Está en la página 1de 75

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015.

Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

CONSIDERACIONES
SOBRE GRAFEMTICA
EN EL MBITO
HISPNICO:
EN TORNO A LOS
USOS GRFICOS EN LA
DOCUMENTACIN
MEDIEVAL DE LAS
LENGUAS ROMANCES
PENINSULARES

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

El sistema grfico medieval de las lenguas romances peninsulares muestra un


acusado polimorfismo, cuyo origen se encuentra en distintas tradiciones escriturarias. La base principal de las grafas romances en el medioevo yace en la
herencia latina, sin embargo, tambin se pueden identificar grafas procedentes
del latn carolingio, as como de creacin romance, cuyo fin consista en representar los fonemas palatales que conformaban los distintos sistemas de palatales. El presente estudio aporta una revisin de las investigaciones realizadas en
torno a la grafemtica medieval peninsular, as como una propuesta de anlisis
de acuerdo con lo planteado por insignes eruditos.

Palabras clave: Lenguas romances, fonemas palatales, grafas, Reforma Carolingia, grafemtica peninsular.

The Medieval graphic system of the Peninsular Romance languages shows a


marked polymorphism, which origin is found in different scriptural traditions.
The main base of Romance graphemes in the Middle Ages lies in the Latin heritage; however, also graphemes from Carolingian Latin can be identified, as well
as some of Romance creation, which purpose was to represent palatal phonemes
that composed the different palatal systems. The present work contributes a review of the research made about Peninsular Medieval graphemics, as well as an
analysis proposal in accordance with the approaches of distinguished scholars.

Key words: Romance languages, palatal phonemes, graphemes, Carolingian


Reform, Peninsular graphemics.

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

CONSIDERACIONES
SOBRE GRAFEMTICA
EN EL MBITO
HISPNICO:
EN TORNO A LOS
USOS GRFICOS EN LA
DOCUMENTACIN
MEDIEVAL DE LAS
LENGUAS ROMANCES
PENINSULARES
Anabel Eugenia Oyosa Romero
Facultad de Filosofa y Letras
Universidad Nacional Autnoma de Mxico

Introduccin
El estudio de fondos documentales para atestiguar evoluciones ha tenido una mayor relevancia en los ltimos tiempos, sobre todo en el campo de la grafemtica, disciplina
que estudia las grafas como un sistema, y la relacin que
constituyen con los fonemas. El presente trabajo consiste en
una revisin de estudios sobre los usos grficos en la documentacin romance peninsular durante la poca medieval.
As, conviene retomar algunos puntos en torno al anlisis
[ 275 ]

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

grafemtico, cuyos planteamientos estn enfocados a la


configuracin de una metodologa, la cual permita identificar aquellas representaciones vinculadas con los fonemas
de una determinada lengua, adems de establecer una distincin entre la letra (o grafa) y el grafema.1
Un grafema se define como la ms pequea unidad
distintiva y/o significativa de la cadena escrita, compuesta
por una letra, de un grupo de letras, de una letra acentuada
o con un signo auxiliar que tiene una referencia fnico y/o
smica en la cadena hablada (Catach, 1996: 46), es decir,
que las letras o grafas pueden tener correspondencia con
un grafema. As, la investigadora elabora los fundamentos
de una teora grafemtica aplicable a cualquier lengua, adems extiende su definicin y, de esta manera, establece una
tipologa del grafema. Para lo anterior, seala que es esencial
distinguir las nociones de grafema y fonema, ya que durante
mucho tiempo se ha establecido que un grafema siempre
representa un fonema:
t

Un phonme est la plus petite unit de son, en phontique,


ou en phonologie.

t

Un graphme est la plus petite unit visuelle distinctive: une


unit crite, pourvue de valeur; une valeur qui peut tre
phonologique ou autre; le graphme est donc une unit polyvalente.

Las grafas pueden denirse como un modo de escribir o representar los sonidos, y en especial, empleo de tal letra o signo grco para representar un sonido
dado www.drae.com, esto es, la relacin entre la grafa y el fonema es unvoca,
en la que los sonidos deben ser representados por una sola letra.

276

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

t

Le graphme ne correspond pas forcment une lettre. Il


peut sagir dabord dune ou de plusieurs lettres, correspondant un son: o / au / eau; an, on, un, in / ein / ain... (ceci
concerne donc toutes les lettres qui se prononcent, mme si
elles peuvent avoir des ralisations diffrentes; ex: en dans
enfler, ou dans examen) (Catach, 1996: 46).

Por lo tanto, el grafema tiene un valor fontico


o fonolgico, as como morfolgico o conceptual, y pueden
distinguirse distintos tipos de grafemas de acuerdo con la
funcin que desempean: logogramas, fonogramas y morfogramas.2 Un logograma, tambin denominado como palabra-clave, es una grafa histrica que se puede equiparar
con los sistemas ideogrficos, como el chino. En este tipo
de grafemas no es indispensable la parte fnica para comprender el significado, son palabras memorizadas en las que
se realiza un exploracin general, sin necesidad de recurrir
a cada uno de los fonemas que las constituyen.
En lo que concierne a los fonogramas todo grafema
es susceptible de tener un corresponsal fnico y es llamado
fonograma (Catach, 1988: 27), las grafas pueden coincidir
con los grafemas, lo que ha ocasionado confusiones al momento de caracterizar ambos conceptos, mientras la grafa
tiene una correspondencia unvoca con la pronunciacin,
los grafemas no slo representan sonidos, sino tambin
otros rasgos fonolgicos, como los suprasegmentales, por
ejemplo, la acentuacin.
2

Otra definicin de grafema, con el inters de un anlisis grafemtico en documentos galaicoportugeuese, la proporciona Clarinda de Azevedo Maia (1986:
289-299).

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

277

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

Los morfogramas, de acuerdo con Catach: le statut


gnral du morphogramme a t mal tudi jusquici. Parmi
les classifieres mentionns par Gelb (pp. 115-126) on trouve
autant des signes de ponctuation (marques non prononces
sparant les mots dans le hiroglyphes), que des indicateurs
smantiques, phontiques ou prosodiques (Catach, 1988:
29). Por ejemplo, en el francs son aquellas marcas que han
desaparecido en la pronunciacin, pero quedan presentes
en la escritura, mismas que pueden sealar aspectos gramaticales, como el gnero, desinencias verbales, o bien indicar
si pertenecen a una familia lxica.
La Reforma Carolingia
El antecedente de mayor relevancia en la conformacin del
sistema ortogrfico medieval en la pennsula Ibrica se refiere a la Reforma Carolingia. Antes, es preciso sealar que
Ralph Penny (1998), en su estudio sobre las grafas en documentos castellanos del siglo xiii, plantea el uso de logogramas, en el que menciona que el inters por estudiar la
ortografa de textos medievales tiene una doble intencin
establecer con ms seguridad la fonologa y la gramtica
subyacente, y el de contestar a la pregunta de si, en la poca anterior a la estandarizacin de las lenguas romances, se
empleaban dos lenguas (romance y latn) o una sola (Penny,
1998: 211). Para sustentar el anlisis que realiza, retoma algunos planteamientos en torno a los tipos de escritura, los
cuales se pueden clasificar en plermicos y cenmicos.3
3

Un sistema plermico se refiere a los sistemas logogrficos, en los que el gra-

278

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

El mismo autor seala que en el paso del latn a las


lenguas romances existi un periodo en el que se mezclaron logogramas y fonogramas, por lo que es comn en los
textos medievales encontrar pleremas y cememas, ya que la
correspondencia grafema-fonema no siempre puede perdurar, esto debido a que:
Un sistema ortogrfico (adaptado a la fonologa de una lengua
dada) puede pasar a emplearse para representar otra lengua,
con su sistema fonolgico necesariamente distinto del de la
primera. Si esta adaptacin se hace (como suele ocurrir) sin
nuevo anlisis fonolgico del idioma receptor, entonces aplicar a cada grafema al sonido que tiene mayor parecido fontico
con el fonema indicado por ese grafema en el idioma originario, sin tener en cuenta el estatus fonemtico de los sonidos de
la lengua receptora (Penny, 1998: 212).

Por lo anterior, es comn que un grafema de la lengua originaria represente varios fonemas o un fonema de la
lengua descendida tenga varias representaciones.
Tambin el investigador formula dos principios para el
estudio de las grafas en textos notariales, indispensables para
determinar, a travs de los usos grficos, los posibles grafemas:
1.

En tanto que la ortografa de una palabra (en un texto preliterario) est conforme a la ortografa tradicional de esta
palabra (esencialmente, a la ortografa latina), los grafemas

fema puede representar un lexema o un morfema, mientras que en un sistema


cenmico tiene correspondencia con un elemento fonolgico, ya sea un fonema
o una slaba.

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

279

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

empleados no nos ensean nada sobre los fonemas empleados en su pronunciacin. Tales grafas son esencialmente
logogrficas, y sirven nicamente para identificar la palabra
de la que se trata.
2.

Por consiguiente, slo en el caso de que la ortografa de una


palabra difiera de la ortografa tradicional (o de la normal
en un sitio y tiempo dados) podemos sacar informacin fonolgica y deducir, por ejemplo, que ha tenido lugar algn
cambio de pronunciacin (Penny, 1998: 214)

As, los textos escritos en latn y romance deben estudiarse de forma independiente, ya que, de lo contrario,
se generaran confusiones tanto a nivel grafemtico como
fontico-fonolgico. Pese a todo, es posible encontrar en
documentos escritos en lengua romance algunas frmulas
establecidas en textos notariales y jurdicos, los cuales estn escritos en latn, por lo que estos vocablos merecern un
trato distinto al cuerpo del manuscrito, que est redactado
en la lengua verncula, en el que se podr registrar un nmero mayor de variaciones grficas.
En este punto, conviene sealar algunos planteamientos de Roger Wright (1982) acerca de la reforma carolingia, iniciada en Francia hacia el siglo ix, en la que se
establece la correspondencia de grafa-sonido, esto es, que
cada sonido deba respresentarse con una sola letra. El latn
medieval o carolingio se refiere a la lengua que se utilizaba en los ritos eclesisticos, cuyos inicios se encuentran en
la Francia medieval, dentro de las reformas educativas y la
reestructuracin de la Iglesia Catlica, que tena como fin
consolidar los fundamentos cristianos.
280

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

Hacia el siglo ix surgi la necesidad de transformar


la liturgia, ya que exista una considerable diversidad en la
forma de llevar a cabo las ceremonias. En un principio, se
intenta tomar como referencia los ritos que se empleaban en
Francia, incorporando algunos rasgos de las celebraciones
romanas, sin embargo esto ocasion mayor heterogeneidad
en las ceremonias impartidas en las iglesias cristianas. Ante
tal situacin, la tarea de una estandarizacin para la lectura
del latn eclesistico le fue encomendada al erudito anglosajn Alcuino, quien public su texto ms representativo
para la reforma solicitada De Orthographia. Sin embargo, al
celebrar la liturgia, el texto estndar, por muy bien escrito
que estuviera, no hubiera logrado alcanzar la deseada perfeccin y uniformidad en todo el Imperio sin que se decretara cierto mtodo sobre la manera de leer los textos (Wright,
1982: 164), por lo cual Alcuino aplic el mismo mtodo con
el que l aprendi a leer latn en voz alta, cada letra en los
textos deba corresponder a un determinado sonido.4
La intencin primordial de la Iglesia por encontrar
un sistema ortogrfico universal se relacionaba con el aprendizaje de la lectura en voz alta, por lo que era indispensable
que las letras correspondieran a un solo sonido. Sin embargo, algunas grafas se emplearon para ciertos fonemas romances, tal es el caso de la representacin de los fonemas
del nuevo orden palatal. As, k y t ante vocal palatal [e,i],
tenan una articulacin africada dentoalveolar [ts] o prepa4

Wright (1982: 165) ofrece una aproximacin de las grafas y la ponunciacin


de cada una de ellas, de acuerdo con las modificaciones propuestas por Alcuino,
entre las cuales destaca el empleo de g para el fonema fricativo prepalatal sonoro // (adems de su uso primitivo para /g/).

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

281

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

latal [t], esto ltimo tambin se aplicaba a la grafa g frente a una vocal palatal, cuya pronunciacin era de un fonema
fricativo prepalatal sonoro [M]. Wright tambin menciona
el grafema x como representante del grupo consonntico
[ks], la distincin de b y v para dos sonidos [b] / [v], que
no exista en las lenguas romances, as como la dificultad
para la prescripcin de la letra h para un sonido aspirado
[h], e incluso existe la posibilidad de que se dispusiera en la
reforma la pronunciacin de la aspiracin en los dgrafos
griegos th, rh, ph y kh.
Uno de los aportes que ofrece Alcuino en su obra De
Orthographia es el concepto de litteralis scientia, modificacin que realiza el erudito de una frase de Isidoro sobre la
forma correcta de escribir, que en palabras de Wright (1982:
174) se puede definir como el conocimiento de cmo leer
y escribir apropiadamente, se convierte a partir de entonces
en una necesidad fundamental para todas las personas cultas, y est basada en la palabra litterae en su simple significado de grafas y los sonidos con lo que se leen en voz alta.
La obra de Alcuino estaba orientada a la correcta pronunciacin del latn escrito, mas no para las lenguas vernculas,
por lo que era indispensable relacionar un grafema con un
sonido. De esta manera, se pona a disposicin una nueva
forma de leer el latn, que, por lo general, era impartida a
monjes, sacerdotes y coros, si bien los laicos tambin tenan
la oportunidad de aprender el nuevo mtodo de lectura en
las escuelas eclesisticas.5
5

La enzeanza en la Edad Media tena como fin la formacin de clrigos capaces


de recitar los preceptos de la Iglesia Catlica, para lo cual era fundamental una
estandarizacin de la forma de leer.

282

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

La nueva manera de leer en voz alta era una de las


instrucciones primarias para los aspirantes al sacerdocio
o la vida monstica, a lo que apunta Wright que haba por
lo tanto muchos que haban aprendido a leer solamente,
o haban atajado al aprenderse de memoria pasajes escogidos
para recitarlos como papagayos, sin saber escribir, ni componer independientemente sus propias frases en el modo
artificial no vernculo (1982: 182). En los centros clericales
no slo se enseaba la lectura correcta, tambin se instrua
a una parte del alumnado, como especializacin, aprender
a copiar, actividad exclusiva de aquellos que estaban ms
avanzados en la preparacin para una vida eclesistica.
En Espaa las modificaciones se introdujeron en el
siglo xi, cuyos fines estaban encaminados a una actividad
eclesistica ms prxima a la ortografa latina, en segundo lugar, se reform la lectura litrgica, introducindose el
principio de isomorfismo entre grafemas y fonemas (el sistema litterae) (Wright, 1982: 222). En un estadio previo en
la evolucin de la escritura en la pennsula Ibrica, no exista tal isomorfismo, los amanuenses aprendan una forma de
escribir en cada scriptoria, con igual variacin dentro de un
uso extenso, tanto en cronologa como en el eje diatpico,
dentro de la cultura europea cristiana.
Es hasta la Reforma Carolingia que, con la influencia
de Alcuino, se pretende dar una correspondencia casi exacta
entre fonema y grafema; anteriormente, la escritura era logogrfica, en la que la lectura no se dificultara al momento
de la pronunciacin, adems de la identificacin plena de los
lexemas que constituan los escritos, los cuales podan ser reconocidos por los lectores. Por lo anterior, Penny alude que:
Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

283

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

En estas circunstancias, no podemos esperar, al nivel de la escritura, una correspondencia regular entre grafemas y fonemas. No
slo los fonemas e incluso a veces los grafemas, diferan de un sitio a otro, sino que durante siglos ni siquiera exista el concepto
de un isomorfismo bipolar entre grafema y fonema (1998: 222).

