a:34-36). con instrucciones de fundar una ciudad en la provincia interior de Cochuah. instándole a renunciar a sus costumbres paganas y volver a ponerse al servicio del rey de España. partió de Salamanca encabezando una expedición que se dirigió hacia el norte con el objeto de explorar la costa. los españoles capturan a varios indígenas durante una correría nocturna. convocó a los jefes indígenas de la región a presentarse ante él. SEGUNDA CAMPAÑA DE MONTEJO: 1531-1534 Al llegar a España. 1948a:18-19). Naum Pat. 1948a:38-49). se vio obligado a dejar Tabasco decidiéndose a regresar a Yucatán. al punto de que hacia finales de 1528. poniendo fin a su intento por conquistar Yucatán desde el este (Chamberlain. Guerrero se niega nuevamente a retomar con los españoles. no dejaba de interesarse en la parte oriental de la península. 1948a:93-98): Aun cuando Montejo había trasladado el centro de sus operaciones a Campeche sobre la costa occidental de Yucatán. en las proximidades del pueblo de Xelhá. fecha en que. Montejo le envía una carta con uno de los indios capturados. estableció buenas relaciones con los habitantes de la provincia de Ecab. Montejo solicitó y obtuvo permiso para tratar de sojuzgar la provincia (Chamberlain. pero ciertos acontecimientos que estaban ocurriendo en otras partes de Mesoamérica le hicieron abandonar este plan. Pero el 19 de noviembre de 1526 solicitó formalmente al rey de España y al Consejo de Indias permiso para conquistar y colonizar Yucatán (Chamberlain. es muy probable que para los mayas fuesen más importantes los efectos devastadores del contacto con los españoles que la distinción técnica y legal entre descubrimiento e intento de conquista. dando como excusa que era esclavo de los indígenas y que no estaba en libertad de dejarlos (Chamberlain.

pudo jactarse de haber impuesto su dominio absoluto en las provincias indígenas de Champotón. que éste comprendió que a menos que abandonase su intento de conquistar la península. Montejo envió a su hijo. Al punto envió partidas bien armadas para explorar las zonas aledañas y procurar conquistar la alianza de los jefes locales con quienes se encontraran. Al enterarse de sus planes. decidió seguir la segunda sugerencia de Montejo. Pese a no encontrar ninguna resistencia por parte de los indígenas en Uaymil. los indígenas ya la habían abandonado. atraídos ante la posibilidad de enriquecerse en Perú. Durante dos meses aproximadamente. desde el cual podrían lanzar una mejor ofensiva (Chamberlain. dejándoles dicha tarea a su hijo y a su sobrino. desafortunadamente en ese preciso momento recibieron noticias sobre la conquista de Perú por parte de Pizarro y acerca de las cuantiosas riquezas que allí había. logró restablecer el dominio español en toda la provincia (Chamberlain. porque los indios se negaron a abastecer de víveres a los españoles. sin embargo. sorprendiendo a los indígenas al amanecer. Entre tanto. Empero los españoles siguieron avanzando hasta Chichén Itzá. 1948a: 105-119). Dávila debía fundar una ciudad en Chetumal o en sus proximidades (Chamberlain. Los hombres de Montejo estaban desalentados por no haber encontrado oro en Yucatán. 1948a:104). fundar una colonia española (Chamberlain. no se sometieron mansamente al sistema de la encomienda. 40 LA ÚLTIMA ETAPA DE LA CONQUISTA: 41 1540-1545 En los años que siguieron a su involuntaria evacuación de la península. 1948a:131). es decir. Montejo el Viejo entró entonces en campaña en un esfuerzo por reconquistar el prestigio que su hijo había perdido en Chichén Itzá. los nativos continuaban construyendo las defensas de Chequitaquitl y preparándose para una ofensiva contra los españoles. Dávila partió para cumplir con su misión en 1531. Era ésta la región en la cual Dávila trataba de introducir la encomienda. como los indígenas del lejano sur. "Montejo completó su triunfo con una rápida campaña en contra de Ah Canul. Campeche. Mientras tanto. Montejo se había enfrentado a sus propios problemas en Campeche. tanto él como los pocos hombres que quedaban bajo su mando serían fácilmente liquidados por los indígenas. no por los mayas. De lo contrario. para lo cual se internó en las provincias vecinas de Uaymil y Chetumal. los españoles pudieron permanecer en Chetumal sin ser molestados por los nativos. Uno tras otro. y a pesar de encontrar tenaz resistencia. Ah Canul. de modo que ya se encontraban en situación de poder intentar la conquista del interior. 1948a:144-149). desde luego. Y. institución creada para explotar a los nativos. sojuzgadas nuevamente al gobierno español las provincias costeñas de occidente. distribuyó en encomienda entre sus hombres a los indígenas de esos distritos (Chamberlain. Los copolas. dónde su jefe fundó una población a la que puso por nombre Ciudad Real en homenaje a su homónima castellana. por sus propios hombres. Tan debilitadas quedaron las fuerzas de Montejo por el éxodo de los colonos españoles hacia el Perú. 1948a:99. Así pues. Llegó el momento en que Dávila tuvo que evacuar el pueblo fundado por él en Chetumal. 1948a:101-104). Los demás se negaron a servir o pagar tributo a los españoles. Para el tiempo en que Dávila llega a la ciudad de Chetumal. con lo cual obligaron a los españoles a regresar a Campeche (Chamberlain. Uaymil y algunas partes de Chetumal le habían recibido. Francisco de Montejo el Mozo. Dávila decide atacar primero. los nativos huyen en desbandada (Chamberlain. Como primer paso para lanzarse luego a la ocupación de la península. Dávila. Uno de sus jefes. Al no encontrar un sitio adecuado para fundar una colonia en Cochuah. Ah Kin Chel y Maní. a retirarse y admitir su derrota (Chamberlain. en la conquista final de Yucatán. El 11 de junio de 1531. muchos de ellos desertaron y se marcharon a ponerse a las órdenes de Pizarro (Chamberlain. 1948a:158-159). con lo cual de hecho pusieron sitio a la colonia (Chamberlain. 1948a:103-104). En 1532. Pero con este triunfo no se completó la pacificación de la región. Era evidente que los indígenas hacía ya mucho tiempo que habían dejado de considerar a los españoles como inofensivos o benévolos visitantes. como indicio de su deseo de someterse al gobierno español. LAS PRIMERAS "REBELIONES" LA CONQUISTA DE YUCATAN para su colonización. los mayas de las provincias de Campeche y Ah Canul lanzaron un ataque contra la población española de Campeche. No intervino. trató infructuosamente de matar a Montejo el Mozo. Los españoles establecidos en Champotón pasaron . retirándose a un lugar menos accesible llamado Chequitaquitl. quien había interpretado erróneamente la pasividad con que los indígenas de Cochuah. 1948a:99-100). 1948a:160-161). Nacon Cupul. Sorprendidos. en 1537 Montejo el Mozo envió a Lorenzo de Godoy a Champotón para que estableciera allí una base de vanguardia. los jefes de Chetumal rehusaron despreciativamente su petición de formar una alianza con los españoles. 1948a:134-139). pues. se levantaron en armas. en el preciso momento en que Montejo pudo rematar felizmente su conquista. Fundó una nueva Ciudad Real en el puerto de Dzilán en Ah Kin Chel (Chamberlain. 1948a:166-167). Hacia mediados de 1534. los indígenas fueron obligados a replegarse. Montejo el Viejo perdió interés en Yucatán y volvió su atención hacia Honduras. Las fuerzas españolas superaban como nunca a las de los indígenas. 132-133). Luego de encarnizada lucha. A pesar de fracasar en su ofensiva. a llevar a cabo en las provincias norteñas del interior lo mismo que le ordenara a Dávila realizar en la parte meridional de la península. casi todos los pueblos que tan sólo unos meses antes recibieran a los españoles pacíficamente. Montejo el Mozo llegó a la provincia de Cupul sin hallar resistencia a su paso. por lo tanto. uno de sus primeros actos fue distribuir los indígenas de la región entre los ciudadanos españoles de la ciudad siguiendo el sistema de la encomienda (Chamberlain. se vio obligado. pusieron sitio a la ciudad durante varios meses. los copolas decidieron atacar la colonia española de Chichén Itzá. En 1533. Ceh Pech..

Considerando que Campeche estaba mejor ubicado desde el punto de vista estratégico que Champotón. La fecha del levantamiento correspondía al 5 Cimi 19 Xul según el calendario maya. A diferencia de Cochuah y Cupul. Una vez establecido su campamento en Campeche. 1948a:189-190). y gracias a estas campañas logró sojuzgar a las provincias de Chakán. Al parecer. pero sólo respondieron dos o tres pueblos. cuando los españoles se disponían a evacuar el campamento.. llegó Montejo el Mozo al frente de sesenta hombres bien equipados. lo mismo hombres que mujeres. Cimi significa "muerte' y Xul. a la cabeza de la totalidad de sus fuerzas se dirigió a T-ho y estableció ahí el campamento fuertemente fortificado en medio de las ruinas de la antigua ciudad que en algún tiempo había existido allí. Hocabá-Homún y a Ah Kin Chel (Chamberlain. quedaron diezmadas por la excepcional crueldad de la lucha y por la muerte por inanición. Cochuah. quienes continuaron su resistencia al dominio español hasta finales de 1547. sin importar que a veces lo habían hecho con desgano. a partir de ese momento quedaban relevados del pago de tributos y de la prestación de servicios" (Chamberlain. Montejo el Sobrino lo único que consiguió fue indisponer aún más a los indios. pasó a ser el último refugio de los mayas yucatecos. Ecab. La campaña de los Pacheco. especialista en historia yucateca. que resultaron difíciles de conquistar. Sotuta. Montejo fundó la ciudad de Mérida sobre las ruinas de T-ho (Chamberlain. los españoles consideraron completada la conquista de Yucatán. [Chamberlain. no obstante. Feroces mastines adiestrados para la guerra. En 1538. LA ÚLTIMA RESISTENCIA DE LOS MAYAS. El cacicazgo de Petén Itzá. que estaban densamente pobladas cuando los Pacheco entraron en la provincia.. Tazes. Montejo el Mozo convocó a los jefes mayas de la región y durante la asamblea les pidió que le juraran fidelidad. 1546-1547 En la noche del 8 al 9 de noviembre de 1546. A otros se les mataba por medio del fuego o de lentas torturas. Cientos de ellos abandonaban sus pueblos y se dirigían a regiones más inaccesibles en un esfuerzo por ponerse siempre fuera del alcance de los españoles. y la ceremonia es- . "fin" y. que se encuentra muy tierra adentro. Francisco de Montejo el Sobrino. cuando menos nominalmente. Cuando algunos de estos jefes de Ah Canul lo desafiaron.. o bien arrojados a los lagos con pesos atados a sus cuerpos para que se hundieran. elegido como base de operaciones (Chamberlain. fueron matados con el garrote. en remplazo de Godoy (Chamberlain. Se cuenta que los Pacheco mutilaron a muchísimos indígenas cortándoles las manos. de acuerdo con Juan Martínez Hernández. el español invadió la provincia obligando por la fuerza a someterse a su liderazgo a los jefes rebeldes (Chamberlain. Uaymil-Chetumal y Chikinchel. 1948a:202-203). Dos niños españoles fueron achicharrados sobre copal. 1948a:201). Montejo el Mozo envió a su primo.. Para completar este triunfo.. pues su padre necesitaba casi todas las fuerzas con que contaban los españoles para su conquista de Honduras. Montejo el Mozo abandonó el lugar llevándose a todos sus soldados hasta Campeche. En 1540. probablemente esa fecha fue elegida para simbolizar la muerte anticipada de los españoles y el final de su dominio en Yucatán (Chamberlain. despedazaban a los indefensos nativos. Al responder a la resistencia indígena por medio de la fuerza. las restantes provincias LA CONQUISTA DE YUCATAN 43 orientales cayeron bajo el dominio español. A poco tiempo de fundada Mérida. Posteriormente Montejo marchó hacia el este de la península. en las cercanías del lago de Petén. aunque también hubo otras en Uaymil-Chetumal. Invitó a una reunión a los jefes nativos de la zona. Entonces los españoles atacaron a las poblaciones de la región y obligaron a sus habitantes a someterse al gobierno español. no pensaban lo mismo los mayas. Montejo envió compañías a los más remotos distritos de la región. 1948a:234-236]. las orejas y las narices. las víctimas eran de la región de Cupul.. a pesar de superar con mucho en número a los españoles.. atacando de sorpresa y sometiendo a Sotuta y Cochuah: Una por una. Algunas zonas. En su mayoría. los mayas del este llevaron a cabo su último y más unificado esfuerzo por resistir la dominación española. el gobernante de la provincia de Sotuta. aunque no era la primera vez que se usaban en Yucatán. 1948a:221-229). por el contrario. ' Las provincias que intervinieron en la rebelión fueron Cupul. algunos han emigrado permanentemente a la provincia de Petén Itzá. 1948a:240n). En la segunda mitad de 1541. 42 LAS PRIMERAS "REBELIONES" varios años de penurias. El 6 de enero de 1542. el incienso maya. hasta llegar al extremo de que el campamento estuvo en grave peligro de ser atacado y de que sus hombres murieran de inanición (Chamberlain. Acaso la campaña dirigida por Alonso y por Melchor Pacheco en Uaymil-Chetumal fue la más sangrienta de todas: Cientos de mayas. principalmente porque a Montejo el Mozo le resultaba sumamente difícil enviarles refuerzos y víveres.. 1948a: 214-216). 1948a:212-213). 1948a:200). no opuso resistencia (Chamberlain. No obstante. pues los indios se negaban a pagar tributos y a prestarles a los españoles los servicios que éstos les exigían. los indígenas fueron vencidos gracias a la astucia y pericia de sus contrincantes. Algunos eran crucificados bajo los calcinantes rayos del sol tropical o se les tomaba como blancos para arrojarles flechas. tuvo efectos desastrosos en Uaymil-Chetumal. Una de sus primeras medidas fue prometerles a los indígenas de Champotón que "en recompensa por la ayuda prestada a los españoles. con su fortaleza isleña de Tayasal. Montejo el Sobrino tuvo grandes problemas. Con el sometimiento del pueblo de Uaymil-Chetumal. A poco de llegar a la base de vanguardia. Nachi Cocom. dirigió una ofensiva contra dicha ciudad al frente de una coalición de fuerzas mayas. pues los indígenas no podían cultivar sus milpas o remplazar los alimentos que destruían o aquellos que los españoles les quitaban. 1948a:190-195).

lo cual sugiere que más importantes que los factores religiosos fueron los de carácter económico y político. que es lo que debiera ser si el siguiente fonema fuese la labial /b/. Hubo otros más. era el que se decía Hijo de Dios. ellos perderían su influencia y poder". incluso en esta fecha tan temprana. 1948a:251]. 3 Deduzco esto del hecho de que la consonante final en la primera parte del nombre no es /n/ sino /m/.... quien afirma: Cabe señalar que la influencia de los franciscanos en esta parte oriental de la península era insignificante en ese periodo. ellos no opusieron resistencia a la dominación española. desde donde continuaban combatiendo a los invasores mediante la guerra de guerrillas. Cortés logró conquistar a los aztecas. y. Uno de ellos pasaba por ser el Hijo de Dios. el padre Diego de Landa habría de iniciar una investigación de esta práctica en el oeste de la península. La idea que más influyó fue la crucifixión. [Esto tenía que hacerse] porque Dios decía que todos los españoles tenían que morir sin que ninguno quedara en el territorio. En mi opinión. Los mayas eran eclécticos. sacrificados por los sacerdotes ante sus ídolos. resultaría significativo que usara un concepto cristiano para lograr objetivos políticos. el sacerdote maya a quien en el texto citado se le denomina Chilam Anbal en realidad era Chilam Balam. Roys. De ser así. No cabe duda de que algunos se dirigían a la lejana y todavía libre Petén Itzá [Chamberlain. a quienes consideran dioses. pues los mayas defendían sus poblaciones con bravura indómita. Existen evidencias de que.. Esta interpretación de los motivos que tuvieron los sacerdotes mayas que intervinieron en la revuelta ha sido refutada por Ann C. su reacción ante los esfuerzos de los misioneros franciscanos por convertirlos al cristianismo fue enriquecer su religión aborigen combinando al- . como lo demuestra el hecho de que en 1546 los mayas crucificaran a algunas de sus víctimas españolas (Chamberlain. LA INQUISICIÓN EN YUCATÁN Igualmente difícil resultó la conquista espiritual de Yucatán. 1933). 1948a: 241]. Con el transcurso del tiempo. si la afirmación de Chamberlain es correcta. [Estos] chilames le decían a la gente que dejara pasar a los españ. pero a los Montejo les llevó veinte años sojuzgar a los mayas. mientras que otros [declaraban] que Dios los había enviado. Toda la obra de los franciscanos se realizaba desde las dos misiones principales situadas en Campeche y Mérida. y uno de los más famosos vivía en Maní. y es a ellos a quienes Montejo atribuye toda la culpa del alzamiento [Los indígenas se sublevaron] por culpa de algunos chilames. Por lo que se desprende del texto citado.g. Collins (1973:3). Acaso ésta fue la primera vez que se utilizó una práctica que habría de repetirse infinidad de veces en la región maya. en realidad. en lugar de una aspiración glótica o una vocal. parece ser que los sacerdotes mayas desempeñaron un papel importante en esta sublevación. Y los pueblos quedaban abandonados. LA CONQUISTA DE YUCATAN 45 Había también chilam balames en la región occidental de la península. a quienes se les abría el pecho para arrancarles el corazón según la costumbre de los rituales mexicanos [Chamberlain. pues transcurrirían otros 150 años antes de que los mayas que habían huido hacia el sur hasta el lago Petén Itzá quedasen sometidos al dominio español.. llamado Chilam Anbal. y en las que. la agricultura destruida y la vida nativa totalmente desorganizada. el alzamiento no se originó o bien se extendió a aquellas regiones en las cuales se realizaban esfuerzos más intensos de evangelización. sobre todo entre los nativos vinculados a familias españolas que vivían en Valladolid. Cabe preguntarse por qué. Los mayas de Yucatán constituyeron el grupo indígena mesoamericano que se opuso durante más tiempo a la dominación española. Dieciséis años después. sus habitantes dispersos. Quizá la declaración por parte del chilam balam de Cupul de ser el Hijo de Dios. sea otro ejemplo de la temprana influencia del catolicismo sobre la religión maya. y que [entonces] ellos los debían matar. Les llevó más de cuatro meses a los españoles aplastar la rebelión. En 1547. quien [posteriormente] confesó muchas maldades que el diablo le había enseñado [Chamberlain. 1948a:241). 44 LAS PRIMERAS "REBELIONES" tuvo dirigida por sacerdotes nativos. por ende. cientos de indios abandonaban sus hogares para emigrar a otras regiones. por lo tanto. los sacerdotes o nativos tenían razones más sólidas para tomar medidas que contrarrestaran la influencia de los frailes. incluyendo a los chilames. el triunfo de los españoles aún no se había completado. 3 La explicación que da Chamberlain (1948a:237) del levantamiento de los sacerdotes o chilames mayas en esa época es que "sabían perfectamente que era inevitable la desaparición de la antigua religión debido al empeño tenaz de los españoles por imponer el catolicismo. Con ello no queremos negar que hubiera indígenas cristianos en las provincias orientales en la época de la rebelión: las crónicas indican claramente que los había. En un éxodo continuo. Las provincias del este y del sur quedaron reducidas a un estado de caos nunca visto. 1948a:239]. El principal [chilam]. y que.Úes a los pueblos de sus encomiendas. A pesar de que también el cristianismo constituía una amenaza para la religión tradicional de los mayas de occidente. para gran desesperacion de los frailes católicos. fueron introduciéndose cada vez más elementos cristianos en los sermones y profecías de los chilam balames (e. no fue sino varios años después '_uando los frailes iniciaron la evangelización de la parte oriental de Yucatán con el establecimiento de una misión base en Valladolid (1553). como había ocurrido durante etapas anteriores de la Conquista. y cuando se veían obligados a retirarse destruían sus almacenes de víveres para impedir que los españoles pudieran usarlos y huían a buscar refugio en los matorrales. En tan sólo dos años. algunos conceptos e ideas cristianos causaron una profunda impresión entre los mayas.

les abrió el pecho y les arrancó el corazón que ofreció a los ídolos. y como tales se presentaron entre los indígenas. En 1562. Al comprender que no podría llevarse a cabo la tarea de convertir a los indígenas al catolicismo mientras no se extirparan todos los vestigios de idolatría. pues incluían los cinco días infaustos del periodo uayeb. resultado. Es muy probable que las fechas de esta investigación hayan tenido una enorme significación simbólica para los mayas. ungiéndoles las manos con el óleo y el santo crisma. En 1557. que causaban lesiones de por vida o bien la muerte. 1938:594). Profanaban los santos cálices y los óleos sacramentales. Pronunciaban misa durante la noche luciendo las vestimentas sagradas de la iglesia que sin duda los sacristanes les habían regalado. Se inició la famosa Inquisición de Yucatán. sólo que nosotros no sabemos si realmente lo era' (Scholes y Adams. . pronunciando estas palabras: "Que estas niñas colocadas en la cruz mueran como Jesucristo. para escapar a los tormentos o por el miedo a las penitencias que los inquisidores pudieran imponerles como castigo por sus idolatrías [Scholes y Roys. uno de ellos llamado Alonso Chablé y el otro Francisco Canul. hacia comienzos del siglo xvii. 4 pues la fusión del sacrificio del corazón de las víctimas con la crucifixión llevaba implícita la resistencia a renunciar a los antiguos rituales mayas a favor de una aceptación total del catolicismo. tomaban confesión a los adultos y les daban la comunión. Se efectuaron posteriores investigaciones sobre idolatría en 1582. 1965: 143. que algunas autoridades eclesiásticas llegaron a temer una sublevación general que pudiera extenderse por toda la provincia (Scholes y Roys. de los cuales el primero presumía de ser el papa y supremo pontífice y el segundo un arzobispo. No cabe duda que en dicho año esos días fueron de desgracia.46 LAS PRIMERAS "REBELIONES" LA CONQUISTA DE YUCATÁN 47 i gunas de las creencias y prácticas cristianas con sus propias tradiciones. Les ordenaban a los indígenas que les hicieran ofrendas y públicamente enseñaban otras espantosas herejías [Roys 1933:202]. 1938:1:112-114. consistente este último en un marco de madera al cual eran atados los indígenas para luego ser sometidos a otras formas de castigo. La primera investigación tuvo lugar en Maní a finales de junio y durante la primera mitad de julio (Scholes y Roys. 1938:596]. Thompson (1954) han señalado que el sincretismo religioso maya era también de carácter vernáculo. Ordenaban a sacerdotes para el servicio. arrojó sus cuerpos a un pozo (Scholes y Adams. mientras éstos rendían culto a ídolos que los falsos sacerdotes colocaban en el altar. que ellos dicen era Nuestro Señor. por parte de los miembros de una sociedad en el sentido de revivir o perpetuar aspectos escogidos de su cultura" (Linton. Si esto no daba 4 El nativismo es "un intento consciente. Además lograban que se les venerase engañando a los infelices indios católicos con su doctrina infernal. organizado. Los sacerdotes de Sotuta y Tecoh combinaron. 1953:289-290. resultado de esfuerzos conscientes por revivir la religión autóctona. 1938:1:94). Por último. Edmonson (1960) y Donald E. y para realizar esta ceremonia de ordenación se ponían una mitra y sostenían en sus manos un cayado de obispo. las cruces fueron alzadas. 1721 y 1785 (Greenleaf. 153n. Mientras los chicos lanzaban gritos de dolor. Existen también testimonios de que algunos indios se suicidaban. el padre Diego de Landa. en una sola ceremonia. el sacrificio aborigen de extracción del corazón con la crucifixión cristiana. en el verano de 1562. 1614. Tan extremosas eran las medidas aplicadas en algunos casos. Sánchez de Aguilar. Landa fue amonestado y relevado de su puesto por emplear la tortura para arrancar confesiones a indígenas recientemente convertidos (Scholes y Roys. 303). Empero. 1938:595). las "reincidencias en la idolatría" ya no eran. como también al burro. 1938:1:78). 1967. 1943:230). 1938:596) Con el tiempo. al rato las bajaron para poder arrancarles a los niños el corazón que fue ofrecido a los ídolos. Al parecer. También se les azotaba mientras estaban en esa posición. decidió. Tan grande fue el descontento provocado por el uso de estos métodos por parte de la Inquisición. provincial de la orden franciscana durante aquel periodo. 1941:134). 164. bajó a las niñas de las cruces. también se dio cuenta de las implicaciones vernaculares del sincretismo maya. se crucificaron vivos a dos niños. en Tecoh. 1597. Estos son algunos de los primeros ejemplos del sincretismo religioso maya. y se celebraron audiencias en Hocabá. Munro S. 1938:598). en general.. Los movimientos religiosos de revitalización ocurridos a partir de esa fecha no se oponían al catolicismo en sí mismo sino al monopolio español de la jerarquía eclesiástica. Homún y Sotuta a finales de julio y principios de agosto (Scholes y Adams. Scholes y Roys. su partida no significó el final de las actividades inquisitoriales en Yucatán. En determinadas ocasiones se recurría al antiguo tormento del agua. 1610. 1938:Iaxiv-lxv) y sometidos a tremendas torturas: El método que se empleaba con más frecuencia consistía en suspender en el aire a los indígenas por medio de sogas atadas a sus muñecas. mientras sus cuerpos eran lanzados a un pozo (Scholes y Adams. con las manos clavadas y los pies atados a sendas cruces. un sacerdote indígena de Sotuta ordenó atar a dos jovencitas en unas cruces. dirigir una investigación acerca de esas prácticas con el objeto de descubrir y castigar a los culpables. Quizá el primer ejemplo de este cambio en cuanto al acento de la revitalización tuvo lugar en 1610: Había dos indios. A continuación. y en muchos casos se dejaban caer sobre sus cuerpos desnudos gotas de cera caliente. entonces se les ataban pesadas piedras a los pies. en el cual se fusionaron aspectos escogidos de dos tradiciones históricas muy distintas. ya que durante la investigación 156 jefes mayas fueron aprehendidos en Mérida (Scholes y Adams. Los indígenas aceptaban el catolicismo y se esmeraban por realizar sus rituales y ceremonias de la manera más perfecta posible según su entender. Empero. bautizaban a los niños. que en 1562 correspondieron a los días 21 al 25 de julio (Tozzer. Uchmany.. 1938:1:78). 1607.

. los privilegios y las obligaciones monopolizados por los españoles.. Cortés y sus hombres llegaron al lago Petén Itzá. 1971:242).. de Diego López de Cogolludo. Al desembarcar en la isla acompañado de una reducida escolta de trece soldados españoles. pues el periodo en el que se encontraban en ese momento. Según parece. los padres Bartolomé de Fuensalida y Juan de Orbita. Edmonson describe de la siguiente manera lo que ocurre cuando vuelven a su tierra: "Y al volver a las ciudades y aldeas. Su regreso fue funesto. hacia el fin de 5 El texto da a entender (Libro de Chilam Balam de Tizimín. Al parecer no hubo otros contactos con los itzaes hasta 1614. Canek. y es indudable que algunos de ellos se unieron a los itzaes. puesto que ya habían jurado lealtad (aunque fuese falsa) y habían renunciado a ella.. 48 LAS PRIMERAS "REBELIONES" Es evidente que estos dos indígenas que se autoproclamaban — papa . quedaba sin efecto la prohibición de declararles la guerra. Presumiblemente. es decir casi un siglo después. a los tres años de haber completado su conquista de los aztecas. era el que ellos llamaban oxahau [3 Ahau]. visitaron Tayasal con el propósito de tratar de convertir a los itzaes al cristianismo. Edmonson (citado más adelante) ha traducido los versos iniciales de esta profecía de la siguiente manera: "Entonces ocurre el Las fuentes más importantes acerca de la conquista de los itzaes son: 1) La quinta carta de Hernán Cortés al rey Carlos V (1971) . En 1621." A su retorno a Tayasal. que significa tercer periodo . De esta manera. pero luego resultó ser una mentira. Luego de atravesar pantanos y selvas de Tabasco. 1933:86). que no debía quedar impune" (Villagutierre Soto-Mayor. Chiapas y Guatemala. diciendo que lo hacían gobernador en nombre del soberano español para j urar obediencia al rey. casi toda la península de Yucatán cayó bajo el dominio español. En 1618. sino que lo que hacían era adueñarse de la vestimenta. de Andrés Avendaño y Loyola.y "arzobispo" no rechazaban el catolicismo. aunque gran parte de ella se cita en la obra de Philip Ainsworth Means. que los primeros planes de visitar Mérida fueron hechos en 1611. en ese momento" (Villagutierre Soto-Mayor. dio una cálida acogida a los españoles y les informó acerca del paradero de Olid (Cortés. ya eran vasallos del rey. según Villagutierre Soto-Mayor (1933:44-45). Los curas españoles se marcharon cuando comprendieron que los itzaes estaban decididos a resistirse a la adopción del cristianismo hasta que llegara el momento señalado. 2) Historia de la conquista de la provincia de el Itzá (1933) de Juan de Villagutierre Soto-Mayor. cuya capital era Tayasal y estaba situada en una isla en medio del lago (Cortés. el sentido probablemente pacífico de la misión enviada por los indígenas fue astutamente tergiversado por los españoles como un acto de rebelión. se puso fin a este sacrilegio sin provocar con ello una reacción violenta por parte de la comunidad indígena. fray Diego Delgado decidió hacer otro intento por evangelizar a los itzaes. y 5) La obra Relación de las Dos Entradas que hize a la Conversión de los Gentiles(1942) Ytzaex (16951696). 1971:241). en el entendimiento de que eran súbditos voluntarios. luego de lo cual volvieron a su tierra. llegaron en tiempos de este gobernador [Antonio de Figueroa] a la ciudad de Mérida. 4) La Carta de Agustín Cano dirigida al Rey de España . s. pues si su juramento de fidelidad era auténtico y sincero. pero fue mucho menos afortunado que Fuensalida y Orbita. Canek se sintió tan impresionado por lo que los españoles le enseñaron respecto del cristianismo que. quien como el anterior se llamaba Canek. por engañar o por algún otro motivo de mala fe. El padre Diego López de Cogolludo (1842-1845:2:192) es el autor de la versión española: "Los indígenas itzaes. titulada History of the Spanish Conquest O f Yucatan and o f the Itzas (1917). los reverenciados nobles fueron aprehendidos y golpeados. y si en cambio lo habían hecho como impostura. Cuando Cortés se enteró de la traición de su amigo. 1971:221). LA CONQUISTA DE LOS ITZAES 5 Hernán Cortés fue el primer español que visitó a los itzaes. . y el les entregó varas de alcaldes y nombró un consejo. Allí capturaron a un indígena quien les informó que la región estaba dominada por los itzaes. y no cumplir con ese juramento equivalía a una rebelión y a un alzamiento.f. los habitantes de Tayasal enviaron una embajada a Mérida presumiblemente en cumplimiento de la profecía según la cual había llegado el momento en que los itzaes debían regresar a la parte septentrional de la península (Roys. Pero . pero también por el deseo de las aldeas" (líneas 2733-2750). A pesar de ser recibidos cordialmente por el rey. Cortés comisionó a su amigo. cuando los curas trataron de convencer a los itzaes de que se convirtieran al cristianismo. Los españoles aprovecharon el hecho de que fuese una mentira la promesa de sumisión al rey español hecha por esta embajada como pretexto para iniciar la guerra contra los itzaes: "Sobre todo. ello equivalía a un acto de grosería. 3) Los tres siglos de la dominación española en Yucatán ó sea historia de esa provincia (1842-1845). Y por ende. La obra de Avendaño nunca se publicó. los embajadores fueron apresados y castigados por haber capitulado ante los españoles. Entretanto. para que fundara algunas colonias españolas en Honduras. Munro S. Pero apenas llegado a su destino. Muchos mayas peninsulares huyeron hacia el sur para salvarse de la explotación económica. el soberano les dijo "que no había llegado aún el tiempo profetizado por sus antiguos sacerdotes en el que deberían dejar de rendir culto a sus dioses. decidió marchar a Honduras con el objeto de castigarlo (Cortés. Means también cita partes importantes tomadas de las historias de López de Cogolludo y Villagutierre Soto-Mayor. '5 LA CONQUISTA DE YUCATAN 49 Ahau" fegreso al centro en Mayapán. 1933: 68). llegó incluso al extremo de prometer que destruiría sus ídolos. dos curas. . Cristóbal de Olid. En 1614. al comienzo de 1611. 12-13). líneas 2677-2692). Sufrieron penitencia en cumplimiento del juramento de su cargo. soberano de los itzaes. aunque no existen pruebas de que cumpliera con su palabra. les pedía que no continuaran con eso ya más. En 1524. Olid se reveló contra su jefe. en el primer momento fueron recibidos sin ninguna muestra de hostilidad.

mientras que las cabezas fueron clavadas en estacas por toda la aldea. quienes. los indígenas de uno de los distritos urdieron un plan para matar a los españoles. 1917:83). Transcurridos tres meses. Nombró al cura franciscano fray Andrés de Avendaño y Loyola 51 . logrando los sacerdotes bautizar a cientos de indígenas en las semanas siguientes (Avendaño y Loyola. un sacerdote dominicano que acompañó a la expedición. la conversión no debe anteponerse al objetivo de construir el camino. Después de vagar por la selva durante muchos días soportando innumerables penurias. con gran habilidad. surcando los mares. lo descuartizaron y también clavaron su cabeza en una estaca" (1917:81). un grupo de indígenas a cuya cabeza iba el rey Canek (Avendaño y Loyola. La muerte de Delgado puso fin a la etapa evangelizadora de los esfuerzos españoles por dominar a los itzaes. Presumiblemente. Al parecer. los soldados saquearon algunos pueblos indígenas. los sacerdotes determinaron volver a Mérida. ciudad a la cual llegaron el 17 de septiembre de 1695. de saquear las aldeas indígenas por las que pasaban en su marcha hacia el lago (Avendaño y Loyola. En marzo de 1695. al enterarse de que la finalidad de la expedición era convertirlos al cristianismo. pues esa vez los itzaes se mostraron receptivos al cristianismo. uno de los cuales posteriormente logró escapar. 1696:64). 1942:65-67. presidente de la Audiencia de Guatemala. de acuerdo con las predicciones de sus [sic] profetas. Como éstos se negaban a poner límites a su codicia. Luego se apoderaron de fray Diego. Urzúa explicaba el propósito de la construcción de ese camino en una carta dirigida al rey Carlos V: para que se encargara de la conquista espiritual de los indígenas. Avendaño se enteró de que. Según la crónica del padre Agustín Cano. habían estado hostigando a las autoridades guatemaltecas. decidieron alejarse de la región lacustre. arrancándoles los corazones de sus pechos. los españoles lograron regresar a Mérida el 6 de abril de 1696 (Avendaño y Loyola. utilizar como argumento a favor de su misión. a todos los indígenas que se encuentren en aquellas regiones. 1917:123). 1917:138-139). En 1695. que es mucho más importante pues posteriormente facilitará el sometimiento de todos aquellos que viven en esas regiones merced al continuo movimiento y tráfico de españoles de una a otra provincia [Villagutierre Soto-Mayor. 16963). cada uno de ellos administrado por un jefe político. Luego se dirigieron al lago Petén Itzá. logrando convertir al cristianismo a muchos de ellos (Cano. La expedición se puso en marcha rumbo al lago Petén Itzá el 2 de julio de 1695 (Avendaño y Loyola. Barrios Leal tomó la iniciativa al ponerse al frente de una expedición militar que se internó en las tierras bajas. éstos se abstuvieron. véase también el capítulo ul). sin otro interés que. esa vez. 105-139). movidos por nuestro amor hacia sus almas [traerles a costa de mucho esfuerzo]. ayudó a Avendaño y a sus compañeros a huir de Tayasal. y jacinto de Barrios Leal. y por otra parte él no se consideraba autorizado para tratar de imponerles la nueva religión por la fuerza (Cano. y sin ningún costo para el Tesoro Real. Y en efecto. emprenderé la tarea de abrir una carretera desde las provincias de Yucatán hasta las de Guatemala. 50 LAS PRIMERAS "REBELIONES" LA CONQUISTA DE YUCATÁN a poco de su llegada. 1696:31-42). Avendaño supo. y apresaron a dos de los jefes itzaes. 1696:78. acordaron unirse para conquistar las tierras bajas situadas entre las partes pobladas de sus respectivas provincias (véase el capítulo iv). en donde les salió al encuentro un grupo de itzaes armados. 42-44. 51-54. Urzúa hizo que Avendaño fuese acompañado por un numeroso grupo de soldados bien armados (Avendaño y Loyola. Empero. En el camino. propongo a Vuestra Majestad que de mi propio peculio. y por otra parte Urzúa y Barrios Leal estaban interesados en construir una carretera que uniera las dos provincias. "Dieron muerte a todos los soldados. En su conversación con el soberano. tan pronto me convierta en gobernador y haya hecho mis preparativos. que llegaríamos desde el Oriente. los indígenas los atacaron. apenas él partiera de Mérida en diciembre de 1695. 1696:1). en los setenta años siguientes los españoles no volvieron a molestar a los itzaes ( Means. Al enterarse Canek de esta conspiración. A pesar de que en el combate salieron victoriosos los españoles. ya que luego de una corta permanencia en Tayasal. después de haber estado muy cerca de llegar al lago Petén Itzá (Avendaño y Loyola. para evitar daños mayores e irreparables. gobernador interino de Yucatán. 1696:79. Means. los atacaron. Entre tanto. y que se daban cuenta de que la misión religiosa estaba destinada a fracasar por culpa de los desenfrenados soldados. El padre Cano consideró inútil permanecer en Tayasal por ser evidente que los indígenas no aceptarían mansamente convertirse al cristianismo. esas mismas profecías que casi ochenta años antes los itzaes habían usado para desalentar a Orbita y Fuensalida: "Yo soy quien viene a cumplir vuestras propias profecías según las cuales habréis de convertiros en cristianos: este beneficio os llegaría por intermedio de unos hombres barbados provenientes del este quienes. 1933:150]. Fueron bien recibidos por esos indígenas. por medio de la prédica evangelizadora. Los choles y los lacandones. 1942:67-68). esa protección que el verdadero Dios les demuestra' (Avendaño y Loyola. Avendaño aceptó hacer un segundo intento por llegar al lago Petén Itzá luego de haber convencido a Urzúa de que impusiera moderación a sus soldados. éramos nosotros. 1696:66). luego de recorrer muchas leguas. los españoles primero atravesaron territorio habitado por choles y mopanes. pero a fin de asegurarse de que la conversión no "obstaculizara' la construcción de la carretera. ese obsequio. Martín de Urzúa y Arismendi. sin hacer caso de las advertencias y consejos del padre Avendaño y los demás curas que estaban bajo sus órdenes. Urzúa organizaba en Yucatán una expedición para penetrar en el territorio itzá. para su mutuo beneficio económico. el momento señalado por las profecías para que ocurriera la conversión había llegado. El pueblo sobre el cual reinaba Canek habitaba en veintidós distritos. 1696:1. Means. Era evidente que Canek no ejercía un poder absoluto sobre los jefes de distrito. A su regreso. A su arribo a las orillas del lago Petén Itzá salió a recibirles en una embarcación que partió de Tayasal. los itzaes habían enviado una embajada para informarle a Así pues. vecinos de los itzaes. a la vez que habrá de someterse pacíficamente.

9. la capital itzá habría de ser conquistada durante un Katún 8 Ahau. . que aparece en el Libro de Chilam Balam de Chumayel. 1845. Aunque en realidad el lago Petén Itzá no formaba parte de la península de Yucatán. el gobernador de Yucatán. encontraron que los indios estaban preparados para la guerra. consentimiento que comparten todos sus vasallos [Embajada de los itzaes. mientras continuaban siendo independientes. las flechas de los indígenas resultaban armas inofensivas. si se utiliza la correlación de la fecha de la llegada de Toral a Yucatán con el calendario maya. los números y los nombres de los días.' El hecho de que los itzaes en efecto hayan invitado a los españoles a que los conquistaran después de esa fecha sugiere que los vaticinios katunes de los mayas pueden considerarse históricos a la vez que proféticos. l o cual corresponde al intervalo entre la visita de Fuensalida y la de Orbits en 1618 y la de Avendaño en 1696. Katún 8 Ahau comenzó en 1695. Éstos partieron rumbo al lago Petén Itzá el 23 de enero de 1697' ( Means. 1917:184. 1933:143). cuando enviaron su segunda embajada a Mérida. 1965:626). La fecha en que se envía esta embajada. nos gobiernen y nos enseñen la ley del verdadero Dios. nos recibáis y admitáis en su servicio real. 3. rey y gobernante de los itzaes. que aún no había llegado el momento para ese cambio señalado por las profecías (Villagutierre Soto-Mayor. tal como se describen en el capítulo i. Al pedirles a los españoles que los convirtieran en el momento preciso establecido por las profecías. Si julio de 1 697 como fecha del comienzo de Katún 8 Ahau es correcta. Esto explicaría por qué los itzaes se resistieron a los esfuerzos de Cano de cristianizarlos en marzo de 1695. 1696:139). y lo que mi rey quiere y desea. y vos nos enviaréis a padres sacerdotes para que nos bauticen. Es evidente que llegada la fecha vaticinada desde la antigüedad como el momento en que ocurriría la destrucción de su ciudad. quien encabezaba la embajada. Es también patente que Avendaño conocía la profecía y que calculó el momento apropiado para su misión haciendo coincidir la fecha con el comienzo de un Katún 8 Ahau. con su ayuda y protección. los itzaes hicieron que éstas se cumplieran. 1917:101). En el caso de ser correcta esta correspondencia de fechas. 1917:182-183). Es pues discutible interpretar la conversión de los itzaes como una "conquista" según el sentido común que tiene dicho término. tanto los españoles como los indígenas de la península consideraban que los itzaes eran un pueblo yucateco que había emigrado partiendo de Chichén Itzá al norte de la península. Contando a partir de 1616. 1. en su interpretación de la historia colonial yucateca los españoles destacaron la conquista de los itzaes como un acontecimiento de gran importancia. Fue Urzúa. siempre ahau. en nombre y de parte de él. no podía considerarse finalizada la conquista de Yucatán. 1933:135-137). incluyendo Sotuta. Se dice que el sobrino del rey Canek. 52 LAS PRIMERAS "REBELIONES" Urzúa que había llegado el momento de convertirse al cristianismo (Avendaño y Loyola. varios años antes de la llegada de los españoles ( Means. y ofreceros su corona real. que mencionamos anteriormente. En ambos casos. Avendaño y Loyola. dirigió el siguiente 'discurso al gobernador de Yucatán: Señor: Como representante de mi tío. 1696:139) constituye una sólida base para este razonamiento. de quien sois el representante. Al día siguiente los españoles tomaron posesión de Tayasal (Means. 7 De acuerdo con la correlación Goodman-Thompson-Martínez del calendario maya con el calendario cristiano Katún 8 Ahau no comenzaba sino en j ulio de 1697 (Roys. En una de las crónicas del Libro de Chilam Balam de Chumayel se hace coincidir la llegada del arzobispo Francisco Toral a Yucatán en 1562 con el sexto tun (año de 360 días) de Katún 8 Ahau (Roys. el año en que supuestamente empezó el Katún 3 Ahau. la destrucción y el abandono de la capital itzá ocurriría en el Katún 8 Ahau (Roys. Así se explica por qué los itzaes se mostraron tan complacientes y flexibles a los esfuerzos de Avendaño por convertirlos. Conforme a las predicciones del Chilam Balam 'de Chumayel. LA CONQUISTA DE YUCATAN 53 Cuando los españoles llegaron al lago Petén Itzá. 1846:6]. pero recibieron bien a Avendaño en el siguiente año. Mayor importancia simbólica tenía el hecho de que la época en que ocurre la conquista de los itzaes significaba el cumplimiento de una antigua profecía maya. como ocurrió en el caso de la misión de 1614. ello significa entonces que el año 1618 aproximadamente comenzó dos años después de iniciado el Katún 3 Ahau. 4. De acuerdo con las predicciones del Chilam Balam de Chumayel. Sea o no verídico. 11. cambian en el ciclo. 12. Movilizó a los indígenas de varios pueblos yucatecos. Es por esto que he venido. 6 "Debido a un arbitrario comienzo al final de Katún 13 Ahau. Yaxcabá. 1962:68). el gran Can-ek. 6. La batalla decisiva tuvo lugar el 13 de marzo de 1697. y ese año en cuestión comenzó alrededor del 1695. 10. quien logró por fin someter a los itzaes. Peto y Maní. 8. entonces es posible que los itzaes hayan exagerado la cantidad de tiempo que los españoles necesitarían para conquistarlos. 185). Por otra parte. 6 El hecho de que 1695 haya sido el año en que los itzaes enviaron sus embajadores para hacer saber que ya estaban dispuestos a aceptar la conversión (Embajada de los itzaes. podemos calcular el inicio del siguiente Katún 8 Ahau que debió ser en 1695. treinta y cuatro años. resulta evidente que los itzaes esperaban ser conquistados después de diciembre de 1695. Esto debió ser varios meses después que se hubiera completado la conquista de los itzaes. 14 tunes que representa aproximadamente. Por ende. vengo para postrarme a vuestros pies. 1933:86). En 1618 Canek se había opuesto a los esfuerzos de Fuensalida y Orbita de que su pueblo adoptara el cristianismo diciéndoles que era el periodo Katún 3 Ahau. 2. para que en el nombre de vuestro gran rey. 13" (Satterthwaite. no fue de ninguna manera elegida al azar. éstos se desbandaron y huyeron hacia el lago. 7. Tixcacal. los itzaes trataron de obrar de acuerdo con la profecía invitando a que los sacerdotes españoles regresaran. para que lo ayudaran en la conquista. También significa que el tiempo entre un Katún 3 Ahau y el siguiente Katún 8 Ahau es aproximadamente de ochenta años. Como frente a la artillería usada por los españoles. 5. es decir. Esto significa que el tiempo transcurrido entre el sexto tun de Katún 9 Ahau (1562) y el comienzo del siguiente Katún 3 Ahau (1616) es dos katunes.

que fue publicado en inglés por Roys (1933). Acaso el Libro de Chilam Balam de Chumayel. 8 que iniciaban Esta es una probable referencia a los cuatro días "portadores de año 4 el nuevo año maya (véase Edmonson. Ah Kauil Chel. 54 LA CONQUISTA LAS PRIMERAS "REBELIONES" LA CONQUISTA SEGÚN LA INTERPRETACIÓN MAYA La historia maya acerca de la conquista española aparece registrada en los Libros de Chilam Balam que fueron escritos en el alfabeto basado en el latín que los frailes franciscanos desarrollaron después de 1545. una miríada de dioses]. Chilam. Porque él fue allí. Un pasaje del Libro de Chilam Balam de Tizimín da a entender que los chilames actuaban como intermediarios entre los mundos natural y sobrenatural: Ésta es la crónica de cómo ocurrió El descenso del Dios solar. 8 000 dioses [i. Napuctún. Y luego van a comenzar ronunciaron allí. Nahau Pech. Los trece dioses [del otro mundo]. Se desconoce la fecha exacta en que luego de completarse la conquista comenzaron a escribirse estos libros. Ellos cuentan que no se asomaba.f. Aunque este autor también transcribió el texto de la versión de Tizimín. ciertas características lingüísticas permiten conjeturar que probablemente fueron copiados de manuscritos más antiguos. Les llegaba a ellos ah íEllos no sabían Quién les hablaba. El primero. En presencia de Chilam. pero sus predicciones a menudo contenían también material histórico. los chilames eran profetas. s. Según las palabras de los sacerdotes. Y él explicó Sus palabras de consejo para ellos. Ni dejaba ver su rostro Mientras Hubiera alguien hablando Encima de su casa. He basado mi presentación o relato acerca de la interpretación maya de la Conquista en los Libros de Chilam Balam en sus versiones Chumayel y Tizimín. por ende. Por lo general se considera que el más antiguo de estos libros es el Libro de Chilam Balam de Tizimin porque "conserva las formas mayas de muchas palabras que en otras versiones aparecen traducidas al castellano" (Roys. Chilam Balam Y Ah Xupan. Las versiones que se conservan parecen datar de finales del siglo XVII y principios del XVIII. pero cuando las partes históricas son similares el texto citado corresponde a la segunda de dichas versiones. El manuscrito original de su traducción y sus comentarios críticos se conservan en la colección de manuscritos de la Biblioteca Latinoamericana de la Universidad de Tulane. El primer katún [Cuando] los hombres blancos llegaron. Y apoyaron la cara En el suelo Para escuchar estas palabras Del profeta. 1933:120n). como lo señala Ralph L. Roys (1933:5-6). La parábola fue comunicada a ellos. Y la pronunciación de la palabra comenzó. más fiel a la concepción que tenían los mayas respecto de los acontecimientos ocurridos en la época de la Conquista. Los profetas. Entró en su celda. En su casa. sea el más famoso y conocido de todos estos libros. por ser quizá más antigua y. más que historiadores. El original Número de katún. Los libros de Chilam Balam no eran tan sólo crónicas históricas. Que les fueron Bdicha u ell Entonces Chilam Lo tiraron al suelo. La s palabras que se p Una multitud de sacerdotes se dirigían ahí.:13-1 4 1 a llegada 'de los españoles con coincidir l En los libros de Chilam Balama se llamado el periodo de veinte años o 11 Ahau Fue el katún. [Roys. Y ellos dijeron: Los Cuatro Grandes señores [los cuatro que marcan la dirección de los años]" Es así como fluían sus palabras. Su hogar. 55 DE YUCATAN Pero ellos no entendieron Aquellas palabras os allí.e. su traducción y sus notas nunca fueron publicadas. El se subió sentándose a horcajadas f Arriba de su casa Su hogar. pero. . 1976:713).. El sacerdote.

"La conquista española del norte de Yucatán se completó y Mérida fue fundada a principios del Katún 11 Ahau. 1933:186). Fue el primero en ser apresado allí en Ecab Por el primer capitán. Somos nosotros quienes pagamos por ello ahora. 12sa es la. En el año 1513. Los "forasteros que chupaban guanábanas" era su nombre. s. Ellos dicen que éste es el nombre De su huésped A quien ellos apresaron allí En Ecab: Capitán jaguar 9 Se trata de una descripción metafórica del cuerpo de Jesucristo hundido en la Cruz. Hoy. Roys. El 20 de agosto Del año 1541. También fue durante el katún precedente. ¡ Ob! ¡rojas eran las barbas de los hijos del Sol. 10 Don Juan de Montejo. - 57 Era su nombre. He dado a conocer el nombre de los anos Cuando el cristianismo comenzó aquí. algunos de los acontecimientos que en realidad tuvieron lugar durante el Katún 13 Ahau son atribuidos al Katún 11 Ahau en el siguiente pasaje tomado del Libro de Chilam Balam de Chumayel: La cuenta de los katunes Y los años [Cuando] la península de Yucatán fue tomada por primera vez Por los extranjeros. razón de que se los llamara Los "extranjeros de la manzana de estanque". Fue durante el 11 Ahau Katún cuando esto ocurrió. . llamado Katún 13 Ahau. El año 1519 llegó. Aquí en la península de Yucatán fue donde ocurrió. Las palabras sak uaom significan literalmente "preñado". Los hechiceros. Su toma del puerto de Ecab. 1933:81n3. El primer conquistador. cuando Cortés desembarcó en Cozumel (Roys. 56 LA CONQUISTA DE YUCATÁN LAS PRIMERAS "REBELIONES" En Mérida el katún fue fijado. Ellos permanecieron allí Durante un katún. Los hombres blancos. Hoy He escrito Que en el año 1541 1° Juan de Montejo se confunde aquí con Francisco de Montejo el Viejo (cf.f. Fueron los primeros en desayunar con guanábanas. Del oriente vinieron Cuando ellos llegaron. 119n3). Siete veintenas de años Y once años [Cuando] allí ocurrió el acuerdo con los forasteros Por cuya causa Nosotros pagamos por la lmctacion De la guerra De los forasteros Con los otros hombres Aquí En los pueblos. pero fue durante el katún anterior que Montejo desembarcó por primera vez en la costa oriental de Yucatán". Los hombres barbados. 13 Ahau Fue el katún [Cuando) allí ocurrió La toma por parte de ellos de Campeche. Fueron aquellos capitanes de los pueblos [quienes hicieron la guerra] en [ese entonces.:29] „l De acuerdo con Roys (1933:81n). Ah Kin Caamal de Campeche Acogió a los extranjeros Aquí En la península. Empero. que es una referencia al abdomen sobresaliente que se observa en muchos retratos del cuerpo crucificado. 112n3. Fue todavía durante este katún que allí sucedió La llegada de ellos allí en Mérida. Los hombres blancos! Cómo oramos Cuando ellos llegaron. 9 [Roys. Desde el oriente ellos vinieron Y arribaron aquí. Con su signo de Dios Combándose sobre el árbol arriba.

otro franciscano. En su santa contrición Transcurría su vida. LA CONQUISTA DE YUCATAN 59 Cabe señalar. No conocían los dolores de cabeza en ese entonces. En la segunda mitad del siglo xvii. 1878-1880). Katún 11 Ahau. el arzobispo Diego 'de Landa confunde en una sola las etapas primera y segunda de la Conquista y no da ningún dato o indicio exacto sobre los acontecimientos ocurridos en Tabasco. No tenían fiebre pustulosa [viruela] entonces. Presumiblemente. que la determinación cronológica de los sucesos ocurridos en dichas etapas. escribió lo que durante largo tiempo sería la historia de autoridad reconocida de Yucatán durante su primer siglo como provincia española. [Roys. 58 LAS PRIMERAS "REBELIONES" Los extranjeros llegaron por primera vez Desde el oriente. también describe la llegada de otro grupo de forasteros. con el consiguiente error en cuanto al katún en que ocurrió la primera campaña de Montejo. No tenían fiebres altas en ese entonces.... se han fusionado en un solo periodo dos de veinte años cada uno. En la perversión sexual de sus compañeros. Los forasteros la cambiaron Cuando llegaron aquí. La marcha de la humanidad era ordenada en ese entonces. Ambos historiadores cayeron en el mismo viejo error. Ellos perdieron su inocencia en la perversión sexual De Quetzalcóatl la Flor. Por el contrario. No existía ninguna enfermedad en ese entonces. los historiadores españoles no funden las dos etapas de exploración y conquista de la historia del ometimiento de Yucatán. Esta obra. Herrera y Cárdenas y Valencia acerca de una continua. en efecto. López de Cogolludo acepta como verídicos los elementos esenciales de los relatos de Landa. los itzaes Y entonces ellos estuvieron de acuerdo Sobre qué era prudente. No tenían consumición o tisis en ese entonces. ya que unieron en una sola las dos primeras campañas de Montejo: La historia de la Conquista. más que los motivos que tuvieran para emprender expediciones en la península. y a su vez los segundos cometen el error de incluir en un solo periodo de veinte años sucesos que a juicio de los historiadores españoles deben atribuirse a dos etapas funcionalmente distintas. los historiadores españoles fusionan acontecimientos que los mayas han considerado acertadamente como separados o independientes. En su famosa Relación de lar cosas de Yucatán tal como se conserva hasta el presente. Trajeron cosas ignominiosas Cuando vinieron. No existía ningún pecado en ese entonces. En otro pasaje de la misma sección del Libro de Chilarn Balam de Chumayel se insinúa que lo que tuvo importancia para los mayas fue el hecho 'de que los españoles fuesen extranjeros. tampoco los historiadores españoles fueron cuidadosos en cuanto a indicar las fechas correctas de los acontecimientos. el orden cronológico relativo que establecen para las tres campañas de Montejo es en esencia correcto. No tenían dolores abdominales. No hubo días venturosos Señalados a nosotros en ese entonces. Eligio Ancona. Gómara no se toma la molestia de esclarecer las etapas de la Conquista de modo que presenta un resumen superficial y plagado de errores. Este pasaje..... y no distinguen diferencias funcionales entre las varias expediciones. En su Historia general. en su Historia de Yucatán desde la época más remota (Mérida. un historiador yucateco que vivió entre 1836 y 1893. sin embargo.. Bancroft en su relato sobre la ocupación de Yucatán en su Historia de México en tres volúmenes (San Francisco. siguió la interpretación de López de Cogollddo acerca de la Conquista. Y ellos perdieron su inocencia en la perversión sexual. fusionada primera y segunda entrada [campaña] . En el pueblo del Capitán Jaguar En el preciso primer día Del año Del katún. A pesar del hecho de haber consultado documentos originales. 1933:21-22] pl En esta crónica. No tenían ningún dolor de huesos entonces. y lo mismo hizo Hubert H. que viene a continuación del que se citó anteriormente. a pesar de que ya había sido publicada la obra completa de Oviedo entre 1851 y 1855. Diego López de Cogolludo. Empero. Historia de Yucatán. Pero. En ese año ocurrió La llegada de ellos Al puerto de Ecab. para los españoles era más importante la 'distinción entre las dos etapas de la Conquista. . 1886-1887). tal como se daba a conocer en forma impresa hasta que se puso al alcance del público en general la obra completa de Oviedo gracias a su publicación entre 1851 y 1855. aun cuando las fechas que ellos atribuyen a los sucesos ocurridos entre 1511 y 1545 con frecuencia están equivocadas. fue primero publicada en Madrid en 1688. No tenían ardores en el pecho en ese entonces. En otras palabras. como lo señala Chamberlain (1948a:347-348)... los historiadores mayas incluyeron los dos momentos de la Conquista en un único periodo de veinte años de su calendario. lo que ellos fusionan son acontecimientos s ocurridos dentro de esas etapas. Ecab Era su nombre. que a diferencia de los mayas. se volvió confusa en un lapso relativamente breve luego que los españoles lograron por fin colonizar Yucatán.

Este desdichado sacerdote. LA CONQUISTA DE YUCATÁN 61 De lo contrario. En otra parte del Libro de Chilam Balam de Chumayel. Somos nosotros quienes pagamos por ello ahora. a saber. Somos nosotros quienes pagamos por ello ahora. que citamos anteriormente: Fueron aquellos capitanes de los pueblos [quienes hicieron la guerra] en ese [entonces. Esto sugiere que a pesar de que en el pasaje anterior sólo se menciona a los itzaes.]' Rsta fue la causa De muerte para nosotros también. Empero. el acerbo comentario No fuimos nosotros quienes lo hicieron. Ya he citado otros pasajes en los cuales se vincula la introducción de esta enfermedad con los españoles. En aquel año ellos recibieron su desgracia. 1:'2 El término abau can. Que esto debe terminar. No había ningún gran maestro. Porque aquellas [gentes] Eran verdaderos cristianos. Que el cristianismo fue introducido. No había ningún soberano sabio 12 Cuando hubo este cambio de gobernantes. No fuimos nosotros quienes lo hicieron. Nosotros vamos a tener una gran guerra. se parece a la observación hecha respecto del arribo de los españoles. y 3) algunos de los acontecimientos que se atribuyen a la invasión de los itzaes evidentemente datan del periodo de la Conquista española. En el pasaje que acabamos de citar y en el cual se describe el arribo de los itzaes. Tres veces acaso Los forasteros se marcharon. aparecen enumeradas las desgracias causadas presumiblemente por ellos. hay un acuerdo. la viruela. Roys (1933:84n) conjetura que "La confusión de este relato acaso se deba al hecho de que a pesar de que explícitamente el escritor aludía a los itzaes. se culpa a los españoles de una lista similar de sufrimientos: Sólo debido a que en ese entonces él estaba gobernando. Cuando ellos llegaron aquí. Fuimos nosotros quienes pagamos por ello ahora. Porque en aquel año [Cuando] alcanzábamos tres veintenas de años Ellos nos liberarían l3 De nuestro tributo. cuando menos una de las dolencias atribuidas aquí al arribo de los itzaes probablemente fue introducida por los españoles. visión Y de vergüenza Todas las cosas se vieron reveladas. 1933:74). No había ningún gran orador. [Roys. 60 LAS PRIMERAS "REBELIONES" ]Este fue el origen de la batalla de dos días. Por el contrario. Porque había ocurrido Que fueron cogidos Por aquellos hombres. Al final de nuestra pérdida de la. En Tancah [Mayapán]. con quien a menudo se asocia la llegada de los itzaes.3 "Bajo la administración colonial los jóvenes solteros y los viejos estaban eximidos de pagar tributo (Roys. Los itzaes de aquí. El reinado de dos días. Los itzaes se marcharon. . que he traducido por "ilustrado señor" significó "obispo' durante el periodo colonial (Pérez. A sus hijos engendrados Aquí. No hubo ningún juicio sensato para nosotros. Aquí Ellos arribaron . 1866-1877:4). Que debería haber paz entre nosotros Y los forasteros. Y entonces ellos dejaron a sus hijos nacidos. Lujuriosos eran sus sacerdotes Quienes vinieron Para ser impuestos aquí Por los forasteros. Les ocurrió que fuesen cogidos [Por] esos extranjeros aquí. Concuerdo con la interpretación de Roys por varias razones: 1) en la misma crónica se habla de ambos grupos de forasteros. Además. 1933:84n2). 11 "El acento de dos días' y "el reino de dos días" se refieren a un reino interrumpido por la llegada de los invasores. 2) la llegada de los itzaes a Yucatán también se asociaba con el comienzo de un Katún 11 Ahau (Roys. se está refiriendo tanto a esos indígenas como a los españoles. No hubo tampoco días venturosos para nosotros. en realidad estaba pensando en los españoles'. El sufrimiento fue introducido. 1933:22] Los únicos forasteros que explícitamente se nombran en este pasaje son los itzaes y el héroe cultural mesoamericano Quetzalcóatl.

El origen de deudas por falsos testimonios El origen de riñas de arrancarse los pelos. El verdadero Señor. En el caso de los mayas. El origen de torturas. Una de las consecuencias de esta aparente coincidencia es que las dos invasiones a menudo son consideradas como una sola. o sea una serie completa de ciclos katunes. sin embargo. El origen del peonaje obligatorio. ¡ dócilmente invitaron a los españoles a que fuesen a convertirlos! Es muy probable que la filosofía de la historia sustentada por los mayas haya favorecido a los españoles durante gran parte del periodo colonial. Para entonces allí fundar una ciudad. con la fecha 11 Ahau. A pesar de lo que ellos hicieran. en toda concepción cíclica de la historia. Edmonson (1976) presenta pruebas de que en 1539 los mayas de Yucatán reformaron su calendario al pasar de una cuenta terminal a una cuenta inicial. Directamente De Dios Sobre los adulteradores del maíz LA CONQUISTA DE YUCATAN 63 Y la mujer destructora del alma. Las sanguijuelas humanas. El origen de pérdidas por robo. Aquellas gentes muy pobres.e. vendrá El día en que Las lágrimas asomen A los ojos De nuestro Señor. dejaron de nombrar a cada katún por su último día y. Los muchachos del pueblo. Por doquier En el mundo. 14 fecha también asociada con el arribo y la explotación por parte de los itzaes. eran forasteros y explotadores. 1933:201 Es indiscutible que a los mayas. posteriormente causó desasosiego y angustia a las autoridades españolas. Los explotadores de los pobres plebeyos aquí. Del servicio a los maestros. Bueno. del arribo de los itzaes. Los itzaes fueron el último grupo de los mayas peninsulares que opusieron resistencia a los españoles durante 150 años. para los mayas. el Katún 13 Ahau? ¿Terminaba el Katún 13 Ahau el día antes 11 Ahau. El origen del servicio a los españoles Y a los sacerdotes. Del servicio a los funcionarios públicos Por parte de los jóvenes. Dios. El origen de disputas de brujería. Esta visión cíclica de la historia al parecer desempeñó un papel aún más importante en el caso de la invasión de los itzaes al lago Petén Itzá. Así pues. según la cual la llegada de los españoles no fue un hecho inesperado porque ocurrió aproximadamente a los 256 años. En cuanto a aquella desdichada pobre gente. los mayas interpretaron la Conquista en función de su concepción cíclica de la historia. Entre tanto ellos podían ser torturados.. el monte y el desierto]. [Roys. Los zorros humanos [personas astutas]. Ellos no se iban. igual que los itzaes. Los humanos kincajús. Aquellos codiciosos regateadores aquí En el mundo. El origen de los diezmos de la iglesia. En que descienda La justicia De vuestro Señor. 62 LAS PRIMERAS 'REBELIONES" Con el auténtico Dios. Para convertirse allí en un hombre. Lo más importante o notorio respecto de la llegada de los españoles era. y que presumiblemente eran descendientes de los forasteros que invadieron la península durante el precedente Katún 11 Ahau. 14 . tanto como final de la cuenta según el viejo sistema y el comienzo de la cuenta del nuevo? El efecto de esta última posibilidad debió ser duplicar Katún 11 Ahau (es decir. ¿Qué efecto tuvo este cambio en el anterior katún. La causa de nuestra desgracia. Iniciaron el nuevo Katún 11 Ahau el último día 11 Ahau del antiguo Katún 13 Ahau que era 80 días más temprano que Katún 11 Ahau lo hubiera sido en el caso de comenzar según el antiguo sistema de cuenta terminal. llegado el momento en que según las profecías su ciudad sería destruida. Aquellas desdichadas gentes. El origen de que nos arrebataran nuestros bienes con violencia. los españoles y los itzaes sólo les causaron desgracias y destrucción. Del servicio a los cabecillas. Pero. El origen del tributo. En efecto. es decir. Supongo que fue por esta razón que todos los acontecimientos del periodo de la Conquista por lo general se atribuyeron al Katún 11 Ahau. El origen de la violación por la fuerza. El origen de pérdidas por robo. el día en que se inició este nuevo sistema? ¿O bien los dos sistemas se sobrepusieron en un día. ningún ciclo es eterno. el Libro de Chilam Balam de Chumayel predecía lo siguiente: Entonces él abandonará la tierra de piedra Y la tierra de árboles [i. empezaron a nombrarlo por su primer día. dándole el nombre de Katún 11 Ahau al antiguo Katún 13 Ahau así como al nuevo Katún 11 Ahau) haciendo así posible atribuir todos los sucesos de la conquista española al profetizado katún. el hecho de que. En cuanto a aquellos anticristos aquí En el mundo. A pesar de la violencia. Dios.

uno de los jefes de dicha rebelión se proclamó el Segundo Advenimiento de Jesucristo (véase el capítulo xi). Amén. 64 LA CONQUISTA DE YUCATAN LAS PRIMERAS "REBELIONES" Allí no habrá entonces ningún zorro Que pueda morderlos. s. aprovechando el vacía dejado por la retirada del gobierno español luego que México obtuvo su independencia en 1821. La fecha más reciente respecto del manuscrito del Libro de Chilam Balam de Chumayel es 1838 o bien 1858 (Roys. 1933:431 En opinión de Roys (1933:125n). Llegó entonces. muchos de los rebeldes firmaron un tratado con el gobierno yucateco (véase el capítulo viu). Por último.:35). a los dos años de iniciado el Katún 9 Ahau. Sin embargo. . el Katún 9 Ahau hubiera precedido la Guerrz de Castas de Yucatán y el movimiento de revitalización basado en la segunda llegada de Cristo profetizada por este katún (o acaso la insurrección se hubiera iniciado unos años antes).5 De acuerdo con el Libro de Chilam Balam de Tizimín. En el tiempo de la desaparición del tributo. 1970:78). cabe. cuando ya 1. para conseguir que los indígenas aceptaran luchar en esos ejércitos. pues como resultado de esta reforma. Será en Katún 9 Ahau. como hubiera ocurrido según el antiguo sistema. Vosotros no llamaréis A vuestra guerra de soberanía. 1'1 está próximo a llegar aquí. Pues cinco años transcurrirán Hasta que se complete. durante la rebelión indígena conocida con el nombre de Guerra de Castas de Yucatán. El va a recibir A nuestras almas En el Santo Cielo también Oh vosotros [que sois] hijos Del verdadero Dios. en apoyo de esta hipótesis. Así como aquí en la tierra. señalar que en 1848. esta profecía corresponde a las décadas séptima y octava del siglo xvi. El guardián De nuestras almas. Entonces terminó. Por otra parte. El final de mi profecía entonces. durante la década anterior a la Guerra de Castas. se les prometía una reducción de sus tributos. Finalmente. Aquel Jesucristo. De no haber sido por esta reforma.f. lo cual nos lleva a suponer que es muy factible que dicha profecía fuese conocida de todos en esa época. digamos que muchos descendientes de españoles consideraban que los indios habían sido influidos por las profecías de Chilam galam en la víspera de aquella rebelión (González Navarro. comenzó un posterior Katún 9 Ahau. {Roys. los indígenas eran reclutados en los ejércitos de facciones políticas rivales de ladinos que competían por el poder. El que ellos tuvieran que pagar para el reclutamiento de ejércitos [Por parte de] nuestros amos. Katún 13 Ahau comenzó en 1800 en vez de en 1793. 65 habían transcurrido cinco años del Katún 9 Ahau. se introdujo una reforma calendárica en 1752 que cambió la longitud del periodo katún desde veinte tunes (de 360 días cada uno) a 24 años (de 365 días cada uno) (Roys. Entre nosotros. Nuestro salvador. 15 En 1850. 1933:7). Tal vez se hizo esto para sincronizar el ciclo katún maya con el ciclo cristiano.

si más no fuera porque muchas de ellas están escritas en español más que en el idioma nativo. los indígenas de Rahinal. Alvarado partió al frente de 120 jinetes. . Mackie. 1 El único relato como testimonio visual de la conquista de Guatemala aparece en dos 66 67 LA CONQUISTA DE LOS QUICHÉS No mucho después que la delegación cackchiquel hiciera pensar a los españoles en la posibilidad de conquistar Guatemala. 1953). Cortés recibió noticias de "alzamientos" indígenas en las provincias de Chiapas y el Soconusco (véase el capítulo iv). Por lo tanto no son ejemplos "puros" de la concepción española de la conquista Al parecer los historiadores guatemaltecos se basaron en relatos nativos de la conquista mucho más que los historiadores yucatecos y chiapanecos. Tampoco estaban conformes con el dominio de los quichés todas las ciudades y pueblos en los cuales se hablaba la lengua homónima. y de ahí se dirigió al Soconusco (Mackie. los pueblos pokomes que aún no estaban subyugados por los quichés se aliaban con los cakchiqueles (Miles. por el otro. LA CONQUISTA DE GUATEMALA EN víspERAs de la Conquista española. existen varios relatos nativos acerca de la conquista. Puesto que el mensajero de Moctezuma probablemente llegó en 1519 o en 1520. 219. y los cakchiqueles y sus aliados. los indígenas de esa región estaban polarizados en dos grupos. Cortés ordenó a su lugarteniente. Empero. Guatemala. estaba dividida en varios grupos políticos hostiles. cuando los españoles llegaron a la región montañosa de Guatemala. estos textos. 227-228). Alvarado los mandó de vuelta con instrucciones de que les dijeran a sus jefes que debían presentarse ante él para jurar fidelidad al rey de España. lejos de considerar que los extranjeros podían constituir una amenaza para ellos. pues. 300 soldados de a pie (incluyendo 130 mosqueteros y ballesteros). el Soconusco y la parte suroccidental de Guatemala estaban habitados por hablantes de mame. 1965:282). Así pues. 1957:147. 200 tlaxcaltecas y 100 indígenas mexicanos (King. es decir tres o cuatro años antes de que apareciera en escena Pedro de Alvarado. tanto los quichés como los cakchiqueles mantenían relaciones diplomáticas con los aztecas. como ocurrió en otras partes de Mesoamérica. hacia finales 'de la primera década del siglo xvi. constituidos por los quichés y los pueblos por ellos sometidos. los cakchiqueles. Domingo Juarros (1823). no obstante ser éstos muchísimo menos numerosos. En 1510. cada tanto se unía a estos últimos (Recinos. 1957:84. pero al llegar a las afueras de la ciudad. los indígenas de las proximidades de Tonalá se opusieron al avance de Alvarado. Recinos y Goetz. pero fueron derrotados (Juarros. citado en Miles. cosa que los indígenas se negaron a hacer (Mackie. que bien pudieran basarse en testimonios oculares. 1961). A la vez los quichés continuaban su expansión hacia el este con sus incursiones en el territorio pokom (Pokomán y Pokomchí) y hacia el oeste penetrando en el dominio mame (véase el mapa 2). Comunidades indígenas (Bode. cuya lengua era el dialecto quiché con mezcla de algunas expresiones tomadas del cakchiquel. por un lado. . Francisco Vázquez (1937). En ese entonces. y los Títulos de la casa Ixquín-Nebaib ( Recinos. Los relatos de los tres primeros historiadores representan una síntesis tomada tanto de fuentes documentales nativas como españolas. en un principio. 1957:84-85). En Guatemala. 1953: 112-113). los conflictos políticos locales minaron la posición de los indígenas poniendo en situación ventajosa a los españoles. probablemente representan una síntesis de las concepciones española y nativa acerca de la conquista. 1924:12). Entonces Alvarado ordenó a sus tropas avanzar sobre Zapotitlán. 1974:15. los españoles se encontraron con que los habitantes se habían preparado a resistir a los invasores colocando barricadas en todos los caminos que conducían a su ciudad. Sospechando que si se lanzaba de inmediato al asalto de la ciudad podría caer víctima de una emboscada. los cakchiqueles pensaron que si se unían a los españoles en contra de los quichés. Algunos de sus hombres aprehendieron a tres espías de dicha ciudad. y Francisco Ximénez (1929-1931). Incluyen The annals of the Cakchiquels (Recinos y Goetz. Mackie. como las obras de los historiadores españoles. 1924:35). 1924:54-55). Sin embargo. Sin embargo. En una carta dirigida a Cortés. dirigidos por su soberano Quicab. 1948:38). el poderío de los quichés comenzaba a declinar y más de una vez fueron derrotados por una tribu vecina. Otro conjunto de fuentes secundarias sobre la conquista de Guatemala está constituido Por los manuscritos de las danzas de la conquista que todavía hoy se llevan a cabo en las . 1965:280). 1924:14-15). lograrían destruir la hegemonía de éstos de una vez por todas. 1961:217. Pero el grupo explorador sufrió la arremetida de indígenas hostiles que lograron matar a algunos y herir a otros. Se envió una delegación cakchiquel para que le transmitiera a Cortés el deseo de su pueblo de reconocer la soberanía del rey de España (Recinos y Goetz. lo mismo que la península yucateca. 1953:113-116). que se dirigiera al sur de México con objeto de pacificar a las provincias rebeldes e iniciar la conquista de Guatemala. El 6 de 'diciembre de 1523. Pedro de Alvarado. las capitales de ambas tribus fueron visitadas por embajadores de Moctezuma (Recinos. 1924:14). Fue por ello que Moctezuma envió a los quichés un mensajero para i nformarles de la llegada de los españoles (Recinos. En el Soconusco. 1823:21. 1953:18. LA CONQUISTA DE GUATEMALA III. Acaso como reacción por esta invasión de sus tierras. Durante la segunda mitad del siglo xv. Alvarado dice que la primera batalla que enfrentó en Guatemala tuvo lugar cerca de la ciudad de Zapotitlán. 1957). La expedición llegó a la provincia de Tehuantepec el 12 de enero de 1524. Las más importantes fuentes secundarias sobre la conquista de Guatemala son las obras de Francisco Antonio Fuentes y Guzmán (1933). cartas escritas por Pedro de Alvarado a Cortés (Mackie. las tribus guatemaltecas tuvieron tiempo suficiente para organizar una resistencia eficaz en contra de los españoles. Alvarado estableció un campamento en las proximidades y desde allí despachó a un grupo de sus aliados mexicanos para que exploraran la región. A pesar de la gran distancia que separaba a Tenochtitlan de las montañas guatemaltecas. Su valor histórico se analiza en el capítulo xii. los quichés habían logrado extender su dominio a gran parte de la región montañosa guatemalteca (Bode. situada en lo que hoy es la provincia de Retalhuleu. durante las frecuentes batallas que mantuvieron estos dos grupos entre 1511 y 1522 (Recinos y Goetz. Empero. Wauchope.

Por otra parte. por ende. la conspiración de los indígenas consistía en inducir a los españoles a que entraran en la ciudad. y muchos de ellos buscaron salvarse arrojándose al agua y nadando hacia otra isla (Mackie. Los invasores asaltaron el pueblo antes de que sus habitantes tuvieran tiempo de destruir los puentes que lo comunicaban con tierra firme. Al punto. 1924:60-63). Una vez aplastada toda oposición. de ninguna manera habríamos podido permanecer allí sin asfixiarnos con el humo o si no precipitándonos de cabeza desde l as rocas al tratar de escapar del fuego" (Mackie. Alvarado consideró que su dominio sobre los quichés 63-64). dejando de lado sus diferencias. Al tercero. hasta cierto punto es incorrecto hablar de "conquista". podía avanzar hacia nuevo territorio (Mackie. avanzó sobre la ciudad desde todas direcciones. Alvarado se dio cuenta de la trampa a tiempo para conducir a salvo a sus hombres y sus caballos cuando aún la salida era posible ( Mackie. 68 LAS PRIMERAS "REBELIONES" Igual suerte corrieron los soldados de caballería que Alvarado envió después como respuesta a ese desafío. se unieran en la causa común en contra de los españoles. 1924:65). Al mismo tiempo. y nos proveyeron con todo lo necesario al punto de que nada nos faltaba" (Mackie. Cuando los españoles llegaron a Tzikinahay. la capital de esta tribu: "Fuimos tan bien recibidos por sus jefes que mejor acogida no habríamos podido tener en nuestros hogares. 1924:58-60). logró que los indígenas se retiraran dejando a numerosos compañeros prisioneros de los españoles (Mackie. Transcurridos dos días. Afortunadamente. Tomados de sorpresa. 138). los españoles sufrieron una arremetida de tres o cuatro mil indígenas. una de las cuales estaba en parte destruida. los tzutujiles no ofrecieron más resistencia. LA CONQUISTA DE LOS CAKCHIQUELES Y SUS VECINOS Respecto de los cackchiqueles. Se trataba de Tzikinahay. El 11 era ya suficiente y que. La caída de Utatlán. 1924:71). siendo prácticamente imposible que los caballos pudieran pasar por ella. 1924:63). Los cakchiqueles informaron a Alvarado que a pocas leguas de distancia había otra ciudad. Ante este triunfo de los españoles y los cakchiqueles en la fortaleza rocosa. Luego de cruzar varios pasos montañosos. la ciudad capital de los quichés. los jefes de Xelahuh invitaron a los gobernantes de otros pueblos y ciudades de la región montañosa a que. los tzutujiles fueron fácilmente derrotados por el ejército invasor. En vez de aceptar esta derrota y rendirse a los invasores. Oxib-Queh y Beleheb-Tzy. partió junto con el ejército cakchiquel. éste aceptó y. capital de los tzutujiles. 139n). y luego de una encarnizada batalla. más parecido a un reducto de salteadores que a una ciudad" (Mackie. situada a orillas del lago Atitlán (Mackie. la ciudad ya había sido abandonada. También notó que "Como la ciudad es de construcciones muy apretadas y las calles sumamente estrechas. con falsas promesas de que serían bien recibidos. inutilizar la única salida. 1924: rindieron. encontrándose con que la ciudad había sido abandonada y se hallaba completamente desierta. él y sus hombres recibieron una entusiasta acogida en Iximché. Cuando ya habían logrado vencerlos y estaban tratando de reunir sus tropas dispersas para continuar la marcha. luego que confesaron su participación en la conjura de incendiar la ciudad con los españoles LA CONQUISTA DE GUATEMALA 69 acorralados dentro de ella. y volvieron con varios de sus caballos heridos (Mackie. Alvarado se dio cuenta de que la ciudad tenía tan sólo dos entradas. Alvarado decidió prender fuego a Utatlán también porque es un lugar sumamente fortificado y peligroso. Los españoles derrotaron a los nativos y consiguieron entrar en la ciudad. vieron que se les venía encima una horda de acaso treinta mil indígenas. de abril. Durante la lucha que siguió a su fuga de la ciudad. los invasores acamparon en el mercado de la ciudad. también ellos fueron atacados. Tan impresionados quedaron los jefes de Tzikinahay por la toma de su fortaleza que pacíficamente juraron alianza al rey de España (Mackie. 1924:69. la fácil victoria de Alvarado sobre los tzutujiles convenció a los gobernantes de los pueblos situados entre el lago Atitlán y la costa septentrional de Guatemala de aceptar sin resistencia el dominio español. En el séptimo día. abandonar ellos la ciudad y luego incendiarla. En represalia. No sólo se habían ofrecido voluntariamente a servir a los españoles varios años antes de la llegada de Alvarado. situada en medio de montañas abruptas. los españoles capturaron a dos de los jefes quichés. Acamparon en ella y durante seis días estuvieron enviando grupos de reconocimiento por los alrededores. 1924: 69). a pesar de estar muy bien fortificada. donde permanecieron 'durante dos días. Al parecer. Posteriormente Alvarado dijo que lo que en esa ocasión había salvado a los españoles fue el temor visible que los indígenas les tenían a sus caballos (Mackie. les salió al encuentro un grupo de indígenas armados que se trabaron con ellos en batalla. 1924:62-63. dirigió operaciones en todas direcciones para acabar con el enemigo y con la ayuda de tropas indígenas que le enviaron los cakchiqueles a pedido suyo. iniciaron su marcha hacia la ciudad de Xelahuh (ahora Quezaltenango). los últimos quichés recalcitrantes se manifestando su deseo de servir al rey de España (Mackie. En cuanto llegó a Utatlán. 1924:61). Cuando los cackchiqueles le pidieron a Alvarado que los ayudara a derrotar a los habitantes de Tzikinahay. ( ocurrida el 4 de abril de 1524. En interminables . como el propio Alvarado lo admitió. 1974:15). que incluía ¡doce mil indígenas procedentes de Xelahuh y de pueblos vecinos. Alvarado dispuso sus tropas en línea de batalla sobre una llanura fuera de los límites de la ciudad. un enorme ejército. 1924:54-55). En pocos días. sino que además respondieron afirmativamente al pedido del conquistador de ayuda militar para completar la conquista de los quichés. Presumiblemente. A la mañana siguiente entraron en Xelahuh. Alvarado dio orden a sus hombres de tratar de penetrar en la ciudad. al frente de aproximadamente la mitad de sus hombres. 1924:73). marcó su derrota final a manos de los españoles „ (King. cuyos habitantes eran enemigos tanto 'de los quichés como de los cakchiqueles. Alvarado ordenó que murieran en la hoguera Mackie. fingiendo amistad con los invasores. Su primer encuentro con los tzutujiles tuvo lugar en un pueblo construido sobre un peñasco que sobresalía del agua. lograron atraerlos hacia la ciudad de Utatlán (ahora Santa Cruz Quiché). 1924:56-57). Al llegar a un río que atravesaba el camino.

los caciques de la provincia de Escuintla no sólo se negaron a presentarse ante Alvarado para jurarle obediencia. afirma que a medida que se adentraba en Guatemala. Alvarado iba exterminando uno tras otro todos los grupos de indígenas que encontraba a su paso: ". es decir varios años antes de que Las Casas empezara a interesarse en Guatemala. En cuanto a los kekchíes y los pokománes que habitaban el LA CONQUISTA DE GUATEMALA 71 norte. pudo refutar esos cargos y ganar el nombramiento de gobernador de Guatemala. Luego de una serie de encarnizadas luchas. el quiché. Eligió la región de Verapaz en Guatemala como el lugar para demostrar su teoría. 1924:126). persuasión y bondad" ( King. Ante esta ignominiosa derrota. fray Bartolomé de las Casas. gran parte del territorio al sur del lago Atitlán fue "conquistado" sin lucha (Mackie. matando e incendiando casi en el mismo momento en que llegaba su enviado" (Mackie. fueron cayendo en manos de los españoles. De esta manera. incendiando. con el tiempo. quienes dirigidos por su cacique Copán Palel lograron en dos ocasiones rechazar a los españoles y a sus aliados (Juarros. 1933:2:169-209. rodeado de bosques sumamente tupidos. el cakchiquel y el tzutujil. que los indígenas debían someterse a hombres tan inhumanos. los guerreros indígenas huyeron a los bosques. Y era tanto lo que llovía que por ello sus centinelas y espías habían regresado al pueblo. describe. Los últimos en rendirse fueron los indígenas de Copán. en esa ocasión para responder a denuncias de desfalco y de incumplimiento del deber (King 1974:16). no tenían ninguna carretera despejada. consideró necesario presentar la expedición de Alvarado a la luz menos favorable posible. En 1527. Esquipulas y Copán (Fuentes y Guzmán. con el pretexto antes mencionado. de modo que no se enteraron de mi avance hasta que me vieron entrar al pueblo [Mackie. 1924:73-74). Resultó mucho más difícil conquistar por la fuerza a los restantes grupos mayas que habitaban Guatemala. Juarros. sus experiencias entre otros pueblos no mayas del sur de Guatemala y El Salvador. llamada pipil. Él "creía que para dominar al hombre la única manera era conquistar su mente y que esto sólo podía lograrse con paciencia. robando y destruyendo toda región a la que llegara. mediante la fuerza o la persuasión. La lengua que hablaban los habitantes de la provincia de Escuintla. Sin embargo. . Con la ayuda de amigos influyentes y de un matrimonio oportuno. En la segunda carta que Alvarado dirige a Cortés. que carecen de importancia para este estudio. en su parte final. se habían descuidado un tanto. a saber. Argüía que era posible sojuzgar pacíficamente a los indígenas del Nuevo Mundo si se encargaba a frailes misioneros y no a soldados la responsabilidad de la conquista. sino que además trataron de impedir que los habitantes de las provincias vecinas capitularan sin presentar lucha. no todos los grupos se marcharon igualmente dispuestos a reconocer al gobierno español. dría apoderarse de Escuintla. Las Casas acusa a Alvarado de haber matado a más de cuatro millones de indígenas entre 1524 y 1540 (Mackie. Por otra parte. Existen sólidos motivos para creer que Las Casas exageraba los desmanes de los soldados españoles con el objeto de favorecer sus propios intereses políticos. Empero. 1924:75]. Por ejemplo. Envié a los ballesteros al frente porque los soldados de a caballo no podrían pelear allí a causa de los muchos pantanos y espesos matorrales. el idioma de los aztecas. 1823:300-307). y en la cual menciona un único acto de crueldad.70 LAS PRIMERAS "REBELIONES" caravanas se presentaron ante Alvarado jurando su lealtad al rey de España. Con el objeto de convencer a Carlos V y a sus consejeros de que la conquista del resto de Guatemala debía transferirse a los frailes. Alvarado ya se había ganado la fama de ser el "pacificador" más cruel de toda Mesoamérica. cuando ordenó que los dos caciques quichés fuesen quemados en la hoguera. Alvarado fue conminado a presentarse en España para responder a ciertas acusaciones de actos ilegales y de soborno. i ncultos y crueles. pues. sobre el cual nunca habían oído hablar y a quien consideraban muchísimo más injusto y cruel que sus representantes.avanzaba matando. La crónica acerca de la pacificación de estos indígenas constituye uno de los capítulos más interesantes de la historia de la Conquista del Nuevo Mundo (véase más adelante). y como no pensaron que llegaría yo ese día. cuando fracasó una "rebelión" encabezada por los soberanos de Chiquimula. y que considera justificable puesto que ambos jefes indígenas habían urdido una conspiración para liquidar a los españoles en Utatlán. lo cual le resultó más fácil de lo que esperaba. 1924:75). Los chortles no fueron dominados por completo sino hasta 1530. Dichos grupos representaban menos de la mitad de las lenguas mayas que se hablaban en lo que hoy es el territorio guatemalteco. no pertenecía a la familia lingüística maya sino que estaba estrechamente relacionada con el náhuatl. Su principal detractor. En la versión de Las Casas acerca de la conquista de Guatemala. A los pocos años de su llegada a Guatemala. los jefes de ese pueblo capitularon. 1823:300-307). puesto que fue imposible someterlos mediante las armas. en 1536 recibió otra vez la orden de regresar a España. pues una tormenta que se desató en ese momento hizo que los habitantes del primer pueblo al cual llegó se descuidaran: Cuando a la mañana siguiente nos acercamos al mencionado pueblo. 1924:132). 1974: 17). Tampoco les daba tiempo para deliberar sino que solía caer sobre ellos. existen algunas pruebas de que la mala fama de Alvarado tenía cierto fundamento real. fueron asignados a los frailes dominicos para que éstos trataran de conseguir por medio de la persuasión lo que no lograron los soldados españoles con el uso de la fuerza. uno tras otro. Alvarado logró dominar. los diferentes pueblos. Muy distinta es la descripción de Alvarado sobre su conquista. pues como no comerciaban con nadie.. encontramos que todos los caminos estaban cerrados y eran muy estrechos -en realidad sólo senderos-. saqueando. que acabo de resumir. Al ser tomados de sorpresa y no tener tiempo de prepararse para un ataque. y muy pronto hicieron lo mismo los de otros pueblos de la región (Mackie. Al parecer. Alvarado y sus hombres son presentados como sanguinarios buscadores de oro. Alvarado comprendió que sólo mediante las armas po. algunas partes de los territorios de sólo cuatro grupos lingüísticos mayas importantes en Guatemala: el mame. en nombre del desconocido rey de España..

.S Ah XcpaC N. • San Pedro Charca ~ (San Juan • Chamelco r.« Río Polochic Rabinal *Utatlán te Xe e CAKCHIQUELES Chuar Pact. 100 MAMES Ruta de Pedro de Alvarado (15231524) Ruta de Luis Marín (15231524) y Diego de Mazariegos (1527-1528) r"'~ ICHÉS Cobán . Lago A4tlan .-. • Iximche POKOME..Almolonga Retalhuleu • ~ bnaha y' PIPILES Zapo~$ Escuintla 7 l JILES `Lago Izabal Nueva Sevilla HONDURAS • Copan • Chiquimula CHORTIES • Esquipulas Nota No se señalan las frontera provinciales por estar en litigio en esa época EL SALVADOR .. MAPA 2. Conquista de Guatemala y Chiapas (1523-1528) ZOQUES TZOTZILES Qaechula t •Huehuisán T 'T jaltepeque Uatmalap (• •I xtapa Chamula TanasoTochtla\1~ \•Ciudad Real la a Zinacantán CHIAPANECOS • Pinola 9 Tehuantepec.' TOJOLABALES • Copanaguasi KEKCHÍES 0 25 50 km.

los cakchiqueles fueron atacados por Alvarado. 74 LAS PRIMERAS "REBELIONES" Verosímilmente. que no coinciden ni en lo que se refiere a su causa ni al año en que ocurrió. la capital cackchiquel. 1924:86. el rey de los quichés. la . 1953). los cakchiqueles. Pero estaban equivocados. 140). También murieron los quichés y los zutuhiles. Nos dispersamos bajo los árboles. se hayan alzado en contra de él por resultarles intolerable su trato (Ximénez. pero Tunatiuh no consintió y les dijo: "Consigan el metal y tráiganmelo en cinco días. y que Gonzalo de Alvarado. Al punto los españoles comenzaron a salir de la ciudad. De acuerdo con los principales historiadores españoles. 441). 452). defendido por los españoles. Los reyes trataron de que la cantidad se redujera y empezaron a llorar. La elección del lugar se debió a razones de estrategia. Les pidió a los reyes cakchiqueles que le llevaran dinero y oro. el levantamiento general tuvo por origen una conspiración entre Sequechul. Por lo demás. de esta manera todo el pueblo fue liquidado por los cakchiqueles [Recinos y Goetz 1953:124-125]. ambos juicios tuvieron lugar antes de que Las Casas escribiera su crónica acerca de la conquista de Guatemala por parte de Alvarado (Mackie. Juarros (1823) y Vázquez (1937). era quien extorsionaba a los indígenas para que le entregaran todo su oro (Juarros. Los anales de los cakchiqueles (Recinos y Goetz. [todos] deberán dejar la ciudad. Montejo el Mozo no cejó en sus esfuerzos hasta lograr que sus aliados fuesen exentos de pagar tributos y de prestar servicios (Chamberlain. Esto haré el día 7 Ahmak [26 de agosto de 1524]" [Recinos y Goetz. A continuación Tunatiuh [Alvarado] les ordenó que le pagaran mil doscientos pesos de oro. se resistieron a la Conquista. la primera capital española de Guatemala ( Mackie. dejándola abandonada. El primer punto de vista es el que aparece en la principal crónica cakchiquel. que los soberanos se dirijan a la otra orilla del río. ya que supuestamente en 1526 se hallaba ausente de Guatemala. ¡Pobres de ustedes si no me lo traen! ¡Conozco mis senti mientos!" Así les habló a los soberanos [Recinos y Goetz. 1823:434. como sede de su gobierno. al conquistador más que la primera. Acerca de este levantamiento se conservan dos versiones opuestas. apareció un hombre. Cuando no se lo llevaban en seguida. no les haría la guerra. hijos míos! Todas nuestras tribus se unieron en la lucha en contra de Tunatiuh. 1929-1931:1:152). Abandonaron la ciudad el día 7 Ahmak con la errónea idea de que puesto que Alvarado había recibido el oro que tanto deseaba. En 1526. Pero no tardaron mucho los cakchiqueles en desengañarse respecto del régimen de los españoles y en alzarse en contra de ellos. pues. el relato de Las Casas no es el único testimonio de que efectivamente Alvarado cometió actos de violencia y atropello contra los indígenas de Guatemala. Alvarado empezó a mostrar que era un hombre codicioso al poco tiempo de haber regresado de El Salvador. 1953:123). que eran aliados. pues ni en Yucatán ni en Chiapas se registraron casos de rebelión por parte de los aliados nativos de los hombres a quienes se confió la conducción de la conquista a causa de malos tratos recibidos por ellos. Por otra parte. no su hermano Pedro. EL "ALZAMIENTO" DE LOS CAKCHIQUELES Alvarado eligió Iximché. Pedro de Alvarado dejó la gubernatura de la nueva provincia en manos de su hermano mientras él se ausentaba para presentarle sus respetos a Cortés en Honduras. Los habitantes de Iximché creyeron en su palabra y siguieron sus instrucciones. ¡oh. entonces resulta aceptable la teoría según la cual la "rebelión" cakchiquel fue la mecha que encendió el alzamiento general que al parecer tuvo lugar en Guatemala en 1526 y que se proPagó no sólo entre los cakchiqueles. Es evidente que los defensores de Pedro de Alvarado preferirían la segunda fecha por dos razones: 1) implicaría que no fue el responsable directo de la sublevación y 2) permite interpretar dicho alzamiento como parte de una conspiración general para expulsar a los españoles de Guatemala. y Ahpozotzil. pensemos entonces en cuánto más terrible debió de ser para aquellos grupos indígenas que. está representado por las obras de Fuentes y Guzmán (1933). Taparon hoyos y pozos y los sembraron con estacas afiladas para que mataran a los caballos y cayeran en ellos. soberano de los cakchiqueles (Juarros. Cuando haga sonar el tambor. pues desde el principio los cakchiqueles se habían aliado con los españoles. Conforme a la versión española. El 25 de julio de 1524 se fundó en ese lugar la ciudad de Santiago. 1953:124]. por el fuego ellos perecerán. De hecho. 1948a:200). 1953:123-124]. Yo mataré a los españoles. 1924:125). pues a los diez días de haber evacuado la ciudad. sino también entre los quichés y los pokomanes del sur. Asimismo las gentes les hacían la guerra. Ello demuestra sin lugar a dudas que Alvarado sometía a sus aliados a una coacción más dura que otros "pacificadores". Muchísimo más elocuente es el hecho de que sus propios aliados. Esta segunda fecha para la "rebelión" cakchiquel favorece. Si la dominación española resultaba insoportable para los cakchiqueles. El segundo enfoque. 1823:434-435. amenazaba con ahorcar y quemar en la hoguera a los soberanos nativos si se negaban a entregarle su dinero (Recinos y Goetz. bajo las enredaderas. Muchos españoles perecieron y los caballos murieron en las trampas. LA CONQUISTA DE GUATEMALA 75 En el momento en que esto ocurría. quien dijo: "Yo soy el rayo. tales como Montejo (capítulo Ii) y Mazariegos (capítulo iv). En el día 4 Camey [5 de septiembre de 15241 ellos empezaron a hacernos sufrir. Según el relato cakchiquel. Por el contrario. como los quichés y los tzutujiles. la "insurrección" no ocurrió en 1524 sino en 1526 (Ximénez [1929-1931:1:152] dice que fue en 1527). si se acepta esta segunda fecha. Entonces los cakchiqueles iniciaron sus actos de hostilidad contra los españoles.

el 10 de julio de 1544 "se publicaron edictos reales por los cuales quedaba abolida la encomienda en el territorio de Verapaz" (King. fundando su primera reducción. 1974:20-21). Tuzulutlán fue oficialmente transferida a la provincia episcopal de Chiapas por bula papal. Carlos V cambió el nombre de Tuzulutlán ("el país de la guerra") por el de Verapaz ("el país 'de la auténtica paz") (King. 1974:20). En el ínterin. sin que su presencia despertara ningún signo de hostilidad por parte de los indígenas ( King. No fueron. que se desempeñaba como gobernador interino de Guatemala en tanto Alvarado se hallaba en España defendiendo sus métodos de gobierno. y ya nadie se atrevió a desafiar la aptoridad del clero. Tan pronto llegaron a Guatemala. de que la región de Verapaz era del dominio exclusivo de los dominicos. El rey de España firmó las Nuevas Leyes de Indias el 20 de noviembre de 1542. que probaran los principios de Las Casas para tratar de conquistar Tuzulutlán. en 1537. se dirigieron a Tuzulutlán estableciendo su centro de operaciones en Cobán. Pedro de Ángulo. LA "CONQUISTA" PACÍFICA DE "EL PAÍS DE LA GUERRA" Tan pronto los españoles lograron sojuzgar a los cakchiqueles y a otros grupos rebeldes.. Sus actividades en los alrededores de Cobán también encontraron resistencia por parte de colonos españoles que habían fundado una población a orillas del río Polochic. llamada Nueva Sevilla (García Peláez. en varias ocasiones. los kekchíes y los pokomanes que habitaban esa región. éste fue abandonado (Juarros.. En 1529 ocurrieron los primeros enfrentamientos bélicos entre los conquistadores y los quichés. el 30 de marzo de 1544. reacomodación de indígenas. Alonso de Maldonado. argüía.. "Alvarado decidió hacer caso omiso del acuerdo firmado por Maldonado y entregó parte de Verapaz a un hombre llamado Barahona (Ximénez. . despachó cartas garantizándoles a los indígenas de Tuzulutián su tierra" (King. 1974:17). y poco después. 76 LAS PRIMERAS "REBELIONES" primera fecha coloca a Pedro de Alvarado como el principal causante de la "insurrección" cakchiquel y es una prueba más que se añade en apoyo a los cargos de crueldad que se estaban iniciando en su contra en España. Luego del reconocimiento oficial. Gracias a la reunión en Rabinal pudieron crearse numerosas reducciones y se fundaron Cobán. consiguiendo una cantidad impresionante de respaldo jurídico a favor de su causa. situado en la zona quiché. los españoles intentaron infructuosamente. quedaría consumada la conquista pacífica y. acusación que preparó el terreno para que el resto de la conquista pasara a manos del clero regular. El 2 de mayo de 1537. La resistencia de los indígenas fue tan encarnizada y eficaz que los españoles denominaron a ese territorio Tuzulutián. 1974:21). El 13 de febrero de 1544. o sea. es decir. De Ángulo hizo circular un memorial exhortando a que todos los indígenas de Verapaz se reunieran en Rabinal para ser bautizados. Y en el momento preciso en que partía de España. 1823:41. se reconoció el triunfo indiscutible de la "conquista' pacífica. chiquel. 1974:18). King. soldados sino frailes misioneros quienes consiguieron sojuzgar la región de Verapaz en Guatemala para la Corona de España. "El rey. y en su mayor parte la región era cristiana. 1974:19). King. Por el contrario. 1932:1:182). 1929: 1:208). Seis semanas más tarde. firmó un edicto apoyando las ideas de Las Casas para la conquista pacífica de la región de Verapaz y. disminuiría el peligro representado por los colonos. en 1550. se le ofreció a Las risas el obispado de Chiapas. Las Casas se embarcó rumbo a España para reclutar más misioneros para su empresa. pero en este segundo caso la entrega quedó sin efecto porque no se le pudo imponer por la fuerza. lo que verdaderamente importa respecto de la "rebelión" cak. Luis Cancer y otro fraile misionero.. 1974:20). 1974: 21). "Espantado ante la falta de éxito. que quiere decir "el país de la guerra" (Remesal. Maldonado firmó un acuerdo con la orden dominica autorizando a sus ministros a emprender la tarea de la conquista pacífica de los indígenas de dicha región (King. 1974:20). En mayo del mismo año. Entre 1529 y 1537. con el objeto de obtener armas o elementos legales que le permitieran llevar adelante sus planes. Allí prolongó su estadía hasta la primavera de 1544. 1974:20). Al punto trataron de "reducir". Cedió el resto a la esposa de Juan Fernández (Ximénez. San Pedro Carcha y San Juan Chamelco" (King. lo que sí se consiguió fue que la encomienda Barahona lograra hacer desaparecer el cristianismo en la región LA CONQUISTA DE GUATEMALA 77 1541 o principios de 1542. además. éstos se mantuvieron al frente del gobierno de esa zona durante casi tres siglos (King. le pidió a los dominicos. 1851-1852:1:102. El 30 de octubre de 1547. pero sus esfuerzos no dieron resultados favorables al principio. Los misioneros que logró reclutar no llegaron a Guatemala sino hasta fines de 1541 o principios de 1542 (King. A comienzos de 1538 se trasladaron a la región de los kekchíes. Los dominicos entraron en Tuzulutlán en agosto de ese año. Alvarado había regresado de España volviendo a hacerse cargo de la colonia. 1930:2:xvl). Cuando en 1549 el rey de España anuló la dispensa otorgada a los españoles que fundaron el poblado de Nueva Sevilla. Entre tanto. fundando nuevas poblaciones laicas. fue confirmado el nombramiento de Las Casas como obispo de Chiapas. Sintiéndose impotente. cuando Luis Cancer de Verapaz hasta finales de llegó de España acompañado de los nuevos misioneros" ( King. Los dominicos habían Fundado numerosos pueblos en Tuzulutlán. En mi opinión. Las Casas estaba. en P. trataron de extender su conquista hacia el norte hasta lo que hoy se conoce con el nombre de región de Verapaz. Hacia 1547. cuando menos respecto de su denominación. someter a los indígenas de Tuzulutlán.abinal. no es la fecha sino el hecho de que ocurriera entre gentes que en un primer momento fueron aliados de los españoles. 1974:19). pues de esta manera. lo cual permite inferir que algo de verdad encerraba la acusación de Las Casas de que Pedro de Alvarado maltrataba a los indígenas de Guatemala. pues. reacomodar a los indígenas en colonias más numerosas.

