Está en la página 1de 23

A VARIAO DO PORTUGUS EM COMUNIDADES AFRO-BRASILEIRAS

DO RIO GRANDE DO SUL


Antonio Carlos Santana de SOUZA1
RESUMO: O presente trabalho perscruta a influncia do contato lingustico de
afrodescendentes do Rio Grande do Sul (RS). A anlise d especial ateno aos
fenmenos que remontem a uma Origem Africana ou que rumem para o Portugus
Contemporneo e alinha-se teoricamente a outros estudos de lnguas africanas e seu
contato com o portugus (VOGT; FRY, 1996; FIORIN; PETTER, 2009; LUCCHESI,
2009). Temos no 155 Comunidades Afro-brasileiras com 3831 famlias. As
comunidades selecionadas para este trabalho foram: 1) Regio do Litoral/Lagunas
Morro Alto (Osrio); 2) Regio Metropolitana Famlia Fidelix (Porto Alegre); 3)
Regio das Antigas Charqueadas Maambique (Canguu); 4) Regio dos Pampas
Palmas (Bag); 5) Regio da Depresso Central Cerro Formigueiro (Formigueiro);
6) Serrana/Imigrao So Roque (Arroio do Meio) e 7) Regio das Misses
Comunidade Quilombola Correa (Giru). Consideramos condicionamentos sciohistricos distintos, entre os quais grau de isolamento, localizao rural ou urbana,
microrregio scio-cultural, presena de outras lnguas no entorno, antiguidade da
comunidade ou toposttica da populao. Verificaram-se as marcas de africanidade que
distinguem a variedade do portugus dessas comunidades do portugus falado no seu
entorno, e em que medida se transfere variantes lingusticas do entorno para o portugus
dessas comunidades. Os resultados advindos do trabalho de campo identificaram se o
comportamento lingustico dos membros desse tipo de espacialidade lingustica era
mais conservador e seguia deste modo, uma orientao mais centrpeta (para dentro da
comunidade), ou se tendia a uma abertura para fora (orientao centrfuga),
perdendo/abandonando neste sentido as marcas de africanidade que distinguem sua
variedade da variedade do portugus do entorno.
Introduo
O presente trabalho perscrutou a influncia do

contato lingustico entre

afrodescendentes, nomeadamente quilombolas, e comunidades de fala presentes em seu


entorno em diferentes reas scio-geogrficas do Rio Grande do Sul (RS). O objetivo
central foi realizar uma macroanlise pluridimensional da variao do portugus
nessas comunidades afro-brasileiras, dando especial ateno aos fenmenos que
remontam, de um lado, a uma origem africana ou que, de outro lado, sinalizam uma
mudana na direo do portugus contemporneo.
Este estudo buscou contribuir, neste sentido, para integrar os estudos de lnguas
africanas e de seu contato com a lngua portuguesa no Brasil, ampliando o
conhecimento da lngua falada por afro-brasileiros (PESSOA DE CASTRO, 1990;

1 Docente do Programa de Mestrado em Letras da UEMS. Lder do Ncleo de Pesquisa e Estudos


Sociolingusticos, Dialetolgicos e Discursivos (NUPESDD-UEMS). E-mail: acssuems@gmail.com

VOGT; FRY, 1996; CARENO, 1997; PETTER, 2001 e 2002; PETTER; FIORIN, 2009;
LUCCHESI, 2009).

Comunidades afro-brasileiras no Rio Grande do Sul


Oficialmente em 2013, existem 2.408 comunidades remanescentes de quilombos
identificadas no Pas, mas acredita-se que h de 4 a 5 mil, com uma populao estimada
de 2 milhes de pessoas.

Figura: Mapa do Estado do Rio Grande do Sul dividido em regies (Fonte:


http://img.radios.com.br/mapas/brasil_riograndesul.gif).