La lectura de la liturgia lleva a una sola pronunciacin de las palabras, de acuerdo con el principio de la reforma establecida en los siglos xi y xii. Como resultado de
lo anterior, son estas voces las que surgen como palabras
cultas, aun cuando en la lengua verncula ya se hubieran
cumplido los cambios del latn vulgar.
Si bien en el mbito eclesistico se pudo lograr la conexin entre fonema y grafa, en el campo jurdico se observa una mayor indeterminacin en el uso de las grafas, esto
debido a que los cambios sealados por la reforma se aplicaron de forma tarda, hacia el siglo xiii. Lo anterior trae como
consecuencia que un mismo grafema poda corresponder a
dos o ms fonemas [...]. Por otra parte, tambin segn una
antigua tradicin, un mismo fonema podra escribirse con
dos o ms grafemas (Wright, 1982: 223). Por lo tanto, los
documentos notariales contienen formas logogrficas, las
cuales permiten la identificacin de los lexemas a travs de
grupos de letras que remiten a los morfemas constituyentes
de la palabra por reconocer. Por otra parte, este tipo de manuscritos ostentan una acusada variacin en la representacin de algunos fonemas, en particular, los pertenecientes al
orden palatal.
De esta manera, el sistema grfico medieval de las
lenguas romances peninsulares tena dos posibilidades, por
284

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

una parte, el uso de logogramas, los cuales eran memorizados por los amanuenses, de acuerdo con los usos establecidos en cada escuela notarial, y formas fonogrficas, con
las que se intentaba caracterizar los nuevos fonemas de cada
lengua romance. Esto ltimo gener una ambigedad en el
empleo de las grafas, as fue necesario una reforma ortogrfica de los textos no litrgicos y, consecuentemente, a la
nueva concepcin, por parte de los hablantes/escritores, de
que existan dos cdigos contrastados, que despus se llamarn latn y romance (Penny, 1998: 224). El aprendizaje
de un inventario logogrfico, con base en la reforma de pronunciacin del latn, aunado a la necesidad de simbolizar
nuevos fonemas, de diverso origen en cada lengua romance,
deriv en la ambigedad en el uso de las grafas para su representacin.

La grafemtica en las lenguas romances peninsulares6


Si bien la Reforma Carolingia intent uniformar la lectura del
latn en las ceremonias religiosas, con base en lo propuesto
por los gramticos latinos y las modificaciones formuladas
6

Gregorio Salvador public un texto en el que rastrea el origen de las letras en la


lengua espaola, que en realidad puede funcionar tambin en el mbito romnico peninsular, pues presenta la historia de las grafas latinas, quesirven de base
para la formacin del sistema ortogrfico de las lenguas romances en la pennsula Ibrica (adems de otros romances que derivan del latn). As, por ejemplo,
menciona sobre la grafa c que lo que hoy sabemos del origen de la c es que
procede de un signo conocido como gimel, caracterstico del alfabeto fenicio.
Representara un arma arrojadiza (o un camello?) y su tpico trazo adquirira
distintas formas, bajo el nombre de gamma, en los alfabetos griegos, una de las
cuales es precisamente C. Los etruscos adoptaron este signo, o variantes simi-

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

285

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

por Alcuino, en los manuscritos se evidencia la ruptura del


modelo de correspondencia unvoca letra-fonema. Carlos
Cabrera (2003: 163) apunta a este respecto, que resulta evidente la fragmentacin del sistema grfico respecto al ideal
fontico clsico propuesto por Quitiliano de que a cada sonido le correspondiera una letra y a cada letra un sonido;
de hecho, en los documentos primitivos ya es posible cons-

lares, y lo transmitieron al alfabeto latino (2008: 47). Otro caso que presenta el
erudito es el origen de la grafa G, que fue un invento de Espurio Carvilio (299
a. C.) Por qu invent Carvilio la g? En resumen: para evitar molestias y confusiones. Por extenso, la historia es como sigue; el latn haba heredado alfabetos
antecedentes (griegos y etruscos) la letra C con la que poda representar dos
sonidos: [k], el que aparece en cama y [g], el que aparece en gamma (2008:
96); los etruscos no distinguan /k/ de /g/, por lo que bastaba una grafa para la
representacin de un fonema velar; en cambio en el latn la distincin s marcaba una diferencia, por lo que Espurio Carvilio aade una raya a la C etrusca, de
lo cual se obtiene la G en el latn. Un caso ms de inters en esta investigacin se
refiere al origen de la J, el erudito menciona que por paradjico que parezca, el
alfabeto latino tena medios de representar con cierta precisin la w unos ocho
siglos antes de la independencia de la j. No tuvo representacin grfica en el alfabeto fenicio, ni en el griego, ni en el latino, ni en los alfabetos gticos; en unos y
otros siempre estuvo suplantada por alguna otra letra. En espaol se han estado
usando indistintamente i o j hasta que entre el siglo xvi y el xvii se separan,
quedando la primera como vocal y la segunda como consonante, pues segn
criterio de algunos autores, resultaba til para representar un nuevo sonido que
aparece en espaol por esas fechas; quin sabe si sin l a lo mejor la j hubiera seguido siendo lo que secularmente ha sido: una variante grfica de i (2008: 133).
El nuevo sonido al que se refiere el autor no slo lo presentaba el castellano, sino
las lenguas romances en general, por lo que su uso tuvo ms extensin en el
territorio peninsular; adems, indica que el nombre de esta grafa jota proviene
la denominacin en griego iota. De esta manera, Gregorio Salvador ofrece un
recorrido sobre la historia de cada una de las letras que conforman el alfabeto
del espaol (sin olvidar que tambin forman parte de la historia de las letras de
otras lenguas romances).

286

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

tatar tres tipos bsicos de comportamiento grafmico,7 los


cuales se relacionan ya sea con la representacin de un solo
sonido, es decir, que cumplen con la intencin de establecer
una relacin unvoca entre grafa y fonema, que el fillogo
denomina usos fonticos, tal es el caso de las grafas para fonemas voclicos.8
Tambin registra usos poligrficos, que consisten
en grupos de grafas como correlatos de un solo fonema;9
y finalmente, detecta usos polifnicos, en los que una grafa
serva para representar varios sonidos, situacin bastante
comn, particularmente, en la forma de transcribir los fonemas palatales, Cabrera menciona que la funcionalidad
de los polgrafos era distinta de unos casos a otros, ya que

Coseriu (1986: 146-147) hace referencia a los usos grficos actuales, tanto en
lenguas romances como no romances, en los que identifica el empleo de una sola
grafa, de conjuntos de grafas o de diacrticos, para la representacin de los fonemas de sus sistemas fonolgicos: En la grafa comn de las lenguas se emplean,
en cambio, sistemas diversos y que, con frecuencia, sobre todo desde el punto
de vista actual, resultan poco racionales e incoherentes. En las lenguas que se
escriben con el alfabeto latino, y que son la mayora de las lenguas de cultura,
se emplean muchos de los signos latinos con valor constante y general y otros con
valores diferentes segn los idiomas. Pero en muchos casos las letras del alfabeto
latino resultan insuficientes, por lo cual se hace necesario recurrir a grupos de
letras para representar fonemas nicos, o a letras con signos diacrticos. As, por
ejemplo, el espaol emplea la letra con signo diacrtico y los grupos de letras ch,
ll, rr. El ingls emplea comnmente, y en medida muy amplia, el procedimiento
de grupos de letras (ch, sh, ee, oo, etc.); as tambin el alemn (ch, sch,tsch, etc.),
que utiliza asimismo ciertos signos diacrticos (en particular, la diresis: , , ), y
el francs (ai, au, eau, ch, tch, etc.), que emplea tambin los acentos con valor diacrtico (por ejemplo, y indican, en general, e cerrada y e abierta); el italiano emplea casi exclusivamente el procedimiento de los grupos de letras (gn, gli, sc, etc.).
8
Como sera el caso de la grafa a, exlusiva para la representacin del fonema
voclico /a/.
9
El ejemplo que ofrece se refiere a las distintas formas de representacin para el
fonema oclusivo velar sordo /k/ > k, c, q, ch.

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

287

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

haba algunos que se usaban slo como correlato de un par


de sonidos y otros, en cambio, estaban ms sobrecargados
de valores fnicos (2003: 163), entre estos ltimos se puede
mencionar el caso de la grafa g, que poda tener el valor
primitivo de un fonema oclusivo velar sonoro /g/, o bien,
representar fonemas de creacin romance como la fricativa prepalatal sonora // o la africada prepalatal sonora / /.10
Los usos grficos antes descritos no suponen un desorden en la forma de emplear las representaciones, lo que existe
en los manuscritos debe considerarse como una variabilidad
propia de la poca en la que fueron escritos, ya que en los siglos
anteriores lo que se pretenda era establecer una nueva forma
de escribir, lo cual lleva como consecuencia la necesidad de
experimentar con las grafas de las que se tena disposicin, es
decir, de la herencia grafemtica latina, como apunta Cabrera:
La variabilidad no significa, como a veces se ha dicho, anarqua
o desbarajuste, ni implica necesariamente la idea de un copista ignorante que comete errores, siempre inevitables evidentemente, sino ante todo refleja el proceder de quien acta de
acuerdo a una tradicion escriptolgica heredada. Ortografa
en un texto primitivo no es escribir de acuerdo a una nica
norma establecida sino de acuerdo a muchas normas distintas
aprendidas, cada una con sus propias variantes grficas (Cabrera, 2003: 163).

10

Tambin presenta el caso de la grafa r, cuyos valores fonticos seran de una


vibrante simple, o una vibrante mltiple, una representacin polifnica de menor rendimiento, contrario a lo que ocurre con los fonemas palatales.

288

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

Asimismo, el estudioso indica que la variacin se


ver ms acentuada cuando los escribas representen nuevos fonemas, como ocurri con el proceso de palatalizacin,
con el que se crea un nuevo orden, inexistente en el latn clsico, los cuales pueden ser representados con las formas de
las que se originaron, esto es, mantener la grafa latina, que
el autor llama protografas, y a partir de ellas, se crearn nuevas formas, o neografismos. La variato que se registra en la
documentacin medieval en las lenguas romances, tambin
puede vincularse con la misma variacin que existe en la
lengua, ya que la variedad fontica puede generarar modificaciones y alteraciones en el plano grafemtico.
En relacin con los neografismos, Cabrera menciona que las tradiciones grficas de cada lengua romance realiza una seleccin Adems sobre estas primeras soluciones
grafmicas se llevarn a cabo por razones diferentes ciertas
experimentaciones mediante distintos tipos de mecanismos (Cabrera, 2003: 165). De esta manera, seala procesos
de mayor productividad para la creacin de nuevas grafas,
las cuales se desglosan de la siguiente manera:11
t Innovacin grfica por geminacin: Geminacin
de una grafa, con la finalidad de graduar una
polifona saturada. Es el caso de la grafa g, que
al duplicarse en gg adquiri correlaciones con
otros fonemas: [ ] conseggo, o [] fegga.

11
Los ejemplos que se presentan pertenecen al autor: Carlos Cabrera, 2003:
165-166.

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

289

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

t Innovacin grfica por inversin: En este caso, se


refiere a la modificacin del orden de los constituyentes de un dgrafo. Cabrera (2003: 165)
apunta que este tipo de neografismos no es un
comportamiento que se detecte con la misma
frecuencia en todos los territorios, y son ms
frecuentes en reas orientales. Por ejemplo, los
usos de il y ill, para el fonema lateral palatal
//, que consisten en la inversin de la grafa i.
Tambin observa que la grafa g presenta este
mismo comportamiento para las representaciones de los fonemas antes mencionados, adems
del dgrafo lg, empleado en la parte oriental de
la pennsula, detecta gl maglolo majuelo.
t Innovacin grfica por aglutinacin: Se refiere
a la unin de variados usos grficos, cuyo resultado produce grafas complejas. El empleo de
estas formas est determinado, en general, por
la exigencia de que los componentes posean el
mismo valor fnico en su uso por separado, y
que a la vez, la aglutinacin tambin represente el mismo sonido.12 En este tipo de proceso, el
fillogo seala que existen cuatro vas de aglutinacin:

12
Cabrera advierte que este tipo de innovacin Se trata, pues, de un mecanismo de reforzamiento grfico aunque estas variantes aglutinadas solieron tener
una corta existencia y acabaron cediendo ante otras ms sencillas y de mayor
implantacin (2003: 166) que, precisamente, son los ensayos para la constitucin de nuevas grafas en cada tradicin escrituraria, por lo que su empleo fue
breve.

290

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

a.

grafa simple + grafa simple: Es la unin de dos grafas que


representan un mismo fonema, por ejemplo, la aglutinacin
de las grafas c y x, Sancxez, para representar el fonema
africado prepalatal sordo //

b.

grafa simple + dgrafo: Es el empleo de una grafa simple


junto con un dgrafo que, de manera independiente, tienen
el mismo valor fnico. Tal es el caso n y gn, se observa la
variante aglutinada ngn pungno.

c.

dgrafo + dgrafo: Es un tipo de aglutinacin de bajo rendimiento, esto debido a la necesidad de una economa grafmica, cuya intencin, debido a su complejidad, se limita al
reforzamiento del uso de ambos dgrafos. Por ejemplo, de la
unin de in y gn se obtienen secuencias complejas como
seingnale, en la que el resultado tiene el mismo valor por
separado que las representaciones que lo conforman.

d.

ndices de palatalizacin: Una de las aportaciones que realiza Cabrera (2003) se refiere a la identificacin de indicadores que funcionan como seales de la existencia de palatalidad.13 As, identifica tres ndices que marcan la presencia
de palatalizacin:
i.

i / y: Entre los posibles valores fnicos de estas


grafas, como representante de la vocal alta palatal /i/,
cuando se adjuntan a otras grafas, toman el carcter

13
El mismo autor apunta que no se trata de un caso distinto a los anteriores,
sino ms bien de una consecuencia grafmica derivada de los procesos de aglutinacin ya mencionados (2003: 166), en los que algunas grafas adquieren el
valor de indicador para sealar de manera consciente que se est representando un fonema palatal.

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

291

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

de indicador de palatalidad,14 como sera el caso de


Sanxia, Sevillia, Sancxio.
ii. g: El uso de esta grafa como indicio de palatalidad,
de acuerdo con el erudito, se vincula con la procedencia de algunas evoluciones palatales, g+e,i, gn,
lo cual permiti la expansin de su valor palatal.15
Por lo anterior, es posible detectar adiciones a grafas simples, g + l filgo, o bien a dgrafos con valor
palatal, ll + g obellgas, li o ni meligor, senigor,
stos de mayor frecuencia en tierras orientales, y por
ltimo, puede adherirse a grupos consonnticos, con
el fin de sealar un fonema palatal, domgna.
iii. h: Esta grafa formaba parte de algunos dgrafos
para la representacin de fonemas palatales, tales
como ch, lh, nh. No obstante, el autor observa
que el uso de este ndice ampla sus valores fnicos, al
aglutinarse con otras grafas, por ejemplo:[] sihio, []
Sanhio y [] concehio.
En otras ocasiones, se aade a otros grafemas como reforzamiento del carcter palatal, por ejemplo: Hlantada, Hllantada,
Naghara.16 Tambin es frecuente la adicin de la grafa h en
14
Cabrera (2003: 167) tambin apunta que el ser correlato grfico de una yod,
causante de muchos procesos de palatalizacin, explica su uso frencuente como
marca de palatal.
15
Sin embargo, no debe descartarse la posibilidad de que existiera un reforzamiento en la identificacin de esta grafa para el fonema fricativo prepalatal sonoro //, a travs de la Reforma Carolingia (Wright, 1998), en la que se le asign
el valor fnico de dicho fonema.
16
Cabrera (2003: 168) agrega que no es extrao, pues, que la (h) siguiera considerndose durante mucho tiempo ndice de palatalizacin. Todava en texto
de Berceo aparecen formas como hleg. Aunque, cabe recordar la propuesta de

292

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

antropnimos y topnimos: Ihesu Christo, Yhuda, Jhaen, cuyos


componentes pueden invertir su posicin, de lo cual se obtienen casos como Hieronimo.