17. Varios sacerdotes respondieron a este llamado. . Eric S. el conjunto de documentos cayó en manos de Brasseur de Bourbourg (Tobar Cruz. La copia guatemalteca del manuscrito de Cano apareció posteriormente en una colecc5R de documentos atribuidos a Charles 1?tienne Brasseur de Bourbourg. 78 LAS PRIMERAS "REJELIONES" LA CONQUISTA DE GUATEMALA LA "PACIFICACIÓN" DE LOS MATCHES Y LOS MOPANESz manches. en el otor7 de 1976. 1929-1931:2373-380.g. descubrió que Ximénez había itado extensas partes de la historia de Cano en su obra. erróneamente atribuido al padr' José Delgado. desgraciadamente. habiendo sobrevivido una sola lengua con ese nombre hasta el presente.probablemente la original) que figura en el Museo Nacional de Guatemala con el título 'Historia de la Provincia de Predicadores de San Vicente de Chiapa y Guatemala" (nóte? la similitud con el título de la obra de Ximénez). la pacificación de los manches y los mopanes por lo general se considera como parte de la historia guatemalteca (véase dicho capítulo). Tomás de Cárdenas. y que sólo en pocos casos identi£ia a Cano como su autor (e. 19J).. quien puede ser la persona que numeró las páginas (supongo que de haber sido nureradas por Ximénez o Cano. lograron congregar a los indígenas en cuatro pueblos. Tan belicosos y hostiles eran a los españoles. estudiante graduada de Tulane. Durante el siglo xvi. Juan Díaz y Francisco Quintero entraron en el territorio manche vía Cajabón. 382-396. éste hace referencia a los documentos de las series y notas donde podía ser reproducidos verbatim. aparece en su bibliografía justo antes de dos documentos cuyo autir es evidentemente Cano. Con el tiempo. 2 La mejor fuente publicada acerca de la conquista de los choles manches es la 79 Historia de la Provincia de San Vicente de Chiapa y Glatemala de la Orden de Predicadores (1929-1931) del padre Francisco Ximénez. itzaes y mopanes. 1929-1931:2:341. En el transcurso de los años siguientes. y es por ello que describo el sometimiento de los itzaes en la sección de este libro dedicada a Yucatán (capítulo u). Éste menciona la posibilidad de que fuera escrita por Cano. 458. Para evitar confusiones. Marjorie Esman. 414-48). Thompson (1970:68-69) denomina "palencana" a esta lengua chol y sostiene que no es el mismo idioma que el chol manche. 1929-1931:2:211. entre ellos San Lucas Tzalac.g. sobre todo los lacandones. el término chol se refiere a una lengua maya hablada en las montañas al norte de áreas tzotziles y tzeltales en las tierras bajas que rodean a Palenque. 435-443) y parafraseando otros (e. aunque a vete sustituye por otros documentos los mencionados por Cano. así como en la obra de Ximénez. de que yo haya decidido incluirlos en mi descripción acerca de la conquista de Chiapas. Éste fue evidentemente un conj unto de documentos a partir de los cuales Ximéne: escribió las partes de su historia referentes a la conquista de los manches y lacandones. Entretanto. todos referentes a la conquista de los manché y lacandones. pues se usaba para designar a los lacandones y a los manches (los itzaes c mopanes eran grupos separados). nombre con que lo bautizó Gallego en homenaje a su santo patrono. Al parecer existían cuando menos tres subgrupos choles durante la época de la Colonia. Al parecer. mopanes e itzaes) lograron conservar por más de 150 años luego que el resto de la península yucateca.. Pruebas internas sugieren que originalmente fueron acomodados por Cano. su predecesor como provincial de la Orden Dominica en Guatemala y uno de los sacerdotes que participaron en la conquista final de los manches mopanes y os itzaes (Ximénez. 370. choles. habrían sido considerados como folios en lugar de páginas) Mi síntesis acerca de la conquista de los manches y Mopán se basa en una serie de ocumentos. J. Pedro Tobar Cruz transcribió 3 publicó las páginas de este documento en 1967. los historiadores yucatecos i ncluyen la conquista de los itzaes como un capítulo de sus crónicas sobre la península. Ximénez siguió muchas de estas instrucciones.. es decir lacandones y manches. El hecho. en el Archivo Gneral de Centroamérica (AGC) en la ciudad de Guatemala. Adolf Bandeier (1881:27) descubrió un fragmento de lo que pudo ser otra copia de la anterior obra . Asimismo. cada una de las tres provincias coloniales que colindaban con ella han incluido cuando menos alguna parte de esa zona en su historia colonial. Hasta ahora he podido contar las páginas 1. sino también porque periódicamente asaltaban a las poblaciones de indígenas recientemente evangelizadas exhortándolos a renunciar a su nueva religión.g.' 3 Actualmente en los Altos de Chiapas. en varias ocasiones se volvió a poblar San Lucas Tzalac. los manches vivían al norte de los kekchíes entre los lacandones de Acalán (véase el capítulo iv). la otra es parte de la misma serie numerada del documento en cuestión (véase más adelante). Chiapas y Guatemala habían sido sometidas. Hace años Frans Blom seffló que partes del manuscrito habían sido citadas por Ximénez. que conservó su m anches. El relate de Ximénez sobre los esfuerzos dominicos de someter y convertir a los manches se )asa en una historia manuscrita sobre Guatemala y Chiapas que fuera escrita por el parre Agustín Cano. Por ejemplo. 3 La libertad que estos cuatro grupos (lacandones. Por ejemplo. no sólo porque eran una prueba irrefutable de que la conquista no se había completado. un tanto arbitrario. clles-lacandones. pero no eran aquellas dentificadas por Ximénez como obra de Cano. A pesar de que la región habitada por estos cuatro grupos en realidad era terreno neutral. El manuscrito d< Cano no se publicó. En los siglos XVI y XVII. y el mar Caribe. 1956:194-195). En 1564. 1682 y después"). con páginas numeradas consecutivamente (no folios). Cano. los indígenas evacuaron uno tras otro esos pueblos. manches. un grupo de manches visitó la misión dominica en Cobán para manifestar su interés hacía el cristianismo. el término chol tenía un valor olectivo. 430-431.234 y 385-395 Ximénez reproduce varios documentos en las series verbatim (e. Últimamente parece ser qu. pero una fotocopia de parte de él. 1942). se debe al papel importante que en la actualidad desempeñan en el folclor autóctono de dicho estado (véanse los capítulos iv y x). es decir que no pertenecía a nadie. de modo que todavía están catalgados y ubicados por separado. 1942). Tampoco se parece al lacandón actual (MeQuown. Sin embargo. La copia del manuscrito de Cano que figura en a Universidad de Tulane es parte de una serie de documentos fotocopiados. figura en la colección Gates de la Biblioteca Latinoamericana de la Universdad de Tulane ("Fray Joseph Delgado. he decidido evitar y los el empleo del término "chol" y aludiré a los dos grupos en cuestión como independientes. 433-443). y en 1566 los padres Lucas Gallego.en su manuscrito. constituía una grave amenaza para la seguridad de aquellas colonias. desde entonces ha desaparecido. los documentos fueron separados por Wlliam Gates antes de que la universidad se los comprara. pero con posterioridad. las tierras bajas tropicales en la base de la península de Yucatán y las montañas al norte y al este de os sectores tzotzil y tzeltal de Chiapas y norte de la región kekchí de Guatemaa estaban habitados por grupos de indígenas indistintamente llamados choles. los lacandones ocupan el lugar preponderante tanto en la historia de Chiapas como de Guatemala. Cartas e Informes. que con el tiempo los dominicos se vieron obligados a renunciar a los principios de Las Casas a favor de la conquista pacífica y pidieron ayuda militar para dominarlos (King. 19291931:2:341. 1974:24). uno de ellos se ha publicado mientras tanto (Cano. lacandones. 402-410.

en las cuales proponía la construcción de una carretera para facilitar el comercio entre las dos colonias. s. que los dominicos se animaron a iniciar una campaña para fundar poblaciones cristianas entre los manches en el año 1596. había fundado un lucrativo tráfico tipo trueque con los manches. Quizá fueron los itzaes quienes instigaron a los manches a sublevarse durante la cuaresma de 1633. Luego de saquear las iglesias e incendiar los pueblos. En 1628. Entre 1674 y 1677. Desde 1633 hasta su muerte ocurrida en 1664. 1929-1931:2:187). 1974:24. y posteriormente en 1682. 1929-1931:2:360371. Lejos de aceptar su responsabilidad por la sublevación manche de 1678. y fue nombrado provincial de la orden en 1587. Con todo. hasta cierto punto modestas o insignificantes. 1929-1931:2:11-12). los manches se escaparon a las montañas y se sublevaron contra los españoles en 1678. como tampoco se restableció su vicariato al morir él. consistente en permutar objetos de metal tales como hachas. 1929-1931:2:209-212. 1960:185). Gallego se desempeñó como prior del convento de Cobán en 1574 y 1584. y su destino era Mérida. parece ser que la gramática y el diccionario de Morán llegaron a manos del padre Joseph Delgado. no pudieron aumentar la cantidad de colonias manches entre 1606 y 1625 (King. 341). Por muy firme que pudiera parecer su arraigo en el territorio. Tan cordiales se mostraban los indígenas en esas visitas. Cuando no recibía todas las mercancías que esperaba. pp. cuchillos y campanas por cacao y otros productos forestales. presentándose delegaciones de manches cada vez más numerosas en Cajabón e incluso en Cobán (Ximénez. Delgado se ofreció voluntariamente a acompañarlos en su viaje de retorno al territorio manche. 150 (véase la nota 2 anterior). Delgado llevaba cartas del presidente de la Audiencia de Guatemala. Sebastián de Olivera y Angulo. lo cual le permitió mantener una conversación en esa lengua autóctona con una delegación de manches que en 1672 se presentaron en la ciudad de Guatemala con el objeto de solicitar que les enviaran a algunos sacerdotes para instruirlos. y aparentemente la prédica no tuvo consecuencias negativas. por lo cual debía atravesar el territorio manche y mopán. Cuando Delgado llega al territorio manche. 147-148. a pesar de la ayuda militar que les proporcionó el alcalde mayor de Verapaz (Ximénez. pues las visitas continuaron. continuó su labor en ese territorio. provincial de la orden en ese entonces. Ximénez. Pero incluso esas conquistas. 1929-1931:2:357-358). visitó a los manches. a su falta de entusiasmo en el desempeño de su labor misionera. Trabajaron juntos logrando congregar a muchos manches en poblados cristianos. Es evidente que entonces el obispo le exigió una explicación al provincial de la orden. 1929-1931:2:342). como describe en una carta que le envió al rey de España en 1680. al que llamaron San Miguel del Manche (Ximénez. sin conseguirlo nunca a pesar de que en ocasiones contó con cierta ayuda de parte de soldados españoles. ningún sacerdote se había puesto en contacto con los manches. 1929-1931:2:209). El rey creyó en sus palabras y solicitó la ayuda del obispo (Ximénez. quien se aplicó a aprender el dialecto manche. quien respondió con una carta en la cual denunciaba al alcalde mayor de maltratar a los manches y lo acusaba de haber mentido en su informe. no obtuvieron resultados inmediatos sino que les llevó diez años congregar a seis mil manches en nueve poblados (Ximénez. Delgado se internó cinco veces en el territorio manche. saqueándolas y dejándolas convertidas en ruinas.. población cercana a Cajabón. Fernando Francisco de Escobedo. con los kekchíes como intermediarios. lo acompañó el padre Francisco Gallegos. 81 . fueron efímeras. En ocasión de la cuaresma del año siguiente. La excursión más larga de Delgado fue la que emprendió en 1677. con el propósito de perfeccionar sus conocimientos de esa lengua nativa (Ximénez.f. quienes durante varios años no se arriesgaron a volver a entrar en su territorio (Ximénez. llevándose a más de cien prisioneros a Tayasal. el avaricioso alcalde mayor castigaba a los i ndígenas enviándoles a sus agentes kekchíes para que los despojasen de todas sus posesiones.5 5 El tratamiento extorsionador que Sebastián de Olivera y Angulo usaba con los choles es también descrito en una carta del provincial de la Orden al arzobispo de Guatemala: 80 a "Fray Joseph Delgado. Los dominicos aprovecharon esa visita para platicarles acerca de la nueva religión durante cuatro o cinco días. y aún tuvieron que esperar hasta 1627 para fundar en esa región un vicariato. huyeron buscando refugio en las montañas. incluyendo las vestimentas que llevaban puestas. lo cual quedaba demostrado. fecha esta última en que algunos de ellos se acercaron a los dominicos de Cajabón. 1929-1931:2:484-485). 1929-1931:2:416-417). LAS PRIMERAS "REBELIONES" LA CONQUISTA DE GUATEMALA nombre (véase más adelante y también Ximénez. Ésa vez viajaba solo en misión especial. En 1675 y en 1676. siendo inútiles todos los esfuerzos que hicieron los dominicos para volver a juntarlos. quien antes fuera gobernador de Yucatán. le explicaron que las incursiones de los itzaes habían aumentado desde que los manches se convirtieron al cristianismo porque el primer grupo de indígenas temía que con el tiempo los segundos conducirían a los españoles hasta el lago Petén Itzá (King. 1682 y después". 402-404). Cartas e Informes. 1974:23). descubre que el alcalde mayor de Verapaz. sólo el padre Francisco Morán. Los manches continuaron esquivando a los dominicos hasta 1671. Tovilla. Cuando al año siguiente Martín Alfonso Tovilla. a pesar de su empeñosa labor de convencimiento. La primera vez viajó solo. el primero (y único) vicario de San Miguel del Manche. En ese periodo lo único que logró llevar a cabo fue escribir una gramática y un diccionario del idioma chol manche (Morán. Por otra parte. Vanamente se esforzó por volver a congregar a los indígenas en aldeas cristianas. el alcalde mayor de Verapaz. 382-396. Esto causó gran aflicción a los dominicos. por el hecho de que en los dos años siguientes al levantamiento. fecha en que reaccionaron favorablemente a una visita del padre Gerónimo Naranjo. En represalia. el alcalde mayor de Verapaz les achacó la culpa a los dominicos. once indígenas manches se presentaron en San Agustín.4 Los manches se mantuvieron tercamente aferrados a su aislamiento desde 1584 hasta 1594. los lacandones irrumpieron en las poblaciones de indígenas convertidos al cristianismo y que se habían formado en las inmediaciones de Cobán. Lo mismo hicieron los itzaes en 1630 con los manches.

1929-1931:2:487-489). . los españoles construyeron una fortaleza. pues según Carmack (1973:32-33). aunque ninguno de ellos se le puede comparar en cuanto a abundancia de información histórica. en tanto que los restantes permanecían ocultos y dispersos en las montañ. 2) documentos en apoyo a reclamos de tierras. 1957). . reservando la Danza de la Conquista para analizarla en los capítulos x y xu por ser allí más pertinente el tema en cuestión.lente que mientras éstos permanecieran en territorio conocido. Berkeley. LA VERSIÓN INDÍGENA DE LA CONQUISTA La versión nativa sobre la conquista de Guatemala figura en tres tipos de documentos: 1) crónicas históricas. lacandón y mopán (Cano. 17 de marzo de 1682 (fotocopia en la iblioteca Latinoamericana de la Universidad de Tulane) pp. . Villagutierre Soto-Mayor 1933:222. Luego de un mes de buscar inútilmee indígenas para congregarlos en poblaciones o colonias. Informe del padre Joseph Delgado. vigilada por una guarnición de treinta soldados al mando de Pedro Ramírez de Orozco (Juarros. Los anales. 1929-1931:2:360-362). 119-128 (véase la nota 2 aterior). Desde luego. 1823:39. Berkeley. 7 El restablecimiento de los manches en el ille Urrán es también mencionado en "Informe de los servicios hechos por la religion le Santo Domingo en la provincia de Verapaz y tierras de Lacandones. visitó a los manches logrando volver a rtnir a treinta indígenas en el pueblo de San Lucas Tzalac. 1823:280. Supuestamente el documento original se encuentraen la Librería Bancroft de la Universidad6 de California. 1957:8485). se desanimaron al caprender que nada podía hacerse por el momento y abandonaron la región. 1970:63-64. Es por ello que. lograron convencerlos de que se trasladaran a los pueblos y adoptaran el cristianismo. que se ocupa exclusivamente de dicho suceso. una pequeña expedición encabezada por el capitán uan Díaz de Velasco y acompañada por el padre Cano. los curas no pudieran encontrarlos. como su nombre lo indica. Ximénez. n su marcha. King. los dominicos reuniera a pequeños grupos de manches y los reinstalaron en el valle Urrán cerca de abinal en la región quiché. 278. En 1685. entre los cuales el llamado Títulos de la casa Ixquín-Nehaib contiene la información más completa acerca de la conquista. Entre 1687 y 1689. de las cuales Los anales de los cakchiqueles (también conocida con el nombre de Memorial de Sololá) contiene el relato más extenso sobre la conquista y los acontecimientos que siguieron a ella. Hacia 1697. donde después de vencer la resistencia inicial de los nativos. no es de esperar coincidencias en cuanto al relato y la interpretación de los acontecimientos. Antes de alejarse del territorio mopán. 17-20 (véase la nota 2 anterior). y los Títulos. en mi resumen de la versión nativa de la conquista. De acuerdo con la crónica quiché. S. Juarros. al parecer gran parte de la región se hallaba dominada por los españoles. me baso principalmente en Los anales de los cakchiqueles (Recinos y Goetz. otra expedición se introdujo en territorios lacandón y mopán mientras. el propio provinci de la orden. Pero como se avanzaba poco y con dctasiada lentitud. representan la versión cakchiquel de la Conquista. Ximénez. el padre Agustín Cano. Según Bode (1961:218-219). E. En 1695. 82 LAS PRIMERAS :EBELIONES" En 1682 y acompañado de los padres Jtn y Leonardo Serrano. 1929-1931:2:458-467). 1942. se burlaban de sus intentos por evangelizaras. 1823:282-283. . se irían abandaando los pueblos a la menor provocación para ocultarse en las montañas. Por tratarse de dos documentos escritos por dos grupos nativos tradicionalmente enemigos. 1841:95. los dominicos no se dieron por vencidos. Ximénez. 6 A pesar de tantas contrariedades y delusiones. Velasco encontró a algunos indígenas manches que habían huid de un pueblo fundado por los padres Delgado y Gallegos en 1675.)tros sacerdotes siguieron su ejemplo (Ximénez. 1953) y en los Títulos de la casa Ixquín-Nehaib (Recinos. Los quichés así lo hicieron: . es probable que los escribieran representantes de la rama nehaib del tronco lingüístico quiché. tropas yucatecas entraban en la región desde el norte (véase el capítulo II). 1917:97-98). 1823:279. Colibrí (Uitzitzil). p. A finales de 1688. don. Los manches se han extinguido como grupo lingüístico (Escobar. pues era e-. En 1696. 1823:283-284). y entono los recogió y los reinstaló en diferentes poblaciones (Juarros. Entre 1686 y 1688.Kiménez. avanzó en territorios mathe.l929-1931:2:55). al mismo tiempo. LA CONQUISTA DE GUATEMALA 83 Luego los españoles se introdujeron en territorio mopán. Thompson. parece ser que después de 1685 los dominicos renunciarona sus planes de fundar poblaciones en las tierras de los manches. 1974:25. los indígenas de la región montañosa de Guatemala no se enteraron de la llegada de los españoles al hemisferio occidental sino hasta 1512. Estas maniobras militares dieron por resultado la conquista de los itzaes y la "pacificación" de los lacandones (véanse los capítulos u y IV). año de 1724" (fotocopia en ILBiblioteca Latinoamericana de la Universidad de Tulane). donde los curas no pudieron hallarlos. el alcalde mayor de Verapaz logr recoger a otros reducidos grupos de manches y los instaló en el mismo lugar (Jarros. situadas al sur de Rabinal. J. instándolos a que se prepararan para oponerse a los españoles (Recinos. Relacion y memga relativa á los asuntos de la provincia de Santo Domingo de Guatemala dirigida al Mu Ilustre Señor Don Antonio Pedro de Echevers y Suvisa. los textos en cuestión en general coinciden con los Títulos de la casa Ixquín-Nehaib. 19291931:2:487-489). 12 de máo de 1682. y 3) textos del drama bailado conocido como la Danza de la Conquista. Carta del padre Joseph Delgado. el punto de vista de los quichés. quien ha estudiado una cantidad considerable de versiones diferentes de la Danza de la Conquista. Participaron en esta campaña indígia s llevados desde sitios tan lejanos como Chiapas y también nativos de Cobán de Salama (Juarros. cuando Moctezuma les envió su mensajero. "Carta del provincial de Santo Domingo al Arzpcd e Guatimala" (fotocopia en la Biblioteca Latinoamericana de la Universidad de Tulanc.' En 1692 el Consejo de Indias ordenó q: los habitantes de Verapaz hicieran un supremo esfuerzo por conquistar definivamente a los manches y a los mopanes.. Supuestamente el documento original se encuentra en la Biblioteca Bancroft de a Universidad de California. Delgado visitó por última vez a los manches. 44 (véase la nota 2 nterior). pp. Los pocos ilígenas con quienes se encontraban. Means. a los restantes manches se los obligó a evacuar sus tierras y fueron reinstalados en las poblaciones de El Chol y Belén.

Es evidente que los cakchiqueles no hicieron caso del consejo de Moctezuma. Y en el acto. Otro mensaero se presentó ante Chi Gumarcaah enviado por el capitán don Francisco Izquín Ahpalotz Uzakilbalhá. 1957:85]. [quien] se llamaba Galel Rokché Zaknoy Isuy. la versión quiché muestra importantes diferencias respecto del relato de Alvarado y describe detalladamente un acontecimiento que el conquistador analiza sólo de una manera muy breve e incompleta. Allí construyeron un enorme bloqueo de piedras que los españoles no pudieran penetrar. En este pasaje se advierte un dato incorrecto. este envió a un sargento. El documento quiché continúa diciendo: Entonces en el año 1524 llegó el Adelantado don Pedro de Alvarado. con tres mil indios. Por lo demás. y esos pájaros habían rodeado a esta doncella. el que fue con las noticias al rey [Recinos. 84 LAS PRIMERAS "REBELIONES" Entonces. regresó y . comprensible. sobre todo en función de la teoría desarrollada en este libro. para pelear con los españoles. Este suceso constituye la esencia del punto de vista nativo acerca de la Conquista. figuran datos que acaso Alvarado desconocía y es por ello que no los menciona: Entonces al final de ese tiempo. no Alvarado. porque no podían abrirse paso entre los numerosos indígenas. Tres veces este capitán se lanzó contra los españoles como rayo y cada vez sus ojos fueron cegados y él caía a tierra. Tenía un aspecto muy gallardo. y esta bandera tenía mucho oro en la punta. no aparecen diferencias respecto de la versión del propio Alvarado. el gran Capitán Tecum. lanzas y otras armas. y los indígenas querían matarla y esas aves sin piernas la defendían y a ellos los dejaban ciegos. En cambio. A medianoche los nativos salieron y el capitán de los indígenas que se había transformado en un águila estaba deseoso de matar al Adelantado Tunadiú. y también cavaron muchos enormes hoyos y fosos. [y] muchas esmeraldas [¿jade?]. que les anunció que los españoles habían llegado ahora aquí para conquistar. un capitán indígena que se transformaba en águila. Y otra en la espalda. antes de abandonar su pueblo y ponerse al frente de los jefes. capitán. nieto de Quicab. y antes de que el Adelantado hubiese llegado. y sobre el pecho se colocó una esmeralda de enorme tamaño [¿jade?] que relucía como un espejo. ese don Pedro de Alvarado Tunadiú permaneció allí. A los ojos de los quichés y probablemente de los restantes nativos de Guatemala. Resulta. demostró su fortaleza y su valentía y en seguida se puso alas con las cuales él volaba y sus dos brazos y piernas se cubrieron de plumas y llevaba puesta una corona. y este Nehaib se les apareció a los españoles como rayo queriendo matar al Adelantado. era un gran noble y un gran hechicero. nieto de Quicab. cito (traducido) el pasaje completo en el que se le describe: Al punto el rey de Chi Gumarcaah [Santa Cruz Quiché] envió [un mensaje] a un gran capitán llamado Tecún-Tecum [Tecum Umam]. las poblaciones más importantes del reino quiché fueron advertidas de la llegada de Alvarado. pero tan pronto como veían a esta doncella caían a tierra y no podían levantarse del suelo. [el] jefe. hondas. Él también mandó otro mensajero a los soberanos de Chi Gumarcaah. que en Guatemala se le atribuyeran a Alvarado las proezas realizadas por Cortés en México. Alvarado era el símbolo de los conquistadores españoles. de nombre Nehaib. y tan pronto como llegó vio una paloma de una extraordinaria blancura encima de todos los españoles. apareció alguien [una persona] del pueblo de Ah Xepach. El conquistador de México fue Cortés. Y como este capitán comprendió que ellos no podrían introducirse entre los españoles. cerrando los pasos y obstruyendo el camino por el cual los españoles habían entrado. todos venían armados con sus arcos y flechas. como lo era Cortés para los indígenas de México. pues. en el pasaje hasta ahora citado. don Juan Izquín. de modo que debían ponerse inmediatamente en guardia y armarse. y ordenaron que se tocaran todos sus tambores y todos sus instrumentos de guerra [Recinos. tan pronto como los jefes de Chi Gumarcaah Yzmachí [Utatlán/ Santa Cruz Quiché] se enteraron de estas noticias. después que ya había conquistado México y todas aquellas tierras. los de Xetulul [Zapotitlán] enviaron un mensajero a este pueblo de Lahunqueh [Xelahuh/Quezaltenango]. llegó a la ciudad de Xetulul. y se puso otra en la frente. y no podía matarlo porque una doncella muy bella lo defendía. Y este capitán trajo muchas gentes de muchos pueblos. en el pasaje que sigue. y el insignia y el sargento portaban el estandarte. que en total eran diez mil indígenas. Aquellos indígenas que nunca pudieron matar a Tunadiú ni a la doncella retrocedieron y volvieron para enviar a otro capitán nativo que podía transformarse en rayo llamado Izquín Ahpalotz Utzakibalhá. 1957:85-86]. ellos estaban ansiosos por entrar. Debido a la enor- LA CONQUISTA DE GUATEMALA 85 me importancia simbólica que este episodio tiene para los indígenas guatemaltecos. De esta manera. este mensajero se llamaba Ucalechih. Este capitán volaba como un águila. Otro vino con su insignia llamado Quicab Cavisimah. conquistando toda esta costa [durante] tres meses [Recinos. que los estaba defendiendo. trece nobles se dirigieron con más de cinco mil indígenas a un sitio llamado Chuabah. El Adelantado Tunadiú [Alvarado] llegó para descansar durmiendo a un lugar llamado Palahunoh. y entonces el rey que estaba en esta ciudad de Lahunqueh [quien] se llamaba Galel Atzih Vinac Tieran. mandó otro mensajero a los de Chi Gumarcaah [Santa Cruz Quiché] para informarles también cómo los españoles habían llegado ahora para conquistarlos. levantaron sus estandartes y empezaron a reunir todas sus armas. al punto de que en la actualidad es el tema principal de las Danzas de la Conquista que se representan en toda la región montañosa de Guatemala. y que volvió a repetir aquello otra vez y que lo dejó ciego y él cayó a tierra sin poder levantarse. Y capitán Tecum. capitán. y es por ello que en su crónica no aparece mencionado este incidente. quienes permanecieron en Palahunoh durante tres meses. y entonces aparecieron muchas aves sin piernas. También envió un mensajero a otro jefe del pueblo de Sakpoliah [San Pedro Almolonga]. y el portaestandarte llamado Quicab Cavisimah y éste portaba la bandera [de] Tecum. que era un nieto de don Francisco Izquín Nehayb. 1957:85]. A partir de aquí en adelante. Vino a la ciudad de Xetulul Hunbatz [Zapotitlán] y conquistó las tierras.

pues los españoles mataron a todos los indígenas de Chuaraal que eran en total tres mil. que defendían a los españoles. es decir. Y al ver esto los indígenas les pidieron a los españoles que no los torturaran más. trajeron a doscientos indígenas atados de Xetulul [Zapotitlán] y a más de Chuaraal a quienes no habían matado. Y entonces el Capitán Tecum se desvaneció en el aire. Y en seguida el Adelantado don Pedro de Alvarado llegó con todos sus soldados y entró por Chuaraal. para Alvarado. Al punto se acercaron corriendo dos perros. Así pues. me volví contra ellos. ni en ninguna de las ciudades que él había conquistado. plata. Y ellos informaron sin tardanza a los españoles y permanecieron con ellos. En efecto. Entonces el Adelantado lo esperó empuñando su lanza y empaló a este Capitán Tecum con ella. No era una lanza de hierro sino de piedras lustrosas y este capitán le había puesto un hechizo. y todos ellos fueron atados y torturados para que revelaran dónde guardaban el oro. solamente los indígenas de aquellos que el Capitán Tecum había llevado y mucha sangre corría de todos los indígenas a quienes los españoles mataron. y esto ocurrió en Pachah. Y a continuación el Adelantado llamó a todos sus soldados para que se acercaran a ver la belleza del indígena quetzal. que no tenían un solo pelo. ni en Tlaxcala. eran pelones. Y después al siguiente día envió a un gran capitán llamado Tecum para que se apersonase ante los españoles diciéndoles que estaba sumamente enojado porque habían matado a tres mil de sus valientes soldados. lucharon durante tres horas y los españoles mataron a muchos indios. corrió a defenderlo de los perros. cegados e inmovilizados por la "doncella rubia" (la Virgen María). la batalla que tuvo lugar en Xelahuh simboliza a la vez la victoria de los españoles sobre los indígenas y el triunfo del cristianismo sobre la religión nativa. Su trágica muerte representa para ellos no sólo el momento final de su independencia sino también la primera comprobación de que la religión nativa podía ser menos fuerte y eficaz que la de los españoles. que se convirtió en Olintepeque. y la blanca paloma de la paz. y el Capitán Tecum le respondió que no lo quería. plata. Continuamos la persecución una legua completa y ellos nos llevaron hasta una montaña y allí nos hicieron frente. los indígenas perdieron la batalla pues su arsenal mágico no era un contrincante de cuidado frente a las armas espirituales con que contaban los españoles: el águila y el rayo mágico enviados por los jefes indígenas contra Alvarado fueron abatidos. y ellos nos seguían. tal como se describe en este documento. y al ver el Adelantado que ese indígena era muy gallardo y que llevaba puestas tres coronas de oro. 86 LAS PRIMERAS "REBELIONES" ellos informaron a los jefes de Chi Gumarcaah diciéndoles a ellos cómo aquellos dos capitanes habían ido para ver si podían matar a Tunatiuh [Tunadiú. Y cuando los restantes indígenas vieron que los españoles habían matado a su capitán. aquellos perros que se apoderaron de este indígena para despedazarle. 1957:86-91]. Al punto Quetzaltenango pasó a ser el nombre de este pueblo. y se quedó observándolo con mucha atención. y este Capitán Nehaib invitó a todos los soldados españoles a comer y les dio de comer aves y huevos de la región. se volvió a elevar a gran altura sobre su cabeza. una de oro. al cual le dedicó únicamente unas pocas líneas en su primera carta dirigida a Cortés: Mientras desmontábamos y bebíamos. Aparecía LA CONQUISTA DE GUATEMALA 87 cubierto con [plumas] de quetzal y penachos muy hermosos. con el propósito de lanzarse desde allí para matar al Adelantado. Nehaib quienes podían transformarse en águilas y en jaguares. traían a doscientos indígenas tlaxcaltecas y taparon los hoyos y los fosos que habían sido hechos y acabaron con los indios de Chuaraal. diamantes y esmeraldas y de perlas. Y tan pronto como los españoles fueron notificados de esta noticia. se levantaron y vieron que él había llevado consigo al capitán indígena Izquín Nehaib y los españoles iniciaron una batalla contra el Capitán Tecum y el Adelantado le preguntó a este Capitán Tecum si deseaba hacer la paz. Y al punto los españoles empezaron a luchar contra los diez mil indígenas que este Capitán Tecum había traído con él. uno de ellos para dos jinetes. y al punto los soldados españoles persiguieron a los indígenas y les dieron alcance y mataron a cada uno de ellos. quetzal. sino que únicamente deseaba el denuedo o valor de los españoles. y volvió transformado en un águila cubierta de plumas verdaderas. vimos a numerosos guerreros que se nos aproximaban y les permitimos acercarse hasta llegar a unos llanos muy extendidos. y Tecum Umam transformado en el ave sagrada. que formaron un río de sangre. En cambio. ni un solo español moría. y allí tuvo lugar una persecución y un escarmiento muy severo. Y luego que hube reagrupado a los jinetes. ni en México. diamantes y esmeraldas pertenecientes a los capitanes Nehaib Izquín. huyeron y de inmediato el Adelantado don Pedro de Alvarado. pero ninguno [de los bandos] podía rechazar o desviar al otro. razón por la cual a este pueblo de Quetzaltenango [Quezaltenango] se le dio su nombre pues es aquí donde ocurrió la muerte de este Capitán Tecum. que ellos poseían mucho oro. que no eran artificiales. es por ello que se le puso el nombre de Quiquel [sangre]. tan sólo significó un encuentro más con los indígenas. y yo me lancé a toda carrera en retirada acompañado de algunos de los soldados de caballería para atraer a los indígenas a los llanos. Y cuando vio que el caballo y no él Adelantado había muerto. Este Capitán Tecum vino con la intención de matar a Tunadiú quien montaba a caballo y en vez de golpear al Adelantado golpeó al caballo con su lanza arrancándole la cabeza. por los pájaros sin pies (el Espíritu Santo). ellos se separaban aproximadamente media legua y luego se confrontaban mutuamente. llevaba también alas que le habían brotado del cuerpo y tres coronas. viendo que los soldados de este Capitán Tecum estaban huyendo. casi hasta poder tocar las colas de los caballos. fue abatido por la lanza de Alvarado. Tantos eran los indígenas que ellos mataron. otra de perlas y otra de diamantes y esmeraldas. Tecum Umam es hoy el héroe cultural de los indígenas que habitan la región montañosa de Guatemala. Alvarado) y que ellos tenían a la doncella junto con los pájaros sin piernas y la paloma. porque toda el agua se tornó en sangre y también el día se volvió de color rojo a causa del gran derramamiento de sangre de ese día [Recinos. dijo que también ellos debían morir. y los derrotamos. Aquí logramos avanzar mucho hasta un lugar donde vimos a gentes que nos estaban esperando. y por lo tanto el Adelantado ordenó que el nombre de este pueblo fuese desde entonces Quetzaltenango. . Entonces el Adelantado les dijo a sus soldados que él nunca había visto a otro indio tan bizarro y tan noble y cubierto con esas plumas tan bellas de quetzal. no existe cálculo de aquellos a quienes mataron.

se rendía culto a la madera y la piedra. su capital: En el día 1 Hunahpú [12 de abril de 1524] los españoles llegaron a la ciudad de Yximché. Los reyes respondieron: "Nuestros enemigos son dos. Ese día matamos y apresamos a muchas gentes. Hace cuarenta y nueve años que los españoles llegaron a Xepit y Xetulul [Zapotitlán]. y que era el capitán general de todo este país [Mackie. y dos mil soldados marcharon para unirse a la matanza de los quichés [Recinos y Goetz. 1953:121]. El corazón de Tunatiuh carecía de compasión por la gente durante la guerra [Recinos y Goetz. La crónica cakchiquel en esencia retorna la historia de la Conquista en el punto en que concluye el documento quiché. "¿Por qué me hacéis la guerra a mí cuando yo puedo hacérosla a vosotros?". el Ahpop y el Ahpop Qamahay. A su llegada a Xelahub [sic]. En el día 4 Qat {7 de marzo de 1524] los reyes Ahpop y Ahpop Qamahay fueron quemados en la hoguera por Tunatiuh. dijo. Pronto los reyes fueron torturados por Tunatiuh. 1953:121-122]. LA CONQUISTA DE GUATEMALA 89 Recinos afirma que esta descripción de la muerte en la hoguera de los dos reyes quichés concuerda con el relato de Alvarado acerca del incidente (Recinos y Goetz. asustando a los guerreros. Nosotros mismos. 1953: 119-120]. 88 LAS PRIMERAS "REBELIONES" En este encuentro uno de los cuatro jefes de la ciudad de Utatlán [Chi Gumarcaah/Santa Cruz Quiché] fue muerto. En el día 1 Gane¡ [20 de febrero de 1522] los quichés fueron derrotados por los españoles. la que cambió el curso de los acontecimientos. 1953:120]." Y entonces él entró en la casa del jefe Chicabal [Recinos y Goetz. Igualmente breve es Alvarado en su descripción de la batalla de Olintepeque: Luego volvimos a atacarlos. que también coincide con el relato de Alvarado: Después Tunatiuh les preguntó a los reyes qué enemigos tenían. vuestro padre [sic]. También es sucinto el relato cakchiquel sobre lo que ocurrió en la capital quiché: Luego [los españoles] avanzaron hasta la ciudad de Gumarcaah [Utatlán/Santa Cruz Quichel]. que se llamaba Tunatiuh Avilantaro [Alvarado]. El relato quiché acerca de la Conquista concluye con la batalla de Xelahub. Y los reyes contestaron: "Eso no es verdad. Los zutuhiles fueron conquistados entonces por los españoles. a pesar de ser uno entre muchos otros encuentros con los españoles. ¡oh. 1924:58]. Sólo cinco días después Tunatiuh dejó la ciudad. Luego los quichés fueron liquidados frente a Xelahub [Recinos y Goetz. Su primer contacto con los españoles tuvo lugar mientras Alvarado se encontraba aún en territorio quiché: Muy pronto un mensajero enviado por Tunatiuh se presentó ante los reyes [cakchiqueles] para solicitarles que le enviaran soldados: "Permitid que los guerreros de los Ahpozotzil y los Ahpoxahil vengan para matar a los quichés". pues de esa manera muchos hombres morirían. Tunatiuh durmió en la casa de Tzupam. El corazón de Tunatiuh estaba bien dispuesto hacia los reyes cuando llegó a la ciudad. ¡oh. y los persiguieron hasta la cima. a pesar de que evidentemente era el jefe al cual hace referencia en la cita. Su jefe. Esta descripción según la cual los españoles fueron bien recibidos por los cakchiqueles al llegar a Iximché resulta confirmada por el propio Alvarado (véase la cita anterior). En el día 7 Camey [18 de abril de 1524] los zutuhiles fueron exterminados por Tunatiuh [Recinos y Goetz. En ningún momento Alvarado menciona el nombre de Tecum. No hubo lucha y Tunatiuh estaba contento cuando llegó a Yximché. y se dirigió a la residencia donde se hallaban los reyes. Los reyes Belehé Qat y Cahí Ymox fueron al punto a recibir a Tunatiuh. lo cual demuestra que para estos indígenas ésa fue la batalla decisiva. se debe al hecho de ser la primera derrota significativa de un pueblo acostumbrado a considerarse como conquistador. No se les habían visto las caras antes de ese momento. todos los quichés que habían salido al encuentro de los españoles fueron exterminados. Habéis visto los cadáveres ahí en la barranca. a orillas de un río. A esto sigue una descripción muy corta sobre el viaje de Alvarado a América . muchos de los cuales eran capitanes y jefes y gentes de importancia [Mackie. Al día siguiente apareció el jefe. 1953:120n). hijos míos! En verdad inspiraron miedo cuando llegaron. donde fueron recibidos por los reyes. El documento cakchiquel presenta una descripción bastante minuciosa de la llegada de los españoles a Iximché. Sus rostros eran extraños. Señor!: los zutuhiles y [aquellos que viven en] Panatacat [Escuintla]. y nuestros amigos y la infantería hicieron la mayor matanza del mundo. salimos a verles cuando llegaron a Yximché. Eso le dijeron los reyes. y acaso menos trascendente que aquel que determinó la destrucción total de su capital. De esta manera los castellanos llegaron de antaño. La orden de Tunatiuh fue obedecida al instante. conquistó a todo ese pueblo. Rodearon una montaña rasa en la que habían buscado refugio. En ella se describe la llegada de Alvarado a Guatemala y la batalla de Xelahub en unas pocas frases concisas: Durante este año los españoles llegaron. Muy poco tiempo antes. 1953:120-121]. derrotaron a los quichés. Los soberanos los tomaron por dioses. El valor simbólico que los quichés le atribuyen a este combate. No es de sorprender que en Los anales de los cakchiqueles se describan con mayor lujo de detalles aquellos acontecimientos en los que los propios cakchiqueles intervinieron. e hicieron prisioneros a todos los que habían subido hasta allí. El documento cakchiquel continúa con una breve narración sobre la conquista de los tzutujiles. su jefe se llamaba Tunatiuh. 1924:59-60]. y los quichés les pagaron tributo. dijo el mensajero a los reyes.

la Conquista significó. En los macizos montañosos central y oriental habitaban los tzotziles.90 LAS PRIMERAS "REBELIONES" Central. El relato más frecuentemente citado de la expedición de Diego de Mazariegos es el de Antonio de Remesal (1932). pasó a ser el tema principal en los ritos y el folclor acerca del conflicto étnico en casi toda Guatemala. un estado o situación permanente de hostilidad tanto entre grupos de diferente origen lingüístico como entre pueblos que hablaban una misma lengua. de diferente origen lingüístico. según el sistema de encomienda. LA CONQUISTA DE CHIAPAS EN EL momento en que se inicia la conquista. acosaban constantemente a los pueblos colindantes tzeltales y tzotziles (Calnek. Muchos de los indígenas se negaron a pagar tributo a los españoles de Coatzacoalcos. que durante el periodo de la Conquista. que fuera escrito en 1616. que se ocupa de la rebelión de dicha tribu. incluyendo a las que se encontraban en lo que hoy es el estado de Chiapas. pues. en las vertientes bajas. los tzeltales. pues. 1953:123). desde el punto de vista indígena. No repetiremos aquí. en realidad. Sin embargo. Otra fuente primaria es la carta escrita por Diego de Godoy a Cortés (1918). por haber sido ya citada en su mayor parte en este mismo capítulo. pues sus descripciones de la expedición de Mazariegos se basan en dicha obra. grupos que a la llegada de los conquistadores estaban "divididos en pequeños principados o diminutos estados enemigos. Gonzalo de Sandoval erige un pueblo en Coatzacoalcos al que denonima Espíritu Santo. Vemos. Su descripción sobre la primera "reconquista" de Chiapas al parecer fue escrita muchos años después. la sección siguiente -de Los anales de los cakchiqueles. El informe de Remesal no es una descripción testimonial y. 1962:11-12). Trens (1957) basan sus informes de la expedición de Marín en el diario de Díaz del Castillo. En 1522. los tojolabales y los lacandones. Existía. a saber. "Tunatiuh entonces pidió una de las hijas del rey y los señores se la entregaron a Tunatiuh" (Recinos y Goetz. los españoles se dedicaron a fundar poblaciones en diferentes partes de México. A su regreso a Iximché. El propio Díaz del Castillo admite haber olvidado los nombres de algunos de los pueblos indígenas de Chiapas (1904:2:220). a los indígenas de dieciséis "provincias" de los alrededores. Estas divisiones políticas habrían de desempeñar un papel importante en la conquista. que simbolizó el fin de la independencia indígena. A continuación procede a distribuir entre los habitantes españoles de la nueva ciudad. y los esfuerzos del clero regular para convertir a los indígenas al cristianismo. la recaudación de tributos. El segundo constituye la demostración. la pérdida de su independencia política y religiosa y su explotación económica por parte de los extranjeros. que en los relatos o crónicas más antiguos aparecen con el nombre de provincias" (Calnek. Tanto Vicente Pineda (1888) y Manuel B. la muerte de Tecum Umam y la rebelión cakchiquel. El primero. En esa parte se describen los intentos de los colonos por explotar a los indígenas como mano de obra en su búsqueda de oro. y en la parte occidental del actual estado de Chiapas. los tzeltales y los lacandones. Y aunque no existen testimonios de que. De importancia particular para el presente estudio son los esfuerzos que realizaron los españoles para conquistar a los tzotziles. pues. hay un error importante en su trabajo. Para los indígenas de Guatemala (lo mismo que para los que habitaban Yucatán). a saber se atribuye la primera "reconquista — a Mazariegos en lugar de a Marín.' LA EXPEDICIÓN DE Luis MARÍN Una vez concluida la dominación de los aztecas en 1521. como lo señalan tanto Ximénez (1929-1931:1:335) como Pineda (1888:28). Chiapas estaba habitado por ha- blantes de lenguas pertenecientes a varios troncos lingüísticos. de que Alvarado era un hombre avaricioso. antes de repar1 La más importante fuente primaria sobre la expedición de Luis Marín es el diario de Bernal Díaz del Castillo (1904). 91 . dos acontecimientos recibieron atención especial por parte de los historiadores nativos. quienes habían llegado tardíamente a la región. La interpretación que hace Godoy del incidente en Chamula es algo diferente de la de Díaz del Castillo. 1962:9). Los chiapanecos. vivían los chiapanecos y los zoques. Este documento concluye con la historia de la colonia hasta 1601. IV. estos autores posteriores al parecer creían que el relato de Remesal era exacto en todos sentidos. en su mayoría dialectos derivados de la familia maya.

los españoles conocieran siquiera a esos indígenas a quienes trataban como vasallos. sin contar los pueblos y caseríos satélites que dependían de ella (1904:2:215). El 8 de diciembre de 1523. Entre los primeros que se presentaron estaban los jefes de Zinacantán. para informarles a los indígenas que el pago de tributo era obligatorio. los dos españoles llegaron a Coatzacoalcos profundamente perturbados por su experiencia (Díaz del Castillo. enviaron mensajeros para anunciar su llegada. 1904:2: 210-211. Trens. que intervino en la expedición de Marín. Medina se dirigió a Chamula para exigir a los indígenas de ese pueblo que le entregaran oro.las provincias "rebeldes". Al enterarse de la suerte corrida por su misión pacífica en Cimatán. y que estaba situada a unas cuatro leguas de la capital chiapaneca. también en este caso las discordias locales favorecieron a los españoles. Los chiapanecos los tenían esclavizados obligándolos a vivir en pequeños caseríos en los aledaños de Socton Nandalumi. A pesar del temor de ser atacados en la obscuridad. Los españoles pasaron la noche siguiente en un pueblo a orillas del río que corría por debajo de Socton Nandalumi. sólo atravesadas por el río Grijalva. y al siguiente día partieron rumbo a Socton Nandalumi pues. en la cual debían intervenir todos los españoles que se encontraban en Coatzacoalcos. Marín regresó a Coatzacoalcos con los refuerzos que le proporcionó Cortés (Trens. Al día siguiente. Empero. Pineda. Trens. Cortés le sugirió a Marín que tan pronto como lograse sofocar la "rebelión" en Chiapas. 1904:2:213). uno de los distritos rebeldes. y así. 1904:2:220. Cuando los ocho hombres se encontraban aproximadamente a una distancia de dos leguas de la ciudad de Cimatán. a la que hallaron LA CONQUISTA DE CHIAPAS 93 completamente abandonada por sus habitantes pero bien aprovisionada de maíz y otros víveres. 92 LAS PRIMERAS "REBELIONES" tirse a los nativos. El capitán Luis Marín decidió enviar a cuatro españoles. entre Tepuzuntlan y Quechula. Su capital era Socton Nandalumi. Durante la batalla que tuvo lugar dos soldados españoles y cuatro caballos resultaron muertos y Marín y otros trece conquistadores fueron heridos. En esa época. Jaltepeque. los españoles pasaron la noche en Ixtapa. Medina les exigió más. el lugar donde ellos [los españoles] creían que las fuerzas de los pueblos confederados de la Provincia de Chiapas se habían reunido". los habitantes de esos pueblos se mostraban felices de haber sido liberados de la tiranía de los chiapanecos (1904:2:220). fue Ixtapa. Pineda. 1888:11-28. A pesar de que los chamulas le entregaron todo el metal que poseían. Se ofrecieron para ayudar a los españoles en sus esfuerzos por sojuzgar a los chiapanecos (Díaz del Castillo. 1904:2:218-220. 1957:109). Pineda. Pineda. y acompañado de ocho indígenas mexicanos (que formaban parte de las fuerzas españolas). 1904:2:217. consolidara su victoria fundando allí una población española (Díaz del Castillo. y al . 1957:110). 1888:19-20. y a cuatro indios a Cimatán. la marcha se vio interrumpida por una muralla infranqueable de montañas. según Pineda (1888:17). empero interpretaron como actos de rebelión la resistencia de los indígenas a pagarles tributo (Díaz del Castillo. 1904:2:214). Según testimonio de Bernal Díaz del Castillo. 1957:108). explicaron que no eran chiapanecos sino nativos de otra provincia. Huehuistán y Chamula.. y por lo tanto. 1957:112). Uno de los primeros actos de Marín luego de someter a Socton Nandalumi fue enviar mensajeros a los jefes de todos los pueblos de la región invitándoles a allegarse a la capital en paz para jurar obediencia al rey de España. 1904:2:210. Según testimonio de Díaz del Castillo. logrando con la ayuda de sus nuevos aliados indígenas tomar la capital (Díaz del Castillo. Conducidos ante la presencia de Marín. Tan grande era el poderío de los chiapanecos que exigían y recibían tributos de grupos vecinos y también tenían a indígenas de otras tribus como esclavos (Díaz del Castillo. éste y el único español que aparte de él quedaba vivo consiguieron escapar en una canoa que habían escondido los cuatro indígenas que los acompañaron. Pinola. a orillas del río Grijalva y situada cerca de la actual ciudad de Chiapa de Corzo. 1957:110). Al parecer la expedición llegó a las proximidades de lo que hoy es Chiapa de Corzo durante la cuaresma del año 1524 (Díaz del Castillo 1904:2:212. los chiapanecos dominaban toda esa región. el capitán Luis Marín se dirigió a Tenochtitlan (actualmente la ciudad de México) para conferenciar con Cortés y solicitarle más soldados y armas con el objeto de — pacificar. 1904:2:211-212). "Socton. Sin autorización de Marín. y herir de gravedad a Díaz del Castillo con una flecha que se le clavó en la garganta. los españoles encontraron innumerables obstáculos naturales al avanzar en territorio chiapaneco. La respuesta de los habitantes de Cimatán fue el envío de tres escuadrones de arqueros y lanceros que lograron dar muerte a dos de los españoles. era el foco de la rebelión. Pero antes de que tuviera tiempo de hacerlo. y lo único que le quedaba por hacer a Marín antes de regresar a Coatzacoalcos era fundar una población española tal como se lo ordenara Cortés. los españoles cruzaron el río y entablaron una encarnizada lucha contra los chiapanecos. 1888:21-22. Francisco de Medina. El combate cesó al caer la noche (Díaz del Castillo. la codicia de uno de sus soldados. 1904:2:212). todos los pueblos que habían soportado la tiranía de los chiapanecos se pasaron al bando español sin derramamiento de sangre. 1888:13-14). Copanaguastla. En un momento dado. Díaz del Castillo afirma que en 1524. Trens. La primera población de la región a la cual llegaron los españoles. Lo que los españoles llamaban la "rebelión" había sido sofocada. Lo mismo que ocurrió en toda Mesoamérica. A medianoche un grupo de diez indígenas se acercó al campamento español después de cruzar la corriente en canoas.217-218). entre ellos a Bernal Díaz del Castillo. lo cual obligó a los españoles a viajar en canoas para poder continuar con su misión. Apenas ocupada Ixtapa. la capital chiapaneca era una ciudad de más de cuatro mil habitantes. Cortés accedió a proporcionarle treinta soldados y le ordenó que organizase una expedición en contra de los indígenas de Chiapas. Después de una penosa travesía de veintitrés días. los españoles se enteraron de que una horda de soldados chiapanecos avanzaba sobre ellos. Trens.. que los españoles aprovecharon para reabastecerse (Díaz del Castillo. destruyó la paz que con tanto cuidado lograra negociar Marín (Díaz del Castillo. mucho menos conquistado. 30n.

Godoy. de que se daban cuenta que ellos eran demasiado pocos para obligar [a los indígenas] a obedecerles y además estaban todos heridos: decidieron retornar a la ciu- LA CONQUISTA DE CHIAPAS 95 dad de Coatzacoalcos. 1904:2:221-225. 1932:1:378-379. Trens. 1957:118). Alonso de Estrada. Al enterarse Marín de lo ocurrido en Chamula. Trens. Las armas de los chamulas eran largas lanzas de madera con puntas de afiladas piedras. la misma ruta por la que algunos años antes había avanzado Marín (véase el mapa 2) : "cruzaron el río Chiapa [¿Grijalva?] a la altura de Quechula. Marín reforzó sus tropas españolas y mexicanas reclutando a doscientos soldados chiapanecos y marchó sobre Chamula. de acuerdo con el testimonio de Díaz del Castillo (1904:2:225). olvidando rápidamente la lealtad jurada al rey de España. les permitieron el paso por su pueblo cuando se dirigían hacia Chamula. Sean cuales fuesen las razones. 1957:117). pero no lo hizo. Cuando arremetían contra los españoles lo hacían lanzando alaridos. y luego continuaron su marcha por la orilla izquierda hasta llegar al pueblo de Usumalapa (San Fernando las Animas). y allí se les unió un grupo considerable de soldados zinacantecos. y acompañando la carga con música de trompetas. Trens.comienda a Bernal Díaz del Castillo (1904:2:225). 1957:117). Tan pronto como los chamulas fueron sometidos. los españoles se vieron obligados a trabarse en lucha con los indígenas (Pineda. LA EXPEDICIÓN DE DIEGO DE MAZARIEGOS En 1526. gritos y una lluvia de piedras. Marín debió proceder a cumplir con el mandato de Cortés de fundar una población española en esa provincia. Indignados ante este atropello. La resistencia que opusieron los indígenas fue verdaderamente porfiada y feroz. y que los que deseaban permanecer se disputaban los pueblos que habrían de recibir como encomiendas (1904:2:226). Díaz del Castillo sostiene que algunos de los españoles que integraban la expedición querían regresar a Coatzacoalcos rehusándose a establecerse en Chiapas. Trens. Pese a todos los esfuerzos que a continuación hizo para apaciguar a los chamulas asegurándoles que Medina sería juzgado y castigado por su acto. 94 LAS PRIMERAS "REBELIONES" ver que no le llevaban más oro. eran Diego de Godoy y Alonso de Grado. Desde allí los españoles continuaron por el camino de Tamasolapa (Don Ventura). Por la otra. y terminaron por acampar en el poblado zoque llamado Tochtla o Tulun (Tuxtla Gutiérrez)" (Trens. se arrojaban al río que corría al fondo del abismo (Pineda: 1888:32. Trens. los indígenas se alzaron en armas. no cumplió con la más importante de las instrucciones que le diera Cortés. y otras en su contra. 1957:112). Trens. los chamulas atacaron a los españoles. 1957:112). Cuando algunos de ellos eran empujados al borde de los acantilados. 1957:112). al principio. les proveyeron de tropas adicionales y les dieron datos importantes sobre características de Chamula (Díaz del Castillo. llegaron a Tenochtitlan rumores de que los indígenas de Chiapas nuevamente se habían sublevado. Los más descontentos.. la de fundar una población que permitiera afianzar la "presencia" española en dicha provincia. tan cooperativos al principio. Al entrar en territorio chiapaneco. Remesal. población que también lograron tomar. 1932:1:379-380. Mazariegos y sus hombres siguieron. 1918:465-467). Con los indígenas de Chiapas nuevamente pacificados. Es importante señalar que lejos de unirse los zinacantecos a los chamulas en contra de los invasores. Este incidente marcó el fin de la conquista y el comienzo real del dominio español (Trens. Luego de pasar la noche en Tuxtla. el gobernador y capitán general de la Nueva España. En cuanto a Pineda (1888:27). Entre tanto. Es evidente la ineptitud de Marín como "pacificador". por lo cual Marín se vio obligado a volver a luchar contra los rebeldes (Díaz del Castillo. cada una de ellas a veces aliada de los descendientes de los conquistadores. Con la aprobación de Cortés. cinco piezas de artillería y una considerable cantidad de indígenas mexicanos y tlaxcaltecas en otro intento por someter a los indígenas de Chiapas (Remesal. cuernos y timbales (Díaz del Castillo. estas dos ciudades siempre se ponían de parte de bandos contrarios. Mazariegos partió de Tenochtitlan a comienzos de 1527 al frente de una fuerza expedicionaria compuesta por 150 soldados de infantería. Por una parte. En cuanto abandonaron la provincia. En todos los conflictos étnicos posteriores. Al llegar a Zinacantán hicieron un alto para pasar el Domingo de Resurrección. . a unas cuatro leguas de distancia.pero en vista del [hecho] de que la provincia estaba muy poblada. ayudados por los habitantes de Huehuistán (Díaz del Castillo. de que todos los pueblos estaban fortificados y construidos en las cumbres de las sierras. los españoles y sus aliados indígenas se dirigieron a Huehuistán. los indígenas se estaban movilizando para la lucha. Chamula fue otorgada como er. 1888:30. Su ineptitud para el mando transformó a los chamulas. 1888:31-32. espadas de piedra y arcos y flechas. Pero como sus palabras fuesen recibidas con chiflidos. de que la caballería no podría maniobrar debido a lo escarpado del terreno. en lugar de rendirse. Al día siguiente emprendieron la marcha y después de un corto recorrido se encontraron con una fortaleza construida por los chamulas que lograron tomar después de tres días de encarnizada lucha. 1957:118). Mazariegos se les acercó para pedirles que juraran obediencia al rey de España. cuarenta jinetes. los indígenas se negaron a hacer la paz. al día siguiente los españoles continuaron su marcha hasta encontrarse con los indígenas que se habían congregado para batirse con ellos. 1957:119). encargó al capitán Diego de Mazariegos la tarea de sofocar este presunto nuevo levantamiento. 1904:2:220-221. los españoles tomaron prisionero al jefe del pueblo amenazando con matarlo. pasando en el camino de retorno por Cimatán con el objeto de castigar a los habitantes de ese pueblo que aún continuaban sublevándose". ejercía tan poca autoridad sobre sus soldados que éstos pudieron sabotearle sus esfuerzos por conquistar a los enemigos de los chiapanecos de manera pacífica. justifica que Marín no cumpliera con las órdenes de Cortés de la siguiente manera: ". 1904:2:221-225. lo cierto es que Marín y sus hombres regresaron a Coatzacoalcos sin haber fundado una población española en Chiapas. en recalcitrantes adversarios. Pineda. aprehendió a Medina enviándolo a Tenochtitlan para que Cortés lo castigara.. 1904:2:220.

dejando a sus hombres al mando de Montejo el Mozo (Chamberlain. Mazariegos ni siquiera se atrevió a pensar en penetrar en las montañas y en los bajíos del este de Chiapas. Montejo el Viejo. Así pues. 1948b:181-182. No estaba. y cuando ya contaba con una población mayor. Se designaba con este nombre indistintamente a varios grupos que en épocas diferentes habían ocupado partes de esta región y que hablaban dialectos derivados de dos idiomas totalmente desvinculados entre sí. 1970:32). nominalmente formaban ya parte de la encomienda de un residente español de Ciudad Real. Mazariegos contaba con la autorización por parte del gobernador de Nueva España "para conquistar y poblar la Provincia de Chiapas y los llanos y otras provincias vecinas" (Remesal. trasladar la población al valle situado a mayor altura. tentados por tan generosa oferta. Aunque en los hechos no sería consumada la dominación de los indígenas de Pochutla. por otra parte. a todos los actos que cometieran los indígenas de Chiapas en oposición a la autoridad española. y los principales asentamientos lacandones de la parte oriental de Chiapas eran denominados "lacandones y Pochutla. en efecto. muy pronto se vio que el lugar elegido presentaba varios inconvenientes. A partir de entonces. Más adelante. lacandón no era un término cultural o lingüístico sino geográfico". había ocupado esos llanos con sus fuerzas. en el centro de la provincia (cuando menos. y cuando las colonias lograron independizarse de España. 1888:33-35. J. Trens. llegó Montejo el Mozo para informarle que ese territorio le había sido otorgado a su padre. A continuación. Se trataba de un conflicto fronterizo entre las provincias de Chiapas y Guatemala. 1932:1:382386). Pero cuando ya se disponía a fundar una ciudad en dicha región. el calor y la humedad resultaban insoportables y. Desde luego que la mayor parte del territorio en cuestión no había sido aún explorado. decidieron desertar de la expedición de su jefe (Trens. y estos últimos. 1948b: 184). 1957:202). la ciudad estaba construida en una isla enmedio de un lago (Chamberlain. la ciudad fue rebautizada San Cristóbal de las Casas. la parte de esta región correspondiente a Guatemala recibía el nombre de Acalá o Acalán (no confundir con la región homónima de Tabasco [cf. el 1° de marzo de 1528 declaró fundada una ciudad de nombre Villarreal en la orilla derecha del río Grijalva cerca de Socton Nandalumi. con el presunto propósito de extender su conquista y ampliar los dominios de su jefe. abundaban los insectos. Mazariegos promulgó una amnistía general para los rebeldes. Mazariegos se vio obligado a atender un problema que amenazaba con restringir su jurisdicción en Chiapas (Trens. 1948b:182-183). Thompson (1970:32) afirma que "en el periodo colonial. 1957:120). 1932:1:380). entonces. En el sitio de la primera fundación de Villarreal se levanta hoy la ciudad de Chiapa de Corzo (Pineda. uno de los oficiales de Pedro de Alvarado. En el momento en que Gil procedía a fundar el pueblo de Tenosique a orillas del río Usumacinta. la capital chiapaneca. tuvo corta duración. En el norte. Remesal. a lo largo de la frontera con Tabasco. un peñón o cerro de empinadas laderas y precipicios se alzaba en la cercanía y sus accesos protegidos por pantanos y laberínticas vías fluviales" (Chamberlain. el dominio de la provincia por parte de los españoles quedó asegurado. Gil tomó posesión de Pochutla. Eric S. Thompson. Durante la primera mitad del siglo xvl. Resultó ser una empresa nada fácil porque "El pueblo de Pochutla estaba situado en un lugar privilegiado para su defensa. En las crónicas de la colonia. Trens. se le cambió el nombre por el de Ciudad Real. además. el uso del término lacandón como denominación étnica se presta a confusiones. Empero. J. 1957:120). como fuese ordenado. algunas comunidades de tzeltales conservaron su independencia hasta 1542 (Chamberlain. uno de los soldados de Alvarado. Se decidió. Posteriormente. 1957:120). Tecpan y Topiltepeque" (Orozco y Jiménez. 1948b:181). y así muchos indígenas se presentaron para jurar obediencia al rey de España. El argumento en que se basaba Portocarrero era que Chiapas carecía de tierras bajas y que las vertientes por él ocupadas no pertenecían a dicha provincia (Trens. 1932:1:380-381. En los documentos coloniales. 1948b:181-183). Cuando Mazariegos se disponía a fundar una ciudad. y. 1948]. nombrándole vicegobernador de Chiapas y las planicies adyacentes (Remesal. Mazariegos ofreció a los hombres de Portocarrero tierras según el sistema de encomiendas. existía ya cierto fundamento o justificación para denominar "alzamientos" o "sublevaciones". el este de Chiapas y la región colindante de Guatemala situada entre los ríos Chixoy y de la Pasión (véase el mapa 3) estaban habitados por lacandones que hablaban dialectos derivados del chol. Pedro de Solórzano. S. quedó demostrado el acierto de las instrucciones de Cortés. En 1542 se le comisiona para someter a los "sublevados" indígenas pochutlecos al imperio español (Chamberlain. 1957:120). Gil decidió retirarse. trato de documentar los cambios que sufrió el uso de este término en la designación de diferentes grupos étnicos. Mazariegos recibió un nuevo refrendo fechado el 1° de abril de 1528. se aplicaba el nombre común de "lacandones" a todos los pueblos que habitaban esa región inconquistable. Lo que estaba en discusión eran las vertientes bajas situadas entre los Altos de Chiapas y las montañas guatemaltecas. Sus primeros contactos con los españoles datan de 1536. pero la suya fue una victoria nula pues los indígenas habían abandonado su ciudad buscando refugio en la selva. 1911:2:159-160. si se consideraba que las vertientes bajas objeto de la disputa formaban parte de ella). Scholes y Roys. ya no digamos deslindado. pues. Mazariegos pudo dedicar nuevamente toda su atención a la fundación de la ciudad. cuando el capitán Francisco Gil. Para resolver este litigio. LA CONQUISTA DE CHIAPAS 97 CAMPAÑAS CONTRA LOS LACANDONES Mazariegos logró someter al dominio español únicamente parte de lo que hoy constituye el estado de Chiapas. Así. Resuelto ese problema. le llegó la noticia de que Pedro Portocarrero. Aunque los indígenas se . Al lograr Mazariegos completar la conquista con la fundación de esa ciudad. 96 LAS PRIMERAS "REBELIONES" Al día siguiente. E. encabezó una expedición que penetró en este territorio. el chol y el maya yucateco. Con la fundación de una población española. Cuando la victoria llegó.

E. logrando bautizar a numerosos indígenas. A poco de su llegada a la población. 1970:32-33) Poco tiempo después. En 1546. 1932:2:370-378. mopanes y lacandones (1545-1697) 99 mostraban deseosos de trabajar para Solórzano pues aparentemente lo reconocían como su conquistador. Una fotocopia del documento en cuestión. J. y de treinta indígenas evangelizados de la región de Verapaz en Guatemala. 13-15. 1932:240n. 23. el padre Vico debió marcharse de San Marcos pues había sido nombrado prior de Cobán (Remesal. 4 San Marcos pudo haber estado situado no lejos de Chamá. S. partió de Comitán rumbo al este y lanzó una ofensiva sobre la fortaleza situada en mitad del lago lacandón. Ambos sacerdotes fueron recibidos sin hostilidad. fue tomado prisionero . 20. Documentos Históricos de Chiapas. constituida por seiscientos indígenas chiapanecos y doscientos procedentes de Zinacantán. 1970:33). LA CONQUISTA DE CHIAPAS MAPA 3. al punto de que cuando uno de ellos llamado Lucas Veneciano trató de obligarlos por la fuerza a prestarle servicios. acompañado de otro cura dominico. 184). Thompson. pues un documento de tierras de dicho pueblo describe a Vico llevándose a los indígenas de San Marcos de las montañas y estableciéndolos en tierras pertenecientes a Chamá. 1948b:183n. no sucedía lo mismo respecto de los demás españoles. a Alcalán con la finalidad de evangelizar a los lacandones. el padre Andrés López. 2. siendo a la sazón incendiados quince pueblos de Chiapas y sus habitantes muertos o tomados prisioneros (Stone. 1932:243.para ofrecer su corazón en sacrificio al sol (Remesa]. todos los miembros del grupo murieron a manos de indígenas no conversos. que erróneamente lleva por título "Founding of Cobán in 1548". 1932:243). se encuentra en la Biblioteca Latinoamericana de la Universidad de Tulane. 1932:2:265-267. 1932:2:371-372). En 1555. E. Leg. Thompson. indígenas lacandones procedentes de Pochutla arrasaron algunos poblados de nativos recientemente evangelizados en Chiapas y Guatemala. núm. 4575. los i ndígenas evangelizados de San Marcos entraron en guerra con otros lacandones de Acalán que no habían sido convertidos. J. los españoles organizaron una invasión por dos frentes de la región lacandona como represalia por el asesinato de los dos sacerdotes. y que probablemente fuese la población de "Lacandones" a la que se hace referencia en las crónicas coloniales. pp. 2 Otra serie de asaltos lacandones a pueblos cristianos ocurrió en 1552. que ahora recibe el nombre de lago Miramar (Stone. Conquista de los maches. 3 Véase también la cédula real del 22 de enero de 1556 "Algo sobre Lacandones". 3 En 1550. S. 1953. La primera. los dominicos de Guatemala enviaron a los padres Tomás de la Torre y Domingo de Vico. Vico decide regresar a San Marcos. en 1559. 244-245). estas 2 AGC Al. Desoyendo las repetidas advertencias acerca de la gravedad de la situación. quemar muchos de sus ídolos y fundar una aldea llamada San Marcos en un lugar desconocido al norte de Cobán (Remesa¡. Cuatro años más tarde. los nativos lo mataron (Chamberlain. . La segunda expedición que estaba al mando de Pedro Ramínez de Quiñonez partió 'de Cobán y la integraban cien indígenas guatemaltecos. Stone. Un nativo que se desempeñaba como monaguillo y que trató de proteger a Vico de las flechas. Boletín del Archivo General del Estado. folio 84 núm.

Y sin embargo. por razones que nunca llegaron a explicarse. Tumbalá. Trens. El capitán 1586 una expedición para tomar dicho J uan de Morales Villa Vicencio organizó en Llevaba consigo. veintisiete años antes. 100 LAS PRIMERAS "REBELIONES" LA CONQUISTA DE CHIAPAS fuerzas se unieron a la expedición chiapaneca. 1954:383. Tumbalá. Gallego y Cadena. 1932:2:396-399. E. los lacandones se dieron a la fuga sin presentar batalla. Bachajón y Ocosingo 6 (Orozco y Jiménez. fue- ron repartidos por grupos en Palenque. siendo sometidos finalmente pasado el año 1696. J. junto con los 150 apresados en el lago Lacandón. 1682 y después" (fotocopia en la Biblioteca Latinoamericana de la Universidad de Tulane) pp. 1967:90. Stone. 1936:134). Morales Villa Vicencio no tuvo mejor suerte que Ramírez de Quiñónez. 1682 y después". 1936:138-139). Stone. Villa Rojas. los soberanos indígenas de Tópiltepeque y Tecpan. 1972:1. 1970:68). Recinos. Enardecidos por la cacería. 1932:2:399) . para llevar a cabo un ataque conjunto del lago Lacandón (Remesal. a cuyo frente se encontraba Gonzalo Dovalle. debiendo los nativos abandonar su ciudad para buscar refugio en los bosques (Remesal. manuscrito de Agustín Cano. 6 "La historia de Guatemala y Chiapas". véase también Tobar Cruz. en el sentido de someter a este grupo de lacandones (Morales Villa Vicencio. el poblado del lago Lacandón estaba situado muy favorablemente para su defensa. Los lacandones que habían sido reinstalados en Ocosingo volvieron a caer en la idolatría y huyeron a las montañas para liberarse del dominio español. la expedición marchó sobre Pochutla. la cual partió de Guatemala (véase más adelante). respectivamente (Morales Villa Vicencio. 7 "Fray Joseph Delgado. 19291931:1:204). a quienes finalmente se logró conquistar en 1576. optando. Ahorcaron a ochenta indígenas por sospechar que habían estado involucrados en el asesinato de Vico y de López. Gran parte del manuscrito de Cano fue publicado por Pedro Tobar Cruz en 1967. pero fue descubierto por algunos nativos ocultos en el maizal. A pesar de destruir sus casas y cultivos. 1932: tiempo se les permitió regresar a su isla y reconstruir su ciudad (Remesal. y tomaron a 180 prisioneros (Remesal. por dispersarse en los bosques que rodeaban el lago donde a los españoles no les resultaría fácil encontrarlos (Morales Villa Vicencio. pp. en cambio. en Cobán. En 1564. estos indígenas lograron conservar su independencia durante todo el siglo siguiente. 1974:46. un grupo de treinta soldados españoles emprendieron la persecución de los indígenas que habían logrado escaparse. Con el tiempo. Los indígenas cultivaban sus milpas en las orillas del lago. 1970: 36). Viana. lanzaron una ofensiva contra la población principal de Acalán. Mientras el grueso de las tropas prendía fuego a la ciudad y tomaba prisioneros a 150 de sus habitantes. pues los jefes de los indígenas de Topiltepeque y de Tecpan acompañaron a Morales Villa Vicencio en su expedición de 1586. igual que en el caso de Pochutla. 1936. donde formaron el barrio de San Marcos (Escobar. se hallaban bajo el dominio español (Morales Villa Vicencio. los sacerdotes dominicos consiguieron volver a juntarlos (Ximénez. Hacia 1586. le abrieron el pecho con un cuchillo de piedra y le arrancaron el corazón para ofrecérselo al sol (Remesal. 1932:2:400). 1932:2:399. Sabanilla y Salto de Agua son descendientes de los últimos lacandones de Pochutla (D. Estos cautivos. 1932:2:395-397). En las dos últimas décadas del siglo xvi. la mayor parte de los habitantes de Pochutla fueron reinstalados en Ocosingo por fray Pedro Lorenzo (Ximénez. transcurrido un s "Founding of Cobán ín 1548" (véase la nota 4). King. situada al este de la fortaleza del lago Lacandón (Remesal. Los españoles y sus aliados indígenas se lanzaron al ataque de la isla fortificada cruzando el lago en un bergantín y en canoas. 101 2:400). Desde Topiltepeque. y a los nativos evangelizados de San Marcos primero se los llevó a Chamá y posteriormente a Cobán. Conforme al testimonio de Remesa¡ (1932:2:397). Cartas e informes. Thompson. Los restantes lacandones de Pochutla. dos de las tres restantes poblaciones lacandonas choles. Acobardados ante la superioridad numérica de sus invasores. 1955:23). quienes se arrojaron sobre él. 1967:32). Tila. S. cayeron en una emboscada que les tendieron los fugitivos en una cañada estrecha. nota 2). 5 Pero. se les reinstaló en lo que actualmente es el barrio de San Juan Alcalá. Los pocos que lograron sobrevivir se salvaron gracias a la oportuna llegada de tropas españolas de refuerzo. un grupo de diez soldados españoles y una cantidad i ndeterminada de indígenas. Ximénez. . J. 7 Es muy posible que los nativos de Tecpan también fuesen reubicados en Guatemala. a Francisco Méndez y a Pedro Herbaluarte. 1911:2:159-160. pues se le había construido sobre una elevación rocosa (peñol) que formaba una isla en medio del lago. 19291931:2:203-204). nández. pero pronto la superioridad de las armas europeas frente a los primitivos arcos y flechas decidió el combate a favor de los españoles. 1929-1931:2:150). Topiltepeque y Tecpan. los indígenas de Topiltepeque fueron ubicados en Cobán. Cartas e informes. Uno de los hombres integrantes de la expedición guatemalteca se metió en un maizal para recoger algunos elotes. los soldados se descuidaron y luego de atravesar Topiltepeque. 1932:244-245. los que fueron distribuidos en Ocosingo y en Bachajón se integraron a hablantes tzeltales. 142-143. 142-145 (véase el capítulo 1u. 1957:203).94. En efecto. 1936:134). los habitantes de Pochutla resistieron el ataque enviando una flota de canoas en contra de los invasores. A diferencia de los indígenas del lago Lacandón. S. E. 1932:245). Tila. el único bastión que les quedaba a los lacandones choles era la isla situada en mitad del lago Lacandón. Los recalcitrantes lacandones de la isla se burlaron ante la invitación que les hicieron los intérpretes de rendirse en forma pacífica. Thompson. fueron trasladados a Guatemala (Remesal. De acuerdo con Agustín Cano. 1841:90. contiene un relato detallado del asentamiento pacífico llevado a cabo por Lorenzo respecto de los lacandones pochutlecos: "Fray Joseph Delgado. A los lacandones de Acalán no convertidos al cristianismo. dirigidos por el gobernador nativo de Verapaz. Herrera. 1932: 2:397). como intérpretes. en cuanto a los prisioneros del lago Lacandón. Los indígenas que actualmente hablan el chol que habitan en Palenque. Mientras esto ocurría.

Ximénez. los alrededores de Cobán fueron atacados en 1628 y en 1678 (King. Su población principal estaba situada en las márgenes de un lago llamado Noháa (tzoh ha?. Varios años antes de la expedición de 1695. Fueron bien recibidos por los habitantes de Sacbalam. 37. 1929-1931:2:221-222. Esta campaña. el dominico asesinado en 1555. 1911:2:166-180. En esa época no se llamaba "lacandones" a esos indios. E. 1953. quienes se mostraron receptivos a sus esfuerzos evangelizadores. Aunque hasta 1807 corrieron rumores de que en algún momento habría que conquistar a esos lacandones. 1967:42-43). 1929-1931:3:4-5). muriendo once de ellos. de modo que cuando Margil regresó a Sacbalam fue amenazado de muerte. 9 de agosto de 1786. a la que llamaban Sacbalam (Jaguar blanco). el padre José Manuel Calderón. a los últimos lacandones choles. en realidad. A lo largo del siglo xvii. Al ver la inutilidad de sus esfuerzos por hacerlos entrar en razón. 1929-1931:3:4-5). 1911:2:170). Morales Villa Vicencio. a casi doscientos años de iniciada la conquista de Chiapas y Guatemala. 1842-1845: 2:577-608). entre 1786 y 1793. junto con dos manteles de altar y algunos ador- . los manches y los mopanes. En 1786. Los restantes regresaron a Sacbalam para informar acerca de la desgracia acontecida a sus compañeros. que comenzó en 1695. enviaran una embajada de doce indígenas a Cobán con el propósito de negociar un tratado de paz.8 Ya en 1799. 1929-1931:2:220). 1960:209-211. comienzan a aparecer informes sobre la existencia de lacandones paganos que vivían en esa zona y que hablaban un dialecto yucateco (Orozco y Jiménez. 1960:210). que los españoles lograron sojuzgar. las correrías de los lacandones pasaron a ser una leyenda histórica. 1936:133). Documentos Históricos de Chiapas. Villa Rojas (1967:32-33) supone que el abandono de su ciudad a orillas del lago Lacandón ocurrió después de la campaña de Morales Villa Vicencio en 1586. 102 LAS PRIMERAS "REBELIONES" Entre 1576 y 1646. todos los lacandones que integraban la delegación enfermaron a los pocos días de su llegada a Cobán. 1911:2:163-169). Antes de estos sucesos. Con el tiempo. Thompson. Los sacerdotes les pidieron que. S. En dos ocasiones irrumpieron en Chajul. S. López y Margil regresaron a Guatemala para solicitarle al presidente de la Audiencia que les proporcionara ayuda militar con el fin de lograr la conversión de los lacandones al cristianismo (Trens. organizaron una misión pacífica para evangelizar a los lacandones. pues presumiblemente alrededor del año 1608 fundaron una nueva capital. 1911:2:169. fue objeto de un entusiasta recibimiento por parte del alcalde mayor de aquella provincia y por los nativos que vivían en Cobán (Trens. Presumiblemente. En 1646 unos sacerdotes franciscanos los visitaron y posteriormente describieron a Noháa como una aldea habitada por una mezcla de indígenas cristianos apóstatas y paganos que hablaban lengua yucateca (López de Cogolludo. 1974:23. En algunas poblaciones consiguieron agarrar a unos indios que molestaban a la gente como si fueran lacandones y que resultaron ser jóvenes -de ese mismo pueblo disfrazados como tales [Ximénez. pues en la actualidad no existe en Chiapas ninguna población con ese nombre (Villa Rojas. la primera en 1608 y la segunda en 1664. nunca lo lograron. 2. los lacandones choles. por parte de los indígenas quienes blasfemaron contra los cristianos y su Dios. Chiapas y Guatemala por completar la conquista de los itzaes. Después de su muerte. 25. ya se sabía que todos los años en ocasión de la noche del jueves Santo. la región que ocupaban era conocida durante el siglo xvii con el nombre de Reino Próspero (J. se armaba un gran alboroto y la gente corría a refugiarse en la iglesia diciendo que llegaban los lacandones y que ya estaban cruzando por el pueblo. Tan aterrorizados tenían a los indígenas evangelizados de las regiones montañosas de Guatemala y Chiapas que al solo grito de "¡Vienen los lacandones!" todos corrían a ponerse a salvo en las sierras. 1970:29. solicitó autorización para evangelizar a esos "lacandones". 1929-1931:2:220]. pp. núm. incluso quemaron el templo en el cual guardaban a sus ídolos. Ximénez. San José de Gracia Real acabó por ser abandonada. nadie continuó la obra iniciada por Calderón (Orozco y Jiménez. Tovilla. ocurrida poco tiempo después de fundado San José. con el objeto de que las tierras bajas fuesen una ruta comercial segura (véanse los capítulos u y Iii). acompañados de algunos indígenas procedentes de Cobán. Boletín del Archivo General del Estado. ubicada al sureste del lago Lacandón sobre las márgenes del río Lacantún (véase el mapa 3) (Hellmuth. para demostrar su deseo de paz y amistad. 1970:69). 404). 172). por fin. aunque por lo general se trataba de alarmas falsas (Ximénez. indígenas que hablaban un dialecto yucateco ocuparon la zona abandonada por los lacandones de Pochutla. 1957:207-208. los lacandones choles ya no vivían junto al lago Lacandón. Empero. los lacandones les habían mostrado a los dos sacerdotes un misal y un breviario que habían pertenecido al padre Domingo de Vico. "gran lago"). el cura párroco de Palenque y Tumbalá. transcurrido más de un siglo. Infortunadamente. fue parte del esfuerzo conjunto que realizaron los gobiernos de las provincias de Yucatán. dos franciscanos. Tovilla. y durante la cuaresma los indígenas evangelizados solían disfrazarse de lacandones como broma: En el pueblo de Ocosingo. 17-18. 1957:207. las colonias de indígenas cristianos de Guatemala sufrieron frecuentes asaltos por parte de los lacandones choles que continuaban libres al sur del Reino Próspero. J. E. En 1695. empezando a reconstruir el templo para los ídolos que hacía poco habían abandonado. ningún sacerdote español visitó ese pueblo (Orozco y Jiménez. Los lacandones accedieron y cuando Margil llegó a Cobán con cuando menos esa cantidad de lacandones. Se trataba en realidad -de un caserío en el que vivían a lo sumo treinta y un indígenas (Orozco y Jiménez. Calderón había fundado un pueblo al que llamó San José de Gracia Real y que estaba situado a unas ocho leguas de Palenque. 1972:182-183. Thompson. "Algo sobre Lacandones". No fue sino hasta finales del siglo xvii. Los lacandones no tomaron a la ligera la noticia sobre la muerte de sus compatriotas. junto con su compañero fray Melchor López. los padres Melchor López y Antonio Margil. LA CONQUISTA DE CHIAPAS 103 a uno de ellos. Ximénez. Y aunque los curas hicieron varios intentos por atrapar 8 Carta de Joseph Antonio Calderón en Palenque a Ygnacio de Coronado.

Transcripciones de estas cartas apa"' recen en Hellmuth. acaso con la esperanza de encontrar a lacandones viviendo todavía junto al lago del mismo nombre. sin llevar pequeños palos o pintura. y de nosotros. cuando regrese al otro año coas más hachas pequeñas y machetes y cascabeles. Pero cuando se les pidíb 1 que abandonaran sus prácticas religiosas. se dirigía a Ocosingo. 104 LAS PRIMERAS "REBELIONES" nos religiosos presumiblemente procedentes de San Marcos. Barrios Leal recibe la noticia de que se le necesitaba para conquistar a los itzaes. Entre los nativos que los sacerdotes habían llevado li~ Dolores había habitantes de dos pueblos llamados Peta y Map. aunque se lo digamos con todo afecto y con la sonrisa en nuestros labios. se negaron a hacerlo. También se quedaron en Dolores los padres Antonio Margil. Villagutierre Soto-Mayor. se había entretenido en rastrear la región desorientado al descubrir que el lugar estaba abandonado y sin saber hacia dónde dirigirse. 1930:286. 1930:286. el presidente de la Audiencia de Guatemala. Thompson. logrando sacar de su escondite a un número considerable de ellos que regresaron a Dolores. Por su parte los soldados se dedicaron a buscar a los indígenas ocultos en los bosques. 2033. Además los indígenas habían admitido la culpabilidad de sus antepasados en cuanto a la muerte de Vico ocurrida hacía casi 140 años. Villagutierre Soto-Mayor. . 1929-1931:3:6-15. contestan que cuando nuestro Señor venga se van a lavar y saldrán a recibir a nuestro Señor vestidos col faldas largas. E. mientras durara la permanencia de Barrios Leal y su ejército en el pum blo. a los cuales se lle'" . le sucedió Gabrie-1 Sánchez de Berrospe en el cargo de presidente de la Audiencia de Guatemal0 (Nolasco Pérez. 94. se burla# en la cara y dicen que son lacandones. se nos ríe# . 1933 294). los indígenas fingirían ser buenos cristianos. enviando una división comandada por el capitán Melchor Rodríguez Mazariegos rumbo a San Mateo Ixtatán en las montañas Cuchumatán con el objeto de atacar a los lacandones desde el sudoeste. y a las mujeres que deben dejar de hacer todas esas ceremonias perversas. nos bajaremos las faldas]. Acc. Los lacandones procedieron como tantas veces lo hicieron en el pasado. etcétera. ¿ Qué harán después que su Señoría haya pasado. 23-47). Villagutierre Soto-Mayor. Entre tanto. volveremos a ponernos nuestra largas faldas [literalmente.) Para invadir la región lacandona. Los sacerdotes que acompañaban a los soldados españoles rebautizaron a Sacbalam con el nombre de Nuestra Señora de los Dolores en recuerdo de que su primer descubrimiento de huellas de pisadas humanas que conducían a la ciudad había ocurrido un Viernes Santo. y cuando ésta estuvo construida. 1970:27. Leg. demostrando 3 mismo tiempo que tenían una clara comprensión pragmática de su situación: Ni cuando les decimos que se reúnan. Por su parte. La fortuna lo favoreció pues sus soldados atraparon a un indígena lacandón quien los condujo a Sacbalam. y nada que hicieran los sacerdotes podría disuadirlos d% cambiar de actitud. 1933: 177-190. 1970:37. cuando el maestro o el jefe que se quede aquí quiera hacerles hacer algo necesario? Seguramente dirán (siempre y cuando no decidan escaparse).`1 Carta del padre Diego de Rivas en Nuestra Señora de los Dolores. . Barrios Leal. (Esta expedición fue parte de los coordinados esfuerzos con el gobernador Urzúa y que se describen en el capítulo ir. E. "El Rey Ahau no nos rompió ningún pie ni ningún brazo. porque somos lacandones" [Tozze( 1913:501-502]. 1 A la muerte de Barrios Leal ocurrida a finales de 1695. Barrios Leal iba acompañado del padre Antonio Margil. 28 de febrero de 1696. Al. . gaba después de una travesía de varios días por un escarpado terreno montañosdo' Amézquita y sus soldados se internaron en esas montañas y lograron apoderarsee de grupos numerosos de indígenas que llevaron a Dolores (Tozzer. y que ésa es su costumbre. 1933:206). dejaremos de pintarnos y vendremos para oír el catecismo. incluyendo a algunos de sus jefes. n cuando les decimos que dejen de pintarse y que vengan a misa. Lo primero que hicieron al entrar en la ciudad fue destruir los ídolos dejados por los indígenas y transformar parte del templo nativo en una capilla (Villagutierre Soto-Mayor. no nos hacen caso y si nos mostramos enojados Y . y que saldrán al camino para que nuestro Señor pueda darles cascabeles y cuentas chivin chivin. S. 1913:503#'' Trens. Trens. El primero en llegar a Sacbalam fue Rodríguez Mazariegos. Ximénez. las porquerías y la pintura de su paganismo. organizó una expedición para conquistar a los lacandones. Ximénez. y carta de Jacobo de Alcagaya en Nuestra Señora de los Dolores a Joseph de Ese cats. mientras el propio Barrios Leal. encontró que la población regid traba un gran aumento y que los frailes hacían progresos considerables en cuant® a convertir a los lacandones. Villagutierre Soto-Mayor. Ximénez. 1969:9-20. 1933:201-202). 1929-1931:3 105). En enero de 1695. En 1696 se organizó otra expedición militar rumbo a Dolores. es decir que en lugar de ofrecer resistencia a los invasores abandonaron su ciudad dispersándose por los bosques. 1933:280. Lázaro de Mazariegos y Blas Guillén para continuar la tarea de buscar a los indígenas escondidos en los bosques y obligarlos a regresar al pueblo (Tozzer. . LA CONQUISTA DE CHIAPAS 105 A finales de agosto de ese año (1695). En suma. incluyendo sus abastecimientos de víveres (Villagutierre Soto-Mayor. 194-214. 27 de febrero df 1696. 1913. dejaron atrás todas sus posesiones. 1933:222). dirigida pa' Bartolomé de Amézquita quien. El encuentro entre sus tropas y la división de Rodríguez Mazariegos frente a la capital lacandona ocurrió el 19 de abril (J. Y si les decimos que su señor [Barrios Leal] vendrá en el verano y se enojará porque no cumplen con su palabra. 1966:78-79. 1929-1931:3:4). Thompson. lo cual sugiere que con posterioridad a 1559 una parte de los lacandones de Acalán había emigrado hacia el oeste penetrando en territorio chiapaneco (J. S. para salirles al frente a los indígenas desde el noroeste. partió al frente de sus tropas rumbo al lago Petén Itzá. jacinto de Barrios Leal. al frente del resto de sus fuerzas. pero el resto del año continua`rían siendo lacandones. Por lo tanto. ya muchos lacandones habían reto(' nado a Dolores. les decimos que Dios va a castigarlos y que van a ir al infierno. a su llegada. Barrios Leal dividió a su ejército. En el apresuramiento de la huida. Ordena fortificar la población mediante una empalizada que la rodee. dejando el nuevo pueblo defendido por treinta soldados españoles y quince indígenas auxiliares. y a lci hombres hachas pequeñas y machetes. ni cuando se lo dice el capitán.

el itzá y el mopán. los lacandones de Dolores perdieron tanto su identidad étnica como su idioma. Véase también Boletín del Archivo General del Gobierno 5(1):42-43 (1939) y 5(3):178-186 (1940). indica que los lacandones. En efecto. Al. Tal parece que ordenó a todos los soldados españoles. en que los pocos choles que vivían en Dolores fueron obligados a trasladarse a la zona montañosa de Guatemala. J. Alfonso Villa Rojas (1961:112-113. Leg. el padre Margil debió dejar Dolores para hacerse cargo de su nombramiento de guardián del Colegio de Santa Cruz de Querétaro (Trens. toda la región que en el pasado ocupaban exclusivamente los lacandones choles. Los actuales habitantes de esa zona también reciben el nombre de "lacandones" y y hablan el maya yucateco. L LA CONQUISTA DE CHIAPAS 107 que hablaban dialectos Yucucatecos. Orozco y Jiménez. 1967:39-41) cree que el "yucateco próspero" pertenecía al grupo quejache de hablantes de maya Y5teco. el padre Manuel María de la Chica. 12 Una comparación entre el lacandón moderno. itzaes y mopanes estaban más tercamente relacionados con el yucateco que entre sí. 1971:XI). presumiblemente después que los lacandones de Pochutla que eran hablantes del idioma chol fueron redistribuidos en Ocosingo. que de todos 10s s pueblos mayas. Thompson (1938: 588) dice que acaso se trarate de descendientes del histórico pueblo llamado "yu12 cateco Próspero" . la región lacandona estuvo permanentemente ocupada por tribus 10 Cartas del rey de España. se descubrió que habían logrado penetrar profundamente en esa dirección. los sacerdotes que permanecieron en Dolores decidieron en 1703 elevar al rey de España una petición solicitando un aumento de sus estipendios anuales." Primero se sugirió el traslado de los indígenas a un lugar llamado Asantic cerca de San Mateo Ixtatán. presidente de la Audiencia de Guatemala. Tila y Tumbalá. Esto sugiere que los antepasados de los modernos lacandones no hablaban el itzá o mopán colonial. con lo cual la Real Hacienda se ahorraba a la vez el costo de mantenimiento de las tropas acantonadas en Dolores y también la pensión que recibían los sacerdotes. con la sola excepción de treinta de ellos. Durante el periodo colonial se hablaba el lenguaje 'ucateco denominado quejache en la parte sur de la península de Yucatán. 23. 1936:133). Noháa entre 1576 y 1646. los indígenas hablantes del idioma yucateco que habían ocupado la zona abandonada por los lacandones de Pochutla iniciaron su expansión hacia el sur. a diferencia de su predecesor. Enfrentados a graves problemas económicos. Sánchez de Berrospe no puso gran interés en completar la conquista de los lacandones (véase también Villa Rojas. Se cree que con posterioridad al año de 1721. 10 6 LAS PRIMERAS "REBELIONES" Villagutierre Soto-Mayor (1933:295-296) da a entender veladamente que. sno más bien cierto tercer lenguaje. Las comparaciones léxicas citadas anteriormente apoyan la hipótesis de Villa Rojas. está habitada por hablantes yucatecos. Véase también Nolasco Pérez. Los primeros fueron los que se establecieron en las márgenes del lago . Alrededor de 1876. vicario de la misió5 n lacandona. los lacandones todavía conservan sus creencias y prácticas r'religiosas sin haber sufrido casi ninguna influencia del 1 07 cristianismo (Tozzer. AGC. Eric S. todavía en 1820. 1526. dos años después ordenó que los lacandones fuesen distribuidos en la región montañosa de Guatemala. 1966:92. 1951:38-39. Boletín del Archivo General del Gobierno 5(1):41-43 (1939). 7 de junio de 1715. exactamente en el distrito de Huehuetenango. que regresaran a Guatemala. por estar convencido de que sus esfuerzos estaban destinados al fracaso (Villagutierre Soto-Mayor. el yucateco. 1967:39). 1930:186). lugar próximo a los pueblos de Jacaltenango y Huista. Aunque el monarca les concedió el incremento solicitado en 1709. y octubre 30 de 1713. 16 de julio de 1709. 11 Carta del rey de España a don Toribio de Cosío. Es indudable. usando la lista de cien palabras de temas básicos de vocabulario de Swadesh. Al año siguiente. En la actualidad. que estaba estrechamente relacionado con el yucateco pomo lo estaban el itzá y el mopán. . Así pues. en vísperas de iniciar México su guerra de indelpendencia contra España. folio 15. 1697. 9 7:79-150). Los padres Blas Guillén y Antonio Galindo.' 1 el traslado no se llevó a cabo sino hasta 1721 o quizás más tarde (Nolasco Pérez. eligieron Aquespalá. 1933:295-296). Es evidente que los lacandones de San José de Gracia Real olvidaron ¡muy pronto las enseñanzas de Calderón. Palenque. Al cabo de una fatigosa búsqueda de un sitio apropiado. ar a esos indígenas (Morales Villa Vicencia. y en el cual Guillén se desempeñaba como cura párroco. A pesar de que en 1715 el rey de España firmó la ordenanza por la cual Guillén debía reinstalar a los lacandones en Aquespalá. A Pesesar de que a últimas fechas se ha iniciado el proceso desintegrador de su sistem na religioso por la influencia de los misioneros protestantes de Estados Unidos < que han logrado introducirse en algunas de sus comunidades (véase Baer y MIerrifield. cerca del lago Miramar (anteriormente lago Lacandón) (Ballinas. 1966:92. y es muy posible que los lacandones de habla yucatVeca a quienes Calderón trató de evangelizar en 1786 fuesen sus descendientes. pues se les halló en lugares tan alejados como lo son San Quintín y el río Azul. 1911:2:183). Bachajón. además. informaron que no era habitable por ser demasiado frío y carecer de agua. 94)_ A partir de entonces. este grupo de lacandones es el único que nunca estuvo bajo el <dominio de los españoles ni tampoco aceptaron cambiar su religión por la cristianz a. tuvo que admitir que hasta esa fecha no se había logrado evangeliza. al noroeste de Ils itzaes y al noreste del Reino Próspero. enviados a inspeccionar ese lugar.

TERCERA PARTE
LAS REBELIONES COLONIALES

V. SANTOS INDÍGENAS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS
(1708-1713)
ocurrieron varios movimientos religiosos indígenas en los
Altos de Chiapas, uno de los cuales culminó en un alzamiento en armas organizado.) En todos estos levantamientos los objetos de devoción eran santos católicos. Existe un hecho de suma importancia para comprender el origen religioso
de estas sublevaciones. Apenas veinte años antes, los indígenas de los Altos de
Chiapas todavía veneraban ídolos de nombres autóctonos. Por ejemplo, en 1687,
el obispo de Chiapas, Francisco Núñez de la Vega (1692:131-135), descubrió que
los habitantes del pueblo de Oxchuc rendían culto a diversos ídolos, incluyendo
uno llamado Ikalahau (Dios Negro), y que los nativos de una cantidad considerable de poblaciones continuaban practicando algunas de sus costumbres aboríENTRE 1708 y 1713

1

La Historia de la Provincia de San Vicente de Chiapa y Guatemala de la Orden de
Predicadores del padre Francisco Ximénez (1929-1931:3:257-343) es la única obra completa

publicada que contiene material primario sobre el movimiento de revitalización de principios
del siglo xviii en los Altos de Chiapas. El relato de Ximénez sobre estos movimientos se
basa en testimonio ocular, gran parte del cual cita al pie de la letra el padre Joseph Monrroy y otros sacerdotes que vivían en Chiapas en esa época. Su principal fuente de información era un reporte sobre la insurrección, preparado para el rey de España por el padre Gabriel de Artiaga, quien era provincial de la orden dominica en Chiapas en 1712 (ibid:3:259).
A pesar de su importancia, la obra de Ximénez no fue consultada por los historiadores del
siglo xix. Parece ser que una parte importante de su manuscrito se perdió por un siglo
(Brinton, 1897:xxviii). Fue redescubierto en el siglo xx y publicado junto con el resto del
manuscrito entre 1929 y 1931.
La parte de la Audiencia de Guatemala (Guat.) del Archivo General de Indias (AGO)
en Sevilla, España, contiene más de seis mil páginas de documentos, agrupados en los
legajos 293, 294, 295 y 296, referentes a los movimientos de revitalización. Incluyen el diario
oficial de la expedición dirigida por Toribio de Cosío, el presidente de la Audiencia de
Guatemala, para sofocar la rebelión en Chiapas, así como informes y correspondencia del
obispo de Chiapas y de otros funcionarios religiosos y numerosos testimonios oculares
de indígenas involucrados en los movimientos. Según mi conocimiento, el único historiador
que ha utilizado esta abundante fuente de información es Herbert S. Klein, quien ha publicado un análisis de los aspectos políticos de la rebelión (1966).
Dos historiadores guatemaltecos, Domingo Juarros (1808-1818:2:65-66) y Francisco
de Paula García Peláez (1851-1852:2:150-156), han escrito breves descripciones del movimiento en Cancuc. El informe de Juarros se basa en los documentos oficiales de la
ciudad de Guatemala (Brinton, 1897:xxViii). El informe de García Peláez es en realidad
una "descripción de veintidós pinturas, ejecutadas por orden del presidente Cocío [sic)
ilustrando varios incidentes de la guerra" (Brinton, 1897:xxviii-xxix).
Dos historiadores mexicanos, Vicente Pineda (1888) y Manuel B. Trens (1957), han
escrito relatos más completos de esta rebelión. Pineda aparentemente no tuvo acceso a la
obra de Ximénez, su informe se basa en 1) una carta del rey de España, fechada el 18
de diciembre de 1712, escrita por Toribio de Cosío, 2) La descripción de García Peláez
(1851-1852) de veintidós pinturas que representan escenas de la guerra, y 3) Tradiciones orales. Según Trens (1957:185-199), hay muchos errores en el informe de Pineda,
alguno de los cuales se atribuye al hecho de que la obra de dicho autor no podía conseguirse en esa época.
111

LAS REBELIONES COLONIALES

SANTOS INDIGENAS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS

genes guiados por especialistas en ritos a quienes el obispo denominó "nahualistas". Desempeñaban un papel tan importante en la vida del pueblo, que se
les consultaba cuando se trataba de ponerles nombre a los niños recién nacidos,
profetizaban el futuro y curaban a las personas que sufrían enfermedades causadas por brujería. Núñez de la Vega confiscó los ídolos y conminó a los curas
párrocos a ser más severos en cuanto a la evangelización de los indígenas a su
cargo (1692:132, 133). Empero, todos los enérgicos esfuerzos realizados por Núñez de la Vega para extirpar la religión aborigen resultaron inútiles, ya que el
nahualismo ha sobrevivido en las comunidades indígenas hasta la fecha (Vogt,
1969:369). Por otra parte, resulta evidente que hacia finales de la primera década del siglo xVIII, el culto que los indígenas rendían a las imágenes de santos
católicos era tan sólo un sustituto de su veneración a los ídolos autóctonos.
Se sabe que entre 1708 y 1713 tuvieron lugar por lo menos cuatro sublevaciones religiosas en los Altos de Chiapas, las tres primeras en poblaciones de habla
tzotzil: Zinacantán y Chenalhó. La cuarta ocurrió en el pueblo de Cancuc, situado

al oeste de la región de los Altos de Chiapas donde se habla el tzeltal (véase
el mapa 4).
Tanto los historiadores como los antropólogos se han ocupado muchísimo más
extensamente del levantamiento de Cancuc que de los ocurridos en los otros tres
pueblos mencionados, acaso porque se trató de una auténtica rebelión de carácter
político así como también religioso. La tendencia de los historiadores ha sido
en general la de concebir a los otros tres movimientos como manifestaciones de
la inquietud característica de la época, pero sin ninguna relación, ni en cuanto
al momento ni respecto del contenido, con el movimiento de Cancuc (Klein,
1966; Pineda, 1888:38-70; Trens, 1957: cap. 9; Ximénez, 1929-1931:3:257-343).
En mi opinión, en cambio, resulta imposible comprender el levantamiento de
Cancuc, como rebelión política o religiosa, sin analizar primero en detalle los
tres movimientos que le precedieron.

11 2

113

EL CULTO DE LA VIRGEN EN ZINACANTÁN
La descripción que hace Trens de la rebelión está sacada en su mayor parte de la obra
de Ximénez. Trens considera que la carta de Cosío al rey de España no es una fuente
confiable de información, porque Cosío no llegó a la escena sino después que las hostilidades estaban sofocadas y porque le interesaba no mencionar las causas reales de la rebelión
(1957:187). Trees arguye que el relato de Ximénez es mucho más confiable porque se
basa en testimonios oculares de Joseph Monrroy, el sacerdote párroco de Chamula; Pedro
Villena, el cura párroco de Yajalón, y Gabriel de Artiaga, el provincial de la Orden Dominica (1957:187).
Tres norteamericanos han escrito también informes históricos sobre esta rebelión. Daniel G. Brinton (1897) escribió un drama histórico con la rebelión como tema; la introducción histórica del drama se basa en un manuscrito de Ramón Ordóñez y Aguiar
(1907) y en los breves relatos de Juarros (1808-1818) y García Peláez (1851-1852).
Menciona que Ximénez "trató la insurrección extensamente en el cuarto volumen de su
obra" pero que al parecer estaba perdido (Brinton, 1897:xxviii).
Hubert Howe Bancroft dedicó parte de un capítulo de su History of Central America
a la "Rebelión tzendal" (1886:2:696-706). Su relato parece haberse basado enteramente
en un manuscrito titulado "Informe sobre la sublevación de los Zendales, escrito por el
padre W. Pedro Marselino García de la Orden de Predicadores, Predor. General, Calificador del Santo Oficio y Vicario Provincial de San Vicente de Chiapa, dirigida al Ilustrísimo Señor Obispo desta diocesis y fecho en 5 de junio de 1716". De acuerdo con Bancroft, el manuscrito de García, consistente en un volumen de 154 páginas, "contiene una
copia del testimonio tomado por el PP. Frs Maxelina [sic] García, y Diego de Cuenca, por
indicación del obispo, respecto de la muerte de varios frailes dominicos en manos de los
l evantados tzendales; se dan a conocer los detalles de estos crímenes. El manuscrito contiene también copias de cartas y diarios que el padre García escribió en ese momento,
que contienen un relato muy completo de los orígenes de la rebelión tzendal, la singular
escisión religiosa que ellos trataron de establecer, y los diversos procedimientos civiles, militares y eclesiásticos que condujeron a la sofocación final de la rebelión" (1886:2:705-706n).
Ya he mencionado la obra de Klein (1966) respecto de los aspectos políticos de la
rebelión. Sus fuentes incluyen los documentos en el AGI y las obras de Ximénez y Trens.
Este capítulo se basa en aproximadamente 6 500 páginas de documentos en legajos 293,
294, 295 y 296 (Guat.) en el AGi y en la historia de Ximénez sobre la rebelión. También he consultado las obras de Trens, Pineda, Klein, Bancroft, Juarros, García Peláez y
Brinton, pero he confiado más en las fuentes primarias para recapitular la historia de los
movimientos de revitalización de comienzos del siglo xviir, en los Altos de Chiapas.

En 1708, Juan Bautista Alvarez de Toledo, el obispo de Chiapas que sucedió
en el cargo a Núñez de la Vega después de su muerte ocurrida en 1706, fue
informado de que cierto ermitaño ladino predicaba a los nativos desde el tronco
hueco de un encino en las afueras de Zinacantán. Según los rumores, el ermitaño exhortaba a sus hermanos de raza a reconocer una imagen de la Virgen que
a los
emitía rayos de luz, y que, decía, había descendido del Cielo para ayudar
indígenas. Sus sermones atraían a multitudes de zinacantecos y chamulas que lle2
gaban para hacer ofrendas de comida e incienso.
El padre Joseph Monrroy, párroco de Chamula, quien fuera enviado por el obispo para investigar el asunto, descubrió que la imagen en cuestión, en realidad
era un pequeño lienzo con la figura de San José pintada en él y que había sido
colocado en un hueco del árbol. Junto a la imagen halló también una pequeña
libreta conteniendo versos en los que se suplicaba el perdón y el amor de Dios.
El cura ordenó talar el árbol y cortarlo en pequeños trozos, y decidió llevar al
ermitaño a Chamula con el objeto de ser sometido a examen. En el camino eran
acompañados por un numeroso grupo de indígenas quienes se arrodillaban al paso
del ermitaño y le preguntaban a Monrroy si las campanas de la iglesia sonarían
para anunciar su llegada a Chamula. Transcurridos tres días, el ermitaño fue
enviado al convento de San Francisco en Ciudad Real, y cuando en mayo de 1710
se le dejó en libertad, volvió a reanudar sus sermones en las afueras de Zinacantán donde los indígenas le construyeron una capilla, revestida con esteras de
bejuco y recargada de adornos complicados. Sobre el altar había una pequeña
i magen de la Virgen a la cual se le hacían ofrendas de velas, chocolate, huevos,
3
tortillas y otros artículos. Esa vez, se envió a varios frailes para llevar a cabo
la investigación. Luego de apaciguar con grandes dificultades a los indígenas
2
AGI, Guat., Leg. 293, "Apariciones de la Virgen", folios 2-3; Ximénez, 1929-1931:
3:263.
3 De acuerdo con el padre Bartholomé Ximénez, cura de Totolapá y predicador general

11 4

SANTOS I NDIGENAS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS

LAS REBELIONES COLONIALES

que trataron de impedir que la capilla fuese quemada, ésta por fin fue destruida
y los frailes aprehendieron por segunda vez al ermitaño enviándolo en esa ocasión a los jesuitas de Ciudad Real. Éstos declararon que estaba poseído por el
Diablo y recomendaron que se le exiliara a Nueva España, de donde había venido, pero se informó sobre su muerte en Ocozocoautla antes de poder llegar a
su provincia natal (Ximénez, 1929-1931:3:263-264).
A pesar de que el ermitaño no era indio sino ladino, su mensaje estaba dirigido
a un público nativo que lo acogía con entusiasmo. El culto por él fundado sentó
un precedente que en años subsiguientes había de ser imitado por patrocinadores
indígenas. Los elementos constitutivos de dicho culto que resurgió en 1711 y
nuevamente en 1712 eran los siguientes: 1) el descenso de la Virgen desde el
Cielo, 2) su promesa de ayudar a los indígenas, 3) la construcción de una capilla
en homenaje a ella, y 4) ofrendas de incienso y de comida.

