Está en la página 1de 7

EL BILINGISMO

INTRODUCCIN

Huayta Huayta Luz Katti


Laura Valencia Sonia Gloria
Ramirez Nunta Tony Cristhian
Ramirez Nunta Marlene

Definicin-.
Es el uso habitual de dos lenguas, por parte, de un individuo o un grupo de individuos en una
comunidad de hablantes. Jimnez y Parras (Pg. 4) citado por Harding y Riley8 (1998)
sostienen que los individuos que tienen la posibilidad de comunicarse en dos o ms cdigos
lo hacen en contextos diferenciados que requieren usar uno u otro sistema lingstico. Por
ende, su vocabulario y su habilidad para hablar, escribir, escuchar o leer tiene distintos
niveles de acuerdo con los usos que realiza en cada lengua.
1-. Tipos de bilingismo
1.1-. Bilingismo aditivo-. Es el opuesto al bilingismo sustractivo descrito anteriormente.
La adquisicin de la segunda lengua no presenta riesgo de prdida o sustitucin de la primer
lengua. Segn Lambert (1974), es el caso de los nios que aprenden una segunda lengua
siendo la primera una lengua mayoritaria o por lo menos predominante en su contexto social.
1.2 -. Bilingismo dominante-. Se refiere a cuando la competencia en una de las lenguas es
igual a la de un nativo y en la otra no llega a este nivel (VILA, 1983; CUMMINS, 1983;
MASSONE, MACHADO, 1994).
1.3-. Semilingismo-. Trmino introducido por Hansegard (apud SKUTNABB-KANGAS,
1981) para describir aquellos nios bilinges Oyentes que poseen una baja competencia en
ambas lenguas en relacin a los nativos monolinges. Se observan en ellos dficits en: el
vocabulario, la adecuacin del lenguaje, el dominio de las funciones del lenguaje, entre otros.
2 -. Ventajas del bilingismo.
Primeramente, las personas que son bilinges tienen ms capacidad para comunicarse con
otras personas que hablan en otro dia. Adems, comprenden mejor la diversa cultura, quiere
decir, que sabe convivir e interactuar con otras culturas, porque son ms abiertos a nueva
costumbres y culturas que tiene cada cada pueblo y saben diferenciar los pensamientos de
cada pueblo originario. Asimismo, desarrollan una conciencia por el lenguaje y son capaces
de comprender ms rpidamente que el idioma es slo un medio y que existen diversas
formas de transmitir un mensaje satisfactoriamente, tienen mayor flexibilidad cognoscitiva y
mayor dominio sobre la lengua ms conocimiento, ms raciocinio, tambin tienen ms
oportunidad de trabajar en un lugar donde desee trabajar y ayuda a programar nuevos idiomas
en un futuro.
El bilingismo, tambin entrena la memoria de las personas y ayuda a desarrollar, pensar,
autocriticarse y ampla ms la capacidad perceptiva del cerebro como si estuviera en una
"gimnasia mental". Adems, ayuda a que se retrase la aparicin de Alzheimer unos aos

ms,todo esto lo confirma un reciente estudio sobre el bilingismo publicado en la revista


"Neurology" por Elen Byalistok (de Toronto) mostr que usar dos lenguas cada da consegua
retrasar una media de cuatro aos la aparicin de Alzheimer.
Ser bilingismo tambin nos ayuda mucho, como estamos viviendo en mundo globalizado,
nos ayuda mucho para comunicarse y a tener oportunidades de trabajos, comunicacin e
intercambio de ideas con otros hablantes, cuando nos encontramos en un lugar como
reuniones, charlas, visitas en el pueblo, cuando nos encontramos en la ciudad, a cuando
participamos en los eventos de culturales y cuando nos encontramos con personas que no
sabe hablar en otra lengua, podramos traducirlo y as ayudar a las personas que no solo
hablan en una en una sola lengua, todo esto nos abre las puertas a tener muchas
oportunidades culturales y laborales.
Ser bilingismo nos ensea a valorar cada cultura y eso nos enriquece mejor cada lengua
que utilizamos, tambin son ms creativos cuando empiezan a hacer alguna cosa y tienen ms
curiosidad de saber, aprender ms de otro cultura y de lo que tienen cada pueblo originario.
En efecto, hasta empiezan a experimentar, ver todo nuevo lo que antes no vean. Adems,
permite a tener una experiencia mejor y saber entender la cultura de esa lengua, tambin
ayuda a tener una alta autoestima
(Francisco MORENO FERNNDEZ, Principios de Sociolingstica y Sociologa del Lenguaje,
Barcelona, Ariel, 1998, pg. 218-219.)