En estudios especficos sobre la escritura de las lenguas romances durante el periodo medieval, tambin se ha
intentado determinar el sistema grafemtico, a travs del
anlisis de las grafas utilizadas en los documentos. A continuacin presento una revisin de investigaciones realizadas
por prominentes estudiosos del castellano, asturleons, aragons, cataln y galaicoportugus.
Castellano
Los primeros trabajos que se realizaron sobre grafemtica
del castellano pertenecen a Ramn Menndez Pidal, con
la publicacin de sus obras Orgenes del espaol (1986), as
como los Documentos lingsticos de Espaa I. Reino de Castilla (1966). En el primero de ellos, el erudito presenta la
compilacin de los primeros documentos medievales, tanto
del castellano como de otras lenguas romances peninsulares;
tambin presenta un panorama de los momentos histricos
ms significativos de la pennsula Ibrica, como las invasiones germnicas o la conquista rabe; adems de plantear
las posibles evoluciones de los fonemas del castellano, que
lo diferenciarn de otros romances. En su obra, el otrora
Torrebanca (1990), en relacin con el desarrollo de los grupos consonnticos
iniciales, ya que la etimologa de dicha palabra es plicare > hleg, en la que la
grafa hll estara representando un estadio de evolucin semejante a lo ocurrido al fonema labiodental sordo /p/ > /f/ > /h/ > .

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

293

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

fillogo concedi mayor relevancia al factor diatpico, sin


considerar el origen del amanuense o las diferentes tradiciones grficas, labor que han realizado otros estudiosos en
tiempos ms recientes.17
Con respecto a las grafas, identifica aquellos casos
ms comunes en los manuscritos castellanos, lo mismo para
el asturleons y aragons, y lo ms significativo, es la asignacin de los valores fnicos a las representaciones que localiza en los escritos, que pueden ser grafas simples, dgrafos
o conjuntos grficos, que han sido base para una revisin
pormenorizada en posteriores investigaciones, con el fin de
decantar los usos grficos del castellano, y, de esta manera,
identificar aquellos que estn relacionados con las lenguas
circunvecinas de esta lengua.18

17

Por ejemplo, la propuesta formulada por Ralph Penny (2007: 32-33), quien
sustenta la posibilidad de referirse a un continuum dialectal en la pennsula Ibrica, Cada dialecto o variedad lingstica comparte casi todos sus rasgos con
cada uno de los dialcetos contiguos; lo cual implica que todos los dialectos
son transicionales, ante lo cual es viable que las isoglosas que se han trazado a
lo largo de los estudios de las lenguas romances, estn relacionadas con un constante entrelazado de rasgos, que apuntaran a un continuum en la evolucin.
18
Pascual Rodrguez y Santiago Lacuesta (2001: 206) sealan que en la actualidad, en el estudio de fondos documentales, es preciso tomar en cuenta no slo la
procedencia del documento pese a que no haya dificultad alguna en admitir la
posibilidad de que ciertas peculiaridades que, en otro tiempo, pudieron tomarse
por diferencias diatpicas no sean sino discrepancias en la norma escrita: discrepancias que tendran que ver ms bien aparte de la mejor o peor formacin
adquirida y las prefencias individuales con las distintas ideas o tradiciones
grficas en que fueron educados scriptores, notarios y copistas, segn los lugares
y, consiguientemente, con el grado de prestigio o aceptacin de que gozaron
en un determinado momento frente a otras. Por lo tanto, para un anlisis ms
minucioso, con especial nfasis en el plano fontico-fonolgico, es preciso considerar la existencia de distintas tradiciones grficas, que pudieran encubrir las
distinciones dialectales, o incluso, de sistemas fonolgicos distintos.

294

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

En relacin con los Documentos lingsticos...,


Mnendez Pidal transcribe un considerable nmero de escritos, los cuales abarcan un periodo de seis siglos (x-xv), y
que estn distribuidos en 16 zonas, las cuales no coinciden
con las divisiones polticas actuales, sino con aconteceres
histricos relacionados con la reconquista efectuada por el
reino de Castilla: La Montaa, Camp, Castilla del Norte, La
Rioja (Rioja alta y Rioja baja), lava, Burgos, Osma, Valladolid y Cerrato, Segovia y vila, Sigenza, Toledo, Cuenca,
Plasencia, Andaluca, y Murcia. Por lo anterior, la heterogeneidad de los escritos deriva en cruces grficos o fonolgicos, debido a factores como tradiciones escriturarias, origen
del amanuense, o el tiempo en el que fueron escritos.19
El insigne erudito tambin concede a la norma ortogrfica del castellano la exclusiva atribucin al monarca
Alfonso X, quien durante su reinado encomend la tarea
de traducir diversas obras latinas, rabes y hebreas, a partir de
las cuales se ha supuesto un uso estandarizado de las grafas
para el castellano.20 Sin embargo, esta afirmacin ha estado
19
Snchez-Prieto Borja (2004: 425) plantea otra dificultad de la relacin unvoca del fonema con la grafa en el siglo xiii para el castellano: Otro problema
central y de no fcil solucin es el de la relacin entre grafas y fonemas. Qu
sistema fonolgico representan los usos grficos del s. xiii?, contando, adems,
con el convencionalismo de cualquier periodizacin. Siquiera en el espacio castellano, qu habr que acotar, hay usos fonolgicos unitarios? Menndez Pidal
(1986) seal en Orgenes del espaol, basndose en diferencias fonticas, cinco
zonas del castellano de los orgenes. Hay una tendencia a la uniformacin en s.
xiii o perviven la mismas soluciones dispares? La ortografa y la pronunciacin
corren parejas?. En efecto, la aparente inestabilidad del uso grfico no necesariamente est vinculada con una variacin fontica, puede deberse, en cambio,
a distintas normas grficas.
20
Los textos elaborados en la poca alfons se dividen en tres grandes grupos:
derecho, historia y ciencia. Hay que considerar, sin embargo, que esta empresa

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

295

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

sujeta a un debate relativo a la real intencin, por parte del


monarca, de llevar a cabo una reforma ortogrfica, por el
contrario, la importancia de la labor de Alfonso X yace en
el uso escrito del castellano, con el fin de elevar su estatus
como lengua de prestigio.21 Adems, conviene puntualizar
que los colaboradores de Alfonso X procedan de diferentes
regiones, por lo tanto, no resulta extrao encontrar divergencias en el uso de las grafas, por lo tanto, nos enfrentamos a distintas tradiciones escriturarias.
El trmino tradicin indica que la ortografa presente en los documentos elaborados durante el reinado de
Alfonso X no fue exclusiva de su tiempo, aos antes otros
ya haban redactado documentos en castellano, aunque con
variaciones regionales. De acuerdo con lo anterior, la denominada norma alfons debe referirse, ms bien, a una tradicin ortogrfica del siglo xiii, sin minimizar el esfuerzo
hecho por el monarca.22

ya tena sus orgenes varios aos antes, incluso centurias, en el caso de los manuscritos jurdicos y los fueros o leyes de diferentes regiones. En relacin con
el segundo grupo, de obras histricas, las ms representativas son: la Estoria de
Espaa y General estoria, esta ltima, narracin de la historia de la Humanidad
desde sus orgenes, cuya base se fundamenta en los escritos de autores latinos,
as como la Biblia y poemas picos. El ltimo grupo se relaciona con el campo de
la ciencia, el ms vasto de la produccin alfons, los documentos son traducciones de libros y tratados de autores rabes sobre astrologa y la magia astral.
21
Snchez-Prieto Borja (2004: 424) opina que la atribucin de un papel trascendental a Alfonso X en la normalizacin del castellano tiene su idea en la visin
romntica de la participacin personal del rey en la redaccin de sus obras, y
habr que preguntarse por el papel que al monarca cupo en esta empresa.
22
Adems, conviene apuntar que la prctica escrituraria tiene sus antecedentes
con Fernando III con las traducciones de las versiones medievales de la Biblia,
por lo que la variacin grfica fue constante tanto en aqullas, como en toda la
produccin alfons.

296

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

Desde una perspectiva lingstica, la obra emprendida por Alfonso X resulta esencial, no en cuanto a una normalizacin ortogrfica del castellano, sino por la prioridad
que el monarca decidi conceder a esta lengua, aunque la
difusin de los documentos fue variable y la redaccin de
estos an ms. Alfonso X el Sabio contaba con varios colaboradores para la elaboracin y traduccin de los documentos, tanto peninsulares como musulmanes, por lo que
exista variedad dialectal, lo que impeda la presencia de una
norma comn, la nica opcin que comparten ntidamente los textos alfonses es la de emplear una modalidad castellana, pero ello no implica que el castellano de los textos est
exento de variacin dialectal (Fernndez-Ordez, 2004:
399). Las diferencias ortogrficas, y por lo tanto, dialectales,
de acuerdo con la investigadora, se basan en la presencia o
ausencia de un proceso fonolgico, como es el caso de la
asimilacin del fonema lateral / l / en la yuxtaposicin de
una preposicin + artculo: enla > enna, o en la apcope en
palabras como: fuert, muert, y tambin la ausencia de diptongacin en tempo, corpo.
En investigaciones ms recientes, Snchez-Prieto
apunta que la ortografa medieval se configura respecto de
patrones diferentes que la moderna. No hay estrictamente
opcin entre grafemas, sino conjuncin de factores diversos que explican las preferencias por unas soluciones frente
a otras (Snchez-Prieto Borja, 2004: 426), ante lo cual, establece tres parmetros a considerar al momento de analizar las representaciones de los fonemas en documentos
antiguos:

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

297

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

1.

Usos paleogrficos o forma de las letras, que depende del


tipo de caligrafa, por ejemplo, libraria, procesal, procesal encadenada, humanstica o gtica. Estos trminos se han asignado a las formas de escribir que se encuentran en los documentos de distintos periodos en la historia de la escritura.

2.

Usos grficos o nivel de identificacin de las letras, o lo que


se considera como tradiciones de escritura, que estn vinculadas con los centros en los que aprendan los amanuenses las normas grficas establecidas en cada uno de ellos.

3.

Valores fonticos, son las grafas que tienen correspondencia con cambios en la pronunciacin. Es importante
recalcar que las posibles sustituciones debern significar
una modificacin a nivel fontico, y no slo grfico (Snchez-Prieto Borja, 2004: 426).

Asimismo, seala que en el anlisis de textos medievales existe una relacin participativa de los puntos anteriores, los cuales es preciso reconocer de manera previa, para
poder obtener datos significativos, por lo que en vista de
este complejo funcionamiento de la manuscritura antigua
ser razonable incluir bajo el concepto de ortografa tanto
el estudio de las grafas que tienen o pueden tener trascendencia fontica como los usos que no (Snchez-Prieto Borja, 2004: 426), lo cual permitir la identificacin de tradiciones escriturarias, as como las transformaciones fonticas
particulares de las lenguas romances.
Por otra parte, el estudioso realiza un anlisis de las
grafas utilizadas por amanuenses del siglo xiii, en el que
298

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

diferencia los usos de la cancillera castellana y la documentacin libraria. Las principales variables que el investigador
plantea para el anlisis de los documentos son aspectos paleogrficos, tradiciones de escritura y posibles valores fonticos. Lo ms relevante se refiere a la comparacin que
el estudioso efecta entre los manuscritos cancillerescos de
Fernando III y Alfonso X,23 a travs de la cual advierte que la
variacin grfica en los documentos depende del entrecruce
del tipo de letra que emplean los escribanos en cada uno de
los documentos, es decir, de condicionamientos paleogrficos; de la tipificacin de las grafas que corresponden a determinados fonemas; y, por ltimo, las diferencias fonticofonolgicas que puedan identificarse a travs del uso de una
u otra grafa.
Adems, enfatiza la necesidad de evitar el concepto
de ortografa como norma o conjunto de reglas que tengan validez en toda una regin, o incluso, como establecida
en reas ms extensas, sino ms bien como un conjunto
abigarrado de tradiciones de escritura o scriptae que se entrecruzan, y que determina que no sean uniformes (Snchez-Prieto Borja, 2004: 444), por lo que no debe extraar
encontrar rasgos de otras lenguas, por ejemplo el leons, en
manuscritos con procedencia de monasterios localizados en
el vasto territorio del reino castellano-leons. Igualmente,
considera los usos grficos de la poca alfons como continuadores de la tarea emprendida por Fernando III, ya que
registra rasgos alfonses, predominantemente fonetistas, en
23

Con algunas referencias a otros textos de mayor relevancia en la poca medieval de produccin monstica o de cancilleras, que pueden agruparse en
cdices, fueros y religiosos (Snchez-Prieto Borja, 2004: 431-432).

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

299

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

textos escritos durante las ltimas dcadas de la monarqua


de Fernando el Santo.
Con lo anterior, conviene destacar que la tradicin
escrituraria en el castellano tiene sus races en la produccin
cancilleresca, as como en la traduccin de biblias, durante el
reinado de Fernando III. Mara Jess Torrens lvarez, con el
fin de realizar un estudio adecuado de las representaciones
en la produccin documental y libraria, establece algunos
criterios que deben ser tomados en cuenta antes de formular teoras sobre la gnesis de la escritura castellana. De esta
manera, seala que los cambios lingsticos, constitutivos
de toda lengua, provocan continuas reestructuraciones del
sistema fonolgico que la escritura refleja tardamente o no
llega a reflejar, lo que se traduce en una modificacin de
los sonidos asignables a las grafas (Torrens lvarez, 2003:
263). Con todo, al analizar los textos se tiende a suponer que
los hablantes de la poca medieval posean una conciencia
del alejamiento de la norma latina de su lengua, as como la
intencin de plasmar las diferencias entre el latn y la lengua
romance y, de esta manera, interpretar la variacin grfica
como exclusivos errores de los amanuenses, o bien pretender ver en ella un testimonio fiel de oralidad:
No tener suficientemente en cuenta el carcter convencional y
cultural de la escritura como sistema de representacin de la
lengua, puede llevarnos a considerarla, como se ha hecho en
muchas ocasiones, una transcripcin de la oralidad, y a interpretar el polimorfismo grfico caracterstico de los primeros
aos como ndice de los titubeos propios de una lengua en formacin (Mara Jess Torrens lvarez, 2003: 263).