O RS conta, atualmente, com 155 comunidades afro-brasileiras que englobam 3831


famlias. As comunidades selecionadas para esta anlise foram:
1) Regio do Litoral/Lagunas: RS01 Morro Alto (Osrio).
2) Regio Metropolitana: RS02 Famlia Fidelix (Porto Alegre).
3) Regio das Antigas Charqueadas RS03 Maambique (Canguu).
4) Regio dos Pampas: RS04 Palmas (Bag).
5) Regio da Depresso Central: RS05 Cerro Formigueiro (Formigueiro).
6) Serrana/Imigrao: RS06 So Roque (Arroio do Meio).
7) Regio das Misses: RS07 Comunidade Quilombola Correa (Giru).

As localidades selecionadas diferenciam-se por uma srie de fatores, seja de ordem


scio-histrica, poltica ou geogrfico, que podem influenciar a lngua (portuguesa)
falada nessas comunidades. Trata-se, em termos dialetolgicos, de espaos descontnuos
que lembram ilhas lingusticas, ocupadas por determinada populao caracterizada por
traos como origem tnica e lngua particular, em que possvel identificar a
comunidade afro-brasileira como um grupo minoritrio diferente de outros.

Para investigar a variedade do portugus falado nessas comunidades, nos baseamos na


perspectiva terica da dialetologia pluridimensional, conforme Thun (1998), Radtke e
Thun (1996), a qual inclui nas pesquisas lingusticas diferentes dimenses espaciais e
sociais em comunidades de fala distintas. Segundo Thun (1998), a dialetologia
pluridimensional pode ser compreendida como a cincia geral da variao lingustica e
das relaes entre variantes e variedades de um lado e de falantes de outro. dimenso
diatpica ou areal da geolingustica tradicional se incorporam outras dimenses, tais
como a idade (dimenso diageracional) e o sexo (dimenso diassexual) etc.

Dialetologia
Pluridimensional
Dialetologia
tradicional:
valoriza a anlise
espacial,
mas
deixa de abordar
diferentes
variveis
extralingusticas;
Sociolingustica:
aborda diferentes
dimenses
em
apenas
um
determinado
espao;
Dialetologia
pluridimensional:
busca suprir as
lacunas existentes
nessas
duas
abordagens
ao
analisar diferentes
variveis
extralingusticas
em
diversos
pontos
de
pesquisa (THUN,
1998, 2010).

Espao variacional e disciplinas da variao


Dialetologia

Sociolingstica
z

B
D

y
x

v
A

Dialetologia pluridimensional e relacional

A1

B1

N1

A2

B2

N2

A3

B3

N3

A4

B4

N4

Figura: Modelo da dialetologia pluridimensional e relacional, segundo o esquema de Thun (1998, p. 705)

O que a pluridimensionalidade pretende evitar as concluses perigosas da dialetologia


monodimensional da suposta uniformidade e ausncia de variabilidade lingustica. O
estudo a observao da variao orienta-se por um conjunto de dimenses de anlise,
atravs das quais se busca organizar o caos aparente da variao lingustica e captar
os aspectos centrais que caracterizam o comportamento lingustico em determinada rea
de estudo.
Atravs desse modelo de macroanlise da variao e dos contatos lingusticos, foi
possvel identificar no comportamento lingustico varivel das sete comunidades afrobrasileiras alguns fatores determinantes da variao e mudana do portugus, apontados
pelos dados dos diferentes pontos de pesquisa (dimenso diatpica), grupos etrios GII
e GI (dimenso diageracional) e falantes homens e mulheres (dimenso diassexual).

Frente impossibilidade de se poder considerar o Rio Grande do Sul como um bloco


lingustico uniforme, preciso partir do pressuposto de que o portugus sul riograndense comporta subvariedades que podem ser associadas microreas de variao,
condicionadas por fatores histricos, scio-culturais e geogrficos, entre os quais reas
de fronteira, de campo, de serra e de litoral, bem como reas de imigrao, de
colonizao antiga e recente, urbanas e rurais.

