Está en la página 1de 73

1

00:00:16,680 --> 00:00:20,958


PESADILLA ANTES DE NAVIDAD
2
00:00:26,160 --> 00:00:28,390
<i>Hace mucho ms tiempo,</i>
3
00:00:28,600 --> 00:00:30,238
<i>del que puedas imaginar,</i>
4
00:00:30,400 --> 00:00:32,960
<i>sucedi la historia
que vamos a contar.</i>
5
00:00:33,160 --> 00:00:35,720
<i>Tal vez en sueos
hayas visto el lugar</i>
6
00:00:35,880 --> 00:00:38,678
<i>en los mundo de las fiestas
de nunca acabar.</i>
7
00:00:38,840 --> 00:00:41,957
<i>Quiz te preguntes
cmo se empezaron a celebrar.</i>
8
00:00:42,120 --> 00:00:45,669
<i>En caso contrario,
deberas empezar.</i>
9
00:00:53,880 --> 00:00:55,199
CIUDAD DE HALLOWEEN
10
00:01:00,600 --> 00:01:03,512
<i>Escuchad nios y nias
de cualquier edad.</i>
11
00:01:03,680 --> 00:01:06,399
<i>Algo curioso os queremos ensear.</i>
12
00:01:06,560 --> 00:01:09,028
<i>Venid con nosotros y veris al fin</i>
13
00:01:09,240 --> 00:01:11,708
<i>nuestra ciudad de Halloween.</i>

14
00:01:11,880 --> 00:01:14,440
<i>Esto es Halloweeen.
Esto es Halloween.</i>
15
00:01:14,600 --> 00:01:17,319
<i>Las calabazas gritan
en este confn.</i>
16
00:01:17,480 --> 00:01:20,119
<i>Esto es Halloween.
Emociones sin fin.</i>
17
00:01:20,280 --> 00:01:21,474
<i>Golosinas o bromas</i>
18
00:01:21,640 --> 00:01:22,834
<i>hasta entrar en coma.</i>
19
00:01:23,000 --> 00:01:25,719
<i>Todo el mundo alla
del principio al fin</i>
20
00:01:25,880 --> 00:01:27,757
<i>en nuestra ciudad de Halloween.</i>
21
00:01:27,920 --> 00:01:30,514
<i>Yo soy quien se oculta
bajo tu cama,</i>
22
00:01:30,680 --> 00:01:33,274
<i>con dientes afilados
y ojos rojos.</i>
23
00:01:33,440 --> 00:01:35,874
<i>Bajo tu escalera estoy al acecho.</i>
24
00:01:36,040 --> 00:01:38,600
<i>Serpientes en mis dedos,
Yaraas en el pelo.</i>
25
00:01:38,760 --> 00:01:41,433
<i>Esto es Halloween,
esto es Halloween.</i>
26
00:01:41,600 --> 00:01:44,433

<i>Halloween, Halloween,
Halloween, Halloween.</i>
27
00:01:45,600 --> 00:01:48,319
<i>En este lugar
que es nuestra casa</i>
28
00:01:48,520 --> 00:01:50,715
<i>saludamos a la cancin
de la calabaza.</i>
29
00:01:50,960 --> 00:01:53,793
<i>En este lugar que tanto amamos</i>
30
00:01:53,960 --> 00:01:56,520
<i>la prxima sorpresa
todos esperamos.</i>
31
00:01:56,760 --> 00:01:59,513
<i>A la vuelta del muro
alguien se esconde en un cubo.</i>
32
00:01:59,680 --> 00:02:01,910
<i>Algo que acecha saltar sobre ti.</i>
33
00:02:06,000 --> 00:02:09,231
<i>Esto es estupendo.
Repitmoslo otra vez.</i>
34
00:02:09,440 --> 00:02:11,556
<i>Arroja tus dados
y monta en la luna,</i>
35
00:02:11,760 --> 00:02:13,113
<i>con su halo
en la noche oscura.</i>
36
00:02:13,280 --> 00:02:15,999
<i>Todos chillan sin recato,
todos chillan sin recato</i>
37
00:02:16,200 --> 00:02:17,952
<i>en Halloween, todo el rato.</i>
38
00:02:18,160 --> 00:02:20,833
<i>Me arranco la cara, soy el payaso</i>

39
00:02:21,000 --> 00:02:23,434
<i>que aparece y se esfuma
sin dejar rastro.</i>
40
00:02:26,720 --> 00:02:29,154
<i>Soy el viento que sopla en tu pelo.</i>
41
00:02:29,320 --> 00:02:31,914
<i>Soy esa sombra
que te da tanto miedo,</i>
42
00:02:32,080 --> 00:02:34,548
<i>y que llena de terror
tus sueos.</i>
43
00:02:34,720 --> 00:02:35,948
<i>Esto es Halloween.</i>
44
00:02:36,120 --> 00:02:37,314
<i>Esto es Halloween.</i>
45
00:02:37,600 --> 00:02:40,160
<i>Halloween, Halloween,
Halloween, Halloween.</i>
46
00:02:42,760 --> 00:02:45,399
<i>Tiernos viscosones
para darse un gusto.</i>
47
00:02:45,600 --> 00:02:48,433
<i>La vida no tiene gracia
sin un buen susto.</i>
48
00:02:48,640 --> 00:02:51,074
<i>Es un trabajo sin fin,
ms no somos malvados</i>
49
00:02:51,240 --> 00:02:53,754
<i>aqu en Halloween.</i>
50
00:02:54,000 --> 00:02:56,594
<i>En este lugar que tanto amamos</i>
51
00:02:56,800 --> 00:02:59,234

<i>la prxima sorpresa


todos esperamos.</i>
52
00:02:59,400 --> 00:03:02,119
<i>A tu espalda,
Jack el Esqueleto</i>
53
00:03:02,280 --> 00:03:04,748
<i>dar un grito
que te dejar seco.</i>
54
00:03:04,960 --> 00:03:07,599
<i>Esto es Halloween.
Todos a chillar.</i>
55
00:03:07,800 --> 00:03:10,314
<i>Abran paso, por favor,
porque llega un gran seor.</i>
56
00:03:10,480 --> 00:03:13,119
<i>Jack es el rey de las calabazas</i>
57
00:03:13,280 --> 00:03:16,511
<i>todos aqu le llenan de alabanzas.</i>
58
00:03:16,800 --> 00:03:17,471
<i>Esto es Halloween,</i>
59
00:03:17,600 --> 00:03:21,912
<i>Halloween, Halloween,
Halloween.</i>
60
00:03:22,760 --> 00:03:25,479
<i>En este lugar que es nuestra casa</i>
61
00:03:25,640 --> 00:03:28,518
<i>todos saludamos
a la cancin de la calabaza.</i>
62
00:03:51,360 --> 00:03:53,510
- Ya est!
- Lo conseguimos.
63
00:03:54,200 --> 00:03:57,510
- No os ha parecido terrorfico?
- Menuda noche!

64
00:03:57,840 --> 00:03:59,751
Feliz Halloween a todos.
65
00:03:59,920 --> 00:04:02,354
Creo que ha sido
la ms horrible hasta ahora.
66
00:04:02,520 --> 00:04:04,238
Muchas gracias a todo el mundo.
67
00:04:04,440 --> 00:04:06,078
Gracias a ti, Jack.
68
00:04:06,360 --> 00:04:09,432
- Te lo debemos a ti.
- En absoluto.
69
00:04:09,640 --> 00:04:10,516
Eres
70
00:04:10,680 --> 00:04:11,954
tan terrorfico.
71
00:04:12,120 --> 00:04:14,315
La pesadilla dorada de una bruja!
72
00:04:14,520 --> 00:04:16,750
Haces que las paredes tiemblen.
73
00:04:16,960 --> 00:04:20,748
Las paredes? Consigues
que se estremezcan las montaas.
74
00:04:21,240 --> 00:04:25,153
Se me ha pasado ya
el efecto de la belladona, Sally.
75
00:04:25,320 --> 00:04:26,275
Sultame.
76
00:04:26,440 --> 00:04:29,034
No ests preparada
para tantas emociones.

77
00:04:29,200 --> 00:04:30,394
S que lo estoy.
78
00:04:30,560 --> 00:04:33,597
- Vendrs conmigo.
- No lo har.
79
00:04:36,920 --> 00:04:39,832
Vuelve aqu.
80
00:04:42,960 --> 00:04:43,790
Jack, haces
81
00:04:43,960 --> 00:04:46,872
supurar las heridas
y hormiguear el cuerpo.
82
00:04:47,240 --> 00:04:50,676
Gracias, gracias, muchas gracias.
83
00:04:51,280 --> 00:04:55,319
Esperad. An no hemos
repartido los premios.
84
00:04:55,960 --> 00:04:58,838
El primer galardn
es para los vampiros
85
00:04:59,000 --> 00:05:01,468
por la mayor extraccin de sangre
realizada en una noche.
86
00:05:02,600 --> 00:05:05,273
En segundo lugar,
una mencin honorable.
87
00:05:05,440 --> 00:05:08,000
Para las fabulosas sanguijuelas
de la Laguna Negra.
88
00:05:15,160 --> 00:05:17,071
Estupendo trabajo, Huesos.
89
00:05:17,720 --> 00:05:20,154
Ni ms ni menos que el ao pasado.