300

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

De acuerdo con la autora, la documentacin de la


tercera dcada del siglo xiii, que corresponde a la cancillera de Fernando el Santo, cuenta con un sistema grfico
cuyas caractersticas fueron establecidas con anterioridad
a las traducciones alfonses, no obstante, cuestin no resuelta es de dnde surgi este sistema, pues carecemos de
documentos que testimonien ensayos previos dentro de la
cancillera (Torrens lvarez, 2003: 265). En contraposicin, los casos que registra en los cdices presentan otros
rasgos, que los diferencian de los manuscritos cancillerescos
e, incluso, existen contrastes en la escritura libraria que se
observa en los cdices,24 alternancias, cuya aparente arbitrariedad se encuentra subordinada a criterios etimolgicos o
fonticos, que constituiran pautas en la seleccin de opciones grficas especficas.
Asturleons
El estudio de la lengua asturleonesa ha cobrado una notable
trascendencia en los ltimos aos, si bien Menndez Pidal
tambin mostr un inters particular, que se puede observar
en Orgenes del espaol, as como en su texto El dialecto leons (1906). En este ltimo, concede una mayor importancia
a la caracterizacin de sus rasgos lingsticos frente al castellano, y no tanto en el aspecto grafemtico, aunque realiza
algunas puntualizaciones en los usos grficos que detecta
24

La estudiosa aade que resulta difcil imaginar que las alternancias grficas
y la polifuncionalidad de determinadas letras en los cdices del segundo tercio de
la centuria se deban a la impericia de los escribas, ms un cuando los escasos libros
conservados tuvieron que emanar todos de escritorios profesionales (2003: 365).

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

301

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

en la documentacin que recopila y transcribe en su magna


obra Orgenes del espaol.
El inters sobre la lengua asturleonesa tambin se
manifiesta en otras obras de igual importancia, como la que
llev a cabo, en la primera dcada del siglo xx, Erick Staaff
(1907), en la cual presenta la recopilacin y transcripcin de
documentos de Sahagn, as como de diversos monasterios
del territorio leons. Adems, ofrece un estudio grfico-fonolgico y gramatical de los datos obtenidos en los cartularios de Sahagn y textos notariales.
En lo que respecta a la fonologa del leons en los
documentos, el estudioso menciona la evolucin de los fonemas latinos, en comparacin con otras lenguas como el
castellano y el portugus, para continuar con la localizacin
de las palabras con grafas que pueden representar los fonemas del leons medieval, que agrupa de acuerdo con el
nmero de apariciones en cada uno de los manuscritos.
Con lo anterior, el erudito concluye que comme
nous avons eu loccasion de le dire dj plus dune fois, le
lonais est un dialecte intermdiaire entre le castillan et le
portugais. Il reprsente une tape de lvolution linguistique
antrieure celle du castillan de la mme poque et fort rapproche de celle du portugais (Staaff, 1992: 345). En la actualidad, la creencia de que el asturleons o leons es un dialecto derivado del castellano ha sido superada, pues posee
su propias caractersticas y ha seguido su propia evolucin,
que lo ha de diferenciar de otras lenguas romances,25 con las
25

En estudios ms recientes (Morala,1993: 519) puntualiza que el trmino leons, a partir de las disertaciones de Staaff (1907) y Menndez Pidal (1926) se le
haba designado a la lengua medieval en el Reino Asturleons, debe descartarse,

302

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

diferencias dialectales que tambin se pueden observar en el


caso de otras lenguas romances.
Los trabajos con mayor relevancia sobre el asturleons medieval corresponden a Morala (1993, 1998, 2004,
2008a, 2008b), quien ha centrado su atencin en determinar
los usos grficos en manuscritos elaborados en monasterios
leoneses, principalmente escritos en latn, en los que es posible identificar palabras romanceadas.26 Entre las aportaciones que proporciona el autor,27 conviene destacar sus
reflexiones sobre la complejidad de trabajar con fondos documentales, entre ellos, modificar la idea de considerar los
manuscritos como prueba inequvoca de la lengua hablada
de la poca, as, apunta que existe una tendencia general
pues ante la falta de soluciones unitarias que definan lingsticamente estos
lmites como un rea compacta, el trmino leons puede llegar a resultar engaoso y, aunque sea innegable su utilidad tanto histrica como metodolgica,
convendra utilizar, para referirse al romance de estas zonas, denominaciones
ms amplias como la de hablas leonesas o asturleonesas.
26
En la Filologa Hispnica ha habido siempre un gran inters por la particular forma de escribir el latn arromanzado de los documentos leoneses, por
desentraar el valor que pueda darse a la extraa forma de escribir de algunos
notarios de los siglos x u xi. Menos inters han despertado los textos de otra
poca desde el punto de vista lingstico igualmente muy compleja como es
la de los comienzos del uso regular del romance en textos notariales (Morala,
2001: 194).
27
Adems analiza las representaciones de algunas evoluciones propias del leons, que dificultan el trazado de isoglosas, por ejemplo, los grupos iniciales pl-,
kl-, fl-; la diptongacin de la vocal velar posterior breve // ante yod. El autor
otorga importancia a la toponimia la nica va de la que disponemos en un
rea como la leonesa para contrastar los datos que sobre la lengua antigua no da
la documentacin medieval sea la de recurrir a la toponimia, y especialmente
a la toponimia menor (1998: 175). El empleo de la toponimia para registrar los
cambios que ocurren en la evolucin de una lengua, tiene sus antecedentes en
Menndez Pidal (1926), quien incorpora en su anlisis los nombres de lugares,
as como de personas, para sealar los usos grficos y las posibles correspondencias fnicas.

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

303

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

a admitir, de forma ms o menos velada, que los rasgos que


presenta un texto notarial del medievo, son perfectamente
representativos de la lengua usada en el momento y en el
territorio en los que se redacta (Morala, 2001: 193), y de la
misma forma, no suponer que los manuscritos fueron elaborados por notarios capaces de distinguir las variaciones
lingsticas y trasladarlas de forma grfica.
Por el contrario, lo que reflejan los textos medievales
son los usos grficos que haban aprendido los amanuenses
en los scriptorium, por lo que las grafas que se detectan en
ellos pueden estar sujetas a ciertas pautas, exclusivamente
de carcter grficas, con algunos resquicios en lo que se adviertan las variaciones propias del habla. No obstante, s es
posible registrar algunos casos que reflejen rasgos de oralidad, como lo seala Morala: quiz lo ms destacable de
todo este planteamiento [aprendizaje de los escribanos en
los scriptoria] sea la necesidad de analizar en clave exclusivamente grfica algunos fenmenos que, slo pasado ese
filtro podrn estudiarse como elementos representativos de
la oralidad de la poca (Morala, 2001: 203), lo que conlleva
a reforzar la idea de que los amanuenses no escriben como
hablan, ni su intencin es demostrar la variacin dialectal,
sino su tarea es elaborar o transcribir documentos que hicieran constar procedimientos jurdicos.28
28

Esta idea ya la haba desarrollado aos antes el mismo autor: El principal


inconveniente se deriva, a mi juicio, de intentar analizar textos escritos en los
siglos xi o xiii, por ejemplo, con parmetros similares a los que sobre lengua
escrita y lengua hablada manejamos en el siglo xx. Un planteamiento de estas
caractersticas distorsiona por completo cualquier conclusin alcanzada. Saltar
sin ms de la lengua escrita a la lengua hablada implica suponer que el escriba
en turno es poco menos que un dialectlogo que intenta reflejar en la escritura

304

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

En efecto, los documentos no son una copia fiel de


la lengua oral, en los que automticamente emerjan las caractersticas de una determinada lengua, pero, an con este
contratiempo, es posible detectar algunas variaciones grficas que pueden estar relacionadas con la identificacin de
rasgos particulares de la lengua que se trasluce a travs de la
escritura.29 Lo anterior complica an ms la posibilidad de
trazar isoglosas dentro de un territorio delimitado, por ejemplo, en el reino de Castilla y Len, los manuscritos que se
han recuperado de los monasterios de zonas tan prominentes en la zona leonesa en el medievo, como Astorga y Len,
estn escritos en castellano o leons? Precisamente, la interpretacin de las representaciones para los fonemas puede
aportar pistas para determinar si estamos frente a un documento que contiene rasgos propios de una lengua u otra,
y si los que se detectan estn vinculados con sus variedades
dialectales. Tambin es preciso tener en cuenta que, aunque
las caractersticas de la lengua hablada. Nada ms lejos de la realidad. El escriba,
como nosotros hoy, escribe intentando reflejar no la lengua hablada sino la variedad normativa que tiene por costumbre utilizar en la escritura (1993: 520).
29
Morala (1998: 169) insiste en las precauciones al momento de estudiar manuscritos elaborados en periodos tan lejanos, como la Edad Media, Uno de los ms
graves inconvenientes con los que se encuentra el lingista al intentar analizar
las grafas de una poca como la medieval radica, no tanto en la propia lengua
escrita, sino, ms bien, en lo poco que conocemos acerca de la correspondiente
lengua hablada que los textos de la poca representan o intentan representar.
Aparentemente nada ms fcil que despojar un corpus documental, acumular
largas series de ejemplos, hacer complicadas estadsticas y clasificar mecnicamente las distintas grafas segn zonas geogrficas y pocas para sealar finalmente los usos ms frecuentes as como las variantes que presentan, lo cual
lleva a interpretaciones errneas, pues la estadstica no siempre aportar datos
significativos para sugerir una diferencia dialectal o establecer la distincin entre dos lenguas, ya que podra tratarse, ms bien, de una forma de escribir de los
amanuenses, que depender de la tradicin que haya aprendido.

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

305

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

existe una unin cercana entre habla y escritura, esta ltima


es una forma de representacin de la primera:
Lengua escrita y lengua hablada van ntimamente unidas pero
no puede olvidarse que la primera no es ms que un intento,
siempre parcial e incompleto, de representar la segunda y que
sta engloba variedades de muy diverso tipo de entre las cuales
la lengua escrita elige nicamente las que considera oportunas
(Morala, 2001: 169).

Por lo que es tarea del investigador depurar los datos, con el fin de detectar las grafas que estn vinculadas
con una tradicin escrituraria, de aquellas que caracterizan
los rasgos de una lengua, o bien, la variaciones que s estn
presentes en un determinado territorio. En el caso especfico de asturleons, debe tenerse presente que es a partir de la
tercera dcada del siglo xiii, que los documentos comienzan a producirse en lengua romance,30 previamente stos se
encuentran escritos en un latn romanceado, en el que se
registran casos aislados. El fillogo apunta que:

30

Cabrera (1998: 21) apunta en este sentido que La potenciacin del estudio
del latn clsico, consecuencia de la reforma calongia, implica, desde un punto
de vista documental, la progresiva implantacin de un sistema ortogrfico de
carcter fonemtico y por lo tanto una vuelta a una tradicin latina ortogrfica
de corte purista, que est en la base de la implantacin del sistema ortogrfico
romance, basado estrictamente en tal principio fonemtico. De hecho, en este
cimiento se apoya la reforma ortogrfica alfons. Pero no es slo una cuestin
ortogrfica, hay que esperar a que se den las bases de una clara conciencia lingstica romance, que permita llevar a cabo algo tan absolutamente innovador
como llevar el romance al mbito escrito, un terreno reservado a la tradicin
ortogrfica latina.

306

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

Una autntica revolucin en las costumbres grficas, se produce en Len con un cierto retraso pero, como en reas aledaas,
se da en torno al ao 1230, fecha en la que bajo la corona de
Fernando III se unen de nuevo y ahora ya definitivamente
los reinos de Len y de Castilla. Cualquier argumento que se
maneje, cualquier hiptesis que se apunte han de tener siempre
en cuenta esta fecha en la que se produce un evidente cambio de actitud ante el modelo de lengua escrita que se utiliza
(Morala, 1998: 171).

De esta manera, los textos escritos antes de la datacin sealada por el autor, el amanuense intenta escribir
en latn lo que l considera que es romance. En el caso de
que no identifique una equivalencia de la palabra en latn, lo
que hace es una adaptacin a la forma latina, o bien, intenta
ajustar lo que escucha a la tradicin grfica que aprendi en
el scriptoria.31
La tradicin escrituraria del leons tiene su mayor
apogeo en los inicios del siglo xiii hasta los primeros aos
del siglo xiv, Hay por tanto un lapso de tiempo en el que
ni la norma grfica latina, ni la castellana influyen sobre los
notarios leoneses lo que hara que, carentes de una norma
unificadora, sus textos reflejaran toda la variedad dialectal
del rea (Morala, 1998: 174), con todo, la incipiente tradicin grfica leonesa se ver minada por la introduccin del
modelo de escritura castellana, aunque seguirn emergiendo
31

En trminos actuales podra decirse incluso que estos ltimos [amanuenses


que escriben lo que oyen], faltos de una referencia grfica apropiada, hacen una
especie de transcripcin del vocablo, por lo que reflejaran con bastante claridad
la lengua hablada, el romance (Morala, 1998: 173-174).

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

307

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

algunos rasgos de la lengua asturleonesa, hasta que, por fin,


ceda ante la castellanizacin del territorio leons.32
Cataln
Las investigaciones sobre el cataln escrito presentan dos
vertientes de inters, por una parte, determinar los primeros
documentos elaborados en esta lengua romance, y por otra,
precisar la relacin entre el latn escrito y la aparicin del
cataln como lengua escrita, es decir, la progresiva penetracin del cataln, en sustitucin del latn, para la redaccin
de documentos notariales.
En lneas generales, la caracterizacin de la lengua
escrita catalana est orientada a determinar la importancia
de ciertos escritos, como representantes del cataln en el periodo medieval. Morn (2004) menciona que, en lo que respecta a esta lengua romance, la relacin entre lo oral y escrito se ha supeditado, de forma exclusiva, a la prosa literaria:
Esta relacin estrecha entre lengua y texto en el mbito romnico ha tenido como consecuencia que se haya considerado, exageradamente y de manera ms o menos implcita, la aparicin
de un primer texto en una lengua determinada como si fuese
su partida de nacimiento (as, el rumano no pudo nacer antes
32

En cualquier caso, no puede describirse este proceso [castellanizacin] como


una sustitucin en sentido estricto de una lengua por otra, sino como un lento
proceso que dur varios siglos y que, desde luego, alcanza al menos hasta el siglo
xv. No olvidemos que el cambio del que estamos hablando es el que nos muestran los textos escritos, los nicos testigos a los que hoy podemos hacer hablar,
pero en la lengua hablada el proceso sera muchsimo ms lento (Morala, 2006:
27).

308

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

del final de la Edad Media, que es cuando aparecen los primeros elementos escritos en esta lengua) (Morn, 2004: 231).

En relacin con la lengua catalana, existe la constante confusin entre el devenir de la lengua, con la historia de
la literatura, ante lo cual el texto Homilies dOrgany (s. xii)
se ha considerado como la primera muestra fidedigna de
esta lengua romance, por lo que los documentos que no tuvieran un fin esttico-literario, no eran apreciados con la debida importancia. No obstante, de acuerdo con Morn la lengua catalana ya se mostraba en documentos escritos en latn
reformado, al igual que suceda con otras lenguas romances,
como se ha visto en lneas anteriores, En realidad, las primeras muestras de rasgos propios del cataln son del siglo ix,
aun escasas pero ya bien caractersticas, en medio de textos en
latn (Moran, 2004: 423), los casos que se detectan en estos
manuscritos dan cuenta de evoluciones propias del cataln,
que sern caractersticas de esta lengua hasta la actualidad.33
Por otra parte, existen algunos manuscritos que dejan entrever los rasgos particulares del cataln, que si bien
estn escritos en latn, se detectan palabras que no corresponden a la norma grfica latina, lo que supone los primeros
intentos de escritura en lengua romance, como se observa
en los ejemplos que aporta el erudito:
33

A esto, aade que los documentos muestran la fisonoma propia del cataln
frente al occitano, el cataln se form precisamente en su rea constitutiva actual, y que no es una proyeccin de las hablas de la Galia que se hubiese producido con motivo de la reconquista carolingia como a veces se ha dicho. En todo
caso, la semejanza del cataln con el occitano se debe al latn vulgar del cual
provienen estas lenguas, que indica una relacin mediterrnea amplia y antigua,
que no se interrumpi en el periodo visigtico (Morn, 2004: 433).