As contribuies de projetos como o Atlas Lingustico-Etnogrfico da Regio Sul do


Brasil (ALERS, 2011a e 2011b) e Variao Lingustica Urbana da Regio Sul
(VARSUL) tm mostrado a relevncia dos contatos lingusticos para essa configurao
lingustica do territrio (ALTENHOFEN, 2008). Torna-se necessrio, assim, considerar
a dimenso diatpica das comunidades afro-brasileiras, seu contexto histrico e
geogrfico, a fim de evitar generalizaes que impediriam a observao e anlise de
processos regionais particulares que, alm de caracterizarem as respectivas
comunidades, permitem comparar e compreender melhor os diversos fatores sociais
subjacentes ao comportamento lingustico dos falantes em cada ponto de pesquisa.

Afrodescendentes no contexto das lnguas minoritrias


Lngua minoritria pode ser entendida como toda e qualquer lngua falada por uma
minoria num estado nacional. Partindo deste princpio, o Grupo de Trabalho da
Diversidade Lingustica do Brasil (GTDL), em Seminrio realizado no ano de 2006,
comeou a discutir acerca da Criao do Livro de Registro das Lnguas.
Segundo o Livro de Registro de Lnguas do IPHAN, no Brasil, alm da Lngua
Portuguesa, temos mais de 200 lnguas sendo faladas. As naes indgenas do pas
falam cerca de 180 lnguas (chamadas de autctones), e as comunidades de
descendentes de imigrantes cerca de 30 lnguas (chamadas de lnguas alctones). Alm
disso, usam-se pelo menos duas lnguas de sinais de comunidades surdas, lnguas afrobrasileiras, e prticas lingusticas diferenciadas nos quilombos, muitos j reconhecidos
pelo Estado, e outras comunidades afro-brasileiras. Finalmente, h uma ampla riqueza
de usos, prticas e variedades no mbito da prpria lngua portuguesa falada no Brasil,
diferenas estas de carter diatpico (variaes regionais) e diastrtico (variaes de

classes sociais) pelo menos. Somos, portanto, um pas de muitas lnguas, tal qual a
maioria dos pases do mundo (em 94% dos pases so faladas mais de uma lngua).
No tocante a herana lingustica africana, as lnguas que aqui aportaram no se
estabeleceram por vrios motivos que no vem a propsito nesta pesquisa. A variedade
dialetal falada em comunidades afro-brasileiras designada pelo GTDL como lnguas
de comunidades afro-brasileiras. Essa definio se baseou na manifestao de usos
especficos, seja como lnguas rituais (por exemplo, as usadas nos cultos afrobrasileiros), seja como lnguas secretas que identificam afrodescendentes como a Gira
da Tabatinga fruto de remanescentes de uma das duas famlias de Bom Despacho/MG
detentoras da tradio lingustico-cultural africana.
Essa lngua de comunidade afro-brasileira composta por um portugus rural do BrasilColnia e por lnguas do grupo Bantu, com predomnio do quimbundo e umbundo,
faladas at hoje em Angola. A lngua praticada na Comunidade Afro-brasileira da
Tabatinga considerada uma lngua minoritria de base africana, reconhecida por sua
riqueza, sua funo histrica e sua legitimidade. Mas ainda est longe o dia em que as
lnguas minoritrias, como indgenas e africanas, passaro a ser lnguas naturais e no
dialetos marginalizados e estigmatizados pela cultura dominante.
Porm, esse uso de uma lngua de comunidade afro-brasileira, realizada somente pela
prtica oral perde cada vez mais espao para a lngua escrita, principalmente por sua
prtica nas escolas etc., e como critrio de insero social; colocando em desuso as
lnguas minoritrias. Est em jogo a questo do prestgio da escrita em relao as
lnguas africanas. A resistncia para tratar de questes relativas s lnguas africanas no
Brasil comea, antes de tudo, pelo prestgio atribudo escrita em detrimento da
oralidade, a partir de uma pedagogia vigente no mundo ocidental, que sempre
privilegiou o ler e o escrever diante da no menos importante e mais antiga arte do falar
e do ouvir.
O plurilinguismo uma caracterstica que ocorre na grande maioria dos pases e no
Brasil no diferente. S que aqui, devido s represses, os afrodescendentes, passaram
obrigatoriamente a usar a lngua portuguesa; deixando o uso de suas lnguas ou cdigos
em grupos especficos, como a linguagem-ritual usada nos cultos de origem afro e afrobrasileiro, e tambm como lngua secreta, usadas, por exemplo, nas atuais comunidades
afro-brasileiras, ou seja, as referidas representaes lingusticas existentes hoje esto em
grupos pequenos e com um nmero de lxico bastante reduzido:

I Os cultos de tipo candombl das diferentes naes (nag-quetu, jeje,


angola) utilizam diversas lnguas: iorub, em todos os cultos e principalmente na
nao nag-quetu; ewe-fon, nos cultos jeje; quimbundu e quicongo, no
candombl de Angola. No Maranho, no tambor de mina, h um misto de lngua
mina-nag.
II Nos cultos de umbanda religio brasileira formada do encontro de cultos
africanos e tradies indgenas com o espiritismo e o catolicismo fala-se
portugus brasileiro popular, com vocabulrio, semantismo e traos
morfossintticos particulares, prprios da entidade incorporada pelo mdium no
estado de transe (BONVINI; PETTER, 1998, p. 78).
III Por comunidades negras rurais, como forma de resistncia cultural foi
registrado por duas obras: uma sobre a linguagem do Cafund, em So Paulo
(Vogt; Fry, 1996) e outra a respeito da linguagem da Tabatinga, em Minas Gerais
(Queiroz, 1998). Em Minas Gerais h menes sobre situao semelhante no
povoado de Milho Verde e em Capela Nova (QUEIROZ, 1998, p. 32).
IV [...] Vogt; Fry relatam a existncia em Patrocnio (MG), de uma lngua
identificada como calunga, com um lxico bastante semelhante ao do Cafund,
mas com um uso bastante distinto: ela falada por brancos e negros,
indistintamente (VOGT; FRY, 1996, p. 234-255).

Espao e sociedade na relao entre sociolingustica e dialetologia


Conforme observa Altenhofen (2014), fronteiras polticas e fronteiras lingusticas
dificilmente coincidem. Neste estudo, ao tratar desta temtica percebemos que mesmo
os quilombos dentro das reas determinadas diferem linguisticamente. As lnguas
variam internamente e de status, podendo ser a) lngua majoritria ou minoritria, b)
central ou perifrica, ou ainda c) lngua oficial ou marginal. As lnguas que foram
trazidas para o Brasil pelo escravizados nunca teve um status de majoritria, portanto,
sempre fora considerada minoritria.
Isso faz com que lnguas muito distintas ocupem territrios e constituam
territorialidades
Por territorialidade entendo, aqui, o espao de uso real ou potencial de uma
variedade ou variante lingustica. O territrio , em contrapartida, a base fsicogeogrfica, a rea onde se constituem territorialidades distintas.
Consequentemente, a territorializao refere-se ao de ocupar territrios e
definir a territorialidades, que, como veremos, podem ocorrer em diversos
nveis, desde o situacional at o geogrfico (ALTENHOFEN, 2014, p. 73).

A situao que se apresenta no Rio Grande do Sul de contato do portugus com vrias
outras lnguas, dentre elas com lnguas indgenas num primeiro momento, lnguas
africanas num segundo momento, e por ltimo, lnguas de imigrao (alctones) vindas
a partir da segunda metade do sculo XIX. O que est ocorrendo a partir do contato
destas lnguas o que Altenhofen (2014) denomina de territorializao horizontal, ou

seja, territorialidades com menor densidade de ocupao de espao. Pesquisas atuais


do conta de que desde o sc. XIX passou-se ao processo de territorializao vertical,
atravs do qual o portugus vem substituindo a territorialidade das lnguas as com quais
entrou em contato (PONSO, 2003; MARGOTTI, 2004; LEO, 2007; PERTILE, 2009;
DCK, 2011; HORST, 2014).