Desventajas
Las personas que hablan en dos o ms idiomas tienen problemas a la hora de pronunciar las
palabras. Adems, ese es el motivo por el cual empieza a recibir el rechazo hacia otras
personas, solo porque tienen su dejo y no les gustan o no quieren hacer su amistad con las
personas que no hablan adecuadamente Asimismo, ah es donde empieza la discriminacin
hacias las personas solo por sus hablas.
Una persona bilingismo tambin tiene, problemas de gramtica, problemas de redaccin y
sustrae palabras de su vocabulario. Sin embargo estos problemas pueden tener significados
diferentes como influenciados por el segundo o tercer idioma; estas personas que hablan en
dos o ms idiomas pueden recibir rechazo por parte de la sociedad y puede afectar la
personalidad de la persona negativa, estas personas negativas, empiezan a ser tmidos a la
hora de hablar en pblico, de hacer ver su escritura a otras personas no lo permite ver, hasta
tiene miedo de juntarse con sus amigos, miedo a ser rechazado, y con el tiempo son personas
personas que se cierran a muchas oportunidades, como de estudio, amistad, trabajo, etc.
Los nios bilinges y multilinges se enfrentan a una sociedad en su mayora monolinge.
como por ejemplo causando un sentimiento de inferioridad.Los nios que crecen con dos o
ms idiomas idiomas se enfrentan a los mismos problemas de desarrollo del lenguaje que los
nios monolinges: Pueden tener problemas de fsicos, problemas de pronunciacin,
problemas de gramtica, por estos problemas algunos padres culpan a la escuela, diciendo
que los profesores (as) no ensea bien en los centros educativos, y algunos padres por esta
causa, retiran a sus hijos del centro educativo a otro centro centro educativo, pero an as
siguen, con sus problemas de hablas, escritura asta autoestima baja, cuando son asi los hijos
hay que ayudar a hacer la caligrafa, que lea los libros, y hacer buscar palabras estndar para

que descubran ellos mismos que est mal la forma como escriben, como hablan y se corrijan
ellos mismo, estas personas son los que escriben asi:
Ejemplos:
Se jue.

Ellos se jueron de paseo a la caye.


Dinero, ya no le queda pues .
En hay esta mi ropa.
Mira ese rojo red.
Lo ibas comer.

3-. Antecedente
Es importante recordar las experiencias que hemos vivido en la familia, tanto en las
instituciones educativas, primarias y secundarias. Antes como era nuestra articulacin de
palabras y que dificultades tuvimos al incorporar el idioma castellano. Y porque creemos que
la enseanza bilinge tiene desventajas y transformaciones culturales. Tambin, se dir las
estrategias que se incorporaba en el proceso de aprendizaje del castellano como segunda
lengua.
Nos preguntamos las siguientes interrogaciones para identificar nuestras dificultades en el
habla. Qu estrategias practicabas? Cmo estudiante el manejo de tu vocabulario como era
antes? Por qu no hablamos con fluidez, a que se debe este problema? En seguida, como
estudiantes de pueblos originarios evidenciamos las experiencias que tuvimos en aos atrs.

(Ramrez N. Tony) En la primaria solo hablaba en idioma shipibo y poco de


castellano. Y en el nivel secundario hablaba el idioma shipibo y castellano. Pero, no
con mucha fluidez, tena muchos problemas en el momento de hablar, pronunciar las
palabras, me confunda con algunas palabras como por ejemplo: Fuego con juego, y
etc.
Cuando ingrese a la universidad Peruana Cayetano Heredia, en el primer ciclo de
nivelacin tuve tales problemas de pronunciar, confundir palabras con otra. Ahora en
la actualidad estoy mejorando cada da ms en el habla y en la escritura. L as
tcnicas que estoy utilizando para mejorar es leer libro acadmicos, practicar la
escritura, y aprender los vocabularios.

(Huayta H. Katty).Mi experiencia en aos atrs: cuando era nia no poda hablar el idioma
castellano, porque desde pequea me ensearon hablar mi lengua materna (shipibo).