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

309

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

Por ejemplo: la forma puio, del latn clsico podium, que aparece en el ao 857 y que representa reduccin condicionada de la
o breve latina, ms la palatalizacin del grupo dy latn; la forma
in pago (Gennorense), en latn clsico Gerundense, que figura
en un precepto de Carlomagno del ao 881 y que nos ilustra
del paso -nd- > -nn- (con reduccin posterior a n), evolucin
que tambin es bien caracterstica del cataln, no compartida ni por el castellano ni por el occitano (excepto en gascn);
nombre palomera, del latn palumbaria, que aparece en el acta
de consagracin de la catedral de Urgell (de la segunda mitad
del siglo ix) (Morn, 2004: 432-433).

Tambin se tiene noticia de documentos en latn romanceado hacia el siglo xi, los cuales se encuentran en una
recopilacin elaborada por Paul Russel-Gebbet (1965), que
abarcan un periodo ms amplio, del siglo xi al xvi, que en
realidad son fragmentos tanto de textos literarios como manuscritos notariales, estos ltimos, las ms de las veces, sin
la referencia del lugar en el que fueron escritos. En los siglos
xi y xii lo ms comn es la redaccin de documentos notariales, en los que se daba constancia de compra-ventas, en
los que ya era comn la escritura en cataln. Sin embargo,
no existe un fondo documental abundante, ya que lo que se
ha podido recuperar son hojas sueltas, que, seguramente,
formaban parte de un texto de mayor extensin.34
34
Los escritos a los que se refiere el autor para el siglo xi son Greuges de Guitard
Isarn, senyor de Caboet y el Jurament depau y treva del comte Pere Ramon de
Pallars Juss al bisbe Oto dUgell, y para el siglo xii Greuges dels homes de Sant
Pere dEscales y los Greuges del homes dHostafrancs de Si, as como del Capbreu
de Castellbisbal, sin embargo, de todos ellos slo se conservan fragmentos.

310

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

Asimismo, del siglo xii tambin se conocen traducciones y adaptaciones del Forum Iudicum, leyes visigodas
bajo las cuales se regan las zonas pertenecientes al reino
de Toledo, que haban sido reconquistadas de manos de los
musulmanes, las cuales conservaron los monarcas carolingios en estas tierras. Estos documentos tambin han sido
objeto de diversos debates en torno a la poca en que fueron
escritos, es el caso de la versin editada por Anscari Mund (1984), quien, adems de sealar el descubrimiento de
un texto anterior o al menos contemporneo a las Homilies
dOrgany, manifiesta tambin que se trata de una copia de
un texto escrito en aos anteriores, de lo que apunta que el
problema ms difcil que planteja aquest fragment de cdex
s el de lpoca en qu fou feta la versi, sin la cpia de un
cdex ms antic, por lo que considera retrasar la fecha de su
elaboracin hacia la mitad del siglo xii.35
En lo que se refiere al siglo xiii, las Homilies dOrgany
siguen siendo el documento de mayor importancia, as como
de abundantes estudios, principalmente sobre si la lengua
que se refleja en ellas es cataln o, debido a sus caractersticas, tiene un posible origen provenzal. Morn menciona que:
Puestas en relacin con las Homilies de Tortosa, en provenzal, con las cuales comparte un sermn, el del Mircoles de
35

Sin embargo, a pesar de que los traslados del Forum Iudicum no son los primeros documentos escritos en esta lengua, no menga su valor lingstico
e incluso histrico. Aunque slo nos haya llegado un folio de cada versin, debemos tener en cuenta que no se trata de un documento suelto, sino que formaban
parte de cdices que deban tener alguna extensin. Adems, se trata de traducciones del latn, la lengua de cultura de entonces, a una lengua romance, usada
sobre todo coloquialmente (Morn, 2004: 437).

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

311

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

Cuaresma, considero que las de Organy son una traduccin


de un texto o de textos provenzales, relacionados con la actividad pastoral de los cannigos regulares de San Agustn, que en
Catalunya tomaron como modelo la abada canonical de San
Rufo de Avion, en Provenza (Morn, 2004: 438).

Con lo anterior, el investigador descarta la posibilidad de considerar estos manuscritos como el testimonio
ms antiguo de la lengua catalana, sobre todo porque las
ediciones que se han elaborado no contienen un estudio lingstico que sustente la creacin de estos escritos en cataln,
como seala Morn: En el fondo, parece que cuesta admitir desde Salamanca o desde Barcelona que un texto como
este, tan mitificado (ahora diramos tan emblemtico), sea
una simple traduccin o adaptacin de un texto extranjero, es decir, exterior al mbito cataln o hispnico (Morn,
2004: 439). De acuerdo con el autor, los occitanismos que se
evidencian en el documento, son pruebas suficientes para
asegurar que la lengua utilizada en su redaccin no es precisamente el cataln.
Por otra parte, en el siglo xiii el uso de la lengua
catalana en los escritos comienza a tener una mayor extensin, no slo en documentos feudales, sino en la cancillera
real, as como los Usatges de Barcelona y las Costums de Tortosa. Morn apunta que el uso del cataln como lengua de
cultura corresponde ya a un mundo nuevo, que ya no es el
mundo feudal rural, spero y violento, que los Usatges de
Barcelona intenta regular, sino un mundo urbano, de ciudadanos libres, de burgueses (Morn, 2004: 440). Adems, la
prosa catalana comienza, en este siglo, su mayor apogeo en
312

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

la Edad Media, a travs de la produccin literaria de Ramn


Llull.
Otros estudiosos han ceido su atencin a las distintas etapas en las que comienza a utilizarse, o mejor dicho,
a observarse la aparicin de ciertas palabras que no estn
sujetas a la norma latina. Es decir, al igual que en otras lenguas romances, en manuscritos aparentemente elaborados
en latn, comienzan a evidenciarse voces o frases que estn
ms cercanas a la lengua romance, y no a la lengua de cultura en la Edad Media, el latn. Un ejemplo de ello lo aporta
Rabella (1999), quien sostiene que a partir de la temtica
de los documentos, se puede observar el cambio paulatino
del latn al cataln que realizan los escribanos, que, adems,
estar condicionado por el cambio de una sociedad feudal
a monrquica:
En els textos juridicoadministratius del perode arcaic (ens
centrem en el segle xi) es dna, com s prou ben conegut (Bastardas, 1995b: 116), una progressiva aparici del catal en uns
documents que fins aquell moment havien estat redactats ntegrament en llat: en primer lloc, comencem a trobar uns elements grfics que impliquen una evoluci diferenciada del llat;
en segon lloc, tenim uns documents on ja apareixen paraules o
sintagmes en catal; i, finalment, hi ha uns textos en els quals llegim fragments extensos en llengua romnica (Rabella, 1999: 7).

Lo anterior implicara, de acuerdo con Rabella, la


realizacin de tres tipos de anlisis: determinar la relacin
que existe entre la escritura y la lengua hablada, en la que interviene la variacin que puede ser slo grfica, o bien, que
Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

313

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

puede relacionarse con las distintas etapas en la evolucin de


un cambio fontico; tambin es posible centrar la atencin
en la importancia del conocimiento del latn, que por una
parte conllevara al dominio de una lengua literaria en desuso, limitada al mbito eclesistico; y por ltimo, el grado de
concientizacin por parte de los escribanos, de enfrentarse
a la necesidad de plasmar en forma escrita una lengua distinta.
Rabella analiza algunos fragmentos de manuscritos
del siglo xi al xv, con la intencin de explicar el avance del
cataln en detrimento del latn, cambio condicionado, segn el autor, por factores sociales, y no concede mayor importancia a la variacin grfico-fonolgica.
As, en el cataln los primeros testimonios de los que
se tiene conocimiento, como se mencion anteriormente,
son de ndole feudal, en los cuales se pueden observar el
uso de frmulas fosilizadas en latn; sin embargo, con el surgimiento de una nueva sociedad comienzan a manifestarse
trminos, que quedarn registrados por medio de la lengua
romance, Laparici daquestes paraules, sintagmes i fragments sha de relacionar directament com ja ha estat fet,
tal com apuntvem anteriorment amb una nova societat
formada en poca plenament romnica, que comporta unes
noves relacions i uns nous valors (Rabella, 1999: 9). De esta
manera, las voces en cataln en los manuscritos estn relacionadas con el mbito feudal, esto es, con la realidad de la
sociedad feudal naciente, por ejemplo, atendre, cavaller, comanar, engany , batllia,36 e incluso, adems de palabras aisladas, es posible registrar sintagmas escritos en romance:
36

Los ejemplos que se proporcionan pertenecen al autor.

314

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

Et de ipsa conveniencia jamdicta es sos hom Mir Guillelm de


Ramonno comite, que loi atenda per fed esters18 engan a lui et
suo filio, (...)
Acords feudals, mitjan s. xi (Russell-Gebbet, 1965: 68 en Rabella, 1999).

A la par de estos testimonios, tambin existen casos


en los que se detecta la contienda entre las dos formas de
escritura, que Rabella denomina hbridos, ya que algunas
secciones en los manuscritos estn redactados en latn, con
frases formulicas, que ayudan a identificar la tipologa del
escrito, para continuar en cataln, y puede o no finalizar de
nuevo en latn:
De ipssos chastellos de Aringo et de Oriti go fideles vos ende
ser;go no llos vos devetar ni devetare no llos vos far. Et si de
Giriperto meum seniore menus venerit per morte, go a vos
ende atender sine lochoro che non vos ende demandar. Quamu
aci est scriptu et omo ligere hic (...)
Jurament feudal, 1028-1047 (Russell-Gebbet, 1965: 63).

Las partes que se encuentran en cataln tienen una


grafa latinizante, para continuar, enseguida, con la redaccin en romance. Lo anterior, de acuerdo con Rabella, reflejara la introduccin de una nueva forma de organizacin
social, la feudal, cuya comprensin necesita manifestarse
en la lengua de la comunidad que est inmersa en ella, aunque
la presin de la tradicin latina an contina, por lo que es
posible encontrar documentos en los que los escribanos mezclan frmulas establecidas con segmentos en lengua romance.
Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

315

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

Por ltimo, Rabella seala que en los siglos posteriores el latn segua emplendose, aun cuando el cataln
comienza a tener mayor uso en textos jurdicos, cientficos
y de creacin literaria. En relacin con los manuscritos de
carcter notarial, lavan de la llengua romnica en els textos juridicoadministratius sembla respondre a la implantaci daquesta xarxa desdeveniments amb una terminologia
nova (Rabella, 1999: 17), de acuerdo con el estudioso, la
creacin de trminos para designar una nueva realidad es
una parte fundamental para los inicios del empleo del cataln, uso que tendr ms amplitud en el momento en que se
produzcan las primeras obras literarias en esta lengua.
Aragons
Los fondos documentales del reino de Aragn tambin han
sido objeto de estudio durante los ltimos aos, en ellos los
investigadores otorgan un considerable inters a dos aspectos, por una parte determinar las caractersticas lingsticas
de la lengua romance, labor que se ver obstaculizada por la
avanzada castellanizacin de esta regin; y por otra, sealar
las diferencias entre las hablas altoaragonesas, consideradas como las ms cercanas a la lengua medieval hablada, y
el aragons medieval, que a su vez, aunque posee algunos
rasgos de las hablas aragonesas pirenaicas, tambin estar
influenciada por el castellano y el cataln:
La lengua escrita de notarios y escribanos no poda tomar
como modelo la de los valles pirenaicos, que se presentaba
muy fragmentada y con numerosas variantes, sino la de los n-

316

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

cleos urbanos. La lengua que con la Reconquista se estableci


en los valles y tierras centrales de Aragn se fue distanciando
de las hablas pirenaicas a medida que cambiaba su fisonoma
(Echenique y Snchez, 2005a:155).

Entre los trabajos ms destacados que se han realizado en torno a la identificacin de los rasgos lingsticos del
aragons, se encuentra la labor llevada a cabo por Manuel
Alvar (1952, 1953), quien fue el primero en establecer las
grafas del aragons medieval, as como la descripcin de los
fonemas, sus etimologas y las variaciones de los resultados
derivadas de la evolucin del latn, adems de un amplio
estudio morfosinctico. De igual manera, el otrora fillogo ya haba advertido la dificultad en la caracterizacin del
aragons:
La historia de Aragn es un mundo complejo en el que van
entrando tierras y hombres conforme avanza la accin reconquistadora. Por eso como en los casos de Castilla o de
Len distamos mucho de la unidad geogrfica y distamos
tambin de la unidad lingstica. Entre el montas que dirime sus contiendas en Roda, en Ansa o en Jaca, y el jurista que
redacta el Fuero de Teruel hay tanta diferencia como la que
separa al guerrero del Aragn primitivo (campo de Jaca y Garcipollera) del ejrcito de Alfonso II, o la que distancia la lengua
de Bielsa y Ans de las bajo-aragonesas (Alvar, 1953: 7).

En estudios ms recientes, Enguita (1988) y Enguita


y Lagns (1989, 2004) han hecho hincapi en la complejidad en el anlisis de los documentos elaborados en el reino
Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

317

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

aragons, ya que este trmino encubre distintas realidades,37


entre las cuales se encuentra el aragons medieval, que consiste en la lengua escrita que se utilizaba en los documentos
notariales y cancillerescos, cuyas caractersticas difieren de
las hablas pirenaicas.
Las discrepancias que se observan entre los manuscritos medievales y la evolucin de la lengua romance, de
acuerdo con los eruditos, yace en factores sociales, polticos
y diatpicos, el primitivo territorio de lo que constituye el
actual Aragn no tuvo, en la poca antigua, ni unidad cultural ni administrativa; a ello hay que aadir las evidentes
diferencias geogrficas (fundamentalmente entre la zona pirenaica, el Sistema Ibrico y el valle del Ebro) junto con las
diferencias tnicas y lingsticas (Enguita y Lagns, 2004:
66), adems, arguyen que la ausencia de la unidad lingstica en esta regin est relacionada con la romanizacin y
latinizacin de esta regin.38
37
Mara Teresa Echenique y Juan Snchez proponen que por aragons debe
entenderse que se hace referencia a cuatro realidades distintas de Aragn: 1)
las hablas vivas que continan hablndose en los Pirineos, 2) la antigua lengua
aragonesa que aparece en los documentos medievales, llamados por algunos estudiosos aragons comn histrico, cuya fisonoma era muy distinta de las hablas
pirenaicas, 3) el castellano regional de Aragn, y 4) la fabla aragonesa o creacin
no consolidada de una lengua estndar aragonesa (2005: 137).
38
En este sentido, Echenique y Snchez (2005: 144-149) apuntan que el norte
aragons presenta caractersticas orogrficas que origin el aislamiento de los
nativos de esta regin, adems se aade la tenaz resistencia que estos pueblos
montaeses de pastores opusieron a los romanos. La romanizacin penetr poco
y tardamente en esta tierra. El proceso de aculturacin fue lento. Los indgenas
mantuvieron en gran parte sus tradiciones, lengua y religin, por lo que las hablas altoaragoneses surgen como desarrollo de latn vulgar tardo llegado a una
regin donde la romanizacin y latinizacin no fueron intensas... nacen en su
mayor parte en un entorno vascfono, que las hermana con las hablas navarras
que se estaban gestando en aquella poca, tal vez en torno a los siglos vii y viii.