90
00:05:20,800 --> 00:05:23,758
Y el anterior.
Y el otro.
91
00:05:53,280 --> 00:05:57,068
CERO
92
00:06:02,480 --> 00:06:06,951
<i>Pocos podrn negar
que en mi trabajo no tengo par.</i>
93
00:06:07,160 --> 00:06:10,550
<i>Mi renombre se ha extendido
por el mundo conocido.</i>
94
00:06:10,920 --> 00:06:15,311
<i>Si se trata de asustar
por la noche a los dems</i>
95
00:06:15,480 --> 00:06:18,711
<i>he de admitir
que no tengo igual.</i>
96
00:06:19,840 --> 00:06:21,558
<i>Y esto casi sin forzar</i>
97
00:06:21,720 --> 00:06:23,790
<i>mi atractivo fantasmal.</i>
98
00:06:23,960 --> 00:06:26,679
<i>Hombres hechos
y derechos dan alaridos</i>
99
00:06:27,600 --> 00:06:31,912
<i>con un movimiento de mi mano
y un oportuno gemido:</i>
100
00:06:32,080 --> 00:06:36,437
<i>Aterrorizo hasta al ms aguerrido.</i>
101
00:06:36,760 --> 00:06:41,038
<i>Ao tras ao, la misma rutina.</i>
102
00:06:41,440 --> 00:06:45,718

<i>Esta tarea me resulta ya cansina.</i>


103
00:06:46,360 --> 00:06:48,396
<i>Y yo, Jack,</i>
104
00:06:48,560 --> 00:06:50,949
<i>rey de las calabazas,</i>
105
00:06:51,160 --> 00:06:53,276
<i>empiezo a estar harto</i>
106
00:06:53,440 --> 00:06:56,193
<i>de esta vieja farsa.</i>
107
00:06:59,120 --> 00:07:01,839
<i>Muy en el fondo</i>
108
00:07:02,040 --> 00:07:04,998
<i>de mis viejos huesos</i>
109
00:07:05,240 --> 00:07:07,800
<i>empiezo a sentir</i>
110
00:07:08,080 --> 00:07:10,833
<i>un negro agujero.</i>
111
00:07:11,040 --> 00:07:13,952
<i>Hay algo ah afuera,</i>
112
00:07:14,120 --> 00:07:16,793
<i>lejos de mi hogar.</i>
113
00:07:17,000 --> 00:07:20,037
<i>Siento una aoranza</i>
114
00:07:20,360 --> 00:07:23,955
<i>que me impide descansar.</i>
115
00:07:27,240 --> 00:07:28,753
<i>Soy maestro del pavor,</i>
116
00:07:28,920 --> 00:07:30,751
<i>un demonio cegador</i>

117
00:07:30,920 --> 00:07:34,117
<i>que a todos infunde horror.</i>
118
00:07:35,520 --> 00:07:39,115
<i>Para un tipo de Alburquerque
encarno la mala suerte.</i>
119
00:07:39,280 --> 00:07:41,555
<i>Desde Londres a Pars</i>
120
00:07:41,720 --> 00:07:42,709
<i>puedes preguntar por m.</i>
121
00:07:43,920 --> 00:07:47,549
<i>Como estoy muerto,
puedo quitarme la cabeza</i>
122
00:07:47,720 --> 00:07:51,349
<i>y recitar trocitos
de Shakespeare.</i>
123
00:07:51,600 --> 00:07:53,670
<i>No hay humano ni animal</i>
124
00:07:53,880 --> 00:07:55,996
<i>capaz de chillar igual</i>
125
00:07:56,160 --> 00:07:58,435
<i>cuando doy</i>
126
00:07:58,600 --> 00:07:59,919
<i>mi recital.</i>
127
00:08:00,920 --> 00:08:02,638
<i>Pero a quin de por aqu</i>
128
00:08:02,800 --> 00:08:04,836
<i>no le parece una broma</i>
129
00:08:05,360 --> 00:08:07,271
<i>que el Rey de las calabazas,</i>
130
00:08:07,440 --> 00:08:09,829
<i>con sus muecas de amenaza,</i>

131
00:08:10,040 --> 00:08:12,156
<i>se canse de su corona?</i>
132
00:08:12,360 --> 00:08:14,191
<i>Si pudieran entender</i>
133
00:08:15,200 --> 00:08:17,156
<i>que abandonara todo.</i>
134
00:08:17,320 --> 00:08:18,958
<i>Si quisieran</i>
135
00:08:19,160 --> 00:08:20,718
<i>comprender.</i>
136
00:08:22,760 --> 00:08:25,638
<i>Hay un vacio</i>
137
00:08:25,800 --> 00:08:28,075
<i>en mis huesos</i>
138
00:08:28,280 --> 00:08:31,033
<i>que clama</i>
139
00:08:31,200 --> 00:08:33,873
<i>por algo nuevo.</i>
140
00:08:34,160 --> 00:08:36,071
<i>La fama y la admiracin</i>
141
00:08:36,240 --> 00:08:38,993
<i>llegan en cada ocasin,</i>
142
00:08:40,040 --> 00:08:43,271
<i>pero no consiguen nunca</i>
143
00:08:43,480 --> 00:08:47,951
<i>aplacar mi decepcin.</i>
144
00:08:55,360 --> 00:08:56,588
Jack...
145

00:08:57,480 --> 00:08:59,436


S cmo te sientes.
146
00:09:05,760 --> 00:09:12,279
BELEO, HAMAMELIS, BELLADONA
147
00:09:12,520 --> 00:09:16,115
BELLADONA
148
00:09:20,800 --> 00:09:21,789
Sally!
149
00:09:24,560 --> 00:09:26,312
Has vuelto.
150
00:09:26,920 --> 00:09:28,558
No tena otra opcin.
151
00:09:28,760 --> 00:09:30,193
Vienes por esto.
152
00:09:31,400 --> 00:09:32,753
S.
153
00:09:33,320 --> 00:09:35,595
Vamos, pues.
154
00:09:46,600 --> 00:09:48,830
Este mes has puesto ya dos veces
155
00:09:49,040 --> 00:09:51,873
belladona en mi t
y no ha funcionado.
156
00:09:52,080 --> 00:09:54,799
- Tres veces.
- Eres ma, lo sabes.
157
00:09:54,960 --> 00:09:58,714
Te hice con mis propias manos.
158
00:09:59,080 --> 00:10:01,275
Puedes crear otras criaturas.
159

00:10:01,680 --> 00:10:04,353


Estoy inquieta.
No puedo evitarlo.
160
00:10:04,560 --> 00:10:07,438
Es slo una mala racha.
Ya pasar.
161
00:10:08,320 --> 00:10:11,392
Debemos ser pacientes,
eso es todo.
162
00:10:11,600 --> 00:10:14,239
Yo no quiero ser paciente.
163
00:10:16,240 --> 00:10:18,310
No, Cero.
Ahora no.
164
00:10:19,200 --> 00:10:20,918
No estoy de humor.
165
00:10:23,600 --> 00:10:24,919
Bueno, est bien.
166
00:10:26,480 --> 00:10:27,833
Ah va.
167
00:10:46,840 --> 00:10:48,273
Buenos das, caballeros.
168
00:11:09,560 --> 00:11:11,551
Ests en casa, Jack?
169
00:11:19,720 --> 00:11:20,755
Jack?
170
00:11:21,280 --> 00:11:24,317
Traigo el proyecto
para el prximo Halloween.
171
00:11:24,880 --> 00:11:28,190
Quiero que lo revisemos juntos
para ponernos en marcha.
172

00:11:28,960 --> 00:11:32,157


Jack, por favor.
Slo soy un funcionario.
173
00:11:32,360 --> 00:11:35,113
No puedo tomar
decisiones por m mismo.
174
00:11:36,120 --> 00:11:38,634
Jack? Contstame!
175
00:11:43,600 --> 00:11:46,353
- No est en casa.
- Dnde est?
176
00:11:46,520 --> 00:11:48,670
No ha aparecido en toda la noche.
177
00:11:58,720 --> 00:12:00,312
Dnde estamos?
178
00:12:06,160 --> 00:12:08,071
Es un lugar nuevo.
179
00:12:16,080 --> 00:12:18,071
Qu es esto?
180
00:13:52,160 --> 00:13:55,596
<i>Qu es esto? Color
por todas partes. Qu es esto?</i>
181
00:13:55,800 --> 00:13:57,631
<i>Algo blanco por el aire
Qu es esto?</i>
182
00:13:57,800 --> 00:14:01,679
<i>No creo lo que veo. Despierta, Jack.
Esto no es serio.</i>
183
00:14:04,200 --> 00:14:07,272
<i>Qu es esto?
Hay algo que va mal.</i>
184
00:14:07,440 --> 00:14:08,759
<i>Qu es esto?
Se oye a la gente cantar.</i>

185
00:14:08,920 --> 00:14:09,955
<i>Qu es esto?</i>
186
00:14:10,160 --> 00:14:12,151
<i>La calle est llena
de gente riendo.</i>
187
00:14:12,360 --> 00:14:14,794
<i>Parece un lugar feliz.
He perdido la cabeza?</i>
188
00:14:14,960 --> 00:14:17,155
<i>Qu es esto? Qu es esto?</i>
189
00:14:19,240 --> 00:14:22,073
<i>Se tiran bolas de nieve
en lugar de calaveras.</i>
190
00:14:22,240 --> 00:14:24,879
<i>Todos fabrican juguetes.
Y ninguno est muerto.</i>
191
00:14:25,040 --> 00:14:25,790
<i>Hay escarcha</i>
192
00:14:25,960 --> 00:14:27,996
<i>en las ventanas.
No me creo lo que veo.</i>
193
00:14:28,440 --> 00:14:30,431
<i>En mis huesos siento un calor</i>
194
00:14:30,600 --> 00:14:33,478
<i>que viene del interior.</i>
195
00:14:33,720 --> 00:14:37,235
<i>Qu es esto?
Cuelgan murdago y se dan un beso.</i>
196
00:14:37,440 --> 00:14:39,510
<i>Qu ocurrencia tan genial!</i>
197
00:14:39,680 --> 00:14:41,398
<i>Se renen a escuchar cuentos</i>

198
00:14:41,560 --> 00:14:43,915
<i>y asan castaas en el fuego.
Qu es esto?</i>
199
00:14:46,000 --> 00:14:48,673
<i>Qu es esto?
Ah dentro hay un arbolito.</i>
200
00:14:48,840 --> 00:14:51,274
<i>Qu bonito!
Quin puede haberlo pensado?</i>
201
00:14:51,480 --> 00:14:52,469
<i>Y lo cubren</i>
202
00:14:52,640 --> 00:14:55,074
<i>de regalos.
Ahora le colocan luces,</i>
203
00:14:55,240 --> 00:14:57,595
<i>si no estoy equivocado.</i>
204
00:14:57,760 --> 00:15:01,548
<i>Parecen entusiasmados.
Ser esto lo que he buscado?</i>
205
00:15:03,680 --> 00:15:06,558
<i>Oh, cielos! Ahora s.
Los nios van a dormir.</i>
206
00:15:06,720 --> 00:15:09,234
<i>No hay cocos bajo las camas.</i>
207
00:15:09,440 --> 00:15:11,749
<i>Que les asusten y espanten.</i>
208
00:15:11,920 --> 00:15:13,592
<i>Slo cosas agradables</i>
209
00:15:13,800 --> 00:15:16,473
<i>en sueos reconfortantes.</i>
210
00:15:19,600 --> 00:15:20,589
<i>Qu es esto?</i>