EL CULTO DE LA VIRGEN DE SANTA MARTA a

La segunda aparición de la Virgen ocurrió en el otoño de 1711 5 y esa vez se le
apareció a una mujer indígena del pueblo de Santa Marta. Cierta noche de octubre de ese año, Dominica López se dirigió acompañada de su marido, Juan
Gómez, a la milpa que ambos poseían en las afueras de Santa Marta, con el
propósito de recoger algunos elotes para preparar una comida. La mujer de pronto
vio a la Virgen, en forma humana, que estaba sentada en un tronco. La Virgen
le preguntó si sus progenitores estaban vivos, a lo cual la mujer respondió que
sólo su padre vivía, pues la madre había muerto hacía poco.6
Al principio Juan Gómez se mostró incrédulo cuando su esposa le habló sobre
la milagrosa aparición de la Virgen, pues cuando fue al lugar de la milpa donde
de la Orden Dominica, la imagen en cuestión era de Nuestra Señora de la Soledad (AGI,
Guat., Leg. 293, "Apariciones de la Virgen", folios 2-3).
¢ La sección del AGI, Guat., Leg.
293, titulada "Apariciones de la Virgen", contiene
documentos
que se refieren casi exclusivamente al culto de la Virgen de Santa Marta.
5
Ximénez (1929-1931:3:265) sostiene que el culto de la Virgen en Santa Marta salió
a la luz en 1711, de lo cual se deduce que la primera aparición de la Virgen en aquella
ciudad ocurrió durante el otoño de 1710. Sin embargo existen pruebas evidentes de que esta
fecha es errónea. Todos los documentos que conciernen al descubrimiento de este movimiento por parte de las autoridades españolas datan de 1712 o más tarde. Por lo tanto,
he considerado 1711, no 1710, como la fecha del comienzo del movimiento. Si esta
fecha es correcta, entonces el culto de la Virgen de Santa Marta resulta cronológicamente muy cercano al culto de la Virgen de Cancuc, que comenzó mientras las autoridades hacían desaparecer el culto en Santa Marta (véanse los documentos de la sección
del AGI, Guat., Leg. 293, titulada "Apariciones de la Virgen".
Es muy posible que Ximénez no fuera el responsable de este error en cuanto a las
fechas. Aparentemente, la única copia de la obra de Ximénez existente es una copia del
manuscrito original que contiene muchos errores en cuanto a la transcripción. Así, es posible que la fecha en cuestión haya estado equivocada y que se haya puesto el número "2"
de 1712 en lugar del "1" de 1711. Véase Ximénez, 1929-1931:1:xvi.
6
AGt, Guat., Leg. 293, "Apariciones de la Virgen", confesión de Dominica López, 30
de mayo de 1712, folios 12-14.

115

ella dijo haber visto la santa aparición, no vio nada. Empero, cuatro días después
también él vio a la Virgen en un claro situado aproximadamente a seis metros
del tronco donde anteriormente se le había aparecido a su mujer.?
La Virgen le ordenó a Juan Gómez presentarse ante las autoridades de su
pueblo para pedirles que le construyeran una "casa" porque prefería vivir en
8 Al ser inforel pueblo antes que "morir entre palos y piedras en los bosques".
mados de este pedido, los alcaldes del pueblo se apresuraron a dirigirse a. la milpa
para comprobar si la aparición de la Virgen era en realidad un milagro o simplemente una patraña. Fueron acompañados por muchos de los habitantes del
pueblo, pero al llegar a la milpa, la Virgen había desaparecido. No obstante,
volvió a presentarse al día siguiente, y esa vez los alcaldes también la vieron
sentada en el mismo tronco. Luego de cubrirla con una tela, los alcaldes la
transportaron al pueblo con gran pompa y ceremonia, en la que se incluyeron
estandartes, velas, acompañamiento musical de cuernos, flautas y pífanos, y recitaciones del rosario y letanías.°
La Virgen fue colocada en el altar principal de la iglesia, donde permaneció
cubierta con la tela tres días. Cuando finalmente los alcaldes retiraron el velo que
la cubría, descubrieron que la Virgen real se había marchado dejando en su lugar
una figura de madera.Los lugareños, con la ayuda de los habitantes de los pueblos vecinos, construyeron una capilla para la Virgen. Los alcaldes de Santa Marta procedieron luego a
designar a un alférez y a dos mayordomos encargados del cuidado de la Virgen.
Un indígena de Santa Marta, llamado Domingo López, fue el hombre elegido para
el cargo de alférez, mientras que Dominica López y su marido recibieron el nombramiento de mayordomos. El alférez debía cantar la misa y organizar festivales
en honor de la Virgen, y los dos mayordomos estaban encargados de recibir
las ofrendas de los nativos que llegaban a rendir culto a la Virgen. Las ofrendas
consistían en pollos, flores, incienso, velas, leña y monedas de plata. Llegaban en
peregrinación gentes procedentes de los puntos más lejanos de la región de habla
tzotzil de los Altos de Chiapas."
La capilla, que fue construida a cierta distancia de la iglesia, cerca del linde
del pueblo, tenía dieciocho metros de largo por ocho de ancho y estaba dividida
en dos partes. En la de tamaño más reducido se guardaban dos imágenes de la
Virgen (una de ellas presumiblemente hecha en Zinacantán), junto con imágenes
de los santos patronos de los pueblos vecinos de San Pablo Chalchihuitán, Santiago
Huistán y Santa María Magdalena. El resto de la capilla era una especie de co.12
rredor o galería que los indígenas usaban para ejecutar sus danzas
7

Ibid.,

9

Ibid.,

s Ibid.,
10 Ibid.

Confesión de Juan Gómez, 6 de junio de 1712, folios 14-17.
Confesión de Dominica López, 30 de mayo de 1712, folios 12-14.
Confesiones de Dominica López y Juan Gómez, folios 12-17.

11 Ibid., provenían del distrito de Las Coronas y Chinampas de la Guardianía de Huitiupa, y de las ciudades de San Bartolomé, Totolapa y San Lucas en la provincia de los
Llanos.
12 Ibid., Carta del padre Bartholomé Ximénez al padre Joseph Monrroy, 11 de marzo de
folios 14-17.
1712, folios 3-5; Confesión de Juan Gómez, 6 de junio de 1712,

I

11 6

LAS REBELIONES COLONIALES

Dicha capilla fue escenario de un gran festival durante la Cuaresma del año
siguiente (1712). La celebración atrajo a indígenas procedentes de todas partes
1
de la provincia, no sólo de la región tzotzil. 3 Presumiblemente, fue entonces
cuando las autoridades españolas tuvieron la primer noticia acerca del nuevo
culto. En primer lugar, en Totolapa y en San Lucas la asistencia de indígenas a
la misa del domingo mermó visiblemente, y por la otra, el padre Bartholomé
Ximénez, que a la vez era cura párroco de Totolapa y predicador general de la
Orden Dominica, se alarmó tanto al ver que multitudes de indígenas de esos
pueblos realizaban peregrinaciones a Santa Marta, que decidió enviar un mensaje
al padre Joseph Monrroy de Chamula, solicitándole que investigara lo que estaba
ocurriendo en Santa Marta. 14
Sin dilación, Monrroy partió rumbo a Santa Marta, deteniéndose en el camino
en San Andrés Iztacostoc, donde los funcionarios del pueblo le informaron acerca
de la milagrosa aparición de la Virgen. Pero cuando le solicitaron permiso para
adoptar a Santa Marta como su santa patrona como ya lo habían hecho otros
pueblos de la zona, Monrroy se los negó.Al llegar a Santa Marta, Monrroy habló con Dominica López, a quien encontró en la capilla parada frente a las dos imágenes de la Virgen. Cuando en el
curso del interrogatorio la mujer le confesó que la primera aparición de la Virgen
había ocurrido aproximadamente seis meses antes, el sacerdote le exigió una explicación de por qué no había informado al cura párroco sobre este acontecimiento durante todo ese tiempo. La mujer le replicó que él no había visitado
Santa Marta durante ese periodo. Pero al verse descubierta en su mentira por
Monrroy, cuando éste le dijo que cuando menos había estado presente en Santa
Marta en ocasión del festival de San Sebastián (a fines de enero), Dominica
López trató de excusarse diciéndole que los funcionarios del pueblo le habían
prohibido que ella informara a Monrroy sobre el asunto durante el festival . 16
Cuando menos según uno de los informes, la Virgen les había dicho a los
i ndígenas que no les comunicaran ni a los sacerdotes ni a ningún español ese milagro. Les había dicho que descendió del Cielo sólo para ayudar a los indios
y que si éstos revelaban el milagro morirían. Era por eso que la imagen en todo
momento se mantenía tapada; Dominica López permanecía junto a ella, para
revelar los deseos de la Virgen, pues la sagrada imagen no hablaba sino con
ella. Corrían rumores de que la Virgen había dicho que todos aquellos que
realizaran una peregrinación para hacerle ofrendas irían al Cielo, aunque hubiesen cometido muchos pecados, y que ella les daría maíz, frijoles e hijos en
abundancia.17
Durante su permanencia en Santa Marta, algunos indígenas se acercaron a
13

Declaración de Joseph Antonio de Zavaleta, 23 de mayo de 1712, folios 10-12.
Carta del padre Bartholomé Ximénez, sin fecha, folios 2-3.
Ibid., Carta del padre Joseph Monrroy al padre Bartholomé Ximénez,
11 de marzo
de 1712, folios 3-516
Ibid., Ximénez, 1929-1931:3:266.
17
AGI, Guat., Leg. 293,
"Apariciones de la Virgen", Carta del padre Barthólomé Ximénez, sin fecha, folios 2-3.
14

15

Ibid.,

Ibid.,

SANTOS INDIGENAS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS

117

Monrroy rogándole que dijera misa en la nueva capilla, pero él se negó a legiti mar el culto de esa manera, con la excusa de que no podía hacerlo sin antes
obtener el permiso de su superior, el predicador general Bartholomé Ximénez.
La carta que Monrroy envió a Ximénez y en la cual le describía lo que estaba
ocurriendo en Santa Marta, recibió pronta respuesta con la orden de apresar a los
mayordomos de la Virgen. Ante la tenaz resistencia de los indígenas, hubo necesidad de solicitar la ayuda del alcalde mayor de la provincia, quien rápidamente
hizo llegar a los alcaldes de Santa Marta una ordenanza firmada por él según
la cual debían enviar a Dominica López y a la imagen a Ciudad Real. Esta orden,
junto con el argumento de Monrroy de que en Ciudad Real la imagen podría
ser objeto de mayores y mejores homenajes, acabó por fin de convencer a los
18
indígenas de permitir que la imagen y sus patrocinadores salieran del pueblo.
Guardada en una caja, la imagen fue primero trasladada a Chamula, seguida por
caravanas de indígenas. Toda la noche los indios permanecieron en la iglesia de
Chamula flagelándose y haciendo ofrendas de huevos, pollos, velas y monedas
a la Virgen. 19 La imagen fue transportada al convento de Santo Domingo en
Ciudad Real al otro día, siendo escoltada por unos dos mil nativos, hombres y
mujeres. Se la colocó en el nicho que por lo común ocupaba la Virgen del Rosario, 20 y durante todo el día gentes de todas las clases sociales venían de la
ciudad para contemplar la novedad (Ximénez, 1929-1931:3:267).
A la siguiente noche la imagen fue secretamente retirada de la iglesia y escondida. Cuando los indígenas descubrieron su desaparición, elevaron una peti21
ción pidiendo fuese devuelta, y se la presentaron a Monrroy. Su solicitud fue
desoída y Dominica López, su marido y el hombre que había
desempeñado las
22
funciones de alférez del culto, fueron enviados a prisión.
Durante el juicio al cual fueron sometidos, Dominica López y Juan Gómez, el
archidiácono, Juan de Santander, que actuaba como comisario de la Inquisición,
hizo todo lo posible por descubrir pruebas de idolatría. Una y otra vez preguntó
si la Virgen había sido consultada por enfermos. Todos los indígenas llamados
8
7
Ibid., Informe de Juan Bauptista Alvárez de Toledo, obispo de Chiapas, 31 de marzo
de 1712, folios 1-2; Orden del alcalde mayor de Chiapas, 22 de marzo de 1712, folio 5;
Ximénez, 1929-1931:3:266-267.
19
"Apariciones de la Virgen", Testimonios del padre Joseph
AGI, Guat., Leg. 293,
Monrroy, 2 de abril de 1712, folios 6-7.
20 La Virgen de Santa Marta probablemente era también una Virgen del Rosario.
Apareció por primera vez durante el mes de octubre (Ximénez, 1929-1931:3:266), que es
el mes durante el cual tiene lugar la fiesta en honor de la Virgen del Rosario (Vogt,
1969:563). Además, luego que su culto fue suprimido en Santa Marta, se dirigió a Cancuc,
donde explícitamente se le denominaba Virgen del Rosario (AGI, Gut., Leg. 293, "Testimonios de 1713", Confesión de Antonio López, 15 de febrero de 1713, folios 59; "Apariciones de la Virgen", folio 25; segundo quaderno, Confesión de Antonio Díaz, 12 de
septiembre de 1712, folio 59; Declaración de Juan Francisco de Medina Cachón, alcalde
mayor de Tabasco, 24 de febrero de 1713, folios 325-326, 367; Leg. 294, folios 204-218).
"Apariciones de la Virgen", Petición de los alcaldes y regi21 AGI, Guat., Leg. 293,
dores de Santa Marta, folios 5-6; Ximénez, 1929-1931:3:267.
22 Fueron sentenciados a muerte, pero la sentencia no se llevó a cabo sino hasta 1713.
luego de haber sido sofocada la rebelión en Cancuc (AGI, Guat., Leg. 293, "Apariciones
de la Virgen", folios 21-27).

santo titular del pueblo. Cuando se le preguntó qué tipo de ceremonias se realizaban en honor de la Virgen. Confesión de Dominica López. Santa Catalina I'antclhó • Siralae obachaidn Chalchihuitln . Por un lado. 25 Ibid. y que estaban aprobados por las autoridades españolas. Al parecer. ocurrían otros milagros en la iglesia de San Pedro Chenalhó. En realidad. Por ejemplo. 24 Ibid. SANTOS INDIGENAS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS Mapa 4. 293. 22 de marzo de 1712. Las visitaciones de la Virgen eran un hecho reconocido por la Iglesia católica. fue que se aproximaba el fin del mundo como castigo por sus pecados. y que hubiese ofrecido ayudar a los indígenas en sus problemas. 1972:51n. No había ninguna diferencia entre las ceremonias y los oficios religiosos creados para la Virgen y los que se llevaban a cabo en homenaje a la santa patrona. folio 5. los testimonios daban a entender precisamente lo contrario. folios 18-19. En el sumario levantado contra los prisioneros..HuiRepa L Santa glfna oChildn Simiyovcl. . Luego. a pesar de que ninguno de los testimonios y confesiones obtenidos durante el juicio apoyaban esta interpretación sobre el movimiento. y hoy dicha Virgen es la santa patrona de México como también de innumerables ciudades y aldeas latinoamericanas (Ahlstrom. empezó a emitir rayos de luz en domingos sucesivos. negaron rotundamente que la Virgen hubiese intervenido en curas milagrosas. En la orden que el alcalde mayor de Chiapas enviara a los funciona23 rios de Santa Marta aludía a Dominica López como "nahualista". referentes en este caso a dos imágenes de santos. la aparición de la Virgen de Guadalupe a un indito mexicano en 1531 fue reconocida oficialmente por las autoridades eclesiásticas como un milagro auténtico. Braden. folios 12-14. la imagen de San Pedro. de 1712. Realizaron entonces innumerables penitencias y súplicas en un esfuerzo por conjurar 23 AGI. Revuelta de Cancuc (1712-1713) sayula o Peralsingo Lo5Mugoso Tila •TumhalS oYalaIin San Pedro SanAnd. Orden del alcalde mayor de Chiapas (en náhuatl).10 Sp km. Leg. Aun cuando el culto de la Virgen de Santa Marta haya tenido por origen una patraña. ello no significa que debía interpretársele como un intento por resucitar antiguas costumbres paganas. La atracción que ejerció sobre los indígenas estribaba en el hecho de que la Virgen se le hubiera aparecido a un nativo en lugar de a un europeo. Guat. La interpretación que los atemorizados indígenas dieron a estos sucesos. 16 de junio.. la organización del culto seguía los mismos principios que los realizados en honor de la santa patrona.. Dominica López respondió que se trataba de las mismas que normalmente se efectuaban en honor de la santa patrona del pueblo. Edicto de Juan de Santander.i t Chcnalhd o' opasingo PROVINCIA DE LOS ZOQUES e gt oCañ cuc ~ Santiago lHwstanr • • San Andrés pztacnstocl • San Martin Mitonoc 0 xchue Magdalena • ieneiapa O Chamula Ocozocoaudan Zinacantín •© •SanMiguelHwstán San Luces • Cludad Ratl 0 - Totulapa I PRIORATO DE CHIAPA • San Eartholome oComitan PROVINCIA DE LOS LLANOS © Capita Provincial • Pueblo rsotzil o Pueblo eIW • Pueblo chol - e Pueblo saque . y los indígenas levantaron una capilla a dicho santo. desde el punto de vista de la mujer. comisario del Santo Oficio. "Apariciones de la Virgen". en honor de ese milagro.. MILAGROS EN CHENALHó Al mismo tiempo que surgía en Santa Marta el culto de la Virgen. 190 119 a testimoniar. 20 Es evidente que.Asuncihn oGuaquncpeque an latan..Prometa :e las provinces epi •c opaler 1 LAS CORONAS Y CHINAMPAS 22 GUARDIANIA DE HUITIUPA 0. la imagen de dicho santo supuestamente trasudó en dos ocasiones. Santander declaró 24 que la Virgen había intervenido en la cura milagrosa de enfermedades. Madsen. dos días antes de la fiesta de San Sebastián. 30 de mayo de 1712. 1957:136).. Santa Marta. las autoridades españolas trataban de desautorizar el culto asociándolo con el nahualismo. 1930:302-307.

folios 3-6. segundo quaderno. Declaración de Juan Pérez. 296. . 9-15. folio 199. algunos llevando agujas de pino... que ella se les había aparecido. se dirigió al pueblo. los azotaran con el látigo. otros velas. diciéndole que debía poner una cruz con una vela en ese caserío. folios 4-5. los funcionarios de ese pueblo declararon que algunos debían limpiar el piso del caserío en el que se la construiría y que otros acarrearan troncos. y habiendo llevado todo esto. que en las afueras del pueblo cerca de su casa la Santísima Virgen le habló a ella. construyeron la capilla. Leg. En mi opinión dichos milagros representan un intento por crear un culto religioso de inspiración local. quinto quaderno.. 29 El padre Simón García de Lara. su esposa. En el caso de Chenalhó. colocaron la cruz en ese caserío. Informe de Juan Bauptista Alvárez de Toledo. se refieren a las imágenes de dos santos reconocidos oficialmente por la Iglesia. y habiendo proclamado el milagro en los pueblos de la provincia.. se enteró de esa nueva aparición de la Virgen el 15 de junio de 1712 (Ximénez. que Sebastián Sánchez y el padre de esta María. quinto quaderno. folio 117. 18. de trece o catorce años de edad. 295. 12 de diciembre de 1712. el 23 de junio. Leg. y que ellos debían incensarla. y que después debían construir una capilla. cura párroco de esta ciudad... Guat. Confesión de Miguel Vázquez. los indígenas de Cancuc enviaron una delegación formada por nueve jefes indios procedentes de Ciudad Real con el objeto de solicitarle al obispo permiso para conservar la capilla y realizar misas en ella.. Declaración de Juan García. folios 1-3. por lo que tan pronto éste partió.. 296. no confiscó las imágenes como lo había hecho en Zinacantán y en Santa Marta. a lo cual la autoridad eclesiástica respondió arrestando y encerrando a toda la delegación en la casa del cura párroco de Chamula para luego mandarlos a la prisión de Ciudad Real. 12 de diciembre de 1712. Pero ante la tenaz resistencia de los habitantes del pueblo. y habiéndoseles esto revelado a ellos y creído por ellos. y al recibir noticia de esto el sacerdote.31 Todavía en la esperanza de obtener autorización oficial para dicho culto. Entre los milagros de Chenalhó y los cultos de la Virgen de Zinacantán y Santa Marta. Lara debió huir a Tenango a principios de julio. folio 135. y otros li mosnas que entregaban a esa joven indígena María López . 27 Act. 28 de noviembre de 1712. a Magdalena y a su padre. Ximénez. y esa María de la Candelaria lloraba y decía que habían sido azotados por la Virgen y que era cierto que le había hablado a ella. y a continuación todo el pueblo entró en la capilla y se prosternó delante de la estera contando el Rosario y santiguándose. folio 4).26 Al enterarse Monrroy de lo que estaba sucediendo en Chenalhó. 79 Ibid. y anunciaron que Nuestra Señora había sido puesta allí. se encontraron en Chamula con el obispo y le presentaron su petición. 1929-1931:3:68) 26 Ibid.. y al siguiente día después de la oración la gente del pueblo estaba en esa capilla y en sus inmediaciones hincada en el suelo cuando María López de la Candelaria entró en la capilla acompañada de otra mujer indígena llamada Magdalena Díaz (ahora fallecida) con un envoltorio cubierto con su blusa y lo colocaron detrás de la estera. Se le presentó a una joven indígena llamada María de la Candelaria. Leg.28 que vivía en un caserío en las afueras del pueblo de Cancuc. fray Simón de Lara. SANTOS INDIGENAS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS 121 .. Carta del padre Joseph Monrroy. existe una diferencia de gran importancia: los primeros. e hizo que a la vieja. segundo quaderno. "Testimonios de 1713". 22 de febrero de 1713. Guat. Declaración de Juan García. cuyo nombre era Agustín López y Nicolasa Gómez.33 30 Ibid. 12 de diciembre de 1712. 32 Ibid. 19291931:3:37). 293. 20 de julio de 1712. Sin embargo.. indio de esta ciudad. le dijo a una mujer indígena llamada Magdalena quien ahora es difunta. séptimo quaderno. 12 0 LAS REBELIONES COLONIALES la calamidad supuestamente presagiada por los milagros. . casada con Sebastián Sánchez.. En este sentido. los milagros de San Pedro Chenalhó corrieron con mejor suerte que los cultos de la Virgen. Leg. paja y soga. y les predicó que ésas eran invenciones del Diablo. sus habitantes llegaban a éste [pueblo]. 3 de marzo de 1713.32 Las autoridades civiles de Ciudad Real destituyeron de sus cargos a los dos alcaldes de Cancuc que formaban parte de la delegación y ordenaron a sus sustitutos que demolieran la capilla. Leg. Leg. sr Ibid. EL CULTO DE LA VIRGEN EN CANCUC La Virgen hizo su siguiente aparición en Chiapas en mayo de 1712 21 luego que la imagen de la Virgen de Santa Marta fue llevada a Ciudad Real y mientras se realizaba el juicio de Dominica López y Juan Gómez. 1929-1931:3:267-268. .. construyeron una capilla en el sitio donde había estado la cruz: . denunció que los ' milagros" eran patrañas y ordenó quemar la nueva capilla (Ximénez. folios 30-31. segundo quaderno. varios miembros lograron escapar y regresar a Cancuc para informar acerca del tratamiento que habían recibido. 11 de marzo de 1712. obispo de Chiapas. En vísperas de la fiesta de San Juan. folio 135. séptimo quaderno. 25 Su verdadero nombre era María López (AGI. declaración de Juan García. a diferencia de los segundos. A pesar de que Monrroy quemó la capilla construida en honor de San Sebastián. no era posible poner en duda la autenticidad de las imágenes. perteneciente al distrito episcopal conocido con el nombre de La Provincia de los Zendales: . 295. y allí iban todos para incensarla. que no debían creer en esas apariciones. quitó la cruz y la llevó a su iglesia. 33 Ibid. una joven india de esta ciudad llamada María de la Candelaria. que resultase aceptable por parte de las autoridades eclesiásticas españolas. Agustín López. Confesión de Nicolás Vázquez. folios 134-135. 295. cura párroco de Cancuc.30 Pero los indígenas de Cancuc no aceptaron la interpretación que dio Lara sobre el milagro.

36 En suma. folio 293. 218. quarto quaderno. folio 83. cuarto quaderno. 53-60. a principios de agosto se enviaron citaciones a los jefes de los pueblos indígenas de los distritos de Las Coronas y Chinampas (tzotziles). Leg. 293. ni funcionarios de Ciudad Real porque ellos habían llegado para liberarlos de todo eso. En segundo lugar. junto con todas las arcas y tambores y todos los libros y fondos de la cofradía porque ya no existe Dios ni Rey. 3s Ibid. 12 de diciembre de 1712. séptimo quaderno. 293. cuarto quaderno. 293. folios 59-62. quinto quaderno. segundo quaderno. efectivamente se levantó durante este periodo.38 Según diferentes versiones de esta notificación o llamamiento.. 294. porque de lo contrario seréis castigados si no respondéis a la citación mía y de Dios en la ciudad real de Cancuc. Confesión de Juan López. folios 59-62. segundo quaderno.37 Ximénez (1929-1931:3:271) resume de la siguiente manera estas citaciones: Jesús. 67-75. Leg. Leg. consistía en renunciar a los sacerdotes españoles y remplazarlos por un clero indígena. que sólo allí se hablaba el tzeltal. Leg. 295. con la sola excepción de Los Moyos. Confesión de Matheo Méndez.. segundo quaderno. 293. varios pueblos de la guardianía de Huitiupa cayeron en manos de los rebeldes. San Pablo Chalchihuitán. folios 58. Santa Catalina Huitiupa. ni alcalde mayor. como sucedió con los recalcitrantes pueblos tzeltales de Los Moyos. 43 Legajo 294 en AGI. Santa Catalina Pantelhó. San Bartolomé Plátanos. ninguna de las poblaciones zoques o de las aldeas de Los Llanos se involucraron en la sublevación. Leg. de lo cual deduzco que treinta y dos pueblos participaron en el levantamiento. Coronas. 1929-1931:3:271. que para triunfar requería la cooperación de todas las poblaciones indígenas de la provincia. Guaquitepeque y Chilón . Parti- .. segundo quaderno. Tila y Tumbalá.43 el tzotzil era la lengua 40 Ibid. 36 Ibid. folio 58. y que sólo tendrían vicarios y curas párrocos propios que se encargarían de administrar todos los sacramentos". segundo quaderno. 37 Ibid. En tercer lugar.35 y que le habían dicho que "ya no había más rey. Guat. Guat. 50-56. pero nunca unió sus fuerzas a las de los indios tzeltales. Jesucristo. a saber Palenque. 296. y que ahora ellos gozarían de su antigua libertad. 15 de febrero de 1713. folio 136. Declaración de Juan García. 296. 326. folios 196-197. ni tributo. San Miguel Mitontic. con frecuencia se ha dado a este movimiento el nombre de Sublevación Tzeltal. 3 de marzo de 1713. la Virgen María. y el apóstol San Pedro. os llamo en el nombre de Nuestra Señora del Rosario y os ordeno que vengáis a este pueblo de Cancuc y que traigáis con vosotros toda la plata de vuestras iglesias. Santiago Huistán. quienes obligaron a sus habitantes a unirse a su movimiento. Además los habitantes de Santa Marta y de Chenalhó estuvieron profundamente involucrados en la rebelión. Leg. 5 de diciembre de 1712. Tenango. 261. San Pablo Chalchihuitán. folio 200. quinto quaderno. y Zoques.. -La Santísima Virgen María de la Cruz. 38 Textos específicos de los resúmenes aparecen en los siguientes documentos: AGI. Leg. María y José. población zoque. 293. Leg. San Miguel Mitontic y Santa Catalina Pantolhó. Tenango. y Chenalhó les proveyó de su organizador. Leg. Leg.39 34 Ibid. -Yo. no todas las aldeas de la provincia de Los Zendales estaban habitadas por indígenas tzeltales. En primer lugar. San Pedro Huitiupa. segundo quaderno. 16 de febrero de 1713. Leg. el emperador Moctezuma había resucitado y ayudaría a los indígenas a derrotar a los españoles. 296. 295. Leg. Zendales (tzeltales. que ha descendido a este mundo pecador. 42Ibid. séptimo quaderno. folios 209.. -Honorables alcaldes de tal y tal pueblo." Hasta donde me fue posible investigar a fondo la cuestión. la Virgen. tzotziles y choles). y que ya no había más obispo ni ningún cura porque todo eso ahora había -terminado. 15 de febrero de 1713. folios 58-59. San Andrés Iztacostoc (ahora Larrainzar) Santa María Magdalena. los historiadores no han dado importancia suficiente a la participación de pueblos tzotziles tanto antes como durante la rebelión. Leg. Santiago Huistán y San Antonio y San Bartolomé Simojovel. donde habló con la Santa Trinidad.41 Con el tiempo. San Pedro Chenalhó. segundo quaderno. Estos cuatro poblados desempeñaron un papel activo en el movimiento. SANTOS INDIGENAS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS 123 Las primeras poblaciones en unirse a la confederación fueron Sibacá y Bachajón. folios 105. y los adornos y campanas. folios 67-71. 60. Para tal fin. 295. Les dijo a los habitantes de Cancuc que su nombre era Sebastián Gómez de la Gloria y que había ido al Cielo. quinto quaderno. se titula: "De los autos Hechos sobre la Sublevación de treinta y dos pueblos de indios de los Partidos de los Zendales.. Estuvieron comprometidos los siguientes pueblos tzotziles: Nuestra Señora de la Asunción Huitiupa. Guaquitepeque y Chilón. el nombre del distrito da a entender. venid al punto. folio 188. Ello equivalía a una declaración de guerra contra el régimen colonial. 1957:224-227). 295.. 115-117. De las treinta y dos ciudades que intervinieron en la revuelta. folio 136. quinto quaderno. Leg. y así. quienes lo habían autorizado para nombrar a indígenas que supieran leer y escribir para prestar servicios de sacerdotes en todos los pueblos de la provincia. 124-129. folio 58. 295.42 Quizá debido al hecho de haber intervenido en la rebelión numerosos poblados pertenecientes a la provincia de Los Zendales. denominación que resulta ambigua por varias razones. Declaración de Nicolás Gómez. lo cual es un error. Leg. Numerosos caseríos de Las Coronas y Chimampas estuvieron entre los primeros en unirse al movimiento. 200. 12 2 LAS REBELIONES COLONIALES Fue quizás en ese entonces cuando hizo su primera aparición en Cancuc Sebastián Gómez. la solución que ofrecía Gómez al problema. 293. San Andrés Apóstol Huitiupa. folios 105. folios 129-147. un indígena procedente de Chenalhó. Chinampas y Guardianía de Gueitiupa [Huitiupa] de la provincia de Chiapa". folios 40-44. Parece ser que Sayula. como lo estuvieron los de otros pueblos tzotziles tales como San Andrés Iztacostoc. Santa María Magdalena. Zinacantán y Santa Marta aportaron los modelos para el culto de la Virgen en Cancuc.. Ximénez. ya que en tres pueblos. "Testimonios de 1713". y el tzotzil era el lenguaje de San Miguel Huistán. cuando en realidad una cantidad considerable de poblaciones de hablantes de esa lengua pertenecían a la provincia de Los Llanos (Trens. folio 75. se hablaba el chol. Confesión de Nicolás Vázquez. Huitiupa (tzotziles). 3s Ibid. Confesión de Juan López. 295. Santa Marta Xolotepec.34 Llevaba consigo una imagen de San Pedro y una fórmula para legitimar el culto de la Virgen.. 296. 136.. folio 3. Los Llanos (tzeltales y tzotziles). Les siguieron los restantes pueblos de la provincia de Los Zendales. segundo quaderno. folios 40-44. San Miguel Huistán. segundo quaderno. 200. 41 Ibid.

San Francisco Petalsingo. San Matheo Tila y San Miguel Tumbalá. 51 En total haLa Virgen era atendida por ocho a trece mayordomos por vez. folio 137. segundo quaderno. En sus sermones exhortaban al populacho a creer ciegamente en la Virgen y en el milagro. folios 105. folio 107. San Alonso Tenejapa.. 124 SANTOS INDIGENAS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS LAS REBELIONES COLONIALES de quince. 50 Véase también AGI. 16 de febrero de 1713. 48 Los nuevos clérigos indígenas realizaban las mismas obligaciones que los destituidos sacerdotes españoles. En resumen. aproximadamente a un metro enfrente del altar y a un lado de tres velas encendidas.. el "hijo" de San Pedro. 97. quarto quaderno. Nuestra Señora de la Natividad Guaquitepeque. no. el testigo fue a esa ciudad al caer la tarde. 295. con la iglesia ahora encabezada por la Virgen María en lugar de Dios. Leg. Leg. desde donde se fue a la casa de un amigo para dormir.. 295. a quienes se encargó la responsabilidad de asignar parroquias para los fiscales de los pueblos . sexto quaderno. 267-268. 104. folios 53 Ibid. 12 de diciembre de 1712. el santo patrono de Chenalhó. 16 quaderLeg. segundo quaderno. 132. 93. Leg. en 52 María de la Candelaria era llamada mayordoma mael cuidado de la capilla. Leg. folios 3-5.. salió a decir misa. folios 68. y a esa hora. el resto de los mayordomos eran hombres. 293. ti' Ibid. folios 47-53. la medianoche Sebastián García lo llamó y lo llevó a la capilla donde Sebastián Gómez lo bautizó. San Jacinto Ocosingo. 294. y cuando la misa hubo concluido. folios 195-196. 124. de fe¢a Ibid. decidió realizar las siguientes ceremonias. podían llevar registros de los bautismos y casamientos que realizaban .. todos ellos mayores de edad. y Santiago Yajalón. folios 67-71. aproximadamente iguales cantidades de pueblos tzotziles y tzeltales participaron en la llamada Sublevación Tzeltal. como ayudantes de los curas párrocos españoles. e hicieron que el testigo se arrodillara. 19 48 Ibid. Así por ejemplo. y luego Sepulcro cantando el misericordia y caminando en esa que inmediatamente tuvo lugar la misa y después del sermón. y Sebastián Gómez de la Gloria llegó en oración y apagó las tres velas que estaban encendidas. Guat. 52 Ibid. del Hijo y del Espíritu Santo" en su lengua natal [tzotzil}. San Marcos Sibacá. estaban familiarizados con el ritual eclesiástico. 6. vicario de Cancuc. Intervinieron los siguientes pueblos y ciudades choles: Santo Domingo Palenque. y a. Al final de esas horas. quinto 176-179.. San Juan Evangelista Cancuc. Celebraban misas. 7 de 129-147.. y de allí al día siguiente al amanecer regresó a la capilla y ya allí. folios 41-43: Confesión de Matheo Méndez. y después él salió en la procesión con el Santo procesión. segundo quaderno. quaderno. Leg. 267-268. el lenguaje de catorce. la continuidad en cuanto a los símbolos y la forma se subrayaba intensamente. ciparon los siguientes pueblos y ciudades tzeltales: San Martín Obispo. folios Ximénez.. folios 176-179. 296. al Ibid.. y delante de él estaba el arriba mencionado Sebastián Gómez de la Gloria. el iniciado permanecía arrodillado y con una vela en la mano durante veintiocho horas recitando el Rosario. folios 3. y luego el testigo abandonó la capilla. y luego pasó junto a la iglesia y de allí a la capilla. 295. San Francisco de los Moyos. 134. el testigo ayunó durante tres días . que se desempeñaban como curas y párrocos.49 "Las túnicas sacerdotales de los expulsados curas españoles eran usadas por los nativos. Sebastián Gómez de la Gloria lo sacaba ante todo el pueblo reunido y lo rociaba con agua mientras ambos decían una oración. había también un obispo nativo. folios brero de 1713. y los sagrados cálices y cruces de la iglesia eran sacados en grandes procesiones. quinto 59-60. Confesión de Juan García. Los dos primeros hombres ordenados como vicarios fueron Lucas Pérez de Chilón y Gerónimo Saraos de Bachajón. Tovilla. diciendo "en el nombre del Padre. de quien se decía que había sido enviado por San Pedro de Cancuc. 284. "Testimonios de 1713". por ende. Sebastián Gómez retornó y le dijo al testigo que se fuera y que rompiera su ayuno en la casa de un amigo.44 Durante la ceremonia de ordenación. Confesión de Matheo Méndez. folios 67-71. folio 123. "Testimonios de 1 713". en una carta se hace referencia a Sebastián Gutiérrez como el "hijo de la Señora Natividad de Guaquitepeque". 1929-1931:3:281. diciembre 5 Ibid. quien en el momento de la ceremonia de consagración en la misa tomó una vela del altar y se la puso en la cabeza y la levantó tres veces y otras tres se la sostuvo en [la cabeza] y luego la volvió al altar. Leg. rociándole la cabeza con agua y colocando su mano sobre ella y bajándola por la frente y de allí hasta la nariz. 293. yor. "Testimonios de 1713".50y con un cielo y un sacerdocio abierto sólo para los indios" (Klein. tercer quaderno. oriundo de Ocosingo. folios 83-85. para ser ordenados sacerdotes o bien vicarios generales. 4 G Cada vicario era considerado como el "hijo" del santo patrono de su ciudad. evidentemente porque sabía leer y escribir mejor que los otros vicarios. San Pedro Sitalá. Sebastián Gómez de la Gloria era. 293. folio 292. Francisco de la Torre y Tovilla. declaración de Domingo Pérez. folios 9-10. Leg.. 1966:258). 4 i' Ihid. 1 . 3 de febrero de 1713. 296. 293. Declaración de Francisco de la Torre y de febrero de 1713. bía aproximadamente cuarenta mayordomos. sino también porque generalmente eran hombres que sabían leer y escribir y. el tzeltal. "Testimonios de 1713". En otras palabras. cuarto quaderno. Leg. folio 132. 294. 4' AGi. y 53 que pertenecían a una jerarquía subordinada. quinto quaderno. 295. Leg. Éste fue ordenado obispo en una complicada ceremonia que duró varios días: Él [de la Torre y Tovilla] dijo que tres días después de la llegada de Sebastián Gómez de la Gloria nativo de Chenalhó. "Testimonios de 1713". por supuesto.. 295. predicaban sermones y administraban los sacramentos tradicionales. . 45 A Saraos se le dio también la función de servir a María Candelaria como secretario personal. . Leg. ese Sebastián Gómez salió dejando a este testigo arrodillado con las tres velas hasta mediodía. Santo Domingo Chilón. 47 Además de-los vicarios. quinto quaderno. Guat. Leg.. y el chol era hablado en las tres restantes. Leg. Leg. 295. de 1712. Las ciudades participantes enviaron a sus fiscales a Cancuc. Leg. Leg. San Nicolás Tenango. 15 de febrero de 1713. 293. San Gerónimo Bachajón. 295. folio 22. que se turnaban cada dos meses. quinto quaderno. Santo Tomás Oxchuc... en donde se arrodilló. Confesión de Domingo Méndez. 125 Domingo Méndez. Fueron elegidos para ese papel no sólo porque. Confesión de Miguel Hernández. y luego que hubo comido. regresó a la arriba mencionada capilla.

61 Varios nativos. sexto quaderno.. los líderes del culto en Cancuc adquirían mayores riquezas y poder. 4 Los indígenas le cambiaron el nombre a Cancue por el de "Ciudad Real" y la ciudad española de ese nombre pasó a llamarse "Jerusalén". 294. 11. Leg. Leg. iniciaron cultos rivales en otras ciudades y pueblos. segundo quaderno. 49. Testimonio de Juan Gutiérrez. octavo quaderno. San Antonio y otros santos. segundo quaderno. folio 394. SANTOS INDÍGENAS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS 127 5. Leg. 293. 293. 107. donde lo ejecutaron. Con el objeto de ganar adeptos. 52. quienes arrestaron a Magdalena Díaz y a su marido. 293. 61 AGr. octavo 296. quinto quaderno. Los "soldados de la Virgen ' contra varios pueblos tzeltales que se negaron a obedecer los emplazamientos desde Cancuc. folio 3. El alcalde mayor de Chiapas había muerto recientemente. 139. Estaba dividida en dos habitaciones separadas por una división hecha con esteras de paja. cuya mejor oportunidad de éxito estribaba en presentar un frente indígena 5 ' Ibid. folio 3. donde fueron ahorcados. 202. Enviaron soldados a Yajalón. Los cabecillas de esta última ciudad actuaron rápidamente para destruir esta amenaza a la unidad de su movimiento. folios séptimo quaderno. 1929 . Éstos ordenaron al capitán Pedro Ordóñez.. trató de establecer uno propio en Yajalón a comienzos de agosto. Posteriormente en su campaña los rebeldes invadieron Los Moyos. 1713. 203.. porque habían perseguido a la Virgen. Leg. segundo quaderno. Proclama de Toribio de Cosío. dos filas de asientos que eran ocupados por los mayordomos. eran seguidos por los otros mayordomos. Leg. folios 115-117. 295. Se estableció una Audiencia India en Huitiupa. folio 6. 258. folios 118. folio 21. 295. y los españoles identificados con los judíos privados de la salvación. 142. Declaración de Juan García. folios 83. Esa recalcitrancia amenazaba cot-. que reclutara a todos los soldados españoles y ladinos tanto de la población mencionada como también de Yajalón. las autoridades españolas de Ciudad Real se enteraron de los emplazamientos que los jefes del culto en Cancuc habían enviado a todos los pueblos de la provincia. Mientras tanto. segundo quaderno. 293. 59. y aún no se lo había remplazado. octavo quaderno. segundo quaderno. Ximénez. 295. y se nombró a un nativo para servir en calidad de presidente. Las dimensiones de la capilla eran aproximadamente de 7. los indios nombraron a Sebastián Gómez como su alcalde mayor. los indios creían que "el camino al Cielo les estaba vedado a los españoles que eran judíos". 12 de diciembre de 1712. 1. 11. seguida por Gerónimo Saraos y Lucas Pérez. Leg. 5 6 Ibid. folios 129-147. folios 19. Ximénez. 295.. Leg. folio 48. marzo de 02 Ibid. Leg.58 Además. Magdalena Díaz. 186. Otras fuentes de ingreso eran los honorarios por matrimonio y bautismo y las limosnas obtenidas de los indígenas que llegaban para adorar a la Virgen. 22. 655. folio 76. 179-180. la Biblia era reinterpretada en términos de la situación étnica local. Leg. Leg. Leg. 147. cuarto quaderno. 88. 124-125. . que fueran ordenados por Sebastián Gómez y que también servían como escribas de la mujer. 58 Ibid. 1966:258n. 17 de Leg. folios 10. había prohibido recoger los ornamentos de la iglesia para enviarlos a Cancuc. 295. séptimo quaderno. y los llevaron a Cancuc. 19. quinto quaderno. quaderno. folio 597. Leg. 154. y que estaban comenzando a formar una milicia para defender la capital. 1929-1931:3:284). minar el movimiento. 284. 294. 136. folios 47-48. folio 29. Puesto que el alcalde mayor o gobernador provincial todavía no había sido remplazado. Inapreciables adornos eclesiásticos de plata y cantidad de dinero fluía a su capilla en respuesta a sus emplazamientos o bien como botín de los pueblos conquistados. folio 66. toda 5 vez que necesitaba comunicarse con la Virgen. 23. folio 394. 296. p. 296. 126-129. Leg. se encargó la coordinación de las operaciones a los dos alcaldes ordinarios (jueces de paz) de Ciudad Real. quinto quaderno.. segundo quaderno. Leg. presidente de la Audiencia de Guatemala. Un fiscal recalcitrante de Oxchuc corrió con igual suerte.20 m por 4. 20. quaderno. María de la Candelaria ocupaba el asiento más cercano al altar. folio 59. alineadas. cuyo nombre también se cambió por el de "Guatemala" para ese fin.. folios 22. 1929-1931:3:273 274. quinto quaderno. folio 128.. Ximénez. 597-598. Gabriel Sánchez. 56. Tila. 5-6. los dos primeros indígenas vicarios. primer quaderno. Ximénez. folios 197. folios 1. folio 137. 55 AGt.. 24. Fernando de Monge y Mendoza y Francisco Astudillo. 1929-1931:3:271. sacaron a sus funcionarios encaminándose a Cancuc y obligaron por la fuerza al resto de los habitantes de la ciudad a unirse a su causas° A medida que la confederación se expandía. Leg. 296. Leg. tercer quaderno. folio 61. Petalsin- 59 AG(.. 1929-1931:3:287). folios 151-160. folio 170. De esta manera. folios 411-412.1 marcharon primero unido contra los españoles. quinto quaderno. a la cual también se la conocía como "Nueva España ' . séptimo quaderno. 296. donde Nicolás Pérez. 190. los indígenas responsables directos de la Virgen se organizaban según el sistema de la cofradía (Klein. 295. Los jefes de muchos pueblos no se sintieron impulsados por esta reinterpretación etnocéntrica de los Evangelios y se negaron a unirse a la confederación en contra de los españoles. quinto quaderno. 294.. el fiscal de rango. 295. Leg. segundo quaderno. Leg. la madre de Jesucristo. Guat. declaró que la Virgen de Yajalón era más auténtica que la de Cancuc. 62 Lo mismo hicieron con un indígena procedente de Tila. La parte del frente contenía un altar con imágenes de la Virgen del Rosario. Leg. quien proclamaba ser Jesucristo. Leg.50 m. 293. 294. folio 161. Guat. Leg. jefe del puesto militar de Chilón. Guat. con los indios imbuidos del papel de defensores de Jesucristo y la Virgen. folio 18. A su vez. 187. quinto quaderno. acomodados en orden descendente en cuanto a sus jerarquías. 182-183. sexto quaderno. segundo quaderno. la anciana que había ayudado a María de la Candelaria a fundar el culto de la Virgen en Cancuc. segundo quaderno. Las tropas rebeldes capturaron a Pérez y lo condujeron a Cancuc. 295. 256. Leg. folios 131 149-150. 1931:3:281. 201. Por ejemplo. folios 301-302. 1966:258). Leg. acaso viendo en el fenómeno del culto una oportunidad para enriquecerse. 595. folio 31. cuarto 60 Ibid. Entre el altar y la pared del frente de la capilla había. séptimo quaderno. 3. 57 Ibid. por no creer en la Virgen de Cancuc (Klein. También a él lo capturaron y ejecutaron en Cancuc (Ximénez. Comenzaron con Tenango. 57 Los españoles pasaron a ser "judíos" en la mente de los nativos. 55 Se declaró muerto al monarca español y se nombró a tres indios reyes 58 para gobernar Cancuc. María de la Candelaria iba detrás de la separación. segundo quaderno. 296. Las imágenes de la Virgen estaban vestidas con blusas nativas. 12 6 LAS REBELIONES COLONIALES Así pues.

En Cancuc las normas se invirtieron. donde se atrincheraron . 57. Guat. pues el alzamiento de Zinacantán. 63 SANTOS INDIGENAS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS 129 tiupa. el cabo y el soldado 69 común. Declaración de Manuel Ordóñez. y los indígenas pasaron a ser la casta dominante. El rango superior era el de capitán general. Leg. Alrededor del 25 de agosto. El testimonio de diez mujeres españolas y ladinas procedentes de Ocosingo y dos de Yajalón fue publicado en 1948 en el Boletín del Archivo General de la Nación 19(4) con el título "Sublevación de los indios tzendales.. Ximénez. 76-80. Leg.. las mujeres descubrieron que se les había salvado la vida porque estaban destinadas a ser repartidas como esposas entre los indígenas. un ejército indígena constituido por 4 mil a 5 mil hombres llegó a San Miguel Huistán. octavo quaderno. séptimo quaderno. quien en esa oportunidad salvó la situación.63 Ordóñez le escribió a Monge una carta fechada el 7 de agosto en la que le cuenta acerca de sus esfuerzos por recoger armas y municiones en el distrito rural. 296. Por su parte. dándole así tiempo al nuevo alcalde mayor para llegar a dicha ciudad y reclutar nuevas tropas (Ximénez. folio 549. 72 AGI. A pesar de la superioridad numérica de los indígenas. 1929-1931:3:288-289). Leg. 294. Las cautivas fueron obligadas a vestir igual que las indias.. 65 Ibid. 262. séptimo quaderno. 72. octavo quaderno. Carta de Pedro Ordóñez a Fernando de Monge y Mendoza. 1929-1931:3:289. dando muerte incluso al propio Ordóñez. 295.. séptimo quademo. 295. folios 31. Leg. Leg. Leg. folios 36-37. folio 67. quienes para salvar sus vidas habían ofrecido unirse a los rebeldes . uno procedente de cada pueblo. 295. estas infortunadas mujeres fueron llevadas a presencia de la Inquisición y sometidas a interrogatorio intensivo. segundo quademo. quinto quademo. 6" El ejército indígena estaba organizado conforme al modelo español. folios 7. 80. 296. 70 Los hombres de este ejército se autodenominaban "soldados de la Virgen'. folios 7-29. sexto quaderno. 71 Véase la nota 59. folios 78. 295. los españoles estaban mucho mejor armados. folios 43. de los cuales 200 eran blancos. Ximénez. desempeñado en este caso por tres hombres: Juan García de Cancuc. folios 1-64. 7 ° Ibid. Ese nuevo acontecimiento impidió a los españoles perseguir a los rebeldes hasta Cancuc. Tumbalá y Ocosingo y que los llevara junto con sus armas a Ciudad Real. mientras que los conquistadores gozaban de la libertad de tomar a mujeres aborígenes como concubinas. dejando sólo con vida a las mujeres y a los niños.72 Al ver que en ese momento los españoles sólo pensaban en desalojar a los rebeldes de Huistán. séptimo quaderno. el dominico que había abolido los tres primeros cultos de santos. folios 66-67. los rebeldes fueron expulsados de Huistán el 26 de agosto y obligados a retirarse hasta Cancuc. con lo cual logró sofocar la resistencia de los zinacantecos. Leg. se presentó en Zinacantán para decirles a los rebeldes que los "soldados de la Virgen" habían sido derrotados en Huistán. quinto quaderno. constituía una amenaza para esa ciudad mayor que la representada por el ejército indígena en Huistán. De acuerdo con el sistema de castas imperante durante la época colonial. un pueblo tzotzil muy distante (6 leguas) de Ciudad Real. 143. "Testimonios de 1713". séptimo quaderno. y además se les prohibió que se trenzaran el pelo. 4 U Ibid. El asalto a Chilón el 12 de agosto constituyó el primer enfrentamiento armado entre indígenas y españoles. 67 AGI. folio 4. folios 35. los españoles estaban escasos de municiones y de agua. 70. 295. 108-109. folios 128. Los rangos inferiores estaban representados por el sargento. Leg. 66 Ibid. séptimo quaderno.6. En su mayoría peleaban con lanzas. segundo quaderno. 96-97. folios 5. y allí los nativos se prepararon para atacar a esta última ciudad. 135. folios 48. 296. los españoles que habitaban Ciudad Real se enteraron de que el nuevo alcalde mayor. folios 47-48. 296. Guat.. 76-79. Aquellas que se resistían eran sometidas a latigazos. A pesar de ello. mulatos y negros reclutados de dicha ciudad. los zinacantecos aprovecharon la oportunidad para montar una rebelión propia. 296. Trabajaban como escla-67 vas moliendo maíz y realizando otras pesadas tareas para sus amos indígenas.. segundo quaderno. Guat. 1929-1931:3:292 -294. Aproximadamente en estas fechas. mestizos. folio 43. sexto quaderno. folios 9-14.. 293. 4 de diciembre de 1712. Ximénez. Guat. Al parecer. 1929-1931:3:290). Gutiérrez se apresuró a lanzarse sobre Huistán al frente de un ejército de 350 hombres. A las filas de este ejército se habían integrado algunos mulatos y mestizos oriundos de Ocosingo y de otros pueblos tomados. Leg.. para borrar toda diferencia entre ellas. 8 ti AGr. Leg. 1929-1931:3:288-289. 295. Ximénez.. folio 16. Leg.' . Leg. 1929-1931:3:279-280. 7 de agosto de 1712. folios 25. Declaración de Manuel Ordóñez. la noticia de la retirada del ejército nativo de Huistán convenció a los nuevos rebeldes de Zina69 AGr. y 150 eran indios chiapanecos aliados de los españoles (Ximénez. Leg. 73 AGr. 293. 64 Alrededor del 12 de agosto había logrado juntar una fuerza constituida por treinta hombres en Chilón. Guat. folios 50-53. 12 8 LAS REBELIONES COLONIALES go. 44-45. 18-32. folio 62. a los indios se les prohibía tener relaciones sexuales con españolas. 47. 296. liquidaron a todos los 66 niños y se llevaron a las mujeres a Cancuc en calidad de cautivas. Tan pronto como llegó a Ciudad Real.' Los indígenas rodearon y aniquilaron por completo a las tropas españolas. folio 24. Leg. 90. al llegar a Ocosingo. . En efecto. 296. segundo quademo. 79. Leg. sexto quaderno. 161. Leg. año de 1713". Al llegar a Cancuc. folio 168. había partido desde Tabasco para hacerse cargo de la situación. octavo quaderno. "Testimonios de 1713". que sólo se hallaba a cuatro leguas de Ciudad Real. 94. Los primeros únicamente tenían unas 30 escopetas que les habían quitado a los soldados españoles a los que asesinaron en Chilón. Pedro Gutiérrez de Mier y Terán. quienes se rindieron pacíficamente. Por debajo de ellos estaban los capitanes. Una reducida tropa constituida por 140 hombres comandada por Monge y Mendoza fue enviada a Huistán para detener el avance de los indígenas hacia Ciudad Real. 293. 73 Fue el padre Joseph Monrroy. 296. 100. Después de haber sido sofocada la rebelión. Leg. séptimo quademo. Sin embargo. pero antes de poder conducirlos a Ciudad Real. segundo quaderno.. Leg. 4 de diciembre de 1712. Nicolás Vázquez de Bachajón y Lázaro Jiménez de HuiIbid. 48-59. las arcas y los expedientes o registros. dicha ciudad es atacada por quinientos indígenas armados de machetes y de garrotes en represalia por haberse negado los alcaldes de Chilón a obedecer la orden de llevar a Cancuc los ornamentos de la iglesia. hondas y flechas con puntas de obsidiana.

segundo quaderno. Leg. los padres Juan Arias y Joseph de Parga. 294. Guat.. 67-75. Leg. Segovia salió de Huistán rumbo a Oxchuc. 296. 295. tercer quaderno. ganado y reliquias de la iglesia llevados a Cancuc. folios 17-20. Leg. 82 Ibid. presidente de la Audiencia de Guatemala. pues a la llegada de los españoles estaban celebrando una fiesta. Ximénez.. folios 56-59. sentadas en sillas y completamente cubiertas con esteras para protegerlas del sol. 80 AGI. 138-141. el padre Juan Campero. 1929-1931:3:296-297. En su mayoría los sobrevivientes huyeron a las montañas. 293. Gutiérrez y sus 79 hombres decidieron retornar a Ciudad Real . 295. 1957:195. folio 813. Trens.. comandado por Cosío. los rebeldes continuaron hostigando a los pueblos que se habían negado a unirse a su causa. el rayo. 57-60. primer quaderno. Gutiérrez tuvo mala suerte en Chenalhó. Leg. Después de encarnizada lucha. y al llegar a Ciudad Real alrededor del 18 de septiembre. Ximénez. quinto quaderno. 79-80. 187.. Carta de Toribio de Cosío a Nicolás de Segovia Parada y Berdugo. Empero. 76 Ibid. la inundación y el viento. sobre todo a las comunidades tzotziles de la guardianía de Huitiupa. 1957:193. séptimo quaderno. 29 de octubre de 1712. los españoles incendiaron el pueblo. 76 El 6 de octubre. los españoles no remataron su triunfo en Huistán marchando sobre Cancuc. Los invasores. ni sus armas primitivas. 296. Antes de regresar a Ciudad Real. que en su mayoría eran indios procedentes de Cancuc y de Huitiupa. 56-57. ante esta derrota. Leg. nombró a Nicolás de Segovia Parada y Verdugo gobernador militar de Chiapas. folios 56-59. 1957:194. Leg. que incluía .. 1929-1931:3:299-302. 77 AGI. cada una de ellas. y algunos de ellos buscaron refugio en el pueblo de Plátanos. y todos sus víveres. inició de inmediato la construcción de fortificaciones con el objeto de preparar a la ciudad ante un posible ataque por parte de los indígenas. Leg. El 10 de octubre partió de Guatemala con un ejército de 800 hombres. Ximénez. 296. folios 32-41. alcalde mayor de Chiapas. que había sido sólidamente fortificada. folios 250-251. 205-215. folios 250-251. Las mujeres representaban. Al día siguiente llegaron al pueblo de San Martín Obispo. pero dejan a Gutiérrez. Por el contrario.. cincuenta y cuatro esclavos negros. a los cuatro poderes destructivos de la naturaleza: el terremoto. Éste marchó al punto a esa provincia. Leg. Guat.77 100 mulatos. aun después de haberse restaurado la paz en Zinacantán. folios 40-48. 81 Concluida su reunión en Ciudad Real. 294. Ximénez. 1929-1931:3:299. Guat. Informe de Pedro Gutiérez Mier y Terán. Guat. a pedido de los vecinos de la ciudad... los indígenas buscaron ayuda sobrenatural. Su plan consistía en arrojar rayos 79 AGI. folios 70. En cambio. 78 AGI. los "soldados de la Virgen" volvieron a asaltar dicha población a fines de septiembre . y en ese momento se había iniciado una corrida de toros. llegando a Ciudad Real el 28 de octubre El mismo día en que Cosío iniciaba su marcha rumbo a Chiapas. Segovia ocupaba Huistán con cuatrocientos soldados. cayeron de sorpresa sobre Simojovel el 9 de septiembre matando a su cura párroco.75 A principios de ese mes. folios 172-175. y luego de incendiar el pueblo. 1929-1931:3: 75 AGI. 83 Ibid. El 16 de noviembre. y a pesar de las defensas construidas por los indígenas. 81 AGI. Trens. SANTOS INDIGENAS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS 131 siguieron resistir la ofensiva de los españoles. ni su superioridad numérica impedirían a los españoles entrar en su capital. El pueblo fue saqueado. folio 205. los acontecimientos posteriores demostraron que estaban equivocados en sus conjeturas. Segovia regresa a Oxchuc acompañado de Cosío. 293. 292-294. 53-56. octavo quaderno. 293. También le pide que lleve consigo a los dos dominicos que se encontraban en Oxchuc en ese momento. sugiriéndole además que deje a su cabo al mando temporal de las tropas acantonadas en Oxchuc. 153-156. folios 55-56. continuaron su marcha hacia Cancuc. Leg. 1957:193-194. El y sus tropas se abrieron paso hasta el centro de la población y se atrincheraron en el atrio de la iglesia. que no fue sino luego de feroz lucha. 130 LAS REBELIONES COLONIALES tantán de que finalmente la suerte empezaba a voltearse en contra de los indios. a cuatro mujeres que tenían fama de hechiceras. Toribio de Cosío. Segovia logró entrar en Oxchuc el 22 de octubre. en la que intervinieron con notable tenacidad y valentía veinticinco negros. 1929-1931:3:297-298. al día siguiente de su llegada a Ciudad Real. El 20 de octubre. 187. folios 66-67. folios 116-120. séptimo quaderno. En efecto. y desde allí con74 AGI. Leg. folios 40-44. 294. Ximénez. Leg. 1929-1931:3:296. Guat. Y a pesar de que luego de esta correría o incursión Simojovel quedó prácticamente abandonado. Era evidente que los indígenas nunca pensaron que sus enemigos serían capaces de penetrar sus defensas tan rápidamente. 1957:193. que los españoles pudieron por fin 82 tomar Cancuc el 21 de noviembre. iban vestidos sólo con taparrabos y se habían pintado el cuerpo con arcilla roja. partió de Oxchuc rumbo a Cancuc. séptimo quaderno. Se apresuraron a llevar hasta el río. Cosío llegó a la conclusión de que debía encargarse personalmente de sofocar la rebelión poniéndose al frente de las fuerzas españolas. 294. con numerosas pérdidas de vidas humanas de ambos bandos. Los indígenas dieron muestras de tanta bravura en la defensa de sus trincheras. 80 Apremiado por la necesidad 'de celebrar un consejo de guerra con Segovia.. el 18 de noviembre los españoles consiguieron la derrota total del enemigo. Cosío le envía una carta en la que le pide que se presente de inmediato en Ciudad Real. Guat. ciento cincuenta indígenas chiapanecos y cuatro sacerdotes españoles. Con sus tropas engrosadas gracias a los reclutados en esta acción. 8-10. Trens. 21 de octubre de 1712.. los indígenas se dieron por vencidos y escaparon a las montañas. para mantener el orden y hacerse cargo de su defensa en caso de que ésta fuese atacada en ausencia de Cosío y Segovia. pues los indígenas habían construido una trinchera que atravesaba el camino a la entrada del pueblo. Leg. primer quaderno. Guat.7 . Ximénez. y a muchos de los pobladores. Primero invadieron Huitiupa y obligaron a sus habitantes a unirse a su movimiento. 14-15. folios 91-98. El 20 de noviembre llegaron a las afueras de dicha ciudad. mientras que Gutiérrez partía hacia Chenalhó al frente 78 de cuatrocientos hombres. 141-157. el ejército español. con el objeto de que invocaran armas mágicas en contra del enemigo. Trens. Trens. Leg. 83 Cuando comprendieron que ni las fortalezas que habían construido. 294. folios 1-5. .

los fugitivos tuvieron que volver a huir. Declaración de Lázaro Ximénez. febrero y marzo de 1713. Monrroy se dirigió a San Andrés Iztacostoc con el objeto de realizar una fiesta cuya celebración había debido aplazarse a causa de las hostilidades. 1957:198. Los fugitivos permanecieron ocultos en las montañas durante varios meses y luego se dirigieron a Chenalhó. folios 327-329. LAS REBELIONES COLONIALES SANTOS INDIGENAS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS que calcinaran a Cosío. 190. Tila y Tumbalá. 85 Ibid. 196.. Declaración de Lázaro Ximénez. Leg. Leg. 294. Leg. 1888:48. Los habitantes tratan de ponerse a salvo corriendo hacia el río. Guat. Oxchuc. primer quaderno. 71-72. 11 de marzo de 1713. 832-836. 295. quinto quademo. 295. Leg. Ximénez. Leg. Ocosingo. quinto quaderno. folios 182. A 13 2 84 Ibid. Los españoles de Ciudad Real celebraron el triunfo de Cancuc organizando una procesión y oración públicas en honor de una famosa imagen de Nuestra Señora de la Misericordia. 294. Ximénez. folios 209-210. Leg. 296. 294.89 En territorio tzotzil. folio 377. as AGt. luego de haber pasado en Chenalhó tan sólo cuatro días. Bachajón. pues se les había adelantado el padre Joseph Monrroy. 294. Chilón y Yajalón. Brinton. 685-691. 294. quien se presentó para persuadir a los indígenas de dicho pueblo a rendirse sin ofrecer resistencia (véase más adelante). Pero no pudieron ni siquiera iniciar sus planes de continuar su culto en Chenalhó. los pueblos de Chenalhó. Los rebeldes se habían comprometido a continuar la lucha en las montañas en el caso de que sus pueblos cayeran en manos de los enemigos. . Leg. Pedro de Zavaleta. folios 179. y capturar a otros a quienes ataron con sogas. 767-768. segundo quaderno. Entonces se dirigieron hacia San Pablo Chachihuitán. 176. Entre tanto. Leg. 1897:XV. a pesar de que Ximénez (1929-1931:3:318) sostiene que su alianza con los rebeldes se debió al temor. 78. Cuando los hombres que las habían transportado en sillas a orillas del río vieron que las mujeres fracasaban en sus intentos por desatar esas fuerzas naturales en contra de los españoles. séptimo quaderno. es decir. 243. Santa María Magdalena. folios 29. 286-287. 32. el alcalde mayor de Tabasco. Guaquitepeque.. A fines de noviembre Cachón ocupa el pueblo de Los Moyos. 488. 145-150. Yajalón. folio 6. de caballos y de hom9 bres a la causa española. 108. Sus habitantes habían luchado al lado de los nativos de Cancuc. Juarros. Leg. Sin embargo. los indígenas descubren que existen entre ellos hondas discrepancias al respecto. Leg. 133 87 Ibid. y entonces regresaron a la 84 ciudad. 283-284. Tumbalá. Leg. veinte indios procedentes de Chamula no se unieron a los rebeldes (AGI. incluyendo a la mujer que había llevado el mensaje de Cosío. folio 82.. 129-130. folio 116. 183. segundo quaderno. su padre y Sebastián Gómez de la Gloria escaparon antes de que Cosío concluyera con la toma de la ciudad. los libros de bautismos y de casamientos en los que figuraran registros firmados por vicarios indígenas. 295. 128-129. Guat. provocar inundaciones en las que murieran ahogados los soldados y sacudir las montañas para que los españoles quedaran enterrados debajo de los cascajos desprendidos. dejándolas abandonadas y que desandaran el camino a pie. 245... 296. como tampoco las pruebas más comprometedoras. Guat. San Miguel Mitontic. 727-729. Ocosingo y Sibacá. Cosía marcha al frente de sus tropas hacia Sitalá. oriundas de Tila. comprendieron que no poseían los poderes mágicos de que presumían. respectivamente. Santa Marta. Leg. 58. Bachajón. 824. Leg. Leg. 98 AGI. en cambio Chilón. folio 108). En el momento en que se hallaban discutiendo el asunto. San Andrés Iztacostoc. 293. folio 82. 139-140. el padre Joseph Monrroy se ofrece para llevar a cabo la tarea de someter a esos pueblos. al final de cuyo periodo los llevaría al triunfo total sobre los españoles. Sin embargo. 681-683. En enero de 1713. folios 165-167. 9 0 AGt. a pesar de los rumores de que habían pasado por diferentes lugares y poblaciones. octavo quaderno. pues secretamente simpatizaba con los españoles. pueblo que se había mantenido leal a los españoles durante la rebelión y que incluso había hecho donaciones de dinero. 295.. tercer quaderno. 79-80. 502-504. 293. folios 221. 11 de marzo de 1712. pues la Virgen les había hecho la promesa de protegerlos durante cinco años. sexto quaderno. Elige como centro de operaciones de su misión a Chamula. Leg. 1808-1818:2:65. y durante enero de 1713 caen en su poder Petalsingo. había llegado a Chiapas por pedido del virrey de Nueva España para ayudar a sofocar la rebelión. 293. fueron sometidos por el mariscal de campo de Cosío. primer quaderno. 1929-1931: 3:309. 64. 19291931:3:319. Pineda. 89 Ibid. pássim. pero los invasores logran dar muerte a muchos de ellos. Tila y Tumbalá. sexto quaderno. poblaciones que logra someter aproximadamente en la fecha de la Navidad. 330-333. Huistán y Tenejapa no tardaron en seguir el ejemplo de Cancuc. Leg. Tenango. Cancuc provocó la indignación de los otros pueblos rebeldes al aceptar de inmediato la proclama de armisticio general dada a conocer por Cosío. donde al poco tiempo Sebastián Gómez de la Gloria fue aprehendido. María de la Candelaria. 1929-1931:3:310-317. 323. su marido. 293. Santa Catalina Pantelhó y Santiago Huistán continuaban aún en estado de rebelión. 88 Una vez asegurado el sometimiento completo de Cancuc al dominio español. o A comienzos de febrero. Así pues.. 497-501. segundo quaderno. quinto quaderno. 296. Leg. Leg. Petalsingo y Tila continuaron su resistencia aun después de la caída de Cancuc. Sibacá. tercer quaderno. folios 181-183. folios 425-426. textos C-8 y C-9) Cosío no logró apresar a ninguno de los dirigentes del culto de Cancuc.. séptimo quademo. 8 ' Cuando llega a Chilón la orden de rendición enviada por Cosío. 294. En cuanto a María de la Candelaria y a sus dos compañeros restantes. el pueblo es invadido por soldados indígenas procedentes de Yajalón. Tan precipitada fue su huida que no pudieron llevarse ni los adornos de iglesia ni todo el dinero recolectado de los pueblos que habían caído bajo su dominio. 296. folios 75-86 pássim. 826-829. el 16 de diciembre. Bachajón. folios 134. en enero. 85 Esta Virgen es todavía recordada por los ladinos de Ciudad Real (ahora San Cristóbal de las Casas) por su intervención en el mencionado conflicto (véanse Apéndice C. folio 7. lograron eludir la persecución de los españoles y nunca fueron encontrados. Dos de las mujeres eran nativas de Yajalón y las otras dos. 714-717. 23-26. folio 122. folios 39-40. Petalsingo. donde los indígenas les habían construido una capilla para ellos. Guat. San Pablo Chalchihuitán. Huitiupa. folios 14-15. Trens. Juan Francisco de Medina Cachón. Leg. 295. Ximénez.

Leg. el obispo anunciaba que iniciaría una segunda gira el 10 de agosto. 94 AGI. 607-608. Conforme a sus observaciones. que realizaba operaciones de limpieza por la región. Cosío y sus tropas retornaron a Guatemala. 99 Ibid.92 Hacia marzo de 1713.93 A los pocos meses. Leg. Guat.. haciendo lo propio poco después Cachón. folios 730. Proclama de Toribio de Cosío. los capitanes trataron de reagrupar sus fuerzas para oponer resistencia a los españoles. Aun cuando el obispo decidió suspender su viaje. folios 68. en sustitución de Núñez de la Vega. encabezada por Juan de Quintanilla. A diferencia de su antecesor. Presumiblemente. 92 AGI. pues los i ndígenas se habían movilizado para llevar a cabo una ofensiva al día siguiente. trasladaron el culto primero a un caserío llamado El Plantanar. fue totalmente destruido y sus habitantes trasladados a diferentes pueblos. San Martín. situado entre Ocosingo y Comitán. donde levantaron una nueva capilla para alojar una imagen de la Virgen. quien volvió a Tabasco. Se nombraron nuevas autoridades indígenas en las poblaciones conquistadas. como reducción. 294. En una carta pastoral fechada el 2 de agosto de 1712. folio 7. 787-788. que efectuó casi en seguida de haber asumido el cargo de obispo. 295. folios 18-21. Alvárez de Toledo. luego de la caída de Cancuc. 802. 798. pues ellos debían correr con casi todos los gastos. SANTOS INDIGENAS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS 135 por una expedición española. Mientras se dirigía a San Pablo Chalchihuitán. que era lo acostumbrado. segundo quaderno. 765-766. . de modo que tan pronto como estuvo en el poder. Su primer viaje o gira. folios 513-515. 15 de marzo de 1713. 719-721.Al parecer. 293. es decir. 1966:261. ya no hubo más informes acerca de otros cultos nativos de la Virgen. Morales ordenó la destrucción de la capilla. Los indígenas de Tenango fueron repartidos entre los pueblos de Guaquitepeque y Sitalá. 678. volvió a anexarse a dicha población. Leg. pássim. 294. Santa Catalina Panteihó y Santa Marta. el nuevo obispo no estaba conforme con los ingresos que recibía por su cargo. de los de Santa Catalina Panteihó a San Miguel Mitontic. 296. octavo quaderno... comenzaron a correr rumores acerca de la existencia de un nuevo culto a la Virgen en un lugar llamado Coila. Igualmente avariciosos eran los alcaldes ordinarios de Ciudad Real..9. y que los pobladores de Santa Marta fuesen transferidos a Santiago Huistán. 1957:191).9B Ximénez (1929-1931:3:257) cita como otra probable causa de la rebelión. 1957:191). Acaso no haya sido coincidencia que se celebrara en Cancuc un consejo de guerra el mismo día en que Alvárez de Toledo iniciaba su segunda gira (Trens. A partir de entonces. con lo cual se facilitaría su vigilancia y la inmediata intervención en el caso de que causaran más dificultades. invitando a los indígenas de Coila a venerar a la nueva Virgen. 790-791. es decir.. cuando aún no habían transcurrido dos años de la primera. quien obligaba a los indígenas a venderle todo su maíz y otros productos agrícolas a bajos precios y luego comprárselos a él a un costo que triplicaba el precio de venta original. 560-563. introdujo nuevos tributos para la iglesia e incrementó los que ya existían. la causa principal de la sublevación ocurrida en Cancuc fue el nombramiento de un nuevo obispo. 294. Monrroy observó que se trataba de poblaciones completamente aisladas y cuya protección natural era la índole escabrosa del terreno. Leg. 294. fecha en que fue descubierto 91 Ibid. la codicia del alcalde mayor Martín de Vergara (predecesor de Gutiérrez de Mier y Terán). y de allí a Coila. en lugar de una sola. Pesaba también sobre los indígenas la obligación de los tributos de maíz para la Corona. y jacinto Gómez desempeñaba el papel de mayordomo de la Virgen. Monrroy se interna más profundamente en territorio enemigo. 729-731. Diego García. insistió en realizar dos giras episcopales. séptimo quaderno. pero éste se negó a prestarle atención (Trens. algunos fueron ejecutados y otros exiliados a Guatemala y a diferentes provincias.. el padre Joseph Monrroy trató de disuadir al obispo de llevar adelante su plan. A finales de marzo. Leg. el culto prosperó hasta junio de 1713. le recomendó a Cosío el traslado de los habitantes de San Pablo Chalchihuitán a Chenalhó. cinco capitanes indígenas. quien había muerto en 1706. que el año anterior se había separado de Oxchuc. El culto era presidido por Jerónimo de Morales. Guat. ya era demasiado tarde.91 Con el propósito de afianzar el dominio español en otros pueblos rebeldes. pássim. Jerónimo de Morales. es decir el 12 de agosto. 97 Ibid. contra la guarnición española acantonada en Chilón. 295. Temiendo que un viaje del obispo en ese momento pudiera excitar los ánimos ya demasiado inquietos de los indígenas. Ximénez. que no dependían de la abundancia o escasez de la cosecha. supuestamente volvió al Cielo porque los indígenas no tuvieron fe en ella. 93 Ibid. se tomaron medidas parecidas. de la que decían era la Virgen de la Candelaria. Leg. jacinto Gómez. Luego de analizar la recomendación de Monrroy con el obispo. Leg. Cosío decidió llevarla a cabo. 766. Luego que la Virgen fue quitada de Coila. Peor aún. que había bajado del Cielo en circunstancias muy semejantes a las que años antes describiera María de la Candelaria. 778-785. y que por ende debían pagarse incluso 95 Ibid. presidente de la Audiencia de Guatemala.95 CAUSAS DE LA REBELIÓN Según Ximénez (1929-1931:3:257). Desde allí.. 1929-1931:3:322. 13 4 LAS REBELIONES COLONIALES continuación. y él y sus compañeros huyeron a otro lugar de nombre Xuchila. Pero fueron perseguidos por los españoles y obligados a dispersarse en las montañas. Se presenta solo en Chenalhó. y respecto de los anteriores caciques que participaron en la rebelión y que no consiguieron escapar de la persecución de los españoles. 643-646. resultó muy costosa para los indígenas de las comunidades visitadas en esa ocasión. 772-774. Leg. Klein. 1929-1931:3:320). San Pablo Chalchihuitán y otros pueblos rebeldes próximos logrando convencer a sus habitantes de que llegaba en misión de paz para invitarlos a rendirse (Ximénez. en un periodo de tres años. Momentos antes de que Quintanilla y sus hombres llegaran a Coila. de la misma manera en que lo habían hecho los dirigentes del culto en Cancuc para movilizar apoyo en favor de su movimiento. folios 515-518. En cuanto a Cancuc. el 11 de agosto. próximo a Ocosingo. que eran fijos. Gaspar Vázquez y Lucas Méndez. se había logrado restablecer la paz en toda la provincia.

uno de ellos declaró que los indios se rebelaban porque las autoridades españolas se 102 La Brújula. En este sentido. el falso arresto y subsecuente encarcelación de los indígenas en la prisión de Ciudad Real por largos espacios de tiempo que. que de no haber tratado Monrroy de suprimir los cultos en Zinacantán. resulta difícil interpretar la aparición del primer culto (en Zinacantán) como una reacción en contra de la explotación económica de los indios. Es muy posible que otros fiscales que desempeñaron papeles importantes en la rebelión hayan sufrido abusos similares (el jefe de la revuelta chamula de 18671870 era también un fiscal que fue humillado por las autoridades ladinas. y no de la explicación económica. el indio le quitó el sombrero a Gómez y le dijo: "Recuerde. Para empeorar las cosas. Algunos indígenas aprovecharon la rebelión para atacar a españoles que les habían hecho algún daño. El Baluarte de la Libertad. parecen haber considerado a los cuatro cultos como rebeliones en contra de la autoridad eclesiástica establecida. padre. Leg. Leg. De acuerdo con Ximénez (1929-1931:3:256). 69-70. pues. en la víspera del estallido de la revuelta. 13 6 LAS REBELIONES COLONIALES en épocas de hambruna. cuarto quaderno. segundo quaderno. Por otra parte. quien se transformó en uno de los ordenados vicarios de Cancuc (1929-1931:3:257-258. que cuando usted era párraco de Guaquitepeque usted me cobró demasiado por una vaca que yo le compré allí por la cual me ordenó que le pagara con este 101 sombrero. exigiéndome de esa manera más del precio justo por aquella vaca". Leg. folio 218. tales como la Virgen de Guadalupe. no de un indígena. daba por resultado que incluso hombres ricos se volvieran paupérrimos. La concepción de que la revitalización religiosa indígena marca la primera etapa de una rebelión contra la autoridad del grupo étnico dominante hispánico. 102 Su predicción se volvió cierta. el hecho de que Ximénez no cite la supresión clerical de los cultos de Zinacantán. fiscal de Chilón. 101 Ibid. Los ladinos habían usado los símbolos religiosos. 295. incluso aquellas que él atribuye al clero. Esta interpretación es corroborada por los testimonios de varios prisioneros nativos. aun cuando sólo el último de los cultos realmente derivó en un conflicto armado. Pineda. Sin embargo. había sido fiscal en Bachajón.como una expresión de soliviantamiento en contra del orden colonial. En años recientes ha habido una cantidad de movimientos de revitalización de movimientos religiosos indígenas en los Altos de Chiapas. el ermitaño no habría atraído discípulos indígenas. quinto quaderno. era que la Virgen de Cancuc les prometió liberarlos de los odiados tributos que les impedían disfrutar de los frutos de su trabajo. 100 A la luz de los malos tratos sufridos por ambos hombres en manos del clero español. por analogía con su propio uso de los cultos de santos para tales propósitos. Saraos había discutido con el párroco de su pueblo.. párroco de Bachajón y Guaquitepeque. Puede argüirse 8 J Ibid. 98 Ximénez menciona también. Habría sido natural para ellos llegar a la conclusión. como punto de unión para algunas de sus propias rebeliones (véase Lafaye. A sus ojos. no es de sorprender que hayan desempeñado un papel activo en un movimiento que les prometía librar a la tierra de los obispos y sacerdotes españoles. 99 Otro vicario indígena. Por ejemplo. 59. no habría habido un alzamiento general indígena en los Altos de Chiapas en 1712. los esfuerzos por suprimir los cultos no fueron una causa sino una respuesta a la rebelión. y jefes indios como Sebastián Gómez no hubieran seguido su ejemplo. quien lo había expulsado de Bachajón. lo. antes de su arresto. 19291931:3:256). 281). Saraos vivía en el exilio en Cancuc. Cuando el movimiento de revitalización comenzó. Por ejemplo. folio 158. Parecería. Gerónimo Saraos. véase el capítulo ix). Las autoridades ladinas no han tratado de suprimirlos. 1976). predominó en los Altos de Chiapas durante el siglo xix. gran parte de la descripción que hace Ximénez de la rebelión y de los acontecimientos que le precedieron inmediatamente se ocupa de la supresión de los cultos religiosos por parte de la jerarquía católica. Uno de los indígenas contra quien se cometió este tipo de abusos era Lucas Pérez. de mayo de 1868:4. en el caso del maíz destinado a contribución o tributo se fijaba un precio arbitrariamente bajo (Ximénez. como posible motivo de la rebelión. de que los movimientos religiosos nativos debían también ser incipientes rebeliones. el obispo había exiliado a Lucas Pérez de Chilón. el padre Juan Gómez. 11 de junio de 1869:3. el padre Juan Gómez. 99 Ibid. SANTOS INDÍGENAS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS 137 que de no haber existido la necesidad.. y en algunos casos el obispo ha llegado incluso a apoyarlos. es posible que la explotación económica haya servido como "causa" de los cultos de la Virgen. folios 45-46. pero solamente después de grandes esfuerzos por suprimir el culto y del arresto de sus cabecillas (véase el capítulo ix). y en consecuencia rogaban al gobierno estatal que lo suprimiera. folios 54-55. Santa Marta y Chenalhó como una posible causa de la rebelión de Cancuc implica que interpretaba la revitalización religiosa indígena en general -y no solamente la rebelión de Cancuc en particular. El resultado fue un cambio religioso pero no un conflicto étnico (véase el capítulo x111 para una descripción y un análisis de estos modernos movimientos). Todas las causas probables mencionadas por Ximénez eran fundamentalmente de carácter económico. 1888:74. porque fue obra de un ermitaño ladino. En 1868. folio 200. el culto ladino del ermitaño pudo haber influido en los indígenas porque les prometió ayuda divina en un momento en que estaban sufriendo privaciones económicas. Santa Marta y Chenalhó entre 1708 y 1712. 296. No obstante. Lucas Pérez era muy bien conocido entre los frailes como un "indígena muy bueno y muy capaz". folios 55. los ladinos conservadores de San Cristóbal de las Casas (anteriormente Ciudad Real) verbalmente expresaban su temor y creencia de que el culto de la Pasión de Chamula podría desarrollarse en un conflicto étnico. Antes de matarlo. 57-58.. a pesar de su aparente creencia en el determinismo económico. según él. 293. 10 ' O Ibid. En otras palabras. fue asesinado por un indígena a quien el religioso engañó. Uno de los motivos que daban los indígenas acerca de su participación en la rebelión. Empero.. Ximénez y los sacerdotes católicos en cuyo testimonio ocular él basa su relato de los movimientos. 25 de junio de 1869:1. 218. .

con su capital en Cancuc que fue rebautizada Ciudad Real). El concepto de una Virgen que había llegado a la tierra con el propósito expreso de ayudar a los indígenas. cambiando su nombre al de vicarios. El culto en honor de la Virgen de Santa Marta fue similar al del ermitaño en Zinacantán. Quemó la capilla construida de San Sebastián. ni el alcalde mayor creer en él. Klein (1966:254). 147. "Testimonios de 1713". 293. folio 110. se ordenó a los otros pueblos privar a sus iglesias de los valiosos ornamentos 105 y llevarlos.. En Chenalhó se probó un enfoque diferente y algo más exitoso. quinto quaderno. Leg. folio 59. para un santo indígena. 129-147. 93-94. los indígenas no rechazaron las instituciones españolas ni se volvieron a su religión aborigen y a la organización política de antes de la Conquista. generales. 12 de septiembre de 1712. pero no confiscó las imágenes como lo había hecho en Zinacantán y en Santa Marta.104 Creo que los cultos de Zinacantán. como el de construir una capilla para alojar al nuevo santo y hacer ofrendas de alimentos e incienso. 1105 Ibid. no sólo en su estructura ceremonial. los jefes del movimiento decidieron finalmente rechazar por completo tanto el control religioso como el político de los españoles. Leg. con los fiscales. segundo quaderno. 139 Leg. y por ende no da la suficiente importancia al papel desempeñado por los capitanes generales. En este sentido el experimento tuvo éxito. De esta manera. La organización política de los rebeldes se parece estrechamente al sistema español. 293. tido en que el presidente de la Audiencia de Guatemala (un puesto político) era también capitán general (un cargo militar) y el alcalde mayor de Chiapas (un puesto político) era también teniente bajo el mand9 del capitán general. Chenalhó y Cancuc deberían ser vistos como una serie de experimentos de los nativos por buscar un santo propio que fuese aceptable por parte de las autoridades religiosas españolas. sexto quaderno. Primero que nada. a Cancuc. 106 Ibid. folios 142. No obstante. Guat. séptimo quaderno. Testimonio de Antonio Díaz. séptimo quaderno. formaban parte de la organización que auxiliaba al párroco en el cuidado de la iglesia. 201. 293. 179-180. " 103 Otros prisioneros culpaban del estallido de la rebelión a la negación del obispo de permitirles a los indígenas construir una capilla en honor de la Virgen de Cancuc.. folios 84. con los mismos hombres actuando a un tiempo como jefes militares y 107 en el mismo sencomo políticos (capitanes.. 2) provincial (encabezada por un alcalde mayor y varios capitanes generales. y no habiendo querido ni el obispo... pero la estructura organizativa del culto era todavía demasiado débil para unir a los indígenas en el sentido de insistir efectivamente en la legitimidad de sus milagros. 68. 107 Ibid. folio 6. quinto quaderno. las prácticas rituales de sus modelos españoles. 149-150. Santa Marta. porque los españoles no los dejaban gozar de la plata y de otras cosas de su tierra.. junto con las varas de mando de sus puestos políticos. y 4) im- 13 8 103 AGI. reconociendo simbólicamente de esa manera a Cancuc como el centro religioso de la región y el culto de la Virgen como el predominante. Klein (1966:262-263) arguye que la organización política del movimiento representaba una expansión del tradicional sistema de cofradía. LAS REBELIONES COLONIALES SANTOS INDíGENAS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS negaban a reconocer la aparición de la Virgen en Santa Marta como un milagro: ". La distinción entre los cultos de santos (cofradías) y la organización de la iglesia. zado era el control español de sus asuntos religiosos. segundo quaderno. alcalde mayor y reyes) . se le oyó decir públicamente que debido a un milagro que la Virgen realizó en la ciudad de Santa Marta. según su conocimiento. folios 76-77. folios 74. 296. 295. 190. 296. pasó en el periodo después de su fundación a la abierta oposición a la legitimidad misma del catolicismo blanco español". folios 131. Así. Monrroy no fue persuadido respecto de la autenticidad de los milagros. 3) la audiencia (con un presidente y su capital en Huitiupa. 254. 154. En ningún caso fueron los indígenas movilizados para impedir la confiscación de la imagen y para arrestar a los cabecillas del culto.. los vicarios indígenas celebraban misas. la Virgen se apareció en el pueblo de Cancuc y les dijo a los indios que ella había llegado para liberarlos del tributo y otros impuestos y que ya no había ningún rey excepto la Virgen. y al arresto de la delegación enviada para pedirle permiso para venerar a la Virgen . sino también en su organización. como los jefes. y formar su propio Estado y burocracia religiosa. La organización política de la confederación rebelde estaba formada por cuatro niveles: 1) la ciudad o aldea (dirigida por un capitán. mientras que las cofradías eran organizaciones independientes dirigidas por mayordomos. Leg. folio 5. Como acertadamente dice Herbert S. La Virgen era atendida por mayordomos. a la que se nombró Guatemala) . octavo quaderno. A pesar del militante tono antiespañol del movimiento. igual que los sacristanes y los maestros de coro. La necesaria organización administrativa se logró finalmente en Cancuc durante el verano de 1712. segundo quaderno.. 125. 295. Leg. Leg. En segundo término. loa Ibid. Sin embargo. no existen pruebas de que los fiscales fuesen parte del sistema de cofradía como tal. Esa vez fueron dos imágenes de santos oficialmente reconocidas en la Iglesia. y que he citado anteriormente. lo que comenzó por ser un culto religioso dentro del orden colonial derivó en una rebelión política en contra del régimen colonial. Leg. se mantuvo en Cancuc. las que se comportaron de manera milagrosa. se les dijo a los nativos de otros pueblos que ya no necesitaban respetar al rey español o a las autoridades eclesiásticas y que la "ciudad real" o centro administrativo de la provincia había dejado de serlo Ciudad Real. . "De desear el reconocimiento oficial. Igual que los sacerdotes españoles a quienes habían remplazado. folios 66. impedidos en sus numerosos esfuerzos por encontrar un lugar legítimo dentro de la religión católica. Más bien. no la religión católica. En esta época también se establecieron ciertas tradiciones que iban a ser seguidas por subsecuentes cultos. y ahora lo era Cancuc. fue el primero introducido a los nativos por el ermitaño ladino en 1708 y se le incorporó en dos de los tres cultos indígenas sucesivos. 182-183. La estrategia del movimiento de Cancuc aparece claramente descrita en los emplazamientos enviados a todos los pueblos de la provincia. segundo quaderno. . los fiscales funcionaban como sacerdotes párrocos bajo la autoridad de un obispo. predicaban sermones y administraban los sacramentos tradicionales imitando lo mejor posible. folio 3. dos alcaldes y cuatro regidores). 296. Leg. Muchos nativos creían que los sacramentos y misas realizadas por sacerdotes nativos 106 Resulta claro que lo que los indios habían rechaeran auténticos y perfectos.

El hombre que se destaca como figura prominente en todas las historias. al crear un sacerdocio indígena y un estado también nativo. Los orígenes de Canek son inciertos. de fecha 11 de marzo de 1762. Sierra O'Reilly. sino también acerca de si realmente ocurrió en Quisteil algo que merezca el nombre de "alzamiento" o "rebelión". y publicada en el Registro Yucateco en 1846. y 6) La respuesta del virrey a la carta de Crespo. Otros historiadores. 4) Una carta al capítulo eclesiástico escrito por el sacerdote jesuita Martín del Puerto. Por un tiempo se ganó DE TODAS 1 También se escribe Cisteil. En ambas versiones a Canek se le presenta como alguien de fuera. que fue publicado en El Museo Mexicano ( Documentos históricos. Fue. 1913:235. La rebelión fue precedida por varios movimientos frustrados que buscaban obtener el reconocimiento eclesiástico para santos nativos. creen que nació en el barrio de Santiago en Mérida. 2 141 . una expresión de descontento en cuanto al monopolio español de la religión católica. la revuelta de Cancuc de 1712 no fue un intento por revivir antiguas costumbres mayas. 1954:2:21). 2) Un diario anónimo publicado en el Registro Yucateco con el comentario de un hombre que posteriormente fue identificado por justo Sierra O'Reilly (1954:2:28) como Pablo Moreno (1845) .nek no se llevaba muy bien con los frailes de Mérida. pues en un momento dado fue expulsado del monasterio. 1969). Al parecer. la rebelión de Quisteil 1 de 1761 acaso sea la que más controversias ha suscitado. los cuales se estructuraron según las instituciones coloniales españolas. 2 los pocos que sobre dicha rebelión existen disienten no sólo respecto de su posible interpretación. 140 LAS REBELIONES COLONIALES perial (encabezado por reyes). quien supuestamente se entronizó él mismo soberano con la corona y el mando del santo patrono de Quisteil (Ríos. aunque los historiadores concuerdan en que no era oriundo de Quisteil. Las principales fuentes secundarias son la obra de justo Sierra O'Reilly Los indios de Yucatán (1954. de Eligio Ancona. 26 y 28 de diciembre de 1761. y coinciden en que fue educado por franciscanos (Molina Solís. el 22 de noviembre de 1936. VI. Con todo. 1878-1880:2:439-440. por el contrario. En opinión de Eligio Ancona (1878-1880:2:438-439) y de Eduardo Enrique Ríos (1936). el segundo volumen de la Historia de Yucatán desde la época más remota basta nuestros días (1878-1880). de Juan Francisco Molina Solís (1913). por lo menos durante un lapso breve. y el tercer volumen de la obra Historia de Yucatán durante la dominación española. Así pues. quienes la consideran como un intento por resucitar los antiguos imperios mayas destruidos por los españoles en el siglo xvi (Ancona. Kisteil y Cistéel. y allí. Lo novedoso respecto de la organización política del movimiento fue el remplazo de funcionarios españoles por indígenas en papeles de los mismos nombres. Canek nació en el barrio de San Ramón en Campeche. ha encendido la i maginación de muchos autores o historiadores ladinos. Abreu Gómez. en la sede central monástica de la orden estudió latín y teología ética. 5) Una carta del gobernador Joseph Crespo y Honorato al virrey de Nueva España fechada el 16 de enero de 1762. quien posteriormente lo llevó a Mérida. 1844). publicado por primera vez en 1848 en el periódico El Fénix). Ecarrea de Bollra. Se conocen las siguientes fuentes primarias: 1) Las minutas municipales de la ciudad de Mérida contienen datos referentes a la rebelión en Quisteil fechadas los días 17. de fecha 26 de diciembre de 1761. y no la creación de un nuevo sistema político basado en la cofradía. EL REY INDIGENA DE QUISTEIL (1761) las sublevaciones indígenas de la historia yucateca posterior a la Conquista. La rebelión logró ese fin. Jacinto Ca. leyendas y novelas en las que se describe esta sublevación es un indígena llamado Jacinto Canek. en cambio. ambas publicadas completas en un artículo escrito por Eduardo Enrique Ríos en el periódico de Mérida Diario de Yucatán. 1845. siendo tomado a edad temprana por un fraile franciscano bajo su protección y tutela. 3) Otro diario anónimo escrito por un residente de Mérida. 1936). independientemente de lo que haya sido. Aparte el hecho de que son sumamente escasos los documentos.

Dichos historiadores coijeturan que la adopción del nombre del último rey maya fue un acto deliberado de Canek como parte de su plan de restablecer un imperio maya independiente en Yucatán. donde difundió un relato exagerado de lo ocurrido en Quisteil (Ancona. un cura de una región procedente de Tixcacaltuyú. 1845:88. En 1761 Quisteil era un pequeño poblado perteneciente a la parroquia de Tixcacaltuyú. Sierra O'Reilly. un comerciante ladino llamado Diego Pacheco fue asesinado. Jacinto Canek se atribuía el papel del personaje prfetizado. y este hecho le dio acaso una justificación para iniciar una rebelión. 1954:2:21). situado a unas seis leguas de Sotuta (mapa 5) (Ecarrea de Bollra. Los historiadores yucatecos subrayan la importania que tuvo la educación de Canek en la búsqueda de un motivo para la sublevción. según un informe. y partió hacia Quisteil al frente de una reducida tropa de catorce soldados y cien infantes (Ríos. por ende. 1954:2:29). 1845:397. snta Visita Pastoral 1778-1782. se enteró de lo que supuestamente había ocurrido en Quisteil. Cuando la reunión ya casi había concluido. Cuando el comandante militar de Sotuta. por haberse negado a vender una caja de bebidas alcohólicas (documentos históricos. ' Ancona (1878-1880:2:439) afirma que en la liblioteca del monasterio franciscano de Mérida se conservaban ejemplares de la primera edición de la historia del padre Diego López de Cogolludo acerca de la conquista de la península de Yucatán y que. como en el caso de otras celebraciones de este tipo. que había llegado a Quisteil el 15 de noviembre. que ya estaban en un alto grado de embriaguez (Ríos. pa el cual se prohibía enseñar el castellano a los indígenas. el entonces 3 Archivo de la Secretaria del Arzobispado (Yucatán). ya que los Libros de Chilan Balam. afirma que el hombre en cuestión era un individuo que pagaba contribución bajo el nombre de jacinto Uc de los Santos Canek. la 'ducación española de Canek se menciona con frecuencia como una de las causas de la rebelión. que seguramente se conservaban y eran leídos en las comunidades mays durante el siglo xvlll. sugirió a la gente que utilizara los fondos que pensaban emplear en la fiesta de la santa patrona para prolongar otros tres días más la celebración de ese momento. Joseph Crepo y Honorato. . para defender el sistema de su orden. al adoptar el nombe del último soberano itzá. 1878-1880:2:402. a pesar de que en el momento de montar su caballo. a él lo respetarían como sacerdote que era. Empero. Ancona. Miguel Ruela. quien se hallaba presente.' Tampoco hay coincidencia de opinión respecto dl origen del nombre Canek. 1846:100. Sierra O'Reilly. Cosgaya y la caballería marchaban al frente seguidos por la infantería. lo cual sugiere que antes de ocurrir la rebelión ya usaba ese segundo apellido (Ríos. La explicación dada por estos historiadores es que. durante su permanencia m el monasterio. jacinto Canek. 1951:89. en 1785. folio 17 (1785) Mocochá. sabíar hablar y escribir en español y ello los había llevado a encabezar la sublevación. pero que vacilaban en hacerlo frente al propio altar. expediente 53. ya que aunque no obedecieran a los propios funcionarios de su pueblo. contenían toda esta información. Agradezco a ?hilip C. 1954:2:29). La conjunta en sí misma era por lo general ocasión de una pequeña fiesta y. Thompson que haya llamado mi atención respecto de estos documentos. el capitán Tiburcio Cosgaya. pp. pues no debía temerles. legitimando de esa manera la dirección del levantamiento de Quisteil. 1936). Así se enteró de que en otro tiempo los mayas habían sido indeFndientes. abandonó rápidamente el lugar huyendo a todo galope hasta Sotuta. 1878-1880:2:438). el sacerdote no pudo terminar la misa sino que. De todos modos. A la mañana siguiente. numerosos indígenas se le acercaron para rogarle que permaneciera con ellos dándoles servicio religioso. A pesar de ello. de enero de 1761-22 de agosto de 1766. 1936. el servicio fue rudamente interrumpido por una chusma de indios borrachos y alborotadores que querían matar al cura.g. según la cual un soberano de los itzaes regresaría cierto día para echar a los forasteros al mar. se dirigió a la iglesia para decir misa. Sierra O'Reilly. EL REY INDIGENA DE QUISTEIL 14 3 gobernador de la provincia de Yucatán. 4 Acuerdos del Muy Ilustre Ayuntamiento de Mérida. Casarrubias..4 Empero. 1936. En el combate perdieron la vida Cosgaya y varios de sus hombres. Nuestra Señora de la Concepción. un cura franciscano echi mano del argumento de que dos de los presuntos cabecillas de la rebelión de Qtisteil. véase más adelante). con la ayuda de un sacristán leal. En medio del alboroto en que degeneró dicha fiesta. Por ejemplo. Molina Solís. En su mayoría. 43-48. Eta interpretación resulta confirmada por el informe oficial acerca de la rebeliór que figura en los archivos de la municipalidad de Mérida. El 19 de noviembre los habitantes de Quisteil se hallaban reunidos en una llamada "conjunta" haciendo planes para la próxima celebración del festival en honor de la santa patrona del pueblo. quen fuera conquistado apenas sesenta y cuatro años antes del alzamiento de Quisteil (véase el capítulo u). fue tomado prisionero. de inmediato envió al gobernador de Mérida la noticia de una "insurrección" por parte de los indígenas. 1844:349). Sostienen que tomó la idea del análisis que hace Cogolludo (184-1845:1-112) acerca de una profecía hecha por el Chilam Balam de Maní. Así se llamaba el último soberano de los itzaes. los indígenas fueron avisados de la llegada de los españoles por sus centinelas y tomaron la iniciativa del ataque. Sierra O'Reilly. 1913:236. Molina Solís [1913:236] afirma que sólo eran diez los soldados de caballería). Canek tuvo que estudiar la historia de dicha conquista en todas sus detalles. muchos de los participantes se habían embriagado. De acuerdo con Sierra O'Reilly (1954:2:22) y Ancona (1878-1880:2:441-442). Canek y Miguel Kantún (Moreno. 142 LAS REBELIONES COLONIkLES la vida trabajando en diferentes oficios en Mérida y en el momento en que ocurre la sublevación de Quisteil trabajaba de panadeo (Ancona 1878-1880:2:438. Canek no necesitaba leer la historia de Cogolludo para enterase de lo que había ocurrido durante la Conquista. en una cart. 1954:2:21). Juan Herrera. La proposición fue recibida con entusiasmo por los pobladores. y uno solo de ellos. los historiadores ladinos sostienen que °l verdadero nombre de este personaje era jacinto Uc y que adoptó el apellido Cnek sólo después de haberse ungido él mismo soberano y asumir la dirección del novimiento de Quisteil (e. Del Puerto. dirigida al virrey de Nueva España con fecha 16 de enero de 1762. Según Ríos (1936) y Sierra O'Reilly (1954:2:22). lo. y toda la tropa llegó a Quisteil al anochecer del 20 de noviembre.

habiéndose puesto de acuerdo con su teniente general y otros consejeros. pues sugiere que un acontecimiento que sirvió de . El comentario que hace Moreno acerca de la coronación de Canek tiene cierto interés para nuestro estudio. y En otras palabras. pudieran asegurarse ascensos y un futuro brillante. Tekax\ i'ixtrteuac •Tihpsuco SIERRA . 100 -Tizimín CAMINO •Iz. acantonadas en Tihosuco. urdieron la patraña de describir esta pelotera de borrachos como un levantamiento general de todos los indígenas de esta península. Yucatán en 1761 -Sesentdq' i111lRIDáI LA COSTA 25 50 km. como un medio para conquistar para sí la fama de haber sido el hombre que había sofocado una "rebelión" indígena. referentes a la coronación de Can-ek y a las proporciones o magnitud cada vez más amplia y extendida de la rebelión. Según Moreno (1845:93). Con esta explicación justificaba Crespo su decisión de movilizar todas las fuerzas de la península que se hallaban al mando del capitán general Cristóbal Calderón de la Helguera. cuando las noticias de esta ignominia fueron transmitidas al gobernador Crespo. EL REY INDIGENA DE QUISTEIL Mapa 5. Moreno interpreta la decisión de Crespo de convocar a la formación de la milicia. Afirma Moreno (1845:93) que uno de los soldados españoles estaba en tal estado de embriaguez que se cayó de su caballo a la entrada del pueblo y permaneció tendido en el suelo durmiendo durante toda la batalla. Una apreciación muy diferente de los hechos es la que presenta Pablo Moreno (1845). y por el otro. su llegada a Quisteil. ~ lop 1 Oxkutzcal • cibac • .Ti xualáhtd n SiÉRRA BAJA \. con instrucciones de que se los utilizara para armar a la milicia o guardia nacional (Ríos. le dice que al enterarse de la muerte de Cosgaya y por otros informes según los cuales.. los hombres de Cosgaya estaban borrachos y que al entrar al pueblo se lanzaron contra la multitud repartiendo sablazos a diestra y siniestra. y que sus consejeros. Además ordenó a los indígenas que entregaran todos sus rifles.a . También Ancona y Molina Solís han utilizado esta interpretación de "una riña de ebrios" para desacreditar la política del gobernador como una reacción exagerada cuyos móviles eran de carácter exclusivamente político (Ríos. gracias a la sensatez y sabiduría de su asesoramiento en empresa tan ardua. por un lado como un intento para encubrir una riña de borrachos en la cual Cosgaya y sus hombres se habían desacreditado. -Yaxtba 1 © oíla. palos y machetes. Luego de comunicarle su plan a Calderón y a otros aspirantes. Crespo trata de favorecer exagerando el peligro que representaban los acontecimientos ocurridos en Quisteil. 1936). quien sostiene que a. obligando a los nativos a defenderse con lo que tenían a mano: piedras. T. por estos medios. se convenció de que la insurrección era parte de una conspiración general en contra de los españoles.- 0 .Ekpedz I1xmal Tinum • Ichmul' -'. 1936). Es evidente que como justificación de las medidas tomadas respecto de la sublevación.amal VALLADOLID REAL Umán-` • BEN EFICIO }' Valladolid BAJO BAIL» -S tut Tix cacaltU~aí \ •/Tbí . la continuación o prolongación de su gobierno. Calkint • •• ~icul • V untyUlcha cUlchac Qutsteil? • Mant'. 1 Q Capital provincial • Ciudad o pueblo Fronteras aproximadas de partido Frontera ' 14 5 En la carta que el gobernador Crespo le escribe al virrey. con el objeto de que Crespo pudiese reclamar el honroso título de pacificador y obtener. grupos de indígenas de comunidades vecinas se estaban uniendo a los rebeldes de Quisteil. 1954: 2:24). BENEFICIOS 1 ALTA ALTOS 'ryluua-. Los indios que protestaban diciendo que necesitaban esas armas para la caza eran hechos prisioneros y enviados con fuerte custodia a Mérida (Sierra O'Reilly. se las ingenieron para inventar las declaraciones tomadas en los pueblos.