318

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

Lo anterior, implica que en el valle del Ebro y las


zonas prepirenaicas habra existido una integracin rpida
y de profundas races y, por el contrario, en el norte sta
habra tenido menor resonancia, con lo cual el romance de
esta regin presentara una diversidad considerable, cuyos
efectos supondrn la imposibilidad de unificacin que, posteriormente, permitiera el desarrollo de las variedades aragonesas hacia una lengua comn. Aunado a lo anterior, la
situacin social y poltica de cada uno de los condados que
constituan el antiguo reino Aragn, Sobrarbe y Ribagorza, referan a distintas realidades:
Aragn constitua una comunidad pastoril no uniforme, vinculada al sur francs y, tempranamente, a Navarra; Sobrarbe
recibi una impronta franca mucho ms marcada que Aragn
y estuvo ms abierto al influjo rabe; Ribagorza, por ltimo,
dependiente de los conde de Tolosa, se mantuvo siempre muy
ligada a tierras ms orientales. Esta diversidad de carcter poltico y sociocultural repercutira, lgicamente, en lo lingstico
(Enguita y Lagns, 1989: 385).

Otro factor que contribuy en la multiplicidad de resultados en la escritura del romance aragons, se puede atribuir a la temprana castellanizacin de esta zona peninsular,
sobremanera en el rea central y sur Zaragoza y Teruel,
como lo manifiesta Enguita en su estudio sobre documentacin notarial zaragozana y turolonense medieval,39 al apun39

Laguna (2004) ofrece el estudio de algunas caractersticas del aragons medieval, con base en documentos escritos en Teruel en el siglo xiii, en el que
identifica las grafas utilizadas por los amanuenses, as como ciertos aspectos

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

319

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

tar que el aragons escrito aunque no presenta los rasgos


genuinos de la zona pirenaica, no se manifiesta tampoco de
manera uniforme. Es hecho bien conocido que la impronta
del castellano comienza a manifestarse en las tierras llanas
aragonesas desde poca relativamente temprana (Enguita,
2008: 254), lo cual slo permite identificar algunas caractersticas del aragons, como la evolucin de ly > //, filio
> /fo/ fillo, que contrasta con la solucin del castellano
mulier > /mur/ > /mur/ > /muxr/ mujer y, por otra
parte, coincide con el cataln filio > /f/ fill, aunque estos
ltimos casos en menor medida.
El distinguido fillogo tambin seala, entre sus
aportaciones, las particularidades del aragons frente a otras
lenguas romances, como el castellano y el cataln, que se encuentran limitadas a ciertas cuestiones particulares, como
sera el caso de las diferentes soluciones de la diptongacin
de y , prta > /purta/ puerta, fsta > /fista/ /fista/ fiesta, la no aspiracin del fonema labiodental sordo /f/
factum > /fito/. En relacin con el resultado // < ly, advierte que en los documentos de procedencia altoaragonesa
existe el uso sistemtico de esta evolucin, pero, en cambio,
en los manuscritos zaragozanos y turolonenses, comienza a
advertirse la sustitucin por el resultado castellano //, consilium > /konso/ consejo, apcula > /aba/ abeja.40
sintcticos y lxicos; adems, toma en cuenta la intensa penetracin del castellano en la regin aragonesa, que se ver reflejado en los manuscritos.
40
Asimismo, los estudiosos corroboran las diferencias que existen entre las hablas altoaragonesas y el aragons medieval, as, logran identicar rasgos propios
del habla del norte aragons, que se conrma con la situacin actual en esa regin: junto a la evidente comunidad de rasgos que se maniesta en las muestras
de uno y otro estadio, resulta llamativa la aparente discontinuidad entre ellos,

320

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

En relacin con el aragons medieval o aragons


comn, Enguita y Lagns sugieren que su creacin se
debe a una nivelacin de rasgos disonantes, propios del habla altoaragonesa, adems del influjo del castellano la lengua que tras la Reconquista se impuso en Zaragoza, y ms
tarde en Teruel, hubo de renunciar a los localismos pirenaicos que caracterizan todava hoy las hablas del ncleo norteo originario (Enguita y Lagns, 1989: 398), por lo que
los manuscritos reflejarn diversos resultados, entre ellos
los propios del habla aragonesa medieval, que permitirn
reconocer las particularidades que lo han de diferenciar de
otras lenguas romances.
Galaicoportugus41
Las disertaciones sobre la escritura medieval en el reino galaicoportugus tiene su mayor apogeo en tiempos cercanos.
El primer trabajo de mayor trascendencia para determinar
dada la existencia de una serie de fenmenos claramente marcados en las hablas
vivas actuales, frente al aragons escrito en la Edad Media y tambin, claro est,
frente al castellano (2004: 66), ms adelante, apuntan que los manuscritos del
altoaragn contrastan con los de elaboracin meridional, y ello a pesar de la
uniformidad que impone la lengua escrita, del peso de determinadas tradiciones escriturarias y del ms que probable inujo del aragons comn (difundido
desde Zaragoza y otras ciudades importantes (2004: 86).
41
Acerca de la conformacin del sistema grfico en el galaicoportugus es importante destacar la influencia del provenzal, lengua que se gesta en la zona
meridional del territorio francs, Guido Zannier menciona que el perodo de
incubacin del provenzal, que va paulatinamente perdiendo algunos rasgos del
latn para consolidar otros que llamaramos romances, se sita entre los siglos
v y viii (1975: 57). Asimismo, el autor indica que existen manuscritos a partir del siglo xi que, con seguridad, presentan rasgos provenzales. En relacin
con la lrica trovadoresca, gnero que traspas fronteras, pues en la pennsula
Ibrica tuvo arraigo, sobre todo, en el Noroeste peninsular que se comprueba

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

321

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

la diferenciacin lingstica entre el gallego y portugus


en poca medieval, pertenece a Clarinda de Azevedo Maia
(1986), quien realiza un estudio de fondos documentales
gallegos y portugueses del siglo xiii, de la regin galaicoportuguesa, que de acuerdo con la autora, abarcaba en aquel
tiempo las cuatro provincias actuales de Galicia (La Corua,
Lugo, Pontevedra y Orense), y dos que pertenecen a Portugal (Minho y Douro Litoral), la seleccin de la zonas que
analiza se debe a que:
Constitui o objectivo fundamental do presente trabalho o estudo
do antigo galego-portugus durante o perodo de relativa unidade lingustica e durante os sculos seguintes em que se acentuam
as divergncias e se vo a pouco a pouco plasmando e configurando as lnguas galega e porguesa. Neste estudo, feito com base
em documentos lingusticos na quase totalidade inditos da
Galiza e da regio portuguesa de Entre-Douro-e-Minho, procura determinar-se at que ponto divergiam, durante o lapso de
con las cantigas de amigo o escarnio galaicoportuguesas, Guido Zannier alude
que los orgenes de la poesa trovadoresca se encuentran insertos en un contexto
aristocrtico y de alta cultura, en las cortes de reyes y seores feudales, que para
el estudioso son los orgenes de la poesa lrica neolatina, que va desde las jardzas de la lrica mozrabe de Espaa a los cantares de amigo de la poesa medieval
gallega y portuguesa (1975: 68). De las particularidades grfica en el provenzal, Carla Cremonesi (1967), Guido Zannier (1975) y Jos Ramn Fernndez
(1985), el fonema lateral palatal // se representa con la digrafa lh y el fonema
nasal palatal // con la digrafa nh, ambos representaciones forman parte del
sistema grfico del portugus, pero en la Edad Media en los documentos galaicoportugueses, es decir, la zona que constitua el reino Galaicoportugus, se
puede registrar el empleo de las digrafas lh y nh, las cuales son exclusivas de
esa regin peninsular, de tal manera que podra tratarse de la influencia del provenzal, a travs del intercambio literario de la poesa trovadoresca, en la forma
de graficar los fonemas palatales del galaicoportugus.

322

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

tempo abrangido, as variedades correspodentes s duas grandes


regies situadas a norte e a sul do Minho (De Azevedo, 1986: 2).

Adems, enfatiza que la lengua escrita de los cancioneros portugueses no son los testimonios adecuados para
un acercamiento al habla, ya que la lengua que se empleaba
era de creacin literaria, cuya intencin no se relacionaba
con la reproduccin de la lengua hablada. Los textos literarios, escritos en verso o en prosa, presentan caractersticas
lingsticas unificadas y arcaicas, que proyectan una aparente homogeneidad en las zonas galaicoportuguesas. Sin
embargo, en lo que se refiere a la documentacin medieval,
, contudo, altamente provvel que nas regies situadas nas
duas margens do Minho do Minhho at ao Cantbrico
e do mesmo rio at ao Douro existissem variaes quer
de uma zona relativamente outra, quer no interior de cada
uma delas (De Azevedo, 1986: 3), divergencias que no impiden observar la unidad lingstica que todava imperaba
en el siglo xiii en las regiones colindantes del reino galaicoportugus.
Si bien la estudiosa trabaja documentacin medieval, advierte algunas de las limitaciones al analizar manuscritos para la caracterizacin de una lengua en periodos tan
distantes, as seala que mas convm no esquecer nunca ser demais acentu-lo que se trata de lngua escrita
que, portanto, nunca ser expresso fie da lngua falada
(De Azevedo, 1986: 15), no obstante, es posible reconocer
algunos aspectos representantivos de la lengua en cuestin,
a travs de la constante reiteracin de ciertos rasgos, dentro
de un nmero considerable de documentos de una regin,
Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

323

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

en los cuales se pueden traslucir posibles manifestaciones


de la lengua hablada.
En relacin con las grafas que detecta en los manuscritos, la filloga seala que sobretudo no sculo xiii,
quando se ensaiava a fixao grfica em lngua galego-portuguesa, que maior a instabilidade, podendo ocorrer, nalguns casos, um grande nmero de grafemas equivalentes
(De Azevedo, 1986: 427), de los fonemas consonnticos registra un nmero considerable de grafas, de las cuales observa que algunas corresponden ya sea slo a las regiones de
Galicia, o bien son exclusivas de las zonas de Portugal; pero
tambin detecta grafas que pueden ser empleadas en ambas
franjas del reino galaicoportugus. Adems del anlisis grafemtico, el estudio incluye tambin un apartado de morfosintaxis, en el que expone las coincidencias y diferencias de
los usos en los manuscritos.
Por otra parte, tambin se han elaborado estudios
especficos de la escritura medieval del gallego y portugus.
En lo que respecta a la primera lengua, Henrique Monteagudo presenta una propuesta para el anlisis de fondos documentales gallegos, en la que establece una clasificacin
de los manuscritos con el fin de determinar la gnesis de la
escritura gallega. Por una parte, establece los primeros usos
de la lengua romance frente al latn en la documentacin
notarial, y por otra, la caracterizacin del gallego escrito en
contraste con otras lenguas romances:
Concibimos o proceso de constitucin do romanzo galego na
idade media a partir dun estadio protorromance difuso como
un movemento evolutivo de progresiva focalizacin en dous

324

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

sentidos interrelacionados: (a) a definicin no eixo vertical,


isto , de destaque e autonomizacin do romanzo fronte ao latn; (b) a definicin no eixo horizontal, isto , de individuacin
do galego-portugus fronte a outros romanzos, no noso caso
fronte ao leons e o casteln (Monteagudo, 2009: 86).

Con base en lo anterior, identifica cuatro tipos de textos, de acuerdo con el mayor o menor uso del gallego en ellos:
t Textos latino-galaicos, con interferencias: se refiere a documentos que estn escritos en su mayor
parte en latn, en los que los topnimos, antropnimos y neologismos estn escritos en un latn galaico, o bien tienen una forma hbrida, con
alguna referencia fonogrfica, con interferencias
de la lengua romance.
t Textos translectales o difusos: estos manuscritos estn escritos en gallego con apariencia de
latn, principalmente en lo grfico y fonolgico,
e incluso con referencia al vocabulario latino, as
como frmulas establecidas.
t Textos bilectales ou parcelados: en este tipo de escritos ya se puede constatar el uso de la lengua
romance con el latn, esto es, algunas secciones
est redactadas por completo en latn, mientras
en otras ya se puede identificar el uso escrito de
la lengua romance. De acuerdo con el autor, la
estructura de los manuscritos se encuentra plenamente definida, el inicio y el final estn redactados en latn, en tanto que el cuerpo del texto
Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

325

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

en romance, con usos grficos exclusivos de la


lengua verncula.
t Textos gallegos con interferencias con el latn
u otras lenguas romances: trtase de textos basicamente galegos, cunha alta definicin da lingua,
con certas concesins ao latn (uso de frmulas
fosilizadas ou ritualizadas) e aparicin de interferencias latinas (puras ou hbridas); e/ ou, no
seu caso, con interferencia de formas doutros romances (nomeadamente, do leons e do casteln).
As, Monteagudo determina que el surgimiento de
la escritura medieval gallega est supeditado, en un principio, a un estado de indeterminacin, en el que se encuentra
revestido por el latn notarial, cuyos alcances se observarn,
incluso, en documentacin con un mayor uso del romance, por ejemplo, en estructuras formulicas redactadas en
latn.42 Posteriormente, la escritura de la lengua escrita verncula comenzar a trazar su propia fisonoma, hasta emanciparse de la tradicin escrituraria latina, con usos grficos,
morfosintcticos y lxicos propios del gallego.
Otro aspecto que interesa al investigador es precisar
el uso escrito del gallego junto con otras lenguas romances,
cuyas consecuencias se relacionan con la mezcla de variaciones con otros romances. En este punto, de acuerdo con el
42
A este respecto, el estudioso apunta que este tipo de documentos parecen
remitir a unha base lingstica claramente romance, o que queda de manifesto
na sa sintaxe, pero na morfoloxa e a grafmica ofrecen simultaneamente alternancia e mestura de cdigos, isto , unha maraa de formas grficas latinas
e galegas, con numerosos hbridos (2009: 164).

326

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

investigador, se registra documentacin totalmente escrita


en gallego, con lo cual se manifiesta su independencia en
contraste con lenguas circunvecinas, como el castellano y
el asturleons; sin embargo, tambin existen escritos en los
que se identifica la mezcla de rasgos lingsticos.
De la escritura portuguesa, Ana Mara Martins realiza un estudio sobre la produccin escrituraria en el siglo
xiii, que subdivide en notarial y literaria. En cuanto a los
manuscritos, la investigadora destaca la polmica en torno
al surgimiento del portugus escrito hacia el siglo xii esta
cronologia para a emergncia do portugus escrito no
consensual, a que eu prpria tenho por boa. O pomo de
discrdia est na atribuio, ou no, da qualidade de escritos em portugus a certos textos (Martins, 2005: 161-162).
La filloga considera que los primeros testimonios de la escritura portuguesa deben ubicarse hacia mediados del siglo
xii, sin embargo existen posturas que consideran la aparicin del manuscrito Notcia de Torto (1216), como el primer
documento escrito en esta lengua romance.
La mayor produccin notarial, de acuerdo con la investigadora, se registra en la cancillera real de Alfonso II,
aunque no existe un acuerdo en su adscripcin como escritura portuguesa. Es hasta finales del siglo xiii en los que
identifica manuscritos redactados en esta lengua romance:
Em 1279, ao iniciar o seu reinado, D. Dinis torna geral o uso
da escrita portuguesa na chancelaria rgia. Apesar desta oficializao do portugus como lngua escrita, s na ltima dcada
do sculo xiii a produo documental particular em portugus

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

327

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

cresce significativamente, tornando-se dominante relativamente latina j no sculo seguinte (Martins, 2005: 162).