211
00:15:22,480 --> 00:15:25,552
<i>Ni monstruos, ni pesadillas;:</i>
212
00:15:25,720 --> 00:15:28,314
<i>Slo buenos sentimientos.</i>
213
00:15:28,520 --> 00:15:30,909
<i>En el aire escucho cantos
en vez de gritos de espanto.</i>
214
00:15:31,080 --> 00:15:32,672
<i>El aroma a mazapanes</i>
215
00:15:32,840 --> 00:15:35,673
<i>se extiende por todas partes.</i>
216
00:15:36,360 --> 00:15:39,875
<i>Las luces y los sonidos
estimulan mis sentidos.</i>
217
00:15:40,040 --> 00:15:41,439
<i>Nunca antes me haba sentido</i>
218
00:15:41,600 --> 00:15:42,271
<i>tan bien.</i>
219
00:15:42,440 --> 00:15:44,670
<i>Esa ausencia en mi interior
se llena de lo mejor.</i>
220
00:15:44,840 --> 00:15:48,071
<i>No me parece bastante.
Quiero tenerlo al instante.</i>
221
00:15:48,280 --> 00:15:51,556
<i>Debo averiguar qu es
este lugar que encontr.</i>
222
00:15:51,720 --> 00:15:53,836
<i>Qu es esto?</i>
223
00:15:58,960 --> 00:16:00,678
"Ciudad de Navidad?"

224
00:16:12,440 --> 00:16:13,953
Nunca haba ocurrido antes.
225
00:16:14,120 --> 00:16:16,156
- Es sospechoso.
- Es extrao.
226
00:16:16,320 --> 00:16:16,991
Es terrible.
227
00:16:17,160 --> 00:16:19,435
Abrid paso. Ah voy.
228
00:16:25,800 --> 00:16:28,030
Debemos encontrar a Jack.
229
00:16:28,200 --> 00:16:31,954
Slo faltan 35 das
para el prximo Halloween.
230
00:16:32,200 --> 00:16:33,918
Trescientos sesenta y cuatro!
231
00:16:34,160 --> 00:16:37,311
Queda algn sitio por mirar?
232
00:16:37,560 --> 00:16:40,120
Busqu en todos los mausoleos.
233
00:16:40,280 --> 00:16:42,032
Abrimos los sarcfagos.
234
00:16:42,200 --> 00:16:44,668
Yo recorr la plantacin
de calabazas.
235
00:16:44,880 --> 00:16:47,474
Yo mir detrs del ojo del cclope,
236
00:16:47,640 --> 00:16:49,870
pero no estaba ah.
237
00:16:50,240 --> 00:16:52,629
Ha llegado el momento

de dar la alarma.
238
00:17:05,120 --> 00:17:07,270
BELLADONA
239
00:17:20,680 --> 00:17:21,749
El aliento de sapo
240
00:17:21,920 --> 00:17:23,672
oculta cualquier olor.
241
00:17:30,680 --> 00:17:31,669
Huele amargo.
242
00:17:33,560 --> 00:17:36,757
Verrugas de gusano.
Dnde estn?
243
00:17:38,400 --> 00:17:40,470
Sally? Est ya
244
00:17:40,760 --> 00:17:42,512
la sopa?
245
00:17:45,240 --> 00:17:46,514
Enseguida.
246
00:17:54,400 --> 00:17:55,594
La comida!
247
00:17:58,920 --> 00:18:00,239
A qu huele?
248
00:18:00,680 --> 00:18:02,432
Verrugas de gusano!
249
00:18:04,880 --> 00:18:06,757
Y aliento de sapo!
250
00:18:07,840 --> 00:18:11,435
Qu ocurre? Cre
que te gustaba el aliento de sapo.
251
00:18:11,600 --> 00:18:14,797

Nada hay tan sospechoso


como el aliento de sapo.
252
00:18:14,960 --> 00:18:17,076
Hasta que lo pruebes t
253
00:18:17,280 --> 00:18:19,714
no pienso tomar ni una cucharada.
254
00:18:20,120 --> 00:18:21,758
No tengo apetito.
255
00:18:23,640 --> 00:18:25,995
Quieres matarme de hambre.
256
00:18:26,280 --> 00:18:28,396
Un anciano como yo,
257
00:18:28,560 --> 00:18:30,630
ya casi sin fuerzas,
258
00:18:30,880 --> 00:18:34,509
al que debes tu vida.
259
00:18:34,680 --> 00:18:35,317
No seas
260
00:18:35,480 --> 00:18:36,549
estpido.
261
00:18:40,320 --> 00:18:41,355
Lo ves?
262
00:18:41,560 --> 00:18:43,118
Deliciosa.
263
00:18:51,360 --> 00:18:54,716
Se le ha ocurrido
a alguien dragar el lago?
264
00:18:55,160 --> 00:18:56,673
S, esta maana.
265
00:18:59,160 --> 00:19:00,513

Oyes eso?
266
00:19:00,680 --> 00:19:01,999
Qu?
267
00:19:04,400 --> 00:19:05,276
Es Cero.
268
00:19:08,640 --> 00:19:10,119
Jack ha vuelto!
269
00:19:19,960 --> 00:19:21,791
Dnde has estado?
270
00:19:21,960 --> 00:19:25,077
Convoca una reunin
y os lo contar todo.
271
00:19:25,400 --> 00:19:26,196
Cundo?
272
00:19:26,360 --> 00:19:27,679
De inmediato.
273
00:19:32,680 --> 00:19:34,193
Asamblea!
274
00:19:35,120 --> 00:19:36,758
Asamblea ciudadana!
275
00:19:37,920 --> 00:19:39,990
Asamblea esta noche!
276
00:20:04,040 --> 00:20:05,189
Escuchadme todos.
277
00:20:06,840 --> 00:20:07,909
Quiero
278
00:20:08,080 --> 00:20:10,594
hablaros de la Ciudad de Navidad.
279
00:20:13,760 --> 00:20:17,275
<i>No podrais creer

las cosas que llegu a ver.</i>


280
00:20:17,440 --> 00:20:20,079
<i>Cosas que desafiaban
mi propia forma de ser.</i>
281
00:20:20,400 --> 00:20:23,870
<i>Un mundo tan distinto
del que tenemos aqu</i>
282
00:20:24,040 --> 00:20:27,555
<i>que por mucho que lo intente
no os lo puedo describir.</i>
283
00:20:27,760 --> 00:20:30,513
<i>Como un sueo inverosmil,</i>
284
00:20:30,720 --> 00:20:33,951
<i>pero creedme que era as.</i>
285
00:20:34,120 --> 00:20:37,829
<i>Era tan real como mi crneo.
Creedme, yo lo vi!</i>
286
00:20:39,120 --> 00:20:41,395
<i>Dejdme mostraros algo:</i>
287
00:20:46,400 --> 00:20:48,630
<i>Esto se llama un regalo.</i>
288
00:20:48,800 --> 00:20:51,155
<i>Se empieza con una caja.</i>
289
00:20:51,600 --> 00:20:53,033
<i>- Es de acero?
- Est cerrada?</i>
290
00:20:53,200 --> 00:20:56,351
<i>- Es quizs alguna plaga?
- Que delicioso, una plaga!</i>
291
00:20:56,560 --> 00:20:57,788
Por favor.
292
00:20:57,960 --> 00:21:00,349

<i>Una caja empaquetada


con un papel de colores</i>
293
00:21:00,520 --> 00:21:02,988
<i>y con lazo rematada.</i>
294
00:21:03,160 --> 00:21:04,309
<i>- Un lazo?
- Por qu?</i>
295
00:21:04,520 --> 00:21:06,112
<i>- Qu feo!
- Qu hay dentro?</i>
296
00:21:06,320 --> 00:21:07,719
<i>De eso se trata,
de no saberlo.</i>
297
00:21:07,920 --> 00:21:09,273
<i>- Es un murcilago.
- Se puede doblar?</i>
298
00:21:09,440 --> 00:21:10,668
<i>- Es una rata.
- Se romper?</i>
299
00:21:10,880 --> 00:21:13,348
<i>Tal vez sea la cabeza
que encontr en el cenagal.</i>
300
00:21:13,960 --> 00:21:15,791
<i>Escuchadme...
Dejadme hablar.</i>
301
00:21:15,960 --> 00:21:18,599
<i>No es eso lo que hacen
en Ciudad de Navidad.</i>
302
00:21:19,200 --> 00:21:22,829
<i>Ahora atentos: Se coge un calcetn</i>
303
00:21:23,120 --> 00:21:25,475
<i>y se cuelga en la pared, as.</i>
304
00:21:25,680 --> 00:21:27,318
<i>Tiene dentro un pie?</i>

305
00:21:27,480 --> 00:21:28,629
<i>Djamelo ver.</i>
306
00:21:28,880 --> 00:21:30,871
<i>Est putrefacto o lleno de pus?</i>
307
00:21:31,040 --> 00:21:32,155
<i>Dejad que os explique.</i>
308
00:21:32,360 --> 00:21:34,715
<i>Se llena de caramelos</i>
309
00:21:34,880 --> 00:21:36,916
<i>y a veces, dejuguetes pequeos.</i>
310
00:21:37,080 --> 00:21:38,195
<i>- Juguetes?
- Muerden?</i>
311
00:21:38,360 --> 00:21:39,759
<i>- Dan bocados?
- Explotan en el saco?</i>
312
00:21:39,960 --> 00:21:42,554
<i>Quizs haya algo dentro
que asuste a los pequeos.</i>
313
00:21:42,720 --> 00:21:45,075
<i>Buena idea.
Esto parece divertido.</i>
314
00:21:45,240 --> 00:21:47,800
<i>Cuenta con mi apoyo.
Probmoslo de inmediato.</i>
315
00:21:48,120 --> 00:21:49,997
<i>No tan rpido, por favor.</i>
316
00:21:50,160 --> 00:21:53,118
<i>Hay algo que no habis captado.</i>
317
00:21:56,520 --> 00:21:58,431
Mejor les doy lo que desean.