Dimenses de anlise
De acordo com os objetivos propostos para esta pesquisa, sero controladas trs
dimenses e parmetros da amostra, segundo o Quadro a seguir.
Alm dos parmetros elencados no Quadro consideramos o critrio de ter nascido e
vivido sempre ou a maior parte de sua vida na comunidade onde mora.
DIMENSO
diatpica

PARMETRO
Toposttico
(informantes no
trocam de quilombo)
quilombo
rural

quilombo urbano

CRITRIO
Sete localidades de pesquisa:
RS01 Regio do Litoral/Lagunas Morro Alto
(Osrio).
RS02 Regio Metropolitana Famlia
Fidelix (Porto Alegre).
RS 03 Regio dos Pampas e Antigas
Charqueadas Maambique (Canguu).
RS04 Regio da Campanha Quilombo de
Palmas (Bag)
RS05 Regio da Depresso Central Cerro
Formigueiro (Formigueiro).
RS06 Serrana /Imigrao So Roque
(Arroio do Meio).
RS07 Regio das Misses Comunidade
Quilombola Correa (Giru).

diastrtica

Se: Sem Escolaridade


Ce: Com Escolaridade

Se: Sem Escolaridade


Ce: Com Escolaridade
NO ser considerada, pois um dos critrios
para a entrevista era !escolaridade
preferencialmente inferior a Ensino Mdio.

diageracional

GII (gerao velha)


GI (gerao jovem)

diassexual

H: Homens
M: Mulheres

GII: idade acima de 55 anos


GI: idade entre 18 e 36 anos
Foram realizadas entrevistas separadas com os
mais velhos e os mais jovens.
A variao diassexual ser observada apenas de
forma qualitativa, por meio da pluralidade
simultnea de informantes, que rene homens e
mulheres de mesma gerao e perfil sciocultural na mesma entrevista.

diafsica

Resp: respostas ao

NO ser considerada, apesar da ateno a

diarreferencial
diareligiosa

dialingual
(contatual)

questionrio
Tx: conversa livre
(etnotextos)

dados de entrevista com questionrio e


conversa livre, porm de forma qualitativa.

Lg: fala objetiva


MLg: fala
metalingustica
Mafri: cultos de matriz
africana
Crist: cristo (catlico,
evanglico etc)

Anlise qualitativa de dados obtidos por meio


da tcnica de entrevista em trs tempos:
perguntar insistir - sugerir
NO ser considerada, ser dada ateno
religio, porm de forma qualitativa.

Conta: monolngues
e/ou contato com lngua
alctones
Lafri: praticantes de
lnguas ritualsticas de
religies de matriz
africana

NO ser considerada, porm ser dada


ateno para situaes de contato lnguas
autctones e lnguas alctones e para
praticantes de lnguas ritualsticas de religies
de matriz africana.

Quadro Dimenses e parmetros de anlise da pesquisa

Coleta dos dados


Para a coleta de dados visitamos sete comunidades quilombolas em sete Regies
distintas do RS. Nossa inteno num primeiro momento, era entrevistar, um homem e
uma mulher da gerao mais velha juntos; e num segundo momento, um homem e uma
mulher da gerao mais nova; no necessariamente nesta ordem. A boa vontade em
participar da pesquisa fez com que em algumas comunidades houvesse uma pluralidade
de entrevistados. Nestes pontos houve a presena de informantes, como segue:
Ponto
RS01
RS02
RS 03
RS04
RS05
RS06
RS07

Comunidade
Morro Alto
Famlia Fidelix
Maambique
Quilombo de Palmas
Cerro Formigueiro
So Roque
Comunidade Quilombola Correa

GIIm
2
1
1
1
1
1
1
8

GIIf
1
1
2
2
1
2
2
10

GIm
0
1
1
1
1
2
1
7

Total Geral
Quadro: Nmero de informantes.