Dios el Hijo. el concepto de un rey indígena. a la pesada carga de impuestos y tributos aplicados a los indígenas. El prisionero además reveló que el rey indígena había nombrado a su hijo Santiago jefe de un ejército de 1 200 a 1 500 hombres que estaban reunidos en Quisteil ( Moreno. persuadido de que siéndoles fiel a él las restantes poblaciones de esta Provincia. 1845:102). Dijo que había elegido a Quisteil como cuartel general de esa sublevación. Como para ese entonces Francisco Uex ya estaba muerto (Moreno. y es probable que su coronación haya tenido lugar poco después de terminar su arenga. afirmó. 146 LAS REBELIONES COLONIALES tema para relatos. Ríos. quien había adoptado el nombre de Moctezuma. A continuación les dijo que el único remedio para sus desgracias era sacudirse 5 Ibid. que traducido significa Rey Jacinto Uc Canek. 1936). Se refirió a la tiranía ejercida por los españoles. Diablo en los ídolos que a la sazón acomodaron en la Santa Iglesia de ese pueblo haciendo uso de las vasijas sagradas y de las vestimentas sacerdotales para su sacrificio. Mérida. Empero. afirmando que acudirían presurosos a engrosar el ejército indígena como las miles de hormigas que supuestamente soltó en ese momento para ilustrar sus palabras. no fue hasta el 3 de diciembre. y con el objeto de convencer a su público de que estaba capacitado para cumplir con sus promesas. 1936). nunca había sido sometida. la coronación se llevó a cabo al poco tiempo del asesinato de Diego Pacheco el 19 de noviembre (Moreno. 1845:83. y diciendo en el momento de la unción: Dios el Padre. 17 de diciembre de 1761.. En realidad. Dios el Espíritu Santo. encontraréis abiertas las puertas del paraíso" (Del Puerto. En este discurso jacinto Canek menciona. 43-45. novelas y leyendas ladinos acaso no haya sido otra cosa que un invento de Crespo y sus consejeros. Chichán Moctezuma. no se le pudo interrogar ni obligar a confesar su crimen. Y concluyó diciendo que aunque "muchos de ustedes tal vez mueran en la batalla. Por el testimonio de un indio capturado mientras llevaba mensajes a varios poblados de la península. En el caso de que el gobernador se negara a obedecer la intimación. cuando Jacinto Canek fue capturado. Canek habló acerca de sus viajes por todo Yucatán y de que las muchas injusticias que vio en esas travesías le habían convencido de la necesidad de que los mayas se liberaran del sometimiento español. entre otros. pues ungiéndoles con este aceite que yo tengo. 1845:87). y a los castigos de flagelación y prisiones. un jesuita que prestaba servicios en la capilla de la cárcel de Mérida adonde fueron enviados los indígenas capturados. Esta cuestión es analizada más adelante en el capítulo x11. pp. Pequeño Moctezuma: que varias poblaciones de la confederación le juraron obediencia con el fin de recuperar su antigua libertad" (Ríos. matar a los guardias y abrir las puertas a los soldados indígenas. parece ser que realizó un truco con escritura invisible. Eduardo Enrique Ríos y Martín del Puerto han tratado de describir los sucesos que culminaron con la coronación de Canek. En dicho acto se había utilizado la corona del santo patrono del pueblo. . Les aseguró que contaba con la ayuda de quince brujas de gran experiencia. el [acto] más execrable que su rey cometió [fue] la sacrílega abominación de dar el nombre de esposa a la Imagen de la Santísima María. sino jacinto Canek (Moreno. quizá por primera vez. se intimaría al gobernador español a rendirse como vasallo del rey recientemente elegido. no deben temer la muerte eterna. Conforme al testimonio del primero. relata lo que supuestamente Canek les dijo a los indios en esa ocasión. Criticó a los curas por su abandono de las almas indígenas y por su conducta indigna de eclesiásticos y que constituía un mal ejemplo para los indios a los que supuestamente debían dar una educación cristiana. Herrera declaró que lo habían llevado a presencia del rey indígena obligándolo a besar las plantas "reales y no muy limpias" de sus pies. a adorarle y a ofrendar incienso al. y que según él se basa en la última confesión que le hizo uno de los jefes ejecutados. y llevado a Mérida el 23 de noviembre. 1845:82-83). Del Puerto (1845:100-101). entonces los indígenas tendrían que recurrir a las armas. por Crespo. dice lo siguiente acerca de la coronación de Canek: cometieron la imprudente osadía de proclamar [a un] rey llamado Canek. . informe firmado. quienes habrían de utilizar sus artes mágicas para penetrar en la fortaleza. el soldado español capturado por los indígenas durante la derrota de Ccsgaya. 1845:87). . luego que los indígenas de Quisteil acordaron prolongar su borrachera durante otros tres días. Todas las dudas que las autoridades españolas pudieron haber tenido acerca de la veracidad de este testimonio fueron disipadas dos días después. Sugirió que comenzaran por tomar a Yaxcabá de sorpresa y que luego procedieran a apoderarse de la ciudad capital. Presumiblemente. llegó a Mérida habiendo logrado escapar de Quisteil. Crespo presenta una relato más detallado de la coronación: "y que él se coronó a sí mismo en ese pueblo de Cistéel con la Corona y el Manto de Nuestra Señora de la Concepción. pues por tratarse de una población fundada después de la Conquista. ese mismo indígena también informó que el hombre que se había coronado rey era un cacique oriundo de Tabí. Al parecer. Patrona de ese pueblo. despojándola de su corona y de su manto para servir de adornos para su pretendida grandeza. cuando Juan Herrera. podría conseguir el perverso propósito de hacerles renunciar por completo a su obediencia al Rey Nuestro Señor (a quien Dios guarde) para vivir como los animales en su antigua idolatrías En su carta dirigida al virrey. 1845:82-83). Amenazó con conseguir la ayuda de miles de ingleses para resolver la cuestión. al interminable trabajo forzado que era sancionado mediante terribles castigos. llamándose a sí mismo en su idioma: Re Jacinto Uc Canek. Francisco Uex. El informe oficial sobre la rebelión de Quisteil que se conserva en los archivos municipales de Mérida. EL REY INDíGENA DE QUISTEIL 147 el yugo de la servidumbre y a tal fin los incitó a participar en una rebelión armada. luego de lo cual fue sentenciado a muerte y antes a la pena de doscientos azotes (Moreno. Al llegar a esta altura de su discurso. que los españoles supieron o decidieron que el rey nativo no era Francisco Uex como primero pensaron. jacinto Canek pronunció un sermón ante la multitud reunida en el cementerio de la iglesia. Una vez que la fortaleza hubiese caído en sus manos. Nuestra Señora. el cautivo indígena también confesó que el alzamiento había .

Calderón y sus hombres tomaron prisionero a jacinto Canek y a 125 de sus seguidores en la región de Sibac. el gobernador Crespo menciona un rumor ampliamente difundido acerca de una conspiración para atacar a la ciudad la víspera de la Navidad (Ríos. no era el rey nativo sino que probablemente desempeñaba el cargo inferior de gobernador (Moreno. Canek y unos 300 indígenas. quienes junto con sus ídolos" murieron en ese incendio (Ríos. Las noticias de la victoria de Quisteil no aliviaron el estado de angustia en que vivían los habitantes de Mérida. Por ejemplo. Tihosuco. una de ellas en la plaza principal y las otras en pequeñas plazas en los aledaños de la ciudad (documentos históricos. Molina Solís.Ticul (Espejo-Ponce Hunt. 1844:349). que consiguieron escapar a la persecución de los españoles por la selva. El prisionero mencionó a Ichmul. perecieron todos ellos víctimas de las llamas (Moreno. Presumiblemente. 84-88). el coronel Estanislao del Puerto conduciendo 500 hombres. Presas del pánico los españoles se lanzaron hacia la plaza central. 148 LAS REBELIONES COLONIALES EL REY INDIGENA DE QUISTEIL sido planeado desde hacía más de un año y que todas las poblaciones de la pen. pero fueron perseguidos por los españoles. acantonado en Tihosuco. tramaban incendiar la ciudad desde dentro y luego despedazar a los españoles con hachas y machetes cuando trataran de salvarse del incendio saliendo de sus casas. Por su parte. y cuando el capitán A. Ekpedz. y esa noche Mérida alcanzó el punto más intenso de su angustia y miedo. podéis venir sin ningún temor. se reagruparon en la hacienda de Huntulchac (Ríos. 1845:85-87). No se restableció el orden hasta que el gobernador decidió realizar personal- . se enteró de la noticia de la muerte de Cosgaya. entre ellos el capitán Pedro de Lazarraga. La plaza central del pueblo estaba defendida por dos hileras de trincheras ocultas en las cuales 1 500 i ndígenas estaban listos para entrar en batalla. pues os esperamos con los brazos abiertos. el "nuevo Moctezuma". Tiholop. véase también documentos históricos. 1936. 1936). Finalmente. 1845:84. En efecto. en el campo enemigo murieron más de 600 indígenas (Moreno. únicamente Yaxcabá. y 600 soldados procedentes de la Serranía del Puuc. Los vencedores incendiaron el pueblo. opusieron tenaz resistencia a los españoles después de la caída de Quisteil. 1844:350). Otro supuesto cabecilla de la conspiración. Como advertencia a los indígenas. 1974: mapa 6). Izamal y Mérida. los habitantes del Tiholop. junto con otros jefes que se habían atrincherado en una de las casas en lugar de escapar a los bosques. el coronel Manuel Rejón al frente de 400 hombres. En este clima de miedo y desconfianza no es de sorprender que un fiscal procedente de Umán fuese arrestado por haber declarado que el profeta Chilam Balam había predicho la destrucción de los españoles (documentos históricos. Los residentes españoles estaban aterrorizados igualmente ante la posibilidad de que los nativos que vivían dentro pudieran sublevarse contra ellos. Tinum. porque nosotros somos muchos y ahora las armas de los españoles son impotentes contra nosotros: traed a vuestra gente armada. El 23 de noviembre llega a Mérida la noticia de que se había interceptado el siguiente mensaje dirigido al pueblo de Maní: "Bueno. La lucha continuaba. se armaron cinco horcas. Entre tanto. 1845: 6 La Sierra era el nombre de un distrito militar (partido) que abarcaba los siguientes pueblos a lo largo de la sierra del puuc: Maní. Calkiní y Hecelchakán rehusaron la invitación. 1845:82). y en la zona de Tizimín había un agitador que recorría las poblaciones exhortando a sus habitantes a apoyar el alzamiento. 1845:84). Ríos. Miguel Kantún. que eran indígenas obligados a trabajar sin paga por los españoles de Mérida. 1913:239). También enviaron tropas (Ríos. no fue arrestado sino hasta el 9 de diciembre (Moreno. Quizás el origen de este rumor fue la noticia de que se había sorprendido a un semanero metiendo vidrio molido en el pan de su amo (documentos históricos. a quien habían matado mediante el fuego en Quisteil. 1844:350. mapa 5). al punto se puso al frente de un grupo de hombres armados dirigiéndose a Quisteil (documentos históricos. 1844:353). 1844:350). Crespo afirma que había "ocho jefes rebeldes que se llamaban sacerdotes o profetas. aun sin Canek. Los españoles perdieron tan sólo treinta o cuarenta hombres y. pues con nosotros está aquel que todo puede hacer" (documentos históricos. los indígenas abandonaron Huntulchac. población cercana a Campeche. 1936). Tixualahtún y Tixmeuac entre los pueblos que se habían aliado con Quisteil (Moreno. Sisentún. 1844:350). dirigidos por su escribiente. ínsula fueron invitadas a unirse. y en las primeras horas de la tarde se aprestaron para la ofensiva. fuerzas conjuntas de españoles habían partido rumbo a Quisteil para sofocar la rebelión: desde Valladolid. quienes lograron capturar a muchos de ellos. pues informes procedentes de otras partes de la península daban a entender que la rebelión estaba muy extendida. según el parte de guerra. corría la voz de que los "semaneros". Noticias confusas que llegaban del frente y las declaraciones de Herrera y del nativo prisionero causaron pánico entre los españoles residentes en Mérida. y la hacienda fue i ncendiada el 28 de noviembre. Ticul. 1936). Tekax. A pesar de la tenaz resistencia de los nativos. un cacique de Lerma. la superioridad numérica y armamentista de estos últimos terminó por decidir el triunfo a su favor. Fue entonces cuando los españoles supieron que Francisco Uex. 500 soldados españoles marcharon sobre Quisteil. los sobrevivientes huyeron a la selva circundante. que se trabaron en una lucha cuerpo a cuerpo con los españoles. y Francisco Uex. y otros 150 iniciaron su marcha hacia el norte partiendo de Campeche (Moreno. Guerra. 1845:83. 149 En la noche del 30 de noviembre se propagó por Mérida el rumor de que los indígenas del barrio de Santiago se habían echado a la calle y se dirigían al centro de la ciudad. no tengáis recelos. los indígenas también hacían preparativos de guerra. Oxkutzcab. desde Yaxcabá y Sotuta. Supuestamente Canek llevaba consigo el manto de la santa. La reacción del gobernador ante estas noticias fue promulgar un edicto por el cual se prohibía a todos los comerciantes venderles pólvora o plomo a los indios so pena de muerte y se amenazaba con severo castigo a cualquiera que tratara de salir de la ciudad (documentos históricos. Uxmal y. Luego de una serie de escaramuzas con los españoles a la mañana siguiente. En su mayoría. 1936). En la carta que le dirige al virrey. 1844:350).e estaban comandados por varios oficiales. En la mañana del 26 de noviembre. La guarnición de Valladolid recibió un refuerzo de 160 hombres procedentes de Tizimín. Muna. pues.

insinúa que desaprueba la manera como Crespo manejó todo el asunto y expresa su opi7 Acuerdos del Muy Ilustre Ayuntamiento de Mérida. lo que explicaría la fría recepción del virrey respecto de la defensa de Crespo sobre sus acciones. El virrey razona que la demostración de salvajismo del gobernador respecto de lo que ordenó se hiciera con los Cuerpos de los cabecillas ejecutados. pero antes de que se pusiera fin a su martirio con un golpe en la cabeza. las autoridades españolas declararon que a partir del 26 de noviembre se fijaría un día determinado para conmemorar el triunfo de Quisteil y que todos los años. vísperas y se daría un sermón en la catedral de Mérida como homenaje a ese acontecimiento. únicamente los llamados "indios hidalgos" quedaban exentos de esas leyes. los induciría a abandonar sus poblaciones y campos de cultivo para esconderse en los bosques. Por ende. Nunca volvió a reconstruirse dicho pueblo. Moreno afirmaba haber tenido en cierta ocasión en sus manos una copia manuscrita de la exhortación de Lorra y que él había confundido con otros papeles y nunca volvió a encontrarla (1845:95). Ríos. quien ha investigado los documentos de este periodo en los archivos eclesiásticos de Yucatán. De acuerdo con Moreno. según él. lo. Otros ocho jefes rebeldes fueron ahorcados y después de bajarlos de las horcas y descuartizarlos. Moreno sostiene que era lógico que los indígenas trataran de defenderse contra este asalto infundado y contra la subsecuente represalia por parte de los españoles. de modo de inspirarles temor y sumisión a las poblaciones indígenas. Lo que en su inicio no fuera otra cosa que una riña de borrachos adquirió rápidamente las proporciones de un movimiento general de resistencia de los indígenas sólo porque las autoridades españolas no supieron manejar adecuadamente la situación en sus primeras etapas. no tendría el efecto esperado de aterrorizar a los indígenas obligándolos a una obediencia pacífica. pues nunca la hubo. se realizaría una procesión. el gobernador Crespo trató de justificar sus procedimientos para sofocar la rebelión de Quisteil en una carta dirigida al virrey de la Nueva España. 1844:354. Por el testimonio de los archivos municipales de la ciudad de Mérida. Philip C. 1901:27). y parece ser que ni siquiera bajo tortura dio información acerca de la magnitud y organización de la revuelta (documentos históricos. Es muy posible que una cantidad considerable de cartas similares diferentes fueran enviadas al virrey y al rey de España. en vez de felicitar al gobernador por haber cortado desde sus raíces los brotes incipientes de la insurrección y por la severidad de los castigos aplicados a los cabecillas. EL REY INDPGENA DE QUISTEIL 151 nión de que el miedo no es el medio adecuado para preservar la paz entre gentes como los mayas. s Hay pocas pruebas para defender el argumento de la conspiración en cuanto al aspecto histórico. que repetidas veces había solicitado sin éxito para usar en la finalización de la iglesia de su parroquia (1845:95). la versión oficial basaba su credibilidad aparente en la existencia de una conspiración y de un motivo para la insurrección. el doctor Lorra. situación que está en marcado contraste con la riqueza de documentación sobre la Guerra de Castas de Yucatán en los mismos archivos (véase el capítulo vlll). Luego sus restos fue. Esta declaración no agradó a las autoridades españolas. El 7 de diciembre hizo su aparición en Mérida jacinto Canek montado a caballo y con una burlesca corona de piel de venado que le pusieron en la cabeza los soldados de la escolta. de enero de 1761-22 de agosto de 1766. Las pruebas de la conspiración se obtuvieron de la confesión arrancada por la fuerza a un prisionero indígena. Al día siguiente se le inició juicio. pues se les dejó en libertad después de pasar por la pena del látigo en público y la pérdida de su oreja derecha (documentos históricos. donde urdirían otras rebeliones (Ríos. pidió que se anulara la revocación de la licencia para predicar y además repentinamente Lorra recibió 15 000 pesos de la Iglesia. sus partes se exhibieron al público en los pueblos de donde eran oriundos. en ese día elegido. encontró únicamente un documento que hace referencia al desorden de Quisteil (véase la nota 3). 1844:351). y la reafirmación de la soberanía indígena en la península proveyó el motivos A pesar de que los indígenas tenían leyendas y libros en los cuales se descri8 Moreno cita en apoyo de su posición el testimonio de un sacerdote. trató de calmar al populacho. la mayor parte de cuyo contenido ha sido o bien citado textualmente (en traducción) o parafraseado en las páginas anteriores de este estudio. declarando además que Canek era más inocente que los espectadores allí reunidos. que entraron a Quisteil dispuestos a matar a todos sus habitantes. El 13 de julio de 1762 se emitió la orden de demoler completamente a Quisteil borrando toda huella de su existencia sobre la faz de la tierra (Molina Solís. Igual interpretación presenta Pablo Moreno (1845). por el contrario. Con el objeto de prevenir futuras insurrecciones. 15 0 LAS REBELIONES COLONIALES mente una inspección del barrio y al encontrarlo tranquilo y casi desierto. Pero durante toda la noche continuó el estado de tensión de los habitantes (documentos históricos. los españoles promulgaron leyes por las cuales se les prohibía a los indígenas el derecho de poseer armas de fuego de cualquier tipo so pena de muerte. debió sufrir la agonía de que le rompieran los brazos y las piernas y le arrancaran la carne con pinzas mientras estaba aún con vida. cuando Crespo se dio cuenta de que Lorra había apelado directamente al rey. Considera que no habría ocurrido ningún alzamiento de no haber sido por la enloquecida violencia de los hombres de Cosgaya. ron quemados y las cenizas arrojadas al viento. 45-46. Mejor suerte corrieron los restantes prisioneros. Pero éste no se acobardaba fácilmente y perseveró al punto de elaborar un documento en el cual informaba al rey de España sobre el complot para producir una revolución de lo que fue en realidad un desorden creado por la mala administración de un pueblo miserable (Moreno. sino que. sabemos que el 17 de diciembre de 1761. aproximadamente a un mes de haber sido ejecutado Canek. Además se les prohibió tocar sus instrumentos músicos tradicionales y participar en celebraciones públicas de cualquier clase (documentos históricos. .T El 16 de enero de 1762. 1913:243. 1845:94-95). es inútil buscar evidencias de una conspiración. y los esfuerzos por hallar mo8 tivos para la rebelión fueron meras especulaciones. Empero. A los restantes se les dio un plazo de quince días para entregar sus armas de fuego. Peón. de modo que su ubicación exacta es hoy desconocida. misa. 1844:353). pp. Thompson. que. 1844:354). 1936). Empero. había sido el confesor de Canek cuando estaba en la cárcel y que el día de la ejecución del dirigente maya se subió al estrado de la horca y predicó acerca de varias injusticias que habían sido cometidas. El 14 de ese mismo mes fue ejecutado. las cuales le solicitaron al obispo la suspensión de la licencia de Lorra para predicar. 1936).

sino que lo había adoptado al coronarse y con el objeto de legitimar su rango de rey indígena. De la Constitución que fue promulgada casi dos años más tarde. por el cual se estipulaba que todos los ciudadanos españoles debían pagar impuestos de acuerdo con sus medios. el reducido territorio español que logró conservar su independencia era gobernado por una Regencia (Carr. dispararse salvas de artillería y celebrarse una misa de gracias. en el caso de que fuese aplicado en todos sus términos. ello significaría el fin del sistema colonial por el cual el español era el amo y el indígena el sirviente.152 LAS REBELIONES COLONIALES bían sus imperios antiguos. a quienes hubiesen nacido en las colonias españolas y no fuesen de ascendencia africana. De estas traducciones. aunque conservó su poder sobre la mayor parte del país hasta 1814. por ende. viéndose José Bonaparte obligado a salir de Madrid. historiadores ladinos como Ancona considei raron necesario afirmar que fue la lectura de la historia de Yucatán escrita por López de Cogolludo lo que inspiró en jacinto Canek la idea de restablecer un i mperio indígena en la península. Y los ladinos aceptarían más fácilmente la versión oficial si se decía que el nombre Canek del cabecilla no era uno de los varios apellidos que recibiera en el momento de su nacimiento. 1912:2-4). Además de estas lecturas públicas de la Constitución en idioma castellano. sólo se conoce una. 93). lidad (véanse los capítulos 11 y x11). Los funcionarios políticos de cada población recibieron instrucciones de reunir a los habitantes para la lectura pública de dicha Constitución. Pero todo el pueblo se levanta en armas. Napoleón envía un ejército que invade España e instala en el trono de ese país a su hermano José luego de la forzada abdicación del legítimo soberano Fernando VII. ¿Los antecedentes de formación educativa de Canek serían atribuidos a Francisco Uex? Pues para los españoles. Ante esta deformación de los hechos. Laughlin (1975:2) la menciona 153 . uno de cuyos primeros actos fue redactar una Constitución para España (Lovett. 1965:415-490). los artículos dedicados a los indígenas se traducían a algunas de las lenguas nativas para que conocieran sus derechos de un modo directo. Al aplicarles los mismos impuestos (según la situación económica) que a los demás ciudadanos españoles. escrita en tzotzil. En cuanto al artículo 18. Dichos artículos tuvieron repercusiones de largo alcance que beneficiaban a los i ndígenas de las colonias españolas. pues. por el cual se declaraba ciudadano español y. 1812:7. en De Alba. Por decreto del 26 de mayo de 1810 la convención constitucional abolió los tributos reales (Puga y Acal. EL REY I NDIGENA DE TOTONICAPAN (1820) DURANTE las dos primeras décadas del siglo xix. con todos los derechos propios de dicha ciudadanía. En 1808. El poder de esta Regencia estaba en su mayor parte en manos de liberales muy influidos por las ideas de la Revolución francesa. En el día declarado por decreto feriado. nos interesan particularmente dos artículos: el 18. Las Cortes de Cádiz decretaron que se enviaran a todas las ciudades del imperio copias de la Constitución. Sin el impedimento que podría significar la presencia de un monarca. VII. sin ninguna excepción (Constitución Política de la Monarquía Española. los graves problemas políticos i nternos por los que pasaba España repercutieron hondamente en sus colonias del Nuevo Mundo. Robert M. algunos de los cuales han sobrevivido hasta la actua. 1966:79-80). formaron un parlamento llamado Cortes de Cádiz. 1913:79-82). precisamente antes del Ofertorio (Decreto del 18 de marzo de 1812. el artículo 339 derogaba implícitamente el sistema colonial de tributos. La Constitución debía ser leída en voz alta. el 19 de marzo de 1812. debían tocarse las campanas de la iglesia. y el 339. Durante los años en que el rey Fernando permaneció en el exilio. es inevitable especular acerca de qué nos diría hoy la historia o la leyenda en el caso de que los soldados españoles no hubieran capturado a jacinto Canek. en él se encontraban trazados los lineamientos generales para una revolución social.. el alzamiento de Quisteil sólo tiene sentido como un intento por recuperar lo que se perdió en la primera "rebelión" ocurrida en el siglo xvi.

Ahora no habrá nadie Que piense siquiera en decir Que nosotros no somos españoles. EL REY INDIGENA DE TOTONICAPAN 155 Promulgada por otra. Porque una sola es nuestra tierra. el referente a la abolición de las diferencias sociales y políticas entre indios y españoles: .. El Rey en el exilio. Napoleón es su nombre. Uno solo es Nuestro Señor Rey.. Un asesino traicionero. Una sola es nuestra ley. Los Señores. [Proclama. [Proclama. en nombre del rey de España. Esta no debe hacer otra cosa sino Elaborar al punto Tantas buenas leyes Y palabras de mejoramiento [Cuantas] pueden fluir de la reunión De nuestros sabios. Ahora están reunidos los nobles Enviados a Cádiz Por todas las ciudades Que existen en nuestra tierra. Grandiosa asamblea. Escrituras beneficiosas para nosotros. 1812:7. Ahora españoles cristianos Son nuestros nombres. Para aquellos de nosotros que nacimos Al otro lado del océano. Explica que el país estaba temporalmente gobernado por una Regencia establecida en Cádiz: Allí en la ciudad De Cádiz. las rapacerías de los franceses. Indios Eran nuestros nombres.. Los sabios. la ayuda de los ingleses y los acontecimientos que llevaron a la promulgación de la Constitución de 1812. 1812:1] La proclama relata los sufrimientos que debió soportar España. Segunda asamblea. Sólo por igual pagaremos Una pequeña contribución. . Una sola es nuestra asamblea reunida en su testa. [Proclama.. Llevaba puesta la máscara del embaucador Sobre su rostro.. Establecida en Cádiz Con la autoridad De Nuestro Señor. Esta proclama en tzotzil fue fechada en Cádiz el 7 de agosto de 1812 y está escrita en dísticos o versos pareados. En el centro de nuestra nación: España Es su nombre. 154 LAS REBELIONES COLONIALES con el nombre de Proclama del duque infantado presidente. Se reunieron los notables. Así ha hablado ahora Nuestra gran asamblea. Vino desde otro País diferente Un hombre perverso. Nuestro auxiliador. 1812:16-171 y. Ha actuado como un impostor. Comienza alertando a los indígenas a desconfiar. Están en este momento creando leyes. 16] A continuación la proclama menciona los dos artículos de la Constitución que más podían interesar a los indígenas: primero. Bienamados hijos. 15. En cuanto a nosotros. E invadió nuestro territorio Como una serpiente crótalo. E hicieron los preparativos Para una digna. Una sola es nuestra fe. Fingió ser nuestro vecino. Regencia Es su nombre. Una sola es nuestra nación.. el artículo por el cual se fijan impuestos parejos para todos los ciudadanos españoles: ¡ Bienamados hijos! ¡ Abrid las pupilas de vuestros ojos! Ahora vuestro tributo se acabó. de las mentiras de Napoleón: Vosotros ya sabéis Que hace cinco años. segundo.

El ejército apoyó este pronunciamiento y logró que el 9 de marzo de 1820 el rey jurase otra vez la Constitución (Carr. La noticia del restablecimiento de la Constitución llegó al Nuevo Mundo a comienzos de mayo de 1820. En los meses subsiguientes fue leída en público en Tlaxcala. Durante los seis años siguientes. Puga y Acal. [Proclama. Al parecer. 1913:179-183). al comienzo del año [1812] Presenciasteis una gran celebración Para proclamar el documento Las leyes de nuestra nación.. Por último. Fernando VII recupera el trono español en la primavera de 1814.. Todo está escrito En el libro de la Constitución En los corazones de los españoles cristianos reunidos. 1812:18-19] Luego de justificar de esta manera la obligación de continuar pagando donativos a la iglesia. 1812:22.). el 4 de mayo de 1814 la deroga y restablece así los tributos reales y priva a los indígenas de sus derechos recientemente otorgados (Carr. Constitución Es su nombre. 1965: 833). Toluca y Guadalajara en el orden mencionado (De Alba. Dios.. 1966:128129. Campeche fue la primera ciudad mexi- u a o- a ó 5 a o O a Ú A z v 0 C~ ó. La bondad Que vosotros gozáis en el mundo. 1928:160) y en la ciudad de México seis días después (De Alba. Porque nuestro trabajo no ha concluido aún. Que estuvieron sentados aquí cerca de nosotros. cuya finalidad era el restablecimiento de la Constitución. 1912:70 ss. 1912:34). 34] La Constitución de 1812 fue dada a conocer en la capital guatemalteca el 24 de septiembre de 1812 (Salazar. Lovett. Empero. Descubrid vosotros Todos los beneficios. 1966:118. Fernando VII aplicó todas aquellas medidas despóticas que precisamente la Constitución pretendía eliminar (Lovett. Y porque de esta manera obedecemos el cuarto mandamiento De Nuestro Señor. 156 LAS REBELIONES COLONIALES Donativo es su nombre. C)- . en enero de 1820 un mayor del ejército español llamado Rafael de Riego lanzó contra el rey un pronunciamiento. 1965:829-831). [Proclama. la proclama explica la promulgación de la Constitución: Por lo tanto.. luego de prometer que habría de respaldar la Constitución.

47155 (folio 76). La población total del distrito era aproximadamente de treinta mil habitantes.uiente documento: "Atanasio Tzul. Las otras seis poblaciones indígenas de la alcaldía mayor de Totonicapan eran: San Cristóbal. Así pues. 24 de febrero de 1820.5480. cuando los funcionarios del pueblo hicieron algo sin precedente. y 3) la alcaldía mayor de Totonicapan. folio 53. como el presidente de la Audiencia dudara de su veracidad no la dio a conocer al público hasta el día 9 de julio (Salazar. no todos los jefes de comunidades indígenas se mostraron igualmente deseosos de restablecer la recaudación de los tributos reales. Lucas Aguilar. 3 AGC. folios 1-2.7 158 La promulgación primero. Carta de los funcionarios indígenas de Sacapulas (sin fecha). Santiago Momostenango.4 El movimiento de resistencia contra el pago de los tributos reales se inició en enero de 1820 en Chiquimula. Leg. 14 de mayo de 1820. hay pruebas de que Atanasio Tzul y Lucas Aguilar fueron primero principal y alcalde del Sagrado Sacramento. la medida más i Los datos para este capítulo proceden de trece legajos de documentos en el AGC. A1. Leg. quien residía en San Miguel. 64. Uno de esos documentos (folio 4) menciona que el libro de la cofradía del Sagrado Sacramento contenía la afirmación de que mil pesos se habían gastado en el esfuerzo por impedir el pago del tributo. Juan Monrroy. y ' que fue devolver los tributos recolectados a los pobladores. San Andrés Xecul.. que era la capital de. A la vez se ordenó a Manuel José de Lara que interrumpiera su visita provincial. Sin embargo.6 Villatoro fue llamado a la ciudad de Guatemala para ser interrogado. mientras se enviaba en su remplazo a otro cura. los indígenas de Chiquimula se alzaron en contra de su cura párroco. 26). diciendo que era obligación del alcalde mayor.-' Un mes más tarde. 1 Totonicapan es el nombre de tres unidades políticas: 1) la población de San Miguel Totonicapan. respectivamente. su obstinación fue la causa principal de la llamada Revuelta de Totonicapan. está fe- 159 chado el 8 de julio de 1820. 7 Ibid. alcalde del Sagrado Sacramento. fue el 5 o 6 de julio de 1820 cuando los indígenas recibieron la noticia que los movió a agradecer al rey. ambos documentos se refieren a los gastos referentes a una disputa sobre tributos. 69.193. cuando éste trató de cobrarles tributo sin autorización.5480. las autoridades locales comenzaron a tratar de recolectar los tributos. que se basa en el mismo conjunto de materiales.193. LAS REBELIONES COLONIALES EL REY INDIGENA DE TOTONICAPAN cana que la proclamó por segunda vez.1. 24 de febrero de 1820. tal como aparece escrita en AGC. A1. 1951:27). 1951:35).. Puede leerse o bien 1812 o 1820 (aunque. Las aldeas ladinas eran San Luis Salcajá y San Carlos Sijá. Leg. José Patricio Villatoro. Finalmente. 47155. la fecha de este documento es ambigua. Además. Las siguientes evidencias apoyan el argumento de que la fecha exacta es 1820: el documento que sigue en el AGC. Leg. se había desempeñado como alcalde de Totonicapan en 1816 y que en ese entonces se había limitado a recaudar los impuestos comunitarios y eclesiásticos. Sospecho que el documento en cuestión no es evidencia de conocimiento de la Constitución de Totonicapan en 1812. Los gastos de la disputa del tributo de 1820 son mencionados como aproximadamente de mil pesos en otros dos documentos diferentes pero que figuran en el mismo legajo (folios 4 y 52). 5 AGC.3 Incluso en fecha tan tardía como lo es 1820.tido de Totonicapan en 1820: El indio y la independencia. folios 23. Carta de Lucas Méndez y Domingo Chávez a Prudencio de Cozar (sin fecha). 3944. a Ibid. 4 AGC. en el mismo año descubrió la misma respuesta. folios 6-7. Ahora nosotros somos obedientes al honor que Nuestro Señor nos ha hecho. Se sabe por ejemplo que uno de los cabecillas de la Revuelta de Totonicapan de 1820. sino que se refiere al restablecimiento de la Constitución en 1820. que comprendía siete pueblos indígenas. 1812 parece más aceptable). Lucas Aguilar. folio 1. Aunque el informe sobre lo ocurrido se supo en la ciudad de Guatemala el 5 de mayo. el alcalde mayor de la provincia de Totonicapan era un español. A. 47155. Habiendo investigado la fábula del tributo y nosotros tuvimos gastos de mil pesos menos uno-cuarto [de un real].5480. el 20 de febrero. luego la derogación y finalmente el restablecimiento de la Constitución causaron gran inquietud en los indígenas de México y de Guatemala. situación que se vio agravada en el caso de los Altos de Guatemala por la renuencia de los funcionarios españoles a reconocer su restablecimiento en el año 1820. inmediata y espectacular resultante de la aplicación de la Constitución había sido la eliminación de los tributos reales (es poco probable que la revolución social y política implícita en las otras disposiciones constitucionales pudiera llevarse a cabo en el breve lapso de los dos años en que ésta tuvo vigencia). Juan Paz. 47155. Leg. Pero tan pronto como Fernando VII la derogó. 1928:204). en 1820 (AGC. 3944. 3942. Carta de Tomás Antonio O'Horan a Manuel José de Lara. En 1820. Carta de Manuel José de Lara a Carlos de Urrutia y Montoya. que había iniciado el 16 de febrero. 1913:169). 14 de agosto de 1820. A1. la celebración tuvo lugar el 8 de mayo (Puga y Acal. folio 3. una cantidad acorde con los gastos a los que hace referencia en el documento que citamos más arriba.5480. alcalde del Sagrado Sacramento. acaso por una versión quiché de la proclama en tzotzil que analizamos anteriormente. Leg. 3942. Carta de Ambrosio Collado a Carlos de Urrutia y Montoya. en su mayoría indígenas quichés (Contreras. y las cofradías de la Comunidad de [los] años que han pasado. alcalde de la Trinidad. Sin embargo. La única historia publicada acerca de los desórdenes de Totonicapan en 1820 es la obra de Daniel Contreras (1951) titulada Una rebelión indígena en el pa. folio 22. Y nosotros le pedimos a Dios que agradezca al Rey. Leg. En el 7 de julio de 1812Q' (Contreras. A1. Nuestro Señor. 2) distrito o partido homónimo. y que al punto se dirigiera a Chiquimula con el objeto de calmar el alboroto. folios 4-5. Carta de los funcionarios indígenas de Chiquimula. Leg. A1.193. que incluía la alcaldía mayor de ese nombre y la de Huehuetenango. folio. incluyendo la capital y dos aldeas ladinas. San Francisco el Alto.. varios pueblos de la provincia debían aún dos tributos impuestos durante los años que siguieron a 1814. . 3942. A1. Leg.) Para ellos. primer principal. folios 53. Testimonio de Agustín Sapón. Presumiblemente algunos de los indígenas del partido de Totonicapan tenían conocimiento de la Constitución de 1812. Santa María Chiquimula y San Gaspar Chajul (véase el mapa 6). Manuel José de Lara. y Francisco Velasco. 16 de febrero de 1820. 2 Daniel Contreras cita como evidencia de este levantamiento el si. folio 75.

10 de junio de 1820. lo que comenzó siendo un simple error de interpretación adquirió las proporciones de una verdadera refriega.'' Los que gobernaban Chiquimula en 1820 afirmaban que los tributos recolectados en 1817 y 1818 no habían sido entregados a las autoridades españolas. Leg. Así pues. junto con más de doscientos nativos de San Miguel. Lucas Aguilar se encolerizó y luego de gritar que el escribiente era un ignorante que no sabía leer. noche.193. 11 AGC. 3942.193. los funcionarios corrieron a esconderse en sus respectivas casas para que no los mataran.193. ya que la noticia acerca del cambio de actitud del soberano no pudo llegar tan rápidamente a Guatemala y el comunicado oficial no se conoció en Centroamérica hasta comienzos de mayo (Salazar. folios 12-16. pero. instándoles a que no pagaran sus tributos o que de lo contrario los devolvieran en el caso de haberlos ya recaudado?e. 14 Ibid. Leg.194. atacando también a los demás funcionarios nativos de San Miguel. 161 AGC. la familia del hombre y dos indígenas acudieron en su ayuda a la vez que se iban acercando más gentes para ver lo que sucedía. comenzó a golpearlo. Ibid. Otros indígenas se le unieron. Al segundo alcalde le arrebataron su vara de mando y después lo encerraron junto con los otros funcionarios durante una hora en un cuarto de la casa de Collado. Atemorizado Lara de que pudieran lastimarle. folio 23. habiendo dejado a cargo del gobierno durante su ausencia a su lugarteniente. quien. 77-79. Pero esto no satisfizo a los indígenas." La siguiente disputa acerca del pago de los tributos tuvo lugar aproximadamente unos diez días después en Santo Domingo Sacapulas. Carta de Manuel José de Lara a Carlos de Urrutia y Montoya. los indígenas comenzaron a gritar improperios en contra de Collado amenazando con incendiar su casa. folios 51-53.." Transcurridas unas horas. 3942. 5-6. Lara se presentó en el pueblo el 28 de marzo para tratar de recaudar los tributos que estaban atrasados.. según ellos insistían. fueron a buscarle a su casa poco después del mediodía. Dionisio Sapón y Antonio Batz armaron otro disturbio en la plaza de San Miguel Totonicapan. Leg. 47155. folios 53-55. Cuando los revoltosos los dejaron en libertad. el 17 de marzo. se encontró con una muchedumbre hostil de indígenas a la entrada de su hogar. o sea en el cuarto viernes de la Cuaresma. Carta de Valentín Alvarado a Ambrosio Collado. Debido a la imprudencia de Lara. 3 de abril de 1820. Pero lo único que consiguió con eso fue enfurecer aún más a los indígenas. Cuando éste volvió cerca de las dos de la tarde. sino que continuaban recaudándolos y se quedaban con el dinero. muchos de los indígenas se enteraron por primera vez de la existencia de la Constitución de 1812. En el momento en que Lara se echaba sobre él para propinarle un castigo. folios 1-2. 3944.5480. había suprimido el pago de tributos. 10 12 13 Ibid. A1. Durante el resto del mes de abril los nativos de Chiquimula enviaron emisarios a otros pueblos de las sierras. viéndose obligado a huir a Huehuetenango para salvar la vida. folios 1-3.$ Probablemente no se trata sino de una simple coincidencia el hecho de que presentaran su reclamo cuando apenas habían transcurrido ocho días del restablecimiento de la Constitución por parte de Fernando VII. A1. Ibid. 12 En la tarde del 2 de abril. A1. A1. 47155. Lucas Aguilar. pues no querían que hubiese ladinos viviendo en su pueblo. según decían. y cuando aún no había transcurrido un mes. 160 LAS REBELIONES COLONIALES EL REY INDÍGENA DE TOTONICAPAN Lara no logró convencer a los indígenas de Chiquimula de que debían pagar tributos. Se llamó a cuatrocientos soldados de Chiantla y Huehuetenango para sofocar el alboroto. 9 Al verse frustrados en su misión. por medio del cual los funcionarios de la cofradía del Santo Sacramento agradecían a Fernando VII la abolición de los tributos reales. 22 de marzo de 1820. según parece. 8 9 Ibid. Ambrosio Collado. Los habitantes del lugar solicitaron permiso para enviar una delegación a la ciudad de Guatemala con el objeto de asegurarse de que era obligación pagar los tributos. había sido enviado desde la ciudad de Guatemala. y que reclamaban el documento referente a los tributos que. Leg. Leg. La causa del desorden fue la lectura de un escrito. y que Chiquimula había logrado evadir su pago.7 3 Según parece. folios 39-40. 3942. los alborotadores se marcharon del domicilio de Collado y se dirigieron a la casa de Lucas Aguilar. y al punto le pidió al escribiente de San Miguel que se lo leyera. Existen algunas pruebas de que los nativos que formaban parte del gobierno de este pueblo durante ese año no informaron a la comunidad acerca de la Constitución y la abolición de los tributos. y ocho indígenas fueron arrestados. con el objeto de desviar la indignación de los indígenas haciendo que se descargara sobre las autoridades españolas a quienes se acusó de negarse a aceptar el hecho de que los tributos habían sido abolidos. 17 de abril . Ese día Lara no se encontraba en San Miguel. Carta de Ambrosio Collado a Carlos de Urrutia y Montoya. 1928:204). 73-75. folios 12-16. folios 67-68. Leg..'S ¡No es de extrañar que los habitantes del pueblo se negaran a permitir que sus propios funcionarios recaudaran los tributos! La súbita decisión de dar a conocer en 1820 la Constitución promulgada en 1812 acaso haya sido una maniobra planeada por los funcionarios locales que se habían enriquecido a_ expensas de la comunidad. tampoco él se encontraba en el pueblo cuando los indígenas de Chiquimula. muy temprano esa mañana se había marchado a Salcajá para una visita de unas pocas horas. 16 Ibid. decidió huir con su familia al pueblo de San Cristóbal..5480. A1. además mencionaron que algunas poblaciones afirmaban que éstos habían sido abolidos. advertido Collado de que los nativos planeaban volver para asesinarlo. 15 AGC. Entre tanto. fechado en abril de 1812. un indígena que no comprendió bien sus palabras empezó a proferir insultos contra él. distante unas dos leguas. A1. Lara accedió a suspender la colecta y permitirles que enviaran una delegación a la ciudad de Guatemala. pues aún no había concluido su gira por la provincia. perteneciente al dis- trito de Huehuetenango. sacó un puñal de su bota con el propósito de defenderse. Carta de los funcionarios indígenas de Chiquimula a Prudencio de Cozar. Collado les replicó que el único comunicado que había recibido de la capital se refería a la contribución que debería pagarse para sostener al cura párroco de Chiquimula. 4966. a su vez. donde permanecieron reunidos hasta la. Leg. una multitud de doscientos indígenas procedentes de Chiquimula se presentaron en la capital del distrito reclamando un documento enviado desde la ciudad de Guatemala y que.

A1. y aunque Urrutia y Montoya no la dieron a conocer hasta comienzos de julio. Carta de Prudencio de Cozar. folios 2-5.18 Entre tanto. 47153.. Los indígenas de San Miguel Totonicapan siguieron fielmente las instrucciones de la junta respecto de la ceremonia en que debía darse lectura al documento. Leg. se apropió de la carta y luego de leerla les reiteró que los tributos seguían aún vigentes. es indudable que la información logró filtrarse en el distrito rural antes de esa fecha. 3944. Carta de Manuel José de Lara. 13 de agosto de 1820. Declaración de Lucas Méndez. delegación que se dirigió a la capital con la misión de entregarle una carta al presidente de la Audiencia. Por fin. de Cozar.5480. folios 2-3. la cual será dada a conocer aquí con sumo afecto y amor. Cozar no desistió de seguir manejando el problema con la mayor prudencia. 19 AGC. folios 1-2.. 21 de julio de 1820. folios 26-29. A1. de abril de 1820. 5 de mayo de 1820. de la cual esta vez formó parte Atanasio Tzul.. A1. Testimonio de Valentín Alvarado. Atanasio Tzul se entronizó soberano utilizando para ello la corona de San José. A pesar de este desaire. siendo recibido en las afueras del pueblo por Lucas Aguilar. llegó a Guatemala la noticia acerca del restablecimiento de la Constitución de 1812 (Salazar. Leg.pero ellos no le hicieron caso. y el alcalde mayor se vio obligado a huir el 11 de julio a 27 Cuando los indígenas Quetzaltenango ante las amenazas de quitarle la vida vieron coronados por el éxito sus esfuerzos por demostrar que no tenían que pagar tributos. 21 22 . 30 de mayo de 1820. folios 18-20. en 1816 a recaudar los tributos. 1928:204). 13 de agosto de 1820. llegó procedente de la ciudad de Guatemala un de 1820. 15 de agosto de 1820. Leg. en donde le sirvieron chocolate y le pagaron cincuenta 21 Lara no quería que los indígenas dieran a conocer la pesos por sus servicios Constitución.193. Leg. Leg. 13 de agosto de 1820. 17-18. folio 93. folio 3. Carlos de Urrutia y Montoya. 53-55. 3942. EL REY INDIGENA DE TOTONICAPAN 163 correo a San Miguel Totonicapan llevando los "papeles de la Constitución". 7-9. ni siquiera cuando una tercera delegación obtuvo la misma respuesta. 25 Le había pedido prestada la casaca a un español llamado Valentín Alvarado con el pretexto de que la necesitaba como disfraz para una Danza de la Conquista . José Ramón Zelaya. Atanasio Tzul y varios otros indígenas. y es probable que a ello se debiera la insistencia por parte de los indígenas de tratar de verificarla. 47155." En marzo o en abril invitó a Lucas Aguilar. posible. En lugar de presentarse. 17 AGC. Leg. Se les informó que éstos no habían sido abolidos y que debían pagarlos. folios 17-18. tricornio.rlü LAS REBELIONES COLONIALES Detuvieron a una delegación de funcionarios indígenas que se dirigía a entregar sus tributos y los convencieron de que éstos estaban abolidos y que por ende 17 debían devolvérselos a los habitantes de su pueblo. 17-21. 23 Ibid. y se le comisionó para que "pacificara" a los pueblos de Chiquimula y San Miguel.26 Durante los días siguientes. 162 . Despacharon invitaciones a los funcionarios de los demás pueblos del distrito para que se presentaran el 9 de julio 8 en San Miguel a escuchar la lectura de la "nueva Constitución"2 "Los funcionarios del pueblo de San Francisco el Alto y los nobles de esta población deben presentarse a este [pueblo] de ` [San Miguel] Totonicapan en el noveno día este [mes] para escuchar la nueva Constitución que nuestro Rey y Señor nos ha otorgado.. el 5 o 6 de julio. 18 de agosto de 1820. lo. Se propaló el rumor de que en la noche del día siguiente. 12 de julio. A1.5480.Hacia el final de la primera semana de mayo.. La Constitución fue leída en voz alta en cuatro capillas y en el Ayuntamiento. Carta de Prudencio de Cozar a Carlos de Urrutia y Montoya. se llevó a cabo una misa especial y hubo también fuegos artificiales y corridas de toros en honor de la ocasión. Cozar consideró que lo mejor sería tratar de persuadir por medios pacíficos a los indígenas a que pagaran sus tributos. 19 de abril de 1820. los tres alborotadores le mandaron decir a Cozar que si quería hablar con ellos debía ir a San Miguel. Leg. 3942. 20 AGc. secretario de Urrutia. 25 Ibid.193. folio 36.a Carlos de Urrutia y Montoya. botas y una medalla. y sin ningún debate. folios 18-20. Atanasio Tzul y Juan Monrroy a que se reunieran con él en Quezaltenango con el propósito de analizar juntos la cuestión acerca del pago de los tributos. varios funcionarios nativos que se habían negado a apoyar el movimiento en contra de la recaudación de impuestos fueron despojados de sus varas de mando y remplazados por otros indígenas que simpatizaban con la causa. A mediados de abril se envió a la ciudad de Guatemala una delegación integrada por cuatro indígenas de San Miguel Totonicapan para averiguar de las autoridades coloniales la verdad acerca de los tributos reales. 26 Ibid. folios 41-42. 83-85. Declaración de Buenaventura Pacheco. una espada corta en su cinto y un bastón en la mano . y colocando en la cabeza de su esposa Felipa Soc la corona de Santa Ibid. Carta de Pedro Regalado de León a Prudencio de Cozar. 24 Ibid." 24 El 9 de julio fue también el día en que la Constitución fue oficialmente reconocida en la ciudad de Guatemala (Salazar. que se negara.. ya no quisieron reconocer la autoridad de los funcionarios que se habían negado a dar vigencia a las leyes aprobadas por el rey de España. el ex alcalde de San Miguel. folio 3. 27 Ibid. Declaración de Lucas Méndez. Atanasio Tzul encabezó una procesión montado a caballo y vestido con una casaca militar. Los indígenas no se dieron por vencidos. folio 26. 18 AGC. se hicieron repicar las campanas de la iglesia. Leg. 53-56. folio 71. Carta de fray Manuel Reyes a Manuel José de Lara. que tomó de la iglesia. 47155. 47155. Deben invitar a los de Momostenango para que asistan con los nobles y funcionarios aquí. folio 17. folio 53-55. quienes lo recibieron con fuegos artificiales y lo escoltaron jubilosamente a la plaza. 47154.. Testimonio de Francisco Velasco. No conformes con esta respuesta. Ibid. Carta de la Real Audiencia a Ambrosio Collado. folio 46. pantalones de pana.. las autoridades españolas comenzaron a tomar medidas para poner correo a San Miguel Totonicapan llevando los "papeles de la Constitución". el hombre que precediera a Lara como alcalde mayor de la provincia. los nativos de Totonicapan mandaron otra delegación.193. 20-22. Testimonio de Macario Rodas. 1928:204). 25 de agosto de 1820. 26 de marzo de 1820. A1.

Ibid. todo éste era el dinero de la cofradía del Santo Sacramento. 8 de julio de 1820 En esta fecha hacemos nuestra minuta e informe sobre lo que gastamos en el litigio acerca de los tributos y las comunidades y que fueron cuarenta y tres pesos y una pequeña cantidad sin la intervención de ninguna ayuda. Ibid. 9. se dice que éste se había sentado en un trono con el dosel del Santo Sacramento encima. el hombre repartió 150 pesos que llevaba encima en ese momento. que al parecer tuvo lugar en la casa de Tzul. ? de diciembre de 1820. entre ellos Lucas Aguilar y Atanasio Tzul. 58. folios 18-25. Lucas Aguilar citó a los funcionarios de San Francisco el Alto.193. dejando una retaguardia de cuarenta o cincuenta soldados en las encrucijadas de San Miguel. 36 Al año siguiente todo Guatemala se levantó en contra de España (Salazar. Uno de ellos fue golpeado por un grupo de indígenas cuando concluida dicha reunión se dirigía de regreso a su pueblo. 36 AGC. piedras.. folios 5-6. Se llevaron minuciosos registros sobre dichos gastos: Totonicapan. se sentaba en un estrado encima de un palio parecido al anterior y del cual colgaba un cuadro representando al rey Fernando VII. 4965. Leg. A pesar de no haber encontrado resistencia armada en San Miguel. para proteger una posible retirada de sus tropas. 3945. j uramos que nosotros somos quienes atestiguamos. Asimismo. Carta de los nobles indígenas de Tótonicapan. A1. El 3 de agosto invadió San Miguel Totonicapan.. les ordenó su inmediata devolución con la amenaza de destituir a los que se negaran a obedecerle. o cuando menos poco prudente. indígenas procedentes de Chiquimula. San Cristóbal y San Francisco el Alto. y en el año en que yo. 47155. fueron puestos en libertad como resultado de una amnistía firmada en 1822 (Contreras. Las paredes del Ayuntamiento estaban adornadas con cortinajes . 35 AGC. Daniel Contreras (1961:6) la Revuelta de Totonicapan no fue una guerra de castas originada por el rencor o inquina que pudieran sentir los Ibid. San Cristóbal y San Francisco el Alto. a partir de entonces Tzul se hacía llamar rey y Lucas Aguilar. Supuestamente. 30 En San Andrés Xecul. 28 En todas sus apariciones en público. buscando refugio en la sierra hasta que llegaron en su auxilio tropas de refuerzo de San Miguel. Momostenango. 9 El 15 de julio. a pesar de que el artículo 339 de la Constitución sólo admitía el gravamen de impuestos a las familias acaudaladas. lo que al año ya transcurrido se suma un añadido de ochenta pesos. 1951:52). palos y unos pocos rifles. 47152. tanto a los que desempeñaban sus cargos en ese momento como a sus predecesores. folios 2-5. Por la noche. 34 El infundado rumor acerca de la coronación Tzul fue considerado como una "prueba" más de que los indígenas se habían rebelado en contra del rey de España.194. 18-21. Durante la ceremonia de la coronación. Por lo menos algunos de los participantes de la "rebelión" de Totonicapan. presidente. acusar a todo el mundo de sedición en contra del gobierno español" (Contreras. 84-85. números 8. En el pueblo. nosotros los memorialistas del Santo Sacramento devolvimos dieciséis pesos para ayudar a las exenciones de los tributos y las comunidades. diciéndoles que desde hacía once años estaban abolidos. se decidió a emplear la fuerza para restablecer el orden colonial. San Andrés. Aguilar comenzó a cobrarles impuestos a los indígenas del distrito de Totonicapan con el objeto de recuperar el dinero gastado en 33 la divulgación de la Constitución. 12). 32 33 34 . Los indígenas estaban todavía tratando de convencer a los funcionarios guatemaltecos de que ellos estaban liberados de los tributos todavía en el verano de 1821 (AGC. folios 12-14. Leg. y era un dinero que debía devolverse.5480. 32 Durante el mes de julio. montaban 2 guardia a la entrada de las casas de Tzul y Aguilar. asentamos esto aquí de haber dado a conocer públicamente la nueva Constitución y no firmamos porque no sabemos cómo hacerlo. 65. folios 1-2. 7 de mayo de 1821. 1951:52). Carta de Prudencio de Cozar a Gabino Gaínza. y que se habían tomado de la cofradía de la cual era miembro. 13. las autoridades españolas continuaron creyendo que los indígenas debían pagar los tributos reales. Por algún motivo. los soldados encontraron a un único indígena armado a quien al punto dieron muerte. Luego de recriminarles que hubiesen entregado esos tributos al gobernador provincial.. 11. fui alcalde del Santo Sacramento. y ante la superioridad numérica de los nativos. Tzul vestía como español. 1 El dinero que utilizaron las delegaciones enviadas a la ciudad de Guatemala para investigar el asunto acerca de la legalidad del pago de tributos se había tomado de la cofradía del Santo Sacramento. incluidos Aguilar y Tzul. 56. convencido finalmente de que con la aplicación de sus métodos pacíficos no lograría los resultados esperados. saquear sus casas y obligarlos a buscar refugio 5 en las montañas3 Entre tanto. 47155. 1928:255-260). de la cual eran miembros Tzul y Aguilar. y toda vez que se dirigía al Ayuntamiento o regresaba a su hogar se tocaba música en las calles en su honor. folios 7-8. para que le rindieran cuentas acerca del destino de los tributos que habían recaudado. folios 3-5. folios 9-12.. y Juan Monrroy alcalde de la Trinidad junto con el resto de los cofrades que juran. Leg. Todos los españoles resultaron heridos en esta batalla. 164 LAS REBELIONES COLONIALES Cecilia. folio 76. de modo que ya no fue posible. A1... los habitantes agredieron 3 a sus gobernantes obligándolos a devolver los tributos recaudados. ante las amenazas de que lo matarían si no les devolvía los tributos. Ibid. A juicio de J. esto se hizo con testigos que eran aquellos nobles para que si llegare el mo- 28 29 30 31 Ibid. armados con machetes.. 17-22. Lucas Aguilar. Se dice que cuando Tzul se ocupaba de asuntos políticos en el Ayuntamiento. armados con garrotes. Leg. EL REY INDIGENA DE TOTONICAPAN 165 mento hubiere alguien que atestiguare. Xecul. AI. se dieron a la fuga. los soldados que se habían quedado en las encrucijadas fueron atacados por unos cuatrocientos indígenas oriundos de San Francisco y San Cristóbal. Sin contar los días perdidos. Ese día fueron arrestados muchos indígenas.. Ibid. y Cozar. decidieron flagelar a los indígenas. folios 10-12. Leg.

legislación que únicamente afectaba a los indígenas. aun cuando "en ninguna parte de las actas del juicio que siguió a la rebelión. 47155. y en la cual a Tzul "se le da el tratamiento de capitán general y gobernador". . Contreras (1951:45) hace la aclaración de que esos títulos "son equivalentes a soberano para la mentalidad indígena". el mismo que tenía Buenaventura Pacheco antes de que Tzul se lo quitara. . tan sólo un año antes de la sublevación general contra España. folios 3-5. 7-8. es decir. como lo demuestra la rebelión de los quichés de Totonicapan en 1820. los nativos no tenían sentimientos hostiles hacia el rey.. en el caso de Tzul. como lo demuestran las palabras de respeto y de elogio hacia su persona que figuran en todos sus testimonios verbales e informes escritos. seguían realizando asaltos a las poblaciones ladinas y enviando embajadores a Chiapas para negociar con la junta del gobierno mexicano la anexión de sus tierras a la república azteca" (Contreras. En este punto Contreras (1951:39) compara brevemente la revuelta de Totonicapan de 1820 con el levantamiento dirigido por José Gabriel Condorcanque (Tupac Amaru) en Perú en 1780 y sugiere que el primero se parece a la etapa inicial del segundo. pues por definición tendría que oponerse a la soberanía del rey de España. También sostiene (1951: 31. El artículo 18 de la Constitución otorgaba a los indígenas iguales derechos de ciudadanía respecto de los españoles. sentimiento que compartían tanto los criollos como los nativos. sobre todo si se descubre. folios 8 3 39 40 167 17-24...Sin embargo. Por otra parte. al artista y al campesino. la causa inmediata de la Revuelta de Totonicapan fue la abolición y subsecuente reimplantación de los tributos reales. 56. El hecho de que el alzamiento de Totonicapan haya ocurrido en 1820. que se negaban a otorgar a los indígenas los derechos ratificados por el rey de España. Empero. 48) que los conspiradores de Totonicapan trataban de restaurar el antiguo reino quiché de sus antepasados. con lo cual quedaban anuladas todas las distinciones de casta en cuanto al vestido. 166 LAS REBELIONES COLONIALES EL REY INDíGENA DE TOTONICAPAN indígenas contra los ladinos. Contreras considera que la Revuelta de Totonicapan en 1820. no existen pruebas de que los indígenas de Totonicapan pensasen en independizarse de España en 1820. en suma a las clases anónimas y mezcladas y. pero en el caso de Tzul probablemente sólo uno mítico. sin lo cual no podría triunfar ninguna revolución. 1951:51-52). para los nativos sus enemigos no eran el rey de España ni sus ministros. 38 Otros nativos dijeron que su título no era el de rey sino de gobernador. derechos que la propia Constitución le había otorgado. 58. se dice que él [Tzul] se creía o se consideraba 0 descendiente de los antiguos reyes quichés" (1951:37)4 El hecho de que Tzul vistiera como español no es ninguna prueba de que se hubiera convertido en rey.. pero para lograr sus fines necesitaban una manifestación popular de descontento prolongado. La interpretación de Contreras pasa por alto el hecho de que los indígenas tenían legítimos motivos de queja contra sus funcionarios locales y las autoridades coloniales. Leg. A1. y los funcionarios locales nativos que ilegalmente recolectaban los tributos con el único fin de enriquecerse. tiene menos i mportancia para el estudio completo de nuestra historia. que no por estar separadas de los grupos principales constituidos por los criollos y los mestizos. Además. Luego de la supuesta coronación no quitaron el retrato de Fernando VII de la Casa del Ayuntamiento de San Miguel. En apoyo a su teoría de que la guerra guatemalteca de independencia contra España no fue exclusivamente una "revolución de los criollos". Thompson 1973:85). 1957:427-428. Los criollos constituían la mayoría de la clase gobernante. habiendo sido una declaración expresa de Independencia por parte de una comunidad indígena al mismo tiempo que nuestros criollos más inteligentes y capaces peleaban por esa misma causa" (1951:7). Tupac Amaru. como el propio Contreras lo admite (1951:5). folio 25. llegando a la conclusión errónea de que su movimiento de rebelión era en contra del soberano español. C. sino más bien la manifestación de un sentimiento general de rebelión en contra del régimen colonial que existía en todas las posesiones españolas del Nuevo Mundo en esa época. . P. y que culminó con la emancipación política de España. En el caso de Condorcanque. Aunque es probable que Contreras tenga razón cuando dice que la sublevación de Totonicapan no fue una guerra de castas en el sentido habitual (cuando menos no en sus primeras etapas). que también los nativos deseaban un cambio en la vida política de la colonia.. Sin embargo.5480. Por ejemplo. fue parte del movimiento general de rebelión de las colonias: . y a quienes acusaban de no aplicar las leyes impuestas por el soberano español. sin embargo. folios 81-82. también a las comunidades de indígenas. En Condorcanque tenemos un "Rey indígena".. rotundamente negaron que ésta hubiese tenido lugar. sino los funcionarios locales de Totonicapan y de la ciudad de Guatemala. Contreras sostiene que el papel que Tzul representó en el alzamiento fue el de soberano indígena. que tuvo lugar un año antes de declarar Guatemala su guerra de independencia contra España. 84-85. 53-55. Contreras basa su teoría en lo que es tan sólo una interpretación personal de la mentalidad cultural de los indígenas. algunos de los cuales eran como ellos indígenas. 37 En cuanto a Tzul y aquellos de sus compañeros que acaso estuvieron presentes en la coronación.. [1951:7] En otras palabras. La interpretación de Contreras resultaría admisible si existieran pruebas inequívocas de que Tzul se había coronado rey. confirma esta interpretación. con el objeto de enriquecerse. por lógica. En realidad. y se autonombró rey de Perú y de otros países de Sudamérica (Lewin. de modo que todo cuanto dijeron se basaba tan sólo en rumores . 4 1 Los villanos de este litigio eran las autoridades guatemaltecas.. Ibid. ninguno de los indí- 37 Ibid. Contreras dice lo siguiente: genas a los cuales se tomó declaración respecto de la coronación estuvo presente en la supuesta ceremonia. Ibid. Y en esta manifestación de descontento lógicamente encontraremos al artesano y al pequeño comerciante. continuaron manifestando su descontento con el gobierno local guatemalteco aun después de la independencia: en 1824 ". existen evidencias documentales indiscutibles de que él pretendía ser un descendiente directo del último inca reinante. al mencionar una carta que un nativo de Momostenango llamado Antonio Zicax le envió a Tzul el 28 de julio de 1820. Usar vestimenta española y montar a caballo eran pues. 41 ecc.

CUARTA PARTE "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES .

que a su vez constituyen el material producido por los ladinos. existe documentación histórica sobre este movimiento que presenta ambas versiones: la de los indígenas y la de los ladinos. Historiadores yucatecos tales como Eligio Ancona (1878-1880). testimonios presenciales y partes militares de ladinos. citando documentos indígenas. Dichas cartas constituyen un complemento de los partes de guerra. Reed no pudo realizar un trabajo completo ni profundo. De igual importancia es el hecho de que algunos de los jefes de este movimiento eran ~lfabetas. la Guerra de Castas de Yucatán tuvo un sólido núcleo religioso. las cartas y las descripciones de testigos oculares. y Moisés González Navarro (1970) y Arnold Strickon (1965) analizaron sus 171 a . 1941:3). Al respecto hay que hacer la aclaración de que algunos de los documentos más decisivos para entender los aspectos religiosos de este movimiento están escritos en maya o bien fueron imperfectamente traducidos al castellano. en la cual se describen. Serapio Baqueiro (1871-1879) y Juan Francisco Molina Solís (1921). hacen hincapié en los aspectos militares de este movimiento. Más recientemente. la Guerra de Castas de Yucatán fue el que más triunfos cosechó y el que más cerca estuvo de la victoria final. Incluso hubo un momento en que casi lograron adueñarse del poder en toda la península (Cline. y que aquellos que no lo eran se comunicaban por escrito utilizando los servicios de escribas sjLnos y otros produjeron en conjunto varios cientos de cartas. sucesos ocurridos entre 1850 y 1857. devino con el tiempo una nueva religión con su propia iglesia. Durante más de cincuenta años en el siglo xix. LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN (1847-1901) Es INDUDABLE que de todos los movimientos de insurrección indígenas ocurridos en la historia del Nuevo Mundo. Los historiadores mencionados anteriormente han publicado obras en las que se ocupan minuciosamente de los aspectos militares de la rebelión. el que alcanzó un desarrollo más completo. de todos los movimientos mayas de revitalización. en las cuales dejaron anotadas las razones que los movían a participar en la rebelión y todos los acontecimientos que ocurrían detrás de sus líneas. No ha sido mi intención escribir una historia completa de la Guerra de Castas de Yucatán. empero. puesto que no se le sofocó rápidamente como ocurrió con los demás. pues sólo se basó en el material que es posible conseguir traducido al castellano. Como en el caso de las otras rebeliones que describo en este libro. usando el alfabeto basado en el latín que inventaron los misioneros españoles durante el siglo xvi. Aparte de las cartas. por orden cronológico.VIII. los nativos escribieron una crónicaa acerca del culto religioso. por ende. el historiador norteamericano Nelson Reed (1964) trata de dar una interpretación menos parcial sobre esta guerra. cuyas principales fuentes son las cartas. Fue. los mayas que habitaban la parte oriental de Yucatán se resistieron a todos los intentos por pacificarlos. Así pues. credo y culto. Sin embargo. Casi todas las cartas de los indígenas están escritas en maya.

Santa Anna se convierte en centralista. Jacinto Pat y Cecilio Chi inician negociaciones por la paz. En consecuencia. tampoco se podía importar azúcar y ron de esa isla. acontecimientos y campañas militares que resultan esenciales para comprender la rebelión como un movimiento de revitalización. LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN caña de azúcar. Strickon.' He hecho mis propias traducciones de todos los documentos mayas que cito en este capítulo. los mayas que trabajaban en esas haciendas tenían suficiente tiempo libre durante el año para los cultivos que les servían para su sustento (Strickon. El Archivo del Estado (Yucatán) en Mérida también contiene cartas indígenas y otros documentos pertinentes de ese periodo. en que debe darse tiempo a los animales para su crecimiento y engorda. A la vez. Imán recluta indígenas para su ejército y toma Valladolid. Antes de la independencia. 1941. Restablecimiento de la Constitución de 1812. Cecilio Chi pone sitio a Valladolid. de la cual presento un breve resuníen. donde los mayas no estaban atados a las haciendas como trabajadores y deudores. Reed (19.64). El gobernador Méndez renuncia a favor de Barbachano. alrededor de Mérida. los ganaderos perdieron sus derechos de vender los productos a Cuba.) Para tratar este tema he utilizado todos los documentos que pude hallar en castellano. CUADRO ANTECEDENTES ECONÓMICOS DE LA GUERRA DE CASTAS Durante los últimos cuarenta años de la época colonial. Hay una lista hecha por Bingham (1972). Los indígenas toman Peto. que contienen abundante información extraída de fuentes publicadas. Ejecución de Manuel Antonio Ay. Yucatán vuelve a unirse a México. no son menos importantes la tesis doctoral de Howard F. Los mexicanos invaden Yucatán y son derrotados. 172 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES consecuencias o repercusiones económicas. México (incluyendo Yucatán) logra su independencia de España. Yucatán se vuelve a unir a México. Barret dirige la rebelión en contra de Barbachano y recluta indígenas en su ejército. 1948:95). Existen también importantes documentos para el periodo 1850-1904. Trujeque y Pacheco toman Tekax y Peto. Ejecución de prisioneros indígenas en Tihosuco. maya e inglés. 1 173 1813 1814 1820 1821 1825 1835 1839 1840 1842 1843 1845 1846 1847 1848 1. 1943a. él. Cetina trata de restablecer el gobierno de Barbachano. 1943a:13. que continuaba siendo una colonia española. 1965:49). 1948: 90-91. Abolición de la Constitución de 1812. Dadas las características de la cría de ganado. En cuanto a la historia política y militar. Algunas de estas cartas están enumeradas en lista por Burdon (1935). Cecilio Chi ataca a los ladinos de Tepich. Juan Francisco Molina Solís (1921) y Nelson A. Tihosuco e Ichmul. 1943b. muchas de ellas en maya. Otra importante colección de correspondencia indígena figura en los Archivos de Belice en Belmopán y que cubre el periodo 1848-1887. Las mejores tierras para este cultivo se encontraban en la parte oriental y sur. Sin embargo. Los apéndices en las dos primeras historias contienen algunas cartas escritas por jefes indígenas. en la sección Foreign Office of the Public Record Office de Londres. (Véase el cuadro 1 donde se presenta la cronología de los principales acontecimientos de la Guerra de Castas. Evacuación de Valladolid. Pero debido a la pobreza en minerales del suelo y a la escasa precipitación pluvial. se promulgó una ley que facilitaba la adquisición de tierras La introducción de las planen la región azucarera (Cline. . sociales y políticas que surgieron de . 1965:44. Cuadro cronológico de acontecimientos relacionados con la Guerra de Castas de Yucatán La Constitución de 1812 es introducida en Yucatán. Las obvenciones son abolidas y remplazadas por las "contribuciones" religiosas. Yucatán se separa de México. 1943c). En 1821. Los indios toman Tixcacalcupul. cuando Yucatán junto con el resto de México obtuvo su independencia. el ganado constituía el principal rubro de exportación de la península yucateca. Guerra entre México y los Estados Unidos por Texas. Me resultaron indispensables en mi investigación. Rebelión de Imán en contra del centralismo en Tizimín. esas tierras pertenecían a la Corona y estaban clausuradas a la agricultura de tipo plantación. Serapio Baqueiro (1871-1879). Nuevamente Yucatán se separa de México. Cline (1947) y una serie de papeles de trabajo disponibles en microfilme (Cline. Yo me he concentrado en los aspectos de revitalización del_. esas zonas dedicadas a la ganadería no eran apropiadas para el cultivo de la Las más importantes fuentes publicadas sobre la Guerra de Castas de Yucatán son los libros de El'igio Ancona (1878-1880). En la biblioteca Crescencio Carrillo y Ancona de Mérida.48). Casi todas las haciendas de ganado se concentraban en el noroeste.trlav miento y en__las nuevas instituciones religiosas. el capital que antes se invertía en la ganadería se transfirió a la producción interna de azúcar (Cline. en un esfuerzo por poblar las partes meridional y oriental de la península. Las tropas de Trujeque atacan a Tepich y el rancho de Cecilio Chi. Tregua rota. que fueron intercambiadas entre los jefes indígenas y los funcionarios gubernamentales y funcionarios yucatecos entre 1848 y 1853. Esta situación cambió en 1825 cuando. Promulgación de la ley que facilita la adquisición de tierras en la zona azucarera. 1965:49). se halla una colección de aproximadamente cien cartas. y Cuba el mercado más importante para la carne de res y demás productos ganaderos de Yucatán. Matanza en Valladolid. taciones azucareras al este y al sur de Yucatán causó profundos cambios en la vida de los mayas que habitaban esas regiones y preparó el camino para la Guerra de Castas (Strickon. analizo en detalle sólo aquellos temas políticos.

174

1849
1850
1851

1852
1853
1856
1857
1858
1859
1860
1861

1862
1863
1864
1865
1866

LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN

"GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES

Tratado de Tzucacab firmado por jacinto Pat, pero rechazado inmediatamente por Cecilio Chi.
Evacuación de Ticul.
Los indígenas se apoderan de Izamal y Bacalar.
Los indígenas son contenidos.
Los ladinos vuelven a tomar Yaxcabá, Valladolid, Tekax y Tihosuco.
Yucatán vuelve a unirse a México.
Asesinato de jacinto Pat y de Cecilio Chi.
Vela trata de negociar con Barrera.
Los ladinos se apoderan de Kampokobché.
Chan Santa Cruz es encontrado.
Proclama de Juan de la Cruz.
Los mayas atacan a, Kampokobché.
Muerte de Manuel Nauat.
Cartas de Juan de la Cruz al gobernador Barbachano.
Tratado de Chichanhá firmado por Modesto Méndez y Juan de la Cruz
Hoil.
Los cruzob atacan a Chichinhá y sacan a los líderes a Chan Santa Cruz.
Díaz de la Vega ocupa Chan Santa Cruz.
Young, Toledo y Compañía firman el contrato de tala de la caoba con
el gobierno yucateco.
Muerte de José María Barrera.
Segundo tratado de Chichanhá firmado en Belice.
Los indígenas de Chichanhá conducidos por Luciano Tzuc invaden los
aserraderos británicos de caoba.
Los indígenas de Chichanhá conducidos por Luciano Tzuc invaden los
aserraderos británicos de caoba.
Los cruzob invaden Tekax y matan a la mayoría de sus habitantes.
Los indígenas recuperan Bacalar y matan a los prisioneros ladinos.
Construcción de la iglesia de Chan Santa Cruz.
Los cruzob invaden Valladolid.
Los indígenas de X-Kantunilkín firman un tratado con el gobierno yucateco.
Los ladinos incursionan en Chan Santa Cruz.
Los cruzob atacan a Chichanhá.
Los indígenas de Chichanhá se trasladan a Icaiché.
Visita de Plumridge y Twigge a Chan Santa Cruz.
Los indígenas de Yokdzonot firman un tratado con el gobierno yucateco.
Los cruzob incursionan en Tunkás.
Los indígenas de Icaiché conducidos por Marcos Canul invaden los aserraderos británicos de caoba.
El golpe conducido por Dionisio Zapata y Leandro Santos da por resultado
la muerte de Venancio, Atanasio y Braulio Puc.
Zapata y Santos son destituidos y muertos por Bonifacio Novelo, Bernardino Cen y Crescencio Poot.
Juan Bautista Chuc remplaza a Atanasio Puc como Secretario de la Cruz.
La emperatriz Carlota visita Yucatán.
Los indígenas de Icaiché conducidos por Marcos Canul incursionan en los
aserraderos británicos de caoba.

1867
1868
1869

1871
1872
1873
1874
1884
1885

1887
1888
o
1889
1893

1897
1901
1902
1915
1917
1929
1969
1974

175

Cruz Parlante en Tulum.
John Carmichael visita Chan Santa Cruz.
Guerra entre Chan Santa Cruz e Icaiché.
Indígenas procedentes de X-Lochhá emigran a Honduras Británica.
Bonifacio Novelo deja de ser tatich de Chan Santa Cruz.
Indígenas de X-Lochhá abandonan su pueblo y se trasladan a Honduras
Británica.
Los cruzob recolectan rentas a los cortadores británicos de caoba.
Soldados de Icaiché desertan y se trasladan a Honduras Británica.
El intérprete de la Cruz de Tulum nombra a María Uicab.
Indígenas de Ichaiché conducidos por Marcos Canul incursionan en los
aserraderos británicos de caoba.
Rafael Chan sucede a Marcos Canul como jefe de Icaiché.
Los cruzob recolectan rentas a los británicos que viven en el lado mexicano del Río Hondo.
Rafael Chan es destituido por José Luis Moo como jefe de Icaiché, pero
recupera la posición con la ayuda de Eugenio Arana, jefe de X-Kanhá.
Arana viaja a Honduras Británica.
Juan Bautista Chuc y Aniceto tul firman un tratado con Teodosio Canto
en Belice.
Canto insulta a Dul, y Crescencio Poot se niega a ratificar el tratado.
Dul toma el poder en Chan Santa Cruz.
Chuc es asesinado por Tul y le sucede Anastasio Caamal.
William Miller visita Chan Santa Cruz.
La Cruz continúa hablando en Tulum.
Molina visita Icaiché.
El tratado Spencer-Mariscal resuelve el litigio fronterizo entre México y
Honduras Británica.
El Río Hondo es bloqueado por la barcaza Chetumal.
El general Ignacio Bravo ocupa Chan Santa Cruz.
Se establece el Territorio Federal de Quintana Roo.
Tropas federales abandonan Chan Santa Cruz.
Comienzo del auge del chicle.
Máximo auge del chicle.
Soldados federales regresan a Quintana Roo.
Algunos cruzob emigran a Pachakán en Honduras Británica.
Otros cruzob se trasladan a Chancá y X-Cacal.
Muerte de los generales Juan Bautista Vega y Francisco May.
Quintana Roo se convierte en Estado.

La semisedentaria agricultura de tumba-roza-quema, de la cual dependían los
mayas, no era compatible con los esquemas de trabajo de estrecha integración
y vigilancia que exigía la producción comercial del azúcar. Los economistas y
periodistas yucatecos comenzaron a hacer objeto de sistemáticos ataques a la
agricultura de tipo mixto a la que describían como un medio de producción
ineficaz y primitivo. También hacían objeto de sus ataques a los indígenas

176

"GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES

que trataban de escapar de las haciendas internándose cada vez más en los montes a medida que avanzaba la "frontera del azúcar" (Regil [y Peón], 1852:
296, 299-300; Men[én]dez, 1923:165-166). En un esfuerzo por impedir el
éxodo de trabajadores mayas reales o potenciales para las haciendas, las autoridades yucatecas promulgaron leyes por las cuales los mayas quedaban sometidos al gobierno (concomitantemente) de las haciendas [Strickon, 1965:50].
La Guerra de Castas se inició en la parte oriental de la península, en la región
en la cual los mayas habían gozado de la mayor libertad respecto del dominio
español.
_Los indios que, por la razón que fuere, se negaron a atarse a las plantaciones
azucac.s (o tuvieron la buena suerte de evitar ser aprehendidos) se vieron
empujados a internarse cada vez más profundamente en el bosque cada año
que pasaba. A medida que las plantaciones se iban apoderando de las mejores tierras de la fértil región fronteriza, la situación de los mayas se volvía
cada vez más desesperada [Strickon, 1965:51].
Fueron estos indígenas, no los mayas de las haciendas del noroeste de la península, quienes se rebelaron en 1847 y mantuvieron viva la causa durante más de
cincuenta años.
ANTECEDENTES POLÍTICOS DE LA GUERRA DE CASTAS

Durante el siglo xx, el tema político más importante en México era si el gobierno de la nación y, por ende, los estados que la constituían, debía regirse por
los principios centralistas (conservadores) o federalistas (liberales). Puesto que
el federalismo se basaba en el respeto de los derechos de los estados, era más
compatible que el centralismo con el regionalismo tradicional de Yucatán. En
varias ocasiones, Yucatán prefirió la separación de México antes que aceptar los
principios de un gobierno centralista (Cline, 1943a:22, 1948:96).
En 1835, el presidente Antonio López de Santa Anna, quien fuera electo para
el cargo por ser federalista, cambió de posición y se volvió centralista (Ancona,
1878:1880:3:355). Durante su gobierno, los estados se volvieron distritos administrativos, sus gobernadores no eran elegidos sino simplemente nombrados y únicamente los hombres de fortuna considerable tenían probabilidades de ocupar los
restantes cargos de elección (Reed, 1964:27). Estas medidas disgustaban profundamente a los yucatecos, cuyos intereses locales se vieron de inmediato perjudicados a causa de los esfuerzos del gobierno nacional por unificar el país (Ancona, 1878-1880:3:359-362; Reed, 1964:27). En mayo de 1839, un capitán de la
milicia del estado llamado Santiago Imán encabezó una insurrección en contra del
centralismo en el pueblo de Tizimín (Ancona, 1878-1880:3:364-365; Baqueiro,
1871-1879:1:16-17). Al fracasar en sus primeros esfuerzos, decidió tratar de
atraer a los indígenas a su causa prometiéndoles que si su revolución triunfaba,
reduciría las contribuciones que se les exigía pagar a la Iglesia (Ancona, 1878-

LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN

177

1880:3:368).2 Dichas cuotas ascendían a veintiún reales y medio anuales por cada
pareja casada (doce reales y medio por el marido y nueve por la esposa). Los
i ndígenas respondieron al llamado de Imán con gran entusiasmo (Ancona, 18781880:4:11). Según Reed (1964:27), "Con una chusma de miles tomó Valladolid y, alentado por este triunfo, todo el estado se alzó en armas para acudir en
su ayuda logrando expulsar a las tropas mexicanas de su último fuerte de Campeche en junio de 1840". Ancona (1878-1880:3:371) nos dice que cuando Imán
entró en Valladolid el 12 de febrero de 1840, lanzó una proclama que contenía
un artículo por el cual quedaba abolida la obvención sustituyéndola por una "contribución" religiosa de un real al mes obligatoria sólo para los hombres indígenas.
Luego de la victoria de la revolución, la nueva legislatura emitió un decreto a este
efecto, especificando que los varones indígenas que tuvieran entre catorce y sesenta años debían entregar esta "contribución" mensual a sus curas párrocos (Ancona, 1878-1880:3:384-385; Aznar Pérez, 1849-1851:1:316-317).'
Varios años permaneció independiente Yucatán mientras el gobierno mexicano
trataba de lograr por vías diplomáticas lo que no pudo conservar por la fuerza
(Ancona, 1878-1880:3:396-410). Después que fracasaron varias misiones diplomáticas en su intento por reincorporar Yucatán a la nación por medios pacíficos,
Santa Anna envió un ejército federal para invadir la península (Ancona, 18781880:3:412). En 1842, una flota mexicana desembarcó en la isla del Carmen
próxima a la costa de Campeche (Ancona, 1878-1880:3:413). Los yucatecos
formaron un ejército de seis mil hombres, muchos de ellos indígenas, "a quienes
se les prometieron tierras y, por segunda vez, una reducción de sus impuestos a
la Iglesia" (Reed, 1964:30; véase también Ancona, 1878-1880:4:12). Con ese
ejército, los yucatecos derrotaron a los invasores mexicanos, y aunque la península
fue reincorporada posteriormente a México en 1843, el tratado se hizo de acuerdo
con las condiciones impuestas por los yucatecos (Ancona, 1878 . 1880:3:439-442).
Santa Anna no respetó los términos del Tratado de 1843, de modo que Yucatán nuevamente se separó de la nación en 1845. El hombre elegido en ese momento como gobernador provisional fue Miguel Barbachano, quien posteriormente
desempeñaría un papel importante en los infructuosos esfuerzos por negociar el
fin de la Guerra de Castas. Al año siguiente (1846), México y los Estados Unidos entraron en guerra por la posesión de Texas; por cuenta propia. Barbachano
decidió que los yucatecos debían olvidar sus querellas con México y unirse en

2 De acuerdo con Baqueito, Imán le dijo a los indígenas que "ahora ellos nos van a
pagar más obvenciones a sus curas párracos, que ellos iban a abolir o al menos a disminuir los tributos, y que finalmente iban a distribuir entre ellos suficiente tierra para el
cultivo" (1871-1879:1:22, original en castellano).
s Estas "contribuciones" religiosas no deben confundirse con las "contribuciones personales" civiles que se les cobraban a todos los yucatecos de ascendencia indígena y española
por igual, exceptuando a los soldados y a la gente demasiado enferma para ganarse la
vida trabajando (Peón y Gondra, 1896:1:219-224). Las "contribuciones religiosas", como
antes las obvenciones, eran sólo pagadas por los indios. Se diferencian de las obvenciones
en el nombre (un intento astuto por confundirlos con las "contribuciones civiles más igualitarias") y en la cantidad (se excluía a las mujeres indígenas de este tributo discriminatorio y fue reducido a medio real por año para los hombres indígenas). Sin embargo
véase la nota 2, que sugiere que Imán también prometió abolir la "contribución civil".

178

"GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES
Mapa 7. Guerra de Castas de Yucatán (1847-1901)

contra del enemigo extranjero. Esta decisión no fue del agrado de muchos de
sus compatriotas, quienes organizaron una revuelta popular en contra de la unificación, dirigida por Domingo Barret (Ancona, 1878-1880:3:444-463). Puesto
i que Barret era campechano, su revuelta en parte constituía un ataque al predominio político de Mérida sobre los asuntos peninsulares. A semejanza de los revolucionarios que le precedieron, Barret reclutó indígenas para su causa con promesas de reducción de las "contribuciones" personales o civiles que debían pagar
los yucatecos, cualquiera fuese su raza (Ancona, 1878-1880:3:463). No cabe
duda de que algunos de los indígenas que en ese momento lucharon con Barret
habían formado parte del alzamiento encabezado por Barbachano unos años antes.
Según Reed (1964:34; 1979:43), "en enero de 1847, Antonio Trujeque, el
jefe político subalterno de Peto, formó un batallón de indígenas en Tihosuco y
el teniente coronel [Vito] Pacheco hizo otro tanto en Yaxcabá; después de ayudar
a la captura de Tekax y tomar a Peto, marcharon contra Valladolid con efectivos
de unos 3 000 soldados y entraron al asalto en la ciudad. Las tropas de indios
se desenfrenaron, saquearon las cantinas y gritaban, presas de locura asesina:
¡ Maten a todo el que lleve camisa!" 4 (véase también Molina Solís, 1921:1:
264:267). Al concluir la revuelta, los indígenas regresaron a sus caseríos sin
devolver sus armas (Ancona, 1878-1880:3:473). Presumiblemente uno de los
indígenas que participaron en la matanza de Valladolid fue Cecilio Chi, quien
pocos meses después habría de convertirse en uno de los jefes de la Guerra de
Castas (Ancona, 1878-1880:4:17; Reed, 1964:46).
Vemos, pues, que los indígenas desempeñaron un papel activo en los conflictos políticos que caracterizaron el periodo entre 1835 y 1847. Lo que recibieron
a cambio de su participación no fueron tierras ni la abolición de las cuotas eclesiásticas ni la reducción de los impuestos estatales como se les había prometido,
sino armas, entrenamiento militar y experiencia de combate. Y los conflictos
políticos que justificaron que se armara a los indígenas en 1840, 1843 y 1847,
no sólo continuarían, sino que habrían de minar todos los esfuerzos que hicieran
los ladinos para conseguir una conclusión satisfactoria de la Guerra de Castas.

CAUSAS DE LA GUERRA DE CASTAS

El historiador yucateco Eligio Ancona sostiene que la causa principal de esta guerra fue el antiguo odio que los mayas sentían hacia los forasteros. Afirma (18781880:4:6) que "es necesario recordar que, desde tiempos inmemoriales, los mayas aborrecían por instinto a todos los extranjeros, y que las leyes del país los
condenaban a la muerte o a la esclavitud perpetua... Así pues, los mayas vieron
con desagrado al español desde el primer instante en que éste se presentó ante
sus ojos, e incluso mucho antes de darse cuenta de que llegaba para adueñarse de
la tierra de sus antepasados". Ancona (1878-1880:4:7) arguye que la explota4
Reed escribe "camisa" en lugar de "pantalón". Sin embargo, es indudable que cita
a Molina Solís (1921:1:267), que dijo: "Muera todo el que tenga pantalón."

uc.7~
q Gpiul naclanal
o-I c.uul
. Cudad o p..sbI

o

1'N

u-.

""' Fmnmn ouul

Tl

4'"

T°" ft

Tnxaub.

f
„~

Í

.

IW-d .

W- Tix — I=nm i.,Afi=^;~
. y m1

v6

Z-6.
-~

. Dci~Wlcbfn l

MrL-

p

•(.T.rc(

.zlnddd

.>< M+bFn

:M.R,,,N

QUINTANAROO

uc Na~

1
180

"GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES

ción a la que sometieron los españoles a los indígenas durante la época colonial
contribuyó a mantener vivo este odio.
En 1813, por un corto tiempo la situación de los indígenas mejoró cuando la
Constitución de 1812 "abolió los tributos, las obvenciones y el servicio personal
obligatorio; se les declaró ciudadanos, y en algunos pueblos formaron parte de los
organismos municipales" (Ancona, 1878-1880:4:9-10). La Constitución de 1812
fue nefasta para la economía de la colonia. Sin las obvenciones, el clero quedó
privado de medios de subsistencia, y la abolición del servicio personal provocó
una escasez de mano de obra en las industrias de la madera de tinte, la sal y la
caña de azúcar (Ancona, 1878-1880:3:487-496; Acereto, 1947:155). La recuperación del trono por parte de Fernando VII en 1814 fue motivo de gran júbilo
para los yucatecos conservadores. Un barco procedente de la Habana arribó a
Yucatán el 18 de julio de 1814, trayendo periódicos con la noticia de la derogación de la Constitución. Empero, el gobernador no quiso dar a conocer al
público la nueva sino tres días después, cuando llegó a Sisal un navío que llevaba el anuncio oficial. Entre tanto, un grupo de impacientes gobernadores armaron un alboroto en la plaza principal de Mérida, tomaron por asalto el Ayuntamiento y apoderándose de un cuadro que representaba al rey lo transportaron
en una procesión hasta la catedral, en donde dieron a conocer públicamente la
noticia acerca de la derogación de la Constitución (Acereto, 1947:156).
Como ya se dijo en el capítulo vii, Fernando VII fue obligado a reconocer la
Constitución de 1812 el 9 de marzo de 1820. También en este caso, la Habana
recibió la noticia antes que el resto de las colonias, y ésta fue llevada en periódicos a Mérida el 26 de abril, y el 7 de mayo a Campeche, en donde se dio
lectura a dicha Constitución seis días más tarde (Acereto, 1947:166-167). Resulta irónico el hecho de que las obvenciones no fuesen nuevamente implantadas
hasta después de 1821, cuando México ya había conquistado su independencia de
España, y las autoridades tanto civiles como religiosas de Yucatán ya no tenían
refrendos reales en su poder para explotar a los indígenas (Ancona, 1878-1880:
4:10). ,l
' La importancia de Cuba, y especialmente de la Habana, como fuente de noticias de
la Constitución de 1812, parece haber sido reconocida por los historiadores indígenas. Los
libros de Chilam Balam de Chumayel, Maní y Tizimín contienen similares pasajes históricos referentes a una guerra con Cuba, al movimiento de barcos entre la Habana y Yucatán, a los franceses, y a la ciudad de Tizimín (Edmonson: líneas 5341-5434; Pérez,
1949:136-139; Roys, 1933:123-125). Edmonson (nota a la línea 5155) sostiene que estos
pasajes fueron escritos durante la primera mitad del siglo xix, entre 1824 y 1837. Creo
que este autor se refiere a la Constitución de 1812, a su abolición en 1814, su restablecimiento en 1820, y su derogación definitiva después de 1821, cuando México obtuvo la
independencia y Yucatán estaba en libertad de promulgar leyes que se oponían a ella, a los
conflictos políticos que asolaron la península entre 1835 y 1847, cuando los jefes del partido
fuera del poder buscaron refugio en Cuba (véase más adelante). Edmonson (nota a la
línea 5344) señala que el principal protagonista de las tres versiones, Antonio Martínez
y Saúl, "es desconocido para la historia, pero su relato es notablemente paralelo a aquel
de Santiago Imán, que estuvo prisionero en Tizimín en 1838" (cf. Ancona, 1878-1880:3:
364). Por lo tanto, estos pasajes confunden acontecimientos que cubren un. periodo de
cuando menos veinticinco años (1813-1838). La' Constitución de 1812 (que no fue puesta

1

LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN

181

A pesar de que en teoría el sistema colonial— & castas fue abolido en México
después de 1821 (Aguirre Beltrán, 1970:13), perduró, pero ya muy reducido,
en la península de Yucatán durante el resto del siglo xix. A ello se debe que
la guerra civil que constituye el tema del presente capítulo haya recibido el nombre de Guerra de Castas, nombre que todavía conserva. En dicho conflicto intervinieron tres castas: 1) los llamados blancos o criollos que supuestamente eran A
descendientes puros de españoles, y a quienes denominaré ladinos para ser congruente con los demás capítulos de este libro; 2) los mestizos descendientes de
indígenas y españoles (y a veces también de negros), que ya no" existen como
grupo separado y cuyo nombre en la actualidad se usa para referirse a 3) los
nativos. Los mestizos estaban divididos en cuanto a sus lealtades, probablemente
a causa de ser descendientes de españoles e indígenas. Algunos tomaron partido
a favor de los rebeldes y llegaron a ser destacados cabecillas del ejército indígena, mientras que otros lucharon del lado de los ladinos.
Ancona (1878-1880:4:10-11) opina que acaso el momento en que estalló la
Guerra de Castas habría sido diferente si no hubiera sido porque los ladinos
reclutaron a los indígenas para intervenir en sus batallas políticas:
Existía, pues, hasta el año 1840 un odio de tres siglos entre las dos razas principales que habitaban la península. Si la una no se rebelaba contra la otra,
seguramente no era porque el pasado se hubiese olvidado o porque estuviesen
contentas con el presente, sino por carecer de medios para sacudirse el yugo
que las oprimía. Más tarde o más temprano la Guerra de Castas habría estallado, en el caso de haberse mantenido el mismo sistema que acabamos de
describir. Si la rebelión la hizo estallar prematuramente, ello se debió a que
la imprudencia puso armas en las manos de los indígenas antes de asimilarlos
al resto de la ciudadanía mediante la educación y determinadas concesiones
que exigían su capacidad de razonamiento o inteligencia y el derecho natural.
Coincide Ancona con la, observación hecha por Juan de Dios Cosgaya, un ex gobernador de Yucatán, de que a pesar de que la justicia sin duda exigía la abolición o reducción de las obvenciones, no era prudente hacer estas concesiones
a cambio de la ayuda de los indígenas en las revoluciones políticas. En efecto,
[los indígenas] llegarían a la conclusión de que si una revolución podía librarlos de las obvenciones, otra les quitaría las restantes y otra más les haría dueños de su territorio... llegarían a creer que ello era fruto de ese trabajo y no
resultado de la justicia [Ancona, 1878-1880:3:385].
Ancona considera que los indígenas se rebelaron en el preciso pigmento en que
se estaban haciendo esfuerzos verdaderos por mejorar su situación en cuanto a
educación 'e -i mpuestos (aunque admite que cuando escribió su libro poco se había
conseguido al respecto) De no haber estallado la Guerra de Castas en el mo-

en vigor en Yucatán hasta 1813 [Acereto, 1947:154], como las promesas de Imán a
los indígenas en 1839, se refería a la igualación del tratamiento de los indígenas y de las
personas de ascendencia y cultura españolas.

18 2

"GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES

mento en que ocurrió, afirma Ancona, el tiempo habría permitido que esas reformas tuvieran efecto reduciendo la hostilidad que los indígenas sentían hacia
los ladinos. Por lo tanto, según su interpretación de los hechos, la causa inmediata de dicha guerra, fue el reclutamiento de indígenas en los ejércitos revolucionarios entre 1835 y 1847 (1878-188b:4:14-15).
Al analizar las causas de esta guerra, otro historiador yucateco, Serapio_ Baqueiro, a quien frecuentemente cita Ancona, atribuye menos importancia a la política
partidista de los ladinos. Para él las principales causas fueron la opresión de que
eran objeto los nativos por parte de la Iglesia y el Estado (1871-1879:1:448).
Se pregunta cómo, dada la situación social y económica de la época, podían los
mayas negarse a unirse a los revolucionarios: "¿Cómo podían [los mayas] quedarse quietos, cuando en 1840 se les llamó a colaborar con la revolución, se les
ofreció la abolición de las obvenciones que pagaban a sus curas párrocos, y se
les engatusó con la promesa de tierras suficientes para, el cultivo ... ?" (18711879:1:448). Aunque Baqueiro incluye la política de facciones de los ladinos
en su lista de causas de la Guerra de Castas, al parecer se da cuenta de que los
indígenas no habrían aprovechado la situación de no haber sido porque estaban
oprimidos.
En lo fundamental, Justo Sierra O'Reilly (1954) llega a esta misma concluexplicar
el origen y laobra causas d de la l Guerra de Castas, encuentra sus respuesta ae
en el maltrato que soportaban los indígenas durante la época colonial (1954:1:5, 57).
Tan sólo un prestigiado historiador, Juán__Franci co Molina...Solís (1921), no
menciona la discriminación social y económica en contra de los indígenas antes
y después de 1821 como causa de esta guerra. En su opinión, dos_- fueron las
causas principales: 1) la decisión de Imán de reclutar indígenas en su ejército
en el año 1840 (1921:1:148) y 2) las ambiciones personales de los cabecillas
mayas (1921:1:304-305). Sostiene que pocos años antes del estallido de la
guerra, visitantes extranjeros que recorrieron la península a lo largo y a lo ancho
comentaron acerca de lo bien tratados que eran los indígenas en esa región y
sobre el hecho de que estaban perfectamente conformes y contentos con su suerte
(1921:1:304) . 6 Según su teoría, fue la ambición de unos pocos que aspiraban
a aumentar su poder político la chispa que encendió la llama de la rebelión.
Los motivos que tuvieron los indígenas para rebelarse, y por deducción, sus
objetivos para prolongar la guerra aparecen consignados explícitamente en varias
cartas escritas por los cabecillas del movimiento. EEl motivo que-se menciona con
más frecuencia es la "contribución" que probablemente . aluda a la "contribución"
religiosa que remplazo a la obvención luego de la victoria de Imán en 1840
(Ancona, 1878-1880:3:384-385); pero que acaso también se refiera a la "contribución" personal o civil que Barret prometió reducir en 1846 (Ancona 18781880:3:463). La segunda razón para rebelarse era la discriminatoria imposición
C/de honorarios para la realización de los sacramentos. Reed (1964:23) señala que
c No todos los viajeros tenían esta impresión. John L. Stephens, por ejemplo, quien
visitó la península en 1840 y 1841, describe el maltrato de indios en varias haciendas

(1841:2:404-405, 414-418; 1843:1:82, 2:158).

LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATÁN

183

con el objeto de compensar la pérdida de ingresos debido a la abolición de las
obvenciones, y su remplazo por una reducida "contribución" religiosa, los sacerdotes seculares elevaron los honorarios que pagaban los indígenas por las ceremonias de casamiento y bautismo. El tercer motivo era el deseo de abolir el sistema de emplear deudores como peones. El cuarto se proponía como objetivo
lograr que la tierra 'cultivable estuviera al alcance de todos, prohibiendo la propiedad privada, y el quinto era el maltrato a que sometían los ladinos a los inV
dígenas.
Las cuatro primeras causas aparecen elocuentemente explicadas en una carta
que le escriben al sacerdote ladino José Canuto Vela, José María Barrera, Pantaleón Uh, Francisco Cob, José Isaac Pat, Calixto Yam y Apolinario Dzul, fechada el 7 de abril de 1850:
Pues bien. .. , estamos luchando para que no vuelva a existir contribución ya
sea para blancos, negros o indígenas ni que el bautismo [cueste] tres reales
sean ellos blancos, negros o indios, ni que el casamiento [cueste] diez reales se
trate de blancos o negros, o indígenas, y para que todas las deudas que
haya, las viejas deudas no tengan que pagarse, lo mismo sean blancos, negros
o indios, y para que la selva no sea comprable.: para que los blancos cultiven
donde quieran, los negros cultiven donde les parezca, los indios cultiven donde les agrade. No habrá nadie que se lo prohíba. 7
En fecha tan temprana como lo es diciembre de 1847, la "contribución' y los
honorarios por los sacramentos son citados como motivos de la rebelión por Bonifacio Novelo y Florentino Chan: "Considero conveniente decirles a Vuestras
Excelencias y revelarles todas las condiciones por las que estamos luchando; es
para eliminar la contribución tanto para los indios como también para los blancos; asimismo, los honorarios por casamiento, para que los indios puedan casarse
por el mismo [honorario] que los blancos. . . diez reales, y cuatro reales para
el entierro, y que igualmente el bautismo también [cueste] tres reales para las
dos razas." 8 Iguales sentimientos expresaron al día siguiente un grupo de
jefes rebeldes, incluyendo a Cecilio Chi, Jacinto Pat y Crescencio Poot, en
Tihosuco:
Nosotros, los indígenas rebeldes, no buscamos nada mejor que la libertad: est o
es lo que buscamos en nombre del verdadero Dios y de nuestros compañeros los indios principales; para que no haya una contribución para el indígena, así como los españoles no tienen ninguna contribución, como tampoco
pagan obvenciones, para que la única cosa que debamos pagar al clero, nosotros los indios y también los españoles, sean diez reales por casamiento, y tres
7 Biblioteca de Crescencio Carrillo y Ancona en Mérida (CCA), Carta de José María
Barrera et al., a José Canuto Vela, 7 de abril de 1850; original en maya yucateco.
8 Archivo General' del Estado (Yucatán) (AGE-Y), Gobierno, 1847, Carta de Bonifa-.
cio Novelo y Florentino Chan, comandante de las Fuerzas del Sur en Chemax a ?, 10 de
diciembre de 1847.