Entonces, cuando me matricularon a la escuela tuve mucha dificultad de hablar


correctamente el castellano, asimismo, no entenda algunas palabras que el profesor
empleaba en horas de clase. Despus, en el colegio mi profesor me ense caligrafa,
dictado y oraciones. Entonces, me dedique a leer y as mejor un poco.
Por otro lado, era bien tmida en el colegio, porque no hablaba correctamente en el idioma
castellano es por eso mis compaeros se burlaban de m. De igual forma, tena miedo
exponer en le saln, me daba nervios y lo peor es que peda permiso y me iba a encerrar en
el servicio. Al mismo tiempo me senta mal por no exponer y por no hablar correctamente el
castellano. En el momento de expresar mis ideas era desordenado y no tena coherencia en
algunas ocasiones me confunda con mi lengua materna (shipibo) y lengua castellano. Mi
oracin era de esta forma:
Ya maana te d el pltano maduro para que come. Fefe de la comunidad disicho que
hagamos el trabajo comunal. (Ayer de di pltano para que comas. El jefe de la comunidad
ordeno que trabajemos la faena comunal). Hablaba de esa forma porque solo hablaba mi
lengua materna, es por esa razn me confunda hablar el idioma castellano. Ya cuando pase
a quinto ao de secundaria recin aprend a expresar mis ideas frente al pblico. En la
actualidad, gracias a la profesora del curso castellano II que me ense las estrategias de
leer, usar los conectores al momento de escribir en prrafos. Tambin las dudas idiomticas,
diferenciar las palabras.
(Laura V. Sonia) En aos anteriores mi lenguaje no era adecuado, mezclaba mi lengua
materna con el idioma castellano. Cuando pronunciaba palabras me confunda con las
vocales e/i, o/u. tambin, careca de vocabulario. Las oraciones que realizaba no cumpla la
regla gramatical y muchas veces escriba palabras que no exista dentro del lenguaje
acadmico. Esta dificultad que se presentaba era porque no practicaba las herramientas
facilitadas en clase. Asimismo, no tena el hbito de buscar palabras nuevas en el
diccionario. Escribir algunos ejemplos que es comn en los bilinges andinos. De mi
casita nomas vine un rato. El ampiente est contaminado. Dinero no tengo para educar mis
piqueos. En hay estaba mi mis cuadernos. (Vine un rato de mi casa. El ambiente est
contaminado. No tengo dinero para educar a mis pequeos hijos).
Estas dificultades que narra en cada uno de nosotros consideramos que es natural, como el
autor Cerrn Palomino y otros lo dicen. Pero, la prctica de lecturas, la buena vocalizacin de
silabas y las estrategias que se emplea ayuda a mejorar la pronunciacin de las palabras.
Asimismo, se debe practicar las herramientas facilitadas en clase. Solo as podremos mejorar
las dificultades que tenemos los bilinges.

(Marlene Ramirez Nunta- 2015).En primer lugar, slo hablaba en shipibo y no saba hablar
en castellano y cuando recin estaba en tercer grado de primaria recin fui aprendiendo un
poco en castellano, pero no saba pronunciar bien las palabras por ejemplo deca:
Cuantu la piluta (Cuanto esta la pelota)
cuanto la tashi ( cuanto esta la sal)
2. En segundo lugar, cuando empec a escribir primero lo que aprend fue escribir palabras
despus, empec a aprender el abecedario, solo porque mi profesor nos haca salir al frente
en la pizarra para decir todo el abecedario, el que no saba tena castigo hasta que aprenda.

Cuando escriba no saba diferenciar:


F con la J
M con la N
B con V
Z con la S
Escriba por escribir y cuando me fui a estudiar en Pucallpa sufr mucho y una profesora
del curso de Religin me ayud, me haca leer la biblia y me haca salir al frente a hacer la
oracin de la biblia, pero me daba vergenza, porque me miraban mucho mis compaeros
(as); con la ayuda de mi profesora aprend a escribir a diferencia la palabras un poco, pero
como hablo en lengua Shipibo-Conibo al hora de pronunciar mesclaba con mi lengua a
castellano.
Por ltimo, desde que ingrese, en la universidad estoy dndome cuenta que me falta mucho
para aprender, pero gracias a la profesora del curso castellano me est ayudando mucho
tanto la escritura, el habla y a ordenar bien las oraciones.

4-. Problemas
El aprendizaje del idioma castellana, se ha convertido en el idioma oficial y dominante, ha
hecho que su uso por razones como la globalizacin, lo siten en el proceso de aprendizaje.
Para el acceso a estudios superiores en universidades nacionales, se requiere un castellano
estndar que se pueda entender mejor. Entonces, en muchos casos los hablantes bilinges no
requieren con esta herramienta. Muchas veces las personas que no dominan bien el
castellano se ven frustrados, de igual forma desaprovechan las oportunidades que se les
presenta, por temor a no tener un lenguaje acadmico.
Debo resaltar, que en algunos casos hay algunos docentes que tienen buenas estrategias para
ensear al alumno, entendido esto como un resultado no solo de su formacin profesional,
sino tambin su empeo frente a sus educandos en el aula.
A continuacin, presentamos algunas interrogaciones que nos puedan ayudar a identificar las
dificultades. Por qu mezclamos los dos idiomas? A qu se debe?
No tenemos el hbito o la costumbre de buscar palabras desconocidas en el diccionario, es
por eso no se ampla nuestro vocabulario. Asimismo, la costumbre de reducir palabras
tambin es uno de los casos que se da. Estudio de Rivarola afirma laconfusin de vocales
e/i y o/u y reduccin o sustitucin de diptongos (ausinte, subreno, ovirame, tirra, noybo por
ausente, sobrino, hubironte, tierra, nuevo (Rivarola 1985).
Se manifiestan en los bilinges, las siguientes debilidades: Insuficiente sistematizacin y
prctica por parte de los hablantes bilinges. La enseanza facilitada en clase, y las
estrategias no se estn practicando.