A partir de lo anterior, la filloga establece las caractersticas de los escritos elaborados en portugus medieval,
las cuales abarcan aspectos grfico-fonolgicos, morfosintcticos y lxicos. En lo que respecta al estudio grafemtico,
distingue una escritura conservadora en la que existe una
acusada variacin grfica, con una mezcla de elecciones grficas de herencia latina junto con soluciones innovadoras
romances. Asimismo, y de suma importancia, seala que no
se trata de una escritura alfabtica, ya que na sua vertente
mais conservadora, integra processos de representao supra-segmental (logogrfica); na vertente mais criativa, apresenta processos de representao sensveis a propriedades
sub-segmentais (Martins, 2005: 164), las formas logogrficas estn relacionadas con un grupo limitado de palabras
gramaticales, por ejemplo, formas verbales, pronombres o
preposiciones.
De igual manera, registra documentacin con escritura innovadora, que se diferencia de la anterior por limitar el uso de palabras latinas o con un encubrimiento latinizante, para ceder el paso a las formas del portugus, con
una nueva representacin que est orientada a una escritura
alfabtica, apresenta-se depurada de vestgios anacrnicos da tradio latino-notarial e mostra ter-se constitudo
atravs de um processo de seleco entre variantes grficas
que traduziam diferentes solues para a representao de
segmentos fonolgicos no latinos (Martins, 2005: 164).
Es importante resaltar que la estudiosa hace hincapi en la
328

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

combinacin de ambos tipos de escritura, esto es, que en


este periodo de surgimiento de la tradicin escrituraria portuguesa, la documentacin puede tener una mayor o menor
presencia del latn, o bien tener una considerable extensin
en la lengua verncula.
Adems de elucidar sobre los orgenes de la escritura
notarial portuguesa y establecer sus rasgos ms relevantes,
Martins hace referencia a la produccin literaria, en particular la poesa trovadoresca, de importacin glica, que dejar profundas races en la literatura medieval galaicoportuguesa y castellana:
Durante o perodo que nos ocupa o portugus escrito no se
encontrava limitado esfera da produo notarial. Sendo hoje
geralmente aceite que a arte potica dos trovadores se constituiu desde sempre em tradio escrita, circulando no em suporte de oralidade e memria mas em folhas soltas depois reunidas em cancioneiros individuais e em grandes compilaes
colectivas, parece no haver margem para duvidar de que havia
produo literria escrita em portugus desde a segunda metade do sculo xii (Martins, 2005: 164).

El punto central que interesa a la estudiosa es determinar la fiabilidad de las transcripciones y copias de las cantigas elaboradas en el reino gallegoportugus, sobremanera
que fueron elaboradas, en su mayora, en siglos posteriores,
pues es preciso recordar que si bien eran de impronta oral,
se registraban de forma escrita a travs de folias. As, apunta
que um sculo de investigao filolgica mostrou portanto
que durante o primeiro sculo do portugus escrito houve
Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

329

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

no s produo potica mas tambm produo de prosa


literria (Martins, 2005: 176), de esta manera, analiza algunos aspectos morfosintcticos en las Cantigas de Santa
Mara, la Demanda do Santo Grial, cancioneros profanos, y
adems incorpora textos en prosa, como la Crnica Geral de
Espanha, en copias de los originales, que se extienden en un
periodo del siglo xiii al xv.
De lo anterior, concluye que en el siglo xiii, en la
creacin literaria, es posible detectar algunos casos que
apuntan a la diferenciacin entre el gallego y portugus, por
ejemplo, el adverbio ar, er, de los cuales encuentra la distribucin de un nmero elevado de casos de er en los textos de
origen portugus, mientras que la forma ar tiene una mayor
aparicin en manuscritos de procedencia gallega. As, colige en la necesidad de realizar estudios ms detallados de
los textos literarios, tanto originales como copias, con el fin
de tener un mejor conocimiento de la escritura portuguesa
medieval.
Conclusiones
En la presente exposicin se realiz una revisin minuciosa
de estudios sobre la escritura de las lenguas romances en
poca medieval, en la que es posible percatarse de las distintas perspectivas con las que se han desarrollado investigaciones en torno a un tema de gran complejidad, en el cual
los investigadores han orientado sus anlisis hacia aspectos
particulares de cada uno de los romances, como se observa
a continuacin:

330

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

Castellano. Las primeras investigaciones que se llevaron a


cabo con base en fondos documentales competen al castellano. La magna labor de bsqueda, transcripcin y edicin
de manuscritos del reino de Castilla pertenece al otrora fillogo Ramn Menndez Pidal, cuyos cimientos permitieron
la formacin de mltiples interpretaciones acerca de la supremaca del castellano como lengua de cultura. Un ejemplo
de ello se puede percibir en la denominada norma alfons,
que estriba en la traduccin de textos de procedencia rabe,
hebrea y latina, cuyos usos grficos se admitieron como generales en el siglo xiii.
Como se mencion en el apartado correspondiente
a esta lengua romance, esta teora se ha matizado por diversas razones, entre ellas, la insuficiente evidencia en los
traslados al castellano de una norma unificada, esto debido
a que los traductores al servicio del monarca provenan de
distintas regiones, y no slo esto, sino que se trataba de gente de origen rabe o hebreo. Por lo tanto, de acuerdo con
los sealado anteriormente por prominentes fillogos, no es
posible establecer, ni siquiera en los textos de poca alfons,
usos homogneos de las grafas.
Asturleons. Los estudios estn encaminados a la delimitacin de las reas dialectales, a travs del anlisis de casos
particulares, as como demostrar la presencia de esta lengua
con base en la deteccin de testimonios en la documentacin latinomedieval. Asimismo, otro tema que ha llevado
a la elaboracin de numerosas exposiciones se refiere a la
influencia de las lenguas contiguas al asturleons, como el
castellano y el gallego, sobremanera a la castellanizacin del
Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

331

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

reino leons, que si bien se ve reflejado en los manuscritos


a partir del siglo xiii, tambin es cierto que en siglos posteriores se registran casos de las caractersticas ms representativas de esta lengua.
Cataln. En lo que se refiere a esta lengua romance, los fillogos atienden ms al reconocimiento del primer documento escrito en esta lengua romance, que se puede observar
en el debate de considerar las Homilies dOrgany como el
manuscrito ms antiguo escrito en cataln. De esta manera,
los especialistas han orientado su atencin, recientemente,
a la produccin notarial, en la que observan el uso del latn
medieval, en convivencia con algunos fragmentos que reconocen escritos en lengua catalana.
Aragons. En relacin con la lengua aragonesa, debido
a los avatares histricos y polticos, se ha convenido cambiar
la denominacin a dialectos aragoneses, sin embargo, por
cuestiones metodlogicas en un estudio diacrnico es conveniente continuar con la designacin de lengua. En concatenacin con lo anterior, los estudiosos abordan la escritura
aragonesa a travs de la caracterizacin del romance, en la
cual se encuentran implicados factores extralingsticos, de
ndole histrica y poltica, as como las relaciones del reino
aragons con otros reinos peninsulares, como el cataln y el
castellano.
Uno de los temas que exponen los estudiosos se refiere a la distincin de las hablas aragonesas con respecto al
aragons medieval, este ltimo se refiere a la lengua escrita,
que era utilizada en las ciudades, que mostrarn influencias
332

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

de otros romances, mientras que las primeras conservarn


los rasgos ms caractersticos del aragons, y que se localizan en la regin norte del reino. Asimismo, en relacin con
el surgimiento y desarrollo del aragons escrito, el proceso
de castellanizacin resulta evidente en la documentacin, la
cual presenta algunos de los aspectos lingsticos ms representativos de la lengua romance, pero con una marcada
influencia del castellano.
Galaicoportugus. Las investigaciones de la escritura galegoportuguesa estn encaminadas a puntualizar las diferencias del gallego y el portugus en etapa temprana, lo cual
llevan a cabo con la identificacin de la variedad grfica, as
como algunos aspectos gramaticales en manuscritos del siglo xiii. Tambin cabe resaltar que los estudios acerca de la
gnesis de la tradicin escrituraria del gallego y portugus
poseen distintos intereses. En lo que se refiere a la primera
lengua, resulta prioritario determinar la autonoma de la escritura gallego frente al latn, con base en fondos documentales, en los que analizan, por una parte, la incursin y el
grado de uso del gallego en manuscritos notariales, adems
de las interferencias lingsticas con el asturleons y castellano, con el fin de caracterizar la escritura gallega medieval.
Por otra parte, las investigaciones del devenir escriturario en el portugus, si bien tienen una moderada orientacin hacia el anlisis de documentacin medieval, en el
que proponen la distincin de una escritura conservadora
y otra innovadora, el punto medular de las investigaciones
se enfoca a la validez de la produccin literaria como fuente
de conocimiento del habla en poca medieval. Para tal fin,
Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

333

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

consideran la poesa trovadoresca como posibles recursos


para la identificacin de algunas caractersticas de la lengua
romance y, de igual manera, determinar si en este tipo de
texto puede distinguirse la escisin del gallegoportugus.
La diversidad de posturas para abordar la escritura
medieval como herramienta para un mayor conocimiento
de las lenguas romances medievales, conlleva a la reflexin
en torno a la elaboracin de estudios sustentados en fondos documentales, en los cuales sera preciso considerar la
influencia de tradiciones grficas. Como se observ en las
interpretaciones de los estudios realizados por prominentes
investigadores, en la documentacin medieval se registra un
constante entrecruce de usos grficos, entre los cuales, resalta la herencia latina, que se detecta en el empleo de logogramas en manuscritos tempranos, as como en la continuacin de las grafas etimolgicas. Posteriormente, las lenguas
vernculas comienzan a manifestarse en la escritura, ante lo
cual los amanuenses se enfrentan a dificultades para representar fonemas inexistentes en el latn, por lo que acuden a
la innovacin grfica con los recursos de los que disponan,
es decir, las grafas latinas.
Sin embargo, es conveniente detallar el latn al que
se refieren los eruditos, como se seal en el apartado correspondiente a la Reforma Carolingia, en la Edad Media
se instaur un modelo de escritura y lectura, con el fin de
unificar la liturgia en las ceremonias religiosas, que indicaba
modificaciones en la pronuncacin de las grafas latinas, por
ejemplo, de los casos ms significativos se refiere al uso de
g como representante del fonema //, que tendr amplia
difusin en las lenguas romances. De esta manera, el latn
334

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

al que se debe referir en el anlisis de manuscritos tendra


dos vertientes, por una parte las grafas heredadas del latn
clsico y, por otra, las representaciones estipuladas en los
cambios propuestos en la Reforma Carolingia.
Tambin es posible detectar la presin de la tradicin escrituraria castellana en manuscritos elaborados en
otros reinos peninsulares, como sera el caso del asturleons
o el aragons, cuyos documentos, en el mayor nmero de
casos, estn elaborados en castellano, en los cuales se observan algunas de las caractersticas del habla en esas regiones
peninsulares.
As, en la documentacin medieval se observar el
empleo de grafas de diverso origen, que puede agruparse
de la siguiente manera:
t Grafas de transmisin latina, seran aquellas
grafas de procedencia etimolgica, es decir, que
mantienen la forma del origen latino, como sera el caso de i, j, nn, ll, entre otras, por
ejemplo: iudez / judez < iudice, anno < annus,
caballo < caballus.
t Grafas latinomedievales, son grafas que, si
bien representan su valor fnico primario, se les
atribuye uno nuevo con el fin de emplearlas para
fonemas de creacin romance. Como se mencion anteriormente, la grafa g poda utilizarse
para el fonema velar sonoro /g/, esto es, su valor primitivo, y tambin para el fonema fricativo prepalatal sonoro //. Algunos casos: muger
< muliere, tegera < tgla.
Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

335

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

t Composicin grfica, se refiere a las grafas de


formacin romance, las cuales surgen debido
a la necesidad de representar fonemas desconocidos en el latn, por lo que los escribanos recurren a nuevas formas de representacin, cuya
base se encuentra en el repertorio grfico del latn, a partir del cual se crear un considerable
nmero de formas, y cada lengua romance seleccionar aquellas convenientes para la constitucin de usos grficos, muyller < muliere, eignor < seniore.
Adems de las variables antes mencionadas, en el estudio de manuscritos medievales, sera conveniente obtener
informacin del origen de los amanuenses, su formacin en
distintas tradiciones escriturarias e, igualmente, el tipo de
texto. En cuanto a los dos primeros parmetros, no siempre
es posible confirmar el lugar de nacimiento de los escribanos, ni su lengua materna, factores que pudieran intervenir
en la redaccin de los documentos; sumado a lo anterior,
si bien tenan una formacin en determinada tradicin,
no implicaba que desconocieran los usos de otras regiones
e, incluso, dentro de una misma zona dialectal.43

43

Esto lo ha tratado con detenimiento Jos Ramn Morala (1993, 1998, 2001,
2004, 2008a, 2008b) en los diversos anlisis que ha realizado con el fin de delimitar las reas dialectales del antiguo reino asturleons.

336

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

Bibliografa
Abad Nebot, Francisco (1992), El espaol primitivo:
concepto y algunas cuestiones que plantea, en Manuel
Ariza Viguera (coord.), Actas del II Congreso Internacional de la Lengua Espaola, vol. 2, pp. 519-528.
Alatorre, Antonio (1979), Los 1001 de la lengua espaola, Mxico, Fondo de Cultura Econmica.
Alvar, Manuel (1952), Grafas que representan fonemas
palatales en los documentos navarro-aragoneses de la
Edad Media, Argensola: Revista de Ciencias Sociales del
Instituto de Estudios Altoaragoneses, 11, pp. 237-248.
(1953), El dialecto aragons, Madrid, Gredos.
(1961), Lengua, dialecto y otras cuestiones conexas,
Lingstica Espaola Actual, 1, nm. 1, pp. 5-30.
Ariza, Manuel (1994), Sobre fontica histrica del espaol,
Madrid, Arco/Libros.
Azevedo Maia, Clarinda de (1986), Historia do galegoportugues: estado linguistico da Galiza e do Noroeste de
Portugal desde o seculo xiii ao seculo xvi: com referencia a situacao do galego moderno, Coimbra, Instituto
Nacional de Investigaao Cientifica.
Bassols de Climent, Mariano (1971), Fontica latina,
con un apndice sobre fonemtica latina por Sebastin
Mariner Bigorra, Madrid, CSIC.
Cabrera Morales, Carlos (1991), Reconsideraciones
sobre el problemas de LY, -KL-, -GL- y TL- en el
antiguo leons, Anuario de Estudios Filolgicos, 14, pp.
51-62.