318
00:21:58,880 --> 00:22:02,156
<i>Debo confesar que he guardado
lo mejor para el final.</i>
319
00:22:02,320 --> 00:22:03,116
<i>Quien reina en Navidad</i>
320
00:22:03,280 --> 00:22:05,236
<i>es un temido rey.</i>
321
00:22:05,600 --> 00:22:07,352
<i>Es persona poderosa, con voz</i>
322
00:22:07,520 --> 00:22:09,033
<i>profunda y cavernosa.</i>
323
00:22:09,240 --> 00:22:12,118
<i>Al menos, por lo
que he podido averiguar.</i>
324
00:22:12,320 --> 00:22:13,719
<i>Tambin he odo contar</i>
325
00:22:13,880 --> 00:22:15,871
<i>que es algo digno de admirar.</i>
326
00:22:16,040 --> 00:22:18,793
<i>Grande y rojo, como una langosta</i>
327
00:22:19,080 --> 00:22:22,470
<i>arrolla con sus renos
todas las cosas.</i>
328
00:22:22,640 --> 00:22:23,993
<i>Carga con grandes sacos</i>
329
00:22:24,160 --> 00:22:25,957
<i>en sus enormes brazos.</i>
330
00:22:26,120 --> 00:22:28,429
<i>Eso es, s,
lo que he odo decir.</i>
331
00:22:29,280 --> 00:22:30,110

<i>Y en la noche oscura</i>


332
00:22:30,280 --> 00:22:32,635
<i>y fra,
bajo la luz de la luna,</i>
333
00:22:32,800 --> 00:22:34,631
<i>vuela en la niebla
como un buitre.</i>
334
00:22:34,800 --> 00:22:36,358
<i>Atravesando el cielo.</i>
335
00:22:38,480 --> 00:22:41,313
<i>Y le llaman</i>
336
00:22:41,600 --> 00:22:44,592
<i>Pap Cruel.</i>
337
00:22:50,320 --> 00:22:52,595
<i>Mi gente est excitada</i>
338
00:22:52,760 --> 00:22:55,115
<i>aunque no comprende nada</i>
339
00:22:55,520 --> 00:22:59,399
<i>del sentimiento especial
en Ciudad de Navidad.</i>
340
00:23:00,480 --> 00:23:01,674
En fin.
341
00:23:10,520 --> 00:23:12,431
TALLER DE PAP NOEL
342
00:23:15,720 --> 00:23:17,756
CANCIN DE NAVIDAD
343
00:23:20,640 --> 00:23:23,791
RODOLFO
344
00:23:34,080 --> 00:23:36,310
Debe haber algn modo lgico
345

00:23:36,480 --> 00:23:38,550


de explicar esto de la Navidad.
346
00:23:42,240 --> 00:23:46,233
EL MTODO CIENTFICO
347
00:23:49,520 --> 00:23:52,637
Es la ltima vez
que me envenenas,
348
00:23:52,840 --> 00:23:54,592
maldita muchacha.
349
00:24:03,680 --> 00:24:05,432
Oh, mi cabeza.
350
00:24:08,800 --> 00:24:11,075
La puerta est abierta.
351
00:24:12,440 --> 00:24:13,429
Hay alguien?
352
00:24:13,600 --> 00:24:15,272
Jack Skellington!
353
00:24:16,200 --> 00:24:17,792
Sube aqu muchacho.
354
00:24:17,960 --> 00:24:21,077
Doctor, necesito
que me preste algo de equipo.
355
00:24:21,240 --> 00:24:23,708
S? Para qu?
356
00:24:24,640 --> 00:24:27,871
Estoy realizando
una serie de experimentos.
357
00:24:28,120 --> 00:24:30,588
Eso es maravilloso.
358
00:24:31,080 --> 00:24:34,231
La curiosidad mat al gato,
ya lo sabes.

359
00:24:34,400 --> 00:24:35,150
Lo s.
360
00:24:35,320 --> 00:24:39,154
Ven al laboratorio
a ver que necesitas.
361
00:24:40,320 --> 00:24:41,753
Experimentos?
362
00:24:45,000 --> 00:24:46,956
Cero! Ya he vuelto.
363
00:25:48,960 --> 00:25:50,871
Interesante reaccin.
364
00:25:51,320 --> 00:25:53,356
Qu significar?
365
00:27:28,920 --> 00:27:32,993
Puedes salir
si prometes portarte bien.
366
00:27:33,680 --> 00:27:34,795
Sally?
367
00:27:38,640 --> 00:27:40,358
Ha vuelto a escaparse!
368
00:29:05,920 --> 00:29:08,832
<i>Algo preocupa a Jack,
algo preocupa a Jack.</i>
369
00:29:11,280 --> 00:29:14,272
<i>No s si alguna vez volver.</i>
370
00:29:16,360 --> 00:29:19,557
<i>Est encerrado ah arriba,
enfrascado en su rutina.</i>
371
00:29:21,720 --> 00:29:24,359
<i>- No dice esta boca es ma.
- Esperemos que est con vida.</i>

372
00:29:24,520 --> 00:29:26,112
<i>Algo preocupa a Jack,
algo preocupa a Jack.</i>
373
00:29:35,160 --> 00:29:37,879
<i>La Navidad resuena
en mi calavera.</i>
374
00:29:38,120 --> 00:29:40,918
<i>Por qu no me deja en paz?
Qu espera?</i>
375
00:29:41,160 --> 00:29:43,958
<i>Hay tantas cosas
que a comprender no llego!</i>
376
00:29:44,320 --> 00:29:47,073
<i>Cuando creo que ya lo tengo</i>
377
00:29:47,240 --> 00:29:49,993
<i>se me escapa entre los dedos</i>
378
00:29:50,360 --> 00:29:52,237
<i>como arena del desierto.</i>
379
00:29:52,760 --> 00:29:55,991
<i>Hay algo que no entiendo,
aunque lo intente no puedo.</i>
380
00:29:56,440 --> 00:29:59,796
<i>Como un remoto recuerdo</i>
381
00:29:59,960 --> 00:30:01,757
<i>que se esfuma en un momento.</i>
382
00:30:01,920 --> 00:30:03,638
<i>Qu puede significar?
Que puede significar?</i>
383
00:30:05,040 --> 00:30:08,430
<i>En todos estos objetos
anida oculto un secreto.</i>
384
00:30:08,600 --> 00:30:10,238
<i>Los juguetes y muecas

me desconciertan,</i>
385
00:30:10,400 --> 00:30:12,311
<i>pero me encantan,
Malditos sean!</i>
386
00:30:12,720 --> 00:30:14,631
<i>Son objetos sencillos,
nada ms,</i>
387
00:30:14,840 --> 00:30:16,319
<i>pero hay algo oculto
tras el cristal</i>
388
00:30:16,480 --> 00:30:19,631
<i>que no llego a descifrar.</i>
389
00:30:19,920 --> 00:30:22,912
<i>Hay algo que no alcanzo a ver.
Qu puede ser?</i>
390
00:30:25,320 --> 00:30:26,673
<i>Qu puede significar?</i>
391
00:30:32,120 --> 00:30:34,634
<i>Mil veces he ledo
estos libros de Navidad.</i>
392
00:30:34,840 --> 00:30:37,593
<i>Conozco los versos,
los puedo rimar.</i>
393
00:30:37,760 --> 00:30:39,352
<i>Me s los villancicos</i>
394
00:30:39,560 --> 00:30:40,675
<i>de delante a atrs.</i>
395
00:30:40,880 --> 00:30:43,633
<i>Mi crneo est tan lleno
que est a punto de explotar.</i>
396
00:30:43,840 --> 00:30:46,832
<i>Por mucho que los lea
hay algo que est mal,</i>

397
00:30:47,040 --> 00:30:49,600
<i>ms aunque me empee
no lo puedo sealar.</i>
398
00:30:49,920 --> 00:30:52,275
<i>Tal vez no sea tan profundo</i>
399
00:30:52,480 --> 00:30:53,595
<i>como haba pensado.</i>
400
00:30:53,800 --> 00:30:56,268
<i>Ser que estoy obcecado?</i>
401
00:30:56,560 --> 00:30:58,232
<i>Pero, Qu ciego he estado!</i>
402
00:30:58,400 --> 00:31:00,231
<i>La respuesta est a mi lado!</i>
403
00:31:01,800 --> 00:31:05,349
<i>En realidad es simple y claro,
como msica en el aire,</i>
404
00:31:05,560 --> 00:31:07,551
<i>invisible</i>
405
00:31:07,720 --> 00:31:08,835
<i>pero en todas partes.</i>
406
00:31:09,000 --> 00:31:12,276
<i>El hecho de que no lo vea
no significa que no lo crea.</i>
407
00:31:12,840 --> 00:31:14,717
<i>La Navidad no es
complicada, en realidad</i>
408
00:31:14,880 --> 00:31:17,189
<i>Por qu slo ellos
la han de disfrutar?</i>
409
00:31:17,400 --> 00:31:19,709
<i>Todo el mundo debera...</i>
410

00:31:19,960 --> 00:31:21,757


<i>...y yo ms que nadie.</i>
411
00:31:22,040 --> 00:31:23,473
<i>Puedo hacer un rbol de Navidad.</i>
412
00:31:23,640 --> 00:31:25,392
<i>No encuentro razn alguna</i>
413
00:31:25,560 --> 00:31:26,913
<i>para no ocuparme de una fiesta</i>
414
00:31:27,080 --> 00:31:28,593
<i>que, sin duda, podra mejorar.</i>
415
00:31:28,760 --> 00:31:31,797
<i>Y eso es lo que pienso hacer.</i>
416
00:31:35,080 --> 00:31:36,195
Eureka! Lo encontr!
417
00:31:36,400 --> 00:31:39,278
Este ao la Navidad ser...
418
00:31:39,520 --> 00:31:40,873
...nuestra!
419
00:31:45,280 --> 00:31:46,793
Tened paciencia,
420
00:31:47,080 --> 00:31:50,550
Jack tiene una tarea
para cada uno de vosotros.
421
00:31:52,080 --> 00:31:53,877
Dr. Finkelstein!
422
00:31:55,520 --> 00:31:58,114
Todo listo para
su encargo navideo.
423
00:32:00,320 --> 00:32:02,117
Dr. Finkelstein,
424

00:32:02,280 --> 00:32:04,635


pase a primera lnea.
425
00:32:08,680 --> 00:32:11,797
Cmo puede un beb
hacer un ruido as?
426
00:32:12,000 --> 00:32:13,638
Se puede mejorar?
427
00:32:13,800 --> 00:32:16,075
- Ningn problema.
- Lo saba.
428
00:32:16,240 --> 00:32:19,073
Doctor, gracias por venir.
429
00:32:20,000 --> 00:32:21,592
Necesitamos algunos ms.
430
00:32:24,360 --> 00:32:27,830
Yo dira que construirlos
ser ridculamente sencillo.
431
00:32:28,360 --> 00:32:31,158
Qu horrible ser nuestra Navidad!
432
00:32:31,440 --> 00:32:34,000
No. Qu alegre.
433
00:32:35,320 --> 00:32:38,073
Qu alegre ser nuestra Navidad!
434
00:32:40,560 --> 00:32:42,118
Qu hacis aqu?
435
00:32:42,400 --> 00:32:43,879
Jack nos ha mandado llamar.
436
00:32:44,040 --> 00:32:45,598
- Especficamente.
- Por nuestro nombre.
437
00:32:45,760 --> 00:32:46,670
- Cerrojo.