GIf
0
1
2
1
2
1
1
8

Total
3
4
6
5
5
6
5

34

Esta pesquisa tem um carter inovador, uma vez que fizemos uma macroanlise
pluridimensional e relacional do portugus falado por afrodescendentes de comunidades
afro-brasileiras do Rio Grande do Sul situadas em sete pontos distintos entre si.
Aps a etiquetagem dos dados, investigamos ponto por ponto como se constituiu e
constitui a variedade local das comunidades quilombolas, buscando descobrir se elas
mantm ou substitui variantes de origem africana ou mais arcaicas, ou seja, se
configuram uma variedade mais conservadora ou mais contempornea. Em seguida
verificamos se a variedade local do portugus convergia ou divergia do portugus do
entorno; por fim, se se distancia ou aproxima do standard/substandard do portugus do
Brasil, ou melhor, se, mostram uma variedade mais normatizada ou mais popular,
levando-se em conta os traos caractersticos:
[+ peculiar]
[+ conservador/ arcaico]
[+ africano]
[+ popular]

[+ nivelamento]
[+ mudana lingustica]
[+ substituio lingustica]
[+ normatizao]

Essa identificao serviu de base para a cartografia e anlises quantitativas.

Macrotendncias observadas
A anlise particularizada de cada um dos mapas elaborados para a presente artigo
permitiu observar algumas macrotendncias que confirmam ou rebatem expectativas
formuladas no incio da pesquisa:
a) No plano diatpico, pode-se destacar as seguintes tendncias:
1) RS01 (litorneo) e RS02 (urbano) so os pontos que mais conhecem a forma [+afro].
Por extenso, parecem ser os pontos com maior conscincia das marcas de africanidade
(v. mapas 028 e seguintes provam isso);
2) RS03 (charqueadas) e RS04 (pampas) sugerem um comportamento fortemente
convergente e assimilvel ao portugus do entorno. Tm, por isso, um comportamento
regional prprio (cf. mapas 028b). RS04 parece ser o ponto mais conservador, mesmo
que muitas vezes predomine uma variante que poderia ser no exclusiva da influncia
afro;
3) por fim, RS05 (regio central) constituiu um ponto parte, com um comportamento
de perda acentuada, como em parte tambm RS07;

4) os pontos RS02, RS03 e RS05 muitas vezes compartilham comportamentos que


parecem sinalizar uma influncia dos centros urbanos em torno (Porto Alegre, Pelotas e
Santa Maria);
5) O ponto RS06 (de imigrao) parece ser o ponto que mais reflete a influncia do
contato com lngua imigrao, ao lado do ponto RS07 (missioneiro) que tambm possui
influncia de imigrao, pelo menos na variao fontica (cf. mapas 001-003, 015,
016).
6) Os pontos situados mais ao norte (Litoral RS01, Imigrao RS06, Misses
RS07) e, em posio intermediria, RS05, levantam a hiptese de influncia paulista de
um portugus popular de base caipira, provavelmente em virtude das rotas de tropeiros,
por exemplo, na ocorrncia de /r/ retroflexo. compartilham igualmente marcas que
parecem contrastar com o portugus rio-grandense de influncia paulista e de imigrao
7) Os pontos RS05 e RS07 so os que menos conhecem a forma [+afro] (cf. mapas
028d e 035).
b) Na dimenso diassexual, evidencia-se, de modo geral, que as mulheres, mesmo as
GII, tendem a um comportamento de maior adeso s inovaes ou s variantes do
portugus do entorno, de fora das comunidades afro-brasileiras. Isso pode se explicar
pelo papel social das mulheres que mantinham um contato maior com falantes lusos,
tendo em vista sua atividade como servindo os senhores/os donos.
c) Os falantes homens GII, em contrapartida, parecem constituir o grupo mais
conservador. Entre os jovens, tambm primordialmente o grupo GIm que mais
mantm variantes [+afro] no portugus.
d) A anlise da variao lexical do portugus das comunidades afro-brasileiras
analisadas no RS sinaliza fortemente uma mudana em curso em dois sentidos:
1) de um lado constata-se, atravs dos dados cartografados, uma perda significativa de
variantes [+ afro] da GII para GI;
2) de outro lado, verifica-se no sentido contrrio uma reintegrao de formas [+ afro],
provavelmente resultantes em grande parte do portugus geral falado no entorno destas
comunidades tanto de/quanto de uma conscincia identitria acentuada por meio do
movimento negro; a comparao diageracional permite levantar essa hiptese.