1871-1879: ]:Apéndice. cuando nos hacían este daño a noso13 tros ? Las cartas citadas fueron firmadas por algunos de los cabecillas rebeldes de más alto rango. ¿Por qué no tuvieron compasión cuando esto ocurría? ¿Y ahora recuerdan. 9 Estos mismos motivos vuelve a mencionar jacinto Pat en una carta de 1849 que le dirige a cierto inglés que vivía en Honduras Británica: "Estamos en guerra pero porque los españoles la iniciaron. Andrés Arana. el al. los indígenas no estaban i nteresados en despojar de sus riquezas a los ladinos]. cuando yo estaba trabajando en aquellos archivos: nunca ha habido documentos en forma encuadernada y por consiguiente no puedo citar por números los volúmenes. Don Domingo Barret envió tropas al mando de don Santiago Méndez. Por dondequiera en el mundo en que nos estaban ustedes matando. de septiembre de 1851. A pesar de que en ninguna de las cartas citadas anteriormente se menciona la expansión de las plantaciones azucareras en la parte oriental de la península.. Agradezco a Leo H.. sino que incluso en la oscuridad de la noche nos estaban matando en la picota. ya que anteriormente estábamos obligados a numerosas con1° tribuciones y pagos que ellos nos imponían. desde el punto de vista de los indígenas. Luego que ésta fue ganada por los indígenas. José María Cocom y Venancio Pec. otro grupo de cabecillas militares. mestizos y blancos. La tierra debía estar a disposición de todos y los miembros de ningún grupo étnico tenían derecho a humillar o matar impunemente a los miembros de otro grupo. Los documentos en los Archivos de Belice en Belmopán están amarrados en volúmenes numerados. original en castellano. por los españoles en contra de nosotros los indios se originó en un quebrantamiento de fe cometido por el Ciudadano don Santiago Imán. sin fecha. y Luciano Bé a Francisco Caamal. . la rebelión era en realidad una revolución social cuyo objetivo era eliminar las distinciones de casta. 1977. 22 de marzo de 1849.. no les informe que los indios bajo mi jurisdicción no pagan ninguna. si los indios están todavía peleando. José María Barrera. [¿guerra?]. y si hay medio real más que nosotros debamos pagar. el mismo Ciudadano continuó recolectando contribuciones como de costumbre. Bonifacio Novelo. Pero la hora ha llegado en que Jesucristo y su Divina Madre nos han alentado a hacer la ¡bid. a Domingo Bacelis y José Dolores Pasos." En 1851. y montó sobre él.. fechada en 1849. Dumond. Carta de Cecilio Chi. 11 de diciembre de 1847. se condena el sadismo y la hipocresía de algunos curas ladinos: 1 Hay una sola cosa que tengo que decirle a usted y a los venerables curas virtuosos. Carta de José María Cocom et al. ¿Por qué no recordaron o no se alertaron cuando el gobernador comenzó a matarnos? ¿Por qué no aparecieron o se alzaron para apoyarnos cuando los blancos nos estaban matando? ¿Por qué no hicieron nada cuando el cura Herrera hizo lo que quiso a los pobres indios? Este cura le puso la silla de su caballo a un pobre indio. señor. clavándole sus espuelas en el vientre. Lorenzo Chan. Crescencio Poot. Venancio Pec y José Atanasio Espada a ?.. 1977).. 1 f Carta de Francisco Caamal et al. no lo pagaremos . original en maya yucateco. En el año [mil ochocientos] treinta y nueve declaró la guerra contra el superior Gobierno de México alegando [sic] como una razón para hacerlo. original en castellano. El tema predominante en todas ellas es que las leyes debían aplicarse igualmente a todos. Edward Rhys.g. Empero. 185 La "contribución" religiosa y los honorarios discriminatorios por los sacramentos no eran los únicos motivos de queja que los indios tenían en contra de los sacerdotes seculares. por cuanto hay indígenas en los pueblos bajo su jurisdicción. li° Archivos de Belice (As). En la carta que cito a continuación. sin i mportar la raza o la afiliación étnica. Y también informo a Vuestra Excelencia. Bradley. Los impuestos a la Iglesia debían ser los mismos para indios. director de los Archivos Nacionales de Belice. pues no teníamos dinero para pagar esas exacciones que el Gobierno pensó apropiado decretar. José María Yam y Pedro Ku enviaron una carta al cura ladino Manuel Antonio Sierra. a Manuel Antonio Sierra. habiendo incumplido su palabra con los nativos. empezó a golpearlo con su fusta.. resulta evidente que el alzamiento éra también un ataque dirigido contra algunas de las instituciones económicas de la península. pues nosotros peleamos por la libertad. grande y pequeño. Carta de Jacinto Pat a John Kingdon. ¿por qué no recordaban o respetaban al Dios verdadero. Cecilio Chi. Manuel Dib. si les está imponiendo contribuciones. existe una carta en 12 AB... A principios de 1848 se les pidió a unos curas ladinos que usaran su influencia con los indígenas para tratar de poner fin a la guerra. Crescencio Poot. 18 4 LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES guerra contra los blancos. por haberme permitido utilizar esos documentos cuando se estaban volviendo a armar. Jones. José María Cocom. demostrando así que no era un hombre de honor. que era con miras a liberar a los indios del pago de contribuciones. Sin embargo. 115-117. Así pues. 12 por bautismo. Jacinto Pat. Carta de Cecilio Chi. 1974. en Baqueiro. i 1 cc. se cita el rompimiento de sus promesas por parte de Santiago Imán y la matanza indiscriminada de indígenas leales y rebeldes como causas que contribuyeron a la insurrección general: La.. con órdenes de dar muerte a todo indio. ahora saben que existe un Dios un verdadero? Cuando ellos nos estaban matando. 19 de febrero de 1848. incluyendo a jacinto Pat. en la que mencionan la "contribución" como causa principal de la revuelta: Así pues. no por la opresión. los volúmenes que tienen la mayoría de los documentos a los que se hace mención en este capítulo fueron reparados y vueltos a coser durante el verano de 1972. y los números de los volúmenes se citan normalmente en las referencias a ellos (e. y ustedes nunca creyeron en su nombre. ¿cuánto tiempo hace que los indígenas empezaron esa guerra a causa de la contribución? No comenzó con motivo de las posesiones de los blancos [es decir... ¿no sabían que existía Dios verdadero? Nosotros siempre les recomendábamos el nombre del Dios verdadero a ustedes. el 22." En otra carta.

a saber la apropiación privada de tierras que los indios por tradición consideraban como tierras que todos podían utilizar para la agricultura de subsistencia del maíz. 1878-1880:4:12). La segunda versión fue transcrita de una copia de la carta hecha por Eulogio Rosado (Carrillo Gil y Magaña M. mientras que Ancona sostiene todo lo contrario. Esto último significa un acto de guerra. El hecho de que los mayas de la parte oriental fuesen los primeros en levantarse sugiere que la expansión de la frontera de las plantaciones de azúcar fue también un factor influyente. Ancona no sólo no da muestras de considerar que una reforma sobre la tenencia de la tierra habría disminuido el odio que los indígenas sentían hacia los ladinos.. los abusos a que eran sometidos los indígenas por el sistema de emplear como peones a deudores en las plantaciones. los indios afirman que su rebelión se debió al hecho de que esas promesas no fueron cumplidas. lo primero puede no serlo. sino que explica por qué habría sido imposible (no simplemente imprudente) cumplir con la promesa de Barbachano a este respecto: "Pero el Estado no poseía suficiente tierra desocupada para entregarle unas hectáreas a cada yucateco que había participado en la campaña" (Ancona.. Tan alarmante era el contenido que Rajón decidió llevarle la carta al comandante de Valladolid (Carrillo Gil y Magaña M. . Cecilio Chi. ya que suponía que la educación y una reforma impositiva hubieran impedido la Guerra de Castas. incluyendo Chichimilá. Se trataba de una carta dirigida a Ay por Cecilio Chi en Tepich. Por otra parte. Aunque en ambos casos se alude a las promesas de reducir los impuestos y redistribuir la tierra a cambio del servicio militar. En 1956 se publicó una versión mucho menos ambigua de esta misma carta: Señor don Manuel Ay. Al echar su sombrero en el piso. En cambio. Corría también el rumor de que armas obtenidas en Belice estaban siendo transportadas desde un rancho próximo hasta Culumpich (Carrillo Gil y Magaña M. La carta estaba escrita en castellano con muchos errores de ortografía y gramaticales. por eso se lo digo á usté. al parecer Ancona no comprendió la importancia que la tierra tenía para ellos. Desde luego. quien alcanzara el rango de sargento en el ejército ladino que había saqueado a Valladolid a principios de ese año (Carrillo Gil y Magaña M. Ay no se dio cuenta de que se le cayó un trozo de papel que quedó tapado a medias por el sombrero. informó a su regreso que Bonifacio Novelo. En otras palabras. para que usté me diga gando -Item quiero que usté me diga si es mejoro mi intento es atracar á Tihosuco para que tengamos toda provisión. pero eso se lo digo a usted.. [Carrillo Gil y Magaña.. No soy yo más que su amigo que le estima. Ay se presentó en la casa de Antonio Rajón. me arusté el favor deavisarme dos ó tres dias antes.-Señor D. Jacinto Pat y Cecilio Chi estaban tramando un complot en contra de la "raza blanca". comandante de Valladolid. fue una combinación de cambios económicos y sucesos políticos lo que empujó a ambos grupos étnicos a un conflicto armado. Me hace usted el favor de avisarme dos o tres días antes. Muy senor mío y amigo: Hágame usted el favor de decirme quantos pueblos hay aviados para el caso/para que usted me diga cuando. para investigar lo que allí ocurría. se dice que su intención es acercarse (atacar) a Tihosuco con el objeto de obtener provisiones. me dice usté ó me señala usté el dia en que usté ha de venir aca con migo. LA EJECUCIÓN DE MANUEL ANTONIO AY En julio de 1847. 18 6 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES la que hace referencia a una de las consecuencias de dicha expansión. porque aca me están siguiendo el bulto. El 18 de julio de 1847. Rajón lo recogió y lo leyó. M. el cacique de Tihosuco.. hasí aguardo la respuesta para mi gobierno. es decir. que se levantaron precisamente por haberse hecho esas concesiones. 1956:11-12. Manuel Antonio Ay. diciéndole que quería un trago. 20). hágame Uste favor de decirm gatos pueblos hay avisados para el caso. A continuación se transcribe la versión publicada por Baqueiro (18711879:1:221): Tepich. recibió varios informes acerca de movimientos sospechosos de los indígenas en las proximidades de Tihosuco. El cacique de esta última población era un indígena llamado Manuel Antonio Ay.-Muy senor mi amigo. existe una diferencia significativa entre acercarse a un pueblo y atacarlo. 1956:15). que pertenecía a jacinto Pat. bien así aguardo la respuesta. En la de Rosado sí dice que tiene la intención de atacar a Tihosuco para apoderarse de la población. Un sirviente enviado por el dueño ladino de una hacienda cercana a Culumpich. Mas parecida dificultad entraña sostener que fue la única causa inmediata de la rebelión. 1956:11). Ambas versiones muestran diferencias importantes. Resulta difícil negar que el reclutamiento de los indígenas en los ejércitos ladinos fue una de las causas que contribuyeron a esta guerra. Los indígenas no están de acuerdo con Ancona respecto de su interpretación de las causas inmediatas de la rebelión.. julio de 1847. y que estaba enterado de que Rajón tenía licencia para vender ron. Es evidente que para los nativos la reducción de sus impuestos no era lo único que les interesaba. lo que querían era que los suyos se igualaran con los que pagaban los blancos y los mestizos. para mi gobierno me dice usted o me señala usted el dia en que usted ha de venir acá conmigo porque acá me están siguiendo el bulto. grupos de hasta cuarenta o cincuenta nativos estaban transportando víveres a la hacienda de Culumpich. Item quiero que usted me diga si es mejor: mi intento es atacar a Tihosuco para que tengamos toda población. Los nativos que se estaban congregando en Culumpich procedían de varios LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN 187 pueblos pertenecientes al distrito de Valladolid. no deje usted de contestarme. 1956:19). el coronel Eulogio Rosado. el juez de paz del pueblo.-Cecilio Chi. dejuste de contestarme no soy yo mas que su amigo que lestima. Según esos informes. Baqueiro (1871-1879:1:221) afirma que su versión reproduce exactamente el original. sin cambios en cuanto a la ortografía. la gramática o la puntuación. en la versión de Baqueiro. 1956:11].

188

"GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES

Es imposible establecer cuál de las dos versiones es más fiel al original, sin
compararlas con la carta, original. Hasta 'donde alcanzan mis conocimientos,
la copia de Rosado es la única que se conserva en forma manuscrita. Todo
cuanto puedo decir es que, haya o no alterado Rosado la carta de Chi, para
adecuarla a sus propios fines, usó su versión como elemento de prueba de
que existía una conspiración para atacar a Tihosuco. Fundándose en esta interpretación de la carta, y en las evidencias circunstanciales de que los nativos
estaban llevando víveres a Culumpich, se despacharon órdenes de arresto contra Ay, Chi y Pat (Baqueiro, 1871-1879:1:221, 228).
De los tres, el único cabecilla sospechoso de conspiración era Manuel Ay.
Antonio Trujeque, quien en ese momento se desempeñaba como jefe político
de Peto, fue encargado de arrestar a Pat y a Chi.
Su mensaje tardó varios días en llegar a Peto y varios más tardó el soliviantado Trujeque en preparar una pequeña fuerza para capturar a los hombres
que tan sólo seis meses antes dirigiera en combate. Al llegar al rancho de Pat
en Culum ich, no halló señal de las armas que se decía haber allí; decidiendo
que el informe era falso, y una trama para perder a los caciques que intervinieran en el degüello de Valladolid, hombres de su propio partido, pasó el
día de visita en casa de su antiguo amigo. De todos modos, envió a un tal
capitán Beitia con una tropilla a la vecina población de Tihosuco en busca de
Cecilio Chi [Reed, 1964:56; 1979:63-64].
Durante el juicio de Ay, resultó evidente que estaba involucrado en planear
una especie de revolución. Entre unos documentos requisados en el momento
de su arresto, figuraba una lista con los nombres de los indígenas a quienes
Ay les había pedido contribución de dinero para comprar pólvora y plomo
para una "nueva guerra' (Carrillo Gil y Magaña M., 1956:27, 30). Empero
Ay insistió en que esa "nueva guerra" era como las anteriores revoluciones
de los ladinos, en las cuales los nativos habían participado desde 1839 (Carrillo
Gil y Magaña M., 1956:39). En efecto, ese verano se estaba preparando un movimiento de ese tipo. En febrero, el coronel José Dolores Cetina había organizado
una revuelta para restituir en el poder a Miguel Barbachano. Al fracasar en su
intento se dirigió a Cuba para unirse a Barbachano en el exilio, pero pocos
meses después regresó a Yucatán para hacer un nuevo intento. Lo mismo que
los revolucionarios que le precedieron, Cetina buscó la ayuda de los indígenas
(Baqueiro, 1871-1879:1:217-219; Reed, 1964:53-56). Al parecer lo que los
nativos esperaban conseguir de la "nueva guerra' era otra reducción en sus "contribuciones" (Carrillo Gil y Magaña M., 1956:27, 30). En suma, no se trataba
de una conspiración de los indígenas en contra de la "'raza blanca" sino de otra
revolución política de los ladinos, y en la cual intervenían indígenas.14
14 Aparentemente algunos ladinos también creían esto.

Molina Solís menciona que algunos de los partidarios de Barbachano en Mérida habían expresado públicamente simpatía
hacia jacinto Pat, "del cual ellos decían que su único motivo para rebelarse era unirse
con ellos, con el propósito de liberarse del gobierno de Méndez" (1921:2:31).
Otra evidencia de que los indios simplemente estaban respaldando las causas de los

LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN

189

Rosado hizo hincapié en que ayudar a los revolucionarios equivalía a tratar de
derrocar al gobierno del Estado. Manuel Antonio Ay fue sentenciado a muerte
por su delito, y ejecutado por un escuadrón de fusilamiento en Valladolid el
26 de julio de 1847 (Carrillo Gil y Magaña M., 1956:40-43). Ese mismo día,
el coronel Cetina marchó contra Valladolid al frente de trescientos hombres, y
exigió la rendición de la ciudad (Reed, 1964:57).
Reed (1964:57; 1919:64) sostiene que la ejecución de Ay constituye el primer caso de fusilamiento de un prisionero revolucionario: "Cetina, por ejemplo,
cuyos tres intentos contra el gobierno contribuyeron a posibilitar la Guerra
de Castas, no sufrió peor castigo que el destierro. Pero él era blanco, y la suerte
de Manuel Antonio era una seria advertencia de que no se trataría a los indígenas con reglas de los blancos." ls
A pesar de las evidencias que demostraban que había miembros de ambos
grupos étnicos involucrados en el intento por derrocar al gobierno, Rosado insistió en considerar que la conspiración era obra de los nativos. Al sentenciar
a Ay a muerte, Rosado dijo que "era uno de los cabecillas de la insurrección de la
clase indígena en contra de las actuales instituciones" (Carrillo Gil y Magaña
M., 1956:41). Y cuando Cetina llegó a Valladolid a poco de haber sido fusilado
el indígena, "Rosado le envió emisarios que le contaron la ejecución, le expusieron el peligro racial, e insistieron en que era hora de que los blancos se
unieran. Cetina tendría sus dudas, pero a despecho de los compromisos contraídos, se rindió a las razones y entró en la ciudad pacíficamente, sumando sus
16
tropas a la guarnición" (Reed, 1964:57; 1979:66).
De esta manera, lo que acaso en sus inicios haya sido una revolución política
en la que intervinieron por igual indígenas y ladinos, se reinterpretó como un
conflicto étnico. La ejecución de Manuel Antonio Ay simboliza el momento en
que ocurrió este cambio o transformación. Los ladinos pensaron que fue ejecutado
por haber conspirado contra la raza blanca. Para los indígenas, su ejecución se
debió al hecho de ser un nativo. Así pues, puede afirmarse que la Guerra de
Castas de Yucatán comenzó con la ejecución de Manuel Antonio Ay.
políticos ladinos aparece en una lista de casos de la corte en el Archivo General del
Estado (Yucatán) para los años 1843-1847. En 1843, por ejemplo, Bernardino Mex, Francisco Ku, Florentino Cha y Casimir Tuyú fueron sobornados por haberse negado a pagar
"las contribuciones establecidas". Por lo menos uno de estos hombres (Florentino Chan)
llegó a ser posteriormente uno de los principales jefes de la rebelión india. El año de 1843
fue importante en la política yucateca. Santiago Méndez estaba en el poder durante la
primera mitad del año y Miguel Barbachano lo estuvo. durante la segunda mitad. No se
da a conocer en la lista el mes del enjuiciamiento, pero si los indígenas pertenecían a
la facción de Barbachano, es comprensible que se negaron a pagar "las contribuciones"
recogidas por Méndez. Es posible encontrar una transcripción de esta lista en la oficina
del director de los archivos estatales de Yucatán. Agradezco a Philip C. Thompson por
haberme llamado la atención sobre esos documentos.
15 La explicación de Molina Solís fue que el propósito de la conspiración era de orden
racial, no político, y que los conjurados habían tratado de disimular sus verdaderas intenciones diciendo que el objetivo era puramente político (1921:2:4).
16 AGE-Y, Gobierno, 1847, Carta de José Eulogio Rosado a Domingo Barret, 22 de
julio de 1847, Carta de José Dolores Cetina a ?, 30 de julio de 1847.

19 0

"GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES
LAS PRIMERAS HOSTILIDADES

Poco tiempo después de la muerte de Ay ocurrieron dos actos de agresión, el
primero por parte de ladinos, y el segundo protagonizado por indígenas. Los
ladinos confirmaron su búsqueda de los otros nativos, que supuestamente habían
sido cabecillas de la conspiración, jacinto Pat y Cecilio Chi. Al no encontrar
a Chi ni en su rancho ni en Tepich, los soldados de Trujeque desahogaron su
ira y frustración en las familias que habían sido dejadas en ambos lugares, saqueando y quemando sus hogares. Uno de los oficiales ladinos violó a una muchacha indígena que tuvo la desgracia de cruzársele en su camino (Baqueiro,
1871-1879:1:231; Reed, 1964:59).
A raíz de esos inauditos atropellos, Cecilio Chi celebró una reunión secreta en
su casa situada en los aledaños de Tepich, durante la cual se estudiaron los planes para un levantamiento indígena. Chi anunció que jacinto Pat había enviado
un mensaje con sus dos hijos, Silvestre y Estevan, ofreciendo enviar armas, pólvora y plomo para esa insurrección. Bonifacio Novelo de Valladolid y los Mendoza (?) aportarían tropas; el ejército estaría constituido por más de seiscientos
hombres. El plan era caer de sorpresa sobre Tihosuco por la noche, matar a Trujeque, Beitia, Vito Pacheco y otros, y robar pólvora, plomo y dinero de la ciudad.
La finalidad del alzamiento era liberar a los indígenas de la opresión de los blancos. Con este propósito, matarían a todos los hombres blancos, desde infantes
hasta viejos, perdonándoles la vida sólo a las mujeres blancas para obligarlas a
casarse con nativos y a servirles. Después de derrotar a los blancos en el interior del territorio, marcharían sobre Mérida. Novelo sería nombrado gobernador, y los Mendoza ocuparían los cargos inmediatos inferiores. (Posteriormente Novelo fue gobernador del Estado independiente fundado por los rebeldes;
véase más adelante.) Aceptaron colaborar en la insurrección los siguientes pueblos:
Tixcacalcupul, Vaymas, Ekpedz, Muchucux, Tituc, Polyuc, Chunhuhub, Tiholop,
Tinum, Chichimilá, Ebtún y los ranchos de Cat, Santa María y X-Canul.
Mientras se realizaba esta reunión, Trujeque llegó con una fuerza de veinticinco hombres, logrando apresar a cinco conspiradores: Cal!etano Xicum, Juan
de Mata Chan y José María Pam de Tepich, Lorenzo Ye de Ekpedz y Luciano
Galas de Valladolid. El 28 de julio de 1847, Trujeque llevó a sus prisioneros a
Tihosuco, donde fueron interrogados, y después de confesar su participación en
la conspiración, fueron fusilados el 30 de julio de 1847. 17
Esa misma mañana, Cecilio Chi se vengó matando a veinte o treinta familias
ladinas de Tepich (Baqueiro, 1871-1879:232; Reed, 1964:59). Aunque no caben
dudas en el sentido de que lo único que pretendía Chi era vengarse de los
atropellos cometidos por Trujeque y sus hombres contra los habitantes de este
pueblo, los ladinos consideran el día en que Chi realizó esa matanza como la
fecha de iniciación de la Guerra de Castas (Cline, 1943a:25; Menéndez, 1937:

236).
lr Ibid., Testimonios sobre los indios ejecutados registrados por Cecilio Carrillo, primer
alcalde de Tihosuco, 14 de agosto de 1847.

LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN

191

En cambio, los mayas culpan a Trujeque de haber comenzado dicha guerra.
En varias cartas escritas durante la primera parte del siguiente año, en respuesta
a las que les envió una comisión integrada por ladinos para negociar la paz, los
indígenas explican elocuentemente su posición:
Porque si ahora nosotros los estamos matando a ustedes, fueron ustedes quienes primero nos mostraron el camino. Si las casas y las haciendas de los
blancos están quemándose, es porque antes ustedes incendiaron el pueblo de
Tepich, y todos los ranchos en los que había pobres indios, y los blancos se
comieron todo su ganado. ¡Cuántos graneros de maíz de los pobres indígenas
fueron abiertos a la fuerza para que los blancos pudieran comer, y esos mismos blancos segaban las milpas por las que pasaban, buscándonos, para matarnos con pólvora!. . .que de no haber sido por el daño que los amos españoles empezaron a
causarnos, aquí en el pueblo de Tihosuco, esos pueblos no se habrían rebelado; pues si ellos [se rebelaron], es para defenderse de la muerte que el
subdelegado Antonio Trujeque empezó a causarnos; cuando aquellos indios
vieron la manera ultrajante en que él los aprehendía para amarrarlos en la
plaza de este pueblo de Tihosuco, entonces, señor, ellos se alzaron. Y asimismo él inició los fuegos, incendiando el pueblo de Tepich, y dio instrucciones para atrapar al pobre indio, como se cazan los animales en los bosques. Por orden del señor Trujeque muchos fueron matados, sin saber nosotros
si el supremo gobierno le había dado a él la orden de matarnos. 19
Informo a usted de la razón por qué estamos peleando; porque aquellos
Comandantes y vuestro Gobernador dieron la orden de que ellos nos mataran, y a los jóvenes los agarraban violentamente para empujarlos dentro de
sus casas, a las que prendían fuego. Igualmente quemaron a la bendita Santa
Rosa, dentro de la iglesia. ¿No sabían que ellas [las imágenes] son amadas por
nuestro Señor Dios, cuando las dejó aquí en el mundo para ser veneradas
dentro de nuestra Santa Madre Iglesia, por nosotros los pobres indios y por
los Angeles? Bueno, nosotros sabemos que ésta fue la razón; porque Dios
existe, y también nuestro padre y también nuestra madre; y que como nuestro
Señor Dios nos ama por sobre todas las cosas, así también nosotros debemos
amar a nuestros vecinos como a nosotros mismos. Los campechanos son los
que quemaron la Santa Iglesia y a los Santos que están en ella; asimismo
volcaron el Santo óleo dentro de la iglesia; allí ellos defecaban, y hacían
establo para sus caballos en ella [la iglesia], acumulando las culpas sobre
nosotros de que nosotros nos comportábamos así. Y ahora yo informo a usted
de que la causa de la presente guerra, es porque hemos visto la matanza de
aquellos que son de nuestra raza . 20
La histeria que se apoderó de los ladinos en las semanas siguientes de estas mons-

18 Carta de Francisco Caamal et al., a Domingo Bacelis y José Dolores Pasos, 19 de
febrero de 1848, en Baqueiro, 1871-1879:1: Apéndice, 115-117; original en castellano.
19 Carta de jacinto Pat a José Canuto Vela, 24 de febrero de 1848, en Baqueiro, 18711879.1:Apéndice, 114-115; original en castellano.
20 Carta sin firma a Víctor García, 18 de marzo de 1848, en Baqueiro, 1871-1879:1:
Apéndice, 117-118; original en castellano.

19 2

"GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES

truosidades sirvió tan sólo para ensanchar la brecha que separaba a los dos grupos
étnicos. Reed describe con gran acierto la situación:
Empezó la inevitable caza de brujas. Los amos veían la rebelión en los ojos;
de sus criados, en una mirada extraña, en una risa insólita. En la capital,
algunos indígenas borrachos insultaron a una patrulla nocturna, según parece,
voceándoles los nombres de sus antiguos reyes. Esos incidentes ganaron crédito
al decirse que Cecilio Chi intentaba entrar en Mérida a medianoche, el 15
de agosto, para ser coronado después de degollar a toda la población blanca.
La ciudad se convirtió en campamento histérico. Fuertes patrullas montadas
detenían indígenas hasta que en San Benito no cupieron. El quince se encendieron hogueras en las calles de la ciudad a la puesta del sol para evitar un
ataque de sorpresa. Se habían establecido puntos fortificados y avanzadas, y
los ciudadanos estaban listos a sus puertas, con antiguos mosquetes, sables
y picas, mientras las mujeres preparaban jarras de agua hirviendo para poderlas tirar desde los techos de las casas. Fue una noche insomne, pero el ataque no llegó.
De todos modos, el miedo y el recelo aumentaban. De pronto resultó que
Francisco Uc, el cacique de la vecina Umán, hombre acomodado e instruido,
tenía la piel oscura. Lo detuvieron basándose en cartas que ningún tribunal
vio jamás y por el testimonio de su hijo adoptivo, que debía heredar a su
muerte; lo defendieron poderosos amigos blancos, pero sólo hasta que la multitud vindicativa empezó a clamar también por la sangre de ellos. Así, pues,
lo condenaron, y ante el pelotón de ejecución se le unieron otros diversos
caciques y notables de su raza. Más de un centenar de dirigentes de menor
i mportancia fueron enviados al Presidio de Campeche y cuarenta a la fortaleza
de San Juan de Ulúa, cerca de Veracruz. En su lugar nombraron a ladinos de
confianza.
Indios que habían llevado una vida pacífica pagaban ahora las atrocidades
y los triunfos de los rebeldes. Los llevaban arrastrando a la picota, los colgaban de las orejas o los flagelaban mientras no confesaran una conspiración
de la que no sabían nada. Los rumores y los informes oficiales relataban el
salvajismo de la región marginal, donde los mayas habían matado a un niño
delante de su madre y sus hermanas, le habían sacado el corazón y se habían
bebido su sangre antes de violar a las mujeres, que después habían dejado
medio muertas junto al cuerpo mutilado.
Cada uno de estos relatos, fueran o no verdad, desencadenaba nuevos actos
de venganza. Hubo modos más formales de presionar a la población indígena:
un edicto pedía la confiscación de sus escopetas, aquellas escopetas que les
proporcionaban la única carne que jamás comieron; las armas confiscadas no
tardaron en llenar los edificios públicos y ser objeto de un activo mercado
negro. Los poblados pequeños de dos o tres chozas edificadas inmediatamente
cerca de una milpa eran incendiados, y se llevaban a sus moradores a la ciudad
en calidad de prisioneros de guerra o esclavos. Los hombres tuvieron que
caminar todo el día para llegar a sus campos mientras las mujeres y los niños quedaban atrás de rehenes. Sin embargo, aquella gente, aquellos criados
y trabajadores de las antiguas haciendas del ángulo noroeste de la península,
no estaban complicados en la rebelión y hasta miraban por encima del hombro
a sus hermanos los orientales, menos civilizados. Tal vez Francisco Uc tuviera

LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN

193

correspondencia con los caciques rebeldes, pero Miguel Barbachano también.
La "conjura' del 15 de agosto sencillamente no existió [Reed, 1964:63-64;
1979:70-71. Véase también Molina Solís, 1921:2:19ss.].
Todo esto explica por qué indígenas instruidos y que contaban con fortuna,
como era el caso de jacinto Pat, se unieron a los rebeldes. Juzgando las cosas
tenía
desde una perspectiva objetiva o imparcial, hay que reconocer que Pat
mucho más en común con los ladinos que con los indígenas. Gozaba de poder político, era dueño de una hacienda y, evidentemente, era un hombre instruido. Antes
de iniciarse la rebelión, fue amigo de Miguel Barbachano y del cura ladino José
Canuto Vela. Pat escribía cartas elegantes y elocuentes por lo general en maya,
con una bella caligrafía. Era tan estimado por los ladinos, que cierto historiador
escribió lo siguiente sobre él: "Pat era un hombre que tenía una posición acomodada, que no era de ninguna manera vulgar y que gozaba de cierta respetabilidad incluso entre los residentes [ladinos] de Tihosuco, quienes siempre se
dirigían a él llamándole Don. Jacinto Pat no tenía sentimientos hostiles, ni mucho menos compartía el odio de los indígenas, porque no estaba en contra del
hombre blanco; no era un nativo de pura raza sino un mulato o un mestizo
(Guerra de Castas en Yucatán, 1866:129). Aunque Pat no fuese un indígena
puro, tenía apellido nativo, hablaba y escribía el idioma maya, y la mayoría de
los ladinos e indígenas lo consideraban un nativo. Resulta interesante que, a pesar de todas las pruebas contrarias, este historiador anónimo sostenga que los
orígenes de Pat eran inciertos y que llegue a la conclusión, sobre bases puramente
lógicas, que era demasiado civilizado para ser un indígena (Guerra de Castas en
Yucatán, 1866:75).
Este mismo historiador nos presenta un relato muy distinto de Cecilio Chi,
a quien clasifica como nativo:
Cecilio Chi era un indígena puro, increíblemente audaz, voluntarioso y robusto... Era pobre, o cuando menos desconocemos que tuviera alguna otra propiedad, fuera de la humilde choza en la que vivía; despreciaba el trabajo y
vivía del robo y de los sablazos. Se desconoce que plantara o cultivara tierras
para su subsistencia; pero yo sé que toda vez que le faltaba maíz o granos
para las necesidades de su familia, se dirigía a la milpa de alguna otra persona y llenaba su cesto, cuando no había nadie en los alrededores que pudiera observar lo que hacía y oponerse a este acto de vandalismo [Guerra de
Castas en Yucatán, 1866:83-85].
Es muy probable que esta semblanza biográfica de Cecilio Chi sea producto de
la fantasía. Chi poseía un rancho en las afueras de Tepich (Baqueiro, 1871-1879:
l.231), de modo que aunque no fuese tan rico como jacinto Pat, tampoco era
tan pobre que tuviera que robar de las milpas de sus vecinos el alimento para
él y su familia.
Toda la información que poseemos acerca de jacinto Pat, Francisco Uc y Cecilio Chi sugiere que en Yucatán existía una clase privilegiada de indígenas incluso

19 4

"GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES

hasta fecha tan tardía como lo es 1847. Estos indígenas, a los que se llamaba
caciques o hidalgos, indudablemente no eran ignorantes oprimidos. Es incuestionable que, como los hacendados ladinos, habían obtenido su fortuna explotando
21
El hecho de que Uc tuviese amigos ladinos influyentes
mano de obra nativa
dispuestos a defenderle en público, implica que el sistema de castas no era tan
rígido como pretenden los historiadores.
Después de julio de 1847, la diferencia entre indígena rico (o hidalgo) y nativo pobre dejó de tener importancia social. A partir de entonces, ningún hombre con apellido indígena podía confiar en escapar al destino de Uc, no importaba
cuántos amigos y admiradores ladinos tuviera. El único camino que les quedaba
a hombres como jacinto Pat era aceptar el hecho de que eran indios y unirse a
los rebeldes. Esta fue la razón de que Pat, que tenía mucho más en común
,con los ladinos que con los indios, abrazara la causa de los pobres indígenas que
no poseían tierras. La decisión de clasificar a la rebelión como conflicto étnico
resultó un error costoso para los ladinos. En efecto, los nativos acaudalados e instruidos a quienes ellos obligaron a identificarse con el grupo oprimido, aportaron
su capacidad de conducción al movimiento rebelde. Así por ejemplo, Jacinto Pat
fue comandante de un numeroso ejército indígena.
Aunque los ladinos no vacilaron en exagerar lo que fue tan sólo una acción
de
- represalia hasta hacerle alcanzar las proporciones de una guerra de castas, ello
no significa que estuvieran dispuestos a olvidar sus diferencias políticas y unirse
contra lo que, a su juicio, era: el enemigo común. Los triunfos obtenidos por los
mayas durante los primeros meses de la guerra, fueron en gran medida consecuencia del hecho de que un golpe político en Mérida había mermado las tropas
ladinas que se encontraban en las zonas rurales. Finalmente, el coronel Cetina,
quien fuese persuadido de posponer su plan de restaurar el gobierno de Barbachano después de la ejecución de Ay, consiguió llevar adelante su proyecto. Aunque su triunfo fue temporal, entre tanto el otro bando decidió que la guerra
era menos importante que la crisis política de Mérida, de modo que hizo regresar
a las tropas. Esto dio a los mayas la oportunidad de algunas victorias significativas. Para cuando Cetina ya había sido derrotado y regresado al poder el gobierno
de Santiago Méndez, ya los mayas se habían apoderado de Tixcacalcupul y Tihosuco (Baqueiro, 1871-1879:1:268-286; Reed, 1964:65-76).
Toda la zona entre Valladolid y Peto se encontraba en ese momento en manos
de los mayas. Soldados ladinos que salieron de Peto levantaron un campamento
fortificado en Ichmul. Si bien lograron rechazar el primer ataque maya a su campamento el 5 de diciembre, en el segundo, que ocurrió el. 19 de ese mismo mes,
21 Según Philip C. Thompson (1978:194), los hidalgos formaban un estrato social
separado durante el periodo colonial y gozaban de muchas prerrogativas propias de los
españoles. Además, hay evidencias de que algunos miembros del clero secular eran de
ascendencia maya: de las 1009 muertes de clérigos seculares que ocurrieron entre 1796
y 1887 en el obispado de Yucatán, 22, o sea el dos por ciento, eran individuos con apellidos mayas (Archivo de la Secretaría del Arzobispado Yucatán ASA-Y, Asuntos Terminados 1887-1889). Agradezco a Thompson por haberme llamado la atención respecto a
este documento.

LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN

14

195

fueron derrotados por la superioridad numérica de los indígenas, debiendo abandonar Ichmul el día de la Navidad y retirarse a Peto (Baqueiro, 1871-1879:1:
194-298; Reed, 1964:67-68).
Envalentonados por este triunfo, los mayas rodearon a Peto. Según Baqueiro
(1871-1879:1:306), los indígenas se lanzaron al ataque el 26 de enero de 1848,
al grito de: "¡Viva Mérida! ¡Viva don Miguel Barbachano gobernador!" Al
parecer, este grito desmoralizó a las tropas ladinas, pues entre ellas figuraban
algunos partidarios de Barbachano. Creyendo que se les había informado mal
acerca de los objetivos de esa guerra, los partidarios de Barbachano desertaron
y se dirigieron al rancho de Felipe Rosado, en Sacsucil, que era el jefe político
de Peto y simpatizante del gobernador. Otros soldados, que no querían ser simples piezas utilizadas en una trifulca de tipo político, también desertaron. Con
sus defensas ya muy debilitadas por la deserción, no les quedó otro camino a los
ladinos que abandonar Peto y retirarse a Tekax, el 6 de febrero (Baqueiro, 18711879:1:306-309, 319-320; Reed, 1964:69-70, 77).
Entre tanto, Cecilio Chi trasladó sus fuerzas a las afueras de Valladolid poniendo sitio a la ciudad. A comienzos de enero, los indígenas ocuparon los pueblos de Tixualahtún, Tekuch, Tahmuy, Huumkú, Tesacs, Xocén, Kanxoc, Chichimilá, Tekom, Ebtún, Ditnup, Cuncunul y Kauá. Tropas ladinas salieron desde
Valladolid en un esfuerzo por liberar esos pueblos, pero como no se quedaron,
los nativos volvieron a ocuparlos tan pronto como los ladinos se marcharon. El
18 de enero, los indígenas penetraron
en los barrios de Santa Ana y Santa Lucía
22
en los aledaños de la ciudad.
Con Peto abandonado y Valladolid bajo sitio, los ladinos decidieron que les
había llegado el momento de tratar de resolver sus diferencias políticas internas
y negociar un tratado con los nativos. El gobernador Méndez hizo los preparativos para una reunión con Barbachano y, con espíritu de reconciliación, los dos
hombres acordaron hacer las paces en interés de poner fin a la guerra (Baqueiro, 1871-1879:1:311; Reed, 1964:75-76).
Se convenció a Barbachano de que debía utilizar su amistad con jacinto Pat
para iniciar las negociaciones. Acompañado de una delegación de curas ladinos,
entre los cuales iba José Canuto Vela, Barbachano se dirigió a Tekax a fin de
hacer los arreglos necesarios para sostener una conferencia con Pat, quien se encontraba en Tihosuco. Barbachano llevaba consigo una carta del obispo en la que
se describía a la guerra como "'Justicia Divina' por el desgaste de la fe religiosa
y el florecimiento del libre pensamiento' (Reed, 1964:77). Esta carta le fue enviada a Pat junto con otras de Barbachano y Vela .23
En la respuesta de Pat y otros indígenas se explican las razones que tenían para
rebelarse; ya hemos citado, en párrafos anteriores, fragmentos de estas cartas.
Los indígenas aclaran que fueron los ladinos, no ellos, quienes iniciaron la guerra
22 CCA, "Ligeros apuntes de algunos episodios del sitio de Valladolid ministrados por
un testigo presencial", enero de 1848.
23 CCA, Carta de Miguel Barbachano a los indígenas rebeldes, 17 de febrero de 1848;
Carta de José Canuto Vela a jacinto Pat, 6 de febrero de 1848, en Baqueiro, 1871-1879:
1:315-317.

y

196

"GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES

4

atacando a Tepich. Refutan enérgicamente el razonamiento del obispo en el sentido de que la guerra era un castigo porque los indígenas habían perdido la fe
en la religión; por el contrario, afirman, fueron los ladinos "los que quemaron
a la Santa Iglesia y a los Santos que hay en ella; asimismo volcaron el Santo
óleo dentro de la Iglesia; allí defecaban, e hicieron de ella establo para sus
caballos ' .24
Pat les dijo a los enviados ladinos que las condiciones que él imponía para la
paz eran que se aboliera la "contribución" y que se fijara en tres reales el costo
que debían pagar por igual indígenas y ladinos para la realización de los sacra25
mentos. Méndez aceptó estas condiciones el 2 de marzo de 1848 (Baqueiro,
1871-1879:1:369-370; Reed, 1964:79).
También durante el mes de febrero, Cecilio Chi negoció con el coronel Miguel
Bolio y el padre Manuel Sierra, los requisitos para levantar el sitio de Valladolid
(Baqueiro, 1871-1879:1:345-346). La lista de peticiones de Chi era más larga
que la de Pat y también de carácter más personal, pues tenía cuentas que ajustar
con Antonio Trujeque. Sus demandas incluían: 1) la reducción de la contribución
a un real por mes; 2) la devolución a los indígenas de las armas que les fueron
confiscadas; 3) el castigo de Vázquez y de Trujeque, quienes habían engañado y
maltratado a los nativos; 4) el pago de una indemnización por los daños que ellos
habían causado; 5) la reducción de los honorarios eclesiásticos a diez reales por
casamiento y a tres reales por bautismo, y 6) que Barbachano se presentara personalmente para escuchar sus quejas y garantizarles el cumplimiento de esas concesiones (Baqueiro, 1871-1879:1:346-347).
La tregua que se declaró aproximadamente el 12 de febrero, se rompió una
semana después al llegar a Valladolid la noticia de una matanza en Chancenote
(Baqueiro, 1871-1879:1:347). Aunque el ataque a Chancenote por parte de los
mayas había tenido lugar varios días antes de entrar en vigencia el armisticio,
los ladinos decidieron invadir Chichimilá y Ditnup, como un acto de represalia.
En esta segunda población, los nativos habían preparado una emboscada. Cuando
los soldados ladinos llegaron, encontraron el pueblo abandonado, pero tan pronto
ocuparon la plaza, los indios cayeron sobre ellos. Esta derrota desmoralizó a tal
grado a los soldados, que Bolio decidió intentar por segunda vez la toma de Ditnup. Nuevamente los nativos esperaron a que los ladinos llegaran al centro del
pueblo para lanzar su ofensiva. Los ladinos quedaron totalmente desbaratados,
muriendo en la refriega más de 150 soldados, incluyendo al coronel Bolio. 2 ti
Ante una derrota tan aplastante, los soldados que defendían Vallaolid quedaron
desalentados, siendo notorio que la ciudad debía evacuarse:

r

197

a la defensiva significaría ser finalmente derrotado, tener que renunciar al territorio interior que apoyaba al enemigo y perder el ganado y las cosechas
que necesitaba para su propio abastecimiento. No quedándole otra alternativa
sino prepararse para la evacuación total, hizo que un numeroso grupo de civiles
fuesen acompañados todo el camino hasta Izamal por tropas de artillería, y
que la escolta regresara trayendo víveres y pertrechos para continuar la lucha
[Reed, 1964:82].
El resto de la evacuación se efectuó el 19 de marzo de 1848. A medida que los
ladinos se retiraban hacia Espita, los mayas penetraron en la ciudad, hostigando
a los refugiados desde la retaguardia (Reed, 1964:83-84). Seis días después, el
gobernador Méndez renunció a su cargo a favor de Miguel Barbachano (Baqueiro,
1871-1879:1:377-378).

Con Barbachano como nuevo gobernador, las negociaciones con los indígenas
dieron un vuelco favorable. El cambio de gobernadores es el primer tema mencionado por Pat en una carta dirigida a Felipe Rosado y con fecha 14 de abril
de 1848. Sólo después de acusar recibo de una copia del documento oficial por
el cual se confirmaba que Barbachano había rendido el juramento de su cargo,
Pat pasa a ocuparse de la cuestión acerca de las negociaciones de paz. 27
El 18 de abril de 1848, José Canuto Vela y Felipe Rosado se reunieron con
Jacinto Pat y algunos otros jefes indígenas en Tzucacab, y redactaron un tratado
de paz que fue ratificado en Ticul por Barbachano cinco días más tarde (Baqueiro, 1871-1879:1:404-411). Dicho tratado establecía lo siguiente:
Artículo 1. La contribución personal (civil) será abolida tanto para ladinos
como para indígenas.
Artículo 2. Los honorarios por bautismo se reducirán a tres reales, por matrimonio, a diez reales para todos los yucatecos.
Artículo 3. Los mayas tendrán derecho a desmontar tierra comunal y tierra
baldía forestal para cultivo y para vivienda sin pagar renta y sin amenaza de
embargo.
Artículo 4. Los 2 500 rifles que el gobierno confiscó a los indígenas les serán
devueltos por intermedio de jacinto Pat.
Artículo 5. Miguel Barbachano ocupará permanentemente el cargo de gobernador por ser el único ladino en quien los indígenas confían.
Artículo 6. Jacinto Pat será gobernador de todos los indígenas de Yucatán,
por encima de los demás jefes nativos.
Artículo 7. Las deudas de todos los sirvientes endeudados quedarán canceladas.
Artículo 8. Todos los impuestos gravados a la destilación de aguardiente
(ron) quedarán abolidos. 28

Los soldados ya no querían continuar luchando, pues la guerra se había vuelto
suicida. El coronel [Agustín] León [sucesor de Bolio] comprendió que pasar

24

Carta sin firma a Víctor García, 18 de marzo de 1848, en Baqueiro, 1871-1879:1:
Apéndice, 117-118; original en castellano.
25 Carta de jacinto Pat a José Canuto Vela, 24 de febrero de 1848, en Baqueiro,
1871-1879:1: Apéndice, 114-115.
26
ccA, "Ligeros apuntes de algunos episodios del sitio de Valladolid ministrados
por un testigo presencial", enero de 1848; Baqueiro, 1871-1879:1:348-355.

LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATÁN

1

27
ccA, Cartas de jacinto Pat a Felipe Rosado, lo. de abril de 1848, 2 de abril de 1848,
6 de abril de 1848, 9 de abril de 1848; Cartas de José Canuto Vela y Felipe Rosado a
Jacinto Pat, lo, de abril de 1848, 3 de abril de 1848; Carta de jacinto Pat a Isidro Rejón,
2 de abril de 1848; Carta de Felipe Rosado a jacinto Pat, 3 de abril de 1848; Carta de
Jacinto Pat a José Canuto Vela, 9 de abril de 1848.
28
Baqueiro, 1871-1879:1:408-411; CCA, "Los tratados de paz celebrados en Tzucacab

Cura D. los mayas frenaron su avance sobre Mérida y Campeche. 1979:94-95]. y a pesar de las súplicas y amenazas de los jefes. reflexionando profundamente. 18711879:1:421-422. mucho más importantes. Chi manifestaba su desafío al tratado ataentre los comisionados. Resulta interesante destacar que al nombrarse a Pat para ocupar el cargo político más elevado de Yucatán. 30 Mientras Pat era despojado de su recientemente adquirida gloria. lo de octubre de 1849. y una vara de mando con empuñadura de plata (Baqueiro. para capturar de sorpresa a Pat. Por primera vez desde la Conquista se nombraba a un nativo para un cargo presumiblemente equivalente a la suprema autoridad política (Yucatán no formaba parte de México en 1848). permitirían que ningún otro los gobernara. Los ladinos concentraron en Ticul el grueso de sus fuerzas y lanzaron una ofensiva en la región periférica. el carácter vitalicio del cargo de Barbachano. El tratado fue olvidado. 27 de abril de 1848. No fue sino a finales del año siguiente (1849). y al fracasar todas las negociaciones en el sentido de lograr una paz duradera. Doyle a Charles Fancourt. Felipe Rosado. cada hombre enrolló su cobija y la puso en el morral de la comida. Contra este solo punto gestaron toda la aversión que sentían por los aspectos de política económica de los cuatro primeros. y luego. como ya había sucedido anteriormente con tantas promesas. 1964:89). Los indígenas se burlaban de ellos vistiéndose como mujeres o bien poniéndose los uniformes de ladinos malheridos. 29 AB. el 5 y el 6 son los más interesantes. De pronto las . y la devolución de los rifles confiscados debía ser el respaldo de la garantía [Reed. cuando llegó la mañana. Carta de Percey W. Carta de Florentino Chan y Venancio Pec al' superintendente de Belice. Pero a los nativos no les interesaba tener a jacinto Pat como su gobernador ni tampoco. Baqueiro (18711879:2:5-29) y Reed (1964:98) afirman que los soldados ladinos que permanecieron en sus puestos en las zonas rurales lograron resistir los avances de los mayas. los hombres de mi padre les dijeron a cada uno de sus Batab [jefe]. Canuto Vela y D. Como reconocimiento de su nueva posición. donde mató a más de doscientas personas (Baquei ro. su ánimo decayó y además quedaron escasos de municiones. l as matanzas y las destrucciones por el interés del logro político. el estandarte y el tratado. Carta de Paulino Pech a Juan Pedro Pech. Muchos meridanos aterrorizados empacaban sus pertenencias y se disponían a abandonar la península en embarcaciones (Baqueiro. y la guerra se reanudó con mayor encarnizamiento. y cuando los refugiados huían hacia Mérida. Para los indígenas. por todo el mundo. 1932:68). Mas para los mayas. Raymundo Chi. muchos de ellos murieron a manos de los indígenas que los acosaban continuamente. . por el sur. pasaron un tiempo festejándolo. 1871-1879:1:412). por el este. y preparándose para apoderarse de T'Ho [Mérida]. y manifestaron su disgusto porque se olvidaran todas las atrocidades. Ese día hacía un calor sofocante. José María Poot y otros". No encontré cartas pertinentes que hubiesen escrito los jefes indígenas durante los meses de junio y julio de ese año (1848). y no perpetuarlas mediante la creación de un puesto de gobernador indígena. y por otra parte el caudillo indígena jacinto Pat. Ticul fue evacuado el 26 de mayo de 1848. 432-433). lo convertía en la contraparte indígena del gobernador ladino. 1964:88.rh'mataneheeles [hormigas aladas asociadas con l as primeras lluvias] aparecieron en enormes nubes por el norte. fue violentamente atacado por la oposición de Méndez por considerarlo traición a los principios democráticos. ése fue el momento culminante de la guerra. porque si no lo hacemos no tendremos ninguna Bendición de Dios [maíz] para llenar las barrigas de nuestros hijos". 15 de noviembre de 1849. Así hablaban entre ellos y discutían. 1964:92). amarró las correas de sus sandalias. La victoria parecía estar a su alcance. el gobierno vitalicio era la garantía de que un nuevo gobierno no anularía el tratado. Carta de Pedro Pech a ?. y al punto los destruyeron (Reed. exigieron y recibieron la vara. De los restantes artículos. y por el oeste. Habían llegado a las inmediaciones de Campeche y a unos pocos kilómetros de distancia de Mérida. Shickanic ("Me voy"). 1871-1879:1:422-424. se le envió a Pat un estandarte con el emblema bordado en letras doradas: "Supremo Cacique de Yucatán". uno de los cabecillas mayas: Cuando los hombres de mi padre tomaron Acancéh. SE VOLTEA LA SUERTE Por razones que nunca lograron esclarecerse del todo. Pero luego de sufrir una derrota tras otra. La única explicación de que los indígenas no hubiesen continuado su ofensiva. entraron al pueblo sin encontrar resistencia. es la que muchos años después dio Leandro Poot. fue enviar 1 500 hombres al mando de su lugarteniente. El quinto artículo. "¡Magnífico! Ha llegado el momento de que hagamos nuestra siembra. I. 26 de octubre de 1849. H. Cuando los hombres de mi padre vieron eso se dijeron a sí mismos y a sus hermanos. Su principal objetivo en esta lucha era abolir las diferencias de casta. y partió rumbo a su hogar y su milpa. 19 8 "GUERRAS DE CASTAS' POSCOLONIALES Los tres primeros artículos del tratado se refieren a las promesas hechas por Imán y Barbachano entre 1839 y 1847. en la víspera misma de la victoria. hijo de Crescencio Poot (E. pintándose la cara de negro y bailando con música de guitarra (Baqueiro. Dos días después. Reed. a° ccA.A GUERRA DE (.ASTAS DE Y ?"C:~TA'v 1 99 cardo a Teabo y luego a Maní. 1871-1879:1:412). a Peto. Uno de los capitanes de Cecilio Chi escribió que su comandante había acusado a Pat de colaborar con el enemigo. 9 de abril de 1848. los mayas tomaban Izamal y Bacalar (Baqueiro. como lo demostraron los sucesos subsiguientes. que los indígenas empezaron a considerar seriamente la posibilidad de dividir a la península estable9 ciendo un Estado nativo separado en la región oriental2 La reacción inmediata de Cecilio Chi al enterarse del contenido del tratado. 1871-1879:1:433-434). Thompson.

José María Barrera y Bonifacio Novelo. Venancio Pec. el 4 de mayo. Aparte de proveerlos de abastecimientos de víveres y de pertrechos. 14 de septiembre de 1849. Carta oficial del comandante en jefe de las Fuerzas del Sur al comandante general del este. Fue entonces cuando los indígenas empezaron a considerar seriamente la posibilidad de dividir la península y fundar su propio gobierno en la región oriental 31 La derrota generó conflictos dentro de las filas indígenas. Ancona. En 1849. 15 de noviembre de 1849. 7 de abrilP de 1850. en cambio Novelo y Barrera eran mestizos. Reed. Es posible que. 6 de mayo de 1850. líneas 349-358). en una conversación personal. no les interesaba hacer la paz con los ladinos. víveres y dinero de Cuba. está fechada el 15 de junio de 1849. La muerte de Chi debió de ocurrir poco después de mediados de junio. a José Canuto Vela. Carta de José María Barrerá et al. después de algunas vacilaciones. los jefes que reemplazaron a Pat y a Chi transformaron el movimiento en una cruzada religiosa. y otros pueblos que habían caído en manos de los mayas. 20 0 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATÁN 201 32 Entonces los batabes.. Veracruz y Nueva Orleáns. Yo colocaría la fecha de la muerte de Chi. Reed. Pero tengo mis serias dudas de que ésta haya sido la única razón del retorno de los ladinos al poder. Valladolid. 1878-1880:4:263-264. A Jacinto Pat lo mató en septiembre uno de sus oficiales. Luego de las muertes de Chi y Pat. Carta de José Canuto Vela a José María Barrera et al. Por ejemplo. 34 CCA. haya sido que los mayas del noroeste que ya no estaban ligados a las haciendas no la apoyaron. no se rindió a los rebeldes (Baqueiro. quien.. Reed. Carta de José María Barrera a José Canuto Vela. Carta de Florentino Chan y Venancio Pec al superintendente de Belice. sabiendo cuán inútil era atacar la ciudad con los pocos hombres que quedaban. Carta de José Canuto Vela a José María Barrera. Los indígenas retrocedieron y se internaron en la selva (Baqueiro. Carta de Cecilio Chi y Venancio Pec. y que los rebeldes tuvieron que luchar contra la resistencia indígena tanto como contra la de los ladinos. 33 AB. de fecha 22 de marzo de 1849. También. 1964:103). 1964:104-114). AGE-Y. de Belice. 10 de octubre de 1849. Carta de J. Florentino Chan y Venancio Pec se negaron a cooperar en la misión. Pec y Chan eran indígenas. celebraron consejo y resolvieron regresar. comandante general de las Barracas de Peto. H. Pero cuando su suerte cambió. 1871-1879:2:48-126. el gobierno de Yucatán hizo otro intento por negociar la paz con los indígenas. los ladinos empezaron a recibir ayuda del exterior consistente en rifles. Tekax. esa ayuda contribuyó a levantar la moral de los ladinos (Baqueiro. Barrera no se presentó a la reunión. 1934: 44). Florentino Chan. Faber a Charles Fancourt. y con una corta diferencia de meses. con base en estas dos cartas. EL CULTO DE LA CRUZ PARLANTE Los nuevos jefes de los nativos eran Venancio Pec. dependían de estrategias militares para el logro de sus objetivos. Carta oficial de José Dolores Pasos. los indígenas hayan empezado a discutir entre ellos sobre cómo organizar el nuevo gobierno y quién debía tener mayor poder. Carta de José María Barrera et al. 5 de mayo de 1850. Mientras los indígenas ganaban. a José Canuto Vela. 1871-1879:1:433-434). y sus tácticas militares dejaron de ser eficaces contra los soldados ladinos. 18 de septiembre de 1849. aceptó hacer todo lo que estuviera a su alcance para que los jefes indígenas acudieran a una reunión con Vela en el rancho de Barrera situado en Kampokobché. Estos archivos también contienen otra carta firmada por Chi. Tihosuco. 13 de octubre de 1849. artillería. 18711879:2:38-39. al final de mayo o en los primeros días de junio (Redfield y Villa Rojas. Doyle a Charles Fancourt. Carta de Florentino Chan y Venancio Pee al superintendente de Belice. con la victoria tan cercana. por ejemplo. al. H. 15 de junio de 1849. dinero que pensaba utilizar en la compra de pólvora para conti33 nuar la guerra. al superintendente. dejando de ser eficaz.. Volvió a comisionarse a José Canuto Vela para dar los primeros pasos en estas negociaciones. Reed (1964:122n) dice que la fecha de la muerte de Chi ha sido muy discutida. el pueblo de Huhí cerca de Hocabá. 1932:70-71]. 1964:121-122. . 26 de octuhre de 1849.. apoderándose de Yaxcabá. los soldados ladinos fueron gradualmente empujados a los indígenas hacia el este. fueron asesinados. Los tres primeros habían desempeñado funciones de oficiales bajo el mando de jacinto Pat. et. supuestamente debido a sus esfuerzos por volver a entablar negociaciones con el gobierno de Yucatán. al comandante general del este. de la misma manera en que Cecilio Chi había reaccionado meses antes al nombramiento de Pat como gobernador de todos los indígenas (véase el texto B-2. Durante la primavera de 1850. Durante el resto de 1848 y los primeros meses de 1849. En Chan Kom. la siembra comienza con las lluvias. Thompson. Se entrevistó con Barrera. Carta de Paulino Pech a Juan Pedro Pech. Gobierno. 34 Los soldados ladinos que acompa32 AB. 5 de mayo de 1850. pero más probablemente a causa de sus intentos por obligar a pagar una "contribución" a los indígenas bajo su mando. puede verse claramente que el destino y no los soldados blancos impidió que los hombres de mi padre tomaran T'Ho [Mérida] y que hicieran su voluntad allí [E. La tradición oral que citamos antes sugiere que los jefes nativos habían perdido autoridad sobre sus hombres. en la esperanza de que mediante sanción sobrenatural podrían repetir sus triunfos pasados. Así. Carta de Percy W. Si los habitantes de este pueblo hubieran decidido unirse a los rebeldes. que acaso la razón de que la revuelta hubiese perdido impulso en ese momento. durante el verano o el otoño de 1849. 10 de octubre de 1849. El centro de operaciones de Novelo era r la región de Valladolid. 1849. 5 de mayo de 1850. aproximadamente en esa época. Cecilio Chi y jacinto Pat. pues una carta firmada por él y que se conserva en los Archivos de Belice. Es cierto que el final del avance maya coincidió con el comienzo de la temporada de siembra. 6 de mayo de 1850. 31 AB. pero que ningún autor la ubica más allá de mayo de 1849 y que las mejores pruebas señalan el 14 de diciembre de 1848. Carta de José Canuto Vela a José María Barrera et al. Thompson me dijo. el movimiento de revitalización tomó una nueva dirección. los antiguos jefes. Philip C. dudo mucho que la reducida fuerza de ladinos acantonada en Huhí habría podido mantener a distancia a los mayas orientales..

35 Al comprender que después de eso no podía esperar que su misión tuviese éxito. Juan de la Cruz dice que la primera vez que le habló a su pueblo fue el 15 de octubre de 1850. cuando Kampokobché fue tomado por los soldados ladinos. 1964: 135-136). 202 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES fiaron a Vela al lugar de la reunión. Entre marzo y octubre de ese mismo año. . 1964:135. Vosotros cristianos pueblerinos: Sabed Que no sólo surgió la guerra de los blancos 35 AB. Carta de José Venancio Pec y Cosme Damián Pech al superintendente de Belice. Bricker. dirigida a sus conciudadanos". El cenote sagrado de Chan Santa Cruz en 1971. En la biblioteca Crescencio Carrillo y Ancona del museo regional de Yucatán que se encuentra en Mérida. 22 de julio de 1850. es probable que la primera manifestación del culto haya ocurrido durante el otoño de 1850. adivino de X Balam Na. existe un documento titulado "Proclama en lengua maya de Juan de la Cruz. Foto de Harvey M. Reed. en el lugar donde se originó el santuario de Chan Santa Cruz. que diera nombre al lugar. y el fondo de aquella cámara tenía varios metros de agua. Alfonso Villa Rojas (1945:161n) explica que X-Balam Na (Casa del jaguar) era el nombre "dado al primer templo construido para la Cruz Parlante. en que los indígenas trataron de reconquistar esa población. 7 de mayo de 1850. entraron en los bosques. Luego continúa con la explicación de que Dios les ordenó a los indígenas proseguir luchando contra los ladinos: Y otra cosa Es el mandamiento de mi Padre. dio gr en a un culto ~reli io que seJnició eñalgún_ momento entre-1a primera_semaná de mayo. Foto de Harvey M. se enfurecieron al ver que transcurrían las días sin que Barrera se presentase. Al comienzo de la proclama. Reed. El cenote estaba situado "en una cañada escondida entre lomas empinadas y rocosas. FOTO 2. Bricker. Dicha_cr~tz. formando una gruta de cosa de cuatro metros y medio de profundidad por dos y pico de ancho. Bricker. Vela le escribió una carta a Barrera. y la primera semana de enero del año siguiente (1851). tal como se veía en 1971. Se trataba. advirtiéndole que los soldados ladinos lo buscaban (Baqueiro. 1871-1879:2:304-310. La Iglesia del culto de la Cruz Parlante (X-Balam Na) fundada en 1858. siempre con el mismo nivel a pesar de lo que la utilizaban" (Reed. FOTO 1. al parecer. 1964:12636 127). Por razones que analizaré más adelante. Cartas de José Canuto Vela a José María Barrera. Ruinas de la primera capilla del culto de la Cruz Parlante en las afueras de Carrillo Puerto (1971). Haciendo caso omiso de las objeciones de Vela. FOTO 3. en las afueras de lo que hoy es el pueblo de Carrillo Puerto (foto l). Foto de Harvey M. Se cree _que en el tronco de una de las caobas que crecían cerca de la cueva se había grabado una cruz (Cámara Zavala. atacando todas las rancherías indígenas que encontraban a su paso. Barrera trasladó su cuartel general a un cenote conocido con el nombre de Chan Santa Cruz (Pequeña Santa Cruz). 9 de septiembre de 1928:6. 1979:139). de la "Pequeña Santa Cruz". 36 ccA. Hoy todavía pueden verse sus ruinas en la entrada occidental del pueblo" (foto 2). 13 de mayo de 1850.

Porque ha llegado El momento Para el levantamiento de Yucatán Contra los blancos ¡ De una vez por todas! [líneas 165-1871 205 El 4 de enero de 1851. descendientes de algunos de los fundadores de Chan Santa Cruz. Yo argüiría que las últimas dos cartas de "Heriana" pertenecen a la siguiente palabra (na + Uat = nauat). fotografiar una copia más reciente del manuscrito que Villa Rojas había publicado s-. Que a toda hora Soy yo quien voy a la vanguardia Delante de vosotros. Don Venancio Puc. Oh vosotros mis hijos indios. Oh mis bienamados. que había caído en manos de los ladinos: Y otro De mis mandatos Para ustedes.204 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES Y los indios. Manuel Nauat. Don Manuel Nauat. a pesar de las promesas de Juan de la Cruz de que Dios los protegería conduciéndolos a la victoria. 1871-1879:2:388-392. y doña Hilaria Nauat. que los indios de X-Cacal. Villa Rojas (1945:161) escribe "doña Heriana Uat" en lugar de doña Hilaria Nauat. Nada les causará daño a ellos. Los soldados confiscaron la Cruz y dieron muerte a un ventrílocuo. 154-164] Luego los exhorta a atacar y liberar el rancho de Kampokobché. El segundo Fue mi patrón. ni una pizca de daño. para una copia facsimilar de esta página). Reed. Pero la peor consecuencia de este malogrado asalto fue que los ladinos se enteraron de la existencia del nuevo culto de boca de algunos de los prisioneros i ndígenas. los mayas lanzaron una arremetida contra Kampokobché. [líneas 138-144. de modo que el 23 de marzo irrumpieron con sus tropas en el villorrio en que se encontraba el santuario. 1971:19. En el relato acerca de una expedición a Quintana Roo y que incluyó una visita a X-Cacal. Porque ha llegado El momento De una insurrección indígena Contra los blancos ¡ De una vez por todas! [líneas 85-95} Les promete que Dios habrá de protegerlos en la batalla: Pues aunque oigan El estruendo De los disparos De los rifles del enemigo Sobre ellos. Oh cristianos pueblerinos. se les permitió a los expedicionarios encabezados por Milt Machlin y Bob Marx. Es que es menester Que se traigan Mil armas Y mil guerreros Para liberar Este rancho Kampokobché. quien presumiblemente hablaba en nombre de la Cruz (Baqueiro. LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN ¡ De una vez por todas! Los blancos van a Entregar los distritos En el este O dondequiera hayan infiltrado sus distritos. Manuel Nauat aparece mencionado brevemente en el prólogo de una versión posterior de la proclama de Juan de la Cruz. relato que apareció publicado en mayo de 1971 en la revista Argosy. 1964:136). Que soy yo quien os acompaña. Porque sabed. consideran como un documento sagrado (Villa Rojas. que culminó en su desastrosa derrota. tal vez su tía paterna o su hermana. y obedeciendo esta orden. 37 Y don Atanasio Puc. Alfonso Villa Rojas publicó en 1945 una traducción al inglés de este documento. Esta es la hora De que ellos liberen Este rancho Kampokobché. La copia del manuscrito que yo he visto tiene "Da ylaria navat" (véase Machlin y Marx. Frente a los enemigos Con el fin de que No caiga sobre vosotros. Es posible que doña Hilaria Nauat fuese parienta de Manuel Nauat. . 1945: Apéndice B) El primerísimo líder Fue mi patrón.

lamenta la muerte de Manuel Nauat y exige resarcimientos por el maltrato recibido y por la confiscación de sus posesiones: Porque sepa usted Que muchas cosas terribles Me fueron hechas a mí [Por] vuestras tropas El 23 De la cuenta Del mes De marzo. 1903. Se trata de un documento histórico actualizado mediante posdata y material introductorio. descubrí que la paginación en la versión publicada de Villa Rojas es diferente de la que figura en la copia hecha por los miembros de la expedición Argosy. Las diferencias mínimas que existen pueden atribuirse a errores de copia o a intentos por mejorar el estilo adaptándolo a los cambios de las reglas ortográficas (véase Bricker. Es todo Lo que ellos me han hecho a mí. cuatro de las cuales se conservan (véase el Texto A-2. En el 14 De la cuenta Del mes De junio Cuando vuestras tropas llegaron 20 7 . la Cruz se queja de los ultrajes cometidos contra ella por los soldados ladinos. gobernador de Yucatán. En una hora Me interrogaron tres veces Con el fin de que ¡ Yo hablara con ellos ! ¿Y qué si mi Padre no quisiera Que yo hablara con ellos? Porque con el permiso de mi Padre Existe un solo patrón mío Con quien voy a hablar. con lo cual el documento resulta actualizado. El estilo o redacción de las otras partes prácticamente es idéntico en ambas versiones. Además. y 3) varios epílogos o apéndices. Y de 550 kilos de mis velas. que incluye profecías y citas tomadas de las Escrituras (véase el capítulo xl para un análisis detallado de este material). Y de una de mis pistolas Que me quitaron. Yo existo Entre mis tropas. Y de cinco de mis cerdos. Me desollaron. En todas ellas. De él. Y de tres de mis caballos. Con quien solía yo hablar. El manuscrito de X-Cacal tiene la misma estructura que los libros de Chilam Balam de los mayas. Así también. y que son: 1) un prólogo que consiste en un relato histórico de los acontecimientos ocurridos entre 1850 y finales de 1885. se comunicaba por escrito con la ayuda de Juan de la Cruz. Me quemaron. Porque las más ultrajantes cosas Ellos me han hecho a mí: Me quitaron las ropas. autor de una famosa historia de la Guerra de Castas de Yucatán (1964. 206 LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATÁN "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES en 1945 (Machlin y Marx. 38 Nelson Reed. y que formó parte de la expedición como consultor. Eso ocurrió el día En que destruyeron la vida de mi patrón. 1979). nueve cartas de la Cruz firmadas por Juan de la Cruz fueron enviadas a Miguel Barbachano. Eso fue el día 38 La más reciente fecha mencionada en la versión publicada por Villa Rojas (1945: 164) es el 15 de agosto de 1887. tienen una única diferencia importante: en el manuscrito de X-Cacal se incluyen varios pasajes en la versión de 1850. 1974). Y de una carga de mi chocolate. Y de una de mis espadas. i En que me ataron Y me llevaron A su rancho. nota a las líneas 145-146). de la cual encontré una copia en Mérida (véase el Texto A-2). Y me despojaron de todas esas cosas. Y dos cadenas de oro mías. Tiene también contenido religioso. ¡ No con toda la creación Hablaré ! Aunque lo mataron. 1944 y 1957. Y de 50 cargas de mi maíz. Después de la muerte de Nauat. Cuando ellos lo mataron. tuvo la amabilidad de hacerme llegar una copia de dicho manuscrito. Me despojaron De mi dinero. La copia que yo vi (en 1971) tenía fechas añadidas: 1903. 2) un extracto de una carta escrita en 1851 a Miguel Barbachano. 1971:27). fechados en 1887. la nueva Cruz que remplazó a la que fuera confiscada. 1944 y 1957. A mi propio patrón. Durante el mes de agosto del año 1851. Kampokobché. Aunque éste y el que se conserva en la biblioteca Crescencio Carrillo y Ancona de Mérida son casi idénticos. A mi verdadero patrón. 250 pesos. Ya no tengo con quién hablar.

1910:480). hermano del santo. Don Venancio Puc. 287). o fue en cambio un nombre adoptado? En general los historiadores llaman al primero Juan de la Cruz Puc (Baqueiro. Porque si esa semilla mía no existiera. y después de él muchísimas otras personas han visto la aparición. En el mundo. Y velas adornadas con flores Va usted a entregarme. ¿Fue sólo un hecho casual que el apellido del intérprete de la Cruz fuese Nauat (naguat). Francisco de Yepes. Esa es su fuerza. Es posible que consideren que "Juan de la Cruz" es un seudónimo de Venancio Puc. Y 400 libras de panes de cera Es lo que ellos me quitaron. Y una caja de ofrendas votivas. 208 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES Por la segunda vez A mi pueblo. Me quitaron 200 gallinas mías. pues. Y dos campos de mi maíz Los caballos de vuestras tropas Destruyeron. Es la vida de ellos? Ese es su aliento. 1921:2:225. [líneas 35-144] LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATÁN i 209 Esta carta fue escrita el 28 de agosto de 1851. Le estoy diciendo Que usted va a realizar treinta misas en mi nombre. Es a usted A quien me dirijo Para que me devuelvan Toda la propiedad mía Lo que me quitaron. quien encabezó un movimiento religioso reformista en España hacia finales del siglo xvi. Y diez cargas de mi sal. ¿Quién fue Juan de la Cruz? El nombre. El término nauatlato significa "intérprete" o "faraute" en idioma náhuatl (Molina. el ventrílocuo que fue muerto durante el ataque enemigo a Chan Santa Cruz. González Navarro. Reed. Así. Molina Solís. Por oponerse al statu quo. se refiere al santo de la Iglesia católica. 1972:12). San Elías. Don Miguel. fue severamente castigado y encarcelado. desde luego. 1970:97-98. Y don Atanasio Puc. que aún no ha sido satisfactoriamente explicado. "Respecto de las reliquias de San Juan de la Cruz. Y una procesión. Se llevaron otros dos cerdos míos. 1895:205). En la catedral. en sus reliquias. Y que haya una corrida de toros. 1964:137. Sapper. . ¿Asumió este nombre uno de los jefes del movimiento maya con el objeto de ganar adeptos para el culto de la Cruz Parlante? ¿O acaso se trató de una mera coincidencia que alguien con ese nombre fuese portavoz de la Cruz?sa Las mismas preguntas son válidas para el caso de Manuel Nauat. Estoy dando a conocer En qué día Y en qué año Se les hizo dejar Sus vidas: En el año 1848 39 El j efe de la rebelión kekchí en 1885 en Guatemala también se denominaba a sí mismo Juan de la Cruz (Brinton 1897:xviii-xix. 1871-1879:2:390-391. En la ciudad de Mérida. Y una caja de velas de cera. 1970:63). Pequeña Santa Cruz. la Santa Virgen. Así pues. quien fue el jefe principal del movimiento entre 1852 y finales de 1863. Y que salgan a pasear jóvenes damas Porque en mi ciudad de Mérida Van a iniciar ellos mi festejo. de imágenes de Jesucristo crucificado. Ninguna de mis gentes engendradas aquí. con frecuencia se ha observado un fenómeno extraño. y se usaba para designar a los traductores indígenas durante el periodo colonial (Heath. En el prólogo que se añadió a la proclama de Juan de la Cruz en algún momento entre 1850 y 1887. Y una caja de mis velas blancas. Ese fue el día Cuando me despojaron del resto de mi propiedad. Así. menciona a Venancio Puc como segundo patrono de la Cruz: El segundo Fue mi patrono. El texto maya completo y mi traducción aparecen en el Apéndice A como Texto A-2. primero. Podría entonces hablar. ¿Qué sentido tiene el hecho De que mi semilla fuese destruida en mi nombre? ¿No se dan cuenta Que la semilla mía Que ellos destruyeron. Aquellas tropas vuestras. según las preferencias de la devoción del observador" (Zimmerman. pues. San Francisco Javier. uno de los fundadores de la Orden de los Carmelitas Descalzos. y otros santos. Y doña Hilaria Nauat.

Mis queridos señores. siempre a medianoche detrás de una cortina cerca del altar. 26 de agosto de 1861. Los hombres que sucedieron a Venancio Puc informaron al superintendente de Belice que éste fue asesinado . de enero de 1864. Foreign Office. Más adelante en su carta. después de la muerte de los Puc en 1863. no dejéis de venir. Reed. Anderson 1858. quien derramó su Sangre por vuestro bien. apenas audible. fue publicada en el periódico campechano El Espíritu Público del 19 de julio de 1867. pues en Honduras Británica se le conocía como el Patrono de la Cruz . folios 91-98. 41 Ibid. entonces los jefes del culto eran todos Puc. fechada en enero de 1851. sin embargo. 15 de febrero. La fuente en que baso esta deducción es una carta escrita por José María Rosado. Otra posibilidad es que Juan de la Cruz fuese el seudónimo que usaba José María Barrera. Una de ellas. el hombre que se autotitulaba Patrón de la Iglesia. fotografiaron en 1971 figura únicamente la fecha 1848 (1971:19). 40 Es evidente que las dos fechas fueron un error de copia. 25 de enero de 1864. quien pasó nueve meses en Chan Santa Cruz. Thompson. y en que arriesgando nuestras propias vidas eliminamos a los iniciadores de todos estos crímenes. 210 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES El veinticinco De la cuenta Del mes De septiembre. Juan de la Cruz no utilizó el apellido Puc en ninguno de los documentos conocidos que llevan su firma (Don Dumond. Si el recuerdo de Rosado por un lado. escribió la carta muchos años después.. el mestizo que en opinión de los historiadores fue el inventor del culto de la Cruz Parlante (Baqueiro. En la proclama en que Juan de la Cruz exhorta a los indígenas a atacar Kampokobché se menciona de manera indirecta a Barrera diciendo que el rancho había sido su centro de operaciones. 42 Ibid. ? de enero de 1851. Carta de José María Barrera al superintendente de Belice. Villa Rojas (1945:161n) opina que probablemente la fecha correcta es 1884. 69. ¿Quién era Tata Naz? En maya "Naz" es una adaptación de Nazareo o bien de Atanasio. lo más probable es que se tratara de Atanasio. 1970:97. Molina Solís. son correctos. primero. que contiene el siguiente mensaje: Pongo a usted y a los magistrados de Belice en conocimiento de que la Santa Cruz Tres Personas habla a su secretario general y dice que en esta fecha ustedes deben ser informados de que la Santa Cruz les suplica a ustedes que les den pólvora para tiro y todos los implementos de guerra. ellos fueron. 1921:2:256. 1964:135-136). Además. Carta de Edmund Burke al señor Berkelhy. Los cuatro generales y todos los oficiales se reunían una vez por semana aquí para escuchar la obra y el mandato de la Santa Cruz. volumen 17 (en lo siguiente citado como Fo sección/volumen). comunicación personal). venid y recibid una santa bendición y gozad el beneficio de hablar con el verdadero Jesucristo. quien sólo tenía diez años de edad cuando fue apresado. un muchacho ladino capturado por los indígenas durante la matanza de Bacalar en 1858 (véase más adelante). todo en la obscuridad [Rosado. como era el caso de Rosado. folios 68a Frederick Seymour. (Puc fue muerto a fines de diciembre de 1863. 42 La identidad de los otros dos miembros del triunvirato es más difícil de determinar. folios 70-73. quien se desempeñaba como secretario de la Cruz. 1871-1879:2:388. González Navarro. y sobre todo si se trataba de un niño. El encargado era un anciano indígena llamado Tata Naz (Nazareo) y que en calidad de sacerdote (bajo el control de los tatich) dirigía las oraciones 40 Gran Bretaña Public Record Office. por equivocación. Si uno de esos Puc pretendía ser Juan de la Cruz. pues el verdadero Jesucristo dice que solamente vosotros creéis en él como lo hacemos nosotros los pobres indios que somos. Carta de José Leandro Santos y José Dionisio Zapata a Juan Gardiner Austin. sección 39. Empero. un anciano que actuaba como su secretario.. y dos de ellos estaban emparentados como padre e hijo. La información más fidedigna que pude encontrar al respecto sugiere que el "anciano que actuaba como su secretario" era Atanasio Puc. AB. siguieron apareciendo proclamas con la firma de Juan de la Cruz. de los Angeles Loesa. lo. ninguna de las dos es la exacta." que se autotitulaba Patrón de la Iglesia". con fecha 20 de octubre de 1866..en 1863. Rosado. o más bien un joven que era en realidad la persona que solía hablar y administrar justicia con 41 Pocas dudas caben de que Venancio Puc era "el hombre semejante energía. comunicación personal). Rosado dice que "el hijo de Tata Naz que actuaba en nombre de la Cruz" se llamaba Braulio (Rosado. existe un documento firmado por Barrera en el cual se hace referencia a las palabras de la Cruz. que hablaba a [sic] la boca de Tata Naz [probablemente el hijo de Naz] en un silbido tenue. en 1915. A un nativo hablante de castellano. En la copia del manuscrito que utilizó Villa Rojas para su traducción. y que el "chico o más bien joven que era en realidad la persona que solía hablar" era hijo de este último. Aunque no es improbable que Barrera influyera en la decisión tomada por los indígenas con el objeto de tratar de recuperar su propiedad. Declaración de José de LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN I 1 211 y el rosario. 43 43 Ibid. y mi razonamiento por el otro. Carta del capitán W. en realidad había tres dirigentes del culto de la Cruz Parlante: "Finalmente llegó el día en que la Divina Providencia iluminó nuestras mentes. ello no significa que haya sido el autor de la proclama. En ese mismo año. era lógico que considerara este nombre como apodo de Nazareo. Se trata de una carta dirigida al superintendente de Honduras Británica en Belice.. Así. el escribiente primero anotó la fecha 1884 y después la tachó escribiendo encima 1848. Con todo. se anotó 1884. 25 de junio de 1931}. acaso primero se 'escribió 1864 y después. y un chico. Fo 39/5. 25 de junio de 1931). . Según el testimonio de los hombres que derrocaron a Venancio Puc en 1863. En mi opinión. quien aparece mencionado en el prólogo de la proclama de Juan de la Cruz. en la actualidad es igualmente posible que sea apodo de Atanasio (Philip C.) En la copia del manuscrito que Machlin y Marx.

como también es llamativa la ausencia de su nombre de las tradiciones orales mayas acerca de la Guerra de Castas. 1869:75. ataviadas con vestido y faldas. obtiene abastecimientos. Cámara Zavala no tuvo oportunidad de observar cómo actuaba Barrera. todos ellos niños y que recibían el nombre de "Ángeles". pues éste se había ido de Chan Santa Cruz cuando la expedición de Díaz de la Vega ocupó el pueblo y Cámara Zavala visitó la iglesia. 27 de marzo de 1851. Barrera o alguno de los Puc. Felipe de la Cámara Zavala. 16 de septiembre de 1928:4]. pasando por alto por conveniencia el hecho de que algunos de sus antepasados eran nativos. A finales de febrero de 1858. para que ellos puedan comprarme velas. no tengo la más absoluta duda de que las he escuchado hablar. En una carta enviada por Miguel Barbachano al superintendente de Belice.. todos los indígenas que se encontraban en Bacalar se reunieron frente a la casa donde se guarda la Santa Cruz. pero en años posteriores testigos oculares mencionan sólo una Cruz Parlante. "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATÁN Éste es el único documento que encontré en el cual Barrera aparece directamente relacionado con el culto de la Cruz Parlante. Todo esto estaba oculto de la vista de aquellos que se encontraban en la parte principal de la Iglesia [Cámara Zavala. Cecilio Chi y Crescencio Poot. "la gente de la cruz". varios ingleses procedentes de Honduras Británica se presentaron en el lugar en un esfuerzo por rescatar a los sobrevivientes de la matanza que tuvo lugar luego de la rendición del fuerte. Cámara Zavala afirma haber visto tres cruces en 1852. Cámara Zavala. Tampoco creo que el inventor de dicho culto fuese . Sin embargo. En febrero de 1852. Aunque la identidad de Juan de la Cruz sigue siendo un enigma. 1964:137. 1871-1879:2:445]) y estaba vivo en el momento de mayor auge y popularidad del culto. Éstas fueron halladas en la parte superior del altar. 5 .. Los servidores del ídolo.. produciendo al mismo tiempo un sonido hueco y cavernoso. este hombre es de temer debido a su dase. Puc estaba dentro con la imagen y los "Angeles"." ladinos consideraban a Barrera como un traidor a su herencia española. y 2) sobrevivió once años a Barrera (presumiblemente éste murió el 31 de diciembre de 1852 [Baqueiro. que utilizó el conocimiento de las dos culturas de las cuales descendía. cantaron a la entrada de la casa. pues necesitaban músicos para su banda militar (Aldherre. el culto había sido creado para servir a una causa indígena y no ladina. el nombre de Barrera no aparece. muchas de cuyas partes se publicaron como serie en el Diario de Yucatán durante 1928. A la mañana siguiente me dijeron que las cruces querían hablarme. expresa esta opinión: "parece ser que los indígenas le quitaron el mando a Venancio Puc. te sentencio a que se te den 25 latigazos y deberás devolver el dinero que ganaste. quienes le perdonaron la vida cuando dijo que sabía tocar la trompeta. Cámara Zavala opina que la persona encargada del cuidado de las cruces se ocultaba en el hoyo detrás del altar para decirle a la congregación reunida en el frente lo que Barrera le indicaba. Estos informes permiten suponer que los jefes del movimiento habían encontrado un adecuado sustituto del ventrílocuo que fuera muerto el año anterior y que sin duda era el barril usado como caja de resonancia. y empezamos a jugar y les gané 28 pesos. La mayoría de los ladinos consideraba inconcebible que alguien de ascendencia española se uniera a la causa indígena. Particularmente interesante es su descripción de la iglesia que estaba en uso en esa fecha: Uno de los hombres de Zavala cayó en manos de los indígenas. llevó un diario. Atanasio Puc y Juan Bautista Chuc-. Una cantidad considerable de detallados informes de testigos oculares describen sus características esenciales. en algunas ocasiones se llevaba una Cruz Parlante en la batalla para que guiara a los cruzob. como de costumbre. para prolongar la guerra. Aunque en la proclama de Juan de la Cruz se mencionan los nombres de varios cabecillas rebeldes conocidos -Manuel Nauat. Presumiblemente. Tiempo después. detrás del altar había un hoyo en el cual se había colocado un barril que servía de caja de resonancia. ellos me llevaron ante Barrera y la persona encargada de las cruces a la entrada de la Iglesia. ocasionará 44 Los grandes problemas y será un obstáculo para la terminación de la guerra. prendas usadas por las mujeres nativas. t 213 Señor. Considero muchísimo más probable que Juan de la Cruz haya sido Atanasio Puc y no José María Barrera porque: 1) se le menciona en el prólogo de la proclama de Juan de la Cruz como uno de los sucesores de Manuel Nauat. pues estaban vestidas con huipil y fustán. 16 de septiembre de 1928:4). y las cruces hablan. a la victoria. Resulta significativo que ya para esa fecha las cruces tuviesen una identidad indígena. Aunque la cruz fuese de origen cristiano. 16 de septiembre de 1928:4]. Venancio Puc logró apoderarse de la plaza fuerte de Bacalar. con acompañamiento de tambores y trompetas que sonaban en momentos determinados del canto. Venancio Puc. corrí hasta la Iglesia. para un análisis de este punto). nombrando en su lugar a un tal José María Barrera que no pertenece a la casta nativa. ellos hicieron que me arrodillara y escuché claramente que las cruces me decían: Por haber venido a jugar a la entrada de mi casa. Carta de Miguel Barbachano al superintendente de Belice. y si en este momento en que acaba de hacerse cargo del mando. Fueron obligados a negociar el asunto con la Cruz Parlante : 45 Esa noche. 44 Ibid. En el segundo día que llegué a Chan Santa Cruz. no ocurre lo mismo al culto con el cual se le identifica. la española y la indígena. Coloqué el dinero sobre el altar y ellos me dieron 25 azotes [Cámara Zavala. una expedición al mando del general Rómulo Díaz de la Vega ocupó Chan Santa Cruz. Con el tiempo el hombre logró escapar y redactó el siguiente informe para su superior: 212 en un extremo de ella había un altar al que nadie podía acercarse excepto la persona encargada del cuidado de las 3 cruces. Sospecho que los historiadores consideran que Barrera fue el cerebro del culto por tratarse de un mestizo. Uno de los oficiales de dicha expedición. donde en cambio se exaltan las hazañas de jacinto Pat. los jefes subordinados y los soldados permanecían 4 Hay cierta confusión acerca de cuántas cruces había en total (véase Reed.

Bricker. 48 Esta iglesia ha sido descrita recientemente por Nelson Reed: "La Iglesia nueva tenía una traza ambiciosa.46 FOTO 4. ellos eran cuatro generales. y una entrevista con la Cruz: El encargado era un anciano indígena llamado Tata Naz (Nazareo) y que en calidad de sacerdote (bajo el control de los tatich) dirigía las oraciones y FOTO 5. sustentada por sí misma.. macizas. y cuando éste cesó se anunció que la Santa Cruz había exigido un rescate mayor por los prisioneros. Bricker.ertes sustentaban un número igual de arcos bajos. Un portal único en arco. Rosado afirma que se encontraba allí cuando se construyó la iglesia de piedra que todavía se conserva (fotos 3 y 4).. Los contrafi. 46 Fo 39/5. las funciones de sus dirigentes. en 1915. y en la del sudoeste pusieron las campanas tomadas de Bacalar. hasta que se formó una bóveda de concreto.. flanqueadas por cinco contrafuertes de refuerzo á cada lado. de más de treinta metros de largo y dieciocho de ancho. y después de santiguarse y frotar sus frentes en el polvo. Cuatro torres truncas. y bastaba nivelar un poco. 1964:173-174). folios 17-22). pero la enviaría. Se dio muerte a muchos de los prisioneros luego del fracaso de las negociaciones entre los ingleses y la Cruz.. con pausas para que el mortero se endureciera.. con algunos pormenores. y endurecida ésta. El capitán Anderson se puso de pie. 25 de junio de 1931). y sólo se pusieron de pie al concluir el servicio. quien fue llevado a Chan Santa Cruz donde permaneció nueve meses antes de ser liberado. Estuvo terminada antes de que yo me fuera" (Rosado. El señor Blake se adelantó de un salto y se ofreció a garantizar el pago de los 7 000 dólares. Carta de Frederick Seymour al gobernador Darling. describió sus experiencias en una carta a un amigo.. y el mortero se obtenía fácilmente calentando la caliza en hornos al aire libre. rasgo típico de las iglesias yucatecas. y encima de él una puerta y un balcón horadaban la desnuda fachada y dejaban entrar en el interior una tenue luz. Numerosos soldados estaban arrodillados en el camino. Hotel en Carrillo Puerto en 1971. Había piedras por doquier. de 12 metros de alto. Alrededor de las 11 en punto se oyó a los indígenas que corrían hacia atrás y hacia adelante. por partes. ¿Llevaba consigo esa cantidad? No. en que se colocaron hileras horizontales de palos que servían de molde para una capa delgada de mortero. 47 Muchos años después. José María Rosado. folios 141-143. . jamás terminadas. picapedreros de cal y arcilla. 17 de noviembre de 1858. El señor Blake los había engañado respecto de la pólvora. procedimiento que no había cambiado desde hacía miles de años. para nuevas capas. 13 de mano de 1858. con abundancia de mortero. . oyó un ruido "trepidante — . 47 Ocho niños fueron tomados por los ingleses en noviembre de 1858 (FO 39/7. En aquel duro terreno no eran necesarios cimientos. Vista lateral de la iglesia del culto de la Cruz Parlante (1971). Carta de Frederick Seymour al gobernador Darling. Foto de Harvey M.48 "Una iglesia de gran tamaño fue construida por los prisioneros traídos de los pueblos a los que periódicamente se atacaba. y se dio la orden de traer a los prisioneros. 214 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES arrodillados afuera. que se turnaban cada semana. Había aproximadamente 30 albañiles. ayudados por puertas laterales" [Reed.. que los prisioneros fuesen muertos . destinado a la defensa. Bricker. i FOTO 6. pesada. y al seguir a los prisioneros vio que éstos eran colocados en fila frente a la Santa Cruz. Uno de los pocos sobrevivientes fue un niño de diez años. daban estabilidad a las esquinas. El capitán Anderson. la organización del culto.. Foto de Harvey M. que estaba cerca de la casa en la cual se encontraba el oráculo. Foto de Harvey M. Las barracas de los cruzob junto a la iglesia en 1971. A cada lado largo del techo corría un pasillo protegido. La Santa Cruz rechazó con desdén la idea. Y empezaron a subir las paredes. También describe.

dos soldados ingleses. se le ordenaba al transgresor el envío de una cantidad determinada de maíz al cuartel general (la casa del tatich) al siguiente día. Hay una coincidencia casi perfecta entre la descripción de Rosado sobre las circunstancias durante las cuales la Cruz se comunicaba con sus devotos y el relato del caballero inglés acerca de sus experiencias con la Cruz en Bacalar. y como ya habéis descansado bien ha llegado el momento de pensar en volver a entrar en acción. viajaron a Chan Santa Cruz llevando un mensaje del superintendente de Belice en protesta por una reciente incursión cruzob que había invadido territorio inglés. 25 de junio de 1931). hijo de Tata Naz. luego de cerrar las puertas y apagar las luces. y todos los ausentes en la reunión anterior tenían que dar una razón satisfactoria. El órgano de la divina voz es el responsable de las respuestas. a quien también se llama totich [tatich]. el hombre que sucedió a Venancio Puc como jefe de los cruzob. LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATÁN 217 El segundo tiene el título de "intérprete de la Cruz o de Dios" o tata Polín. Toda la congregación se tiró de cara al suelo golpeándose el pecho diciendo "Creemos en la Santa Cruz que va a hablarnos". Después sonó una pequeña trompeta de latón. los creyentes permanecían arrodillados. Los cuatro generales y todos los oficiales se reunían una vez por semana aquí para escuchar la obra y el mandato de la Santa Cruz. Todos los allí reunidos gritaron tres veces "¡Viva la Santísima Cruz y Nuestro Tatich!". por lo tanto le ordeno a mi querido tatich don Benancio Pek. Según Rosado. 12 de abril de 1861. Los soldados permanecieron ' 50 Carta de James Plumridge e I. El texto nos permite deducir que los principales funcionarios religiosos eran Venancio Puc." (Rosado. Luego la Cruz. el tatich o Patrono de la Cruz. quien les informó que su asunto debía esperar "hasta que Dios' viniera". y el tata Polín le comunica al pueblo la voluntad divina [Aldherre. los tenientes James Plumridge e 1. amén'. 1869:75]. olvidándose todos de que la raza maya todavía existe. con poderes ilimitados. En marzo de 1861. Venancio Puc tuvo una actuación destacada. nosotros les dijimos que nuestros sables eran parte de nuestro uniforme. yo estaré allí con ellos para dirigirlos y conseguirles uña victoria. un tatich llamó nombrándolos en voz alta a los generales y oficiales que estaban presentes. él señaló un pequeño cobertizo o habitación de guardia donde nos desarmaron. para que les sirviera de intérprete. si . sino que desempeñaba algunas de las funciones anteriormente monopolizadas por los curas ladinos: "Todos los bautismos y casamientos son realizados por Tata Naz. Pocos años después. 49 2:245). Twigge. Fo 39/13. hace ya un mes desde que ustedes retornaron de la victoriosa entrada y captura de Bacalar. fueron llevados a presencia de Venancio Puc. los primeros a infantes usando las palabras prescritas y echando agua sobre la cabeza. Además resulta evidente por la correspondencia que Venancio Pec era a la vez tatich y cabecilla en 1858 (ro 39/5. Twigge a Frederick Seymour. 5 0' Entonces nosotros le preguntamos si podrían acomodarnos en una casa. todo en la obscuridad. Carta del capitán W. En ambos casos la entrevista tuvo lugar a altas horas de la noche. de acuerdo con Molina Solís (1921: Venancio Pec murió en 1852. Aldherre (1869). luego todos se dispersaron [Rosado. Mis amados jefes. Los soldados y las mujeres permanecían afuera esperando oír por medio de uno de los generales cuáles eran las órdenes de la Cruz. un comerciante. el austriaco que acompañó a la emperatriz Carlota durante una visita a Yucatán en 1865: — El supremo sacerdote de Chan Santa Cruz recibe el nombre de patrono y a la vez es el jefe supremo del pueblo. en medio de la oscuridad. . y el tercero "el órgano de la divina palabra". siempre a medianoche detrás de una cortina cerca del altar. Todos están en un estado de revuelta en contra de México. el ventrílocuo que se ocultaba detrás del altar y cuya voz se hacía pasar por la de la Cruz. se oyó un fuerte ruido como el aleteo de un inmenso pájaro. reúne a la gente en torno del templo. comenzó diciendo con una aguda voz sibilante: "Mi gente y amados jefes. Sólo a los generales y oficiales se les permitía entrar. Tata Naz no era tan sólo el portavoz de la Cruz. 25 de junio de 1931. En Corozal contrataron los servicios de José María Trejo. y en medio de la obscuridad i nterroga a la Cruz. y se describe la voz de la Cruz como un sonido chirriante o sibilante. y Braulio. 48 mi generalísimo que prepare con sus generales una marcha que se hará dentro de una semana a partir de hoy para atacar y capturar a la ciudad de Valladolid. luchando entre ellos por la gobernatura de Mérida. que hablaba a [sic] la boca de Tata Naz. el primero perteneciente al Regimiento de India Occidental. El patrono o tatich debió ser Bonifacio Novelo. los segundos simplemente diciendo en maya 'Yo te caso en el nombre de la Santa Cruz. Ahora es nuestra mejor oportunidad de que los despertemos y les mostremos que nosotros no nos olvidamos de ellos. acabo de llegar de una larga excursión a la capital y principales pueblos militares de Yucatán. Y Para la época en que esto se escribe. o más bien el hijo de Tata Naz. 25 de junio de 1931]. En ambas ocasiones. la razón no era aprobada por el tatich. Anderson al superintendente de Belice. apenas audible. 15 de febrero de 1858.) Era el encargado de la nueva iglesia "y' como sacerdote (bajo el control del tatich) dirigía las oraciones y el rosario" (Rosado. los miembros originarios del triunvirato habían sido asesinados (véase más adelante). [probablemente el hijo de Naz] en un silbido tenue. Tata Naz. ellos se negaron a permitirnos que los conserváramos. folios 165-172. y alguien con ese nombre debió desempeñar las funciones de vocero de la Cruz hasta que Juan Bautista Chuc se hizo cargo (véase más adelante). Otras descripciones del culto durante este periodo dicen en esencia lo mismo. la organización del culto fue resumida de manera semejante por F. Sus funciones son las siguientes: en las ocasiones solemnes el patrono. 21 6 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES el rosario. despóticos: Probablemente se trate de una errata por Puc. Polín es un diminutivo de Paulino. Un capitán del general Santos me relató en cierta ocasión lo que ocurrió en una de esas reuniones. Al llegar a Chan Santa Cruz. folio 94). el segundo del batallón Ingenieros Reales. el intérprete o vocero que hablaba en nombre de la Cruz.

La voz también 51 dijo que si los ingleses querían pelear con mi pueblo ellos los esperarán aquí. desaparición del culto de la Cruz Parlante. Rosado. Declaración de José María Trejo. simplemente se apoderan de ganado al que tenían derecho por pertenecer a sus enemigos. matando a los tres. sometido a juicio al día siguiente por el tatich y los otros tres generales. Todos los cruzob. El descontento con el gobierno de Puc había también llegado a una situación de crisis durante 1862. Una voz que parecía provenir del techo nos hizo las siguientes preguntas: ¿Para qué habéis venido aquí? Nosotros respondimos que habíamos venido para explicar la carta de Vuestra Excelencia. y en caso de indisciplina se les imponía la pena del azote o algún otro castigo (Aldherre. 27 de julio de 1863:2). 219 de junio de 1931). 1869:76). gritó: "Deja de hablar Braulio (el hijo de Tata Naz que actuaba en nombre de la Cruz).64 Además. El intérprete dio una descripción similar de lo sucedido esa noche: A las doce de esa noche se nos ordenó acompañar a una guardia de soldados que nos dijeron que el Señor había venido. habiéndonos hecho arrodillar. folios 71-78. Varios años antes se le había aplicado un severo castigo en público por expresar esas opiniones: En otra reunión mi general Leandro Santos estaba borracho y cuando la Cruz estaba hablando.. Venid. y que vos estabais deseoso de conservar la paz con ellos pero que no permitiríais que partidas armadas pasaran hacia el lado inglés y que exigíais una razón satisfactoria por haberlo hecho. folios 335-340. en marzo de 1864. una voz estridente salía de detrás de una cortina que sonaba unas veces cercana y otras veces muy lejana.. . folios 70-73. . los representantes de las potencias extranjeras se veían obligados a discutir sus asuntos con la Cruz. y el 23 de diciembre de 1863 organizaron un golpe contra el triunvirato. . Reed. Los indios tomaron posesión de la ciudad. Es posible. Fuimos conducidos al otro extremo de la iglesia y se nos dijo que nos arrodilláramos. con la advertencia de que si hacía semejante ofensa. FO 50/326. Crescencio Poot. 52 Todos estos informes de testigos oculares confirman el gran poder que tenía la Cruz y sus tres patrocinadores.55 un mortal) No era ésa la primera vez que Santos había manifestado su falta de fe en el culto. En el otoño de 1857. .estaban subordinados al triunvirato. parecía haber gran excitación y bullicio en el pueblo. Como pudieron comprobarlo Plumridge y Twigge. José Dionisio Zapata y José Leandro Santos (cuyos apellidos sugieren que no eran indígenas sino probablemente mestizos). Debían cumplir las órdenes de la Cruz. la muerte inmediata sería lo siguiente [Rosado. los cruzob se apoderaron de Bacalar y. cuando una facción dirigida por José Dolores Tec trató de matar a los tres cabecillas. no sólo en cuestiones religiosas.. ya tenemos bastante de hechicería.. Carta de Frederick Seymour al gobernador Darling. prefería manejar las cuestiones diplomáticas por intermedio de la Cruz. otro golpe político en Mérida mermó las tropas acantonadas en las zonas rurales. Al mismo tiempo.. 54 El ataque tuvo lugar el 1' de abril de 1858. La muerte de sus primeros patrocinadores no causó la. Éste no fue el primer intento en contra de las vidas del triunvirato Puc.75. incluyendo a los generales -Dionisio Zapata. . Después nos dijeron que escucháramos porque el Señor nos estaba hablando. 1869:76). folios 181-182. puesto bajo arresto. 12 de abril de 1861. Leandro Santos y Bonifacio Novelo. . Después la voz continuó diciéndonos que por la carta de Vuestra Excelencia parecía ser que vos queríais que ellos pagaran por el ganado y que contenía palabras tan duras que Dios no contestaría y que no estaba firmada por Vuestra Excelencia. según el testimonio de Rosado (25 51 52 Ibid. La Cruz se comunicaba por carta con el gobernador de Yucatán en Mérida y con el superintendente de Honduras Británica en Belice. con gran consternación. La Cruz decidía cuándo y dónde debían llevarse a cabo incursiones. Posteriormente explicaron que la Divina Providencia poco a poco les había iluminado la mente de modo que descubrieron que la persona que hablaba en nombre de la Cruz "no era un santo sino un cristiano" (es decir. 25 de junio de 1931). El golpe fracasó. Él está hablando a vosotros. 17 de noviembre de 1857. y Tec fue sentenciado a muerte por su participación en la revuelta (La Nueva Época. al poco tiempo de este triunfo marcharon sobre Valladolid. pero con el tiempo fueron desalojados (Fo 39/5. y obligado a pagar 25 barriles de maíz. Una competente red de espionaje dirigida por el "Gran Padre Espía" (nohoch tata zul) la mantenía informada de las disensiones en el campo ladino (Aldherre.. LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES 21 8 en el cuarto de guardia con nosotros desde alrededor de las 8 en punto de la mañana hasta las 12 en punto de la noche en que nos despertaron y nos dijeron que debíamos ir a la iglesia porque Dios nos hablaría. 25 de junio de 1931}. Entonces la voz dijo: "Mis tropas no hacen daño a los ingleses. Transcurridos apenas unos pocos meses. . A pesar de que indudablemente Venancio Puc era el jefe de las cruzob.. ustedes deben ir. folios 324-328). que al dar muerte a Puc haya querido vengarse de la humillación a que éste lo sometiera anteriormente. 1921:2:284-287. Dos de los generales. Carta de Frederick Seymour al gobernador Darling. por órdenes de la Cruz. 55 Fo 39/17. en septiembre de 1862. Ibid. nos hicieron entrar a toda prisa en la Iglesia que estaba oscura. Molina Solís. Yo ordené que el comandante y los hombres que habían atrave— sado el Río Hondo fuesen azotados por haber hecho eso sin órdenes mías . 1964:165-170. estando la plaza colmada de gente. 1 9 de enero de 1864. decidieron con el tiempo que ya no les era posible seguir tolerando la tiranía de la Cruz. 53 Unos meses después.. sino también en asuntos políticos y militares. . Luego fuimos llevados al interior de una gran iglesia que estaba muy oscura. 3 de mayo de 1858. 1869. Carta de José Leandro Santos y José Dionisio Zapata a John Gardiner Austin. pues. Bonifacio Novelo encabezó uila acometida sobre Tunkas (Aldherre. el Señor ha venido. Enterada de esto." Fue de inmediato azotado.. 23 de diciembre de 1857. 53 Fo 39/5. la Cruz actuó con rapidez enviando a Tekax un ejército indígena que arrasó el pueblo matando a casi todos sus habitantes. Carta del comandante Inglefield al comodoro Keilet.

en Honduras Británica. es decir. En el año 1885.. casamientos y otros sacramentos [Villa Rojas. Don Juan Bautista Chuc. 39/17. Transcribo a continuación su texto: 22 0 Así. hijo del dueño de Corozal Town. quien escribió una posdata a la proclama de Juan de la Cruz fechada el 15 de agosto de 1887. También es el responsable de vigilar que el altar esté siempre correctamente arreglado y provisto de velas. La desgracia cayó Al jefe de mi pueblo. En 1935. bautismos y misas especiales. 58 Según el capitán John Carmichael. a quien se conoce como nohoch tata (gran padre) o ah kín (sacerdote) desempeña muchas de las mismas funciones y prerrogativas. Ya he mencionado que una de esas cartas. parece ser que el cargo de escribiente o secretario de la Cruz. 1945:72]. 8 de julio de 1868. Su muerte se describe de la siguiente manera: que Anastasio Caamal escribió en 1887 y al de la que fue escrita en 1903. Carta de Bonifacio Novelo.` Novelo pasó a ocupar el cargo de tatich.) En el prólogo a la proclama de Juan de la Cruz. todos sus gastos se sufragan con el "dinero del santo". El nohoch-tata celebra casamientos. 57 221 Estoy dando a conocer Cuando aprendí a creer en Los muy santos mandamientos De mi Santo Verdadero Padre. Nuestro Padre."GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATÁN un grupo al mando de Bonifacio Novelo. respectivamente. y su estilo es parecido al de la 56 FO 107-110. y la firma de Cen iba a continuación de la de Novelo en una carta enviada a Carmichael por el triunvirato (AB. quien visitó Chan Santa Cruz durante noviembre de 1867. Chuc fue sucedido en el cargo por Anastasio Caamal. quien murió en 1903. la Cruz continuó escribiendo cartas firmadas "Juan de la Cruz". Es posible que Caamal fuese la persona que anotó las circunstancias de la muerte de Chuc dos años antes. Fue en un jueves Santo. Carta de John Carmichael a James Robert Longden. Carta de James Robert Longden a Edwin Adolphus. Chuc vivió hasta el 23 de agosto de 1885. actuando por turnos. el capitán John Carmichael. La siguiente posdata lleva la fecha 15 de octubre de 1903. Algunas de las posdatas posteriores presumiblemente registran el momento en que nuevos escribientes tomaban el puesto. el nohoch tata era la suprema autoridad de la iglesia y del consejo de gobierno (Villa Rojas. Carta de Edmund Burke al señor Berkeley. llevan a cabo las misas. tituyó y mató a Zapata y a Santos. (Poot sería el jefe supremo de los cruzob en algún momento entre 1868 y 1873. Signo de la Cruz.. En el veintitrés Quisieron destruir la vida de mi ayudante. folios Reed (1964:190) sostiene que Poot llegó a ser general de rango luego que fueron depuestos Zapata y Santos. Este Es el año. con fecha 20 de octubre de 1866. incienso y agua bendita. en que fue asesinado por Aniceto Dul. 1945:72-92). rosarios y otros ritos de origen católico. No tiene milpa ni interviene en el trabajo. La posdata más reciente está fechada el 19 de diciembre de 1957. [El] diecinueve De diciembre En el año 1957 (Años). todos los días en la iglesia del poblado principal o pueblo santo. Sin embargo. Bonifacio Novelo se desempeñó como tatich de Chan Santa Cruz durante cuatro años. Por lo tanto. informó que Cen era el segundo jefe de los cruzob. fue publicada en el periódico de Campeche llamado El Espíritu Público. Según Villa Rojas (1945:161). 4 de abril de 1864. Juan Bautista Chuc aparece mencionado como sucesor de Atanasio Puc. Casa del Jaguar. a pesar de que el jefe espiritual de algunos de los descendientes de los cruzob. Bajo su dirección los maestros o sacerdotes. Bernardino Cen y Crescencio Poot a John Carmichael. Entre tanto. el cargo fue ocupado entonces por José Santos. la Cruz cesó de hablar después de la muerte de Venancio Puc en 1863: 58 AB. aunque ocasionalmente puede delegar estas actividades en un maestro que está a su servicio. y 57 Cen y Poot. continuó sin interrupción cuando menos hasta 1957. Algo más sucedió. 30 de octubre de 1867. 15 de noviembre de 1867). y probablemente por intermedio de Chuc. los fondos recolectados en la iglesia por pago de misas. entonces. el hombre que sucedió a Anastasio Caamal fue su hijo Andrés. hasta 1868. hermano menor de Andrés. Bernardino Cen y Crescencio Poot des. Papá. . Señor Tres Personas. el 19 de julio de 1867. los puestos segundo y tercero en el poder. [Fue] en el veintidós De agosto Que esto se descubrió. quien visitó Chan $anta Cruz en 1867. Existen evidencias menos directas sobre la continuidad del cargo de tatich.

la Cruz no se comunica directamente con Dios. otras veces uno de los escribientes recibe inspiración para escribir su mensaje. para los cruzob las imágenes de los santos no son muy importantes: "Rara vez se ven imágenes de santos en los caseríos de la subtribu. En ocasiones una carta de este tipo aparece sobre el altar. Villa Rojas se enteró de que la Cruz no había hablado en muchos años. también llamado Juan de la Cruz" (Villa Rojas. en S e pueditado Por1887. aparte de la Cruz Parlante de Chan Santa Cruz. Pee de intétquien viajó a Chau 1935 .. 1945_~4n mujer llamad MtMaríadesempeñ a ba Algunos años desa ra Papel duras Británica ) Y William Mér Uicab (Traconil. una representando a Jesucristo y la otra a la Virgen de la Concepción.11 1 La diferencia principal entre la religión de los cruzob y la de otros grupos mayas de la península estriba precisamente en el lugar destacado que para los primeros ocupa la Cruz como objeto de adoración. autorizaba a C ado 0 de México cap O mItivo de Contreras Chan de Santa dio ntreras de E lade gunda Pagina. En cambio.161i o. el subins . dd el mismo len Juan peón Pagina estaba único) número del APéndice septiembre gua e Ocupada por Periódico fue publicado j que la Proda un anuncio 29 de A). ningún sacerquería visitar 1888. pues dondequiera que se levanta una Cruz. Poco se sabe respecto de lo que ocurrió más tarde. estableció en Z 19 de j uContreras de bilingue llamado Elizalde. Una misión putativa p p 1886. . seguido de tres pequeñas cruces. y desde i que el cura ese territori Miller o [Miller. en Tulum. que se conoce como La Santísima (Villa Rojas. Laprimera el' Primer (y acaso el 4g°rero de Oriente.2tO allá Tulum. pero Santa Cruz todos los santos y la ausencia deon la sola excepción de curas. Carta de Edwin James Longden Adolphus a James Adolphus a ThomasRobert carta de Juan de Grah R 15 de noviembre de Yo de 1867 la Cruz conobert fechaLongden. De acuerdo con uno de los escribientes.. su creencia en la eficacia a través de la a sinoE l sola Cruz. la Santísima tenía el poder de hablar y podía dirigirse directamente a sus fieles [Villa Rojas. su Padre. en asentamientos tales como Kopchén y otros. citado Sant Cruz r general de a en 1887. Cerca de Tulum noticias de Honpor cen que transmite la voz una cruz es que: es consultad respecto de de Dios rae' la cu al los i sal e de la a y ellos actúan C ' y en todas Cr ndígenas di_ las `• Todos s un sacerdote los jeonforme a las instrucciones dada giaves esta Cruz ' de la nación es Presencia son nombado la voz a ce de esta C ruz ue Se d fuese muerto e interrogad o 'n9. cruces "milagrosas" o de linaje y cruces de pueblo. ~ que era el a Villa Rojas. 30 de 1867 4 de diciembre de 1866 .0 Por mar a Tulum por ella. 1945-97). todavía existe entre los cruzob la veneración a los santos. Esto no significa que los cruzob no creyeran en los santos. se sobre mente había en mplenlente p como tratar infot ' Prisioneros ese eslugarptd s esa Cruz era una que la person a los . No hay ninguna en Tusik [el poblado en el que residió Villa Rojas]. El nohoch tata (como el tatich antes de él) tiene casi todas las funciones y prerrogativas (incluyendo el pago por su servicio) del cura de aldea ladino. xr dio para reclutar Sin embargo. 1945:97). En 1935 o 1936.. su religió n mer rezos son dirigidos Por intetm igin es el 188 algunas Empero. sino que precisamente consideran que sus cruces son santos. septiembre de haya sido 20 de o Cana de 1869. si es que no también en Chan Santa Cruz. El ancáh. Casi siempre estas cartas están firmadas "Mi Padre Señor Tres Personas". Es la autoridad máxima de la iglesia. y realiza misas y los sacramentos del casamiento y el bau81 Cuando visité Carrillo Puerto (anteriormente Chan Santa Cruz) en agosto de 1971. a pesar de que continuaba comunicándose por escrito: No es insólito que la Santa Cruz haga saber sus deseos o transmita consejo a sus adoradores por medio de cartas escritas en maya. donde se halla ahora]. pero no a las imágenes que los representan. o la C``ractetísticas 53 ^ oquia. tu Edw.nAa. ' El cargo de cura párroco ha sufrido una sustitución similar. la Cruz firma sus mensajes de esta manera porque habla en el nombre de Dios. 1945:100). existen Pruebas de a Tul quedabinstrcopue e n 1866 supuestamente de la Cruz Parlante sl ués en 1. sino a través de Su Hijo Jesucristo. cerca de El en marzo de ese año.. Fuera de la subtribu. sin paralelo. un pariente de un desaparecido jefe de los cruzob me informó que Juan de la Cruz era el Hijo de Cristo. inesc que cuando el dulos indios 1 co medio gobierde la ventriloqu'ta de genas 1 meter actos a tar a sos . incluyend Perdur a ción de l s Lra. la Cruz todavía "actúa como intermediaria entre Dios y el hombre. 1945:97-98). 1945:99]. En el pasado. por cruces vestidas con trajes nativos. el a t l Cruz Por nuncio da a n e SeanseeIIl el Prener emprender de Tulum ecer e plotar in entender india a establecer m oficiose 188r7 ue el rlo verdadero con objeto de usa o laa selva a lo lar go de la cocomo sta c rca 223 No obstante. están los ojos de Dios. de Santa Cruz Pues pero sus cer ante la C mz ' dijeron que todos Estos test¡ ruz Y que ellos le los eextra Sengarovzmásnicale tenían permiten a esa prueba-os tenían que compareeste e miedo la 188 a culto. catolicism o de los que se seña 9°mano. las imágenes son más comunes" (Villa Rojas. Empero. 222 "GUERRAS DE CASTAS" POSCO Es aquí [en la i l 220 un gr titu 1 Cen sería LONIALES no de la Santa g esiaJ donde se guarda los siempre réla famosa Cruz Cruz estaba en en el instru S en t0 POt manos de hombre. ventril 8:26). cruces domésticas. después de l " Carta de esena 00 John Carmichael a muerte de Venan- LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN cio Puc y cuando menos hasta 1887. Existen cruces agrícolas que protegen las milpas "contra las serpientes y los accidentes". meter los indígenas no se convirtió inci de barbarie s de esas burlas. las representaciones de rasgos caucasianos y vestimenta ladina han sido sustituidas. y por ello les dan ese nombre (Villa Rojas. La iglesia de la aldea santuario sólo posee dos estatuillas de madera. en su caso. cuando su santuario se encontraba en Chan Santa Cruz [en lugar de X-Cacal. H dote ha tratado osa que se y entonces la entonces OrdenóFue llevado a de entrar enhizo de inmediato. En otras palabras. Ahora. Es Posiblecó ctubre de 1866 Todavía otro culto al escrita en Tul que la en un Periódico parecer Se (E1 EJpíriru P.

tiene muchos más elementos en común con la religión de los mayas de otras regiones de la península donde los curas ladinos ejercieron una gran influencia. por lo menos. Por el contrario. en la cual muchos de los indígenas prestaron servicios entre 1839 y 1847.. la compañía militar constituía una unidad de identificación más permanente que la aldea. Carta de John Carmichael a James Robert Longden. 62 El primer tatich de Chan Santa Cruz había sido probablemente un maestro cantor en su aldea natal. comandante o mayor. pues. 1945:92]. Las compañías tienden a ser exógamas. 1945:92]. la compañía militar se transformó en un grupo corporativo hereditario.. cabo y soldado (Dumond. ocho cabos y tres tambores. teniente. la organización militar se había integrado al sistema de parentesco: tismo. incluyendo regiones que no estuvieron dominadas por los cruzob. El significado de miembro de un pueblo o de una compañía es que esta última es la unidad del control social. mientras que la unidad de tenencia de la tierra es el pueblo. 1945: capítulos x y xv. de modo que en cada uno de los cinco cuarteles se encuentran numerosos linajes masculinos. desempeñaba la función de conservación de los servicios religiosos en la capilla de La Santísima y pro83 As. Existen demasiados paralelos entre el papel desempeñado por el nohoch tata y el cura de aldea ladino para suponer que los cruzob volvieron a adoptar la religión de sus antepasados paganos. Cada batallón de la milicia local estaba constituido por ocho compañías que tenían entre 800 y 1200 hombres. En esas ocasiones la gente se agrupa según las compañías. 1945:91]. La primera transformación fundamental fue crear una organización militar donde antes no existía ninguna. No se establecía ningún grado militar entre los de capitán y teniente coronel [Dumond. un subteniente y oficiales de menor rango) eran nombrados por el gobierno yucateco. 1945:91). 1934. 224 LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES 225 Hacia 1935. incluyendo el culto de la Cruz Parlante. las compañías eran organizadas por cada pueblo que además nombraban a individuos del lugar para ocupar los puestos de mando. ello se debe. Además. formados por padres. Cada compañía incluye. sargento. Reed (1964:162) explica que "Su concepto de organización de un ejército no sobrepasaba el nivel de compañía: no existían como tales batallones y regimientos.63 En estas condi ciones. Una de las obligaciones de la compañía era proteger a la Cruz Parlante. nietos y todas las mujeres unidas a esos hombres por lazos filiales. a sus miembros activos masculinos y a sus esposas e hijos. el movimiento de revitalización no determinó los cambios más importantes en la religión sino en la organización social. jerarquía militar de los cruzob era. Ello no equivale a afirmar que la religión de los cruzob sea exclusivamente católica. En mi opinión. La religión de los cruzob. Además. 1977:244). hijos. Con frecuencia se veían obligados a abandonar los nuevos poblados que ellos: fundaban en la región sudoriental de la península para ocultarse en la selva. un capitán. 1977:106-107]. de modo que esta última puede incluir como miembros a gentes que viven en diferentes pueblos. fraternales y conyugales [Villa Rojas. capítulos vii-xi. un mayor era un comandante de compañía de rango superior o que hubiese prestado servicio durante más tiempo. sino que eran simplemente agrupaciones de compañías. y Tozzer. un teniente. El comandante de cada batallón (un coronel) y su plana mayor (un teniente coronel." 2 Si sus ritos no copian exactamente las ceremonias católicas tradicionales. éstos eran. 1964:161162. Villa Rojas. Los varones conservaban su condición de miembros durante toda su vida. los cruzob eran refugiados procedentes de otras regiones de la península. entre los cruzob. La segunda fue sustituir las lealtades de aldea por los lazos con la compañía militar. Este tipo de agrupaciones se notan claramente en ciertos días festivos en que prácticamente toda la población de la subtribu se congrega en la aldea santuario. sino porque es más fácil hallar en la propia compañía parientes que entran en la categoría de las normas de prohibición matrimonial [Villa Rojas. oriundos de muchas aldeas distintas. y es posible encontrar a miembros de distintas compañías que habitan en un mismo asentamiento. A los maestros cantores se les concedía el derecho de impartir los sacramentos durante el siglo xvi (Collins. pues es evidente que no lo es. no porque exista ninguna prohibición que se oponga al casamiento entre miembros de una misma compañía. Este cambio de lealtades del pueblo a la compañía fue consecuencia del trastorno causado por la Guerra de Castas: en su mayoría. No existía ningún estado mayor general o plantel de organización". Según Villa Rojas (1945:91). La institución político-religiosa llamada guardia. cuatro sargentos. capitán.. La Los cargos militares en una compañía por lo general se heredaban por la línea paterna.. El modelo del tipo de organización social cruzob fue la milicia yucateca.. un teniente. 1977:107. En suma. un capitán que desempeñaba el cargo de comandante. que con la de los antiguos mayas (compárese Villa Rojas.. . por orden: general. el servicio militar era obligatorio. pero cuando una muchacha se casaba pasaba a ser miembro de la compañía de su marido [Villa Rojas. Lo que importa destacar es que prácticamente el mismo sincretismo de elementos mayas y cristianos existe en todas las partes de la península. 15 de noviembre de 1867. No existe en absoluto ninguna correspondencia entre ser miembro de un pueblo y de una compañía. muy probablemente. lo cual permite inferir que este esquema fue anterior a la Guerra de Castas (véase el capítulo xiv para un análisis más detallado sobre el sincretismo religioso). con Redfield y Villa Rojas. perteneciendo los hijos de cualquier sexo a la compañía del padre. a un error de ignorancia más que de intención. dos subtenientes. Reed. 1941).