6-. Estrategias para mejorar el bilingismo: teora segn autores. Falta


Lpez y Sosa-Ortiz (2004) () 1. Adoptar un enfoque: acoger un enfoque metodolgico
donde se utilice una combinacin de instruccin directa y significativa y el uso de
experiencias autnticas de lectura y escritura. 2.() ensear el idioma a travs de situaciones
sociales reales. 3 Textos significativos: proveer a los estudiantes material autntico acorde

con su nivel, intereses y necesidades. 5. Centrarse en el significado: ayudar a los estudiantes


a construir significado a travs del anlisis de aspectos especficos de un texto.
Por otro lado, las costumbres de lectura y escritura se debe practicar formalmente, para
sostener y mejorar nuestro lenguaje.
7-. ESTRATEGIAS PERSONALES PARA MEJORAR EL BILINGISMO

Para mejorar el bilingismo se debe de partir desde el hogar. Mejorar la calidad de la


educacin en las instituciones educativas, implementando maestros Bilinges.
Metodologas que favorezcan el desarrollo de la competencia comunicativa escrita en lengua
originaria tanto en su produccin como en su comprensin.
Generar didcticas que ayuden fortalecer el lenguaje, para que motive a los alumnos (Huayta
Katty)

Fundamental hablar dos lenguas o ms lenguas en un mundo globalizado.


El manejo de una segunda lengua significa poderse comunicar mejor, abrir fronteras,
comprender otros contextos, apropiar saberes y hacerlos circular, entender y hacernos
entender, enriquecerse y jugar un papel decisivo en el desarrollo del pas.
Ser bilinge es tener ms conocimientos y oportunidades para ser ms competentes y
competitivos, y mejorar la calidad de vida de todos los ciudadanos.(MinEducacin,200-2009)

Leer en voz alta. Practicar a escribir, formar oraciones.


Escribir correctamente en cualquier medio.
Es importante la voz y la buena vocalizacin de las palabras.
Practicar las trabalenguas.
Busca las palabras desconocidas en el diccionario.
Lee 30 minutos diarios y aprenders muchas cosas. ( Natalia )( Laura S.)

Leer libros acadmicos


Aprender vocabularios acadmicos.
Practicar la escritura acadmica.
Practicar el castellano estndar. ( Ramirez T.)

Reflexin final

El presente trabajo nos ha servido para reflexionar en torno al uso adecuado de un idioma y
no mezclarla con otros.
La prctica de una adecuada lectura y escritura nos ayudara a no mesclar los idiomas y que
nosotros dominemos. De igual manera, nuestro lenguaje ha mejorado gracias a las estrategias
adecuadas y facilitadas en clase.
Este trabajo nos ayud a comprender que el bilingismo no es un fenmeno que solo nos
dificulta en el habla, sino, tiene grandes ventajas.
Todas las dificultades que tenemos en el habla se pueden lograr con la prctica. Entonces, con
todo esto llegamos a una conclusin que el bilingismo no slo significa saber hablar dos
idiomas, sino que esta habilidad tiene consecuencias en lo acadmico, social, econmica y
cultural.
Asimismo, hemos aprendido que hay aspectos del bilingismo que resaltan ms por la
importancia que tienen el individuo. Uno de ellos es la relacin con la cultura propia y el
otro que es de fuera, y el otro es el fuerte enlace entre la lengua e identidad.

Conclusin
Bilingismo no slo significa saber hablar dos idiomas, sino que esta habilidad tiene
consecuencias pedaggicas, sociales, econmicas, culturales y polticas. En resumen, segn
Baker (1996)
En conclusin en la que los sujetos aprendemos y asimilamos la informacin hemos de decir
que el aprendizaje incluye no solo factores cognitivos sino tambin motivacionales y socioafectivos. De este modo, con la adquisicin de una nueva lengua, desarrollamos, a parte de
los ya comentados factores cognitivos, muchas estrategias motivacionales y afectivas tanto
hacia la cultura de la nueva lengua que aprendemos como hacia las personas que nos ensean
la misma.

Bibliografa

Ardila, A. (2012). Ventajas y desventajas del bilingismo Forma y Funcin. Universidad


Nacional
de
Colombia
Bogot.
Recuperado
de
http://www.redalyc.org/pdf/219/21928398005.pd
http://educacionyeducadores.unisabana.edu.co/index.php/eye/article/view/2172/2951