Consideraes Finais

guisa de concluso, vale destacar ao menos dois pontos relevantes que serviram de
motivao finalizao deste estudo. Primeiro, tratar-se da linguagem de um tipo de
minoria cuja linguagem no se encontra em um processo de obsolescncia no que diz
respeito espacialidade sul-riograndense. Temos plena certeza que com esse trabalho,
pelo menos parte de nossa riqueza lingustica fica registrada. Em segundo lugar, o
estudo tem seu valor como registro de uma fala regional brasileira, especficamente do
RS; afinal, o que as comunidades afro-brasileiras estudadas falam uma variedade do
portugus.
Este trabalho foi a tentativa de romper paradigmas. Com todas as deficincias e lacunas
que reconhecemos neste trabalho e a pesquisa com os dados levantados deve
continuar com certeza, visto que h ainda muitos dados por analisar no corpus levantado
se o presente estudo proporcionou um olhar e uma perspectiva diferente de estudo das
relaes entre lngua e sociedade em comunidades afro-brasileiras do Brasil, em toda a
sua diversidade representada, neste recorte do Rio Grande do Sul litoral, metrpole,
charqueada, pampa, imigrao, planalto central e Misses (colnias novas) Eu
enquanto autor, que se considera parte dessa histria, j se dar por satisfeito pela
contribuio prestada. Entender como se constitui ou desconstitui a lngua de um grupo
humano , alis, o primeiro passo para a afirmao de sua identidade.
A realizao deste estudo permitiu, enfim, entender um pouco melhor a dinmica de
formao do portugus em comunidades desse tipo, historicamente segregadas em
virtude de sua condio de opresso, porm no descontextualizadas, tampouco to
isoladas que s se possa pensar em formas arcaicas. Um ponto central que no se
pode esquecer que essas comunidades se constituram, acima de tudo, em situaes
de contato lingustico com a sociedade do entorno. O portugus dos afro-brasileiros,
nos dias atuais, essencialmente o resultado dos contatos lingusticos desses grupos de
fala com o portugus da sociedade e cultura dominante em que esto inseridos.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ALERS, 2011a = KOCH, Walter; ALTENHOFEN, Clo V. & KLASSMANN, Mrio (Orgs.).
Atlas Lingstico-Etnogrfico da Regio Sul do Brasil (ALERS): Introduo, Cartas fonticas e
morfossintticas. 2a. ed. Porto Alegre: Editora da UFRGS; Florianpolis: Editora da UFSC,
2011. 512 p.
ALERS, 2011b = ALTENHOFEN, Clo V. & KLASSMANN, Mrio (Orgs.). Atlas
Lingstico-Etnogrfico da Regio Sul do Brasil (ALERS): Cartas Semntico-Lexicais. Porto
Alegre: Editora da UFRGS; Florianpolis: Editora da UFSC, 2011. 960 p.

ALTENHOFEN, Clo V. 2008. Os contatos lingusticos e seu papel na arealizao do portugus