Los maestros de la compañía estaban encargados del cuidado del templo y de los servicios religiosos que allí se realizaban... pero en caso necesario debían llevar mensajes a las diferentes aldeas. «ucw. quien le asigna su puesto militar. ya que los indígenas de esa población firmaron un tratado con los representantes del gobierno yucateco apenas dos días después. Cuando a un soldado le llega. Felipe J. el sistema opresor de castas heredado del periodo colonial se invirtió: el indígena pasó a ser el amo y el ladino. Méndez era guatemalteco. 67 obteniendo de inmediato resultados positivos.. el turno de servicio comprendía dos semanas. Molina Solís. 64 o cualquier oficio que sepa hacer.. Modesto Méndez. las nuevas iniciativas no partieron de los ladinos de Yucatán. el gobernador del distrito del Petén. pero cuando participa de alguna expedición se le permite quedarse con todo el botín que pueda agarrar con sus propias manos. sombreros. Modesto Méndez y con el Pbo. consistentes en unas pocas tortillas secas y chile rojo. La siguiente descripción hecha por Carmichael en 1867 da a entender que los cruzob emplearon este sistema para reclutar soldados durante la Guerra de Castas: Luego visité a Bernabel Ken [Bernardino Cen]. En otras partes de la península. 1921:2:243. sino de Guatemala y de Honduras Británica. su turno de servicio. de Gobierno D. cuerdas. cuando estaban fuera de servicio. pertrechos y municiones del gobierno de Santa Cruz. que los soldados destinados al puesto militar de Chan Santa Cruz tenían la misión de proteger o "custodiar" la Cruz. conducción y permanencia en Santa Cruz. Francisco Martínez de Arredondo y con el sello de la Secretaria.. Logró unificarlos dándole a su causa una justificación sobrenatural. Cada compañía permanecía dos semanas en el pueblo capital y durante ese tiempo sus miembros se turnaban cada dos horas en las tareas de vigilancia y cuidado de la Gloria. Gobierno. por ende. D. formado por 11 000 hombres. armados y equipados con rifles y pertrechos tomados de los yucatecos en la guerra. A los hombres se les asignaban sus tareas tomando en cuenta su condición de miembros de las compañías y no según la aldea en que vivieran. 1871-18792:429-432. les permitió a los cruzob resistir la "reconquista" durante más de cincuenta años. Juan de la Cruz Hoil.. es decir. del tratado de paz celebrado con las autoridades y pueblo de Chichanhá con el corregidor del Petén D. con objeto de hacer un tanteo en cuanto a las posibilidades de la concertación de la paz. Los demás miembros de la compañía. sino un sistema de servicio rotativo en el gobierno municipal (Redfield. la guardia no es una institución religiosa-militar. junto con las armas proporcionadas por los ingleses (véase más adelante). 68 CCA. el 21 de agosto de 1851 88 Empero este acuerdo tuvo una vida tan corta como el que firmaba jacinto Pat en Tzucacab en 1848. jefe militar de ese pueblo. Carta de Modesto Méndez y Juan de la Cruz Hoil al gobernador de Yucatán. Anastasio Durán a esta jefatura de su prisión en Tunkas por los indios bárbaros. finalmente se cansaron de la guerra y por su cuenta concertaron la paz con el gobierno yucateco. 64 Ibid. El Espíritu Nacional. Cuando el soldado indígena no está de guardia o de servicio no se le permite permanecer ocioso en las barracas. A diferencia de todos los esfuerzos anteriores por llegar a un arreglo pacífico con los nativos. informó al gobernador de Yucatán sobre su intención de visitar el pueblo de Chichanhá acompañado de un sacerdote. Gracias a su ayuda. 1851. 21 de agosto de 1851. el recinto sagrado del santuario. esclavo . sino que se le obliga a trabajar haciendo hamacas. de abril de 1851. quienes forman parte de la confederación de Santa Cruz.. de 1851". "Copia autorizada con la firma del Srio.ó 5 La creencia de que la Cruz habría de protegerlos en la batalla. 66 AGE-Y. Cabe suponer. 1941: 178-179). En la primavera de 1851. . "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES 22 6 tegía el santuario de cualquier posible acto de profanación. o se ocupaban en entretejer o enrollar cuerda de henequén. La descripción que hace Villa Rojas sobre la guardia en 1935 es asombrosamente parecida a la de Carmichael y que evidentemente corresponde a la institución originaria. 1945:75-76]. 67 Ibid. Aparte de cuidar y vigilar el santuario. usos y costumbres de los rebeldes y particularidades de aquel punto". Al no contar con esa inspiración. Carta de Modesto Méndez al gobernador de Yucatán. 3 de septiembre de 1862:1). Baqueiro. tendidos en hamacas. Cada. se negaron a someterse a sus órdenes. tienen que contribuir con 4000 hombres. Ninguna otra rebelión nativa del Nuevo Mundo alcanzó semejante éxito. quien también tenía una guardia de 50 hombres en su casa. LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN 227 La primera vez que la Cruz habló fue en ocasión de que los mayas estaban perdiendo la guerra. Rodríguez. permanecían en sus cuarteles.Méndez y Hoil llegaron a Chichanhá el 19 de agosto y conferenciaron con Angelino Itzá. ias inuieres eran obligadas por la fuerza a trabajar de sirvientas domesticas y los hombres como trabajadores ("Noticias que emite el C. Reciben sus rifles. Gral. pero Hoil pertenecía a la jurisdicción ecle- siástica del obispo de Yucatán y probablemente fuera de origen yucateco (Philip Thompson. Tenía el mando de todo el ejército de Santa Cruz. Los indígenas de Xloxhá y Mancanché. EL FIN DE LA GUERRA DE CASTAS Muchos de los rebeldes no creían en la Cruz Parlante y. y en el tiempo libre se realizaban actividades similares. y durante todo ese tiempo él mismo tiene que proveerse de sus raciones. se presenta en Santa Cruz a su comandante. el segundo jefe de Santa Cruz. fechada en Mérida a 10 de Septbre. indígena debe prestar servicio militar quince días al mes. o desempeñar la función de agentes policíacos cuando se trataba de aprehender delincuentes o preservar el orden [Villa Rojas. En ambos casos. Un ejército indígena guiado por una Cruz Parlante resultó ser una combinación invencible. sin temor a equivocarse. lo.. comunicación personal). No recibe ninguna paga. cada compañía tenía la obligación de realizar otras actividades durante su servicio en la capital.

1964:141. en contraste con los indios sublevados bravos de Chan Santa Cruz (Sapper. pues. Carta del señor Blockley a James Robert Longden. Los indígenas acusaron a los aserradores de traspasar los límites de sus tierras y tratar de cobrar arrendamiento por las operaciones de corte y transporte de trozas en lo que ellos consideraban el lado mexicano de la frontera. El 16 de septiembre de 1853 firmaron un nuevo tratado con los representantes del gobierno yucateco en el Palacio de Gobierno en Belice (Guerra de Castas en Yucatán. 318-323. invadieron los aserraderos ingleses a ambos lados de la frontera en 1856 y 1857. citado en FO 50/432. quienes por lo general tomaban la ofenel ataque yucateco a Chan Santa Cruz. 5 de octubre de 1848. 1866:363-374. 1 de 1863. sucesor de Tzuc. 1904:626). folios ° Fo 39/15. 39/21. y como represalia por 69 Al poco tiempo. 1943b:15). Dirigidos por Luciano Tzuc. 1904:630). folios 104-125. Barlee a Anthony Musgrave. Molina. los habitantes de Chichanhá reconocían la soberanía del gobierno mexicano. blación la abandonaron. región abundante en recursos forestales tales como la caoba. este tratado era equivalente a una confirmación del statu quo. 1904:626-627). 6 de j ulio de 1860. 73 Pero los indígenas de Chichanhá.Sin embargo.. 6 de j ulio de 1869. 75 Véase AB para 1866. Carta de James Plumridge a James Robert Longden. Carta de Frederick Seymour al gobernador Darling. prácticamente autónomos y gobernados por generales. que eran explotados por compañías madereras británicas. fueron ayudados en su misión por el inspector de la policía fronteriza de Honduras Británica. permitiéndoseles además conservar sus armas. lo. luego que los indígenas se apoderaron de Bacalar por primera vez. 80 AB. una banda cruzob se presentó en San Ramón para recolectar rentas. Mundy a William Grey. Venancio Pec informó al superintendente de Belice que las compañías madereras inglesas tendrían que pagar un derecho de explotación de la caoba del lado mexicano del Río Hondo y nombró a Edward Rhys como su agente. y llevándose a sus jefes 1921:2:243. resumida en Burdon. 1935:3:256.El 4 de noviembre de 1873. en efecto. 1943c:31. 1866 y 1872 ocurrieron otras invasiones al mando de Marcos Canul. Reed. . Carta de Venancio Puc al superintendente de Belice. folios 335-336. 3 de febrero de 1873. 9 de septiembre de 1856. La Razón del Pueblo. poco antes de que fuese firmado el segundo tratado con los de Chichanhá. hacia el sur hasta llegar al pueblo de San Pedro Siris en Honduras Británica . Cline. Sapper. la mayoría de los traficantes de armas que vendían a los cruzob eran expatriados yucatecos y no ingleses. el palo de tinte y el palo de Campeche. 75 El Ministerio de Asuntos Exteriores de Inglaterra presentó desde Londres un reclamo oficial por estas incursiones ante el gobierno mexicano. Crescencio Poot envió al magistrado de Corozal una carta en la que le anunciaba el envío de tropas para recaudar los arrendamientos de las gen72 FO 50/362. A pesar de este retroceso. luego de incendiar el pueblo (Molina Solís. 278-284. Carta de Frederick P. 1904:630). Sapper. folios 75-84. 73 Fo 50/362. 4 de noviembre de 1874. 71 FO 50/433. folios 86-95. que no habían participado en este contrato. Carta de William Stevenson al secretario Labouchere. de agosto de 1878. 1935:3:230. En 1860. en 1852. 1904:626). 78 Los de Chichanhá no eran los únicos que exigían el pago de renta por permitir que se instalaran aserraderos en sus tierras. no los "sublevados pacíficos". los indígenas sobrevivientes de Chichanhá persistieron en sus esfuerzos por hacer la paz. Carta de William Stevenson al mariscal de campo Neill. 72 Por otra parte. 10 de julio de 1868. folios 85-88. La organización de estos grupos pacíficos se parecía mucho a la de los cruzob. 79 AB. y quedaban eximidos de pagar impuestos o "contribuciones" a la Iglesia (Guerra de Castas en Yucatán. Más adelante. El Tratado de 1853 estipulaba que los indios debían proveer cuatrocientos hombres para ayudar a los yucatecos a derrotar a los cruzob. Hasta ss Carta del examinador de la Corona al superintendente. los habitantes de esa pocruzob irrumpieron en Chichanhá. 77 Fo 50/433. Carta de Robert M. folios 140-142. Fo 39/432. folios 34/37. alegando que los indígenas de Chichanhá y que posteriormente formaron el poblado de Icaiché estaban sólo nominalmente bajo su jurisdicción. 433. a Chan Santa Cruz. obligando a la compañía 74 a acceder a sus demandas de pago de arrendamiento. folios 418-440. brero de 1873. folios 233-250.?6 Era lógico que los mexicanos no tuvieran interés en detener esas invasiones mientras los cruzob pudieran comprar armas y municiones en la colonia. Ya en 1848. folios 6-14. pero éste negó toda responsabilidad en el asunto. Sapper.71 Chichanhá e Icaiché se hallaban cerca de la frontera entre México y Honduras Británica. Sapper. cuando Campeche se declaró independiente de Yucatán (Cline. Como lo señala Reed (1964:150). Carta de Luciano Zuc a Frederick Seymour. Carta del prefecto político superior de Yucatán al gobernador.. 15 de j unio 276-280. 1866:365-366. 1935:3:307-308. 74 Fo 39/5. folios 85-88. a cambio de lo cual podrían seguir ocupándose de sus asuntos internos. y 24 de fe78 FO 50/434. 24 de j unio de 1869. 17 de mayo de 1858. 79 El 24 de junio de 1869. sectores de la compañía Young y Toledo gestionaron y obtuvieron de parte del gobierno yucateco una concesión para cortar caobas en territorio mexicano habiendo pagado una suma considerable por ese permiso. 1866:363-374. En 1863. que eran confirmados en su cargo por el gobernador estatal. Pero eran los cruzob. 16 de diciembre de 1856. Su sello oficial llevaba grabadas el águila mexicana y las palabras "Pacíficos del sur" (Sapper. LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN 229 1893 gran parte del límite noroccidental de Honduras Británica estuvo en litigio. 1904:626). los siva. junto con otros grupos que no se unieron a los cruzob. y el gobierno estatal a su vez les abastecería de armas para ese fin (Guerra de Castas en Yucatán. muchos de ellos pasaron a depender de la jurisdicción nominal del gobernador de Campeche. 22 8 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES chanhá al día siguiente con más de cuatrocientos hombres. Fo 76 FO 50/433. Luego de 1858. Fo 50/547. 70 Los restantes emigraron todavía más a gran distancia hacia el sur de Chichanhá. recibieron el nombre de indios sublevados pacíficos. 6 de julio de 1864. resumida en Burdon. se negaron a reconocerlo. 1889:278-279. trasladándose en su mayoría a un lugar llamado Icaiché. resumida en Burdon. Eran Estados pequeños.

un pueblo al este de Tizimín. Existe entre ellos una clase de hombres a quienes denominan "maestros". Carta de John Carmichael a James Robert Longden. informó que "los indios de Pach Chakán [Patchakán] pertenecientes en su mayoría a tribus de Santa Cruz. 9Á Y en ese mismo año. el 2 de octubre de 1859.. 91 AB. 8 de noviembre de 1856. pero dirigen los servicios para el pueblo según su propio estilo sencillo. Por ejemplo. 20 de abril de 1868:1. 20 de enero de 1874. Fo 50/433. 82 AB. Algunos son suficientemente audaces para administrar el bautismo [Molina.S Quizás esto explique la presencia de contingentes de indígenas procedentes de X-Lochhá y de Macanché. a ?. 6 de mayo de 1868:1. 4 de noviembre de 1873. 92 Fo 50/433. hubo al parecer estrechos lazos entre Eugenio Arana. el 4 de marzo de 1861 (El Constitucional. en los cuales recaen todas aquellas funciones para las que hace falta un Libro y que dividen entre ellos las diversas novenas y servicios públicos que necesitaban un conductor. donde los sacerdotes blancos no eran bien recibidos. 9 3 En Icaiché. el teniente gober- 81 AB. La "audacia" a la que aquí se hace referencia era un privilegio que se otorgó a los maestros cantores durante el siglo xvl (Collins. lo mismo que en Chan Santa Cruz (Villa Rojas. han emigrado a nuestro territorio con el fin de eludir el servicio militar que deben prestarles a sus jefes " .También los indígenas de X-Kanhá (véase más adelante) cobraban rentas para permitir que se realizaran 2 operaciones de explotación maderera en territorio mexicano. Correspondencia de Orange Walk. 23 0 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES tes que vivieran del lado mexicano del Río Hondo. 12 de mayo de 1875. Probablemente la vida de los "indios sublevados pacíficos" no era muy diferente de la que llevaban los habitantes de Chan Santa Cruz. algunos de los habitantes de ambos pue4 blos se pasaron a los cruzob. Carta de Robert M. Existen similitudes notables entre la descripción que hace Carmichael de su visita a Chan Santa Cruz en 1867 y el relato de la excursión de Molina (1889) a Icaiché. Oficios. 93 Dos de los sacerdotes que sirvieron al grupo norte de pueblos tenían apellidos indígenas: Juan Ascención Tzuc y Juan de la Cruz Caamal (ASA-Y. Carta del jefe político de Izamal al gobernador de Yucatán. 1856. Cairns. 29 de enero de 1869. 9 1 El principal asentamiento de Icaiché (Chichanhá) de la colonia británica se encontraba en San Pedro Siris.S le pidió ayuda a Arana y a menos de un mes reconquistó su posición. El grupo norteño de indios sublevados pacíficos estaba más ligado al gobierno de Campeche que al grupo sureño de Icaiché. 1866. Carta de James Plumridge a James Robert Longden. LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN 231 nador de Honduras Británica. una cantidad considerable de soldados de Icaiché desertaron y se pasaron a la colonia. Mundy a William Grey. 9° AB.. 94 AGE-I. únicamente en 1867. 1866: 363-364). Parece ser que en esa época también acordaron la paz con el gobierno yucateco cuando menos otras diez poblaciones. Sánchez López al obispo de Yucatán. 30 de noviembre de 1868. de acuerdo con un informe. Mundy a William Grey. 1945:72). en noviembre de 1868. Gobierno. 18511867. Como el servicio militar fuese obligatorio en todos estos grupos. Oficios y Cartas. ASA-Y. Correspondencia de Orange Walk. Carta de James Plumridge a James Robert Longden. Oficios. Carta de John Carmichael a James Robert Longden. el cabecilla de X-Kanhá. Cuando a principios de 1874. que tal vez tuvo lugar en 1888 o en 1889. Esos pueblos formaron lo que se llamó la "Línea sur" de defensa contra los cruzob. 1904:627). . incluyendo Macanché. y éstos a su vez mantenían una guardia Carta de James Robert Longden.. Al año siguiente. folios 224-228. 14 de noviembre de 1874. un pueblo al sudoeste de Espita. Carta de Rafael Chan y Marcos Canul a James Plumridge. 13 de noviembre de 1869. veintiséis pueblos habían sido pacificados (La Razón del Pueblo. ASA-Y. ocho mujeres y diez niños de X-Lochhá pasaron la frontera de Río Hondo 89 con el fin de refugiarse en zona británica. Barlee a Anthony Musgrave. 1975. y debido a las exigencias de la Guerra de Castas. 15 de noviembre de 1867. muchos indígenas. También recibían visitas más frecuentes por parte de curas católicos. 1889:277]. 4 B AB. Mundy a Eugenio Arana. Fo 50/434. 15 de noviembre de 1867. de la región que83hoy forma la frontera entre los estados de Yucatán. Mundy. 12 de febrero de 1874. 2 de j unio de 1874. Estos maestros no son ignorantes ni atrasados. folios 140-142. Chan 6 fue depuesto por José Luis Moo. 85 AB. La Razón del Pueblo. 88 AB.. . y en general eran leales al gobierno de Campeche. 10 de octubre de 1859:3. folios 100-106. y a Yokdzonot. Carta de Eugenio Arana a Robert M. Carta de Robert M. X-Mabén. Carta de Robert M. Cairns. J. los descendientes de muchos de esos refugiados son ciudadanos de Belice. 4 de enero de 1878. Archivos jesuitas en la ciudad de Belice. 1869. Carta de P. 3 de marzo de 1875.95 En ambos casos. quien remplazó a Marcos Canul como cacique de Icaiché en 1872. los indígenas estructuraron una sociedad de base militar. Carta de Eugenio Arana a William W. En contraste. 15 de noviembre de 1867. Campeche y Quintana Roo. Mundy. Los habitantes de Icaiché y X-Kanhá usaban a la guardia para protegerse de los ataques de los cruzob (Sapper. Hacia 1861. de manera pacífica o por la fuerza. 86 AB. Correspondencia de Orange Walk. y Rafael Chan. Carta de fray Barastro en 1867 o 1868. Fo 50/433. Carta de Eugenio Arana a Robert M. 1861-1862). 87 AB. Buhler. 13 de abril de 1875. 32 Actualmente. S 3 Ellos fueron seguidos por X-Kantunilkín. 1977:244). 89 AB. 95 AB. s Entre los cofirmantes del Tratado de 1853 figuraban José María Cocom de Mesapich y Pablo Encalada de X-Lochhá (Guerra de Castas de Yucatán. veinte hombres. trataban de eludir esta obligación huyendo a Honduras Británica. folios 109-110.4 los maestros desempeñaban las funciones sacerdotales: Acaso no sea una ocurrencia insólita preguntarse cómo se las arreglan estos indígenas para prescindir tanto tiempo de los servicios de un pastor. que notó Carmichael 85 durante su visita a Chan Santa Cruz en ese año. X-Kanhá y Noh Ayín. passim). realizan todas las ceremonias de la Semana Santa y de las "Fiestas mayores".Arana tuvo paso libre por Icaiché cuando poste88 riormente ese mismo año se dirigió a Honduras Británica. Carta de Frederick P. Carta de John Carmichael a' James Robert Longden. durante la década de 1870. y a raíz de haber estallado un conflicto armado entre Chan Santa Cruz e Icaiché. 11 de septiembre de 1866. Carta de Crescencio Poot al magistrado de Corozal. Carta de Luis Moo a William W. 28 de agosto de 1867:1).

debido a que los indígenas no habían respondido favorablemente a sus intentos por tratar de apaciguarlos mediante la. aun antes de 1847. de modo que actuaban de manera parecida. Al enterarse Poot de los insultos que debió soportar Dul. pública fue volada con dinamita. Sr9 . porque todos sus esfuerzos por "reconquistar" a Quintana Roo habían fracasado. Aun sin el apoyo de los indios de Chichanhá y de otros pogrupos que hicieron la paz con el gobierno en 1853. 1945:31-32. Las condiciones que los indígenas imponían para establecer la paz eran: 1) que Crescencio Poot continuara como jefe de los cruzob hasta su muerte. 1945:31). Utilizaban las armas que les proveía el gobierno principalmente para defenderse contra las incursiones de los cruzob y también para obligar por la fuerza a las compañías madereras británicas a que les pagaran arrendamientos. y finalmente. los indios sublevados pacíficos de Icaiché y X-Kanhá tenían muchas cosas en común con los indios sublevados bravos de Chan Santa Cruz. Cuando la epidemia pasó. 30 de enero de 1884. No había transcurrido mucho tiempo. Villa Rojas (1945: 30) afirma que la evacuación fue ordenada por el general Salvador Alvarado. 1974). se negó a ratificar el traprobablemente también tado. 233 Díaz puso en marcha un plan. Oficialmente. Eran dirigidos por los generales Juan Bautista Vega y Francisco May. 1859 y 1861. Carta de Crescencio Poot a Henry Fowler. Canto se emborrachó. insultó a Dul y le destrozó la camisa. 1945:28). 546-547. Las esperanzas de los yucatecos de que los indios sublevados pacíficos influirían en los cruzob nunca llegaron a cristalizar. según el cual varios grupos de indígenas rebeldes quedaban nominalmente bajo la jurisdicción del gobierno. 11 de enero de 1884. Tanto Vega como May aprovecharon el auge del chicle que se inició en 1917 para afianzarse más en el poder (véase Villa Rojas. 584-585. con objeto de aislarse por completo del mundo exterior. la Guerra de Castas terminó el 4 de mayo de 1901. según ellos. tenían iguales necesidades. les dio su independencia (Cline. porque. cuando una terrible epidemia de viruela se llevó a casi todos los hombres que habían sido cabecillas durante la ocupación de Chan Santa Cruz por parte del general Bravo. el derío de los cruzob continuó en aumento hasta llegar a su apogeo en 1858. 1945: 28).3 9 y por el cual se separaba la región oriental de la península creándose el llamado Territorio Federal de Quintana Roo. y es posible que se necesitara a los soldados en alguna otra parte. Aunque sus enemigos no eran los mismos. finalmente. con la ocupación de Chan Santa Cruz por parte del general Ignacio Bravo (Villa Rojas. y 4) que se declarara la extradición mutua de los prisioneros. Aniceto Dul y a varios otros indígenas a Belice a conferenciar con el general Teodosio Canto. La reciente decisión del gobierno federal por transformar Quintana Roo en un Estado hace ahora imposible que Yucatán recupere lo que considera su territorio legal. Los yucatecos están comprensiblemente contrariados por esta decisión. La Revolución Mexicana estaba en su apogeo en ese momento. gobernador y comandante militar de Yucatán y Quintana Roo. Esta victoria no le significó al estado de Yucatán la recuperación de su territorio perdido. AB. 13 de enero de 1884. respectivamente (Villa Rojas. "se dedicaron a destruir todos los servicios públicos creados por el gobierno federal: la magnífica cisterna. los maestros substituían a los curas ladinos. así pues. Sin embargo. se cortaron los hilos telegráficos y telefónicos destinándose todo el alambre a otros usos" (Villa Rojas. los habitantes de Chan Santa Cruz pudieran elegir a su sucesor. significa que los 200 mil yucatecos que murieron durante la Guerra de Castas murieron en vano (Sosa Ferreyro. que entró en vigor el 24 de noviembre de 1902 (Villa Rojas. Cartas al in96 97 AB. Sea cual fuese la razón. 3) que no se enviara a ningún funcionario de Yucatán para gobernar a los cruzob sin su96 consentimiento. 589). el presidente Porfirio Cartas al interior para 1884. (Cline. Cartas al interior para 1884. Cartas de Teodosio Canto a Juan Bautista Chuc. 1974:467-475. Pero la explotación de la resina utilizada para la producción chiclera atrajo también el interés del gobierno hacia esa región y cuando a partir de Los yucatecos se opusieron a esta decisión de separar Quintana Roo de su Estado. persuasión. En Icaiché y en Chan Santa Cruz. Los cruzob no volvieron a intentar la negociación del fin de la Guerra de Castas. 98 AB. Dul se apoderó del poder y Chuc (y Poot) fue asesinado (véase referencia anterior).98 En 1885. 1945:30). 1945:29). Bravo no era un general del ejército yucateco sino del mexicano. se inutilizó el ferrocarril Villachico. lo que puso efectivamente fin al tráfico de armas con los indígenas y. cuando los cruzob volvieron a ser dueños de su centro sagrado. 2) que después de su muerte. Poca o ninguna repercusión tuvo en los cruzob el Tratado de 1853. Algunos cruzob interpretaron esta epidemia como "ordenada por Dios en castigo por no haber proseguido la guerra en contra de aquellos soldados mexicanos que habían tomado posesión de Chan Santa Cruz. En junio de 1915. 37 Al día siguiente. con la toma de Bacalar. las tropas federales abandonaron Chan Santa Cruz devolviéndoselo a los indígenas. 1945:31). LA GUERRA DE CASTAS DE YUCATAN "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES 232 como protección contra las ofensivas de los soldados ladinos. Espejo-Ponce Hunt. Pocos meses después de la ocupación de Chan Santa Cruz. Los cruzob no entraron en serias negociaciones de pacificación hasta comienzos de 1884. Villa Rojas. terior para 1884. sujeto a la aprobación del gobierno del estado de Yucatán. en que Crescencio Poot envió a Juan Bautista Chuc. este territorio nunca fue efectivamente gobernado por Yucatán. y el grupo del sur eligió a Yokdzonot-Guardia como su cuartel general. 1945:29). Los indígenas nunca se sometieron a la autoridad del gobierno federal y "su sistemática persecución por parte del general Bravo durante los once años de su administración sirvió tan sólo para aumentar el odio que sentían los nativos hacia los invasores" (Villa Rojas. Fueron los británicos quienes firmaron un tratado con el gobierno mexicano en 1893. destrozándose las locomotoras y quemándose los vagones. vicegobernador de Yucatán que actuabaa como representante de dicha provincia. 1943c:31. los cruzob se dividieron en dos grupos: el del norte estableció su centro de acción en Chunpom. Resulta difícil explicar los motivos de este insólito cambio. 1941:9-10. Los culpables fueron los ancianos y ésa fue la razón de que la enfermedad se hubiese llevado a casi todos ellos" (Villa Rojas. pero eran impotentes para hacer algo acerca de ello. para un estudio sobre el papel que desempeñaron ambos dirigentes indígenas en el negocio del chicle).

los indígenas de nueve municipios tzotziles de los Altos de Chiapas asesinaron a tres curas. no pudiendo ni él ni los demás caciques impedir que los soldados del gobierno se establecieran de nuevo en Chan Santa Cruz. Un moderno restaurante y una estación de autobuses ocupan el extremo oeste de la plaza cruzando desde la iglesia. en muchos sentidos. 235 . 1945:32). está flanqueada a ambos lados por "alas de una sola planta. Empero. El Espíritu del Siglo era el diario oficial del gobierno estatal de Chiapas. J. el culto de Santa Rosa y que. y cumplían con otras obligaciones que incluían aprovisionar de 1 Este capítulo se basa en tres clases de fuentes: 1) la historia del movimiento escrita por Vicente Pineda (1888:70-118). El grupo del sur volvió a dividirse en "dos facciones: una que reconoció como cabecera y santuario al pueblo de Chancáh. Pedro Díaz Cuscat. Los otros dos periódicos. Texto B-2). lo mismo que en el caso de la llamada Revuelta Tzeltal de 1712. "cuando el general a los mexicanos". que impedían la inmoderada explotación de los nativos. Aunque México logró su independencia de España en 1821. verdadero baluarte liberal.1 El nombre que los indígenas le dan a este movimiento. Locke. 1964 para un análisis de las razones por las cuales la capital del estado fue trasladada de ciudad en ciudad durante el siglo xix). En los Altos de Chiapas dicha explotación tomó la forma de abusos económicos por parte de los clérigos que residían en poblaciones indígenas y de comerciantes ladinos de San Cristóbal de las Casas (El Espíritu del Siglo. y detrás". Diariamente. sólo entonces adquirió las proporciones de una cruzada política dedicada al exterminio de la población ladina de los Altos de Chiapas. 1957:614-615). Guerra de Santa Rosa. pues la independencia puso fin a los controles de la Corona. Su propósito era el establecimiento de un nuevo culto. especifica su origen y núcleo religioso. IX. fue publicado en diferentes épocas en San Cristóbal de las Casas. fue publicado en San Cristóbal de las Casas y por ende presenta una interpretación conservadora del movimiento. Presumiblemente. En ese periodo un grupo numeroso de cruzob emigró hacia el sur hasta Patchakán en Honduras Británica para unirse a otros que habían emigrado más de cincuenta años antes. Al ver perdida su autonomía. y otra que estableció su 'pueblo santo' en un lugar hasta entonces deshabitado conocido con el nombre de X-Cacal" (Villa Rojas. según dijeron. 1945:32). 1 de octubre de 1869:1-2. expresan el punto de vista liberal. hoy Carrillo Puerto. Pero cuando las autoridades de San Cristóbal de las Casas trataron de sofocarlo y arrestaron a sus dirigentes. Los indios más conservadores que habitan caseríos remotos creen que la Guerra de Castas todavía continúa (Burns. La situación de los indígenas después de 1821 empeoró respecto del periodo colonial. La Brújula. treinta nativos de uno y otro sexo desempeñaban tareas domésticas en la casa del párroco. autor de una serie de editoriales sobre la rebelión que aparecieron publicados en el periódico El Baluarte de la Libertad. y 3) informes y editoriales de los periódicos contemporáneos. El Baluarte de la Libertad Y El Espíritu del Siglo. tanto el nombre como la fecha son erróneos. (fotos 3 y cada una de ellas constituida por una hilera de habitaciones con arcadas al frente 1964:174. 1945:30). foto 5). está sostenido por rieles de hierro en lugar de vigas de madera. 1977:260). Cristóbal Salas. El segundo piso del hotel que se levanta junto a la iglesia en el lado sur de la plaza (foto 6). El Baluarte de la Libertad. y cuando hablan sobre la Guerra de Castas su relato es vívido y por lo general dan pormenores que son exactos (véase Apéndice B. El Baluarte de la Libertad fue publicado en Chiapa de Corzo. Los ladinos de Chiapas denominan a esta insurrección Rebelión Cuscat de 1869 tomando el nombre del chamula que fue su principal jefe. Chiapa de Corzo. 2) la descripción ocular o testimonial de Cristóbal Molina (1934) respecto de algunos acontecimientos que tuvieron lugar en Chamula y los pueblos vecinos. Trens. hasta su muerte ocurrida en 1969 (Juan Bautista Vega murió ese mismo año). la supuesta rebelión de Cuscat en realidad fue en su comienzo un movimiento local de revitalización religiosa. visité Patchakán y tuve la oportunidad de entrevistar a varios indígenas que abanMay se vendió donaron Chan Santa Cruz. pues no se inició en 1869 sino en 1867 y. y Tuxtla Gutiérrez.234 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES perdió gran parte 1929 la demanda del chicle comenzó a decrecer el general May de su prestigio. Un diario. En 1971 todavía vivían su viuda y un hijo. denuncia los abusos cometidos por el párroco de Chamula con los habitantes de esa comunidad. Pero los indígenas todavía viven en el pueblo. fue similar a los cultos tzotzil y tzeltal de la Virgen que surgieron a principios del siglo xviii. los indígenas repudiaron a su jefe atribuyéndole haberse vendido a los mexicanos (Villa Rojas. y existen otros edificios nuevos. 31 de julio de 1869: 2. mataron a los habitantes ladinos de varias poblaciones rurales y pusieron sitio a la ciudad de San Cristóbal de las Casas. el general May vivió en Chan Santa Cruz. dependiendo de la ubicación de la capital del estado (cf. LA GUERRA DE SANTA ROSA EN CHAMULA (1867-1870) EN 1869. que los cruzob usaban como escuelas y barracas (Reed. donde me alojé unos días en agosto de 1971. La gran iglesia construida en 1858 todavía domina la plaza de Carrillo Puerto 4). en los Altos de Chiapas perduraron hasta la segunda mitad del siglo xix muchas costumbres y prácticas de origen colonial. posiblemente restos de las vías del ferrocarril destruido cuando los cruzob volvieron a apoderarse del pueblo en 1915 (Villa Rojas. Durante el verano de 1972.

y prestar servicios de correo toda vez que fuese necesario. 1 de octubre de 1869:2). según él decía. quien presenció muchos de los acontecimientos relacionados con la rebelión. Con la ayuda de Cuscat y de Agustina Gomes Checheb. Cristóbal Molina. el párroco de Chamula. 1934:365). Pedro Díaz Cuscat. Cuscat se las llevó a su casa y las guardó en una caja. Según Molina. se añadieron estatuillas de arcilla a la parafernalia del culto. donde © . convenció luego a sus vecinos de que las piedras "estaban golpeando a la puerta para salir" (Molina. Los i ndígenas no recibían ninguna remuneración por estas labores. 1 de octubre de 1869:1-2). ya que después de la intervención del cura. flores y agujas de pino (Molina. 1888:73). Cuando la noticia se diseminó. Al poco tiempo. Martínez le dijo a la pequeña concurrencia de nativos que esa imagen no era un santo y les pidió que se dispersaran. Se las llevó a su casa y allí permanecieron hasta que el 10 de diciembre de 1868 se presentó el fiscal Pedro Díaz Cuscat en la casa de la muchacha para investigar el asunto. Nombró a varias mujeres para que sirvieran a la "Madre de Diosy las instaló como santas. Cuando la noticia sobre este nuevo culto llegó a oídos de Miguel Martínez. eran para su mula (El Baluarte. 1934:365) y que debían ser tratadas como objetos sagrados. quien introdujo en la comunidad un nuevo culto religioso que creció hasta alcanzar las dimensiones de un movimiento político de gran escala y cuyo resultado fue la muerte de ese cura católico. Cuscat afirmaba que Agustina las había dado a luz y que por ende era la "Madre de Dios" (Pineda. dijo haber visto caer del cielo tres piedras mientras ella estaba cuidando a sus ovejas en el caserío de Tzajalhemel (Molina. cosa que al parecer hicieron (Molina. El cura de San Andrés Larrainzar. Es posible que este incidente haya dado origen a la Guerra de Santa Rosa. 1934:365). los indígenas llegaban para venerar las piedras. que se añadían a los servicios acostumbrados que se suponía que el pueblo tenía obligación de proporcionar (El Baluarte. les exigía a sus feligreses cosas tan absurdas como por ejemplo contribuciones diarias de maíz y de manteca que. Agustina Gomes Checheb. 1 de octubre de 1869:2). con ofrendas de velas. una jovencita chamula. cuando ella realizaba sus funciones naturales. un pueblo que lindaba con Chamula y que también participó en la insurrección. Acompañaban en todo momento a Agustina. las piedras "hablaban" con los fieles. las mujeres permanecían a su lado para perfumarla con incienso (Pineda. éste se dirigió el 13 de febrero de 1868 a la casa de Cuscat para realizar una investigación. incienso. . Pero ello no puso fin al asunto. 1888:73). 236 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES leña y forraje. Descubrió una pequeña construcción cerca de la casa de Cuscat que al parecer servía de capilla para el culto. 1934: 366). incienso y flores colocados frente a una estatuilla de arcilla. Salas afirma haber estado presente en Chamula cuando el fiscal de la semana fue atado al poste y sometido al castigo de veinticinco azotes por no haber entregado al cura las veintiocho monedas de plata (reales) que el pueblo pagaba por el servicio de la misa diaria (El Baluarte. Adentro había velas encendidas. informa que el 22 de diciembre de 1867. pues su jefe era un fiscal. En lugar de entregar las piedras al cura. Cuscat decidió trasladar su culto a la remota ranchería de Tzajalhemel.

ningún chamula se presentó en la iglesia (Pineda. El papel desempeñado por Cuscat como sacerdote del culto se ha conservado en la tradición oral de San Pedro Chenalhó. comenzaron su ejecución bárbara. 1888:77]. otras lo incensaban. Los gritos de espantoso sufrimiento que lanzaba la infortunada víctima con voz lúgubre y aterradora. una comunidad vecina de habla tzotzil que participó en esa rebelión (Guiteras-Holmes. Todos los domingos al amanecer y a la hora en que la procesión salía. Era evidente que la pasión del niño indígena Domingo Gomes Checheb había remplazado a la del Jesucristo blanco como centro del ritual. Pero en ese año de 1868. lo mismo que el güipil y la capucha con que se cubría. Además. Sus apellidos implican que era pariente de Agustina Gomes Checheb. Estos elaboraron una lista de todos . presumiblemente pensando que las multitudes de nativos que acudirían al mercado serían una fuente propicia de conversos potenciales. y cuando regresaban a la casa que utilizaban como templo. Sin embargo. De esta manera. arrestaron a Agustina Gomes Checheb y a sus padres. 1934:366). se dice que Cuscat "es conocido como el sacerdote de un nuevo culto que ellos han creado y la joven indígena [Agustina Gomes Checheb] es la sacerdotisa". 1934:366). Para esa ocasión especial. que era una especie de túnica blanca que usaban los curas (alba) y bordada de seda y con montones de cintas de toda clase imaginable colgando por el frente y en la espalda. y los llevaron a San Cristóbal de las Casas (Molina. Alarmado el párroco al notar que grupos cada vez más numerosos de indígenas se estaban congregando en Tzajalhemel. 2 El Cristo Indígena era el hijo de Juan Gomes Checheb y Manuela Pérez Jolcogtom (Pineda. En el periódico El Baluarte de fecha 9 de julio de 1869. aunque no es improbable que hayan bebido la última [Pineda. 30 de abril de 1870:1). Antes de que esto ocurriera. El mercado prosperó y lo mismo sucedió con el culto (Molina. jefe político y comandante del distrito en que estaba ubicado Chamula. eran ahogados por la algarabía de aquellas furias infernales. 238 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES Agustina Gomes Checheb había encontrado las piedras milagrosas. Aunque Molina dice que la fiesta de Santa Rosa era solamente "una de las festividades titulares del pueblo de Chamula" (1934:367). De inmediato nombraron a sus sacristanes. "Una semana antes de esa fiesta. los chamulas no denominan Guerra de Santa Luisa sino Guerra de Santa Rosa a esta rebelión. Sacristanes. Cuscat se subía a una mesa y les predicaba y luego ellos encendían los fuegos artificiales que habían preparado para esa hora [Molina. Cuscat ordenó que se hicieran dos trajes completos. clavándole los pies y las manos al mismo tiempo. 24 de diciembre de 1869:1. acólitos y mayordomos eran todos funcionarios dentro del sistema religioso de la época. Cuscat se autoascendió de la posición de fiscal menor a la de sacerdote. comenzaron a reconstruir la casa de la santa para ampliarla y hacerla más apta para la celebración de la festividad de Santa Rosa. Invitó a las poblaciones vecinas a establecer allí un mercado. intoxicadas con el alcohol y la sangre: las llamadas 'santas" recogían la sangre del crucificado. hallaron a los indígenas en medio de una gran celebración. De acuerdo con Pineda (1888:77). véanse también el Texto C-6 y el Apéndice C). Robles decidió investigar personalmente la situación. LA GUERRA DE SANTA ROSA EN CHAMULA 239 Se realizaron grandes preparativos para la fiesta de Santa Rosa el 30 de agosto de 1868. 5 de noviembre de 1869:2. luego de sujetarlo fuertemente. acólitos y un mayordomo" (Molina. Entraron en la capilla. Lo importante acerca de los preparativos para la fiesta de Santa Rosa y las modificaciones en la organización del culto es que esas medidas representaban un esfuerzo por incorporar el nuevo culto al ciclo tradicional de fiestas y al sistema de cofradía. Cuando Robles y sus compañeros llegaron a Tzajalhemel transcurridas dos horas después de la medianoche. Cuando llegó el día colocaron una cruz en la plaza de Tzajal-hemel. los chamulas hacían peregrinaciones anuales durante la Cuaresma a la Iglesia de Santo Domingo en San Cristóbal de las Casas para venerar una imagen del Santo Sepulcro. los informes aparecidos en los periódicos de la época se refieren a ella como Santa Rosa (La Brújula. probablemente su hermano o sobrino. mientras el niño Domingo finalmente expiraba en medio del más espantoso dolor. él se ponía ese traje. 22 de abril de 1870:3. se apoderaron de la imagen. A continuación de este incidente. 1961:266. La procesión era en honor de la mujer indígena. sacaron a la víctima del templo y entre varios de ellos lo ataron a la cruz. 1934:368]. uno para la santa [Agustina Gomes Checheb] y el otro para él. 1934:367-368). por lo tanto la noticia se difundió rápidamente a todos los caseríos. y el valor de las cintas solamente era de diez pesos. Es posible que se haya tratado de una maniobra para legitimar el culto y de esa manera atraer mayor cantidad de fieles. Agustina Gomes Checheb. Al poco tiempo se les dejó en libertad. el lugar donde habían celebrado sus reuniones. Cuscat eligió a varios hombres que sabían leer y escribir para que le sirvieran de consejeros. Según Pineda (1888:74). No sabemos qué hicieron los nuevos judíos con el cuerpo y la sangre del mártir del barbarismo. el Viernes Santo de ese año (1868) un niño de diez o de once años llamado Domingo Gomes Checheb fue clavado en una cruz en la plaza de Tzajalhemel : 2 La crucifixión de un hombre es algo nunca visto en estas regiones. cruel y criminal. diciéndoles que debían crucificar a miembros de su propia raza para poder luego venerarlos. El Espíritu del Siglo. Cuscat exhortó a los nativos a dejar de venerar a las imágenes fabricadas por ladinos en honor de los dioses blancos. 1888:76). desde los cuales llegaron grandes multitudes para presenciar el cruel sacrificio. transmitió sus temores a José María Robles. Molina (1934:368) afirma que Agustina Gomes Checheb era conocida como Santa Luisa. los pueblos vecinos concurrieron al ser invitados por Pedro Díaz Cuscat y otras personas prominentes de Chamula. que representaba el papel de Santa Luisa [sic]. La vestimenta de la santa era una especie de manta tejida por las mujeres de esa región y bordada de seda. es evidente a partir de su propia descripción que el culto era identificado con esa festividad. 6 de noviembre de 1869:1. 1888:77). se hizo acompañar de una patrulla de veinticinco hombres comandados por el capitán Benito Solís.

aunque no existen documentos históricos en los que pueda basar mi posición. y que Cuscat y Santa Rosa fueron arrestados y posteriormente encarcelados. no se puede determinar con exactitud la cantidad de arrestos que tuvieron lugar en ese periodo. Los habitantes de San Cristóbal de las Casas se afiliaron a la causa centralista. no hubo noticias sobre desórdenes en Chamula. nativo de la ciudad de México. sin consultar al gobernador liberal. Presumiblemente. 1888:74-75.fueron arrestados por última vez en diciembre de 1868 y enviados a prisión a San Cristóbal de las Casas como castigo por los delitos de "desobediencia a la autoridad e intento de rebelión sin mencionar el crimen de crucifixión que hasta ese momento había sido pasado por 1 alto" ( 868:77). y cuando los liberales subieron al poder en Chiapas. . fecha presumiblemente posterior a la crucifixión. 1964). la última vez que Cuscat y sus cómplices fueron arrestados. 3 I 1 LA GUERRA DE SANTA ROSA EN CHAMULA 241 tina Gomes Checheb y Manuela Pérez Jolcogtom. 25 de junio de 1869:1). provenían de informes infundados". a pesar de que su obra no fue publicada sino alrededor de veinte años después de ocurrido el levantamiento Chamula. Lo acusa de confundir el orden cronológico de los sucesos y de deformar la verdad. y Robles. el párroco de Chamula. Agus- La única excepción que yo encontré figura en un artículo breve publicado en El Baluarte de la Libertad. 1934:366). 1943:109). Cuscat alentó el surgimiento de cultos secundarios en honor de santos locales con el interés de conseguir apoyo para el movimiento mayor. y en que el movimiento no fue comentado por los periódicos de Chia3 pas hasta j unio de 1969. Tampoco los periódicos locales hacen mención de la crucifixión. 1888:74). 1934:366. Empero. y consideramos que las alarmas y agonías de los habitantes de aquella ciudad. Como consecuencia de las lluvias excepcionalmente copiosas que cayeron en octubre de ese año. trasladaron la capital del Estado de San Cristóbal de las Casas a Chiapa. x y xi. Este periódico dice que Robles y sus hombres disolvieron una reunión indígena en Chamula durante 1868. y en varias ocasiones confiscaron sus imágenes ( Molina. se venera durante la Semana Santa a una personificación de Jesucristo indígena en lugar de una imagen del Santo Sepulcro (véanse los caps. los tres cómplices de la crucifixión -Pedro Díaz Cuscat. como había ocurrido en el caso de los mayas de la península de Yucatán veinte años antes. El autor de este artículo. quien lo llevó a su fase más militante. 1934:369-370). de mayo de 1868. las divisiones políticas que existían entre los ladinos favorecían a Cuscat. Pienso que una crucifixión real o un simple remedo tuvo lugar en Chamula. en la actualidad. a menos que se prestara más atención a su culto (Pineda. pero describe el papel desempeñado por ella en la fiesta de Santa Rosa tres meses más tarde. Pero el 17 de mayo de 1869 temporalmente se hizo cargo del movimiento un ladino. hicieron repetidos intentos para impedir que los indígenas se reunieran. lo llevó a Tuxtla para hacerle comparecer ante el gobernador. Por otra parte. que apareció el lo. Profetizó que las inundaciones sumergirían todas las casas j unto con sus ocupantes. Cuscat aprovechó el desastre para decir que las lluvias torrenciales habían sido enviadas por los santos porque la gente no creía en las i mágenes del culto. y posteriormente a Tuxtla (Locke. Pineda. mientras que los de Tuxtla y Chiapa apoyaban a los federalistas. Trens (1957:185-199) sugiere que la historia de Pineda no es una fuente fidedigna para el caso de la rebelión de Cancuc de 1712. El problema estriba en el hecho de que Molina y Pineda disienten respecto de cuestiones esenciales. Luego de la derrota de los franceses. Evidentemente. ¿Fue acaso la crucifixión un invento de Pineda? Yo no lo creo. Las diferencias políticas que separaban a ambas ciudades aumentaron todavía más durante la intervención francesa de 18621867. Sin embargo. Durante los primeros meses de 1869. titulado "Una nueva secta religiosa". La íistoria de Pineda acerca de este movimiento es la única fuente principal que yo he consultado en la cual se menciona la crucifixión. 368). Pedro Díaz Cuscat y Manuela Pérez Jolcogtom. opino que debe considerársele como fuente principal. 1973b. Molina. 1946:113. cuando San Cristóbal de las Casas abiertamente dio su apoyo a Maximiliano (Cáceres López. Ignacio Fernández de Galindo. Agustina Gomes Checheb. Los informes "infundados" pueden haberse referido a la crucifixión de Domingo Gomes Checheb uno o dos meses antes. afirma que la primera visita que hizo Robles a Tzajalhemel fue el 3 de mayo de 1868.. señala que había habido muchas reuniones de indígenas que "han alarmado a la ciudad de San Cristóbal. A partir de las fuentes que es posible conseguir. Durante todo ese tiempo. na. Cuscat regresó a Chamula triunfante y continuó adelante con su culto (Cáceres López. 1962:150-155). Según Pineda. quien lo dejó en libertad alegando la libertad de religión garantizada por la Constitución. fueron arrestados una vez. José Velasco S. La primera vez que Robles arrestó a Cuscat. Este autor no dice si Agustina fue dejada en libertad. "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES 24 0 los ranchos en los cuales vivían y trabajaban chamulas. presumiblemente porque el arresto oportuno de los jefes había cercenado de raíz la rebelión. el jefe político de San Cristóbal de las Casas. pero hay alusiones a "actos hostiles" durante abril de 1868 (La Brújula. que no hace ninguna mención de la crucifixión. pues Pineda al parecer residía en San Cristóbal de las Casas durante las hostilidades. se les encerró en la prisión de San Cristóbal. muchas de las casas de adobe del tipo habitado por los indígenas fueron anegadas por el agua y se derrumbaron (El Espíritu del Siglo. se les dejó en libertad y después volvieron a ser aprehendidos en diciembre de Moli1868 y encarcelados en San Cristóbal de las Casas (Pineda. pero nosotros no tenemos conocimiento de ningún movimiento hostil hasta esta fecha. madre del Salvador indígena. y Bricker. pues es la única comunidad indígena de los Altos de Chiapas en donde. 31 de octubre de 1868:4). y a cada uno le asignaron un santo patrono. Es necesario interpretar las reacciones de los ladinos a las actividades de Cuscat dentro del contexto de la lucha por el poder entre las facciones centralista (conservadora) y federalista (liberal) que dividió a Chiapas como también a México durante gran parte del siglo xix (Corzo. 11 de junio de 1869: 3). Se supone que durante esa visita Robles arrestó a Agustina Gomes Checheb pero no a Cuscat ( Molina. pero no especifica el mes en que tuvieron lugar los arrestos (La Brújula. para una descripción y análisis de este culto). Martínez. 1888:75-76).

El Baluarte. Aunque él no estaba presente. 22 de septiembre de 1870:1). a la cual asistían jóvenes de todas partes del Estado excepto de la conservadora ciudad en la cual dicha escuela estaba ubicada. Con ese objeto. y la población ladina del Estado. Los editoriales de los periódicos locales de ese periodo indican que los ladinos de Chiapas tenían perfecta conciencia del paralelismo entre ambos movimientos de revitalización y que lógicamente temían por sus vidas (La Brújula. San Pablo Chalchihuitán. 13 de agosto de 18693). San Pedro Chenalhó y San Miguel Mitontic. Por primera vez. en gran alarma.emisarios a los caciques de los pueblos de San Andrés Larrainzar. exigió el reclutamiento de tropas para sofocar la sublevación (El Baluarte. seguramente Galindo estaba informado acerca de los acontecimientos ocurridos en Yucatán. Galindo cabalgó a Chamula. un tocado como una especie de gorra de húsar. Galindo organizó a los indígenas en compañías y les enseñó táctica militar (Pineda. 1888:79). 20 de agosto de 1869:1. 18 de junio de 1869:3). en un lugar que marcaba la frontera común de Magdalena. Enfurecido al enterarse del robo de los objetos de culto. cuchillos y palos afilados (El Baluarte. Santiago. Galindo decidió extender el movimiento más allá de Chamula tratando de lograr el apoyo de los indígenas de los distritos vecinos para rescatar a Cuscat. Los indígenas iban armados con rifles. A continuación. Los indígenas también persiguieron a los compañeros del cura y los mataran a todos. como cura párroco. El 17 de junio de 1869. 27 de agosto de 1869:1.. 1888:79). él [el sacerdote] preguntó dónde estaba Galindo y los indios le respondieron que no sabían adónde había ido. 25 de junio de 1869:1). San Andrés y Chamula (véase el mapa 8). editor de dos periódicos conservadores. Galindo llevó a la esposa de Cuscat y al jefe político de Chamula. "Galindo lo volteó de su caballo con un disparo y luego los compañeros lo descuartizaron con sus hachas" ( Molina. se dirigieron a la casa de Galindo. Santa María Magdalena. y por un alumno fiel oriundo de Comitán. Galindo inició una acalorada discusión con Fernando Zepeda. 18 de junio de 1869:3-4. como correspondía a su categoría de comandante en jefe de las fuerzas rebeldes. donde se hicieron planes para rescatar a Cuscat (Molina. Luisa Quevedo. El Baluarte. Entonces el cura les pidió a tres indígenas que sacaran una caja en la cual "Santa Luisa". hecho de piel de mono rodeado por una cinta roja (El Baluarte. entre ellos Luciano Velasco. 1934:372-373). 1934:371). Galindo declaró ser San Mateo. y recogieran algunas cosas con las cuales Galindo estaba engañando a los indígenas y las pusieran en un cesto y los indios las cargaron y se las llevaron [Molina. 24 2 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES LA GUERRA DE SANTA ROSA EN CHAMULA Galindo fundó una progresista escuela secundaria en San Cristóbal de las Casas. 25 de junio de 1869:1. Se dirigieron directamente a la casa de Cuscat. 22 de junio de 1869:1). que estaban adorando al demonio y que debían decir si querían una iglesia allí y que él. Cuando alcanzaron al sacerdote. el maestro de escuela de Chamula. 22 de junio de 1869:1). Creo que se veía a sí mismo como otro José María Barrera (un jefe mestizo del movimiento yucateco). Fue quizá en represalia por los desprecios recibidos en San Cristóbal de las Casas que Galindo decidió marchar a Chamula y ponerse al frente de los indígenas para dirigir un ataque a dicha ciudad con objeto de destruir a las gentes que tanto lo habían humillado (El Baluarte. El padre les preguntó qué eran las reuniones que estaban celebrando y comenzó a exhortarlos a comprender que estaban haciendo mal. Ignacio Collaso Panchín a esa reunión. 1934:370). 13 de agosto de 1869:1 20 de agosto de 1869:1. la influencia política de Zepeda era tan grande que poco a poco los alumnos de Galindo fueron abandonándole. como ellos llamaban a una de las muchachas indígenas entre ellos. Por ser un maestro de escuela. 1934:371). En las siguientes semanas y meses. solía colocarse ella misma. 1934:372-373]. 13 de agosto de 1869:1. el párroco de Chamula y varios compañeros. 243 Luego de terminar el desayuno. y los indios replicaron "Está bueno'. Utilizando el culto religioso para sus propios fines. lanzas. La Brújula. hasta dejarle con una escuela vacía. Galindo al frente de una fuerza constituida por cinco o seis mil indígenas se acercó a San Cristóbal de las Casas y rodeó la ciudad. 2 de julio de 1869:2. El Baluarte. o a la Santísima Virgen del Rosario. sobre todo la Guerra de Castas de Yucatán y la Revuelta de Cancuc de 1712 (La Brújula. Benigno Trejo. 22 de junio de 1869:1. excepto a uno que consiguió escapar para informar de la matanza a las autoridades (Molina. los visitantes fueron hospitalariamente recibidos por los indígenas. y les ofreció conducirlos a ellos a la victoria en una guerra de exterminio contra los odiados ladinos. Durante el examen público de uno de sus mejores alumnos. Galindo y sus compañeros se vistieron con ropas indígenas con objeto de demostrar que eran sinceros (Pineda. 23 de julio de 1869:1. como santo patrono del lugar. Santa Marta. Aunque aparentemente Galindo salió vencedor en dicha discusión al basarse en "argumentos científicos". 13 de agosto de 1869:3). El 12 de junio de 1869. Entre tanto. 27 de agosto de 1869:1. envió . tratarían de justificar sus temores y pedidos de ayuda federal y estatal señalando las similitudes entre su situación y otras rebeliones indígenas. que su esposa era Santa María y que su compañero era San Bartolomé ( Molina. Galindo partió acompañado por Trejo y algunos indígenas chamulas con el propósito de tenderle una emboscada al sacerdote (Molina. Dichos jefes accedieron a reunirse con él cerca de Yolonchén. El comandante . acompañado por su esposa. Galindo llevaba puesto el típico traje chamula y. mostrándoles cómo los mayas de Yucatán habían casi logrado expulsar a los ladinos de la península. Mientras tanto. La Brújula. Resulta evidente que Galindo veía ciertas similitudes entre el movimiento de Chamula y la Guerra de Castas de Yucatán que aún no había concluido en 1869. pediría permiso al Consejo Eclesiástico y les daría a San Juan. Pineda (1888:78) sugiere que hizo que los chamulas conocieran el conflicto yucateco. los periódicos ladinos empezaron a dedicarle cierta atención a lo que estaba ocurriendo en Chamula. 2 de julio de 1869:4. 1934:373-374. donde Galindo informó a los parientes del jefe encarcelado que había sido enviado a Chamula por el propio Cuscat y que lo liberaría (Molina. 1934:373). El 17 de mayo de 1869. uno de los indígenas se había salido de la casa para ir a informar a Galindo de lo que estaba ocurriendo allí.

17 de junio de 1871:1-2. En la mayoría de sus subsecuentes enfrentamientos con fuerzas ladinas. sin embargo Cuscat era el verdadero jefe del movimiento. pero Galindo lo sorprendió mostrándole de inmediato una bandera blanca y solicitándole parlamento. intervinieron menos pueblos tzotziles en la insurrección de 1869 que en la llamada Revuelta Tzeltal de 1712. Es probable que el nuevo culto religioso fuese tan gravoso para los indígenas como lo había sido la religión católica ortodoxa. 16 de julio de 1869:2. pues. 9 de julio de 1869. El Baluarte. En muchos otros sentidos importantes. Al parecer. 6 de noviembre -de 1869:1) . en efecto. 19 de junio de 1869:4). Los ladinos se quejaban amargamente de que los indígenas rehuían todo encuentro frontal con sus fuerzas.ndígena en 1712. pero i LA GUERRA DE SANTA ROSA EN CHAMULA 245 nada importante surgió de ellas (El Mosquito. 30 de j ulio de 1869:4. pues tenían unos pocos rifles. cuchillos y lanzas sus principales armas. 1888:82). Los dos cultos estuvieron organizados siguiendo el sistema tradicional de la cofradía. En los dos casos. y había simpatizantes de los ladinos incluso en Chamula (Pineda. Santa Marta. En la batalla que a continuación tuvo lugar. pues en ese tipo de incursión sus armas primitivas resultaban más eficaces (El Baluarte. por su captación de las similitudes entre ambos movimientos (La Brújula. La Brújula. sin embargo sería un error denominar a esta insurrección "Revuelta Tzotzil" como lo ha hecho Ernest Noyes (en Molina. Santiago. 25 de junio de 1869:1. 30 de julio de 1869:4. 1888:109. aunque existen rumores de que algunos se preparaban para hacerlo (Pineda. 9 de junio de 1871:4). Se construyeron capillas en honor de los santos y se nombraron mayordomos para atenderlos y cuidar su parafernalia. 6 de agosto de 1869:4). Así pues. Simplemente las incursiones de los nativos fueron poco a poco disminuyendo durante 1870. Fue a la vez una guerra de genocidio y una cruzada religiosa. 24 de junio de 1871:1). San Pedro Chenalhó. en lugar de un hombre. se trataba de las mismas poblaciones que habían participado en la revuelta de Cancuc de 1712. 5 de noviembre de 1869:2. Hubo alguno que otro rumor sobre reuniones indígenas en 1871. siendo piedras. Pero se equivocó al suponer que los ladinos simplemente lo meterían en prisión como habían hecho con Cuscat y Checheb. pues les exigía servicio militar además de ofrendas costosas. clasificándolos como "guerras de castas". Pineda. Aunque los nativos siempre superaban en número a sus enemigos. Sólo nueve pueblos intervinieron en la rebelión: Chamula. Tenejapa. 6 de agosto de 1869:2). 26 de agosto de 1870:3. los nativos preferían caer como el rayo sorprendiendo a las pequeñas e indefensas rancherías ladinas. el ejército chamula volvió a San Cristóbal de las Casas exigiendo la liberación de Galindo. así continuó con la matanza de otros curas católicos (Pineda. 108-109). la Guerra de Santa Rosa fue un fenómeno mucho más localizado que la insurrección de 1712. Tres días después. Además. 1888:82. y en planear su liberación. El comandante de las tropas ladinas aceptó el intercambio ofrecido de prisioneros. 9 de julio de 1869:3). 13 de mayo de 1871:4. 9 de julio de 1869:2. fue una mujer. quien sirvió como intermediaria para la comunicación con el santa aunque los promotores fueron hombres. No dejaban a nadie con vida. Cuscat y Checheb retornaron a Chamula para volver a hacerse cargo de la conducción del movimiento. los indígenas ocupaban las mejores posiciones estratégicas en las cumbres de las sierras. Y así como el conflicto se inició a causa de la intervención y los abusos cometidos por el clero. 9 de julio de 1869:3). de manera que éste continuó bajo su mando después de la muerte de Galindo. los ladinos restaron i mportancia a los aspectos religiosos de los movimientos tildándolos de "idólatras" o "supersticiosos" y en cambio subrayaron sus posibles objetivos políticos. 1934:359). pues aún no había recibido refuerzos de la capital del Estado (El Espíritu del Siglo. Ofreció rendirse junto con sus cómplices ladinos a cambio de la libertad de Cuscat y Agustina Gomes Checheb. La Brújula. Aún más sorprendentes son los parecidos entre los cultos que inspiraron a los dos movimientos. se estima que murieron trescientos nativos y un número menor de ladinos. la revitalización religiosa precedió a la formulación explícita de una ideología política etnocéntrica. . que la reacción de los ladinos a la rebelión de 1869 estuviese influida. Santa Catalina Pantelhó. El 26 de junio Galindo y Trejo fueron ejecutados. En ambos casos. 1888:108. 26 de agosto de 1870:3. Evidentemente. obligando a los ladinos a defenderse desde el fondo de los valles (La Brújula. . 2 de julio de 1869:4. incluso mataban a los infantes (El Baluarte. con lo cual ya no tenía sentido que los chamulas entraran en la ciudad para rescatarlos (El Baluarte. de modo que el pedido fue negado. 13 de agosto de 1869:4). Con la sola excepción de Chamula. pues hubo otras tantas poblaciones tzotziles que no participaron. Tanto geográfica como lingüísticamente se limitó a las comunidades de la región norte tzotzil de San Cristóbal de las Casas. Pineda. lo ejecutaron de inmediato como traidor a su clase. 244 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES de la reducida fuerza ladina salió al encuentro de los enemigos con la intención de lanzar una ofensiva. el 20 de junio. A pesar de que Galindo desempeñó un papel esencial en mantener vivo el movimiento mientras Cuscat y Agustina Gomes Checheb estaban en la cárcel. Pero para entonces las tropas del Estado habían llegado para reforzar el destacamento de la ciudad. Aunque el idioma que se hablaba en todos ellos era el tzotzil. En lugar de ello. Santa María Magdalena. La Guerra de Santa Rosa no llegó a su fin en ninguna batalla decisiva. Galindo estaba seguro de que Cuscat invadiría San Cristóbal de las Casas para liberarlo en pago por sus esfuerzos en defensa del jefe chamula. 1888:96. cuando menos hasta cierto punto. Tanto en Chamula como en Cancuc (y también en Santa Marta). No fue sino después de que los promotores . San Pablo Chalchihuitán y San Miguel Mitontic (La Brújula. ninguno de los villorrios de la región tzeltal tomaron parte en la Guerra de Santa Rosa. No es de sorprender. si bien incluso dentro del sector tzotzil muchas poblaciones no intervinieron en la rebelión y en la propia Chamula había una facción que se unió a los ladinos. El Espíritu del Siglo. en cambio en cuanto a armamento eran inferiores. ambos movimientos fueron similares. 23 de julio de 1869:1). también. impidiendo de esa manera futuros intentos de rescate. que fuera uno de los miembros de la confederación . San Andrés Larrainzar. En ningún momento participaron en el movimiento todos los pueblos indígenas. abiertamente se unió a los ladinos en 1869 (El Baluarte.

pero todavía en la actualidad existen sacerdotes nativos asociados con el culto de Chamula (Bricker. que todavía era noticia en 1869. Es probable que los cofundadores del movimiento murieran en abril de 1870 (El Espíritu del Siglo. Lo que ambos movimientos del siglo xix lograron fue un sacerdocio nativo y un cierto grado de libertad religiosa que consiguieron defender durante más de un siglo los indígenas de Chamula y de Quintana Roo. contiene la siguiente afirmación: "recuerden lo que sucedió y está todavía ocurriendo en el sur de México y en Yucatán. 246 "GUERRAS DE CASTAS" POSCOLONIALES de los cultos vieron frustrados sus esfuerzos por legitimarlos a los ojos de las autoridades católicas. Desde luego existen también similitudes entre la Guerra de Santa Rosa y la Guerra de Castas de Yucatán. con Cuscat como su sacerdote. A pesar de que Cuscat y sus seguidores no lograron su propósito de exterminar a los ladinos. cuyos nativos han enviado un mensaje acerca de la rebelión a aquellos de Tumbalá en este Estado" (S. como modelo para su propia rebelión. 1973b). su culto ejerció una profunda influencia en la organización religiosa de Chamula. En este sentido. QUINTA PARTE LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO . el nuevo culto fundado por Pedro Díaz Cuscat y Agustina Gomes Checheb se volvió el centro de veneración de Chamula. sino que hay además pruebas de que. También. entonces ambas guerras se parecen también en este sentido (véase el capítulo vui). 30 de abril de 1870). si el deseo de tener un Jesucristo indígena fue en realidad un componente importante del movimiento religioso de Chamula. * El informe anual del gobierno del estado de Chiapas publicado el 18 de febrero de 1848. Agradezco al profesor Prudencio Moscoso Pastrana por haberme mostrado este informe. No sólo es posible que Galindo haya utilizado la Guerra de Castas de Yucatán. tanto la Guerra de Santa Rosa como la de Castas de Yucatán fueron movimientos de revitalización que lograron más éxito que la revuelta de Cancuc de 1712. 1848:12). El cura católico nunca volvió a recuperar la supremacía religiosa de la comunidad. en 1847. En lugar de ello. los indígenas 4 de Chiapas fueron invitados a participar en aquella insurrección . cuando decidieron negar completamente a los curas ladinos y crear sacerdocios nativos basados en el modelo católico. Orantes.

los moros se identificaron con los nativos. Una de estas piezas teatrales representaba la Pasión y Crucifixión de Jesucristo. El grupo que en Guatemala está encargado de montar este drama danzado se guía por un manuscrito del cual los actores aprenden sus partes. Bode. La Farge y Byers. Ichon. 1930:117. 1951:81-82. Madsen. varios de ellos propiedad de poblaciones del actual departamento de Totonicapan. 1932:330333. 1949:56. 1942. Momostenango. Wisdom. 1949. 2 Y aun cuando i Véanse Beals. Vázquez Santana y Dávila Garibi. la Danza de la Conquista y sus variantes son omnipresentes en Mesoamérica. En la actualidad. 1966: cap. Parsons. 1940:359-362. 1935:314-315. Bunzel. 1932). de una manera entretenida. 2 El profesor Prudencio Moscoso Pastrana me llamó la atención acerca de un texto manuscrito de una Danza de Moros y Cristianos. y había otras que documentaban el triunfo de los españoles cristianos sobre los moros. De la Fuente. suceso ocurrido hacía apenas treinta años. 1954:13-14 Los CONQUISTADORES españoles de Mesoamérica eran acompañados por curas que buscaban almas para salvarlas. Otras conmemoraban las cruzadas religiosas de la Edad Media. 1922:2:230-231. 1936: 250-252. LEACH. 1950: 39-40. algunas de las tradiciones históricas de la religión católica (Ricard.X. 1949:283. Bárbara Bode se enteró de la existencia de sesenta y tres manuscritos de esta danza en los Altos de Guatemala. Con el tiempo. Foster. Carrasco. Brand. 1960:155. 1925. 1952:25. Vázquez Santana.l Algunas formas de esta danza existen en las tres zonas del territorio maya. 111. que lleva la siguiente inscripción en la primera página: La Fe de Cristo Triunfante Manuscrito Siglo XVIII se representó en 1822 249 . 1961. Bennett y Zingg. 1951:204. 1940:451-452. Starr. 1908:30. 1969:349. Los misioneros introdujeron dramas alegóricos en las comunidades indígenas con objeto de enseñarles a los nuevos conversos. no hay manuscritos de la Danza de la Conquista en los Altos de Chiapas. Gillmor. 1948:208. 1931:99. En 1957. 120. a saber. Toor. Ricard. Johnson. Redfield. Hasta donde alcanzan mis conocimientos. San Andrés Xecul y San Cristóbal (1961:239-250). 1954:142143. Wagley. Esta última pieza gozaba de gran popularidad en Mesoamérica. aunque formalmente se le reconoce como una tradición sólo en la región montañosa de Guatemala. 50. 1964:144. 1931:49. 261-263. Gamio. Kurath. 1932. 1952:424. 12). y el drama de Moros y Cristianos evolucionó hacia una Danza de la Conquista de carácter más general (Ricard. Spicer. 1943. ICONOGRAFIA DEL CONFLICTO £TNICO RITUALIZADO ENTRE LOS MAYAS El mito como afirmación en palabras "dice" lo mismo que el ritual considerado como una afirmación en la acción. si bien existían en el pasado.

los pasiones y sus ayudantes realizan peregrinaciones a los santuarios de la cruz en los centros del pueblo. analizaré las implicaciones de mis hallazgos para el mito y el ritual sobre el conflicto étnico en los Altos de Guatemala y para el ritual acerca del conflicto étnico en la península yucateca. Durante el carnaval. los actores que personifican a los judíos llevan puestos tocados hechos de piel de mono aullador negro. Otros antropólogos consideran que los mitos y los rituales desempeñan funciones diferentes pero complementarias: "La teoría clásica de la antropología social inglesa sostiene que el mito y el ritual son entidades conceptualmente separadas que se perpetúan mutuamente mediante la interdependencia funcional: el rito es una dramatización del mito. que transformaron la historia en mito en dichas comunidades se reflejan en la estructura de los rituales correspondientes. Es evidente que el nombre que reciben se relaciona con el hecho de que llevan cruces blancas pintadas en la espalda. En Chamula y Zinacantán. En Chamula y Zinacantán se considera que los judíos son también demonios y soldados. y éste a su vez constituye la justificación o ratificación del rito' (Leach. Pero la Pasión de Jesucristo es tan sólo uno de los muchos acontecimientos históricos conmemorados durante el carnaval en Chamula. chamulas y zinacantecos conmemoran la Crucifixión atando una imagen a una cruz. durante esta fiesta. en el Viernes Santo y en la Pascua de Resurrección. Edmund Leach sostiene que el mito y el ritual comunican el mismo mensaje. LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO 250 ICONOGRAFIA DEL CONFLICTO ÉTNICO no se les describe como tales. 251 EL CONFLICTO ÉTNICO RITUALIZADO EN LOS ALTOS DE CHIAPAS Los dramas históricos se representan en Chamula. Chenalhó y Zinacantán. Me concentraré en el estudio de la relación que existe entre la tradición oral y el drama histórico en tres comunidades mayas de los Altos de Demostraré que las deformaciones Chiapas: Chamula. los puños y la parte inferior de las colas de las levitas (fotos 9 y 10). Y el Viernes Santo. En Chamula reciben el nombre de monos (mas). sólo se conservan vestigios de esta danza (véase más adelante). 1790 (Registro Yucateco. Por ejemplo. Estos sacos o chaquetas se parecen a los uniformes de los granaderos franceses. y que la peregrinación conmemore el camino recorrido por Jesucristo desde la casa de Pilatos hasta el Monte del Calvario (Alston. Algunos de los ritos del carnaval y prácticamente todas las ceremonias del Viernes Santo y de la Pascua florida o de Resurrección se refieren a la Pasión de Jesucristo. En Chenalhó y Zinacantán se llama negros (haik'al) a los que personifican a los judíos. Los actores del drama histórico en realidad representan varios papeles. Símbolo Quetzalcóatl Cabeza Blanca Teponaztli Máscara trilobal Símbolos propiciadores de la lluvia y símbolos de la guerra Lluvia Guerra Ehécatl (Dios del Viento) Remolino de Viento (arma mágica) Ceremonia de la lluvia Tambor de guerra Tláloc (Dios de la Lluvia) Agua Rayo (arma mágica) Sangre Uno de los actores (citado en la nota 10 más adelante) hace referencia en su discurso a la Revuelta de Cancuc de 1712. En este capítulo espero poder demostrar que los mitos y los rituales mayas acerca del conflicto étnico comparten una estructura común. El resto de su traje es casi idéntico a los uniformes que usaban los granaderos franceses durante el periodo de la intervención francesa (Blom. todavía se ejecutan variantes de esta danza en las para una descripción comunidades nativas de dicha región (véase Bricker. el drama histórico en cuestión parece ser una versión de la Pasión. los patrocinadores religiosos del carnaval en las tres comunidades reciben el nombre de "pasiones". todos los viernes durante la Cuaresma. Puesto que el destino final de los peregrinos es una colina llamada Calvario (foto S). 1692:146-149). En Chenalhó. 1932:321) a indígenas disfrazados de moros durante una fiesta en Tinum cuando visitó YuAdemás. En Chamula. Los dramas históricos acerca del conflicto étnico tienen una relación estrecha (1954:13-14) en cuanto al tema con ciertas tradiciones orales. Quienes representan los papeles más variados son los que personifican a los judíos en la Pasión. Al parecer. Martin. tampoco se conservan manuscritos de esta danza en la península de menciona haber visto Yucatán. tanto en Chamula como en Zinacantán. Chenalhó y Zinacantán. A primera vista. detallada y un análisis de algunos de estos dramas danzados. de abril de de Moros y Cristianos en honor a la coronación del rey Carlos IV el 29 En las modernas comunidades yucatecas 1845:2:281). 1963:118. Por último. 1969: 556). personajes que representan a judíos tratan de hostigar a los pasiones. lo mismo que en los rostros. 145). pues. simbolizan heridas (foto 7). Ambas teorías no se refieren a la estructura sino al contenido del mito y del ritual. Vogt. que son de color azul oscuro forrados de rojo (com- . el primero por medio de palabras y el segundo mediante la acción. cada uno de los cuales data de una época diferente. que era uno de los dramas danzados introducidos por los frailes españoles en los Altos de Chiapas (Núñez de la Vega. es probable que los altares de la cruz representen las Estaciones de la Cruz. Chenalhó y Zinacantán durante el carnaval que precede a la Cuaresma. 1956:281. 1912:15:569). pero el padre Alonso Ponce (Noyes. donde los que personifican a Jesucristo reciben el nombre de "cruzados" (hkurus pat). Otros papeles que se les atribuyen a los judíos en Chamula y Chenalhó son los de franceses y turcos. Llevan puestas levitas negras adornadas con una larga cruz roja en la espalda y anchas franjas rojas horizontales en la cintura. los jefes religiosos de las tres poblaciones cargan pesadas cruces de madera en procesiones con el objeto de mostrar el camino de la Cruz (Guiteras-Holmes. los círculos de bija y ocre amarillo en sus torsos y miembros desnudos. así como también un mismo contenido. Además. 1946a:175-177. CUADRO 2. 1954:13). son ellos y no los pasiones quienes son objeto del hostigamiento. 1973a). más de doscientos años después se representó una Danza catán en 1588.

FOTO 7. Foto de GertrudeDuby Blom. Foto de Gertrude Duby Blom. Foto de GertrudeDuby Blom. Monte del Calvario en Chamula. febrero de 1969. FOTO 11. FOTO 9. Dos cruzados y una mujer lacan- dona en el carnaval de Chenalhó. Negro con soga en Chenalhó. Negros en Chenalhó. Foto de Gertrude Duby Blom. FOTO 12. FOTO 13. Foto de Gertrude Duby Blom. Mono s de Chamula. . Monos y pasión de Chamula. Foto de Gertrude Duby Blom. FOTO 10. Un grupo de monos. Foto de Marcey . febrero de 1969. FOTO 8.Jacobson.

Reconocen que esos trajes son uniformes de soldados y a veces usan títulos militares tales como capitán y general cuando aluden a los hombres que los usan. igual que en el caso de la gorra de húsar. Los chamulas denominan a estas chaquetas "leva". Vino a Tapachula. muerte. Con las trompetas. palabra que se asocia a los conscriptos. soldados. Esta misma desarticulación entre papel y traje también caracteriza a los judíos de Zinacantán y Chenalhó. es decir. entre vestimenta y acción. sino el mensaje que transmite su estructura. fuegos artificiales y la división de las gentes en dos grupos: los conquistadores y los conquistados. con la sola diferencia de que no son cilíndricos sino más bien cónicos. El último jinete. El último jinete. Pero la estructura subyacente en cada caso corresponde a un conflicto étnico: guerra. Aún más confuso es el hecho de que a veces a los miembros de los dos bandos se les llama pinedistas y carrancistas en lugar de mexicanos y guatemaltecos. violación. Nana María Cocorina. Regresan comiendo calabaza confitada. intervienen en una batalla en que se arrojan estiércol de caballo dos bandos contrarios que representan a México y a Guatemala. El último jinete. En Chamula puede observarse todavía otra incongruencia entre traje y comportamiento. Van a ir juntos Con su concubina. armas. 254 255 El carnaval en Chamula Esta fiesta conmemora cuando menos siete sucesos históricos que se resumen con un estilo muy claro en una profecía que es recitada una semana antes de comenzar el carnaval con objeto de predecir los acontecimientos que habrán de representarse durante dicha fiesta: Los primeros soldados Llegaron a la ciudad de México Con sus tambores. Con sus trompetas. Vino a la ciudad de México. hay una total desarticulación temática entre traje y papel. Pero. Un día. y al siguiente día. ¡ Un personaje que representa a un judío vestido como un granadero francés y al cual se le llama mono o soldado!. y entre los distintos elementos que componen el disfraz. ¡ Y hurra! Este Mariano Ortega Vino a la ciudad de México. Vino a Chiapa Con las banderas. El rito del carnaval es un drama histórico. pero en el cual la historia acerca del conflicto étnico es tratada mediante símbolos. Con los tambores. Con las trompetas. Vinieron con las banderas. . En esta última población usan gorras de piel de mono parecidas a las que se ponen los judíos en Chamula (fotos 12 y 13). los judíos hostigan a los pasiones. Vino a Tuxtla. 1963:145 a la derecha). Llegará a la misma conclusión que Frans Blom (1956:281). Lo importante en el conflicto étnico ritualizado no es el orden de los acontecimientos históricos. este tocado tiene un barbicacho y está adornado con cintas. Este Juan Gutiérrez Vino a la ciudad de México. Un soldado vino. Vino con su bandera. Los pueblos difieren en cuanto a las luchas o antagonismos que representan durante el carnaval y respecto de los símbolos que eligen para representarlos. En Zinacantán. emitiendo ruidos de animales y fingiendo que sólo comen fruta y hojas! ¿Cómo puede explicarse esta falta de congruencia entre el traje y el papel desempeñado? El observador que vea por primera vez a un personaje representando a un judío en Chamula nunca lo asociará con la representación de la Pasión y tampoco se dará cuenta de que ese personaje además representa a un mono salvaje. Con sus tambores. ¿Es posible hallar algún orden o estructura en este aparente caos? La respuesta es que todos los sucesos dramatizados durante esta fiesta tienen en común el tema del conflicto étnico. LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO ICONOGRAFIA DEL CONFLICTO ÉTNICO párese la foto 9 con Martin. en donde se les llama negros en lugar de monos. Vino a Tuxtla [Gutiérrez] Y a Chiapa [de Corzo]. ¡ Hurra! ¡ Chamula! Febrero loco 1969. sacudiendo sus colas para atrás y para adelante. Los tocados de piel de mono se parecen a las gorras de piel de oso usadas por los granaderos franceses (y hoy por los guardias del palacio de Buckingham). y en el caso de los que personifican a los judíos el tocado tiene una cola de mono atada en la parte de atrás (foto 11). que ese hombre está representando a un granadero francés. en Zinacantán se ponen uniformes parecidos a los de los soldados actuales. ¡personajes de judíos que imitan a los monos salvajes moviéndose sin parar. Vino a Tuxtla Y a Chiapa. En lugar de un "drama histórico. los judíos representan a soldados ladinos en una batalla contra zinacantecos vestidos con sus trajes tribales. Es evidente que en el rito del carnaval tanto en Chamula como en Chenalhó y en Zinacantán. el rito de esta fiesta parece consistir en una mescolanza de elementos' tomados de diferentes periodos históricos.

Tapachula pasó a ser la capital del Soconusco en 1794 (Gerhard. Chamula. 1961:265-267). Los 1524 chamulas fueron uno de los últimos grupos a los que se logró someter en Marín se vio obligado (Díaz del Castillo. 1963:206). 1904:2:220-223). y lo mismo sucedió con los distritos vecinos de San Pedro Chenalhó. Remesal. Mazariegos dirigió otra expedición a Chiapas. 27 de agosto de 1869:4. Juan Gutiérrez (que históricamente fue Joaquín Miguel Gutiérrez) fue un defensor del federalismo y de la autonomía local para el estado de Chiapas durante la primera mitad del siglo xlx. Cuando en 1862 los franceses invadieron México. 1960:60). y culminando con la conquista de Chiapas por Luis Marín en 1524 y por Diego de Mazariegos en 1528. 1888:27). que incluyeron un ataque al baluarte conservador de San Cristóbal de las Casas (T. 1957:657. San Andrés Larrainzar. Trens. 1888:33-35. Nana María Cocorina. Ellos van juntos Retozando en los arbustos. Regresan comiendo melcocha. Posteriormente. Los' habitantes de San Cristóbal de las Casas lucharon a favor de la causa centralista. También se le relaciona con el litigio fronterizo entre México y Guatemala debido a que muchos de sus soldados fueron reclutados en América Central y también porque estableció en Guatemala una base para atacar desde allí a los pueblos de Chiapas. 1960:56-58. Regresan comiendo calabaza confitada. 1957: 287-425 paasim). Orantes. H. Ortega llegó a ser identificado con las tropas que sofocaron la rebelión en Chamula. 1960:60. Vino a Tuxtla. Vino a Tuxtla. Vino a la ciudad de México. En 1869 se reclutaron tropas de Tuxtla y de Chiapa para reforzar la pequeña guarnición de San Cristóbal de las Casas (Pineda. Es posible también que la profecía se refiera a la Revuelta de Cancuc de 1712 y al levantamiento chamula de 1867-1870. 675-677). 1962. y en los ocho años siguientes condujo a las tropas federales en constantes incursiones. Resulta evidente que la presencia de Ortega se hizo sentir en el territorio indígena. Marín derrotó a los chiapanecos cerca de lo que hoy es Chiapa de Corzo y luego se dirigió a los Altos. 1932:1:382-386). Como consecuencia. Debido a sus actividades militares y a su posición conservadora. comenzando con el triunfo de Hernán Cortés en la ciudad de México (entonces Tenochtitlan) en 1521. H. Vino con su trompeta. pues obligó a los nativos a construir fortificaciones en San Cristóbal de las Casas y los chamulas ayudaron a las tropas federales enviadas por el presidente Benito Juárez para expulsar a los imperialistas (Paniagua. Trens. se sabe que las tropas de Ortega atravesaron Chenalhó en su camino hacia Tabasco después de haber perdido una batalla decisiva en contra de las fuerzas federales (López Gutiérrez. 1888:104-105. mientras que los de Tuxtla y Chiapa apoyaban a los federalistas. ocupándola hasta el 24 de enero de 1864 (López Gutiérrez.635. Algunos años después. Orantes. Vino a Guatemala. Vino con la bandera. a abandonar Chiapas (Pineda. El reclamo de México se sustentaba en una decisión tomada por la Corona española en 1790 por la cual la región del Soconusco quedaba incorporada a la Intendencia de Chiapas (T. ¡ Hurra! en la época en que México (incluyendo a Chiapas) se enredó en una lucha por el poder entre las facciones centralistas (conservadores) y federalistas (liberales) (Cáceres López. Mariano Ortega (que en realidad se llamaba Juan Ortega) fue un político reaccionario y un defensor de los privilegios del clero a mediados del siglo XIX 257 . Paniagua. Corzo. por todo el territorio de Chiapas. Existe en Chenalhó un mito acerca del alzamiento chamula en el cual se describe a Juan Ortega como el jefe de las fuerzas ladinas que se proponía matar a todos los indígenas (Guiteras-Holmes. Vino con sus tambores. Vino a Guatemala. 1963:150-151. 1870:650). El 7 de mayo de 1863 invadió San* Cristóbal de las Casas. Corzo. Nana María Cocorina. 1870:626. H. 1943:142-143). del viaje de Pedro de Alvarado a Guatemala atravesando la región del Soconusco de Chiapas en 1524. 1963:130-228). Además. Vino a Chiapa. que en esa época pertenecía al distrito de San Cristóbal. ¡ Hurra ! Este Juan Gutiérrez Vino a la ciudad de México. 256 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO ICONOGRAFIA DEL CONFLICTO ÉTNICO ¡ Hurra ! El segundo jinete. y se detuvo en Tuxtla y en Chiapa antes de fundar un pueblo en el lugar que actualmente ocupa San Cristóbal de las Casas (Pineda. Ortega se declaró a favor del Imperio e intentó un golpe militar para tomar el poder del estado de Chiapas (López Gutiérrez. en donde se enfrentó a las tribus indígenas que habitaban los alrededores de la actual ciudad de San Cristóbal de las Casas. 1963:155. Soldados guatemaltecos y chiapanecos intervinieron para sofocar la rebelión de 1712 (Trens. Vino a Chiapa Con su concubina. 1972:133). 1943:109. López Gutiérrez. Mariano Ortega. 1957:469-470). 1957:440). El último jinete. también llamada la Señora Española (sinolan ?a¢). Orantes. Trens. 1957:193). Santa María Magdalena y San Miguel Mitontic (El Baluarte de la Libertad. El litigio sobre límites territoriales afectaba a la región del Soconusco de Chiapas. En 1830 fue gobernador de Chiapas. El último jinete. 1957:684). pues Guatemala la reclamaba sobre la base de que fue pacificada por primera vez por Alvarado en 1524 cuando se dirigía a conquistar Guatemala (T. Trens. Trens. cayó bajo el dominio de Ortega. Es evidente que esta profecía recapitula los movimientos de los conquistadores españoles.

7) la Pasión de Jesucristo. 1932:1:378-379). el lugar más apropiado para ubicar los molinos. Unas semanas antes del estallido de la Revuelta de Cancuc de 1712. El carnaval en Chenalhó En Chenalhó también. a pesar de que el primero surgió cuando menos treinta años antes de que hiciera su aparición Ortega en el escenario político de Chiapas. En resumen. no existen evidencias históricas de que alguno de ellos haya tenido una concubina llamada Nana María Cocorina. 6) la rebelión chamula de 1 867-1870. "juez eclesiástico ordinario" [Greenleaf. 4) la rebelión chamula de 1867-1870. Y supuestamente. Por mera coincidencia. 1961:214. 2) las guerras entre moros y cristianos. 4) la Revuelta de Cancuc de 1712. vivió nunca una mujer con ese nombre en Chiapas. el Jesucristo indígena de Chamula fue crucificado el Viernes Santo de 1868 (Pineda. y es. 6) la insurrección de Pineda de 1920 y. la heroína del culto que proveyó el núcleo religioso para la Revuelta de Cancuc de 1712 (nan significa "madre" en algunos dialectos del tzeltal [Romero Castillo. un solo conjunto de símbolos representa varios acontecimientos históricos: 1) la Pasión de Jesucristo. 1888:76-77). Ignacio Fernández de Galindo. Por otra parte. . 22 de junio de 1869:1). 99) afirma que durante la Guerra de Santa Rosa. en 1920. Así conmemoran esos conflictos étnicos. una sobre la ladera de la colina y la otra en el valle cerca del manantial. Estos siete conflictos étnicos son dramatizados como uno solo en el ritual del carnaval. Los monos se forman en dos hileras. El ejército de Carranza recorrió casi la misma ruta seguida por Marín y por Mazariegos más de cuatrocientos años antes. 2) la Revuelta de Cancuc de 1712. "investigador" [Greenleaf. Llevaba puesto un tocado parecido a una gorra de húsar hecho de piel de mono adornado con una cinta roja (El Baluarte de la Libertad. 5) el litigio fronterizo del siglo xrx contra Guatemala. como tampoco. carrancistas y pinedistas. ya que Vicente Pineda (1888:96. desde luego. comisario de la Inquisición. La profecía mezcla o confunde personajes pertenecientes a diferentes épocas. es otro de los personajes del drama. 3) la intervención francesa de 1862-1867. Remesal. dicha batalla representa al mismo tiempo la Guerra de Santa Rosa. Los primeros esfuerzos por poner fin al culto que dio inspiración a la Revuelta de Cancuc se realizaron durante la Cuaresma de 1712 (véase el capítulo v). estaba realizando una investigación acerca del culto de santos en Santa Marta (véase el capítulo v). la intérprete y concubina de Cortés. que también fue amante de Juan Gutiérrez y de Mariano Ortega. soldados y franceses en el ritual del carnaval en Chamula. El Santo Oficio efectuó otras investigaciones sobre idolatría en Chiapas durante el siglo xvi (Feria. 1904:2:217-218. 1969:160]). Por ejemplo. Los dos intentos por conquistar Chiapas tuvieron lugar en las semanas que preceden a la Pascua de Resurrección (Díaz del Castillo. 258 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO representa a la Malinche. Galindo al frente de un ejército de quinientos o seiscientos nativos rodeó la ciudad de San Cristóbal de las Casas. hasta donde pude averiguarlo. entonces las personificaciones de Juan Ortega y de Joaquín Miguel Gutiérrez acaso también representen al marido y al padre de María de la Candelaria. a Joaquín Miguel Gutiérrez se le da el primer nombre de Juan Ortega. desde luego. 5) la intervención francesa de 1862-1867. otro suceso dramatizado durante el carnaval (véase la explicación anterior). del mismo tocado que usan los hombres que representan a judíos. De esta manera. Es posible que el escenario donde se representa la batalla tenga también significado histórico. 1965:138]) y por el comisario (del castellano comisario. y algunos informes acerca de sus paraderos hacen referencia a ellos como un trío (véase el capítulo Y). demonios. monos. pocos días después de haber asesinado al cura ladino de Chamula. La profecía no menciona la Pasión de Jesucristo. El 17 de junio de 1869. 1971:165]). los personajes que representan monos hacen un ICONOGRAFIA DEL CONFLICTO ÉTNICO 259 remedo de batalla en la ladera de una colina detrás de uno de los manantiales sagrados (ni" Ho?) del pueblo. Estos conflictos étnicos se resumen en una profecía similar a la que se recita ' en Chamula: . Además. María de la Candelaria se ocultó junto con su marido y su padre. muchos de los acontecimientos representados en Chamula ocurrieron precisamente en las semanas que dura el carnaval. por ende. es muy posible que la batalla dramatizada se represente en el mismo terreno en que tuvo lugar el episodio histórico. Luego de la caída de Cancuc. El último día del carnaval. la fiesta del carnaval en Chamula dramatiza los siguientes sucesos históricos: 1) la conquista de México (incluyendo a Chiapas) por los españoles durante el siglo xvi. Se trata. La única explicación que puedo ofrecer es que acaso el nombre sea una adulteración de María de la Candelaria. el jefe ladino de la rebelión chamula de 1869. A las fuerzas opositoras a veces se les denomina México y Guatemala y en. ni tampoco a la Inquisición mexicana. Finalmente. Si esta interpretación es correcta. tuvo lugar un importante encuentro armado en el flanco de una colina detrás de los "molinos de Chamula". Chiapas fue el escenario de la lucha armada entre las fuerzas constitucionales de México conducidas por Venustiano Carranza y los revolucionarios cuyo jefe era Alberto Pineda. y la contienda política creada por la Revolución Mexicana de 1910-1917. y 7) los 'maltratos de que hacían objeto los ladinos a los indígenas. Puesto que el manantial en cuestión forma el único arroyo que corre por el pueblo. Aunque su nombre no es mencionado en la profecía. el litigio fronterizo entre México y Guatemala acaecido en el siglo xix. 3) las campañas militares en contra de los lacandones en represalia por sus 'asaltos a las poblaciones españolas durante los siglos xvi y xvn. 1954). 1973a:116-122). que es representada por actores llamados Portinaryo (del castellano ordinario. Juan de Santander. Las posiciones de los dos "ejércitos" se parecen a las que ocupaban los ladinos y los chamulas durante la Guerra de Santa Rosa: por lo general los nativos ocupaban las partes altas y los ladinos tomaban posiciones en el valle (véase el capítulo ix). se describe a ambos hombres como consortes de Nana María Cocorina. A veces los pasiones asumen los papeles de Juan Gutiérrez o de Mariano Ortega en las bromas sexuales que forman parte de su actuación en el festival (Bricker. Slocum y Gerdel. otras ocasiones.