- Espanto.
438
00:32:46,840 --> 00:32:47,670
Can.
439
00:32:48,680 --> 00:32:50,079
Jack. Jack!
440
00:32:50,360 --> 00:32:52,078
Los chicos de Boogie.
441
00:32:53,080 --> 00:32:56,117
Los mejores bromistas
de Halloween.
442
00:32:56,520 --> 00:32:59,830
La misin que tengo
para vosotros es super secreta.
443
00:33:00,000 --> 00:33:02,594
Requiere habilidad...
astucia... malicia.
444
00:33:02,800 --> 00:33:05,360
Creamos que no
te gustbamos, Jack.
445
00:33:07,640 --> 00:33:11,076
Nadie debe enterarse.
Ni un alma.
446
00:33:24,280 --> 00:33:25,838
Unas cosa ms.
447
00:33:26,520 --> 00:33:29,830
El intil de Oogie Boogie Man
no debe participar en sto.
448
00:33:30,040 --> 00:33:31,314
Como t digas, Jack.
449
00:33:31,800 --> 00:33:34,075
- Por supuesto, Jack.
- Ni soarlo siquiera.
450

00:33:53,200 --> 00:33:55,350


<i>Secuestrar a Pap Cruel?</i>
451
00:33:56,400 --> 00:33:58,516
<i>Yo me ocupar de l.
Jugumonoslo a los chinos</i>
452
00:33:59,320 --> 00:34:01,117
<i>Jack dijo que debamos
hacerlo unidos</i>
453
00:34:01,200 --> 00:34:02,918
<i>- 3 astillas de la misma caa.
- 3 aves de igual calaa.</i>
454
00:34:03,000 --> 00:34:03,876
<i>Ahora y para siempre!</i>
455
00:34:10,880 --> 00:34:13,758
<i>Secuestrar a Pap Cruel,
sujetarle fuerte,</i>
456
00:34:14,080 --> 00:34:17,277
<i>tirar la llave
y apagar la luz.</i>
457
00:34:17,480 --> 00:34:19,072
<i>Busquemos un buen cebo,</i>
458
00:34:19,240 --> 00:34:20,992
<i>preparemos la trampa
y esperemos.</i>
459
00:34:21,240 --> 00:34:24,198
<i>Cuando caiga en ella,
cerraremos la puerta.</i>
460
00:34:24,920 --> 00:34:27,354
<i>Esperad, tengo una idea mejor para
atrapar a esa gorda langosta roja.</i>
461
00:34:27,560 --> 00:34:30,472
<i>Lo echaremos en agua hirviendo
y con mantequilla lo untaremos.</i>
462
00:34:30,880 --> 00:34:33,030

<i>Le secuestraremos
y lo encerraremos</i>
463
00:34:33,240 --> 00:34:34,434
<i>en un cajn.</i>
464
00:34:34,640 --> 00:34:37,552
<i>Lo enterraremos 90 aos,
y veremos si an sigue hablando.</i>
465
00:34:39,200 --> 00:34:41,236
<i>Entonces Oogie Boogie Man</i>
466
00:34:42,320 --> 00:34:43,230
<i>se ocupar</i>
467
00:34:43,400 --> 00:34:44,753
<i>de ese payaso.</i>
468
00:34:46,040 --> 00:34:47,029
<i>Estar encantado,</i>
469
00:34:47,200 --> 00:34:48,474
<i>podis estar seguros.</i>
470
00:34:48,960 --> 00:34:50,279
<i>Le asar a fuego lento.</i>
471
00:34:58,080 --> 00:35:00,992
<i>Apuntemos un can
contra la puerta de su mansin.</i>
472
00:35:01,160 --> 00:35:04,596
<i>Tres veces llamaremos,
y cuando abra dispararemos.</i>
473
00:35:04,880 --> 00:35:08,031
<i>Eres un idiota.
Si le hacemos picadillo</i>
474
00:35:08,200 --> 00:35:11,636
<i>perderemos algn trozo,
y Jack nos dejar morados.</i>
475
00:35:11,840 --> 00:35:13,068

<i>Secuestraremos a Pap Cruel.</i>


476
00:35:13,240 --> 00:35:14,992
<i>En un saco lo meteremos
y al ocano</i>
477
00:35:15,560 --> 00:35:17,676
<i>le arrojaremos.</i>
478
00:35:17,880 --> 00:35:19,393
<i>No hay nadie ms malvado</i>
479
00:35:19,960 --> 00:35:21,439
<i>que Oogie Boogie Man.</i>
480
00:35:21,600 --> 00:35:23,636
<i>Si me buscara a m</i>
481
00:35:24,360 --> 00:35:26,316
<i>saldra corriendo de aqu.</i>
482
00:35:27,800 --> 00:35:30,030
<i>De nuestro xito se alegrar</i>
483
00:35:31,240 --> 00:35:33,549
<i>y nos recompensar.</i>
484
00:35:34,640 --> 00:35:36,517
<i>Quiz prepare su aguardiente.</i>
485
00:35:38,000 --> 00:35:39,479
<i>Hecho de araa y serpiente.</i>
486
00:35:39,880 --> 00:35:43,031
<i>Somos sus secuaces,
y hacemos su trabajo con dignidad.</i>
487
00:35:43,240 --> 00:35:46,630
<i>Intentamos que est contento
y que no se sienta molesto.</i>
488
00:35:46,800 --> 00:35:48,392
<i>Ojal mis colegas
no fueran tan ignorantes.</i>

489
00:35:48,560 --> 00:35:49,834
<i>- Yo no soy ignorante.
- Tampoco eres brillante.</i>
490
00:35:50,000 --> 00:35:51,035
<i>- Yo te har callar!
- A ver si puedes.</i>
491
00:35:51,200 --> 00:35:54,317
<i>Yo tengo otro plan,
veris, es genial.</i>
492
00:35:54,480 --> 00:35:57,517
<i>Le enviamos un cajn
con una recomendacin.</i>
493
00:35:57,680 --> 00:36:00,717
<i>Y escondidos en la caja,
cuando mire a ver qu pasa</i>
494
00:36:00,920 --> 00:36:03,832
<i>Un, dos, tres...</i>
495
00:36:04,280 --> 00:36:05,952
<i>Secuestrar a Pap Cruel.</i>
496
00:36:06,120 --> 00:36:07,439
<i>Le moleremos a palos.</i>
497
00:36:07,600 --> 00:36:10,558
<i>Le encerraremos 90 aos
y a ver que opina despus.</i>
498
00:36:11,000 --> 00:36:11,830
<i>Secuestraremos</i>
499
00:36:12,000 --> 00:36:13,479
<i>a Pap Cruel, le cortaremos</i>
500
00:36:13,640 --> 00:36:15,153
<i>en pedacitos.</i>
501
00:36:15,600 --> 00:36:17,909
<i>Oogie Boogie Man
quedar encantado.</i>

502
00:36:18,120 --> 00:36:21,032
<i>Secuestremos a Pap Cruel,
veremos qu pasa despus.</i>
503
00:36:21,240 --> 00:36:22,912
<i>En una jaula lo meteremos</i>
504
00:36:23,080 --> 00:36:24,513
<i>y luego la llave</i>
505
00:36:24,680 --> 00:36:26,079
<i>tiraremos!</i>
506
00:36:30,880 --> 00:36:32,791
Pap Cruel, eh?
507
00:36:40,760 --> 00:36:43,228
Es algo as como sto.
508
00:36:48,080 --> 00:36:49,798
Podris tocarlo?
509
00:36:50,480 --> 00:36:52,471
A la una, a las dos y a las
tres...
510
00:36:59,560 --> 00:37:00,470
El siguiente!
511
00:37:01,520 --> 00:37:02,839
Fantstico!
512
00:37:03,040 --> 00:37:06,316
Con un poco de prctica
saldr perfecto.
513
00:37:06,720 --> 00:37:09,632
Sally, necesito tu ayuda
especialmente.
514
00:37:09,840 --> 00:37:12,832
Ya lo creo.
He tenido una visin terrible.

515
00:37:13,200 --> 00:37:14,792
- Esplndido.
- No!
516
00:37:15,080 --> 00:37:18,152
Era sobre tu Navidad.
Haba humo y fuego.
517
00:37:18,320 --> 00:37:20,470
Entonces no era mi Navidad.
518
00:37:20,640 --> 00:37:24,030
En mi Navidad
todo son risas y alegra...
519
00:37:24,240 --> 00:37:25,389
...y sto.
520
00:37:26,440 --> 00:37:29,716
Es el traje de Pap Cruel.
Hazme uno as.
521
00:37:30,160 --> 00:37:33,197
Escchame.
Ser un desastre.
522
00:37:33,400 --> 00:37:34,355
Imposible.
523
00:37:34,520 --> 00:37:36,317
Sigue el modelo.
524
00:37:36,480 --> 00:37:38,311
Esto es rojo y esto blanco.
525
00:37:38,520 --> 00:37:41,273
- Es un error, Jack.
- No seas modesta.
526
00:37:41,480 --> 00:37:44,313
Quin ms podra
hacerme un traje as?
527
00:37:44,520 --> 00:37:45,430
El siguiente.