falado no sul do Brasil. In: ESPIGA, Jorge; ELIZAINCN, Adolfo. (Org.). Espaol y portugus:
um (velho) novo mundo de fronteiras e contatos. Pelotas, v., p. 129-164.
ALTENHOFEN, Clo V. 2014. O territrio de uma lngua: ocupao do espao
pluridimensional por variedades em contato na Bacia do Prata. In: FERNNDEZ, Ana Lourdes
da Rosa Nieves; MOZZILLO, Isabella; SCHNEIDER, Maria Nilse & CORTAZZO, Uruguay
(orgs.). Lnguas em contato: onde esto as fronteiras? Pelotas: Editora UFPel, p. 69-103.
BONVIN,I Emilio. 2009. Lnguas africanas e portugus falado no Brasil. IN: FIORIN, Jos
Luiz; PETTER, Margarida Maria Taddoni. frica no Brasil a formao da lngua portuguesa.
So Paulo: Contexto, p. 15-62.
BONVINI, E.; PETTER, M. M. T. 1998. Portugais du Brsil et Langues Africaines. Langages,
130, Paris: Larousse.
CARENO, M. F. do. 1997. Vale do Ribeira: a voz e a vez das comunidades negras. So Paulo:
Arte & Cincia/UNIP.
DCK, Elvine Siemens. 2011. Vitalidade lingustica do Plautdietsch em contato com
variedades standard faladas em comunidades menonitas no Brasil. Tese de Doutorado. Porto
Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
HORST, Aline. 2014. Variao e contatos lingusticos do vestfaliano rio-grandense falado no
Vale do Taquari. Dissertao de Mestrado. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande
do Sul (UFRGS); Programa de Ps-Graduao em Letras.
LUCCHESI, Dante. 1998. A contituio histrica do portugus brasileiro como um processo
bipolarizado: tendncias atuais de mudana nas normas culta e popular. In: GROE, S.;
ZIMMERMANN, K. (Ed.) Substandard e mudana no portugus do Brasil. Frankfurt am
Main: TFM.
LUCCHESI, Dante; BAXTER, Alan; RIBEIRO, Ilza. 2009. O portugus afro-brasileiro.
Salvador: EDUFBA.
MARGOTTI, Felcio Wessling. 2004. Difuso scio-geogrfica do portugus em contato com o
italiano no sul do Brasil. Tese de Doutorado. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande
do Sul; PPG-Letras.
PERTILE, Marley Terezinha. 2009. O Talian entre o italiano-padro e o portugus brasileiro:
manuteno e substituio lingustica no Alto Uruguai gacho. Tese de Doutorado. Porto
Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
PESSOA DE CASTRO, Yeda. 1990. Os falares africanos na interao social dos primeiros
sculos. In: Sociedade, cultura e lngua: Ensaios de scio e etnolingustica. Org. por Linalda de
Arruda Mello. Joo Pessoa : Shorin, p. 91-113.
PETTER, M. M. T. 2001. Africanismos no portugus do Brasil. Histria das idias lingusticas:
Construo do saber metalingustico e constituio da lngua nacional. Eni P. Orlandi (org.).
Campinas: Pontes; Cceres: Unemat Editora.
PETTER, M. M. T. 2002. Termos de origem africana no lxico do portugus do Brasil. In:
NUNES, J. H. Histria do saber lexical e constituio de um lxico brasileiro. So Paulo:
Humanitas / FFLCH / USP: Pontes.
PETTER, M. M. T.; FIORIN, J. L. 2009. frica no Brasil: a formao da lngua portuguesa. 1.
ed. So Paulo: Contexto.
PONSO, Letcia Cao. 2003. A variao do portugus em contato com o italiano na comunidade
bilngue de So Marcos - RS. Dissertao de Mestrado. Porto Alegre: Universidade Federal do
Rio Grande do Sul.
THUN, Harald. 1998. La geolingustica como lingustica variacional general (com ejemplos
del Atlas lingustico Diatpico y Diastrtico del Uruguay).In: International Congress of
Romance Linguistics and Philology (21. : 1995 : Palermo). Atti del XXI Congresso
Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza. Org. Giovanni Ruffino. Tubingen :
Niemeyer. v. 5, p. 701-729, incluindo resumo dos tpicos principais da seo 5, p. 787-789.
THUN, Harald. 1996. Movilidad demogrfica y dimensin topodinmica. Los montevideanos
en Rivera. In: RADTKE, Edgar; THUN, Harald [orgs.]. Neue Wege der romanischen
Geolinguistik: Akten des Symposiums zur empirischen Dialektologie. Kiel : Westensee-Verl. p.
210-269.

VOGT, C.; FRY, P. 1996. Cafund A frica no Brasil. 1. ed. Campinas: Editora da Unicamp.

ANEXOS

También podría gustarte