Eric S. 1932:2:396). 1929-1931:3:296-297). Chenalhó estuvo profundamente comprometido en esa insurrección. todo! ¡ Los monos aparecerán! ¡ Los lacandones aparecerán! Ellos ofrecerán un poco de entretenimiento. De nuestro padre Santa Cruz. "femenino". Negros. los principales cabecillas de la rebelión se refugiaron por un tiempo en Chenalhó (véase el capítulo v). pues los españoles encontraron a caciques así llamados en los años 1586. 241-242). afiliación tribal no se especifica) también participaron en las acciones de 1696 en contra de los lacandones (Villagutierre Soto-Mayor. y hka?bena1. En la plaza. Siguen concluidos. con ellos Los franceses. Ellos celebrarán el festival. véase también el capítulo 1v). y luego que Cancuc fue tomada por los españoles. 1559 y 1696. Dale Davis (comunicación personal). 1608 y 1696. Ya veréis. la mujer lacandona tiene los brazos y las piernas pintados con bija y ocre amarillo. turcos. nombre dado a varios caciques lacandones durante el periodo colonial. Lo mismo podría referirse a las guerras entre moros y cristianos ocurridas en España como a la Revuelta de Cancuc de 1712. ¡ Mirad ahora! ¡ Aquí ahora! ¡ Aquí en el tiempo de un mes Todo vendrá! ¡ Animales ! ¡ Jaguares! ¡ No vayáis buscando demasiados problemas ! ¡ Todo vendrá! ¡ Ellos aparecerán aquí en el tiempo de un mes! ¡ Los lacandones aparecerán! ¡ Los negros aparecerán! ¡ Los cruzados aparecerán! ¡ Los raptores aparecerán! Criaturas perversas aparecerán. quienes representan a Jesucristo (véase anteriorthente). ¡ El mal está llegando! ¡ Los turcos están llegando! ¡ Los franceses Y los negros están viniendo! ¡ Todo horror posible está llegando En el tiempo de treinta días ! ¡ Los turcos están llegando. 1933: 222). El la ha visto en su rostro. Eric S. Estos tres personajes llevan en la mano manojos de hierbas malas con las que fingen curar a otros celebrantes y espectadores del carnaval de supuestas enfermedades (foto 7). monos y franceses son todos simbolizados por ejecutantes que llevan puestos tocados de piel de mono y que reciben el nombre de negros (figuras 12 y 13). El peligro viene hacia aquí. Thompson. Doscientos zinacantecos y seiscientos chiapanecos tomaron parte en la campaña de 1559 (Remesal. también podría traducirse por "moro" o "negro" (Negro). Indígenas procedentes de Chiapas (su. ¿Seguirá todavía viéndola en sus ojos Después que hayan pasado treinta días. El la ha visto en sus ojos. En 1555. De la fiesta De nuestro padre Jesús. De este festival. que incursionaban en los poblados cristianos de algunas zonas de Chiapas y Guatemala (J. Igual que en el caso de los cruzados. que significa "mujer lacandona" (de me?.260 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO Muchos días todavía permanecen inconclusos. Un poco de basura Sobre la calzada. De su fiesta? Esparció un poco de polvo. 1970:27-38. pretendiendo de esa manera restituirles las partes de sus almas que les faltan. El término h?rk'al. 1933:223. De nuestro padre el Nazareno. Hermosa contribución Del festival. Ofrecerán un poco de bromas. pues cincuenta y cuatro negros y cien mulatos formaron parte del ejército que sofocó dicha rebelión (Ximénez. Hermosa obra. "lacandón"). Ellos evocarán un poco de risas ICONOGRAFIA DEL CONFLICTO ÉTNICO 261 En la calzada. De nuestro padre el Nazareno. quizá derive de Cabnál o Cabenal. que traduzco como "lacandón". El personaje de lacandón es representado por una mujer conocida con el nombre de me? hka?benal. el nombre Cabnál o Cabenal era heredado por los cabecillas lacandones de generación en generación. Thompson (1970: 29-30). En la plaza De nuestro padre Apóstol. El término ka?benal. quien pasó un año en un caserío lacandón .(Blackman). que yo interpreto como "negro . En esta población turko es sinónimo de negro (Blackman). y la alusión a los franceses acaso sea una reminiscencia de la intervención francesa de 1862-1867. De acuerdo con J. Es acompañada por los dos cruzados. Ellos celebrarán la fiesta De nuestro padre Jesús. Uno de los cabecillas lacandones de 1696 se llamaba Cabnál (Villagutierre Soto-Mayor. los españoles realizaron varios intentos por someter y evangelizar a los lacandones. Se acercan a los pasiones y a otras personas y les preguntan: "Estás sufriendo de susto mágico?" Y luego golpean a sus "pacientes" con los manojos de cizañas.

para determinadas ceremonias. en 1712. por indígenas que se habían pintado el cuerpo con barro rojo? 263 El carnaval en Zinacantán Ninguna profecía anuncia el carnaval en Zinacantán. La revuelta de Cancuc de 1712 es. soldados nativos de Cancuc y Huitiupa invadieron el pueblo de Simojovel. LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO ICONOGRAFIA DEL CONFLICTO ÉTNICO a orillas del lago Nahá. y corren dando tres vueltas alrededor del pueblo. este trío y otro llamado los raptores (h¢akel) son sistemáticamente perseguidos por los negros disfrazados de soldados españoles. probablemente debido a que mientras la primera población intervino a fondo en dicho movimiento. algunos de ellos negros. 1973a:140). ejecutando movimientos parecidos a los que realizan los cruzados y la mujer lacandona de Chenalhó. 1973a:130-131). Por lo tanto. es posible que la batalla que representan conmemore varios conflictos étnicos. El carnaval alcanza su momento culminante el último día del festival. cuando los negros persiguen a otros zinacantecos vestidos con el traje tribal tradicional. 19291931:2:220. soldados y ladinos. la pintura del cuerpo que utilizan los cruzados simboliza no sólo las heridas de Jesucristo. quizá porque su principal guerra étnica tuvo lugar en 1867. 3 A veces se dice que los cruzados representan jaguares porque los círculos pintados en sus cuerpos se parecen a la piel moteada de dichos animales (ello explica la referencia a "animales" y a "jaguares" que aparece en la profecía). Los negros simbolizan a los moros. es el único que se pinta la cara con tizne. Petalsingo. El toro se tira al suelo boca arriba mientras los celebrantes le saltan por encima tres veces (Bricker. Una vez que Toribio de Cosío ocupó Cancuc. El reparto de los actores del carnaval de Chenalhó incluye un toro y a varios vaqueros (foto 14). Tila y Tumbalá invadieron su pueblo. Actualmente en Chenalhó el cargo de capitán tiene un carácter o función ceremonial. la segunda se mantuvo apartada de ese conflicto étnico. quienes andaban desnudos_y con los cuerpos pintados (Tozzer. los funcionarios "enmascarados" (k'oh). Cinco son los funcionarios "falsos": dos fiscales. La asociación entre el toro y la ribera sugiere que esta ceremonia simboliza los acontecimientos ocurridos en Cancuc y en Chilón luego que la primera población fue tomada por los españoles. alrededor de comienzos del siglo xviii. También es posible que tanto los cruzados como la mujer lacandona representen a los indígenas rebeldes durante la Revuelta de Cancuc de 1712. Uno de los ritos de ese festival recibe el nombre de "extraviados en la ribera" (c'ayel ta auk'um). Mientras se hallaban discutiendo el asunto. y ya no existen fiscales en el gobierno de dicho pueblo (Bricker. donde los negros y los vaqueros atrapan con sogas al toro. despachó órdenes de rendición a las otras poblaciones rebeldes. judíos. más característico de Chenalhó que de Chamula. dos capitanes y un regidor. Davis también me informó que cuando los sacerdotes lacandones realizan ceremonias de cura. 1973). los ladinos y posiblemente también a los esclavos negros que ayudaron a los españoles a sofocar la revuelta de Cancuc de 1712. Los habitantes de Chilón estaban divididos por opiniones contrarias respecto a cómo responder a esa intimación de rendición. que. fiscales. parece ser apropiado el atribuir los rituales de curación de los modemos lacandones a los coloniales. véase también el capítulo iv). pero desde el punto de vista tanto temático como estructural. como tema del carnaval. Alternativamente. Los habitantes de Chilón huyeron hacia el río. llamó mi atención sobre el hecho de que los sacerdotes lacandones usan bija en sus cuerpos. Uno de ellos se dirige al camino alto y el otro toma el camino bajo. 1973a:140-142). Algunos de los nativos que huyeron a las orillas del río. pero sus perseguidores les lanzaron cuerdas para cazarlos (véase el capítulo v). Se encuentran a orillas del río. ¿Acaso el nombre "guerra roja' también se refería a la invasión de Simojovel. sino también la decoración ritual de los curanderos. Es posible que los lacandones coloniales tuvieran las mismas ceremonias de curación que los actuales. las vueltas de cruces también recuerdan a los lacandones del periodo colonial. Puesto que los negros a la vez representan a moros. e Los personajes que representan a los lacandones (kabinal) en Bachajón llevan a cabo una "guerra roja" en contra de los capitanes vestidos con trajes españoles de la Colonia. Los vaqueros fingen matar al animal disparándole sus rifles. de los lacandones. los invasores llevaban puesto tan sólo taparrabos y sus cuerpos estaban cubiertos de barro rojo (véase el capítulo v y la foto 7). - 262 3 Los modernos lacandones no son descendientes de los lacandones coloniales (véase el capítulo iv). imitan las ceremonias que realizan los funcionarios verdaderos en Chenalhó. regidores y capitanes eran funcionarios que formaban parte del gobierno rebelde de Cancuc (véase el capítulo v). pero en su mayoría. En todo caso. Sin embargo. indígenas de Yajalón. Bachajón. Lo que esto parece representar es el episodio en que soldados españoles. Otro grupo de celebrantes. Los lacandones persiguen a los capitanes catorce veces alrededor del campo de juego frente a la iglesia (Becquelin-Monod y Breton. La mayoría de los negros visten el uniforme de los soldados ladinos. Los personajes llamados pasiones recuerdan a la vez la Pasión de Jesucristo y la Guerra de Santa Rosa. Los celebrantes se dividen en dos grupos. . En septiembre de ese año. 1913:501-502).' Varias noches. mientras dura el carnaval. los judíos. a quien a veces se llama "Rey de los judíos". ya eran representadas en la cercana Ocosingo (Ximénez. Igual que en el caso de los cruzados. La batalla dramatizada obviamente simboliza las incursiones de los lacandones en los siglos xvi y xvii. debido a que ambos grupos han sido llamados lacandones. los ritos se asocian completamente a la revuelta de Cancuc de 1712. Los españoles lograron penetrar las defensas de Cancuc mientras los indígenas celebraban una fiesta y en el momento en que tenía lugar una corrida de toros. Ello no significa que en Chenalhó se pasen por alto los sucesos del siglo xix. Cada grupo de fugitivos busca refugio en las casas de los pasiones (Bricker. Chamula subraya los acontecimientos del siglo xix. Los restantes actos representados en el carnaval acaso también daten de 1712. es similar a las festividades que tienen lugar en l as otras dos poblaciones. frotan el cuerpo de sus pacientes con ramas cubiertas de hojas. trataron allí de desatar fuerzas naturales en contra de los españoles. Su jefe. En cambio. buscaron a María de la Candelaria y a sus dos compañeros en Chenalhó y en otros pueblos (véase el capítulo V). sobre todo en los brazos. También los cruzados y la mujer lacandona están pintados con un pigmento rojo.

También usan aderezos consistentes en collares de cuentas. pero también es posible que simbolicen algún conflicto étnico anterior a la llegada de Cortés. que los aztecas lla- . El nombre de animadores mayores implica que alguna vez fueron actores en la Danza de la Conquista. Cabezas blancas en blancas en Zinacantán. Los hombres disfrazados de damas españolas llevan puestos vestidos blancos. FOTO 15. febrero de 1969. El interés o importancia de los cabezas blancas estriba además en el hecho de su notoria relación con el dios mesoamericano de la lluvia. 2) las guerras entre moros y cristianos en España. se simbolizan otros conflictos étnicos. Los cabezas blancas o Montezumas. FOTO 16. Foto de Gertrude Duby Blom. 4) la Guerra de Santa Rosa de 1867-1870. constituido por chaquetas de raso rojo y calzones cortos con orilla o ribete de galón dorado. es congruente con el papel que representan (véanselas fotos 15 y 16). poco antes del arribo de los españoles (Adams. Sólo se conmemoran cinco luchas étnicas: 1) la Pasión de Jesucristo. evidentemente representan a los adversarios de Cortés en la conquista de México. . Foto de Frank Cancian. Moctezuma estaba expandiendo su imperio durante las dos décadas anteriores a la Conquista. t&gueros conduciendo un toro en Chenalhó. del español "castellano") 2 señoras españolas (sinulan. aproximadamente un mes antes de la llegada del carnaval. y 5) la hostilidad actual que todavía separa a indígenas y ladinos. Anderson y Dibble. y encima grandes sombreros de fieltro negro con una cinta dorada alrededor y adornados a los costados con plumas de pavo real. La fiesta de San Sebastián en Zinacantán Los siguientes personajes conforman el reparto para los dramas rituales que se montan y representan durante la fiesta de San Sebastián: 2 caballeros españoles (kaálan. En efecto. 1 961:359. Se cubren cabeza y hombros con velos largos de color púrpura o rojo. En la fiesta de San Sebastián. Dama y caballero españoles en Zinacantán. que tiene lugar a finales de enero. espejos y anillos (véase la foto 15). 1959:22-23). El disfraz de los caballeros españoles. ICONOGRAFfA DEL CONFLICTO ÉTNICO 265 Los festejos del carnaval son mucho menos complicados en Zinacantán que en Chamula y Chenalhó. Foto de Frank Cancian. Y existen evidencias de que su influencia había llegado hasta los Altos de Chiapas y sobre todo hasta Zinacantán. Foto de Frank Cancian. Zinacantán. con adornos de bordados y plumas en el borde. del castellano "señora") 2 cabezas blancas (sak hol). Las tres primeras parejas de actores forman un grupo conocido con el nombre de los animadores mayores (muk'ta htoyk'inetik). 3) la Revuelta de Cancuc de 1712. sobre faldas de color rojo. Sus actividades por lo general están separadas en el tiempo y en el espacio de las que realizan los demás actores. que también reciben el nombre de Montezumas 2 serpientes emplumadas (k'uk'ul ion) 2 lacandones (ka?benal) 2 jaguares (b'olom) 2 musgos de árbol (¢on te?) 6 negros (h?ik'al) FOTO 14. Caballero español y cabezas FOTO 1'.

FOTO Quetzalcóatl en su (Códice aspecto de Ehécatl (dios del viento) Magliabecchiano). Bajo este aspecto. comunicación personal). o g c h ow 1. Foto de Gertrude Duby Blom. y a o 18. 1973:196). por el contrario. la lluvia y. puesto que Quetzalcóatl es el dios de la vida. Algunos jóvenes anfitriones en Zinacantán. la sangre (Stocker y Spence. el tocado consiste en un turbante rematado por un sombrero cónico moteado (compárense las fotos 18 y 19 y la figura 2). Los disfraces que usan los serpientes emplumadas de Zinacantán tienen. y así vemos que después de crear al hombre con su propia sangre. y como Kukulcán en la península de Yucatán. Esto precisamente es lo que simbolizan las mazorcas de maíz que mantienen abiertos los picos de los tocados que usan los actores que representan a Quetzalcóatl en Zinacantán (foto 19). véase también Stocker y Spence. 1958:22). Las máscaras trilobuladas de los cabezas blancas de Zinacantán corresponden al papel por ellos representado. este esquema de color es perfectamente compatible con el del quetzal. 1973: 196) FIGURA 1. En Zinacantán. Sus máscaras se parecen mucho a los elementos trilobulados asociados con la deidad de la lluvia hallados en los sitios arqueológicos de la meseta central de México. en cierto sentido. en Teotihuacan y en Tula (compárense las fotos 16 y 17 con los elementos de la figura 1. De izquierda a derecha: tres musgos. un rey barbado y de piel blanca que gobernó a Tula. ave de la que Quetzalcóatl toma su nombre: las plumas verdes de dicho pájaro presentan puntos o motas color carmesí por la parte de abajo (Eva Hunt. como Gucumatz en los Altos de Guatemala. Esos mismos colores se repiten en las restantes prendas del disfraz de los serpientes emplumadas de Zinacantán. en donde se le representa en su aspecto de Ehécatl. FIGURA 2. robó un grano que posteriormente le entregó al hombre". "aparece como el constante benefactor de la humanidad. FOTO 19. Motivos bilobulados en Teotihuacán y Tula (Stocker y Spence. el dios del viento. Quetzalcóatl lleva puesta una máscara en forma de pico de pájaro (Caso. Los más interesantes son los llamados serpientes emplumadas. El nombre del papel que ellos representan (k'uk'ul ion) es el equivalente tzotzil del nombre del héroe cultural mesoamericano conocido como Quetzalcóatl entre los hablantes de náhuatl. lacandones. Posiblemente los pantaloncillos cortos de pana verde simbolizar. Varios especialistas han advertido la frecuente relación que existe entre ese símbolo y el que representa la nube. Descubrió el maíz que las hormigas habían escondido en el interior de una montaña y transformándose él mismo en hormiga. a veces. En el códice mencionado. y los que representan a Quetzalcóatl en Zinacantán llevan puesto un tocado también picudo. 1973). otras sostienen que era un ser humano. buscó la manera de alimentarlo. el sombrero que lleva Quetzalcóatl está cubierto con lo que evidentemente es una piel de ocelote: el fondo es de color anaranjado y las manchas son negras. Tocado de serpiente emplumada en Zinacantán. Están envueltos en papel plateado o de estaño que refleja la luz como el agua. Según Alfonso Caso (1958:25). Sin embargo. Las cinco restantes parejas de actores reciben el nombre de animadores menores (b'ik'it htoyk'inetik). semientes emplumadas. las manchas son rojas y verdes sobre fondo blanco. 266 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO maban Tláloc y los mayas. Aunque algunas leyendas afirman que Quetzalcóatl era un dios. las plumas del pájaro quetzal. Además. Foto de Frank Cancian. en ambos casos. Chac. han sugerido que el elemento trilobulado representa el agua. . un parecido notable con una representación iconográfica de Quetzalcóatl que figura en el Códice Magliabecchino. Las pequeñas alas de madera sostenidas por tirantes pasados por sus hombros son también blancas con manchas rojas y verdes.

Bode (1961:213) afirma que ocasionalmente los lacandones forman parte del reparto de este drama danzado en los Altos de Guatemala. "el estilo artístico olmeca tal como se puede apreciar en monumentales esculturas basálticas (algunas con un peso de muchas toneladas) y en grabados más pequeños. (Davies. Por ejemplo. Sin embargo. durante el final del siglo xvii. 293. a los lacandones entre 1902 y 1905. 1692:132). este dios-jaguar con toda seguridad era un dios de la lluvia. les llevó g maíz a los seres humanos después del diluvio. 1977. sus explicaciones acerca de los actores que llevan su nombre coinciden con la creencia que existe en la región central de México de que inició un periodo de prosperidad. 1973:98. 1957:28-29). la representación de Quetzalcóatl como una serpiente emplumada en la escultura o en los trajes de representaciones teatrales. 1955:49-51. no es necesario llegar a la conclusión. figura 25]). 1961:221). ICONOGRAFIA DEL CONFLICTO ÉTNICO 269 el cual había pintada la figura de un hombre y una serpiente llamada Cuchulchá Y cuando Tozzer (1907:96) visitó (k'uk'ul~an) (Núñez de la Vega. se centraba en la representación de una figura que combinaba los rasgos de un jaguar rugiendo con los de un infante llorando.c. y acaso también participaron en las acciones de 1696 (Remesal. Es posible que sólo signifique que Quetzalcóatl estaba asociado con dos acontecimientos míticos (o históricos). Es probable que las columnas con serpientes emplumadas que se encuentran en Chichén Itzá y otros sitios de Yucatán sean representaciones artísticas del mítico Quetzalcóatl. 1933: 223.g.` El culto de Quetzalcóatl también se extendió hista Chiapas. de que un nuevo culto basado en el tema de la serpiente emplumada y en otros rasgos o características del altiplano. y que reciben el nombre de kabinal. Otros creen que representan un tucán "que robaba y se comía el maíz de los zinacantecos. cubren sus cuerpos con este tipo de musgo (Becquelin-Monod y Breton. Algunos especialistas han argüido que la olmeca fue la "cultura madre" de los mayas y de otras culturas de Mesoamérica. a partir de la existencia de estas esculturas. y mataba a la gente picoteándole las nucas (Vogt. A pesar de que los zinacantecos actuales desconocen el significado legendario de Quetzalcóatl. Sus disfraces se parecen a los actores que representan a lacandones en Bachajón. 241-242). en Chichén Itzá y en otros sitios arqueológicos. quizá los personajes lacandones sean una reminiscencia de casi dos siglos de guerra contra los lacandones y de la cual participaron los zinacantecos. una comunidad tzeltal situada en los Altos de Chiapas. un conocimiento de la estructura del mito maya probablemente sea tan necesario para interpretar la escultura y la pintura mayas como lo es para comprender el ritual que a veces está representado en pintura (e. Su nombre musgo de árbol (Ion te'?) alude a los largos manojos de musgo que cubren sus hombros como si fuese pelo (foto 18). En la Danza de la Conquista que se representa en San Cristóbal. de que los olmecas creían en un dios que era medio jaguar y medio humano. Dale Davis (comunicación personal) recogió algunas tradiciones orales acerca de un dios llamado kurkurkán que le relató el de uno de los caseríos lacandones situados a orillas del lago Nahá. la primera deidad reconocible del panteón mesoamericano" (1966:47). Los lacandones actuales se diferencian de otros grupos indígenas de los Altos de Chiapas en el hecho de que los hombres han conservado la costumbre de usar el pelo largo. Ya he señalado que es muy probable que el nombre del papel de estos actores date de una fecha posterior a la Conquista. 1961:246. según se dice. es cuando menos igualmente probable que las esculturas del dios-jaguar representaran varios acontecimientos míticos o históricos. Es posible que los personajes que representan a los lacandones (ka7benal) tengan una relación más directa con la Danza de la Conquista. De esta manera. c. Así pues. véase también la foto 20). En otras palabras. Arthur Miller (1974) ha demostrado que los bordes entrecruzados en la pintura de la Estructura 5 de Tulum puede tener varios significados a la vez. un lacandón le lleva al rey quiché un mensaje de Moctezuma anunciándole la llegada de los españoles (Bode. donde existen pruebas arquitectónicas. Más confuso es el significado histórico de los "musgos de árbol". Antes de partir prometió a sus seguidores que algún día habría de retornar. uno acerca de los pájaros y otro referente a animales. Otro bien conocido animal improbable que se representa en escultura es el llamado "dios-jaguar' de los olmecas. Tanto en Zinacantán como en Chenalhó. Villagutierre Soto-Mayor. es válido que los personajes que representan a Quetzalcóatl se relacionen con la Danza de la Conquista. Según otra leyenda. jefe Las tradiciones orales zinacantecas dan dos explicaciones sobre esos seres. Más bien. a la luz de mi análisis de la estructura del mito y del ritual. Los zinacantecos tomaron parte en la campaña de 1559 en contra de los lacandones. lo primero que los indígenas pensaron fue que Cortés era Quetzalcóatl que volvía para cumplir con su profecía. un pueblo perteneciente al distrito de Totonicapan. los chamanes tzeltales utilizaban un almanaque en 5 He sostenido que los trajes usados en el drama ritual reflejan la estructura del mito y del ritual. descubrió que el equivalente maya del nombre Quetzalcóatl todavía estaba en uso "como el nombre de una serpiente mítica de muchas cabezas". y también con su asociación con una invasión del territorio maya por parte de los mexicanos de la meseta central. los representantes enmascarados pintados en el muro en la Sala 1. no necesariamente significan que este héroe cultural fuese realmente concebido como parte serpiente y parte pájaro. En una de las versiones. Huyó hacia la costa del Golfo y desde allí partió en una canoa rumbo a Yucatán. También los actores que representan a lacandones en Bachaj ón. como sucede con los personajes de monos de los chamulas que simbolizan varios casos históricos análogos del conflicto étnico. uno de los actores es un lacandón (Bode. Los manojos de musgo con que cubren sus cuerpos los actores que representan el papel de lacandones en Bachajón y los llamados musgos de árbol de Zinacantán recuerdan las cabelleras largas y onduladas de los lacandones (foto 22). los que personifican a los lacandones usan . foto 21). De acuerdo con Michael Coe. cuando los españoles desembarcaron en la costa del golfo de México. Esto podría significar que las esculturas en cuestión simbolizaban varios sucesos estructuralmente similares. en los cuales un infante llorando y un jaguar desempeñaran el mismo papel. Algunas leyendas relatan que Quetzalcóatl se vio obligado con el tiempo a abandonar México central. Alunos zinacantecos creen que representan al cuervo que. (Tozzer. en donde un tipo de pájaro y un solo tipo o género de animal desempeñaba el mismo papel. 1957:30-31). 268 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO quien se debe que México central alcanzara su edad de oro durante el siglo ix o x d. en Bonampak Ruppert. aparte de representar al mensajero enviado por Moctezuma. Thompson y Proskouriakoff. Esta profecía nunca se olvidó.. apareció algún tiempo después de 900 d. 1976:162). Recientemente. 1932:2:396. Quetzalcóatl pasó algún tiempo en Yucatán. Estructura 1. Tozzer. Tomando en cuenta que los acontecimientos históricos a menudo se confunden tanto en el mito como en el ritual.

Danza de los FOTO 27. . Cortesía del Museo de Arte de Nueva Orleáns. Cortesía de MARI. FOTO 22. Lacandón en Totonicapan. Foto de Gertrude Duby Blom. Lacandón de Bachajón. FOTO 21. jaguares y negros en la fiesta de San Sebastián en Zinacatán. Foto de Barbara Bode.25. Foto de Marcey facobson. FOTO FOTO 23. Cortesía de MARI. Cortesía de Barbara Bode y de MARI. FOTO 26. FOTO FOTO 20. Indígena lacandón actual. 24. Negro en la fiesta de San Sebastián en Zinacantán. (Bugiardini). Martirio de San Sebastián Guerreros en el carnaval de Chamula. Louisiana. Foto de Frank Cancian. Lacandones con trenzas en Zinacantán.

Foto de Frank Cancian. pintura renacentista San Sebastián es muy importante. aparece frecuentemente mencionada en los Libros de Chilam Balam (Edmonson: líneas 312. lo cual sugiere que en realidad en Zinacatán existen dos grupos de personajes de lacandones. 1943:66. San Sebastián "era un oficial de la guardia imperial. Los negros quizás simbolizan a los moros que pelearon contra los cristianos españoles. así como también a los negros y mulatos que ayudaron a sofocar la revuelta de Cancuc de 1712 (fotos 24 y 25). Cuando finalmente se descubrió que era un cristiano. Roys. El jaguar.. 1912: 13:668). zarigüeyas y kincajúes (Roys. 677. todavía se ejecuta durante el carnaval en Chamula una Danza de Guerreros. De acuerdo con los Hechos de los Apóstoles. fue entregado a los arqueros mauretanios. pumas... sin embargo.. en particular. sus heridas le fueron curadas por la enviudada Santa Irene. parece ser que los personajes de jaguares de Zinacantán representan figuras históricas y no simples seres mitológicos. Detalle del K'oltisyo. en el año 286. También aparecen referencias a las castas militares totémicas en las tradiciones nativas de los Altos de Guatemala. Con frecuencia en los cuadros de altar aparece simplemente de pie y sosteniendo una flecha. aparte de su martirologio".. Además. Otro de los temas que se dramatizan durante los festejos del carnaval es el martirologio de San Sebastián. FOTO 30. foto 27). Existen por ejemplo pruebas en la península de Yucatán de que existía un sistema de castas militares identificadas con diferentes animales. Sa ficio azteca (CódiceNultalL 84). o bien acribillado de flechas" (Hoade. tal vez representa a una de las castas militares totémicas aborígenes.. panteras y águilas (Edmonson. Por último fue muerto a garrotazos" (Lóffler.c. 1912:13:668). 1973a:110-112. y existe una amplia iconografía. a los fines de mi estudio. y que recibían los nombres de jaguares. Foto de V. Foto de Frank Cancian. turnándose en el uso de una piel de jaguar (véase Bricker. comadrejas. [quien] secretamente realizó muchos actos de amor y caridad por sus hermanos en la fe. Caballero español sujeta el K`oltisyo a la plataforma. Por lo tanto. y muchos de los relatos sobre su vida deben considerarse simples leyendas carentes de fundamento histórico. águilas. 2994. es decir. 272 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO largas trenzas falsas (foto 23). en la cual personajes que representan monos. "poco es lo que se sabe acerca de San Sebastián. que Klemens Lóffler considera que fueron escritos posiblemente a principios del siglo v d. pasiones y otros funcionarios asumen el papel de "soldados de Dios". "En la. 1967:18. foto 26). incluyendo jaguares. y algunos soldados usaban pieles de jaguar cuando entraban en batalla (Roys. a más de cien años de la muerte del santo. por el contrario. 3004. 1941:122).. 1933:196-200). El nombre ka?benal es el que utilizaban los caciques lacandones durante el periodo colonial. . La escena de su primer martirologio con flechas es el episodio más conocido de su vida representado en pintura y en escultura. La casta jaguar. Los restantes actores presumiblemente representan personajes de otros conflictos étnicos. Bricker. 1933:196-200). 1971: 232n7708). Este momento de la vida de San Sebastián que con más frecuencia se representa FOTO 28. Según la Enciclopedia católica (Lóffler. FIGURA 3. Tozzer. 1511. 1417. Empero. estas leyendas son más importantes que los hechos. quienes lo acribillaron con sus flechas. FOTO 29. y el término éon tez es una referencia indirecta a lo que hoy se considera como una costumbre peculiar de los hombres lacandones. R. Teponaztli.

El general llevó a San Sebastián a un lugar rocoso en los bosques a orillas del mar en Oaxaca. y lo aseguró al tronco de un árbol atándole las manos por detrás. que ya se le había salido del cuerpo y colgaba pordelante de él. El general dijo que la lanza no servía. las lanzas y el libro. En tres días la tormenta pasó. una hermana menor.. Al día siguiente el general volvió al sitio con sus soldados. Al día siguiente los zinacantecos descubrieron a San Sebastián y los objetos junto a él. A la derecha y frente al tambor estaban el blanco. llegaron. Llegaron los soldados y trataron de dispararle a San Sebastián con rifles. Pero muy temprano. Al llegar. Cerca había un libro que el dueño de la carreta abrió y leyó y descubrió que a San Sebastián le gustaría dejar ese lugar rocoso al borde del mar en Oaxaca. sino que prefería una propia. y la iglesia quedó terminada y San Sebastián fue puesto allí. tantán interpreta la vida del mártir según una serie de conflictos étnicos.. Un mito original para la iglesia de San Sebastián en Zina. . no quería vivir en la misma casa. El general preguntó qué era eso. y que ellos habían ido a ayudar a Sebastián. Todos los animales trataron de matar a San Sebastián devorándolo. A continuación citamos parte de este mito: En tiempos antiguos San Sebastián era un capitán bajo el mando de un general que tenía dos hijas. En su lugar. A medida que se acercaban oyeron el tambor T'ENT'EN que era tocado por Fabián. Entonces el hermano menor de San Sebastián.y una cantidad de H?IK'ALETIK [negros]. pero cuando ellos volvieron al sitio. Cargaron los objetos que encontraron y se encaminaron hacia el este. y en ese tiempo hubo un K'INUBAL [una tormenta de invierno procedente del norte] con mucho viento y lluvia. Estos esfuerzos por matarle no dieron resultado. dejando a San Sebastián en el sembrado de manzanillos. Pero Fabián replicó que primero él debe golpear el blanco. 1976:159-161]6 Esta versión del martirologio de San Sebastián se parece mucho a una ceremonia Yucateca de sacrificio que describe Landa: • • •y el s si la víctima iba a ser sacrificada con flechas la desnudaban. le untaban cuerpo con color azul y le ponían una coroza [capucha] en la cabeza. El dueño de la carreta volvió a consultar el libro y se enteró de que San Sebastián quería quedarse allí con el T'ENT'EN.. Dos KA7BENALETIK [indios lacandones]. pero ninguno pudo hacerlo. de modo que probó con la otra. El general anunció que Sebastián debía ser matado.ÉTNICO 275 pesada que cayó al suelo cuando el caballo se lanzó a toda carrera. se sobresaltaron al de.. hecha de oro y de plata. Se le llama MARTIR KAPITAN. y que pesaba 8 arrobas [alrededor de cien kilogramos]. Santa Catalina. pero Sebastián no le respondió nada. nadie pudo matar a San Sebastián. y observaron que estaba todavía vivo. la derecha encima de su cabeza. procuraron matarle con flechas porque odiaban a los ladinos y querían matarlos a todos. Entonces el general clavó una de las lanzas y trató de derrum bar el blanco. todas iluminadas con velas. que también vivían en los bosques. Entonces muchos de los soldados y también los animales trataron de golpear el blanco. vieron velas encendidas en un sembrado cercano de manzanillos y pensaron que el santo debía estar allí. pues delante del tronco del árbol que sostenía a San Sebastián estaba el K'OLTIXYO [blanco de prueba] que lo protegía. habiendo Fabián y Catalina desaparecido en los bosques. Pero todos fallaron. Allí encontró tres estatuas de santos -San Sebastián. vinieron para ayudarle. Luego los dos SAK HOLETIK ["cabezas blancas". el K'OLTIXYO. Intentó varias veces tanto con la punta como con el costado de la lanza. Se bajó de la carreta y se internó en los bosques para ver de qué se trataba. Ellos construyeron la casa liglesia) en tres días. dos K'UK'UL CONETIK [grandes tucanes]. que era "demasiado liviana". Los zinacantecos discutieron esto y pensaron en construirle una casa a San Sebastián. Fabián habló con el general explicándole que él [Fabián] era el hermano menor de Sebastián. El general se puso furioso porque pensó que Santa Catalina debía ser la novia de San Sebastián. Le dispararon. dijeron que ellos construirían la casa. y Fabián dijo que era el corazón de Sebastián. Los soldados agarraron una lanza que estaba cerca y se turnaron tratando de golpear el blanco. el general volvió a pedirle a Sebastián que se casara con una de sus hijas. como aparece en la Iglesia de San Sebastián hoy". Entonces los soldados volvieron donde estaba el general para informarle que no podían matar a San Sebastián. y que Catalina era la hermana menor. sin lograr nada. Al día siguiente pasaba por el lugar una carreta tirada por bueyes. pero que Fabián y Catalina querían permanecer allí. Muchos animales y salvajes que vivían en los bosques se acercaron. el T'ENT'EN. Entonces ellos engancharon a sus bueyes y continuaron viajando. Consultaron el libro y se enteraron de que. Regresaron para decirle al general que San Sebastián no se moría y pedirle que el general enviara soldados para matarle. ". los lacandones que vieron que San Sebastián era un ladino. al amanecer. pero San Sebastián se negó y el general le anunció que le mataría.. Se dirigieron al sembrado de manzanillos y encontraron a San Sebastián atado a uno de los árboles. . las dos lanzas. 27 4 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO en pintura. 357-360). Pero los VAXAK-MEN.. aunque era hermano menor de su San Lorenzo. sólo hallaron a San Sebastián. Dijo: "Mañana iré a matarlo yo mismo". y que tenía a dos compañeros con él: San Fabián y Santa Catalina. Esa lanza era tan ICONOGRAFÍA DEL CONFLICTO . Cuando se despertaron a la mañana siguiente. dos ZONTE?ETIK [salvajes]. San Fabián y Santa Catalina-. y encima de las lanzas la cuerda para colgar el blanco. -abrir que San Sebastián (y los otros objetos) ya no estaban en la carreta. El tambor estaba a los pies de San Sebastián con el palillo del tambor encima. la Conquista de México y las guerras contra los lacandones. y el general sufrió un fuerte golpe en la cabeza que le causó el blanco. tales como la leyenda de Quetzalcóatl. y el dueño de la carreta oyó el sonido del T'ENT'EN. que Vogt define como aztecas] vinieron para ver a San Sebastián.. llegando con el tiempo al centro de Zinacantán donde acamparon en un campo que tenía buena yerba para pastura de los bueyes. también sirve como tema para la tradición oral zinacanteca y para su dramatización ritual. San Fabián. se le dejó vivo. El dueño de la carreta regresó para contarle lo sucedido a sus compañeros. Fabián les dijo que si ustedes quieren matar a San Sebastián. El general quería que San Sebastián se casara con una de sus hijas. que eran zinacantecos muy ancianos. porque cuando era una persona viva era un capitán [Vogt. dos BOLOMETIK [jaguares]. primero deben voltear el blanco. Otras versiones de este mito han sido publicadas por Vogt (1969:326-330. pero las balas no le penetraban. el K'OLTIXYO y las lanzas. con su mano izquierda detrás de él.

lo mismo si era un hombre o una mujer. y luego de haberle embadurnado con color azul y ponerle una coroza. ellos empezaban uno tras otro a dispararle. El inmundo sacerdote en vestimentas se acercaba y hería a la víctima con una flecha en las partes pudendas. 1971:194). Quetzalcóatl era el nombre usado por los sacerdotes de la jerarquía superior de la religión mexica. a su corazón. Uno de estos sacerdotes Quetzalcóatl también recibía el nombre de Tláloc.. el Nacom. fray Bernardino de Sahagún dice lo siguiente: "£1 era el viento [Ehécatl]. arrojándole flechas a una marca blanca pintada indicando el lugar del corazón". las representaciones del dios mexica de la lluvia. y al punto metía su mano allí y agarraba el corazón como un enfurecido tigre y lo arrancaba vivo y. donde recibe el nombre de "cañas". a aquellos que traían la lluvia. . todos. que era el lugar del sacrificio. Se suponía que la sangre del prisionero que caía al suelo lo fertilizaba y. es atado a un marco de madera de la misma forma que el armazón usado por los aztecas para amarrar a sus víctimas antes de arrancarles el corazón (compárense la figura 3 y la foto 28). la llevaban con una gran manifestación y compañía de gentes al patio del templo. Aparte de usar como máscara el elemento trilobulado que se vincula con Tláloc. que había sido marcado previamente con una marca blanca. de modo que la dividía por la mitad. y con gran destreza y crueldad golpeaba a la víctima entre las costillas del lado izquierdo debajo de la tetilla. en donde se le denomina "carrera de sortijas". Y haciendo cierta señal a los danzantes. los tiradores o arqueros alzaban sus brazos y se ponían las vestimentas de los dioses Tlacahuepan. y mediante la purificación del templo ahuyentando al espíritu del mal. estimulaba la caída de otro líquido precioso. el que les abría el paso a los dioses de la lluvia. 1941:138n639). "durante las ceremonias en honor del dios Xipe. A los actores que en Zinacantán representan el papel de Tláloc se les llama cabezas blancas (sak hol). este ritual puede también relacionarse con el juego guerrero de la edad media descrito en el Poema del Cid ( Menéndez Pidal. armados con arcos y flechas. 2) ° De acuerdo con William J. También los aztecas hacían sacrificios de corazones humanos a sus dioses. los cabezas blancas llevan puestos tocados que simulan pelo canoso (foto 17). que el viento rugía. y 4) los dioses de la lluvia (o personificaciones de ellos) presencian el sacrificio. 1952:67). Luego recogían sus arcos y flechas. Una vez que los desdichados morían por las flechas. se les abrían los pechos. y después que el sacerdote y sus ayudantes hubieren untado la piedra con un color azul. Este tambor se usa en Zinacantán en tres ocasiones: 1) durante la fiesta de San Sebastián. En otras palabras. y mientras bailaban lo ponían en ella y lo ataban. 1941:117-119]. Las víctimas para los sacrificios por lo general eran prisioneros de guerra. Los animadores mayores y menores se acercan al "corazón' suspendido (foto 29) montados a caballo y tratan de golpearlo con lanzas. y en Puerto Rico. entre los mexicas el conflicto étnico tenía una motivación religiosa. Se realizaba en su honor como el sacrificio de fuego en el caso de la otra diosa. a saber. con un cuchillo de piedra. que se volvía oscuro. Otro símbolo que se relaciona con las ceremonias para propiciar la lluvia es el tambor con dos lengüetas formadas por hendiduras (t'ent'en) que entre los mexicas recibía el nombre de teponazili (véase la foto 30). Huitzilopochtli. que soplaba en todas direcciones. algunas variantes del cual se encontraron en otras partes de la América española. mientras pasaban rápidamente delante de él. todos ellos continuando el baile y con l os ojos clavados en él. quien con suma rapidez descendía para untarle los rostros a los ídolos con esa sangre fresca [Tozzer. por una especie de afinidad o simpatía mágica. 2) su corazón sirve como blanco de 3) flechas. los Sun. se les extraían los corazones . se les bajaba. aullaba. y su furia aumentaba" (Anderson y Dibble. habiéndolo colocado en un plato. Cuando el viento se volvía más fuerte. que representa el corazón del mártir. Entonces los arqueros vestidos con las túnicas sagradas les disparaban con ICONOGRAFIA DEL CONFLICTO ÉTNICO 277 gran furia. El padre Diego de Durán (1971:226-227) describe una ceremonia parecida de sacrificio en honor a la diosa Chicomecóatl: . Tláloc. Peterson (1959:147) añade que "los sacerdotes solían danzar alrededor de la vícti ma. ejecutaban una danza solemne con él alrededor de la estaca. caían rayos. . él era el guía. Durán (1971:93) afirma que el principal objetivo que tenían los mexicas para hacerles la guerra a sus vecinos era obtener cautivos para sacrificarlos a sus dioses. y extraía sangre y descendía y untaba los rostros del ídolo con ella. la lluvia'. tales como Nuevo México. y la colocaban muy rápidamente de espaldas sobre la piedra. liste era el sacrificio de la diosa. el prisionero era atado a la parte superior de una especie de armazón de madera y luego se le acribillaba con flechas hasta que moría. Respecto de la relación que existe entre Quetzalcóatl y Tláloc. sin dejar de bailar. a los amos del agua. Todos ellos eran atados a una u otra tabla con los brazos y piernas extendidos. También en la fiesta de San Sebastián en Zinacantán aparecen símbolos para hacer llover. y estaba dedicado al dios de la lluvia (Anderson y Dibble. los Chac [que personificaban a los dioses de la lluvia] agarraban a la pobre víctima. Además. Smither (comunicación personal).. 1950:9). En ese momento se acercaba el verdugo. Existen algunas semejanzas evidentes entre el tipo de sacrificios que hacían los aztecas y la versión zinacanteca del martirologio de San Sebastián: el k'oltisyo. Titlacahuan. . se decía que se levantaban remolinos de polvo. En Yucatán se describe a los dioses de la lluvia como ancianos de cabellera cana (Tozzer. De acuerdo con Caso (1958:73). y de Quetzalcóatl en su aspecto de Ehécatl o dios del viento. El pasaje de Landa que acabamos de citar sugiere que el sacrificio yucateco tiene relación con la lluvia. 27 6 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO Cuando habían alcanzado a la víctima. Entonces aparecían los prisioneros y cautivos de guerra que eran sacrificados sobre un elevado andamiaje o armazón que se levantaba allí para ese propósito. se lo entregaba al sacerdote. Ixcozauhqui y los Cuatro Amaneceres. Las principales similitudes son: 1) la víctima es atada a una estaca. Y de esta manera hacían de todo su pecho una sola punta como un erizo de flechas. Si a la víctima se le iba a arrancar el corazón. lo llevaban al altar circular.

lo mismo que los personajes que representan a Quetzalcóatl y a Tláloc. En apoyo de su afirmación. La ceremonia para atraer la lluvia se realiza sobre un prehistórico montículo en forma de plataforma en la cima de una montaña llamada ?i¢'inal muk'ta vil (Gran Montaña Menor) situada al sudoeste del pueblo de Teopisca. 1969:473). nuestro antepasado Gagavitz disparó la flecha que voló directa- ICONOGRAFIA DEL CONFLICTO ÉTNICO 279 mente al lugar llamado Cheetzulú y atravesó a Tolgom. los chamanes visitan la casa donde se guarda el tambor ceremonial y oran frente a él. en ocasiones al dios de la lluvia también se le . 1965:120]). Un pasaje de Los anales de los cakchiqueles sugiere que en ocasiones se sacrificaba a los prisioneros de guerra matándolos con flechas en los Altos de Guatemala: Entonces comenzó la ejecución de Tolgom. este tambor. Por ejemplo. resulta evidente a partir del Popol Vuh. Stevenson. Un sacrificio análogo de un prisionero de guerra se representaba en un drama danzado. y 3) el personaje que representa al jaguar (tigre) interviene en el sacrificio. Por último. y lo mismo sucede con el tambor que se toca durante las fiestas en honor del dios de la lluvia y asimismo al entrar en batalla. y aquellos que lo atacan para quitarle la vida en cuatro figuras que dicen eran las de sus naguales [los alteregos animales] : un tigre. Como sus congéneres de la península de Yucatán. y se soplaban caracoles marinos y silbatos de caña. Durante el siglo xvii. La música que acompañaba su baile se llama el canto de Tolgom. Los mexicas llevaban en las batallas una versión más pequeña de teponaztli ceremonial como tambor de guerra. Después de esto empezaron a disparar las flechas. Serpiente de cascabel. era una representación de un indio a quien. Los tambores horizontales [teponaztli] roncaban. 1953:290-291. es el hecho de que el nombre de la danza guatemalteca implica el uso del tambor con hendiduras: el término tum significa "teponaztli" (Edmonson. realizan otra vista ritual a dicho tambor (Vogt. Así pues. 1965:128. el héroe cultural de los Altos de Chiapas. que se describe anteriormente. 1926:104-105) menciona que la víctima era atada a un muro antes de quitársele el corazón. a los habitantes de dicho pueblo se les consideraba descendientes de Votan.. Edmonson (1871:183) cita el siguiente pasaje tomado del Popol Vub: Pero realmente Tormenta [Tohil] era el nombre Del dios del pueblo mexicano. 1951:74). un águila y otro animal que no recuerda" (Chinchilla Aguilar. También se cantaba. Luego ellos lo ataron con los brazos extendidos a un álamo para dispararle sus flechas. que "Quetzalcóatl. teleche quiere decir "cautivo" [Edmonson. tan íntimamente asociado estaba Quetzalcóatl con el dios de la lluvia entre los quichés que lo consideraban simplemente como otro nombre del segundo. que acompañan a la lluvia. su sangre se derramó en abundancia detrás del álamo. Serpiente Quetzal [Quetzalcóatl] En otras palabras. pero más sutil. en varias comunidades nativas de los Altos de Guatemala hasta fecha tan tardía como lo es el año 1624: ". En los Altos de Guatemala. un león. Lo llevaba colgado del cuello el jefe guerrero mediante una cuerda que pasaba por dos orificios (Castañeda y Mendoza. un instrumento músico que hoy día se asocia en Zinacantán al acto mágico de producir lluvia. y la interpretación zinacanteca del martirologio de San Sebastián tienen en común los siguientes elementos: 1) el contexto del sacrificio corresponde a un conflicto étnico. También los mexicas utilizaban este tipo de tambor en sus ceremonias propiciatorias de la lluvia.r 278 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO en todos los casos de graves sequías durante el verano. hombres vestidos como los dioses de la lluvia eran sacrificados. a quien los quichés denominaban Tohil. se les abría el pecho y se les arrancaban los corazones que eran ofrecidos a Tláloc (Anderson y Dibble. citado por Edmonson. pero ninguna de ellas golpeó las cuerdas [con las cuales él estaba atado]. En la medianoche en que esos tambores sonaban. en la parte superior del Templo de Tláloc. tres días después. Entonces ellos se acercaron y completaron la división o repartición [de las partes de él] entre todos los guerreros de las siete tribus que intervinieron en la ofrenda y el sacrificio. atado a un poste. Otro elemento de similitud. rezongaban y zumbaban y se sacudían sonajas" (Anderson y Dibble. se tocaban flautas. son también armas mágicas de guerra. ]el mismo se vistió y cubrió con sus ornamentos. 1953:74-75]. a su regreso de la montaña. y a partir de entonces su muerte fue conmemorada en el mes de Uchum [Recinos y Goetz. Antes de partir de Zinacantán para su larga peregrinación a ese santuario. los ancianos sacrificaban y ofrecían al demonio. en el lugar de Qakbatzulú donde todas las flechas caían. a unos setenta kilómetros de Zinacantán. 1692:9). cuando menos en lo que a los quichés se refiere" (Edmonson. Después de lo cual todos los guerreros le dieron muerte. 1968:71). Al describir una ceremonia de sacrificio en honor de este dios.. como lo declaraba y decía el propio indígena. 2) la víctima es atada a una estaca. el santuario de la montaña en donde actualmente los chamanes zinacantecos oran pidiendo que llueva está situado cerca de un pueblo cuyo patrono era el dueño del teponaztli. 1971:136n). los mayas de los Altos de Guatemala sacrificaban corazones humanos como ofrenda al dios de la lluvia. A pesar de que en este contexto no se nombra a Quetzalcóatl. cautivado en guerra. "el tambor horizontal [teponaztli] se hacía sonar. En otras palabras. 1971:183n). existía una estrecha identificación entre el teponaztli y Teopisca. 1933:6. el Tum Teleche. A continuación todos los guerreros iniciaron una danza. En esa época. pero en cambio iban a dar más allá de la calabacera. y 3) en la Nochebuena. Q'uq'Kumatz y Tohil eran la misma deidad con diferentes nombres. Y cuando ese hombre murió. se relaciona tanto con la guerra como con las ceremonias para atraer la lluvia. a quien se reconocía como el soberano del teponaztli ( Núñez de la Vega. el padre Francisco Ximénez (Scherzer. 1951:74-75). Algunas de las flechas entraron [en su cuerpo] y otras cayeron más lejos. El remolino de viento y el rayo. durante la fiesta de Etzalqualiztli. La danza de Tum Teleche.

sin importar quién sea el enemigo. En suma. Tomando en cuenta esta creencia acerca de los poderes de "enfriamiento" de los genitales femeninos. sobre el conflicto étnico. un único conjunto de símbolos representa tanto la guerra como el rito de propiciación de la lluvia. Según una versión. la península de Yucatán y los Altos de Guatemala. En la fiesta de San Sebastián que tiene lugar en Zinacantán. Brasseur de Bourbourg "cita una etimología popular cackchiquel según la cual se vincula el nombre [Tohil] con el ruido de la guerra (tohoh 'trueno o rayo') " (Edmonson. y Texto C-6). trata a los jefes de diferentes conflictos étnicos como equivalentes e intercambiables. si es que no de una fecha anterior. Los nativos de Chamula. Además el texto contiene referencias dispersas al ataque imperialista de Juan Ortega a Chiapa de Corzo en 1863 (líneas 247-249. El narrador se mueve con soltura entre acontecimientos separados por años y a veces por siglos. como se muestra en el cuadro 2. véase también el capítulo v). En las leyendas de esas tres comunidades se mencionan casos en que mujeres de Chamula se alzan las faldas exponiendo el ano a rifles y cañones. De acuerdo con la versión de Chenalhó acerca de la Guerra de Santa Rosa. En efecto. Y puesto que existen pruebas documentales en el sentido de que efectivamente los mayas trataron de utilizar ese tipo de armas durante la conquista de Guatemala y la revuelta de Cancuc de 1712 (véanse . forma también parte del folclor ladino acerca del conflicto étnico (véase el Texto C-9). Por ejemplo. acerca de ceremonias aborígenes que se parecen notablemente a lo que se conoce sobre el martirologio de San Sebastián. conspicuamente del Valle de México. 280 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO relacionaba con la guerra. Y en la versión acerca de la conquista de Guatemala que aparece en los Títulos de la casa Ixquín-Nehaib. En Chamula. a veces paganos. 1970:110-111. 162n). quien encabezó las fuerzas reaccionarias en 1924 (líneas 309-312). Empero. retorna los acontecimientos protagonizados por "Pájaro" y describe la huida de sus seguidores hasta Rincón Chamula luego que la insurrección fue sofocada (líneas 313-344). presumiblemente la insurrección chamula de 1867-1870 se confunde con la revuelta de Cancuc de 1712. jefe de otra rebelión chamula ocurrida en 1911 (Espinosa. a una importante batalla entre pinedistas y carrancistas que tuvo lugar en 1920 (líneas 236238 y 316). experiencia que aparentemente data de la revuelta de Cancuc de 1712 (Bancroft. el Texto C-7 del Apéndice C. Laughlin. 1977:132]). La primera vez que escuché este relato. mexicanos y chiapanecos son muy similares (compárense los Textos C -1 y C-3). pensé que se trataba de un ejemplo de transformación de la historia en mito. en todas las versiones orales sobre la Guerra de Santa Rosa se describe la primera vez que los indígenas se enfrentaron con cañones (véase el Apéndice C). en realidad los cancuqueros nunca intervinieron en la Guerra de Santa Rosa. luego pasa de inmediato — a ocuparse de Pájaro" (Jacinto Pérez Ch'ix Tot). cabe suponer que la reacción inicial de los nativos al uso de los cañones en la guerra fue colocar a sus mujeres formando una línea frontal de defensa con sus anos expuestos a las armas de fuego. 1912). y a un grupo de rancheros revolucionarios conocidos como "mapaches" o "villistas" (tomado de Pancho Villa [Laughlin. Los mitos zinacantecos acerca de guerras con guatemaltecos. a quien los mexicas llamaban Tláloc. quienes realizaron acciones guerrilleras en contra del gobierno revolucionario entre 1914 y 1917 (líneas 941-950). y no en 1869. Por otra parte. Chenalhó y Zinacantán creen que las mujeres pueden amansar o "enfriar" objetos masculinos o "calientes" como balas y rifles exponiéndoles sus partes genitales. hace una breve mención a los obregonistas. pero las balas de cañón eran de mayor tamaño y las mataron. aunque. y que nada tienen que ver con el cristianismo. el rayo fue una de las armas mágicas utilizadas por los quichés en contra de los españoles (Recinos. pero luego descubrí que. era el sacrificio de prisioneros de guerra. Chac los mayas yucatecos y Tohil los quichés. cuyas actividades se describen con algunos pormenores (líneas 11-276). al parecer no tiene interés alguno en respetar el orden cronológico. El empleo de armas mágicas es el tema de todos esos mitos. Chenalhó y Zinacantán. Una de esas ceremonias cra el sacrificio de víctimas humanas en honor del dios de la lluvia. el cabecilla de la insurrección chamula de 1867-1870 (líneas 1-10). Chenalhó y Zinacantán y a la fiesta de San Sebastián en esta última comunidad. remolino de viento y arco iris (líneas 1209-1394). se parece tanto por el tema como por la estructura. En este sentido. su simbolismo ritual abarca otros ejemplos. aunque en teoría la fiesta de San Sebastián se realiza en homenaje a un santo católico que fue perseguido por los romanos. que se realizaba en el Valle de México y en los Altos de Guatemala. en las cuales intervino el propio narrador (líneas 349-1136). en ICONOGRAFIA DEL CONFLICTO ÉTNICO 281 el transcurso de la cual el presidente de dicho país es vencido mediante cuatro armas mágicas: mariposa. Por ejemplo. a la fiesta del carnaval que se celebra en Zinacantán y en las comunidades vecinas de Chamula y Chenalhó. Otro tema común a todas las tradiciones orales relativas al conflicto étnico es el arsenal mágico de armas asociadas con fuerzas naturales. 1971. El texto concluye con una guerra contra México. existen pruebas en varias regiones de Mesoamérica. 1977: 116). 1961:265-267. en especial el rayo y los remolinos de viento. 1948). es también común en las tradiciones orales que se refieren al conflicto étnico. Otra ceremonia. Tradición oral La superposición temporal que caracteriza al carnaval en Chamula. si se le pregunta„ puede especificar la relativa procedencia u origen de esos sucesos (cf. su población fue destruida en 1712 (Calnek. Cancuc fue destruida durante ese levantamiento (véase Guiteras-Holmes. 1886:704). 1957). y a continuación se ocupa extensamente de las batallas principales entre los pinedistas y los partidarios de Alvaro Obregón en 1924 (véase Bravo Izquierdo. Comienza hablando de Cuscat. 1168 y 1177). a veces seculares. a pesar de que este incidente no aparece mencionado en ningún documento histórico o escrito. las balas eran pequeñas y por lo tanto se quebraron en los anos de las mujeres. vuelve al tema de la Guerra de Santa Rosa y al episodio de las mujeres chamulas que expusieron sus genitales en un vano intento por apaciguar los ánimos de los soldados e impedir que les dispararan sus rifles (líneas 277-290). rayo. quienes lucharon contra el general Alberto Pineda.

Cortés. sin olvidar una versión un tanto deformada del Himno Nacional Mexicano" (Bode. En la atemporalidad de la tradición oral y del rito no hay cabida para la individualidad. moros. Los ejecutantes incluían a seis personajes que representaban a Pedro de Alvarado luciendo tricornios emplumados y "con máscaras de rostros europeos excesivamente rubios. quien visitó San Juan Ixcoy durante el verano de 1957. representa una única categoría dramática. pues los franceses pertenecen a la misma categoría estructural de los judíos. sino también en algunos de los manuscritos mismos. incluso incluye a Sansón y a los filisteos. Otro manuscrito de la Danza de la Conquista que Bode encontró en el pueblo de Concepción cerca de Quezaltenango estaba "lleno de referencias históricas pertenecientes a México así como a Guatemala. la Danza de Moros y Cristianos se representa como una batalla entre franceses y turcos (Bode. Las notas que tomó Bode durante su trabajo de campo contienen numerosos ejemplos de este fenómeno. I s Desde el punto de vista de la estructura. Este título sugiere una posible relación con el Tum Teleche. En realidad. Cierto ladino procedente de Cobán le dijo a la etnóloga que Tecum Uman era un actor de la Danza de Cortés y que algunos de los bailarines vestían como españoles y otros como moros (Bode. que incluía en su reparto al rey quiché. Por ejemplo. notas de trabajo de campo correspondientes al 31 de . La relación entre monos y uniformes navales en San Juan Ixcoy resulta una notable reminiscencia de la asociación que se hace en Chamula entre esos mismos animales y granaderos franceses.. Entrevistó a un hombre del vecino pueblo de San Rafael. quienes llevaban puestos "uniformes navales como el del almirante Dewey Y morriones" (Edmonson. desde el punto de vista estructural. notas de trabajo de campo correspondientes al 12 de I ICONOGRAFIA DEL CONFLICTO ÉTNICO 283 junio de 1960). La situación es exactamente la misma que describí en el caso de los Altos de Chiapas. el rey quiché. RITUALIZACIÓN DEL CONFLICTO ÉTNICO EN LOS ALTOS DE GUATEMALA Entre el conflicto étnico ritualizado en los Altos de Chiapas y en la región montañosa de Guatemala existe una diferencia fundamental: en la primera región mencionada dicha tradición se transmite oralmente de una a otra generación. Otro manuscrito de esa misma población llevaba el título de Danza de la Malinche. ladinos y guatemaltecos. su informante no podía establecer ninguna diferencia entre la conquista de México y la de Guatemala. Lo mismo puede mencionársele con los nombres de todos los héroes o con el de uno de ellos. Chamula y Chenalhó. notó que los pobladores se referían a los ejecutantes de diferentes bailes como si pertenecieran a la misma danza. 282 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO los capítulos Iu y v). notas de campo correspondientes al 5 de agosto de 1957). pero los individuos que desempeñaran los respectivos papeles serían contemporáneos y únicamente se representaría un acontecimiento por vez. mientras que en la segunda. la Danza del Venadito y la de Monos y Micos. la Malinche y dos micos (Bode. el villano. la superposición temporal determina estructuras similares en el mito y en el ritual acerca del conflicto étnico. todos ellos son villanos. y los instrumentos músicos incluían un tambor con hendiduras (tun). Moctezuma y diez monos (Bode. En Cantel. sean hostigados por hombres que visten uniformes de granaderos franceses. Edmonson tuvo la oportunidad de observar en 1960 una representación de esta danza en San Juan Ixcoy que contenía elementos de otras dos danzas. Es evidente que es correcta la observación hecha por Edmonson en el sentido de que la Danza de la Conquista contiene elementos tomados de diferentes bailes. no existe ninguna incongruencia en cuanto al hecho de que los pasiones. Uno de los dramas danzados que Bárbara Bode estudió recibe el nombre de Baile del Tun. seis hombres con máscaras de venado incluida la cornamenta y cuatro "micos" con máscaras de mono y colas. Bárbara Bode. como el tiempo se superpone en el caso del mito y el ritual sobre conflictos étnicos tanto en Chamula como en Zinacantán y Chenalhó. a su contraparte de Zinacantán. lo que se denomina Danza de la Conquista en San Juan Ixcoy en realidad representa la mezcla de varios bailes ( y acontecimientos históricos) en una sola danza. ello permite simbolizar muchos episodios a la vez. Intervenían seis u ocho Malinches. los disfraces y el comportamiento. Bode tuvo en sus manos un manuscrito o libreto para la Danza de la Conquista de México de San Pedro Carcha. También un auténtico drama histórico se organizaría de acuerdo con dichas categorías. o danza de sacrificio que se ejecutaba durante el periodo colonial (véase la descripción anterior). se conserva en textos escritos. Tanto la tradición oral como el rito están organizados en función de categorías estructurales tales como el héroe. Asimismo. notas de campo del 17 de agosto de 1957). En el reparto de ese drama danzado figuraban como personajes Moctezuma. el enemigo y el conflicto. En cambio. Munro S. Al desdeñarse toda coherencia en cuanto a los nombres. En otras palabras. notas de campo del 30 de julio de 1957). Por ende. Según Bode. cabe suponer que acaso las tradiciones orales que se refieren a esos episodios tienen valor histórico.. Así pues. ocurre lo contrario. del cual presumiblemente toma su nombre dicha danza (Bode. no sólo en sus entrevistas con pobladores locales de ambos grupos étnicos. A su enemigo indistintamente se le puede atribuir el nombre de cualquier villano que haya actuado en uno u otro periodo. El héroe de un conflicto lo es de todos. los ritos del carnaval abarcan numerosos casos de conflicto étnico con una mínima cantidad de símbolos. a movimientos de tribus.. A pesar de que el traje de cualquier actor es en realidad una mescolanza de elementos tomados de varios periodos históricos. Dicha investigadora dice que un muchachito de San Pedro aloma le dijo que los bailarines usaban disfraces de venado y gran cantidad de penachos.. notas de campo correspondientes al 19 y al 20 de agosto de 1957). que representan a Jesucristo. jaguares. españoles. Y la heterogeneidad del reparto sugiere que la Danza de la Conquista en San Juan Ixcoy es similar. quien le nombró el siguiente reparto de actores para la Danza de la Conquista: toros. notas de campo correspondientes al 7 de agosto de 1957). sería lógico esperar que la tergiversación temporal tan típica de la ritualización del conflicto étnico en los Altos de Chiapas no fuese también un rasgo típico de las representaciones de la Danza de la Conquista en el caso de la región montañosa de Guatemala.. por lo menos. capitanes. el amigo.

Añadidos deliberados del tipo que acabamos de mencionar posiblemente hayan alentado a las comunidades nativas a transformar la Danza de la Conquista y la de Moros y Cristianos en ritos generalizados acerca del conflicto étnico. dijeron ellos. los mayas prefieren resaltar o subrayar la estructura a expensas de la procedencia u origen temporal y geográfico aunque posean los medios para hacer lo contrario. En estos casos. Por mi parte. y no todos los maestros de baile confundían la conquista de México con la de Guatemala ( Bode. Sin embargo. el carnaval coincide con el breve "mes" de sólo cinco días que figura. ya he demostrado que en sus relatos sobre las insurrecciones de la época colonial. RITUALIZACIÓN DEL CONFLICTO ÉTNICO EN LA PENÍNSULA DE YUCATÁN La Danza de la Conquista se representa durante la fiesta de carnaval en muchas regiones de Mesoamérica. dónde había obtenido su historia." Y cuando Nuestro Señor hubo terminado la danza Tecum. en: una de las versiones de estos mitos. Soconusco y Tonalá. los maestros de danza a veces confundían la Danza de la Conquista con la Conquista propiamente dicha: "Tan íntimamente se asociaban en sus mentes sus manuscritos. creo Moctezuma' " (1961:231). Por ejemplo. Con frecuencia los espaQ Esto no significa que la gente entremezclada por Bade no se preocupara acerca de la exactitud histórica de sus danzas-dramas. Al parecer. y luego nos iremos. Por ejemplo. "Yo fui muy lejos". menudo alude al Antiguo Testamento al describir con acento escandalizado la a idolatría tzeltal. En efecto. Jesucristo participa en la Danza de la Conquista: ICONOGRAFÍA DEL CONFLICTO ÉTNICO Soles emplearon la analogía al describir las costumbres nativas y los enfrentamientos con indígenas. para defender la tesis o teoría de que el modelo del "rey nativo" era el tipo de gobernante que existía en una determinada región en la época anterior a la llegada de los españoles. en Concepción. "Si Tú fueses tan bondadoso como para ir a mostrárnoslo". Terminaré de bailar. . Jesucristo es confundido con el héroe cultural quiché Hunahpú. Agradezco al profesor Moscoso por haberme señalado la importancia de este pasaje (véase la nota 2). En la península de Yucatán este periodo de cinco días. Un ejemplo de esta inversión temporal es un manuscrito del siglo XVIII sobre una Danza de Moros y Cristianos proveniente de los Altos de Chiapas en el cual uno de los actores (la Reina) alude a los treinta y un pueblos que participaron en la revuelta de Cancuc de 1712: REINA: Quién vencerá en esta guerra Que no se llegó a contar. frecuentemente los españoles y los ladinos comparan esos sucesos con acontecimientos pertenecientes al periodo de la Conquista. la historia y los acontecimientos que ésta relata. de Chiapas. Y de parte de los indios Treinta y dos pueblos están. 1 En este mito se superponen el Antiguo y el Nuevo Testamento. Expresaban la ceremonia de que algunas versiones eran más auténticas que otras. Santiago Mul consideraba que acaso estuvieran representando la danza ' durante la misma Conquista'. como último en el calendario maya y que recibe el nombre de "días perdidos" (¿'ay k'in). al que se designaba uayeb o xma kaba kin. Ellos dijeron. 1947:551. "Seguro. cuyas proezas se describen en el Po pol Vuh (Edmonson. cuando pregunté a Rubén de León Cabrera. 7 O Es éste el texto original. Quezaltenango y sus pueblos. Comitán y Ciudad Real. Empero." Ellos vinieron. las analogías con el pasado se usaban para explicar lo que en ese entonces era el presente. se lanzó a una disertación animada sobre la ruta de Pedro de Alvarado cruzando México hasta su encuentro con Tecum y los Llanos de Pinal. {La Farge. . A pesar de que sus dramas bailados carecen de precisión histórica. ellos fueron.. —Dónde fuisteis para conseguir vuestros disfraces. los textos escritos acerca de los dramas danzados de los Altos de Guatemala también se caracterizan por la confusión o tergiversación temporal. Dicho mito trata como si fuesen contemporáneos. hermano. en lo que La Farge (1047: 50-61) denomina mitos de génesis del pueblo de Santa Eulalia. que a menudo solían confundir ambas cosas. y ellos vieron a Nuestro Señor. 284 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO julio de 1957). hermano?" Y Él dijo. En el caso de que efectivamente esta danza sea una variación del Tum Teleche aborigen. y 1961:228). En los Altos de Chiapas. 9 De acuerdo con Bode. Así pues.. entonces no cabe duda de que incorporó elementos pertenecientes a la Danza de la Conquista. ahora ]Él estaba bailando con Sus compañeros (ellos eran los cristianos). el obispo Núñez de la Vega. en ocasiones se invertía el argumento: se explicaban hechos del pasado mediante referencias al presente." "Está bien entonces. ninguno pues La guerra era muy fatal. no puede negarse que representan su interpretación de la historia. Ninguno. Reunidos temen la fuerza En que los indios están. comunicación personal. los mayas no son los únicos en subrayar aquello que los acontecimientos tienen en común más que lo que los diferencia. Y los de Guatemala. 1971). sucesos separados por varios miles de años y que ocurrieron en ambos hemisferios. el Popol Vuh y la conquista de Guatemala durante el siglo xvi. Por ejemplo. 8 También las tradiciones orales de los Altos de Guatemala se caracterizan por la superposición del tiempo y el espacio. cuando el lacandón llegó de México donde 'un señor llamado Hernán Cortés había conquistado al rey de México. El hecho de que exista una tradición escrita no garantiza que los episodios sean tratados como únicos en el espacio y en el tiempo. 285 La única relación entre aquella insurrección y la reconquista de España ocurrida más de doscientos años antes es la establecida por la analogía. a fines del siglo XVII (1692:9).

y sus ayudantes en otro. Los mayas eran polígamos antes de la Conquista. Resulta muy adecuado que la Conquista. El prisionero es interrogado por un juez y obligado a confesar sus pecados. El procedimiento empleado por la Inquisición durante 1562 consistía en cinco pasos principales: 1) el interrogatorio de los nativos. Los músicos ejecutan la tradicional jarana que gozaba de :an popularidad durante el siglo xix. En el drama d2 la Inquisición que se representa en Hocabá se recapitulan estos pasos. e incluso luego de convertirse al cristianismo. Las mujeres llevan puestos huipileblancos con abundantes y bellos bordados de flores en el cuello y en la orill y debajo usan también fustanes blancos con las orillas o bordes igualmente bdados. En el primer día se le llama gobernador. El segundo día delirnaval el gobernador pasa a ser el juez que interroga a Juan Carnaval. El hombre que actíde juez durante el juicio que se le hace a Juan Carnaval desempeña otros pape durante dicha fiesta. 1941:134). un hombre llamado Juan Carnaval. quienes se . En Chamula y Chenalhó se ejecutan variaciones de la Danza de la Conquista durante el carnaval. Los "días innomiñados" fueron particularmente ominosos en 1562. les imponían pequeñas multas y los obligaban a tomar parte en autos de fe que tenían lugar en el cementerio y en el patio del monasterio durante tres o cuatro domingos seguidos" (Scholes y Roys. A medianoche hace i aparición el coatí. La vestimenta de los hombres consiste en guayaberas y pantalones blajos. Las parejas bailan enfrentadas formando a círculo. Mis datos sobre la representación ritualizada acerca de la Inquisición los recabé en Hocabá. 1941:100). 1938:592). Es probáe que la que hoy es reina del carnaval. En ese momento le acompaña una perszificación del coatí (chic). y que llega blandiendo una erda. Su disfraz consiste en pantaloncillos blancos que le dan a la rodilla. una via blusa rota. Ésa es también la noche en que los habitantes del ieblo intervienen en una Danza de Mestizas. 1938:590. se embadurnaban con hollín o bien con carbón en lugar de añil. 1973a). El coatí se zambulle en la multitud de bailarines enlaza a uno de los hombres. Los idólatras de Hocabá recibían un tratamiento similar (Scholes y Roys. El gobernador simboliza cargo político de mayor jerarquía que existía en Yucatán durante la époccolonial. debido a que Landa llevó a cabo su investigación sobre idolatría en esos días. personificado por una mujer. que se ha colocado detrás del prisionero. después de lo cual los restos mortales de Juan Carnaval son trasladados al cementerio. mientras que otros rumores sostienen que efectivamente algunos idólatras murieron en la ho- BNOGRAFIA DEL CONFLICTO ÉTNICO 287 guera (Scholes y Adls. por el rey feo y sus ayudantes. aprieta la cuerda que rodea sucintura cuando el hombre se muestra demasiado tímido . Ningún indígena fue quemado en la hoguera a consecuencia de los juicios efectuados por la Inquisición en 1562. quien lleva puesta una corona de papel dorado. y que también usa una corona dorad fuese otrora la representante de la reina de España. Apelando a su autoridad como juez ordinario eclesiástico. Admite que tiene varias esposas y es sentenciado a morir en una hoguera que se arma en la plaza frente a la iglesia. se consideraba funesto (Tozzer. 1938:597). En las actas de la Inquisición de ese periodo figuran testi monios de que se realizaron sacrificios humanos en Hocabá en 1559 y también en 1562 (Scholes y Roys. El cura se dirige a io de los extremos del lugar despejado para el baile y en donde se han colo4o una mesa y varias sillas. 2) el r=esto de los culpables. Aparece en el círculo de la danza acompañada del cura. 1953: 199. va montadointo con la reina del carnaval en el techo de un automóvil o en el piso de un aión. 1938:595). De esta manera. La sentencia se cumple el último día de la fiesta. considerado como una fiesta propicia para cometer actos de libertinaje y de maldad (Bricker. 613). Es evidente que el y feo. En una mano so:ene un libro de registros de casamiento de color negro. que fue uno de los escenarios de los juicios de idolatría que llevó a cabo Landa en 1562.empo representaban a los moros en la Danza de Moros y Cristianos. el escenario en que tiene lugar el auto de fe deian Carnaval es el mismo que aparece descrito en las actas de la Inquisición: ecementerio y el patio del monasterio (Scholes y Roys. En la tercera nocheel hombre que representó los papeles de gobernador y juez en los dos días áeriores pasa a representar al sacerdote. a quien arrastra hasta el lugar en que se encueira el cura. 293. que dura los cinco días del carnaval. La Inquisición es el principal hecho histórico conmemorado durante el carnaval en la península de Yucatán (véase el capítulo u). La representación. en otro camión. comienza con el arresto del acusado.n pintado con añil los pechos y brazos que llevan desnudos y también las can Antaño. sea representada en una época del año que tradicionalmente se considera nefasta. "Muchos indios confesaron que poseían ídolos. Son seguidos. Tozzer. 4) Pi pronunciamiento de la sentencia y 5) la aplicación del castigo. algunos de ellos continuaron siéndolo (Sánchez de Aguilar. acontecimiento que causó tanta destrucción en el Nuevo Mundo. un mandil y un sombrero de palma también viejo y destrozado ribetdo de plumas de pavo. Éste le pregunta al hombre con cuál de las muchachas quiere casars El coatí. en el primer día de la fiesta aparecen representadodos periodos del conflicto étnico: la reconquista de España y el dominio espol sobre los indígenas luego de la invasión de Yucatán. a quien se representa mediante un muñeco o efigie de paja (hawáan sú7uk). 3) el interrogatorio de los indígenas culpables. No obstante. 1938:592). En Maní. En los remedos de juicios de la Inquisición que se representan durante el carnaval en Yucatán se tratan principalmente casos de poligamia. Este mismo concepto se tiene en los Altos de Chiapas respecto del carnaval. uien lleva puesta una túnica roja de seda deshilachada con paños bordados el oro en la parte delantera y un gran sombrero de ala ancha. y como castigo los frailes los hacían azotar. 1938:2:48). La Inquisición se ocupaba no sólo de los casos de idolatría entre los indígenas sino también de los de bigamia y poligamia. 28 6 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO "días innominados". sombreros de palma y un paliacate rojo colgando de uno de los bolsillos denteros del pantalón. que habían realizado varios ritos idólatras. aunque existen rumores de que Landa opinaba que muchos debieron ser quemados (Scholes y Roys. Landa ordenó el arresto e interrogatorio de cientos de nativos.

Lo que el dueño quería era la ley. Las s llamadas "incoherencias" son en realidad claves que permiten reconocer los dififerentes acontecimientos históricos simbolizados por las categorías. y mañana por la noche los divorciaré!A continuación. y que los representaban en su autoridad respecto de los indígenas. Varias parejas son obligadas a participar en estas bodas burlescas. Las unidades elementales de la estructura mítica y ritualista son categoríasas dramáticas tales como el héroe. con el ala de diez o doce pulgadas de ancho. AI. juez." John L. por sus servicios. y cada uno de ellos blandía un látigo de ocho o diez puntas. respeto y deseo de ahorrar. Stephens. 3) el domide conflicto étnico: 1) 1 la reconquista de España. 'No tengo mujer'. tres pertenecientes a a la categoría estructural del español o ladino dominante. además.I A DEL LUi~tLIC IU iA ICu ()(- o avergonzado. representa una sola categoría dramática. el escenario. En la actualidad. y 4) el ni maltrato que debieron sosoportar los indígenas durante el siglo xtx. . según se decía heredado de un antiguo cacique. los nativos llaman a ese periodo la "época de la esclavitud" y afirman que en ese entonces no se les permitía casarse con quien ellos eligieran como pareja sino que se les obligaba a contraer matrimonio con mujeres que escogía el dueño de la hacienda o bien el capataz: "Antes la gente no se casaba como lo hace hoy. Uno no podía decir que no. De este modo. queda i. y acaso fuese también fuente de felicidad para el individuo. 289 As í pu es. etcétera. llamados fiscales. Cuando. Lo que él dijera era ley. 1841:2:417). sueltas y sucias que les colgaban de un hombro. De esta manera. En las causas de los casos. No había ninguna compasión. tal como ellos mismos alardeaban. un nativo decía con tono desalentado. comportamiento y nombres son el resultado de las superposiciones tempporales que transforman la historia en mito. Las personificaciones del coatí representan a los vaqueros o capataces ladinos que vigilaban el trabajo de los mayas en las haciendas durante el siglo xix. y que fue una de de la Guerirra de Castas de Yucatán (véase el capítulo viii). El dueño casaba a uno de sus esclavos con una mujer elegida por él. sandalias. el hombre tiene que pagarle al cura un peso o hasta cinco p eso. sostenidos por una larga faja de algodón. los sucesos a los que se l hace referencia en el mito y que se dramatizan en el ritual se mezclan según las catategorías dramáticas en lugar de diferenciarse en función de origen o procedencia t temporal. el coatí sale a enlazar a otro para repetir la escena. sombreros de palma puestos de manera desmañada o desaliñada.parte de los españoles durante el periodo colonial. corrobora esta tradición oral: "Resultó una agradable sorpresa descubrir que se consideraba al casamiento como algo conveniente y apropiado. 1843:2:65-66]. no le gustaba tener hombres solteros en su hacienda. como ocurría con frecuencia. el villano. y con las mangas más abajo que las manos. y había dos personajes destacados. estando los funcionarios subalternos por encima de los caciques antiguos. Porque entonces un muchacho no buscaba a su esposa. la batalla. que no aparecían la noche anterior. y hacía que todo indígena joven al llegar a la edad adecuada tomara esposa. Uno de ellos llevaba atravesándole los hombros un manto de tela de algodón de un azul desteñido. En Ticul. el misúsmo hombre representa los papeles de gobernador. Este autor describe. Usaban camisas largas. de Chiapas. la fiesta incluía una Danza de Mestizas y una actuación de varios hombres que se parece a las actividades que realizan los coatís en Hocabá: durante el cacarnaval en Hocabá se representan cuatro casos diferentes 2) la Inquisición. LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO ILC) . y cura. Ellos eran los que dirigían las ceremonias. pues inspiraba seguramente obediencia. lo que debió ser el carnaval en Ticul. tenían el derecho de azotar a las mestizas si querían [Stephens. Luego de soltar a su prisionero. recorría la hacienda y le encontraba una" (Stephens. Don Simón lo alentaba. he demostrada que las notables discreppancias en cuanto a detalles del vestuario y las desarticulaciones temáticas entre ° disfraz. calzoncillos. Se atrapa a una de las muchachas y el sacerdote los casa lueg o de anunciar: "¡Esta noche los casaré. y que en varios sentidos era similar al que se festeja actualmente en Hocabá. CONCLUSIÓN En este capítulo he analalizado la relación estructural que existe entre los mitos y l os rituales mayas acercrca del conflicto étnico. demostrado que existe una similitud estructural entre el conflicto étnico según sese le representa en la península de Yucatán y en los Altos 28 8 El baile de día tenía la intención de mostrar cómo era la vida en una hacienda. con sus puntas cayendo por debajo de las rodillas. quien visitó la península de Yucatán en vísperas de la Guerra de Castas. o de los nativos por p. haciendo juego. y largos mechones de cerdas de caballo colgándoles por detrás de las orejas. con absoluta e ilimitada autoridad sobre toda la compañía y. Cadda traje y por ende cada personaje. Usando los nombres empleados para los diferentes pape eles como el vínculo entre ritual y mito.

Zimmerman. etcétera. El simbolismo de la Pasión estaba implícito en la revuelta de Cancuc de 1712: los rebeldes cambiaron el nombre de Ciudad Real por el de "Jerusalem" y consideraban que los españoles eran "judíos" porque habían perseguido a la Madre de Jesucristo? La proclama de Juan de la Cruz sugiere que el principal patrono del culto de la Cruz Parlante de Chan Santa Cruz entre 1850 y 1863 pasaba por ser un Jesucristo indígena (el presente capítulo). es considerado como el propio Jesucristo. La "confusión" del Jesucristo bíblico con el jefe carismático de una rebelión indígena puede ser parte de la historia de r' El sacrificio del corazón se parece a varios acontecimientos importantes en la historia del cristianismo. junto con notas explicativas). si los mayas creían en ellos. en ocasiones. no necesariamente son ejemplos de la superposición temporal que describimos en el capítulo x. 1945:161. 1950:2544). 203. Por lo tanto. Nuestro Señor Jesucristo" o "La Santa Cruz".. cuando un suceso es interpretado en función de algún acontecimiento anterior. folio 170. las cartas estaban firmadas con el nombre de Juan de la Cruz. se daba los nombres de "Hijo de Dios". "Yo. Leg. EL TEMA DE LA PASIÓN EN EL FOLCLOR MAYA LA CRUCIFIXIÓN siempre ha ejercido una fascinación especial entre los mayas. 295. leones. el cura celebró una misa solemne con objeto de que todas las clases animales de las montañas. seguido de tres crucecitas.. fue enviado un sacerdote para determinar si lo dicho era verdad. u . Guat. "Creador de los Cristianos". Todavía puede verse la iglesia" (Tax. Durante la primera parte del periodo colonial. Juan de la Cruz. con la facultad de entrar al cielo para conversar con Dios y sus ángeles y querubines. Por el otro lado. tales como tigres. pero posteriormente cayeron en tal salvajismo que ya no celebraron la Semana Santa en la forma tradicional sino que. quinto quaderno. Villa Rojas (1945:161) explica que . cuando los hombres y las mujeres salieron. Todo el tormento que Nuestro Señor sufrió en manos de los judíos lo hacían al pobre individuo que había sido golpeado por la mala suerte.' La principal fuente de esta "confusión" es una copia de la proclama de Juan de la Cruz (véase el capítulo VII y el Texto A-1. Días después. que aparece en el manuscrito como intermediario entre Dios y los indios. LA PROCLAMA DE JUAN DE LA CRUZ Existen resabios de un tema de la Pasión en el folclor del culto de la Cruz Parlante que cita Villa Rojas en su etnografía acerca de X-Cacal. que reproduce el texto completo de la versión de 1850 de dicha proclama en maya y en castellano. Es dentro de este contexto donde deben interpretarse las tradiciones orales de los descendientes de los cruzob y algunos ritos modernos de los Altos de Chiapas. en vez de crucificar a un santo [imagen] el Viernes Santo. todos los Jesucristos indígenas mayas eran mentiras o engaños y. Para los españoles y los ladinos. 3 Los cristos indígenas también aparecen en las tradiciones orales de los Altos de Guatemala. 202. Algunas de sus cartas eran enviadas a los pueblos para comunicar a sus jefes que debían someterse a la voluntad de las cruces. uno de los pueblos fundados por los cruzob que abandonaron Chan Santa Cruz luego que el general May "se vendió" a los mexicanos (1945:32) Para muchos nativos de esta zona. quiere decir que los Jesucristos indígenas tenían cierta realidad histórica. cuando Juan de la Cruz Puc y demás devotos de la Cruz Parlante eran tenazmente perseguidos por los soldados federales que no eran otros que los mismos judíos a los que se hace referencia en el relato [Villa Rojas 1945:100]. el yerno del general May. Cuando se descubrió que era cierto. EL TEMA DE LA PASIÓN EN EL FOLCLOR MAYA XI. El empleo del tema de la Pasión en estos movimientos dificulta la separación entre historia y mito. dicha asociación se vuelve parte de la crónica histórica. no retornaron. Después de bajarlo de la cruz. 293. a quien conocí en Carrillo Puerto (anteriormente Chan Santa Cruz) en agosto de 1971. los hechos aquí narrados [de la Crucifixión] se confunden con otros acontecidos durante la Guerra de Castas. los nativos de Yucatán trataron de indigenizar la crucifixión combinándola con el sacrificio aborigen 1 del corazón (véase el capítulo uu). Con el tiempo este personaje llegó a ser considerado como el mismo Jesucristo. Villa Rojas (1945:21-22) describe a Juan de la Cruz como uno de los primeros sacerdotes o patronos de la cruz. Leg.. lo llevaban en procesión hasta el cementerio para enterrarlo. hacían esto con uno de su propia gente a quien previamente habían seleccionado. debido a que. Dicha proclama se ha convertido en uno de los libros sagrados de los indígenas de X-Cacal y otras aldeas habitadas por descendientes de los cruzob (véase Villa Rojas. Y se dice que Domingo Gomes Checheb fue crucificado en Chamula en 1868 con. 290 291 un movimiento y no resultado de la condensación de hechos reales en el folclor. quien se había nombrado ministro de dicha cruz. Pasión y Muerte tuvieron lugar en las propias tierras de Quintana Roo. 2 AGt. mitos. Juan de la Cruz ' Por ejemplo. cree que Juan de la Cruz era el hijo de Cristo. cuya Vida. folios 197. vinieran para poner fin a esta gente perversa. tercer quaderno. por ende. El andamio al cual era atada la víctima tenía el propósito análogo al de la Cruz. Cuando lo que hacían estos hombres llegó a conocerse. objeto de que los nativos pudieran tener su propio salvador (Pi3 neda. 1963). segundo quaderno. serpientes venenosas. 1888:76-77) . La costumbre de acribillar a la víctima con flechas quizá haya sido responsable de la asociación del sacrificio con el martirologio de San Sebastián en Zinacantán (capítulo x). Un relato de Panajachel narra cómo un indígena de San Jerónimo el Ingenio fue crucificado y atormentado como Cristo: "Ellos dicen que había anteriormente una gran ciudad en este lugar (ahora es solamente un pequeño rancho que tiene el mismo nombre) en el cual todas las gentes eran católicas. antes de que los misioneros españoles hubiesen completado la evangelización de los indígenas. si éstos aparecen en las tradiciones orales y en los dramas históricos. folio 394.

Sin embargo. no existen pruebas en ninguna parte de la proclama misma que demuestren que fue dictada por la Cruz. [En el año] 1850 Yo. Este papel. De hecho.161) presenta a Juan de la Cruz como el vocero de la Cruz Parlante. Vosotros cristianos pueblerinos. a través de Yum Poi. Han llegado El día [Y] la hora De que yo les muestre Una señal En la tierra de todos mis hijos engendrados En el mundo. una exhortación a sus gentes para que obedezcan las órdenes que detalla en las dos siguientes partes: Así pues. Santísimo Jesucristo. En el nombre de la Santísima Corona de mi Padre. Cuando comencé a hablar Con mis hijos aquí. Vosotros mis gentes engendradas. Resido En el pueblo. [líneas 61-73) . Con el objeto de que 293 Puedan saberlo. [líneas 23-48] Desde las líneas iniciales del texto. Estos mis hijos engendrados En el mundo. [líneas 7-22] Luego se dirige a su público en forma directa: Mis muy amados. el autor se identifica como Juan de la Cruz y explica cuándo y dónde dio a conocer por primera vez este texto: Fue en el mes. EL TEMA DE LA PASIÓN EN EL FOLCLOR MAYA 292 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO se mantiene todavía en contacto con "sus hijos" (los indios). En el quince De la cuenta De Octubre. Mis bienamados. Yo estaba pasándolo Bajo la diestra de mi Padre En el nombre de mi gente engendrada Aquí. Porque fui yo quien los redimió. Y lo oigan todos los capitanes. Y lo oigan todas mis gentes engendradas En el mundo. Estoy haciendo que aquí se sepa Ante sus ojos. Con el fin de que Pueda leerse para que lo oigan todos los comandantes. el escriba que recibe los mensajes escritos en forma de cartas. al referirse a sí mismo como el "engendrador" de la gente de Chan Santa Cruz. Con el objeto de que Puedan saber ellos todos mis mandamientos. En el mundo. órdenes y peticiones. al comienzo mismo de la proclama. Juan de la Cruz asume un papel divino. Juan de la Cruz. Porque fui yo quien los ha creado. Todos mis hijos. Ahora es la hora. Y todos los tenientes. Hombres En el mundo. Cuando yo los creé Y los puse En el mundo [líneas 49-60] Luego de establecer su identidad como el segundo Jesucristo. En el pueblo De la Casa del jaguar. En las siguientes líneas se identifica explícitamente con Jesucristo y la Pasión: Porque verdaderamente soy yo Cuyo corazón está afligido Por ustedes. Villa Rojas (1945:21. Y todos los sargentos. a continuación de la invocación. En el mundo. Porque yo he derramado Mi preciosa sangre En el nombre de ustedes. Juan de la Cruz pasa al propósito principal de la proclama. Ellos han hecho mucho más.

Mis amados Hombres. También les daré mi Gracia final Para que sus almas puedan alcanzar La resurrección final. En todas las horas Me estoy cayendo. Luego retorna que trate de reconquistar Kampokobché (véase el capítulo el tema de la Pasión: Esta es la razón De que yo les esté mostrando Como algo que deberéis guardar en vuestros corazones. Me están clavando. Frente a los enemigos Con el fin de que No caiga sobre vosotros Ni una pizca de daño. [líneas 74-84] El versículo del Evangelio según San Juan dice lo siguiente: Todo aquel que obedezca mis mandamientos ganará la plenitud de mi gracia. [líneas 114-129] Les promete: Que soy yo quien los acompaña. [líneas 188-203] En la cuarta sección. Me están hiriendo. Juan de la Cruz insta a su gente volver a levantarse contra los ladinos: Así pues. También ganará mi amor. pues. También ganarán mi amor. Que a toda hora Soy yo quien voy a la vanguardia EL TEMA DE LA PASIÓN EN EL FOLCLOR MAYA 295 Delante de vosotros. 294 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO Juan de la Cruz pretende justificar su declaración anterior parafraseando un pasaje tomado del Evangelio según San Juan (14:21) Quien no crea en mis mandamientos Se hundirá en sufrimientos Sin fin. Cristianos En el mundo. Oh vosotros mis hijos indios. En la segunda parte de la proclama. en cuanto a mí. Han llegado La hora [Y] el año Para la insurrección de mis hijos indios Contra los blancos Por segunda vez. De la manera como Solían surgir las guerras. Siete veces entré por la noche En presencia de mi Padre Y en presencia de mi Señora. . Juan de la Cruz explica cómo obtuvo permiso para intervenir en nombre de los indígenas en batalla: Y otra cosa Que yo ordeno Para que lo oigan Mis queridos Cristianos pueblerinos: Sabed Que siete veces entré de día. Me están perforando espinas. Yo ordeno esto Para que lo oigan pequeños Y grandes. Además los cubriré Bajo mi diestra. [líneas 156-167] a su gente J uan de la Cruz comienza la tercera parte de la proclama ordenando viii). Mis amados. Ya. La ddlce Virgen. Porque. Con el objeto de obtener su permiso Para poder iniciar la guerra Por segunda vez Contra los blancos. Mientras los estoy redimiendo a ustedes. Quien obedezca mis mandamientos También ganará toda mi Gracia. Santa María. Con palos me están golpeando Mientras paso a Visitar Yucatán.

Para que yo pudiera derramar mis bendiciones Sobre sus padres Que ellos habrán de obedecer Y seguir Hasta la hora de su muerte. De esos generales. Y para que lo escuchen los grandes yo lo ordeno. Estas mis ordenanzas. [líneas 217-234] A cambio de su ayuda durante la batalla. Oh padres. Oh hijos. [líneas 299-3141 En la sexta parte Juan de la Cruz explica cómo recibió permiso de Dios para hablar a los cruzob: EL TEMA DE LA PASIÓN EN EL FOLCLOR MAYA 297 Y otra cosa Que yo les ordeno. la proclama se refiere a la justicia. Porque es un pecado muy grave Que se mate a un cristiano Mientras se está arrodillado [ y ] mencionando el nombre de mi Padre. Para que puedan santificar en sus corazones Estas mis ordenanzas. [líneas 341-3621 A continuación les recuerda cómo él. Mis padres. Sargentos. Absolutamente ninguno de ellos vino. No es posible que se les mate. Que siete veces de día. [líneas 235-251] En la quinta sección. 296 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ]ÉTNICO Con mis hijos los indios Contra los blancos. [líneas 321-340] A continuación se queja de que los jefes de los cruzob no obedecen sus órdenes: Hace ya cincuenta días Que comencé a hablar con los generales. Mis queridos Cristianos pueblerinos. Lo digo para que lo escuchen los pequeños. Mis queridos Cristianos pueblerinos. Que yo no estoy haciendo esa justicia. Juan de la Cruz ordena a los nativos que se muestren misericordiosos con todos aquellos que se rindan pacíficamente: Así pues. Oh mis amados cristianos pueblerinos. Mis hijos. Comandantes. Oh cristianos pueblerinos. como Jesucristo. y a este respecto Juan de la Cruz ordena lo siguiente: La cosa es. Mientras que ninguna de las gentes que yo engendré Cree En ellas. Mis amados Cristianos pueblerinos. 1"ste es el motivo De que les explique Cuál es el significado De la justicia que deberá practicar La gente por mí engendrada En el mundo. ¿Cómo podéis matar brutalmente A vuestros semejantes Mientras ellos se abrazan entre sí [Y] se ponen las manos Sobre sus corazones Para nombrar a mi Padre? No es posible que se les mate. Siete veces por la noche Entré En Su Santa Gloria Con siete coros de ángeles Y serafines Para obtener el permiso de mi Padre Para decirles algo a ustedes. Capitanes. Porque ninguno [de ellos cree en] mis mandamientos Mis amados Cristianos pueblerinos. Porque verdaderamente soy yo Cuyo corazón sufre Por ustedes. Sólo se les debe desarmar Puesto que se rendirán En paz. dio su vida para salvarlos: . Tenientes. Porque sabed. Para poder mostrarles A ellos una señal.

Para quien no esté muy familiarizado con la teología. Seis veces por la noche. sin embargo aclara que como personaje histórico no aparece para nada en el sermón. Lo digo para que lo oigan todos los pequeños. no estaban acostumbrados a tomar en cuenta las posibles implicaciones simbólicas de su proclama. Que los blancos nunca ganarán. entonces. ¿Acaso no ven Cómo estoy: Con mis pies Clavados? ¿Cómo no ven La soga que da muchas vueltas en mi cuerpo con la que estoy atado. Vosotros Hombres Del mundo. implican que Juan de la Cruz se veía a sí mismo como el Segundo Advenimiento de Jesucristo. quien estudió únicamente la versión de la proclama que se conserva en X-Cacal. sino sólo como una "mitificación '. Oh vosotros mis hijos. Oh mis hijos. Con la que me castigan La Perfecta Belleza de mi Padre Por ustedes? ¿Acaso no ven Cómo estoy clavado en mi Santísima Cruz. que en su mayoría eran hombres y mujeres incultos. Mis amados. Verdaderamente. Yo los he redimido. entonces la identificación de Juan de la Cruz con Jesucristo fue una de las doctrinas del movimiento de revitalización y no un vestigio deformado de la historia de dicho movimiento. Cristianos pueblerinos. [líneas 425-458] Estos pasajes dan a entender que ya en 1850 Juan de la Cruz se había identificado con Jesucristo. Los enemigos. En presencia de mi Padre. Estoy colocándome De vuestro lado. Pero no es esto lo que interesa. ha sido absorbido y comprendido por el recuerdo popular . [líneas 395-424] En la séptima sección. sino el hecho de que los seguidores de Juan de la Cruz. Vosotros padres. EL TEMA DE LA PASIÓN EN EL FOLCLOR MAYA 299 Con innumerables ángeles Y serafines Con el propósito de pedir un pequeño favor Y amor De mi Padre Para hablar con ustedes. Oh mi gente amada. advierte que Juan de la Cruz parece identificarse con Jesucristo. o si en efecto se creía que era Jesucristo. Mis amados. Ésta es la razón. Y para que lo oigan todos los grandes yo lo ordeno. A ello se debe que los indígenas de X-Cacal lo identificaran con Jesucristo y consideraran su proclama como un libro sagrado. Desde luego que a partir únicamente del texto no es posible saber cuáles eran sus motivos. Juan de la Cruz describe cómo intercedió ante Dios en nombre de los indígenas: Y otra cosa Que les mando a ustedes. Lo único que podían hacer era aceptar como un hecho sus palabras. Porque mi Padre ya me ha dicho. Porque fui yo quien los ha creado. El mito es histórico. Que seis veces entré. Yo he derramado Mi preciosa sangre Para ustedes Así pues. 29 8 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO Sólo verdaderamente yo sufro Por ustedes. A pesar de que también Charlotte Zimmerman. Esta gente de la Cruz ganará. Si esta interpretación es correcta. Vosotros mis hijos. [de] Que yo no los esté abandonando A los enemigos. y entonces efectivamente creían que Juan de la Cruz era Jesucristo. y no lo crearon sus seguidores ni sus descendientes sino el propio Juan de la Cruz. Vosotros cristianos pueblerinos. Que soy conducido Por innumerables ángeles Y serafines? Estoy suspendido a dos cuadras De la casa de mi patrón Mientras les hablo A ustedes. Porque sabed. Las tradiciones orales de los habitantes de X-Cacal y de Carrillo Puerto (otrora el centro del culto de Chan Santa Cruz) no hicieron otra cosa que conservar fielmente el mito que ese personaje les relató como historia. En su Santa Gracia.

es probable que la "confusión" de los soldados ladinos con los judíos que se observa en el folclor de X-Cacal. acaso el amanuense. pasión y muerte de Jesucristo pasaron a ser la realidad arquetípica en la que otros sacerdotes o individuos religiosos podían adquirir significado. Charlotte Zimmerman considera que para los mayas de este culto y para aquellos que lo iniciaron. Miguel Barbachano. 1963:69]. i mplican que Juan de la Cruz sabía más que cualquier lego común acerca de la liturgia de la misa y estaba familiarizado tanto con el Antiguo Testamento como con el Nuevo. Me quemaban. Ésta es una de las cinco cartas similares escritas durante agosto y septiembre de 1851. Siete veces por la noche He entrado En Su Santa Gloria Con siete coros de ángeles Y serafines. únicamente se le recuerda. Me arrancaban la carne. recurre al concepto acerca de la estructura de la "mente arcaica" de Mircea Eliade (1971) para explicar esta transformación de la historia en mito. El 24 de agosto de 1851. quien anotó este sermón o bien lo compuso. en la medida en que también él participa de su vida. cuando Juan de la Cruz por primera vez estableció el paralelo étnico entre la Crucifixión y la Guerra de Castas de Yucatán. 1963:69-70]. y el individuo. En efecto... la vida. Así me trataron a mí Esos soldados de ustedes. [líneas 1-6] Varios versos hacen referencia a ángeles y serafines: Que siete veces durante el día. El texto completo de una de ellas (fechada el 28 de agosto de 1851) aparece en el Apéndice A. Pero puesto que. Y Dios el Hijo. María. no podemos atribuir la identificación de Juan de la Cruz con Jesucristo a la "mentalidad arcaica" de sus seguidores. 301 En otras palabras. entonces quiere decir que él mismo se "mitificó" como Jesucristo. su vida carecía de sentido. en la medida en que se le transforma en un personaje mítico igual a Jesucristo. jesús. date de 1851. tiene una explicación histórica similar. Me aplaudían. todos los sacerdotes que son héroes religiosos deben por fuerza ser Jesucristo por ser el paradigma mediante el cual la memoria popular entendía y transmitía los actos y la vida de Juan de la Cruz Puc.. su muerte y su pasión [Zimmerman. como lo he demostrado. Y en el nombre de Dios el Espíritu Santo. Amén. Dicha autora considera que la identidad de este personaje pasó a ser un mito durante los treinta y siete años que transcurrieron entre la fundación del movimiento en 1850 y la fecha en que se escribe la versión de la proclama que se conserva en X-Cacal. 24 de agosto de 1851. si fue 'uan de la Cruz quien escribió la proclama. en una carta dirigida al gobernador de Yucatán. Juan de la Cruz Puc únicamente es real. de este arquetipo. la proclama fue escrita originalmente en el mismo año en que supuestamente se fundó el culto de la Cruz Parlante. . La aparente "confusión" de los soldados ladinos con los judíos. Resulta evidente que Zimmerman considera que la proclama de Juan de la Cruz fue escrita mucho tiempo después de iniciado el movimiento religioso. mencionada por Villa Rojas (1945:100). En el nombre de Dios el Padre. Su proclama comienza con la misma invocación de la misa católica: jesús. de modo que una persona es piadosa o bien tiene sentido como personalidad religiosa únicamente cuando participa en este modelo. Por ende. Los pasajes que he citado y que tomé de la versión de 1850 de la proclama. Juan de la Cruz se queja de las humillaciones que sufrió su Cruz en Kampokobché en marzo de ese mismo año (véase el capítulo via) Porque mi sufrimiento fue igual Al que mi Padre experimentó Por parte de estos judíos. Que soy conducido Por innumerables ángeles Y serafines? 5 CCA. Fuera de este modelo o paradigma.. se ha fusionado en la memoria arcaica y cosmológica sólo en la medida en que participa en su comprensión de un Jesucristo bondadoso. Todo lo que querían 5 Me lo hacían. Carta de Juan de la Cruz a Miguel Barbachano. Además. Gritaban a mi espalda. y que corresponde al año 1887. Las líneas que cita tomadas de la Biblia correspondientes al Evangelio según San Juan están traducidas al maya tan literalmente que es posible compararlas casi palabra por palabra con la versión latina de dicho evangelio. j unto con una traducción castellana y notas explicativas (Texto A-2). que los indígenas asimilaron de las enseñanzas de los misioneros cristianos [Zimmerman. de los mayas. 300 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO EL TEMA DE LA PASIÓN EN EL FOLCLOR MAYA Porque todo Me lo han hecho: Me ataron . ¿Acaso no ven Cómo estoy clavado en la Santísima Cruz.

eran individuos con apellidos mayas (ASA-Y. casi totalmente cubierta por pétalos de flores (Cámara Barbachano. quizá recibió instrucción de un cura católico. Seis veces por la noche_ En la casa de mi Padre. 1944:436-442. Por ejemplo. También cabe la posibilidad de que Juan de la Cruz haya adquirido su extraordinario conocimiento acerca de la misa y de las Escrituras en un seminario y no en fuentes secundarias como la publicación de Ruz. a quienes a veces se denomina apóstoles. 7 Es posible que el nombre Juan de la Cruz tenga un significado especial para los mayas. es posible que sea él quien se oculta tras el seudónimo de uan de la Cruz (véase el capítulo viii). en la cual Jesucristo se transforma en el protector personal de los indios en lugar de ser el símbolo que enarbolan los opresores.° Atanasio Puc. . saludo que se parece al empleado por el padre Joaquín Ruz: "mis amados" (Ruz. durante el cual la gente tiene la oportunidad de dar rienda suelta a sus inhibiciones antes de que comience la tem° Como se menciona en la nota 21 del capítulo viii.. Nash. 1946a:175. En la mayoría.g. 1889-1891). un cura ladino.. 435-440) Quizá estas referencias se han inspirado en Isaías 6:2. un muñeco que representa a judas vestido con prendas ladinas. Vogt. hace que la Pasión de Jesucristo adquiera sentido en función del conflicto étnico representado por la Guerra de Castas. capítulos 8-10. el Santísimo Jesucristo'. Es muy posible que las fuentes de las referencias a la "Preciosa Sangre" hayan sido estos sermones de Ruz (1846:1:57). publicó una colección de sermones en maya. 22. a pesar de que no traducen fielmente esos versículos. Cabe señalar que estas frases se recitan en la actualidad durante la Semana Santa. Juan de la Cruz a menudo se dirige a los cruzob como: Mis amados Cristianos pueblerinos. Cuando en 1885 se rebelaron los kekchíes. Por lo general se le venera mientras yace tendida en el féretro. 1970:225-227. "vosotros cristianos" (1846:1:22.55). Rev. Los ancianos. "mis muy amados hijos" (1846:1:50). de 1 069 muertes de clérigos seculares entre 1796 y 1887 en el obispado de Yucatán. la de Esquipulas en Amatenango y la imagen de San Mateo en Chamula. líneas 209-212. En Su Santa Gloria. Cuando Juan de la Cruz dice Ahora es la hora. 1846:1:20. el padre Joaquín Ruz. 1897:xviii-xix. En 1846. acaso está repitiendo un pasaje de uno de los sermones de Ruz (e. De esa manera crea una "cultura mucho más satisfactoria". Las procesiones que se realizan en el atrio de la iglesia y las peregrinaciones a los altares de la cruz rememoran simbólicamente el último viaje de Jesucristo al Monte del Calvario. y es posible que hayan servido de modelo para la rebelión kekchí en Guatemala. Ha llegado El día [Y] la hora. 17:1). y Rev. Aproximadamente 2 por EL TEMA DE LA PASIÓN EN EL FOLCLOR MAYA 303 ciento de los curas seculares de la Mitra de Yucatán durante el siglo xix eran de ascendencia maya. o sea dos por ciento.25). poco antes de estallar la Guerra de Castas.g. EL CULTO DE LA PASIÓN EN CHAMULA La muerte y resurrección de Jesucristo se representan como dramas rituales durante la Cuaresma y la Semana Santa en las comunidades nativas de los Altos de Chiapas. Sapper. Con innumerables ángeles Y serafines. Pozas. parece ser que en las cartas que Juan de la Cruz escribió al gobernador Barbachano. Probablemente la elección de este nombre no fue accidental. Además. 1895:205). Existen muy pocas alusiones a serafines en las Sagradas Escrituras y en la misa.. 1846:1:15. 7 J Aunque es dudoso que la personificación de Juan de la Cruz como Jesucristo pueda clasificarse dentro de la categoría escatológica del "segundo advenimiento ' (Zimmerman. 6:1-8). La Cuaresma es precedida por el carnaval. en mi opinión. La "Preciosa Sangre" es mencionada con frecuencia (que ahora aparece en la Tercera Oración del Canon sobre la Víspera de la Ascensión [Misal católico]). 1969:556-559). la imagen es atacada a la cruz. 1963:63). hay alusiones a los Cuatro jinetes del Apocalipsis (véanse el Texto A-2. quien se desempeñó como sacerdote del culto de la Cruz Parlante hasta 1863. 1966:170-171. [líneas 331-336. es ahorcado y posteriormente quemado. tales como "En el nombre de la Santísima Corona de mi Padre. Son frecuentes en la proclama las referencias a Jesucristo. los cruzob eran famosos por sus éxitos en contra de los ejércitos ladinos. su jefe era un hombre llamado Juan de la Cruz (Brinton. si es que no en todas las poblaciones. Al actuar como si fuera el Jesucristo nativo. y en su mayoría provienen de este verso que figura en Isaías. Juan de la Cruz elude la necesidad de una jerarquía eclesiástica dominada por los ladinos. Ciertas frases de la proclama de Juan de la Cruz se parecen a expresiones de los sermones de dicha colección. En ocasiones. montan guardia junto a Jesucristo o a un sustituto: el Santo Sepulcro en Zinacantán. Guiteras Holmes. 30 2 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO Que seis veces entré. 15-16. Asuntos Terminados. una imagen llamada el Nazareno en Chenalhó. 39). El Libro de las Revelaciones contiene pasajes que acaso fueron la fuente de la mención de "siete coros de ángeles" (e. En su proclama a los habitantes de Chan Santa Cruz de 1850. 416-420. 11:15. en cambio se vuelve comprensible de acuerdo con la definición que Wallace (1956:265) da acerca de un movimiento de revitalización.

LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO EL TEMA DE LA PASIÓN EN EL FOLCLOR MAYA porada solemne de la Semana Santa. personajes que representan a Jesucristo.) y en ese día de la semana se estuviera realizando una misa. Sólo en las comunidades que intervinieron en la Guerra de Santa Rosa o =n aquellas próximas a Chamula. Dicho tema fue desarrollado en las tradiciones orales y escritas de los cruzob y sus descendientes y en el ritual de Chamula. Dios está bailando. En contraste. 1966:115-132. en lugar del Jesucristo bíblico. a su esposa y a su hijo rezando frente a la imagen del Santo Sepulcro. en Amatenango. Guiteras-Harlmes. Amatenango.eue representa la Pasión en Chamula es un salvador nativo. donde no existen los pasiones. la familia se dirigió a otra imagen directamente enfrente del crucero. "al parecer sats habitantes no identifican a Jesucristo con ninguno de ellos. 1969:551-559). en donde se inició la Guerra de Santa Rosa. Oxchuc y Tenejapa. En Chamula. 19740: 228-229).m. los pasiones son perseguidos por personajes que representan monos. visité la iglesia de Santo Domingo en San Cristóbal de las Casas. el pasión. y muestran muy poaco interés personal en su destino y en la representación de la Pasión" (Nash. debido a la importancia que ésta tuvo para los chamulas antes de 1868. pero su municipio tiene una frontera comúan con Chamula. Después de rezar por algún tiempo frente a la caja de vidrio que encerraba la figura del Santo Sepulcro. se "indigenizt5" el concepto de la Pasión: Jesucristo se transformó en un indio. Quería ver la imagen del Santo Sepulcro.6: 267) de que "acaso los mitos. Dios regresa a la tierra mientras dura la Semana Santa. Mientras caminaba por la iglesia a la búsqueda de la imagen del Santo Sepulcro. donde tuvo lugar dicha rebelión. por medio del pasión. donde la crucifixión de un niño en el Viernes Santo de 1868 dio a la representación de la Pasión significado indígena. Oxchuc o Tenejapa (Cámara Ba. 1961:96-97. Todavía en la actualidad los zinacantecos veneran una estatuilla del Santo Sepulcro en su iglesia durante la Cuaresma y la Pascua de Resurrección. de modo que saqué en conclusión que estaban haciendo alguna oración personal dirigida a la imagen tal vez para curar alguna enfermedad personal. Luego desaparecieron en la ciudad. el núclaeo ritual del carnaval y de la Semana Santa cambió del Jesucristo bíblico a urna representación indígena. Dios está corriendo". así como también a los judíos en la versión bíblica de la Pasión. es lógico pensa. no intervinieron en dicho levantamiento ni tampoco sus tierras colindan con Chamula. 3m5 CONCLUSIÓN Los cabecillas de las rebeliones indígenas del siglo xix en los Altos de Chiapas y en la península yucateca trataron de revitalizar su cultura mediante una adaptación de símbolos católicos a la experiencia nativa. parece ser el sustituto del niño indígena que fue crucificado en 1868. mo ocurrió lo mismo con los zinacantecos. A medida que me acerqué al frente de la iglesia vi en el crucero de la derecha a un hombre chamula. Dios está caminando. pero podía oír a alguien que estaba cantando lo que en un primer momento confundí con una misa. cuando el pasión baila. representado por el pasi¿»n. a quien ahora se venera como Dios encarnado.r que representan a los soldados ladinos quienes pusieron fin al culto de la Pasi&n en Chamula.8 Durante la Semana Santa no se ata en la cruz una imagen de Jesucristo sino de San Mateo (Pozas. El estandarte representa la vestimenta de Dios. la Guerra de Santa Rosa es uno de los conflictos étnicos que se conmemoran durante el carnaval en varias comunidades. cuando el pasión corre. Pineda (1888:76) afirma que durante la Cuaresma de ese año los chamulas no realizaron sus acostumbradas peregrinaciones a la iglesia de Santo Domingo en San Cristóbal de las Casas para venerar a la representación del Santo Sepulcro. El hombre chamula y su esposa no llevaban los trajes de funcionarios políticos o religiosos. Una piedra laja al frente de la caja de vidrio que encerraba la imagen estaba cubierta con velas encendidas. y el rito del carnaval en Chenalhó tiene como núcleo principal urna i magen llamada el Nazareno (Guiteras Holmes. y a quienes a veces se denomina judíos (huras) (véase el capítulo x). encontramos al personaje llamado pasión. El chamula estaba cantando mi sirikoéyo (misericordia). Creen que. Era la tarde de un día martes y yo no esperaba encontrar que a esa hora del día (3:30 p. 1969:556-559_). Los chamulas dicen que "cuando el pasión camina. 1944:441). la Cuaaresma y la Semana Santa en Chenalhó y Zinacantán. 169-171. Como ya lo analizamos en el capítulo x. son los que patrocinan la celebración del carnaval. el Viernes Santo de 1868. El culto de la Pasión es más completo y rebuscado que en otras comunidadaes donde existen los pasiones. Tampoco lo hicieron posteriormente. y "ladino' pasó a ser sinónimo de "judío". Vogt. únicamente en Chamula. Los habitantes de Chenalhó desempeñaron un papel importante en la Guerra de Santa Rosa. pero no en Amatenanguo. repentinamente me di cuenta de que aquello que estaba escuchando no era un cántico en español o en latín. En el cateo de X-Cacal. En ambos casos. sino un rezo indígena en tzotzil. las circurris- . Vogt. a pesar de que ya no es más el centro del culto oficial durante la Semana Santa. Poco después salieron por una puerta lateral de la iglesia y rezaron en el patio fuera de la puerta. El héroe de la obra q. las leyendas y los ritos son reliquias o vestigios. El pasión. La identificación más sólida y estrecha de los nativos con Jesucristo es la que puede observarse en Chamula. la persecución de Juan. La iglesia parecía estar desierta. Estos ejemplos confirman la esclarecedora teoría de Anthony Wallace (195. de la Cruz y otros cruzob por parte de soldadlos ladinos se ha integrado el relato acerca de la Crucifixión. Como los disfraces usados por los monos datan de la década de 1860. de las doctrinas y la historia de cultos importados de revitalización. 1961:97. La cabeza de Dios (shol htotik) se simboliza mediante la punta metálica de una lanza montada en el extremo del astabandera que lleva el pasión en las procesiones. y que reciben el nombre de pasiones (pasyon). figuran en las celebraciones que se realizan durante el carnaval. Ya he descrito cómo. 304 e El 13 de agosto de 1974. Evidentemente la i magen del Santo Sepulcro en la iglesia de Santo Domingo en San Cristóbal de las Casas no había sido olvidada completamente por los chamulas después de 1868. Peor ejemplo. cuando ya el movimiento había sido sofocado . lo mismo que otras comunidadses tzeltales. Nash.rbachano. En diferentes momentos durante el carnaval. los chamulas crucificaron a uno de los suyos para que fuese un Jesucristo nativo (capítulo ix). y su voz resonaba por toda la iglesia. y también allí se puso a rezar. la Cuaresma y la Semana Santa en Chamula. El pasión representa el cuerpo de Dios. 1970:224-229.

1973b). el meollo del alboroto fue la coronación de un rey indígena. no mejoró para nada después de las guerras de independencia. nadie se había dado cuenta de que el papel del pasión que se representa en Chamula y en varias otras comunidades de los Altos de Chiapas probablemente se hubiera inspirado en la Guerra de Santa Rosa. a pesar de que la situación social. 307 . 1 La rebelión de Tupac Amaru en Perú. existe siquiera un indicio de intento de coronación de un rey nativo. también ocurrió durante el periodo colonial cuando el rey de España era el supremo jefe político. lo mismo pudo haber ocurrido que los reinos nativos que según los historiadores ladinos se crearon durante los levantamientos en Quisteil y en Totonicapan se basaran en el modelo colonial o bien en el antiguo esquema maya. El historiador guatemalteco Daniel Contreras procura encontrar una línea real de descendencia que le permita establecer un parentesco entre Atanasio Tzul y los antiguos reyes quichés.30 6 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO tancias de cuyo origen se han tergiversado y olvidado". es decir. una de las razones de que el tema de la Pasión aparezca en la tradición oral maya y en el rito es porque los mayas lo convirtieron en parte de su propia historia. Ambas insurrecciones ocurrieron durante el periodo colonial. Además. cuando menos desde el punto de vista temático. Asimismo. En ambos casos. Los historiadores en ambas partes de la región maya afirman que los actos de entronización fueron realizados utilizando coronas de los santos católicos de las iglesias del pueblo. hasta hace muy poco (Bricker. Por esta razón. Las autoridades españolas que sofocaron las rebeliones de Quisteil y Totonicapan y los posteriores historiadores ladinos que trataron de interpretarlas. cuya existencia no puede demostrar. contiene abundantes pruebas de que los indios no usaban instituciones aborígenes sino españolas como modelo para su organización política y militar (véase el capítulo v). En este capítulo he tratado de demostrar que ciertas aparentes "deformaciones" del folclor de Quintana Roo y del ritual de Chamula son "reliquias o vestigios" de la historia de los movimientos de revitalización del siglo xix. injustificadamente han clasificado como "míticas" (en el sentido de "ficticias") las tradiciones orales y escritas de los mayas o bien han dicho que son "confusas" (Villa Rojas. en ninguna de las rebeliones mayas que tuvieron lugar luego que los criollos de México y Guatemala se independizaron de España. insisten en que las insurrecciones son. política o económica de los indios . con la cual la disputa de Totonicapan fue comparada. Zimmerman. la revuelta de Cancuc de 1712. XII. en las dos ocasiones se atribuye el motivo de la rebelión al anhelo de los nativos en cuestión por reconquistar su libertad mediante el restablecimiento de los señoríos mayas que los españoles destruyeron en el siglo xvi. esta interpretación está obsesionada por descubrir vínculos de descendencia entre los aspirantes al trono nativo entre los siglos xviti y xix y los gobernantes mayas anteriores a la conquista de la península de Yucatán y de los Altos de Guatemala. Los historiadores yucatecos tratan de demostrar que el pretendiente al reinado indígena de Quisteil adoptó el nombre del último soberano de los itzaes con objeto de convencer a sus seguidores de que era aquel descendiente de los emperadores itzaes que el Chilam Balam profetizó que habría de expulsar de la península a los españoles. cuando la jerarquía política -dentro de la cual el gobierno nativo de los pueblos ocupaba uno de los lugares inferiores. La documentación que existe acerca del tercer movimiento indígena ocurrido en la región maya y durante el cual tuvo lugar la coronación de un rey.tenía como jefe supremo al rey de España. 1945:100. En otras palabras. 1963:6970). En ambos casos. De la misma manera. Debido al hecho de que los historiadores no han sabido reconocer la importancia del tema de la Pasión en la Guerra de Castas de Yucatán. EL REY NATIVO LAS INTERPRETACIONES de los disturbios que ocurrieron en Quisteil en 1761 y en Totonicapan en 1820 tienen mucho en común.

Por ejemplo. Ambas rebeliones están vinculadas temáticamente por la descripción que hace el individuo de la destrucción de Yaxcabá. De Yucatan y su fé Defensa. 1967:211). fue el hecho de que le ofrecía la oportunidad de ganarse la fama de pacificador. Crespo hoy la da restaurada. 2 3 AGC. folio 5. el alcalde mayor de la provincia de Totonicapan que huyó a Quezaltenango en j ulio de 1820 temiendo por su vida. La tradición oral ladina (leyenda) difiere de la escrita (historia) fundamentalmente en su tratamiento de la dimensión temporal. lo que los ladinos denominan "historia" no es otra cosa que la interpretación de acontecimientos en términos míticos. resulta evidente que considera como contemporáneos acontecimientos ocurridos en los siglos XVIII y xrx. En cambio. Siendo. doña Nolberta afirma que "éste fue llamado el tiempo de la libertad. En realidad. fue propuesta por Jacinto Canek en 1761. y a (Miguel) Barbachano y (Santiago) Méndez. gran soldado. Por sus referencias a Quisteil. Vió Yucatan esta vez En Crespo todo un Cortés. ]esta es la razón de que se celebre el 15 de septiembre" (M. Yá del indio sublevado Ha domado la osadía. Yucatán. LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO EL REY NATIVO si milares a la Conquista originaria. tomaran como modelo a los soberanos mayas que fueron derrotados durante la primera "reconquista" y no al monarca español. y Textos B-1 y B-2). Todo un valiente Montejo. la razón de que Joseph Crespo y Honorato haya exagerado la reyerta de borrachos ocurrida en Quisteil hasta hacerle adquirir las proporciones de una insurrección nativa.2reconquista que costaría al rey muchas vidas y pesos" [el Desde luego. Frustrando la profecía De Chilam engañado. acaso debido a que es muy posible que no haya sido otra cosa que una riña de borrachos. como bien se ve. algunas de las autoridades coloniales españolas residentes en Guatemala creyeron ver paralelos entre el altercado ocurrido en Totonicapan en 1820 y la conquista de los quichés en 1524. Redfield y Villa Rojas. En el Apéndice B (Texto B-3) aparece un relato oral sobre la rebelión de Quisteil que obtuve de un residente ladino de Sotuta. Solo Crespo. defendió su acción ante sus superiores diciendo que lo que había ocurrido en Totonicapan no fue una simple reyerta. Ganaron á Yucatán. la primera conquista se llevó a cabo en subrayado fue añadido] 3 1524. 309 . que corresponde al aniversario del famoso Grito de Dolores del padre Hidalgo: "¡Viva Nuestra Señora de Guadalupe! ¡Viva la Independencia!" (Simpson. Smailus. Redfield. y que si no se la sofocaba de inmediato. nunca mencionan la rebelión de Quisteil (e. Resulta interesante que en la paráfrasis del angustioso pedido de ayuda de Lara que figura en la obra de Contreras (1951:39) se refiera a una "nueva reconquista".5480. A1. El mito de la pacificación está también implícito en el folclor ladino acerca del conflicto étnico en la península de Yucatán. Por ejemplo. 1967:209-217). pero aquello que se trata como equivalente e intercambiable varía en los dos casos. por un lado. En este texto. Por su parte. los nativos a veces confunden la Guerra de Castas de 1847-1901 con otras guerras.. como lo sugiere el siguiente poema compuesto por uno de sus admiradores meridanos: Así pues. Los ladinos confunden la rebelión de Quisteil de 1761 con la Guerra de Castas de Yucatán de 1847-1901 e igualan a jacinto Canek con jacinto Pat. el cura Hidalgo. Y Montejo con su afan. Durante esta guerra. [en Moreno. Según Pablo Moreno (1845:93). cuando tuvo lugar la "intervención" francesa en su país y los 308 Como en el mas claro espejo. En efecto. Y aun cuando Moreno haya errado en esta acusación. 1845:85] De manera similar. su consejo A Cortés no debe nada. 47154. 1934:331. estableciendo de esta manera un vínculo metafórico entre ambas. Parece ser que la rebelión de Quisteil tuvo muy poca importancia para los nativos. por la otra. fue presidente de México durante la turbulenta década de 1860. Lo mismo en el folclor ladino como en la versión nativa. Leg. Su conducta. 1975:197-213. Porque si éste con la espada. "para pacificar a los pueblos posteriormente se requeriría una . según se afirma. y que ocurrió casi tres siglos antes. la fecha que es fiesta nacional en México es el. en Dzitás. pero que en realidad fue llevada a cabo por los compañeros de jacinto Pat en 1853. De tan dificil victoria Conseguir pudo la gloria. El mito de la pacificación clasifica tanto a las conquistas del siglo xvi como a la represión de las rebeliones i ndígenas ocurridas después como "reconquistas". los indios nunca cometen el error de confundir a jacinto Pat con Jacinto Canek y de asociar a Cecilio Chi con la rebelión de Quisteü. Uno de los motivos de que se aferren hasta tal punto a esta concepción acaso sea su creencia en el mito de la pacificación que se describe en el capítulo i. el tiempo se superpone. Manuel José de Lara. Y a pesar de que Benito Juárez nunca tuvo ocasión de visitar Santa Cruz. confundiéndose los episodios de diferentes periodos. Es compatible o congruente con el mito de la pacificación que los falsos pretendientes nativos al trono durante el periodo colonial.g. no el 15 de septiembre. 16. 1937:31). si no es que realmente están inspiradas en ella. sobre todo con el primer intento de independencia encabezado por el padre Miguel Hidalgo y Costilla en 1810 (Simpson. escudo y memoria. el mito de la pacificación la define como la primera rebelión quiché. existe otra prueba de que los contemporáneos de Crespo lo veían en ese papel de pacificador. don Ignacio Zaragoza y don Benito Juárez salieron a pelear contra los indios de Santa Cruz y allí fueron muertos. que. el narrador sostiene que Cecilio Chi y jacinto Canek fueron contemporáneos y que el primero era oriundo de Quisteil.

un historiador. En otro texto. es el rumor que cundió por todo Yucatán durante el verano de 1847. En otras palabras. la gente dijo que quizá el rey de los mayas había por fin aparecido. EL REY NATIVO 311 cuales la afirmación de Stephens. Contreras. una de las muchas que se encuentran en sus volúmenes. 1975:201. porque aún el ferrocarril no llega a Chichén". 1964:89). El siguiente texto obtenido por Robert Redfield y por Alfonso Villa Rojas en Chan Kom constituye un excelente ejemplo del tratamiento maya de dicho tema: En otro tiempo había dos reyes. Howard Cline (1941:44n11). Algunos de ellos se interesan en particular en el tema del rey nativo. se negó a someterse a él. 310 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO j cruzob todavía seguían atacando a las poblaciones yucatecas (Simpson. es decir. Cuando menos. los dzulob cortaron una cuerda. Pero nada de esto pasaría. cuando las cosas iban mal para los ladinos en la Guerra de Castas. "Este título estaba bordado en letras de oro en un estandarte de seda blanca que se envió. empero. 1964:185-194). los mayas que actualmente viven en la península poseen tradiciones orales sobre la Conquista. Cuando Felipe Carrillo llegó a Pisté. Los ancianos solían decir. Varias de ellas contienen pasajes históricos detallados acerca del Katún 11 Ahau cuando tuvo lugar la conquista española (véase el capítulo ii). en algún lugar. Este título convertía a Pat legítimo de todos los nativos de la península. Todas las copias conocidas de los Libros de Chilam Balam tienen partes añadidas correspondientes al siglo xix. También se decía que cuando el rey de los mayas volviera a salir. al cuartel general de jaen el jefe político cinto en Peto' (Reed. Así ahora sólo está el rey de los mayas. Debían correr a caballo pasando por el aro en el muro de la cancha de pelota en Chichén [Itzá]. señala que "uno de los mitos más persistentes en el folclor de la historiografía de la Guerra de Castas es que los mayas por cierta ' memoria racial' mística estaban influidos por las hazañas de sus antepasados". creo que sería casi imposible obtener información de cualquier clase más allá de lo que recuerde el indio vivo más anciano" [Stephens. Considero que en este mito aparecen confundidos cuando menos tres sucesos históricos diferentes: 1) la invasión de la península yucateca por parte de los me- . el gobernador Barbachano trató de negociar la paz con jacinto Pat. i. entonces vendrían los chac uincob [hombres rojos. 1951:37-39). procedente de Chunhuhub en Quiny se tana Roo. 1934:331]. . "No es todavía el momento. los hechos tal como son descubiertos por la auténtica investigación. Pat recibió el título de Gran Cacique de Yucatán. acaso una de las razones de que los ladinos caigan en el equívoco es que para ellos jacinto Pat y ja cinto Canek tenían motivos similares para encabezar sus respectivas rebeliones. y el historiador opone a esta concepción . Aunque coincido con Cline en que algunos historiadores ladinos caen en el error de explicar el móvil o las causas de varias insurrecciones nativas en función de un concepto falso de "memoria cultural o racial" (e. y el que llegara primero poseería todo Yucatán. y que entonces el Mayab volvería a pertenecer a los Mayas. En el tratado figuraba un artículo por el cual jacinto Pat sería gobernador de todos los jefes nativos y efectivamente su posición sería el equivalente indígena del gobernador de Mérida. En abril de 1848. por ende comparable en posición. junto con una impresionante vara de cargo.. en este caso. y a los otros pueblos. . y de los extremos cortados brotó sangre. el pendón y el tratado (Reed. y les dijo a las gentes que tendrían la tierra de los dzulob. Y que algún día volverá a salir. citado en Cline. y les prometió relojes. es típica: "Creo que en todo el conjunto de los que se denominan indios evangelizados. si es que no en nombre.. y escuelas. no existe hoy ni una sola tradición que pueda arrojar un rayo de luz sobre algún acontecimiento de su historia ocurrido ciento cincuenta años antes de nuestra época. el hombre que fue patrono de la Cruz en Chancá en 1959 (Reed. donde agarraron a Pat de sorpresa y destruyeron la vara. y herramientas. Al escribir acerca de Yucatán de principios del siglo xix.. Norberto Yeh. y música. en el sentido de que Cecilio Chi llegaría desde la parte oriental de la península hasta Mérida para coronarse como rey de Yucatán (Molina Solís. el gobernador Barbachano actuó en 1848 como lo hiciera en 1761 el gobernador Crespo. de hecho. nunca lleva a los nativos a confundirlos). de los 4 Cuando Cecilio Chi escuchó los términos del tratado. 1843:2:308-309. confunde a las tropas mexicanas que invadieron Santa Cruz en 1901 con soldados españoles del periodo colonial (Smailus. Dicho rumor nunca se concretó. Después de ello ya nunca más volvió a hablarse de un gobernador indígena. algunas gentes dicen que está bajo tierra en Chichén. 1921:2:20). Inmediatamente envió 1 500 hombres a Peto. y no existen pruebas de que Chi haya jamás pensado en ello. que incuestionablemente no ocurrió en este siglo.e. Pero estaba predestinado que el rey de los dzulob no podría hacer pasar su caballo por el aro. a un rey indígena. los propietarios de esos libros sabían algo acerca de los sucesos "que ocurrieron ciento cincuenta años antes de nuestra época [1843]" Además. Llegó el momento en que estos dos reyes tuvieron que competir por el dominio de Yucatán. 1941:44n11). y alambre.g. Aparte del hecho evidente de que ambos hombres tenían el mismo nombre de pila (lo cual. Está oculto en alguna parte. 202-203). en Mérida o en Chichén. no estoy de acuerdo con lo que afirma Stephens en el sentido de que los indígenas actuales no poseen ninguna tradición histórica anterior al año 1700. Reed. Otro ejemplo de la predominante obsesión de explicar la rebelión por el deseo de tener un monarca indígena.4 Ello puede explicar por qué el folclor ladino acerca del conflicto étnico trata a jacinto Canek y a jacinto Pat como estructuralmente equivalentes a intercambiables. uno de los dzulob y otro de los mayas. basándose en el supuesto de que el móvil de la Guerra de Castas era el deseo permanente que tenían los indígenas de ser gobernados por un miembro de su propia raza y que. los norteamericanos] [Redfield y Villa Rojas. . "Todavía no ha llegado el momento". y el rey murió. Pat tenía la ambición personal de ser dicho efe. Por alguna razón el rey de los dzulob murió. 1964:89). Luego decían. aparecen el padre Hidalgo y Cecilio Chi como contemporáneos. 1964:277-278) describe a jacinto Pat luchando contra el general Cortés (Texto B-1). 1967:270286. porque aún el ferrocarril no llega a Valladolid.

Miller dibuja una cuerda retorcida como la arteria y vena entrelazada del cordón umbilical humano y que se asocia con la genealogía de la familia Xiu (del occidente de Yucatán). y 3) el periodo subsiguiente a la Revolución Mexicana de 1910-1917. Huyamos. 1971) y el Título de los señores de Totonicapan (Chonay y Goetz. El manuscrito fue dado a conocer en 1834. Los tres sucesos históricos mencionados en el texto anterior se asocian en el de Chan Kom con un mito acerca de la primera creación cuando había y sobre el cual llamó mi atención Arthur Miller (comunicación personal). Leg. de 1712. cuando Felipe Carrillo Puerto. En opinión de Arthur Miller (1974:175-177) el cordón umbilical simboliza linaje en la iconografía maya. por el camino del Sol y allí nos protegeremos. segundo quaderno. Al parecer. abandonemos estos imperios. Xiu (1972) 313 Gentes de lchcanzihó [Mérida]..estructural atemporal de "miembro del grupo étnico foráneo predominante". también. folios 209. también puede ser una alusión al "pequeño Montezuma" que supuestamente fue coronado en Quisteil. 1933:22n3). O acaso esta versión del mito se conoció en 1761. en singular lucha. donde se establecieron los itzaes. quienes ' Montezuma. 218. dijo mostrándola.. incapaz de escudriñar las misteriosas profundidades del tiempo o de comprender los secretos del destino. En apoyo de esta teoría. el término adquirió un nuevo sentido. Esta versión del mito difiere de las otras dos en la mención que hace de Montezuma. soga").y entonces el Mayab volvió a pertenecer a los mayas". se tenderá como un inmenso puente suspendido entre el turbulento mar Caribe y esta sagrada ciudad de Ichcanzihó. "extranjero caucasiano". un producto de nuestros fértiles campos: nuestra inquieta ardillita.. una versión acerca de "La leyenda del enano". Aquí traigo la maravillosa cuerda. por indígenas de San Miguel. "cuerda. Novedades de Yucatán. se convirtió en un héroe local para los nativos de la península. 1907:153. aun cuando su tema es el rey nativo. En esta variante. 261. trataron de obtener apoyo para sus movimientos anunciando que Montezuma iba a resucitar y ayudaría a que los indios vencieran a los españoles (AGI. en el contexto del mito. quien. los herederos culturales de los españoles. Entre los quichés. el día en que podamos conquistarlos como ahora yo he conquistado a vuestro rey. 2) la conquista española de los mayas yucatecos en 1542. cayó lastimosamente de su trono. el más poderoso rey indígena de Mesoamérica en la víspera de la Conquista. Leg. 1929:288) y en algunos contextos se refiere a los invasores mexicanos (Roys. Recientemente se publicó otra variación del mito del cordón umbilical en un periódico de Mérida. Llegará el tiempo en que podamos retornar para reconquistar nuestra tierra. esta palabra significaba "extraño o forastero" (Ciudad Real. Y el tercer suceso es aludido explícitamente en la parte que habla de Felipe Carrillo. pues. Los jefes de la revuelta de Cancuc. En vísperas de la Conquista. Sobre él. Los mayas han ampliado el significado del término dzul (Mu1) en cada época sucesiva. el gobernador socialista del estado de Yucatán hasta su asesinato en 1924 (Sosa Ferreyro. pero será cuando podamos competir ventajosamente con nuestros conquistadores. sugiere que lo que realmente servía como "camino" que comunicaba a las antiguas ciudades de Tulum y Cobá con Chichén Itzá y Uxmal era en realidad un cordón umbilical. el texto del segundo fue escrito en quiché. Empero. que es demasiado extenso para citarlo completo aquí. 1969). Lo que resulta de particular interés en esta variante del mito del cordón umbilical es el siguiente discurso que supuestamente dice el enano: 31 2 un camino suspendido en el cielo. y que. denigrados y esclavizados por hombres blancos y barbados. tales como el Popol Vuh (Edmonson. Este sendero se llamaba kusansum o sabké [sac bé] (camino blanco). que también se conoce con el nombre de cuxanzuum (kusPan. Era por esta cuerda por donde se enviaba comida a los antiguos gobernantes que vivían en los edificios ahora en ruinas. por el hechizo del grito "Moctezumáa". 1972]. Posteriormente a la llegada de los españoles. catorce años después de ocurrida la disputa sobre tributos en Totonicapan. El primer caso del conflicto étnico es sugerido por el escenario de la competencia. 293. súum. LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO EL REY NATIVO xicanos del centro durante el periodo Posclásico. es posible que se trate simplemente de una referencia al monarca azteca vencido por los españoles aproximadamente en la misma época en que lo fueron los mayas. el cuxan-zuum que varias veces hice pasar por la herida en mi pecho sin morir. la palabra azul tiene el significado . citado en Miller. "vivo". pues. la historia acerca de sus reinos antiguos se conserva en las tradiciones tanto orales como escritas. el corte o rotura de la cuerda que se menciona en el texto de Chau Kom al parecer significó no sólo la muerte del rey azul sino también el fin del linaje real dzui. el cordón umbilical es asociado con la conquista española ("hombres blancos y barbados") y con un concurso de carrera entre el conquistador y el conquistado. 'usando el alfabeto latino. Por alguna razón esta cuerda se cortó. parece haber sido un importante símbolo en varias rebeliones mayas. 1974:172]. que los indígenas asocian con la llegada de los itzaes. Desde luego. folio 188). desafiaré a nuestros fatuos conquistadores a que corran. Guat. porque se acercan los días en que seremos conquistados. el tiempo ha llegado que predijeron nuestros antiguos sacerdotes. en este mito no aparece siquiera una alusión implícita a la rebelión de Quisteil. y Francisco Uex adoptó el nombre de Montezuma en un intento por demostrar que se cumplía la profecía. 1953). Y entonces veremos quién será el vencedor [Xiu. Así. que se alargaba desde Tulum y Cobá hasta Chichén Itzá y Uxmal. El segundo acontecimiento está implícito en la parte en que se dice ". unida a su gemela que es celosamente guardada en Maní. cuyo autor fue José A. . Esta descripción y etimología del kusansum. 1953:163). logrando de esta manera su adecuación a cada nuevo caso o ejemplo de conflicto étnico. es decir. Es parte de un texto. 326. ellos sobre sus caballos con herraduras y yo montado en el mío. sin embargo. Era como una larga cuerda (sum) supuestamente viva (kusan) y en la mitad brotaba sangre. la sangre se esparció y la cuerda desapareció para siempre fTozzer. Los mayas actuales lo usan para aludir a los ladinos. Chichén Itzá. A la luz de esta interpretación. 294. en 1554 (Chonay y Goetz.

Lo que verdaderamente intee AGC. Sólo puede establecerse con cierta exactitud la fecha de la versión de Momostenango. 1900:14. Guatemala (1957). y la tribu [sic] presentó el manuscrito original y la traducción al juez del tribunal local. Foto de Barbara Bode FOTO 33. A pesar de que. Así pues. Dos de los reyes quichés. un rey quiché desempeña un papel predominante en el drama. de manera que no hay necesidad de apelar a un concepto mítico sobre cierta memoria cultural o racial para explicar el conocimiento que los nativos tenían sobre sus antiguos reinos o imperios.5480. folio 26.. lo cual coincide con la observación hecha por Contreras (1951:49) en el sentido de que "del efímero reino [de Tzul] no queda ni una sola tradición nativa". FOTO 34. pidiéndole que "dos hombres inteligentes" lo examinaran y verificaran la exactitud de la versión castellana. El padre Chonay realizó esa traducción. San Cristóbal. La Danza del Venado en Chichicastenango. 1953:163]. FOTO 32. Guatemala (diciembre de 1976). se ve un tocado de la Danza del Venado. San. que abarcan fechas desde 1800 a 1875 (Gates. Un español en la Danza de la Conquista en Cobán. A1. en primer plano. Todas las versiones están escritas en castellano. no forma parte de los hechos históricos abarcados por el drama danzado. Tecum Unam en Tactic. 1961:213. Se desconoce si Atanasio Tzul estaba enterado o no de la existencia de este manuscrito (al parecer los nativos de Totonicapan no sabían leer en su propio idioma). El rey quiché en Totonicapan. El único drama danzado que se conserva en la actualidad acerca de la Conquista escrito en quiché es el Zaccicoxol. aparecen representados en Danzas de la Conquista que se ejecutan en la actualidad en los Altos de Guatemala (Bode. Abajo a la izquierda. FOTO 31. Foto de Barbara Bode y MARI. Feto de Barbara Bode. . Quicab Tanub Rey de Quiché (Utatlán) y Rey Tecum Uman (Xelahúh). existen pruebas en la documentación concerniente al litigio sobre tributos que tuvo lugar en Totonicapan. 1973:170). Además de los manuscritos Zaccicoxol. Andrés Xecul y Momostenango. San Francisco el Alto. Parece ser que fue escrita (o copiada de un manuscrito más antiguo) en 1894. Brinton. 314 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO se dirigieron al gobernador provincial solicitándole que intercediera para obtener los servicios del cura de Sacapulas. Bárbara Bode se enteró de la existencia de diez manuscritos sobre la Danza de la Conquista que se conservaban en cuatro pueblos del distrito de Totonicapan. Guatemala (1957). Dionisio José Chonay. la historia de la Conquista era un hecho bien conocido por las comunidades indígenas de Yucatán y de los Altos de Guatemala durante los siglos XVIII y xix. por ende. el tema general de la danza es la conquista de México por parte de Cortés. Guatemala (1957). de que la danza se ejecutaba durante la primera parte del siglo xlx: la casaca usada por Tzul fue tomada prestada con el pretexto de que se la usaría en una Danza de la Conquista. Hay varias copias de este manuscrito. Quizá la razón de ello sea que el "efímero reinado" de Tzul fue una ficción y. 47155. El juez accedió a este pedido y ordenó que la traducción se anexara al registro o acta del tribunal sobre instrumentos públicos [Chonay y Goetz. como lo señala Robert M. citado en Carmack. s. la disputa sobre tributos de 1820 no es uno de los varios incidentes del conflicto étnico dramatizados en las versiones modernas de dicha danza. para traducir al castellano el documento conocido hoy como el Título de los señores de Totonicapan. Cortesía de Tom y Virginia Ktsanes. véanse las fotos 31 y 32). Carmack (1973: 171). Leg.6 Sin embargo.f. En 1957.

) Los documentos en los cuales basan los historiadores sus datos rara vez presentan descripciones etnográficas completas acerca de los inicios de los movimientos religiosos de revitalización. los informes escritos sobre sus orígenes por fuerza son posteriores a los hechos. debemos llegar a la conclusión no sólo de que en las comunidades indígenas tuvieron lugar numerosos movimientos de revitalización religiosa durante los últimos cuatrocientos años. 1957 y 1959-1961 (1963:i). 19466. en el caso de que la situación actual no sea significativamente diferente de la pasada. En efecto. Ricardo Pozas Arciniega trabajó en Chamula durante 1944 (1944. un vínculo histórico con las primeras "reconquistas". Fernando Cámara Barbachano estuvo investigando en Tenejapa durante 1943-1944 y en San Miguel Mitontic durante 1944 (1946a. ya que culminaron en rebeliones políticas. si la proliferación de estos movimientos en los últimos tiempos representa la continuación de una antigua tradición. La insistencia de los historiadores locales de que esos hombres trataban de revivir los antiguos imperios mayas de sus antepasados es comprensible en función del mito de pacificación. los historiadores han descrito tan sólo aquellos movimientos que culminaron en conflictos armados. Además. 1961:1-5). sobre bases lógicas. XIII. ello significaría que la revuelta de Cancuc de 1712 y la Guerra de Santa Rosa de 1869 no fueron sucesos que representaran las características propias de esos movimientos. Sabemos que ocurrieron sólo porque antropólogos que trabajan en los Altos de Chiapas desde 1942 los han mencionado en sus notas e informes etnográficos. sino si en efecto Canek y Atanasio Tzul fueron reyes indígenas. y más recientemente en Chamula. Holland trabajó en San Andrés Larrainzar en 1956. 317 . 1953 y 1955-1956. Calixta Guiteras-Holmes llevó a cabo un trabajo de campo en San Pedro Chenalhó en 1944. si es que no empíricas. pues para justificar la descripción que ellos hacen respecto de los esfuerzos por sofocar los movimientos de Canek y de Tzul como "nuevas reconquistas". entonces es probable que en el pasado muchos de ellos nunca llamaran la atención de las autoridades coloniales y posteriormente de las nacionales. sino también de que muchos de ellos fueron pacíficos. Es probable que la razón de que estos movimientos no hayan sido estudiados por los historiadores se deba al hecho de que ninguno de ellos culminó en rebelión armada. Quizá la escasez de informes se deba a que por lo general dichos movimientos no llegan al conocimiento de las autoridades ladinas hasta estar muy avanzados. Al analizar las rebeliones de Cancuc y Chamula he argüido que. 1959). y en Cancuc en 1944 (1946a.r 316 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO resa no es la fuente de las ideas que los indígenas tenían acerca de lo que era una monarquía. Y los miembros del Proyecto Harvard de Chiapas bajo la dirección del profesor Evon Z. William R. 1976:192). Vogt han estado trabajando en Zinacantán continuamente desde 1967. reforzando de esta manera la concepción oficial de que todos los movimientos indígenas de revitalización religiosa son necesariamente un preludio de luchas étnicas. El concepto sobre la dignidad real pudo provenir de la tradición oral o del modelo contemporáneo ejemplificado por el rey de España. Empero. el profesor Sol Tax y un grupo de estudiantes mexicanos de antropología realizaron una investigación de campo en Zinacantán (Vogt. en ambos ca1 En 1942-1943. Además. y por lo tanto. 19466). ACONTECIMIENTOS CONTEMPORÁNEOS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS (1958-1972) DURANTE los últimos treinta años han ocurrido en Los Altos de Chiapas varios movimientos religiosos de revitalización que se parecen notablemente a las primeras etapas de las rebeliones de los siglos xvui y xix descritas en los capítulos v y ix. primero era necesario tratar de establecer.

este comentario adquiere sentido en términos de la historia de este movimiento: el objeto de adoración en los cultos del siglo xvii' de Santa Marta y Cancuc era una Virgen "parlante". "santo femenino" o "Virgen" (Guiteras-Holmes. Collier. Guiteras-Holmes dice también: "Las cajas parlantes son llamadas por el nombre de un santo. El procedimiento normal de reparar el error consiste en llevar el caso ante el tribunal. la caída de piedras parlantes desde el cielo. Cuando un santo parlante logra curar a su paciente. su casa acompañado de un agente policíaco para recoger el cofre. después de lo cual el cuadro o la estatuilla son confiscados y su propietario en- . Algunos también temen que los que poseen santos parlantes practiquen abiertamente la brujería. En Zinacantán. En Zinacantán se les llama hk'opohel riot. Se les considera particularmente eficaces para diagnosticar y curar casos de brujería en que la víctima ha sido vendida a la Tierra. Vogt. una imagen católica o incluso luna piedra. y el dueño interpreta dichos golpes y comunica al paciente su significado. a la visitación de la Virgen o a las piedras parlantes. constituye parte de un esfuerzo por desafiar la autoridad política y religiosa indígena del municipio construyendo capillas y fundando cultos de santos en los caseríos. atrae a numerosos fieles:' Por el contrario. los chamanes de la catego>ría superior de San Andrés Larrainzar son aquellos que poseen santos parlantes. presumiblemente. el olbjeto del culto puede ser un cuadro de un santo. quien por lo general se presenta sin el cofre que contiene el santo y entonces es enviado de vuelta a. "santo parlante". apariciones de la Virgen. 1973:119. pues constituyen un canal de comunicación entre los mundos humano y sobrenatural (Collier. los indígenas no se habrían insurreccionado. El presidente envía a sus policías para que aprehendan al propietario del santo. gunos contextos. Sin el prefijo posesivo meP tiene el significado general de "femenino'. sea cual fuere su forma o material. En ocasiones. 1973:137-138. En la actualidad existen dos tipos de movimientos religiosos en los Altos de Chiapas que evidentemente se basan en el mismo esquema. Guiteras-Holmes (1961:270) aparentemente traduce me? santo como "madre del santo". Por lo tanto. el presidente le pide que haga hablar al santo. Vogt. En algunos casos. que el poseedor del santo (yabval riot) afirma haber encontrado en una cueva (Apter. se apoya m el siguiente razona2 Mi interpretación etimológica del término meP santo en almiento: me?. 1973:118. el significado específico de "madre' (Laughlin. Pero también como los chamanes. Con todo. 1963:175. Finalmente.f. más raramente se les conoce como Jesucristo o La Virgen" (1961:294). sólo el propietario oye lo que el santo dice y transmite el mensaje al enfermo (Apter. respecto del cual sólo pude recabar datos de Zinacantán. (h?ilol). 1973:119]. el equivalente tzotzil correcto de "madre del Santo" es sme? santo. cuando el enfermo no queda satisfecho con la "cura" querrá que le devuelvan su dinero. y luego dirigiéndose a él para describirle los síntomas de la enfermedad. 1973:118-119. En todos los casos los milagros eran seguidos por la construcción de capillas en homenaje al santo que sudaba.f:I:. o bien kutul riot. Holland. 1961:270. San Pedro Chenalhó y San Andrés Larrainzar. "Santo' es un préstamo del español que en las comunidades indígenas puede haber significado o bien "santo" o "dios". y la Virgen de Santa Rosa se convirtió en el centro del movimiento de revitalización religiosa en Chamula durante el siglo xIx. por lo general se guar1969:365). En San Pedro Chenalhó y en San 2Andrés Larrainzar reciben el nombre de me? santo. Vogt. 1975:232). los más notables son los cultos de los santos parlantes. da en un pequeño cofre de madera que se coloca en el altar doméstico de su dueño (Collier. los :santos parlantes no sólo hacen el bien sino que tienen la capacidad potencial de causar daño. s. 1966:470). s. como lo hace Holland (1963:199). En otros. 1969:365). Ello implica que de no haber querido los ladinos suprimir los nuevos cultos religiosos. acusa al dueño del santo de fraude y le pide a la autoridad que obligue al hombre a devolverle su dinero. velas o ron sobre el altar junto al cofre del santo. Los movimientos religiosos que he descrito fueron inspirados por hechos milagrosos: el sudor de estatuillas de santos en una iglesia de pueblo. se formuló una ideología política etnocéntrica sólo después de que las autoridades ladinas trataron de sofocar los movimientos religiosos. Silver. hicieron esto con todos los movimientos nativos que fueron de su conocimiento. (Holland. Los poderes y las riesponsabilidades de los santos parlantes derivan de su estrecha relación con el submundo. 318 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO sos. Cuando vuelve. Sin embargo me? no significa "madre de — a menos que vaya precedida por el pronombre posesivo de tercera persona s-. 1969:474).:2. Vogt. Además. resulta difícil demostrar esta teoría porque los historiadores no mencionan ningún movimiento religioso indígena que las autoridades no hayan tratado de sofocar. 1966:469). el santo — habla" directamente con el paciente. muy comunes en Zinacantán. La víctima se presenta ante el presidente del municipio. es una raíz tzotzil que tiene el significado general de "femenino" y. Como los chamanes. quienes creen en la eficacia de las curas de santo lo visitan cada vez que enferman. "El 'santo parlante' nunca le habla al presidente. Las capillas se constituían en el lugar sagrado de los nuevos cultos religiosos. 1973:118-119. aceptandlo dinero para vender un alma al Señor de la Tierra [Collier. a menos que se le use como un término para dirigir la palabra a otra persona directamente. 1969:365). El santo. Toda consulta típica comienza con el paciente colocando dinero. "santo — vivo . ACONTECIMIENTOS CONTEMPORÁNEOS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS 319 En Zinacantán. los santos parlantes se ocupan principalmente de curar enfermedades (Collier. 1963:199-206). Algunos dueños de santos parlantes de Ziinacantán son también chamanes (Silver. figura 15. Vogt. los que poseen santos corren el riesgo de ser acusados de brujería (Collier. El otro tipo de movimiento. el santo responde golpeando el interior del cofre. Los indios generalmente llamaban santos femeninos a las vírgenes. De estos movimientos. la única manera de demostrar la hipótesis es observando lo que ocurre en el presente etnográfico. como ocurre con los chamanes. la traducción correcta de me? santo es "santo femenino' o "virgen". 200). Así pues. CULTOS DE LOS SANTOS PARLANTES Los santos parlantes reciben diferentes nombres en los Altos de Chiapas. Por lo tanto. 1969:474). pero los que no son miembros de la familia de la víctima temen que el santo pueda recobrar el alma de su paciente sustituyéndola por una víctima inocente que sea enviada a trabajar en las fincas subterráneas.

conoció los nombres de diez propietarios de santos. Mientras que otrora los propietarios de santos solían celebrar grandes fiestas con fuegos artificiales. porque sus dueños tratan de mantenerlos en secreto. 1973:118. en algunos casos. Uno de los más célebres de los Altos. las autoridades de San Cristóbal han presionado a los presidentes indígenas para que confisquen santos y entreguen a sus dueños para ser castigados. es decir. Dada esta ambigüedad respecto de la credibilidad de determinados santos parlantes. Los santos "fraudulentos" son también temidos y odiados como omnipresentes alborotadores. Según parece. mientras que en el caso de Zinacantán. En general. Vogt. En el caso chamula del siglo xix. y por lo tanto lógicamente se inclinan a atribuir a Cuscat las instrucciones dadas por las piedras. El propietario del santo en San Andrés recibe el nombre sagrado de la figura. como tampoco hacen ningún esfuerzo por ocultar sus actividades (Holland. en todos los casos los objetos de culto incluyen piedras o estatuillas de arcilla que presumiblemente "aparecieron" en lugares remotos en los cuales no había otros testigos fuera del descubridor. los santos parlantes también proliferan en San Pedro Chenalhó. En otras palabras. y al parecer no son hostigados ni por las autoridades nativas ni por las ladinas. 1973:119]. es el que posee un ladino de Soyaló (Silver. las fuentes históricas no citan ninguno de los mensajes de las piedras parlantes. sus dueños son personas que. la supresión del culto de un santo no se interpreta en Zinacantán como. Collier (comunicación personal). pero también están conscientes de que hay personas inescrupulosas que colocan piedras comunes en cofres pretendiendo que poseen poderes extraordinarios. Resulta difícil establecer cuántos santos parlantes existen en Zinacantán en cualquier momento dado. . los santos parlantes tienen mala fama porque resulta muy difícil distinguir a los verdaderos de los falsos. Otra diferencia es que las autoridades políticas zinacantecas pueden creer en la existencia de santos que hablan. Este procedimiento de castigar con severidad a quienes posean santos parlantes ha surtido algún efecto: los informantes afirman que probablemente existen en Zinacantán menos santos hoy que hace cincuenta años. La diferencia principal entre San Andrés y Zinacantán estriba en el hecho de que los dirigentes religiosos de la primera población son también los propietarios de santos parlantes. alguna bebida alcohólica o dinero. Al parecer. Igual que ocurre en Zinacantán en San Andrés. no existen leyes que prohíban poseer imágenes milagrosas. Cuscat pudo asimismo haber usado las piedras parlantes como vehículos para ese y otros mensajes. pues sus falsas acusaciones de brujería provocan riñas entre parientes o amigos [Collier. hablando directamente. 1961:270-271). 1969:365-366). en San Andrés la posesión de un santo apoya la estructura tradi- ACONTECIMIENTOS CONTEMPORÁNEOS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS 321 cional de poder. periodistas e historiadores han considerado las piedras parlantes como una farsa. En otras palabras. me? santo. Al respecto. 1963:199-206). en cualquier momento determinado hay probablemente treinta o más santos parlantes en la comunidad. Los propietarios de santos que comparecen ante el ministerio público y el juez penal son acusados de fraude y se les multa. En su mayoría los zinacantecos creen que existen santos verdaderos. Pineda (1888:74) afirma que fue Cuscat quien dijo que las copiosas lluvias de 1868 fueron enviadas por los santos porque la gente no creía en las imágenes del culto. pero en el caso de Zinacantán la socava y desafía (Collier. Silver (1966:469). quien trabajó en Zinacantán durante 1964 y 1965. En primer lugar. velas. Según Jane F. Lo diferente en la situación actual es que son funcionarios indígenas en lugar de ladinos quienes confiscan los santos. cabe mencionar que tanto los ladinos como los indígenas pueden poseer santos parlantes. comunicación personal). El tratamiento que en la actualidad se da a los propietarios de santos parlantes en Zinacantán se asemeja mucho a la manera como Cuscat fue tratado en 1868. en San Andrés Larrainzar los dueños de santos parlantes gozan de gran prestigio. Empero. 1969:366). Por ejemplo. En suma. y pacientes procedentes de otros municipios suelen recorrer grandes distancias con objeto de ser tratados por ellos. También puede celebrar fiestas en honor del santo. como tampoco esclarecen la función originaria del culto. fuera de ese hecho. Los objetos son llevados a la casa del que los ha descubierto y colocados en cofres de madera sobre altares. su sentido. En contraste. a pesar de que los propietarios que cobran demasiado por sus servicios en ocasiones son castigados (Guiteras-Holmes. 320 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO carcelado hasta que accede a renunciar a su santo y devolver su dinero a los demandantes" (Vogt. testigos ladinos. San Andrés y Chenalhó se parecen en varios aspectos a las primeras etapas del culto creado por Pedro Díaz Cuscat y Agustina Gomes Checheb en 1867. el santo que se guarda en un pequeño cofre de madera colocado en un altar decorado. Desde luego. toda persona puede aceptar o negar las supuestas acusaciones de un santo dependiendo del hecho de que haya decidido creer o no en ellos. Los actuales cultos de santos parlantes en Zinacantán. Algunos santos parlantes de San Andrés son famosos por sus poderes curativos. Vogt (1969:366) se enteró de la existencia de ocho famosos santos. En 1960. y Daniel B. actúa como intermediario entre los mundos humano y sobrenatural. es posible que las piedras parlantes de Cuscat tuvieran la función de interceptar un desastre natural. no son aceptadas como autoridades religiosas. 1966:470). que constituye una función ocasional de los actuales santos parlantes. en la actualidad evitan cualquier tipo de exhibición pública [Collier 1973:223]. Los creyentes que desean oír las palabras del santo llevan ofrendas de comida. desde donde se comunican mediante golpes o. aun cuando duden de la credibilidad de santos concretos (Collier. todo depende de que la comunidad considere o no fraudulentas las actividades de los propietarios de santos (Collier. Por lo general el patrocinador del culto se queda de pie junto al altar con objeto de poder interpretar los golpes o palabras del santo y comunicar a los oyentes. 1973:229). y que los que quedan son tratados con menos respeto. ¿Cómo se explican las diferencias de actitud hacia los cultos de santos parlantes entre Zinacantán y San Andrés? Hasta donde llegan mis conocimientos.

a varios santos parlantes e incluso a un espiritualista ladino que vivía en Tuxtla Gutiérrez (Vogt. 1976:201). y usaron esta creencia para justificar sus esfuerzos por poner fin al culto en Chamula. las multitudes atraídas por el mercado fueron una fuente potencial de conversos para el nuevo culto y sólo indirectamente (mediante las contribuciones a dicho culto) fueron una fuente lucrativa para Cuscat (Molina. 1976:194). El joven zinacanteco informó acerca de su sueño a los chamanes de su caserío. Es probable que en su mayoría las actividades de ¡os santos parlantes no tengan implicaciones políticas. . que "Dentro de un mismo caserío. pero. Los santos parlantes confirmaron el hecho de que había una campana en la ladera de la sierra. en apoyo de esta teoría. 1934:368n9). El perjuicio que dicho culto causó a los comerciantes ladinos fue real pero probablemente no fue intencional. La búsqueda de la campana dividió al caserío en dos facciones. a pesar de que los santos parlantes en sí mismos no constituyen un tema político. Casi todos los zinacantecos participan en el primer nivel. un joven zinacanteco que vivía en el caserío de Navenchauc. donde están ubicados el Ayuntamiento. y que cuando los pacientes quedan satisfechos con ACONTECIMIENTOS CONTEMPORÁNEOS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS 323 sus curas. una clínica y algunos pequeños negocios. Jane Collier ha señalado. Todo el trabajo fue realizado por habitantes del caserío y no intervinieron personas de otros lugares (Rush. Además. Cuando existen disidencias respecto de otras cuestiones. Luego hay seis puestos en el tercer nivel y dos en el cuarto y último nivel de la jerarquía. pocos de ellos llegan alguna vez al nivel superior [Cancian. 1971:45). Los restantes dependían de Jteclum para los servicios religiosos. 322 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO un ataque a la religión nativa. Los hombres no se dieron por vencidos sino después de haber abierto una cavidad de aproximadamente diez metros de profundidad en la sólida piedra caliza (Rush. CONSTRUCCIÓN DE LA CAPILLA EN ZINACANTÁN El centro ceremonial y político del municipio de Zinacantán es una población llamada Jteclum. una escuela. Empero. quienes. Los zinacantecos que habitaban los caseríos solían ir al centro ceremonial con objeto de participar en las fiestas religiosas en honor de los santos católicos. de manera que un hombre puede ocupar una cantidad de puestos en un orden específico. 1971:43. contaron el hecho a los funcionarios políticos de la aldea y del municipio. evidentemente. que fue construida a principios de este siglo (Vogt. Al principio. 1971:43-44. los cargos o puestos religiosos son ocupados rotativamente por. 1971:43). Vogt. porque quienes lo anulan o prohiben son ellos mismos indígenas que creen en la existencia de los santos parlantes. alentando de esa manera a continuar con la búsqueda. 1970. 1976:200-201). Es lógico que. y existen fuertes presiones para aumentar la posesión de este tipo de riquezas por parte de la comunidad (Rush. soñó que en el interior de una colina que dominaba la población había una campana (Rush. Así pues. Los que se oponían decían que se trataba de una pérdida de tiempo. Los excavadores justificaron su creencia en la existencia de la campana citando el consejo dado por los santos parlantes. Alrededor de ochenta hombres abandonaron sus campos en el momento culminante de la temporada de siembra con el objeto de cavar la colina en busca de la campana. 1965:1]. no llamen la atención ni siquiera de las autoridades nativas. y que refuerzan esta división ideológica. Por ejemplo. los chamanes consultaron a las ancestrales deidades. a su vez. resulta significativo el hecho de que al parecer no se obstaculice en San Andrés la proliferación de los cultos de santos parlantes. Le dieron permiso de cavar para buscar la campana. Ello sugiere que es la intervención exterior lo que convierte a los cultos de santos parlantes en rebeliones. transcurrido un tiempo. 1976:200-201). Los santos parlantes desempeñaron un papel importante en • este incidente al apoyar a una de las dos facciones. Después de "descansar" algunos años y pagar sus deudas. y que dicha transformación no se debe a ninguna característica intrínseca de los cultos mismos. En Zinacantán se aprecian mucho los objetos metálicos. los hombres de la comunidad. y que no se hayan transformado en conflictos étnicos. comida y velas (que se usaron en el ritual) (Rush. En Zinacantán le es permitido a un hombre prestar servicios en cualquiera de los treinta y cuatro cargos de nivel inferior. 1965:1). los santos cuentan con un grupo de creyentes y con otro que no cree en él. las iglesias principales. aparecieran vendedores atraídos por las grandes multitudes de indígenas que llegaban a Tzajalhemel para venerar a Santa Rosa. Salinas. no existen pruebas de que dicho mercado tuviese por origen el propósito de competir con tenderos ladinos. si no ha tenido ninguna experiencia anterior. puede pasar a ocupar uno de los doce puestos del segundo nivel. tenía su propia capilla. Muchos ladinos del siglo xix de San Cristóbal de las Casas pensaban que todos los cultos de santos parlantes contenían las simientes de una rebelión. Vogt. música de pitos y tambores acompañaban a los cavadores y se hacían continuas ofrendas a los dioses" (Rush. dejando el puesto para que lo ocupe otro hombre" (Cancian. en este caso la participación de los santos parlantes en una disputa de tipo político no culminó en un conflicto étnico. en el verano de 1969. pueden influir en la evolución de acontecimientos que tengan implicaciones de carácter político. Al no hallar la campana. por simple falta de lugar o por cualquier otro motivo. Vogt. Por otra parte. el caso de un santo parlante puede transformarse en una crisis política" (1973:223). 1971:46-47). "Fue un acontecimiento de gran trascendencia ritual. En Zinacantán. Las cargos están dispuestos de acuerdo con una jerarquía. 1934:366). "los que ocupan el puesto prestan sus servicios durante un año y luego retornan a sus papeles en la vida diaria. pero sus dueños no trataron de usar la controversia como una oportunidad para conseguir poder político o procurar hacerse cargo de la excavación. Es decir. Lo diferente respecto del movimiento de Cuscat fue la amenaza económica que la instalación del mercado en Tzajalhemel representó para los comerciantes ladinos (Molina. 1976:200). Antes de 1954 sólo un caserío.

. que vivía allí en Apás. 324 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO Cancian (1965) ha demostrado que los zinacantecos y sus familias obtienen prestigio al participar en el sistema de cargos. los habitantes de Nachig erigieron una capilla para venerar a la Virgen de Fátima. Sólo muy excepcionalmente sus informes contienen suficiente información etnográfica que esclarezca un tanto esa cuestión. Sus vecinos le creyeron. Dichos movimientos representan un acto de rebelión en contra de la centralización de la autoridad indígena en el centro ceremonial. aente una amenaza para el grupo étnico ladino. los nativos se interesan en lograr que la religión católica sea más pertinente o adaptada a su situación local. separados entre sí por más de un siglo. 1929-1931: 3:266. y acaso todas las capillas alejadas del centro hayan tenido por origen los sueños de ancianos en los diferentes caseríos". más respeto recibe del resto de la comunidad. "Primero ellos deben comprar la imagen para ser instalada. véase el mapa 9). éste dominaba la vida religiosa del municipio. es decir. son ellos los que tienen más probabilidades de beneficiarse económicamente con esos cultos. le dijo en un sueño que debían construirle una capilla allí en Apás. dirigidos por presidentes del templo. En suma. Los seis nuevos cargos proveen un medio alternativo de lograr prestigio que no requiere trasladarse al centro ceremonial. Wasserstrom. En Nachig. dos mayordomos patrocinan las ceremonias en honor de la Virgen de Guadalupe. con lo cual logra mejorar sus relaciones con los indígenas. el clero pensaba que esos movimientos eran una amenaza para su autoridad. Cuantos más cargos ocupa un hombre. Luego Nuestro Señor se va a instalar él mismo'. las autoridades eclesiásticas los consideran como una oportunidad para guiar a los nativos hacia una forma más ortodoxa de catolicismo. Menos aún se han interesado los historiadores en la cultura aborigen. sugiere que el esquema aborigen de revitalización religiosa en lo esencial se ha mantenido intacto durante más de 250 años. El siguiente texto describe el sueño que dio origen a la capilla de Apás: En Apás vive un hombre que fue mesonero. 1970:53-55). "las obligaciones ceremoniales permanecen firmemente arraigadas en los comités eclesiásticos. 1965:36). Lo que ocurrió en las comunidades indígenas de los Altos de Chiapas entre 1713 y 1867 y entre 1870 y 1942 se desconoce casi por com- . En efecto. la construcción de capillas es parte de una tendencia general hacia una mayor autonomía de las poblaciones y a menudo el móvil es de carácter político. 1976:194-195. Al parecer. Este hecho plantea una cuestión interesante: ¿Cuáles son los mecanismos que le han permitido a esta tradición cultural perpetuarse por tanto tiempo? Las autoridades eclesiásticas y civiles rara vez se han interesado en las actividades cotidianas de los indios bajo su jurisdicción. Ello se debe a que tiene interés en apoyar estos movimientos. se levantó otra en Apás para el culto de Esquipulas. En realidad. Transcurridos otros siete años. Cuando los habitantes de Apás decidieron levantar su propia capilla. secretarios y tesoreros electos" ( Wasserstrom. Por el contrario.268). CONTINUIDAD Y DISCONTINUIDAD CULTURAL El hecho de que existan paralelos cercanos entre los movimientos religiosos de los siglos xvui y xix y algunos actuales. Más importante aún es el hecho de que esos cultos locales permiten a los caseríos tener un centro religioso y depender menos. tanto como religioso (Vogt. y en 1971. en las tres ocasiones un santo se presentó ante un indígena solicitándole que se le construyera una capilla. es evidente que existen semejanzas entre el caso de Apás y los cultos de la Virgen de Santa Marta y Cancuc ocurridos en el siglo xvm. Sin tomar en cuenta si la construcción de las otras capillas fue o no inspirada por sueños. pues les venden a los nativos imágenes de santos. Antaño. en la actualidad el obispo alienta estos cultos. una en Pasté y la otra en Sequemtic (Vogt. parafernalia ritual y materiales de construcción. en sentido espiritual. fue él mismo quien sugirió la construcción de una capilla en Nachig. del centro ceremonial. En Navenchauc. resultó cierto. Según Vogt (1969:352). otras dos más se construyeron en diferentes caseríos zinacantecos. Nadie ha sugerido que la construcción de capillas indígenas en los poblados rel-. Como las oportunidades de ocupar un cargo se limitaban al centro ceremonial. apenas dos años después. y no contra las autoridades ladinas establecidas en San Cristóbal de las Casas. 1974:15-16). Ocho años después. la capilla que se construyó en Navenchauc. El culto de Esquipulas en Apás es patrocinado por dos mayordomos y dos mesoneros. ACONTECIMIENTOS CONTEMPORÁNEOS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS 325 Lo que diferencia a este episodio de los movimientos religiosos contemporáneos en Zinacantán es el hecho de que las autoridades ladinas no han tratado de prohibirlos o suprimirlos. fue levantada luego que el clero católico expulsó a un misionero protestante y a su familia de dicho caserío (Vogt. Para las dos nuevas capillas se crearon cargos especiales correspondientes al nivel inferior de la jerarquía religiosa en el centro ceremonial. "el origen de la fundación de. Nuestro Santo Padre Esquipulas. Mientras que en el siglo xviii los curas ladinos se opusieron a los cultos de la Virgen y el resultado fue el conflicto étnico. 1969:164). los actuales movimientos de construcción de capillas en Zinacantán son muy similares a los cultos de la Virgen surgidos a principios del siglo xvili. [la] iglesia [en Apás] fue un sueño.. ya que estaban ubicadas en caseríos o bien "en las afueras del pueblo" (Ximénez. Construyeron la capilla. sólo describen los movimientos religiosos más violentos. pues en su papel de consultante puede influir en la organización del culto. Pasté y Sequemtic. en algunos casos el obispo ladino de San Cristóbal de las Casas en realidad ha alentado la construcción de capillas en los pueblos de Zinacantán. según un informante. Hoy. consultaron con el obispo acerca de la clase de imágenes que debían comprar y. En 1954 se construyó una capilla en honor de la Virgen de Guadalupe en el caserío de Navenchauc. en donde no existen cargos. Hoy. como ocurre con el culto del Señor de Esquipulas en el centro ceremonial (Cancian. Las que se erigieron en el siglo xvlu también fueron construidas en competencia con la iglesia del centro ceremonial. 1973:112. como en el pasado. Resultó cierto. La más reciente. dijo el hombre.

Mapa 9. 1969: VIII.424) Acala Chiapilla atenango Carranza Comitán Hacia Guatemala M- E-zC - . Los caseríos de Zinacantán (1977). Tomado de Vogt. 1977:420. 156 y Laughlin.

Braden. el ídolo siempre les hablaba. hueca. Por lo tanto. Por el contrario. Empero. lo veneraban más que a los otros con diferentes ofrendas: sacrificios de sangre. 1964:134). 1957:136).. Ello sugiere que dichos cultos no son revitalizaciones de antiguos movimientos. Estos cultos no sólo son parte de la herencia cultural de los indios. estos movimientos son al parecer un fenómeno relativamente reciente. hablaba con el ídolo y con el demonio que ellos decían tenía dentro. 1933:387). o bien por haber escuchado conversaciones en las que esas cuestiones se analizan minuciosamente (véase Haviland. otros cultos de ídolos parlantes que salieran a la luz varios cientos de años más tarde durante la Guerra de Castas (Reed. los cultos de la Virgen de Santa Marta y Cancuc fueron notoriamente católicos. Los infelices tontos creían que el ídolo les hablaba y daban crédito a lo que se les decía. 1969:356). aves. y este ídolo se llamaba Ischel [Relación de Yucatán. Por otra parte. pues. 1977:196-201. y en muchos sentidos. Así. 1941:109n]. a diferencia de los cultos de los santos parlantes. a su vez. La Virgen puede hablarle a quien la contempla durante una visitación. ninguno tuvo lugar entre la primera década del siglo actual y el año 1954. como ocurre hoy en Zinacantán. como ellos lo creían. Las visitaciones de santos son también el móvil de los movimientos de construcción de capillas en Zinacantán. he tratado de analizar los Altos de Chiapas únicamente tomando en cuenta sus propios antecedentes históricos. y desde allí respondía a las preguntas que se le hacían. A pesar de que la cantidad de santos parlantes en Zinacantán. por haber observado el comportamiento de otros dueños de santos parlantes. respondía a todo lo que se le preguntaba 'y él les decía todo lo que deseaban y ese anciano indio. 1941:109n]. Desde luego que los cultos de santos constituyen una parte aceptada de la tradición católica. presumiblemente nunca han desaparecido del todo de estas comunidades en los últimos años. El más famoso de esos cultos precolombinos fue el ídolo parlante de Cozumel: Antiguamente todo este país y los indios iban normalmente a la isla nombrada para adorar a cierto ídolo que tenían en unos edificios y que veneraban mucho. Constantemente se enteran de la existencia de los cultos por la chismografía y el folclor. Los itzaes de Tayasal también tuvieron un ídolo parlante hasta 1697. ellos venían para ver y para adorar al ídolo nombrado y en esos edificios donde dicho ídolo estaba. la iglesia de San Lorenzo fue construida cuando el santo se les apareció a los zinacantecos para ordenarles que le construyeran una iglesia (Vogt. En este sentido. Los nuevos propietarios de santos parlantes saben qué hacer con sus "hallazgos". y no existe ninguna evidencia de que los indígenas mayas de esta región anteriores a la Conquista creyeran en ídolos parlantes. San Sebastián hizo su aparición en una fecha posterior y pidió algo similar (Vogt. el culto de la Cruz Parlante de Chan Santa Cruz es asombrosamente parecido a los cultos de los santos parlantes de los Altos de Chiapas. iban a la isla nombrada para adorar al mencionado ¡dolo como si fueran a obtener perdones porque iban desde Tabasco y Xicalango y Champotón y Campeche y desde otros pueblos distantes. Este ídolo se encontraba en el templo cuadrado ya mencionado. fecha en que fueron conquistados por los españoles (Villagutierre Soto-Mayor. y así. Madsen. ¿Constituyen los cultos de santos parlantes una supervivencia de alguna tradición maya antigua? Hasta aquí. 1970: Apéndice IV). No todas las apariciones de la Virgen han sido denunciadas como "milagros falsos" por las autoridades eclesiásticas (Ahlstrom. 1972: 51n. Alquin. Wasserstrom. 328 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO pleto. fue inspirada por una visitación de la Virgen (Laughlin. A pesar de que acaso estos movimientos representan la supervivencia de algunas tradiciones mayas antiguas. A su espalda había una especie de sacristía. entonces los indígenas que desean patrocinar nuevos no necesitan retroceder mucho en el tiempo para encontrar un modelo. Era muy especial y diferente de los otros. Es sólo a partir de 1942 que los etnógrafos han estado recabando información que pueda explicar la aparente continuidad de la cultura entre gentes "incultas" durante tan largo tiempo. Tampoco hay ninguna necesidad de afirmar que los propietarios de santos parlantes han leído la historia de Pineda sobre las rebeliones de Cancuc y Chamula. contestaba la res- ACONTECIMIENTOS CONTEMPORÁNEOS EN LOS ALTOS DE CHIAPAS 329 puesta que el ídolo les daba a ellos.. su material era arcilla cocida. en Zinacantán continuamente se descubren nuevos santos parlantes a medida que son confiscados los más antiguos. venían de todas partes en grandes cantidades para consultarle y para pedirle ayuda en sus dificultades [López de Cogolludo. la primera que se construyó en este siglo. Por ejemplo. 1688: Libro 4. podemos llegar a la conclusión de que es posible que de la tradición oral derive un esquema o modelo para estos movimientos de revitalización religiosa que. que en nuestra lengua significa clérigo o sacerdote. De acuerdo con uno de dichos mitos. Si siempre han existido esos cultos. quienquiera haya sido responsable del movimiento ocurrido en Navenchauc no pudo tomar modelo un movimiento ya existente. Se afirma que la capilla de Salinas. generan nuevo folclor con la misma estructura. en la que los sacerdotes tenían una pequeña puerta oculta que se abría en la espalda del ídolo. El conocimiento acerca de los santos parlantes se transmite de la misma manera que otras tradiciones culturales: por medio de la comunicación verbal y la experiencia personal. 357-360). capítulo 9. 1977:4). perros y en ocasiones incluso hombres. Alquin. 1930:302-307. donde lo tenían y había un anciano indígena a quien llamaban Alquin [Ah Kin]. Hasta donde llegan nuestros conocimientos. sino también de su ambiente cultural cotidiano. citado en Tozzer. Y ese anciano. no son exclusivamente mayas en cuanto a su composición. el folclor zinacanteco abunda en precedentes de ese tipo de movimientos. era una estatuilla de gran tamaño. citado en Tozzer. . ese tipo de tradición al parecer existió en la península tanto antes como después de la Conquista. Y los indios iban a ver al ídolo a hablar con el susodicho Alquin y le decían por qué iban y lo que deseaban. 1969:326-330. unida a la pared con argamasa. ni que sea necesario apelar a una teoría acerca de la "memoria racial" para explicarlos. Es posible que se hayan practicado en secreto. En él entraba uno de los sacerdotes. Chenalhó y San Andrés parece variar de tiempo en tiempo. Los etnógrafos han demostrado que los cultos de santos parlantes son bastante comunes en los Altos de Chiapas. Puesto que. El esquema ha sido copiado de mitos de génesis asociados con las iglesias en el centro ceremonial.

el caserío. sino que se les impuso poco a poco durante el periodo colonial: . un culto o un linaje" en lugar de "actitudes análogas a los sentimientos europeos ¡de nacionalidad". Esta clasificación pasaba por alto las diferencias entre los grupos indígenas y dentro de las mismas comunidades. aunque el obispo ladino de San Cristóbal de las Casas presumiblemente fue consultado respecto de la construcción de las capillas. Y una nueva concepción social -la de las castas. Esto es particularmente válido para el Zinacantán actual. Empero. Edmonson (1960:189) sugiere que "para muchos o para la gran mayoría de los indígenas el etnos subjetivo muy probablemente fuera un clan.adquirió importancia e incluso llegó a predominar en la vida colonial [1960:185]. Esta definición evidentemente describe el motivo que los españoles y los ladinos han citado como causa de las rebeliones indígenas. A estos últimos se les exigía una vestimenta distintiva. y su posición dentro de la economía colonial estaba limitada y controlada. SINCRETISMO Y ESTRUCTURA XIV. las maneras de vivir y los hábitos distintos de los indígenas procedentes de otros distritos. y lo mismo sucedía en lo referente a cualquier intento de un nativo por poner en tela de juicio la legalidad de un acto realizado por un español o por otro indígena en nombre de las autoridades coloniales. las autoridades coloniales interpretaron la disputa sobre si legalmente procedía que se siguieran recolectando los tributos reales. emanan un olor físico característico. compitan con las iglesias del centro ceremonial al punto de que los zinacantecos lleguen a perder interés en el sistema de cargos. Asimismo son motivos ae mofa las costumbres. etcétera. porque tienen el cuerpo velludo. el etnocentrismo se expresa con gran fuerza al nivel del caserío. . a los miembros de su propio caserío como "mejores" que los habitantes de otros caseríos. el asesinato de Diego Pacheco y las muertes de Tiburcio Cosgaya y sus hombres se interpretaron como el inicio de una insurrección indígena general. NATIVISMO. de acuerdo con la perspectiva o concepción española acerca de la sociedad colonial. Cada uno de ellos contrasta con otros grupos taxonómicamente equivalentes en los cuales el ego no constituye un miembro. derechos legales que se diferenciaban de los de otros súbditos. el individuo es el objeto o punto de referencia de la clasificación social. una aldea. y poseen valores distintos (véase Bricker. tales como los ladinos. Así pues. Al parecer. El individuo se burla de las gentes diferentes de é1. NATIVISMO. Es posible que con el tiempo estas nuevas capillas construidas en los caseríos. Linton (1943:230) define el "nativismo" como "todo intenta consciente organizado de los miembros de una sociedad por revivir o perpetuar determinados aspectos de su cultura". a pesar de que la hostilidad de los nativos en Totonicapan se concentraba en miembros de su propio grupo étnico. El individuo o ego considera a los miembros de otros grupos domésticos pertenecientes a su linaje como "mejores" que los de otros linajes. Los zinacantecos convierten en objeto de burlas a gentes que no son nativas. junto con sus respectivos cultos de santos. El ego pertenece a la siguiente serie concatenada de grupos que aumentan gradualmente de tamaño y lejanía: el grupo doméstico. oficinas administrativas y cárceles. SINCRETISMO Y ESTRUCTURA DEL MITO Y DEL RITUAL Lo QUE las autoridades españolas durante el periodo colonial y los historiadores ladinos posteriormente han definido como la nostalgia de los mayas por las instituciones religiosas y políticas de la antigüedad. el grupo étnico (indígena) y la nacionalidad (mexicana). el linaje. En los últimos años. el pago de tributos. los españoles subrayaron cada vez más las diferencias étnicas y raciales entre ellos y los indios. En Quisteil. En Zinacantán. mientras que el homicidio de un 330 33 1 nativo en esa ocasión había sido considerado como consecuencia sin importancia de una riña de borrachos (capítulo vi). 1973n: 158-166). y en su legislación impusieron una unidad jurídica teórica respecto de la vida aborigen que concordaba con el pensamiento español pero no con la realidad de los indios. De manera similar. el distrito. Edmonson (1960) señala que el nativismo es una etapa particular del fenómeno general de etnocentrismo. Arraigado en este proceso por el cual todos los grupos humanos se definen a sí mismos por contraste con otros grupos. los antropólogos lo denominan — nativismo". Esta creencia en la solidaridad étnica cegó a los conquistadores y a sus descendientes impidiéndoles ver que existía una división considerable dentro de la tribu o comunidad indígena. que ha sido la principal institución que ha permitido la integración de la vida religiosa de la comunidad. el nativismo es la manifestación autoconsciente del etnocentrismo en uno de sus aspectos más tajantemente definidos y exclusivos o divisivos [1960:184]. las gentes se dividían en dos grupos étnicos característicos: los indios y los españoles. Se mofa de los zinacantecos de otros caseríos cuando pronuncian palabras de manera distinta o emplean un vocabulario un tanto diferente. Edmonson sostiene que el exagerado etnocentrismo con que los mayas contemporáneos enfrentan al mundo no caracterizaba a su cultura en los tiempos primitivos. En Zinacantán. Vogt (1969:271) interpreta el surgimiento de estos cultos de santos en los caseríos como una reacción ante la presión ejercida por el cre- . varios de ellos han construido sus propias capillas. como una rebelión potencial contra los españoles (capítulo vu). . en un esfuerzo por depender cada vez menos en los aspectos político y religioso del Ayuntamiento y de las iglesias ubicadas en el centro ceremonial (capítulo xu1). Todo acto agresivo de un nativo contra un español automáticamente era interpretado como expresión de rebelión de todos los indígenas en contra de todos los españoles. El linaje es probablemente el grupo "étnico" con el que más estrechamente se identifica el individuo. estas novedades son de origen popular. en donde existe un fuerte sentido de "etnocentrismo consanguíneo" (1960:189) i mplícito en las burlas y la chismografía.

en los pocos casos en que un hombre se casa con una mujer de otro municipio. no todos los chamulas se unieron a él para oponerse a los ladinos (capítulo Ix). llamándolos "lamedores de platos" y "perros de los hombres blancos" (Reed. Pero el móvil de esos movimientos fue. Por consiguiente. Las divisiones étnicas representadas por los caseríos de Zinacantán se reflejan en leves variaciones en el habla (fonología y léxico) y en el traje (tales como el ancho de las franjas en las túnicas de los hombres y en los chales o rebozos de las mujeres) y en su reciente identificación con los santos patronos del caserío para los cuales se han construido capillas. Cuando los españoles amenazaron con invadirlos demasiado pronto. 1964:102). muchos conocimientos esotéricos sobrevivieron en las tradiciones oral y escrita. los españoles aprovecharon las ancestrales hostilidades que existían entre los grupos políticos mayas para llevar la conquista a su triunfo final (capítulo II). 1976:713). Y en 1847 había dos grupos de mayas: 1) los de la parte occidental de la península. o muy excepcionalmente. y 2) los que habitaban la región oriental y que en fecha posterior fueron sometidos a la explotación española (véanse el capítulo VIII y el Texto B-3). como idealista. Cuscat apeló a las diferencias de sangre. y el concepto cíclico del tiempo continuaba dominando la concepción que los mayas tenían sobre la historia. En la medida en que la tradición profética fue la causa del momento en que ocurrieron los movimientos de revitalización maya y la forma que adoptaron. Ya antes 332 333 . Muchos de los mayas occidentales ofrecieron sus servicios al ejército de los blancos a pesar del hecho de que de vez en cuando. 1964:65). En cada uno de ellos existe un traje distintivo que separa visiblemente a sus miembros de los indígenas de otros municipios. de los nativos luchando por una causa común en contra de los enemigos blancos. es necesario establecer la diferencia entre nativismo panindígena. un caserío que últimamente construyó una capilla y que también amenazó con separarse del municipio. cuando los itzaes' creyeron que no serían conquistados a tiempo. un mito sobre la solidaridad étnica. ni siquiera cuando se trataba de luchar contra los españoles durante la Conquista (capítulo Iv). 102-103). La revuelta de Cancuc de 1712 no recibió el apoyo de todas las comunidades tzeltales o tzotziles (capítulo v). Así pues. las profecías estaban muy influirlas por los acontecimientos y las instituciones del pasado. Más importante acaso sea el hecho de que prácticamente los municipios son endógamos. "revivir" y "perpetuar". muy pocos indígenas quedaban que tuvieran recuerdos personales de la antigua religión y organización política. el nativismo exige cierto conocimiento real o idealizado del pasado. Empero. los mayas podían reformar su calendario. que también está implícito en las interpretaciones nativistas españolas y ladinas acerca de las rebeliones mayas. Las profecías son bastante concretas respecto de la cronología de los acontecimientos. al parecer. en los Altos de Chiapas el etnocentrismo tiene un significado mucho más amplio que el de simple división de indígenas y ladinos. Hacia finales del siglo xvi. enviaron una embajada a Mérida con objeto de aguijonear a los españoles en el sentido de que adelantaran su programa de acción (capítulo n). más que político. la población mínima requerida para constituir un municipio es de cuatro mil habitantes. No era la primera vez que habían sido conquistados por un pueblo con una cultura ajena. Todos los esfuerzos por lograr la total autonomía política en estos momentos significaría intensificar lo que en esencia es el etnocentrismo interno de la comunidad para llegar a una confrontación interétnica. Puesto que la profecía y la historia estaban "casi inextricablemente entretejidas" (Coe. 1964:63-64. Un ejemplo lo constituye la conquista de los itzaes. tzeltal. impedían la unidad de los nativos. las diferencias étnicas son muchísimo más pronunciadas. 1966:117-118). al cual apelaban los españoles para explicar las rebeliones de los indígenas. cabe considerarlos como intentos conscientes y nativistas por revivir determinados aspectos de la cultura maya. En los Altos de Chiapas se hablan cinco lenguas mayas (tzotzü. un caserío como opuesto a otro caserío y un municipio versus otro municipio. Según lo establece la legislación mexicana. los zinacantecos y los chamulas han estado unidos por una causa común. En Zinacantán existen dos grupos políticos principales. La justificación principal del nativismo maya es la profecía y no la nostalgia de una pasada edad de oro. SINCRETISMO Y ESTRUCTURA cimiento de la población y la enconada competencia por ocupar los puestos existentes dentro de la jerarquía religiosa en el centro ceremonial. Posteriormente. Existe. quienes habían aceptado el dominio español. T LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ÉTNICO NATIVISMO. en realidad. pues. Un número considerable de pueblos indígenas no enviaron tropas para ayudar a Quisteil en 1761 (capítulo vI). La tradición profética explica también la prontitud con que los mayas adoptaron las instituciones religiosas y políticas de los españoles. lenguaje y tradiciones entre los blancos y los indígenas. En la península de Yucatán. puesto que son los ladinos quienes determinan la clasificación de la comunidades. Cuando menos en una ocasión. cegados por el temor y la histeria. y los etnocentrismos locales que. Además del etnocentrismo. El minoritario se concentra en Nachig. la esposa adopta la vestimenta y las costumbres del grupo de su marido. Por el momento. Nunca. en el plano del municipio. Tiene también el sentido de un linaje contra otro. aparte del mito de pacificación. según afirman los ladinos. En el caso de que todo lo demás fallara. los mayas hicieron todo lo posible por respetar dicha cronología. tojolabal. los itzaes trataron de retrasar dicha conquista. y ningún caserío de Zinacantán se acerca siquiera a este requisito. Y a pesar del hecho de que. chol y lacandón) y en cada municipio se habla un dialecto diferente de estas lenguas. los caseríos zinacantecos se han conformado con expresar sus características étnicas mediante capillas y oficinas administrativas propias. los mayas rebeldes tuvieron que obligar a los de occidente a unirse a sus filas (Reed. los términos clave en la definición de Linton son "consciente". los rebeldes asesinaron a los sirvientes mayas junto con sus amos ladinos. Sin embargo. más que como expresión del deseo de adquirir mayor autonomía religiosa. los ladinos olvidaban la diferencia entre mayas pacíficos y rebeldes y los mataban indiscriminadamente (Reed. de carácter temporal. como ya lo habían hecho cuando menos en tres ocasiones a lo largo de su historia (Edmonson. y. a pesar de que es posible que más adelante Nachig alcance esa población. Y aun cuando Juan de la Cruz hablaba.

Mediante el mismo razonamiento. SINCRETISMO Y ESTRUCTURA 335 La tradición profética de los mayas tiende a oscurecer la distinción entre mito e historia. lo que para Landa era "nativismo incipiente" (D. Pero como los sucesos en las partes correspondientes de dos ciclos nunca son idénticos. en la región montañosa de Guatemala). Los indígenas dejaron abandonado un ídolo y una vasija llena de piedras recogidas del lecho de un río cercano. que es el nativismo. Se produjo entonces un encuentro entre la chusma y los dragones. los indios de San Juan Ostuncalco (cerca de Quezaltenango. para atacar a los jefes de circuito. se vuelven parte de ese suceso. El sincretismo era un paso necesario para que pudieran entender el cristianismo. En el capítulo x describí el ritual del carnaval como drama histórico. más "real" que el carnaval? Ambos están establecidos con anterioridad. El resultado fue una síntesis de los dos esquemas culturales. y no de la historia que se transforma en mito. 1956:267). El magistrado del distrito. 1847:192-193). para los indígenas era aculturación significativa. En 1837. Por el contrario. el mito se transforma en otro acontecimiento histórico. Por ejemplo. como guía para la acción humana. El término antropológico para este fenómeno de culturalización es "sincretismo". El pasado constituye el modelo para el presente y para el futuro. arrojaría rayos al enemigo. probablemente tenga un fundamento histórico (capítulos 1x y xl). el mito puede adquirir algunos nuevos elementos antes de reintegrarse a la tradición oral. la persistente asociación de armas mágicas con el conflicto étnico que se advierte en las tradiciones orales de los Altos de Chiapas acaso refleje el intento por adoptar los acontecimientos reales a sus antecedentes mito¡' lógicos. Así pues. ¿En qué sentido es una guerra o una disputa o litigio. una cantidad considerable de serpientes venenosas iba a salir del bosque vecino y morderían a los soldados. Puesto que la crucifixión se parecía en cuanto a la forma al sacrificio del corazón. como un rito de conmemoración de conflictos étnicos pasados. el nativismo y el sincretismo maya son calendáricos en cuanto a su móvil.. como tampoco reconocen ninguna dicotomía entre mito e historia. se alzaron en masse. para los mayas. Landa se ocupó fundamentalmente del sincretismo de la crucifixión cristiana con el sacrificio aborigen del corazón. Hacia 1562. En estos casos. Éste es uno de los orígenes del sincretismo en el mito. 1 La Revuelta de Cancuc no es el único ejemplo documentado de la posconquista acerca del uso de armas mágicas por parte de los mayas en los conflictos étnicos. cuando el padre Diego de Landa inició su célebre investigación acerca de la recaída en la idolatría entre los mayas (capítulo I1). Es posible que el empleo de estas armas junto con rifles y otras armas convencionales en los sucesos de Cancuc. la asociación de la Guerra de Santa Rosa con la Pasión de Jesucristo en el rito de carnaval de los Altos de Chiapas. Cuando los antiguos mitos vuelven a ser introducidos en la historia en cumplimiento de una profecía. . el sincretismo era una teoría de los movimientos de revitalización y no un resultado de la mitificación de la historia. E. pero apenas empezó a hablar cuando le lanzaron una lluvia de piedras. cuando los primeros fueron dispersados con considerable pérdida después de haber matado a veinticuatro dragones. Ellos sólo podían comprender la nueva religión en función de conceptos conocidos. tienen la misma clase o tipo de realidad. los mayas le atribuyeron el mismo significado. el sincretismo ya estaba bien avanzado en la península yucateca. en donde los hechos dramatizados durante el carnaval en Chamula y Chenalhó se anuncian en profecías recitadas con varias semanas de anticipación. represente el cumplimiento de una profecía y no un intento desesperado por rechazar o expulsar a los españoles (capítulo v). Alvarado es ahora uno de los participantes en la Danza de la Conquista. El resultado es el sincretismo. A ello se debe acaso el hecho de que los informantes mayas en ocasiones confunden la Danza de la Conquista con la Conquista misma (Bode. procedió a reprender NATIVISMO. Así. Pero el sincretismo tenía un significado diferente para los mayas. El carnaval tiene que ocurrir durante los cinco días nefastos que concluyen cada año solar. el carnaval está regido por la profecía y el concepto cíclico del tiempo. La heterogeneidad de elementos característica del folclor maya es el resultado del sincretismo y de la confusión temporal. "siendo provocados porque se les obligaba a trabajar en la construcción de prisiones. que en aquel tiempo tenían su primera corte de justicia en la ciudad. y todos los años Guatemala es conquistada por los españoles.. El conflicto étnico ritualizado está aún más estrechamente ligado a la profecía en los Altos de Chiapas. 334 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ETNICO habían asimilado culturas foráneas. La tradición profética asegura la resurrección cíclica consciente de aspectos escogidos de la cultura maya. De manera similar. la Danza de la Conquista es el cumplimiento de una profecía. he demostrado que la identificación de Juan de la Cruz con Jesucristo fue parte de la historia de la Guerra de Castas de Yucatán (capítulos viii y XI). Thompson. escoltado por una tropa de dragones. El folclor acerca del conflicto étnico tiene un carácter marcadamente sincrético en el sentido de que contiene abundantes elementos de dos tradiciones culturales diferentes. Parece ser que les habían hecho creer que la vasija si se rompía en el momento del ataque. la primera Danza de la Conquista tuvo lugar en 1524. al cual consideraba como prueba de la renuencia por parte de los indígenas de abandonar sus antiguos ritos y adoptar plenamente el catolicismo. suceso que iba a producirse con la ayuda de los antiguos dioses del territorio" ( Dunlop. estos elementos diversos son simplemente restos o resabios de la historia y las teorías de antiguos movimientos de revitalización ( Wallace. Pero los mayas no distinguen entre rito y suceso real. El sincretismo integra creencias y prácticas de diferente origen y significado y las transforma en parte de la histoa los indígenas. 1961:231). Como sucede con todos los acontecimientos de la historia maya. 1954:15). La inspiración de este intento vano por desatar fuerzas naturales en contra del enemigo podría ser tan sólo tradiciones orales o escritas acerca del uso de estas armas en los pasados conflictos étnicos tales como la conquista de Guatemala (capítulo tu). otro ejemplo de la intervención del mito en la historia. Se transforma en un acontecimiento histórico que no se diferencia del conflicto étnico "real". y rápidamente volvieron a hacerlo. En algunos casos. por consiguiente. mediante un encantamiento. Al servir de precedente. entonces el sincretismo de las armas mágicas y convencionales en los mitos sobre el conflicto étnico es el resultado del mito que se 1 transforma en historia. que Edmonson (1960: 192) define como "la integración (y la consecuente elaboración posterior) de aspectos escogidos de dos o más tradiciones históricamente distintas". Ellos y los oficiales que les acompañaban tuvieron que salvarse de la indignación popular mediante una huida precipitada. Si esto fuese así.

Los componentes de los mitos y ritos mayas acerca de los conflictos étnicos no sirven alternadamente como fines y como medios. dentro del paradigma atemporal del mito y el ritual. el mito es parte del contexto funcional dentro del cual deben evaluarse los sucesos. Por ejemplo. negros y jaguares en el ritual de la fiesta de San Sebastián en Zinacantán me pareció una confirmación de dicha teoría. Por ejemplo. Cada grupo aparece en una versión distinta del mito 337 sobre el conflicto étnico. Herder y Vico (véase Berlin. Según Calixta Guiteras-Holmes (1961:101). el mito no es tan sólo la "prueba fosilizada de la historia de un individuo o de una sociedad" (Lévi-Strauss. Fueron incorporados al ritual como conjuntos estructurados (véase el capítulo x). En otras palabras. . para Lévi-Strauss el pensamiento mítico es una especie de "mescolanza" intelectual compuesta por los "restos y derechos" de sucesos históricos (1966:21:22). entre el mito y la historia. Pero ahora que ya conozco algo sobre la historia reciente y la historia antigua de los Altos de Chiapas. Nunca se les puede representar como amigos. Como lo han señalado historiógrafos tales como Berlin. aunque es probable que simbolice también otros conflictos étnicos (véase el capítulo x). prácticamente todo el ritual de esta fiesta tiene por tema la revuelta de Cancuc de 1712. Esa es la impresión que causan los mitos y los rituales cuando se desconoce la historia de la cual derivan. españoles. la fiesta del carnaval en Chenalhó "se dice que es una 'representación de tiempos antiguos'. tienen un lugar fijo en la est ructura. La explicación que da Claude Lévi-Strauss sobre la heterogeneidad y la variación no coincide para nada con la mía. NATIVISMO. C-3 más adelante). se integran sucesos reales. Las versiones diferentes de un mito o de un ritual representan combinaciones alternativas de estos elementos. 1971). Gracias a la deformación o confusión del tiempo. los lacandones. De hecho. Lo que interesa es que grandes trozos de la historia de esa insurrección se dramatizan durante el carnaval. Quetzalcóatl. Pertenecen a conjuntos intrincados de características o rasgos que se pueden identificar históricamente. en la cual Chenalhó participó. En segundo lugar. Tláloc. El mismo paradigma sirve también como guía para la acción futura. Esa es la impresión que que puedan cambiarse indiscriminadamente de lugar dentro de la estructura. Por ende. la estructura de los mitos y rituales mayas referentes al conflicto étnico es el resultado acumulativo de nativismo. es una consecuencia lógica del concepto maya del tiempo. La variación es la función de intercambio de elementos tomados de varias épocas históricas. 1969. Esto implica que las diferentes versiones de los mitos y conflictos mayas acerca del conflicto étnico no pueden explicarse según el concepto estructuralista de "inversión". SINCRETISMO Y ESTRUCTURA 336 LA ESTRUCTURA DEL CONFLICTO ETNICO ria maya. y que no sería exacto definirlos como "restos y desechos". La profecía actúa como ¡intermediaria entre el pasado y el futuro. Estos grupos son siempre enemigos en el folclor de los Altos de Chiapas. se logran diferentes versiones de un mito zinacanteco sobre conflicto étnico sustituyendo a los guatemaltecos por mexicanos o chiapanecos dentro de la categoría de los enemigos (véanse los Textos C-1. pero no entre ellas. Constituye la teoría maya del conocimiento. Empero. nunca se "invierten" en cuanto al significado. ya no puedo considerar a esos personajes como "restos y derechos" de sucesos históricos (1966:21:22). Lévi-Strauss (1966:32-33) afirma que los componentes de un rito o de un ritual pueden moverse entre las categorías de una estructura. que trata los acontecimientos sucesivos como equivalentes e inteircambiables desde el punto de vista. todos los conflictos étnicos pueden reducirse a una estructura común que sirve de paradigma epistemológico para comprender nuevos conflictos étnicos cuando éstos surgen. en un principio la asociación de San Sebastián con Moctezuma. Puesto que los elementos no se mueven entre las categorías en las estructuras míticas. con hombres disfrazados y pintados representando los papeles de personajes míticos e históricos". estructural. Puesto que la historia se repite a sí misma. En conclusión. su modelo metahistórico para interpretar acontecimientos que se repiten. Pueden servir alternadamente como fines y como medios. sincretismo y un concepto cíclico del tiempo. no del movimiento entre categorías estructurales. En primer lugar. Esto le permite tratar a los mitos de continentes enteros como distintas versiones del mismo mito (véase Lévi-Strauss. 1976). La deformación temporal. no existe diferencia entre epistemología y ética. Es una teoría dinámica de la historia que constantemente actúa hacienda que los acontecimientos se adapten a un modelo o paradigma ético. sin investigación histórica el ritual de esta fiesta seguirá pareciendo una "mescolanza". El nativismo inspirado por la tradición 1profética refuerza la aportación maya a dicha síntesis. Emplea el concepto de "inversión" para explicar las variaciones entre las versiones (1963:223). Elementos tomados de diferentes épocas y continentes tienen la libertad de variar dentro de categorías de esta estructura. y entre la ética y la epistemología. El sincretismo constituye el mecanismo mediante el cual los sucesos de una tradición ajena son asimilados dentro del paradigma generalizado acerca del conflicto étnico. 1966::22).

APÉNDICES .

APÉNDICE A DOCUMENTOS YUCATECOS INTRODUCCIÓN SE REPRODUCE a continuación el texto completo de la versión de 1850 de la proclama de Juan de la Cruz. En poesía. Edmonson. el marco sintáctico en ambas líneas es "utial in . la concordancia del plural (para segunda y tercera persona) ocurre solamente en los casos ambiguos del habla común. Los enclíticos de frases más comunes son las vocales a. e. el acuerdo numérico permite formar dísticos El sufijo -ob en la segunda línea del siguiente dístico es redundante: hach mi nan u taloob Absolutamente ninguno de ellos vino.: Con el objeto de obtener su permiso.g. 1968. La redundancia morfológica es otra clave para la escansión. ambos no se marcan como plural a menos que la referencia no fuese clara. Utial in yoksic batel! En el último ejemplo. se parece a otros ejemplos del lenguaje ritual maya en el sentido de que está constituido por dísticos paralelos (semánticos y/o sintácticos) (véanse Bricker. Muchos otros dísticos son semántica pero no sintácticamente paralelos. dirigida a sus conciudadanos".-VI". y o. e. Mérida (ccA). los sujetos y los verbos rara vez concuerdan en número en el idioma maya. adivino de X Balam Na. y el sufijo redundante funciona sólo como recurso poético. En este caso el referente es obvio. e. Utial in hokes uli sensial Para poder iniciar la guerra [líneas 229-230). "Proclama en lengua maya de Juan de la Cruz. Las oraciones en maya son "punteadas" por partículas llamadas enclíticos que frecuentemente aparecen al final de las frases. sin embargo. o bien el sujeto (general) o bien el verbo (tal) podría llevar el sufijo plural (-ob). e. vucten y kin vucten y akab Siete veces por la noche [líneas 331-332). 1974. Estas 341 . donde la V indica una vocal. salvo por el hecho de que se indica su estructura poética mediante mi presentación de las líneas como dísticos2 (y salvo por posibles errores t Biblioteca Crescencio Carrillo y Ancona. En el habla común. más adelante). en realidad. Por ejemplo. A diferencia de lo que ocurre en castellano o en inglés.: Cmn oaic teex De que yo les esté mostrando Una señal [líneas 189-190). 2 El texto contiene algunos dísticos obvios que son semántica y sintácticamente paralelos. La transcripción corresponde exactamente al manuscrito original. Los enclíticos a y o funcionan como elementos demostrativos o locativos.g.g. a significa "aquí" o "ahora" y o significa "allí" o "entonces".' A pesar de que el texto está escrito en prosa. i. humpel señal Otros son sintáctica pero no semánticamente paralelos. le Generalo ba De esos generales [líneas 354-3551.: Siete veces de día.

o simplemente u lak bax.g. 5 Las cuatro primeras cartas están dirigidas a Miguel Barbachano. fechadas en agosto y septiembre de 1851. (e. s Los dos textos fueron escritos con una ortografía que pasaba por alto el tono y la longitud de la vocal. Solamente la carta fechada el 26 de septiembre de 1851 divide más el texto. Varias secciones comienzan en la parte superior de la página. fuera del hecho de que yo introduje aquellas palabras que faltan en el original. Las notas también contienen extractos tomados de una versión de 1887 de dicha 4 proclama (a la cual se designará como versión Argoty [Machlin y Marx. las palabras reconstruidas aparecen entre corchetes. El enclítico i puede funcionar como una partícula loca. La puntuación. Además. es la fuente de mi transcripción de las notas a las líneas 6. Como partícula limitativa significa "en cuanto a" (e.. en otras. además de un prólogo y un epílogo. a Las subdivisiones del texto se indican de varias maneras: mediante corte del párrafo o por medio de Y u lak bax. "n. Están fechadas en 11.. En general. las secciones de la versión de Argoty corresponden a las secciones que yo pude identificar en la versión de 1850 (empero. Puesto que esto resulta imposible para muchas palabras. Visitaron varios pueblos habitados por descendientes de los cruzob y fotografiaron una copia de la proclama en X-Cacal. Afortunadamente. está escrita en minúscula en todos los demás casos. Las cinco cartas contienen palabras y frases ilegibles. DOCUMENTOS YUCATECOS 343 partes añadidas que faltan en esta última {véase nota a la línea 640}) en un apéndice a su etnografía de X-Cacal que se titula "Sermones de la Cruz Parlante".o una línea horizontal continua entre dos líneas punteadas al final de una sección. títulos que aparecen entre corchetes. línea 28). t. las dos primeras con sus respectivas versiones al español. ma uChac bin Cinracobi. Para facilitar la referencia a una u otra parte. incluyendo las dos primeras páginas que sintetizan la historia del culto de la Cruz Parlante entre 1850 y 1887. . 1971:19). La carta está escrita en prosa seguida sin indicaciones que permitan dividirla en secciones. 20. la /y/ (y) que representa yetel "y". Villa Rojas (1945:161-164) publicó una traducción al inglés de otra copia de la versión de 1887 (la paginación de esta copia difiere de la versión Argosy. he titulado diez secciones del texto. la división de las palabras y la ortografía concuerdan con el manuscrito original.g. Miguel Barbachano. 24 y 28 de agosto ? 26 de septiembre.? No fue el autor sino yo quien la acomodó en dísticos. no pude usar la carta de septiembre como guía para designar las secciones en la que aquí se reproduce. Las notas explicativas corresponden a los asteriscos que aparecen en el texto. adivino de Xcenil.g. recurso que recuerda el tratamiento de las letras capitulares en los manuscritos iluminados. Éstas son las únicas indicaciones de divisiones internas en el texto. lo mismo que la sección del final en la cual Juan de la Cruz explica quién es él.. he dejado esos textos en su ortografía original. IE generalobo "esos generales"). Por lo general. lo cual permite hacer deducciones razonables respecto de las posibles palabras que faltan. tos" [línea 244)). tiva ("exactamente allí"). aparece en mayúscula cuando inicia una nueva sección. El enclítico e tiene varias funciones. o puede señalar el fir" 1e una expresión negativa encabezada posible que ellos vayan a ser muerpor ma "no".. y contiene dos partículas terminales se combinan con le para formar los demostrativos "esté" y "aquel" o bien "estos" y "aquellos" respectivamente (e. "otra cosa". 1971J) que fueron añadidos luego de 1850 o que presentan diferencias bastante importantes respecto de los pasajes correspondientes en la versión original.. y 17-22. CCA. por medio de una coma o una línea horizontal punteada . Texto A-1. se publicó en la revista Argoty un facsímil de esas dos primeras páginas (Machlin y Marx. la carta que aquí reproducimos fue traducida al castellano antes de que se desleyera con el paso del tiempo la tinta con que fue escrita. a Durante mayo de 1971.° La traducción castellana ha sido de gran utilidad pala reconstruir palabras y pasajes ilegibles en la versión maya. la y introductoria que sustituye a yetel "y" está también decorada con un círculo de puntos. gobernador de Yucatán en ese tiempo. véase la nota a las líneas 423-424). Faltan ocho páginas en mi copia de la versión de Argoty sobre la proclama. Como partícula locativa significa "aquí".. Contienen muchas palabras que en la actualidad han desaparecido. ° Ibid. en cuanto a mí" [línea 192)). sin embargo. "Cinco cartas en lengua maya dirigidas por Juan de la Cruz. Aquí reproducimos la carta que lleva por fecha 28 de agosto de 1851. Varias secciones van precedidas por el dibujo de una cruz circundada con puntos : f: ." 5 r La invocación está separada del resto del texto en las cinco cartas. 342 APENDICES de copia que yo haya cometido) . Puesto que las cartas difieren mucho en cuanto a su organización. Los términos entre corchetes que aparecen en la traducción se han añadido para aclarar el significado (e. le generaloba "estos generales". 7-10. El segundo documento es una de cinco cartas similares escritas por Juan de la Cruz durante los meses ce agosto y septiembre de 1851. sin embargo. Las secciones del texto están claramente señaladas en la versión de Argoty. al Gobernador D. la revista Argoty patrocinó una expedición a Quintana Roo dirigida por Milt Machlin y Bob Marx. al comienzo de una nueva sección. la quinta está dirigida al comandante general de Valladolid. "Y otra cosa". adivino de X-Balan Na y Juan de la Cruz. turnen tepe "Porque. Una sección termina con una cruz otra con tres cruces en fila ttt. usando el corte de párrafo para marcar el comienzo de las secciones.g. afortunadamente los documentos se parecen bastante entre sí. Nelson Reed y Marshall Durbin me ayudaron a obtener una fotocopia de este manuscrito. Aquellas que comienzan en la mitad de una página han sido separadas de anteriores secciones por líneas continuas o punteadas a lo largo de toda la página. Para convertir estas palabras en textos en ortografía fonética habría tenido yo que verificar su pronunciación con hablantes mayas actuales.

Resido En el pueblo. Ten Juan de la Cruz Juan dela Cruz Resido cab na len En el pueblo de Xocén.t Mehenbil y tu kaba D • Espiritu santo Amen Jesus* Jesús. ' Las notar al Texto A-i son identificadas por el número de linea. Hoy pueden verse todavía sus ruinas en la entrada occidental al pueblo" (véase la foto 2). 6. 1957:12ó): es posible que haya . X-Balara Na (Casa del Jaguar) era el nombre "dado a la primera construcción del templo para la Cruz Parlante. La versión Argosy tiene el siguiente texto (cf. y D~ ylaria naval Y doña Hilarla Nauat. En el quince De la cuenta De octubre Cuando comencé a hablar Con mis hijos aquí. 1971:19). Mis muy amados. En el nombre de Dios el Padre. 1971:19): V yax chun than El primerísimo líder in patron Fue mi patrón. entonces. tut Cahil xo ten De acuerdo con Villa Rojas (1945:161n). Juan de la Cruz Resido len Ca na En el pueblo de la Casa del Jaguar Tu Cahil x balan nab Yo. 5 María. 25 El veinticinco Fue la cuenta Del mes De septiembre. En el pueblo De la Casa del Jaguar. DOCUMENTOS YUCATECOS Texto A-1 La Proclama de Juan de la Crux (1850) {PRÓLOGO Jesus Maria tu ka ba Dios yum bit Dios . Machlin y Marx. 25 Vosotros cristianos pueblerinos Ahora es la hora. ú catul El segundo in Patron Fue mi patrón. en aquel mismo año. En el año u xo col u mesh 7bre B v vha ha bit Bet' tu no v lak yuck uldes gracia ti u nu cil in cabal x balan Nab tu habü de 1885$ 1885 Fue en el veintidós De agosto Que salió a la luz: 22 de gos to cat sas hi 344 umesil tu Cinse* uxo Col* oC tubre* Cat hop in than y insihSah bilob vat' llo kol cabe tu habit de 18 0„ a tins ten Juan de la Crus* Cah valen* tu Cahil tu Cahil* x Balara Na* 10 15 20 {I} Y n hach llamail Cristiano . Llegó la desgracia Al líder de mi pueblo. Amén Jesús. Cim chi cut tic Estoy haciendo saber bax v kin En qué día y bax uha bit y en qué año cat luk sob Fueron obligados a abandonarlas u tux ta lob Sus vidas: tu habit En el año de 1848a 1848. Algo más sucedió. Yo. en el lugar donde se originó el santuario de Chan Santa Cruz. Xocén es el nombre de un pueblo a unos veinte kilómetros al sur de Valladolid (Roys. Bet' tu no Así. Han llegado El día {Y} la hora De que yo les muestre En el veintitrés Que ellos querían destruir la vida de mi ayudante Don Juan Bautista Chuc. En la versión Argosy siguiente: En el quince Tu tinte De la cuenta u xo col Del mes u mesh De octubre. Juan de la Cruz. pues. Ten Juan de la Cruz. Y en el nombre de Dios el Espíritu Santo. (cf. Y Dios el Hijo. Así. octubre Machlin y Marx. y