528
00:37:45,600 --> 00:37:48,034
Confo plenamente en ti.
529
00:37:48,360 --> 00:37:51,636
Pero es un error.
Un terrible error.
530
00:37:52,680 --> 00:37:55,478
Este chisme se llama cascanueces.
531
00:37:56,640 --> 00:37:58,039
Le cogimos!
532
00:37:58,200 --> 00:37:59,110
Perfecto!
533
00:37:59,640 --> 00:38:01,198
Abridlo. Rpido!
534
00:38:03,200 --> 00:38:04,189
FELICES PASUCAS
535
00:38:04,360 --> 00:38:06,396
Este no es Pap Cruel.
536
00:38:06,640 --> 00:38:07,914
- No es l?
- Quin es?
537
00:38:11,440 --> 00:38:12,475
Un conejo!
538
00:38:14,720 --> 00:38:16,358
No es Pap Cruel!
539
00:38:16,520 --> 00:38:17,396
Llevadle de vuelta.
540
00:38:17,560 --> 00:38:20,120
- Hicimos lo que dijiste.
- Cruzamos la puerta.
541
00:38:20,320 --> 00:38:23,232

Cul de ellas? Hay ms de una.


542
00:38:23,440 --> 00:38:26,193
Pap Cruel est tras la que tiene
543
00:38:26,400 --> 00:38:27,355
esta forma.
544
00:38:27,520 --> 00:38:28,873
Os lo dije.
545
00:38:29,120 --> 00:38:30,314
Parad ya!
546
00:38:36,400 --> 00:38:39,039
Lamento las molestias, seor.
547
00:38:39,240 --> 00:38:42,710
Devolvedle a su casa.
Y pedid disculpas!
548
00:38:43,480 --> 00:38:46,597
Cuidado con Pap Cruel!
Tratadle bien!
549
00:38:46,760 --> 00:38:49,832
- Entendido!
- Esta vez no fallaremos!
550
00:38:51,000 --> 00:38:54,231
Sers mil veces mejor
551
00:38:54,400 --> 00:38:56,436
que esa traidora de Sally.
552
00:38:56,600 --> 00:38:58,079
Amo!
553
00:38:58,880 --> 00:39:00,313
Los planos.
554
00:39:04,640 --> 00:39:06,631
Esplndido, Igor.
555

00:39:10,080 --> 00:39:12,230


03 DAS PARA HALLOWEEN
556
00:39:12,440 --> 00:39:14,351
035 DAS PARA NAVIDAD
557
00:39:21,080 --> 00:39:22,593
<i>Esta vez.</i>
558
00:39:24,880 --> 00:39:26,233
<i>Esta vez.</i>
559
00:39:26,720 --> 00:39:28,358
<i>Celebrar la Navidad.</i>
560
00:39:30,200 --> 00:39:31,553
<i>Celebrar la Navidad.</i>
561
00:39:33,080 --> 00:39:37,039
<i>Celebrar la Navidad
es estupendo.</i>
562
00:39:37,680 --> 00:39:39,318
<i>Y ahora la Navidad es nuestra.</i>
563
00:39:39,520 --> 00:39:42,398
<i>Qu sorpresa se llevarn!</i>
564
00:39:42,680 --> 00:39:45,114
<i>Ahora nos toca a nosotros.</i>
565
00:39:45,360 --> 00:39:46,998
<i>Celebrar la Navidad.</i>
566
00:39:47,160 --> 00:39:49,913
<i>- Celebrar la Navidad.
- Celebrar la Navidad.</i>
567
00:39:50,360 --> 00:39:53,272
<i>Nos toca hacerles disfrutar.</i>
568
00:39:53,440 --> 00:39:56,637
<i>Nunca lo podrn olvidar.</i>
569

00:39:56,840 --> 00:39:59,798


<i>A todos ofreceremos felicidad.</i>
570
00:40:00,040 --> 00:40:01,712
<i>Es hora de celebrar</i>
571
00:40:02,120 --> 00:40:05,157
<i>la Navidad, la Navidad.</i>
572
00:40:06,280 --> 00:40:09,716
<i>Bates y ratoncitos,
todo envuelto muy bonito.</i>
573
00:40:10,120 --> 00:40:13,237
<i>Con patas de araa y lindos
lacitos.</i>
574
00:40:13,400 --> 00:40:15,755
<i>Ahora es nuestra ocasin.</i>
575
00:40:16,440 --> 00:40:19,193
<i>Todo revuelto, esto y aquello.</i>
576
00:40:19,360 --> 00:40:21,032
<i>Con nuestros trucos disfrutarn</i>
577
00:40:21,200 --> 00:40:23,839
<i>la prxima Navidad.</i>
578
00:40:24,040 --> 00:40:25,109
Aqu llega Jack.
579
00:40:26,480 --> 00:40:28,550
<i>No puedo creer</i>
580
00:40:28,920 --> 00:40:31,275
<i>lo que me est ocurriendo.</i>
581
00:40:32,720 --> 00:40:35,154
<i>Mis esperanzas, mis sueos...</i>
582
00:40:36,360 --> 00:40:38,749
<i>mis fantasas!</i>
583

00:40:43,760 --> 00:40:46,069


<i>Les impresionar?</i>
584
00:40:46,240 --> 00:40:48,117
<i>A m me parece genial.</i>
585
00:40:48,440 --> 00:40:51,477
<i>Con esta rata,
vis lo que he hecho?</i>
586
00:40:51,680 --> 00:40:54,990
<i>Un precioso sombrero.</i>
587
00:40:56,680 --> 00:40:58,432
<i>Felicitarte debo</i>
588
00:40:58,640 --> 00:41:00,073
<i>por tan peculiar objeto.</i>
589
00:41:00,280 --> 00:41:03,272
<i>Pero en vez de un roedor
un murcilago ira mejor.</i>
590
00:41:03,880 --> 00:41:06,952
<i>No, esto no sera un buen
regalo.</i>
591
00:41:07,160 --> 00:41:10,709
<i>Hace mucho que est muerta.
Prueba algo ms reciente.</i>
592
00:41:10,880 --> 00:41:11,915
<i>Intntalo de nuevo.</i>
593
00:41:12,080 --> 00:41:14,878
<i>Todo revuelto, esto y aquello.</i>
594
00:41:15,040 --> 00:41:16,598
<i>Cunto disfrutarn</i>
595
00:41:16,760 --> 00:41:19,194
<i>en la prxima Navidad.</i>
596
00:41:20,520 --> 00:41:22,636
035 DAS PARA LA NAVIDAD

597
00:41:23,600 --> 00:41:26,319
CIUDAD DE NAVIDAD
QUEDAN 011 DAS
598
00:42:24,680 --> 00:42:27,274
<i>Qu estupendo! Qu estupendo!</i>
599
00:42:28,920 --> 00:42:31,878
<i>La Navidad celebraremos!</i>
600
00:42:32,040 --> 00:42:33,712
<i>Ya est casi aqu.</i>
601
00:42:33,920 --> 00:42:36,673
<i>Ha llegado al fin!</i>
602
00:42:36,840 --> 00:42:39,991
<i>Que suenen
las campanas de la ciudad.</i>
603
00:42:40,200 --> 00:42:43,556
<i>La luna llena saldr</i>
604
00:42:43,760 --> 00:42:44,909
<i>y cantaremos sin cesar.</i>
605
00:42:45,120 --> 00:42:47,554
<i>Lleg la Navidad!</i>
606
00:42:57,240 --> 00:42:58,389
001 DAS PARA NAVIDAD
607
00:42:58,960 --> 00:43:01,872
Kathleen... Bobby... Susie.
608
00:43:02,160 --> 00:43:03,832
S, Susie ha sido buena.
609
00:43:04,000 --> 00:43:07,675
Buena... bueno... malo.
Bueno... bueno... buena.
610
00:43:07,880 --> 00:43:10,474

Casi no ha habido
nios malos este ao.
611
00:43:11,240 --> 00:43:12,832
Quin ser?
612
00:43:15,760 --> 00:43:17,273
Regalo o engao!
613
00:43:21,840 --> 00:43:25,515
No pareces el mismo, Jack.
Ests muy cambiado.
614
00:43:25,720 --> 00:43:28,109
No es maravilloso?
No podra serlo ms.
615
00:43:28,280 --> 00:43:30,475
Pero eres el rey de las calabazas.
616
00:43:30,720 --> 00:43:31,835
Ya no.
617
00:43:32,240 --> 00:43:34,879
Y me siento mucho mejor as.
618
00:43:35,520 --> 00:43:38,830
S que crees que te falta algo,
pero...
619
00:43:39,360 --> 00:43:40,236
Perdona.
620
00:43:40,880 --> 00:43:43,235
Tienes razn. Falta algo.
621
00:43:43,960 --> 00:43:46,428
Pero qu? Tengo la barba,
622
00:43:46,600 --> 00:43:48,795
la chaqueta, las botas, el
cinturn...
623
00:43:48,960 --> 00:43:50,075
Jack! Esta vez

624
00:43:50,320 --> 00:43:51,594
le tenemos.
625
00:43:51,800 --> 00:43:53,313
Esta vez s.
626
00:43:53,560 --> 00:43:56,632
- Es muy grande, Jack
- Y pesado.
627
00:43:56,840 --> 00:43:57,636
Dejadme salir!
628
00:43:58,960 --> 00:44:01,554
Pap Cruel. En persona.
629
00:44:02,120 --> 00:44:03,473
Es un placer.
630
00:44:05,160 --> 00:44:05,956
Vlgame,
631
00:44:06,160 --> 00:44:08,310
tiene usted manos, no garras.
632
00:44:10,760 --> 00:44:12,193
Dnde estoy?
633
00:44:12,440 --> 00:44:15,159
Sorprendido, verdad? Lo saba.
634
00:44:15,680 --> 00:44:18,831
No tendr que ocuparse
de la Navidad este ao.
635
00:44:19,680 --> 00:44:21,238
Considrelo unas vacaciones,
636
00:44:21,440 --> 00:44:22,350
una recompensa.
637
00:44:22,760 --> 00:44:24,876
Le toca descansar.