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

337

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

Cabrera Morales, Carlos (1998), Reflexiones sobre el


sistema grfico avulgarado de los textos primitivos leoneses, en Estudios de grafemtica en el dominio hispnico, Bogot, Instituto Caro y Cuervo, pp. 9-24.
(2003), Reflexiones sobre grafemtica histrica. Usos
y mecanismos grafmicos en los documentos romances
peninsulares, en Julio Borrego Nieto, Jess Fernndez
Gonzlez, Luis Santos Ros y Ricardo Senabre Sempere (eds.), Cuestiones de actualidad en lengua espaola,
Bogot/Salamanca, Instituto Caro y Cuervo / Universidad de Salamanca.
Catach, Nina (1988), Lorthographe franaise. Traite
theorique et pratique, Pars, Nathan.
(1996), Hacia una teora de la lengua escrita, Barcelona, Gedisa.
Coseriu, Eugenio (1986), Introduccin a la lingstica,
Madrid, Gredos.
Cremonesi, Carla (1967), Nozioni di grammatica storica
provenzale, Miln, Istituto Editoriale Cisalpino.
Cierbide Martinena, Ricardo (1988), Estudio lingstico de la documentacin medieval en lengua occitana de
Navarra, Victoria, Universidad del Pas Vasco.
Echenique Elizondo, Ma. Teresa y Juan Snchez Mndez (2005a), Las lenguas de un reino. Historia lingstica hispnica, Madrid, Gredos.
y Mara Jos Martnez Alcalde (2005b), Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola, Valencia, Tirant lo Blanch.
Emiliano, Antonio (2004), A documentaao latino-portuguesa dos sculos ix-x e as origens da escrita potu338

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

guesa medieval: consideraoes gerais e preliminares,


en Orgenes de las lenguas romances en el reino de Len:
siglos ix-xii, vol. 2, pp. 589-616.
Enguita Utrilla, Jos Mara (2008), Manifestaciones
romances en los territorios meridionales del Aragn
medieval, en Aragn en la Edad Media. Homenaje a la
profesora Ma. de los Desamparados Cabanes Pecourt,
pp. 249-265.
(1988), Panorama lingstico del Alto Aragn, Archivo de Filologa Aragonesa, 41, pp. 175-192.
Fernndez Gonzlez, Jos Ramn (1985), Gramtica
histrica provenzal, Oviedo, Universidad de Oviedo.
Fernndez-Guerra y Orbe, Aureliano (ed.) (1991), El
fuero de Avils. Facsmil de la edicin de Madrid de
19865, Oviedo, Academia de la Llingua Asturiana.
Fernndez-Ordez, Ins (2004), Alfonso X el Sabio en
la historia del espaol, en Rafael Cano (ed.), Historia
de la lengua espaola, Barcelona, Ariel.
Ferreiro, Manuel (1995), Gramtica histrica galega, Santiago de Compostela, Edicins Laiovento.
Frago Gracia, Juan A. (1976), Algunas anotaciones de
fontica histrica aragonesa, Cuadernos de Investigacin Filolgica, 2, 2, pp. 63-72.
(2002), Textos y normas. Comentarios lingsticos,
Madrid, Gredos.
Garca de Diego, Vicente (1961), Gramtica histrica espaola, Madrid, Gredos.
Garca Leal, Alfonso (2004-2005), En los albores del
asturiano (II): La palatalizacin de /l/ en la documentacin altomedieval del reino asturleons (718-1037),
Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

339

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

Archivum: Revista de la Facultad de Filologa, 54-55,


pp. 33-50.
Gonzlez Moreno, J. (1940), Gramtica del latn clsico,
Mxico, Ediapsa.
Gutirrez Cuadrado, Juan (2004), Cmo estudiar la
primitiva documentacin leonesa, en Orgenes de las
lenguas romances en el reino de Len: siglos ix-xii, vol.
2, pp. 427-500.
Laguna Campos, Jos (2004), Anlisis lingstico de algunos documentos medievales turolenses, en Jos Mara
Enguita Utrilla (coord.), Jornadas sobre la variacin
lingstica en Aragn a travs de los textos, pp. 47-70.
Lagens Gracia, Vicente y Jos Mara Enguita Utrilla (1989), El dialecto aragons a travs de algunos
documentos notariales del siglo xiii: una posible interpretacin de variantes, Aragn en la Edad Media, 8,
pp. 383-398.
(2004), En torno a los orgenes del romance aragons, Aemilianense: revista internacional sobre la gnesis
y los orgenes histricos de las lenguas romances, 1, pp.
65-93.
Lapesa Melgar, Rafael. (1985), Estudios de historia lingstica espaola, Madrid, Paraninfo (Coleccin Filolgica).
Lara, Luis Fernando (1976), El concepto de norma en lingstica, Mxico, El Colegio de Mxico.
Lausberg, Heinrich (1965), Lingstica romnica. Versin
espaola de J. Prez Riesco y E. Pascual Rodrgues, 3
reimpresin, Madrid, Gredos.

340

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

Lorenzo, Ramn (1993), Algunhas consideracins sobre a


evolucin do sistema consontico do galego medieval
moderno, en Sprache, Literatur und Kultur Galiciens.
Akten des 2. gemeinsamen Kolloquiums der deutschprachingen Lusitanistik un Katalanistik. Frncfor am Main:
TFM / Domus Editora Europaea, vol. 1, pp. 13-26.
(1995), Algns datos sobre a evolucin das sibilantes
medievais, en Cunha Pereira y P. R. Dias Pereira (eds.),
Miscelnea de estudos lingsticos, filolgicos e literrios
in memoriam Celso Cunha, pp. 231-237.
Lloyd, Paul (1987), From latin to spanish, vol. I: Historical
Phonology and Morphology of the Spanish Language.
Filadelfia: American Philosophical Society.
Marcet Rodrguez, Vicente Jos (2003), El fonema //
y su representacin grfica en el leons medieval , Res
Diachronaes, 2, pp. 221-229.
(2005), Cruce de tradiciones grficas en el leons medieval, Res Diachronicae Virtual 4: El contacto de lenguas, nmero monogrfico coord. por Ana Rodrguez
Barreiro y Ana Garca Lenza, pp. 73-85.
(2008), La sustitucin de los usos grficos leoneses
por los castellanos en la representacin de [y] < -LY- a
lo largo del siglo xiii. Nueva aproximacin, Res diachronae, 6, pp 73-85.
Mario Paz, Ramn (1998), Historia de la lengua galega,
Santiago de Compostela, Sotelo Blanco Edicins.
Martinet, Andr (1983 [1975]), Evolucin de las lenguas y
reconstruccin, versin espaola de Segundo lvarez,
Madrid, Gredos.

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

341

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

Martins, Ana Mara (2005), O primeiro sculo do portugus escrito, en Na nosa lyngoage galega. A emerxencia do galego como lingua escrita na Idade Media, pp.
161-178.
Menndez Pidal, Ramn (1966 [1916]), Documentos lingsticos de Espaa I. Reino de Castilla, Madrid, CSIC.
(1966 [1904]), Manual de gramtica histrica espaola,
12 ed., Madrid, Espasa-Calpe.
(1968), El idioma espaol en sus primeros tiempos, Madrid, Espasa-Calpe.
(1986 [1926]), Orgenes del espaol, Madrid, Gredos.
Moll, Francisco de B. (1952), Gramtica histrica catalana, Madrid, Gredos.
Monteagudo, Henrique (2009), A elaboracin do galego escrito no perodo primitivo, Estudos de Lingstica
Galega, 1, pp. 85-111.
Morala, Jos Ramn (1992),. Los fonemas /, y/ en la
documentacin medieval leonesa, en Manuel Ariza
Viguera (coord.), Actas del II Congreso Internacional de
Historia de la Lengua Espaola, vol 2, pp. 207-218.
(1993), El leons medieval: lengua escrita y lengua
hablada, en XXe Congrs International de Linguistique
et Philologie Romanes, tomo II, seccin III, pp. 519-530.
(1998), Norma grfica y variedades orales en el leons medieval, en Jos Manuel Blecua, Juan Gutirrez
y Lidia Sala (coords.), Estudios de grafemtica en el dominio hispnico, pp. 169-188.
(2001), Isoglosas y usos grficos, en Lengua romance
en textos latinos de la Edad Media, Burgos, Universidad
de Burgos.
342

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

Morala, Jos Ramn (2004), Normas y usos grficos en


la documentacin leonesa, Aemilianense: revista internacional sobre la gnesis y los orgenes histricos de las
lenguas romances, 1, pp. 405-429.
(2006), La documentacin del romance primitivo.
Reino de Len, en Jos Luis Girn Alconchel y Jos
de Jess de Bustos Tovar (coords.), Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Espaola,
Madrid, 29 de septiembre-3 octubre 2003, vol. 3, pp.
3021-3032.
(2008a), Leons y castellano a final de la Edad Media,
en Lenguas, reinos y dialectos en la Edad Media ibrica.
la construccin de la identidad. Homenaje a Juan Ramn Lodares, pp. 129-148.
(2008b), Isoglosas en el romance primitivo, en Beatriz Dez Calleja (coord.), El primitivo romance hispnico, pp. 209-222.
Morn, Josep (2004), El proceso de creacin del cataln
escrito, Aemilianense: revista internacional sobre la gnesis y los orgenes histricos de las lenguas romances, 1,
pp. 431-455.
Moscoso Mato, Eduardo (2010), A lingua galega: dos
romanos sculo xii, en Beatriz Arias lvarez (ed.),
Estudios de lengua y cultura gallega / Estudos de lingua
e cultura galega, Mxico, Universidad Nacional Autnoma de Mxico / Xunta de Galicia, pp. 163-178.
Mund, Anscari (1984), Els manuscrits del Liber Iudiciorum de les comarques gironines, Estudi general;
Revista de la Facultat de Lletres de la Universitat de
Girona, 5, pp. 77-87.
Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

343

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

Nunes, Jos Joaquim (1989), Compendio de gramtica histrica portuguesa (fontica y morfologa), 9 ed., Porto,
Clssica Editora.
Palmer, L. R. (1974), Introduccin al latn. Presentacin,
traduccin y notas de Juan Jos Moralejo y Jos Luis
Moralejo, Barcelona, Planeta.
Penny, Ralph (1991), A history of the spanish language,
Cambridge, Cambridge University Press.
(1998), La grafa de los textos notariales de la Alta
Edad Media: sistema logogrfico o fonolgico?, en
Estudios de grafemtica en el dominio hispnico, Bogot, Instituto Caro y Cuervo, pp. 210-223.
(2001), Gramtica histrica del espaol, Barcelona,
Arial.
(2003), Ambigedad grafemtica: correspondencia
entre fonemas y grafemas en los textos peninsulares
anteriores al siglo xiii, en Hermgenes Perdiguero
Villarreal (ed.), Lengua romance en textos latinos de
la Edad Media: sobre los orgenes del castellano escrito,
Burgos, Universidad de Burgos.
(2004), Variacin y cambio en espaol, Madrid, Gredos.
(2007) Continuum dialectal y fronteras estatales: el
caso del leons medieval, Argutorio, ao 9, nm. 18,
pp. 32-37.
Pensado, Carmen (1991), How was Leonese Vulgar Latin
read?, en Latin and the romances languages in the early
Middle Ages, Londres, Routledge, pp.190-204.
(1998), Sobre los lmites de la mala ortografa en romance. Por qu el ingls fish no se escribe ghoti despus
344

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

de todo?, en Estudios de grafemtica en el dominio hispnico, Bogot, Instituto Caro y Cuervo, pp. 225-242.
Prez-Salazar, Carmela (1992), Aportacin al estudio
grfico y fontico del romance navarro: primer tercio
del siglo xiii, Prncipe de Viana, ao 53, nm. 197, pp.
751-796.
Rabella, Joan Anton (1999), La relaci entre el llat i el
catal a la documentaci arcaica, Llengua & Litertura,
10, pp. 7-19.
Rasico, Philip D. (1980), Sobre levoluci de les consonants llatines l- i ll-, n- i nn- en catal antic, Els Marges, 20, pp. 90-107.
(2004), Sobre levoluci fonolliga de la llengua catalana a lpoca dels orgens, Aemilianense, I, pp. 457- 480.
Rodrguez, Pascual y Santiago Lacuesta (2001), Evolucin fontica y tradiciones grficas sobre la documentacin del Monasterio de Sahagn en Orgenes del
espaol, en Hermgenes Perdiguero Villarreal (ed.),
Lengua romance en textos latinos de la Edad Media: sobre los orgenes del castellano escrito, pp. 205-220.
Rogers, Henry (2005), Writing systems: a linguistic approach, Massachusetts, Blackwell.
Rubio Sadia, Juan Pablo (2006),El cambio de rito en Castilla: su iter historiogrfico en los siglos xii y xiii,
Hispania Sacra, 58, nm. 117, pp. 9-35.
Ruiz Asencio, Jos Manuel (2004), Notas sobre el trabajo de los notarios leoneses en los siglos x-xii, en Orgenes de las lenguas romances en el reino de Len: siglos
ix-xii, vol. 2, pp. 87-118.

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

345

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Consideraciones sobre grafemtica en el mbito hispnico

Russell-Gebbet, Paul (1965), Mediaeval catalan linguistic texts. Ed. with introduction, notes and vocabulary,
Oxford, Dolphin Book.
Salvador, Gregorio y Juan Ramn Lodares (2008), Historia de las letras, Madrid, Espasa-Calpe.
Sanchz-prieto Borja, Pedro (2004), La normalizacin
del castellano escrito en el siglo xiii. Los caracteres de
la lengua: grafas y fonemas, en Rafael Cano (ed.), Historia de la lengua espaola, Barcelona, Ariel.
Staaff, Erick (1992), tude sur lancien dialecte lonais,
daprs des chartes du xiii sicle, facsmil de la edicin
dUppsala 1907, Oviedo, Academia de la Llingua Asturiana.
Toms Navarro, Toms (1957), Documentos lingsticos del
Alto Aragn, Nueva York, Syracuse University Press.
Torreblanca, Mximo (1986), La evolucin de l- inicial
en tres dialectos hispanolatinos, Anuario de Lingstica Hispnica, 2, pp. 229-260.
(1988), Latn basium, castellano beso, cataln bes,
portugus beijo, Hispanic Review, 3, pp. 343-348.
(1990), La evolucin /kl-, pl-, fl-/ > // en espaol,
Revista de Filologa Espaola, LXX, pp. 317-327.
Torrens lvarez, Ma. Jess (2003), Sistemas de escritura castellana en la Edad Media, en Cristina Castillo Martnez y Jos Manuel Luca Megas (eds.), Como
decamos ayer... estudios de alumnos en honor a Mara
Cruz Garca de Enterra, Alcal de Henares, Universidad Alcal de Henares, pp. 361-372.
(2007), Evolucin e historia de la lengua espaola, Madrid, Arcos/Libros.
346

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 12/09/2015. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cual

Anabel Eugenia Oyosa Romero

Viudas Camarasa, Antonio (1979), Sobre la evolucin


de pl- a pll- y cl- a cll- en aragons antiguo, Anuario de Estudios Filolgicos, 2, pp. 355-375.
Wright, Roger (1982), Late latin and early romance: In
Spain an carolingian France, Liverpool, F. Cairns.
(1998), Cambios lingsticos y cambios textuales, en
Estudios de grafemtica en el dominio hispnico, Bogot, Instituto Caro y Cuervo, pp. 301-308.
(2004), La representacin escrita del romance en el
Reino de Len entre 1157 y 1230, en Orgenes de las
lenguas romances en el reino de Len: siglos ix-xii, vol.
2, pp. 272-296.
Zamora, Vicente (1974), Dialectologa espaola, Madrid,
Gredos.
Zannier, Guido (1975), El provenzal, Montevideo, Universidad de la Repblica.

Anuario de Letras. Lingstica y Filologa, volumen I, 1, ao 2013

347