638
00:44:25,040 --> 00:44:26,632
Debe de haber algn error.
639
00:44:26,800 --> 00:44:29,075
Que est cmodo.
Un segundo chicos.
640
00:44:30,280 --> 00:44:31,554
Por supuesto!
641
00:44:31,920 --> 00:44:34,673
Eso es lo que me faltaba. Gracias.
642
00:44:34,920 --> 00:44:36,911
No puedes... Esperad!
643
00:44:37,080 --> 00:44:38,559
Adnde me llevis?
644
00:44:38,720 --> 00:44:41,075
Ho, ho, ho. No.
645
00:44:41,280 --> 00:44:44,989
Esto es peor de lo que pensaba.
Mucho peor.
646
00:44:45,320 --> 00:44:46,230
Ya s!
647
00:44:47,440 --> 00:44:50,398
Yo de vacaciones?
En Nochebuena?
648
00:44:50,560 --> 00:44:51,959
Adnde le llevamos?
649
00:44:52,120 --> 00:44:54,270
Con Oogie Boogie Man, claro.
650
00:44:54,440 --> 00:44:57,352
No hay lugar ms confortable.
651
00:44:57,520 --> 00:44:59,829

Y Jack nos dijo


que deba estar cmodo.
652
00:45:00,000 --> 00:45:01,672
Eso es verdad.
653
00:45:01,840 --> 00:45:03,910
No habis odo lo de paz
en la tierra
654
00:45:04,120 --> 00:45:05,872
a los hombres de buena voluntad?
655
00:45:06,040 --> 00:45:07,029
No!
656
00:45:14,920 --> 00:45:15,909
El Jugo de Niebla
657
00:45:16,120 --> 00:45:17,439
detendr a Jack.
658
00:45:28,320 --> 00:45:32,472
Qu gozo pensar
en todo lo que tendremos en comn.
659
00:45:33,160 --> 00:45:35,720
Tendremos conversaciones
660
00:45:36,040 --> 00:45:37,837
como Dios manda.
661
00:45:42,520 --> 00:45:44,112
No hagis sto!
662
00:45:44,640 --> 00:45:46,870
Los nios malos nunca
tienen regalos.
663
00:45:47,120 --> 00:45:49,395
Tal vez sea demasiado grande.
664
00:45:50,280 --> 00:45:53,636
Para nada.
Si puede bajar por una chimenea,

665
00:45:53,800 --> 00:45:56,360
tiene... que... caber... por...
aqu!
666
00:46:23,480 --> 00:46:26,756
<i>Bien, bien, bien,
Qu tenemos aqu?</i>
667
00:46:27,280 --> 00:46:29,077
<i>Es Pap Cruel nada menos,</i>
668
00:46:30,000 --> 00:46:31,638
<i>Ooh, cielos, qu miedo.</i>
669
00:46:31,880 --> 00:46:34,678
<i>As que t eres de quien
todo el mundo habla.</i>
670
00:46:35,920 --> 00:46:37,797
<i>Es una broma, es una broma</i>
671
00:46:38,000 --> 00:46:39,991
<i>no creo lo que veo.</i>
672
00:46:40,200 --> 00:46:42,111
<i>Me toman el pelo.</i>
673
00:46:42,280 --> 00:46:44,077
<i>No puede ser l.</i>
674
00:46:44,280 --> 00:46:46,271
<i>Es viejo, es feo.</i>
675
00:46:46,440 --> 00:46:48,237
<i>No s qu es peor.</i>
676
00:46:48,480 --> 00:46:50,357
<i>Podra romper las costuras.</i>
677
00:46:50,520 --> 00:46:52,636
<i>Si no me muero de risa primero.</i>
678
00:46:53,000 --> 00:46:54,991

<i>Si Oogie Boogie dice</i>


679
00:46:55,160 --> 00:46:57,037
<i>que se avecinan problemas,</i>
680
00:46:57,200 --> 00:47:00,749
<i>ms vale que le escuches,
porque soy yo en persona.</i>
681
00:47:01,200 --> 00:47:03,156
<i>Y si no ests temblando,</i>
682
00:47:03,360 --> 00:47:05,191
<i>es que algo va muy mal.</i>
683
00:47:05,440 --> 00:47:08,876
<i>Pues puede ser la ltima vez
que me oigas cantar.</i>
684
00:47:15,960 --> 00:47:17,757
<i>Soy Oogie Boogie Man.</i>
685
00:47:18,200 --> 00:47:20,350
<i>Sultame o afrontars</i>
686
00:47:20,560 --> 00:47:22,357
<i>terribles consecuencias.</i>
687
00:47:22,520 --> 00:47:24,317
<i>Hay nios esperndome.</i>
688
00:47:24,480 --> 00:47:26,357
<i>No pierdas la cabeza.</i>
689
00:47:26,560 --> 00:47:28,437
<i>Bromeas, bromeas.</i>
690
00:47:28,600 --> 00:47:30,716
<i>No lo puedo creer.</i>
691
00:47:30,920 --> 00:47:33,514
<i>No se te puede hacer callar?</i>
692
00:47:33,680 --> 00:47:34,715

<i>Me ahogan las lgrimas.</i>


693
00:47:34,920 --> 00:47:36,911
<i>Qu risa, qu risa,</i>
694
00:47:37,080 --> 00:47:39,071
<i>no lo puedo aguantar.</i>
695
00:47:39,240 --> 00:47:41,071
<i>Y ahora, con tu permiso,</i>
696
00:47:41,240 --> 00:47:43,834
<i>podemos empezar.</i>
697
00:47:44,600 --> 00:47:46,477
- Qu vas a hacer?
- Todo lo que pueda.
698
00:47:48,640 --> 00:47:50,631
<i>El sonido de los dados</i>
699
00:47:50,800 --> 00:47:51,869
<i>es algo delicioso.</i>
700
00:47:52,960 --> 00:47:56,236
<i>Soy hombrejugador,
y, claro,</i>
701
00:47:56,400 --> 00:47:57,276
<i>un gran tramposo.</i>
702
00:47:57,440 --> 00:47:59,192
<i>Y es tanto mejor la partida,</i>
703
00:47:59,440 --> 00:48:01,271
<i>si alguien sejuega la vida.</i>
704
00:48:01,440 --> 00:48:03,396
<i>No la ma, claro est,</i>
705
00:48:03,560 --> 00:48:05,437
<i>sino la tuya.
Eso est mejor.</i>
706

00:48:05,640 --> 00:48:08,108


<i>Sultame ya mismo
o habrs de responder</i>
707
00:48:08,280 --> 00:48:09,793
<i>de este acto repugnante.</i>
708
00:48:10,000 --> 00:48:13,629
<i>Vaya, qu talante.
Ests a mi merced.</i>
709
00:48:13,840 --> 00:48:15,558
<i>Parece que no entiendes</i>
710
00:48:15,800 --> 00:48:17,950
<i>cul es tu situacin.</i>
711
00:48:18,560 --> 00:48:22,109
<i>No tienes esperanza,
no existe solucin.</i>
712
00:48:22,320 --> 00:48:24,550
<i>Soy el Oogie Boogie Man</i>
713
00:48:24,720 --> 00:48:27,678
<i>y no vas a ningn lugar.</i>
714
00:49:03,880 --> 00:49:07,919
Recurdanos cuando vueles
triunfante por los aires,
715
00:49:08,080 --> 00:49:10,355
emulando en brillo a las estrellas,
716
00:49:10,960 --> 00:49:14,509
tu silueta como un
oscuro borrn sobre la luna.
717
00:49:15,200 --> 00:49:16,918
T, que eres nuestro orgullo.
718
00:49:17,320 --> 00:49:19,709
T, que eres nuestra gloria. T
719
00:49:20,240 --> 00:49:21,753

que has hecho morir de miedo


720
00:49:21,960 --> 00:49:23,951
a millones de personas.
721
00:49:24,120 --> 00:49:25,712
T que... esto...
722
00:49:26,440 --> 00:49:29,193
...has devastado... las almas
723
00:49:29,400 --> 00:49:30,389
de los vivos...
724
00:49:30,560 --> 00:49:33,154
Oh, no. No podemos despegar as.
725
00:49:34,080 --> 00:49:36,514
Los renos no ven
ms all de sus narices.
726
00:49:38,120 --> 00:49:40,156
Esta niebla es tan espesa como...
727
00:49:40,560 --> 00:49:43,120
- Una compota de cerebros.
- O ms.
728
00:49:44,040 --> 00:49:46,190
Ah van mis esperanzas.
729
00:49:46,680 --> 00:49:50,229
Mis planes, mis gloriosos sueos.
730
00:49:51,000 --> 00:49:53,560
Ah va la Navidad.
731
00:49:55,800 --> 00:49:57,836
No Cero. Sintate, muchacho.
732
00:49:59,040 --> 00:50:00,792
Cielos! Qu nariz
733
00:50:01,160 --> 00:50:02,479

tan brillante tienes.


734
00:50:02,640 --> 00:50:04,710
Alumbrars mi camino!
735
00:50:04,920 --> 00:50:05,955
Dirgenos, Cero!
736
00:50:09,000 --> 00:50:09,750
Despegamos!
737
00:50:14,040 --> 00:50:15,678
Espera, Jack! No!
738
00:50:36,560 --> 00:50:37,913
Adis, Jack.
739
00:50:38,960 --> 00:50:40,632
Mi querido Jack.
740
00:50:41,840 --> 00:50:45,037
Espero que mi premonicin sea
equivocada.
741
00:50:50,240 --> 00:50:54,233
<i>Algo flota en el viento,</i>
742
00:50:55,160 --> 00:50:59,551
<i>una tragedia presiento.</i>
743
00:51:00,480 --> 00:51:04,678
<i>Y aunque con l quisiera estar,</i>
744
00:51:05,520 --> 00:51:09,752
<i>no puedo por menos que pensar</i>
745
00:51:10,640 --> 00:51:13,632
<i>que lo peor</i>
746
00:51:13,840 --> 00:51:15,398
<i>est an por llegar.</i>
747
00:51:15,880 --> 00:51:19,236
<i>Y acaso se da l cuenta</i>

748
00:51:19,880 --> 00:51:23,111
<i>de cules son mis sentimientos?</i>
749
00:51:23,920 --> 00:51:26,514
<i>Ser capaz de percibir</i>
750
00:51:27,160 --> 00:51:30,436
<i>que est en mi corazn?</i>
751
00:51:31,320 --> 00:51:34,630
<i>No creo que sea as.</i>
752
00:51:36,160 --> 00:51:40,358
<i>Qu ser de mi buen amigo?</i>
753
00:51:41,480 --> 00:51:45,792
<i>Adnde nos llevar este
sinsentido?</i>
754
00:51:46,680 --> 00:51:51,356
<i>Aunque querra unirme a la
multitud</i>
755
00:51:51,800 --> 00:51:56,510
<i>en su entusiasta actitud,</i>
756
00:51:57,000 --> 00:52:01,357
<i>aunque lo intente no lo consigo.</i>
757
00:52:02,200 --> 00:52:05,351
<i>Le traer su destino</i>
758
00:52:06,160 --> 00:52:09,311
<i>de vuelta conmigo?</i>
759
00:52:10,280 --> 00:52:12,748
<i>No, supongo que no.</i>
760
00:52:13,480 --> 00:52:16,711
<i>Nunca ocurrir.</i>
761
00:52:17,720 --> 00:52:20,188
<i>Porque yo no soy</i>

762
00:52:20,560 --> 00:52:22,232
<i>la elegida.</i>
763
00:52:53,920 --> 00:52:55,148
Pap Noel!
764
00:53:15,200 --> 00:53:16,155
Pap Noel?
765
00:53:17,680 --> 00:53:18,829
Feliz Navidad!
766
00:53:19,440 --> 00:53:21,112
Cmo te llamas?
767
00:53:23,120 --> 00:53:27,033
No importa.
Tengo un regalo especial para ti.
768
00:53:27,960 --> 00:53:29,109
Aqu tienes, hijo.
769
00:53:37,920 --> 00:53:39,319
Qu te ha trado Pap Noel,
cario?
770
00:53:42,920 --> 00:53:44,911
Feliz Navidad!
771
00:53:47,640 --> 00:53:48,993
Polica al habla.
772
00:53:50,400 --> 00:53:52,277
Atacado por los
juguetes de Navidad?
773
00:53:52,440 --> 00:53:54,908
Qu extrao.
Ya es la segunda queja.
774
00:55:14,480 --> 00:55:17,677
No me deis las gracias,
es un placer!

775
00:55:18,600 --> 00:55:20,750
Dnde le vieron?
Inmediatamente, seora.
776
00:55:20,920 --> 00:55:23,832
S, lo s.
Un esqueleto. Tengan calma.
777
00:55:24,000 --> 00:55:26,036
Apaguen las luces.
Cierren bien las puertas.
778
00:55:26,200 --> 00:55:26,837
Aqu la polica.
779
00:55:27,000 --> 00:55:28,911
Nos llegan informes
780
00:55:29,080 --> 00:55:31,469
<i>de todas partes
de que hay un impostor</i>
781
00:55:31,640 --> 00:55:35,349
<i>suplantando a Pap Noel y
arruinando las fiestas.</i>
782
00:55:36,560 --> 00:55:38,198
<i>Las autoridades nos aseguran que</i>
783
00:55:38,880 --> 00:55:42,919
<i>las unidades militares pronto
detendrn al delincuente.</i>
784
00:55:43,240 --> 00:55:45,595
Jack... Alguien tiene que ayudarle.
785
00:55:46,080 --> 00:55:47,877
Adnde llevaron a Pap Cruel?
786
00:55:48,040 --> 00:55:49,519
<i>Pap Noel, regresa y salva la
Navidad.</i>
787
00:55:59,400 --> 00:56:00,515
Mira, Cero.

788
00:56:01,120 --> 00:56:02,712
Son luces.
789
00:56:10,320 --> 00:56:12,436
Es una celebracin.
790
00:56:12,640 --> 00:56:14,232
Nos dan las gracias por
791
00:56:14,400 --> 00:56:15,469
tan buen trabajo.
792
00:56:17,040 --> 00:56:20,430
Eh, cuidado all abajo!
Casi nos dis.
793
00:56:21,000 --> 00:56:22,797
No pasa nada, Cero.
794
00:56:23,200 --> 00:56:24,474
Sube ms arriba.
795
00:56:28,720 --> 00:56:30,472
Eres jugador, Pap Cruel?
796
00:56:30,640 --> 00:56:32,676
Est bien, juguemos.
797
00:56:36,600 --> 00:56:37,874
Vaya, vaya.
798
00:56:38,280 --> 00:56:40,589
Qu tenemos aqu?
799
00:56:50,200 --> 00:56:51,838
Te sacar de sta.
800
00:56:54,000 --> 00:56:55,069
Preciosa;
801
00:57:03,480 --> 00:57:07,268
Cmo! As que
intentando engaarme, eh?

802
00:57:19,160 --> 00:57:20,912
Quin es el prximo en mi lista?
803
00:57:22,320 --> 00:57:25,357
Los pequeos Harry y Jordan.
Qu sorpresa se van a llevar.
804
00:57:37,160 --> 00:57:39,754
Intentan alcanzarnos.
805
00:57:39,920 --> 00:57:40,716
Cero!
806
00:57:42,480 --> 00:57:44,277
ARMADO
807
00:57:44,440 --> 00:57:45,156
FUEGO
808
00:57:50,520 --> 00:57:52,875
Feliz Navidad a todos,
809
00:57:53,040 --> 00:57:56,077
y que pasis una buena noche!
810
00:58:15,760 --> 00:58:19,435
Ya saba yo que esto
de la Navidad no era una buena idea.
811
00:58:20,160 --> 00:58:22,469
Lo senta en las tripas.
812
00:58:23,440 --> 00:58:26,034
Terribles noticias, amigos.
813
00:58:26,280 --> 00:58:29,317
La peor tragedia
de nuestros tiempos.
814
00:58:30,640 --> 00:58:33,996
Jack ha volado hecho virutas.
815
00:58:35,800 --> 00:58:38,678

<i>Noticias terribles, hermanos.</i>


816
00:58:41,600 --> 00:58:43,989
<i>Atencin, atencin, ciudadanos.</i>
817
00:58:44,840 --> 00:58:45,955
<i>Noticias terribles.</i>
818
00:58:46,480 --> 00:58:47,754
<i>An no hay</i>
819
00:58:47,920 --> 00:58:49,592
<i>pistas de Santa Claus,</i>
820
00:58:49,760 --> 00:58:51,239
<i>aunque el impostor</i>
821
00:58:51,400 --> 00:58:52,515
<i>ha sido derribado.</i>
822
00:58:52,840 --> 00:58:55,195
<i>Todo parece indicar que habr</i>
823
00:58:55,360 --> 00:58:57,510
<i>que cancelar esta Navidad.</i>
824
00:58:57,960 --> 00:59:00,520
<i>Repito, el impostor
ha sido derribado.</i>
825
00:59:01,840 --> 00:59:06,118
<i>An no hay pistas sobre
el paradero del verdadero Santa...</i>
826
00:59:17,480 --> 00:59:20,233
<i>Qu he hecho?</i>
827
00:59:20,800 --> 00:59:23,598
<i>Qu he hecho?</i>
828
00:59:24,240 --> 00:59:26,356
<i>Cmo pude</i>
829
00:59:27,320 --> 00:59:29,595

<i>estar tan ciego?</i>


830
00:59:30,480 --> 00:59:32,675
<i>Todo acab.</i>
831
00:59:33,680 --> 00:59:35,910
<i>Qu me pas?</i>
832
00:59:37,160 --> 00:59:39,037
<i>Todo estropeado.</i>
833
00:59:40,040 --> 00:59:42,395
<i>Todo arruinado.</i>
834
00:59:43,640 --> 00:59:45,232
<i>Todo</i>
835
00:59:46,560 --> 00:59:49,279
<i>desbaratado.</i>
836
00:59:50,040 --> 00:59:53,032
<i>Qu he hecho?</i>
837
00:59:53,200 --> 00:59:56,112
<i>Qu he hecho?</i>
838
00:59:56,600 --> 01:00:00,479
<i>Buscar una cueva
en la que esconderme.</i>
839
01:00:01,040 --> 01:00:05,272
<i>En un milln de aos
tal vez me encuentren.</i>
840
01:00:05,600 --> 01:00:07,511
<i>Ser polvo.</i>
841
01:00:08,520 --> 01:00:11,353
<i>Y una placa</i>
842
01:00:11,600 --> 01:00:13,591
<i>que diga:</i>
843
01:00:13,800 --> 01:00:17,918

<i>"Aqu yace el pobreJack",</i>


844
01:00:19,840 --> 01:00:21,956
<i>Nunca pretend</i>
845
01:00:22,120 --> 01:00:24,759
<i>esta locura. Jams</i>
846
01:00:25,400 --> 01:00:29,598
<i>Pero nadie comprendi,</i>
847
01:00:29,760 --> 01:00:31,591
<i>cmo iban a hacerlo?</i>
848
01:00:31,800 --> 01:00:32,915
<i>Que mi gran aspiracin</i>
849
01:00:33,080 --> 01:00:36,231
<i>era darles algo grande.</i>
850
01:00:36,400 --> 01:00:39,472
<i>Por qu nada sale
como debiera?</i>
851
01:00:40,040 --> 01:00:42,679
<i>Bien, de cualquier manera,</i>
852
01:00:42,880 --> 01:00:45,030
<i>hice lo que pude buenamente.</i>
853
01:00:45,200 --> 01:00:48,670
<i>Y por Dios
que sabore algo excelente!</i>
854
01:00:49,880 --> 01:00:53,873
<i>Y, por un momento,
incluso toqu el firmamento.</i>
855
01:00:54,160 --> 01:00:57,152
<i>Al menos dej atrs
historias que podrn contar...</i>
856
01:00:57,320 --> 01:00:58,389
<i>S.</i>

857
01:00:58,560 --> 01:01:02,394
<i>Y por vez primera,
desde sabe Dios cundo</i>
858
01:01:02,560 --> 01:01:06,519
<i>me sent yo mismo otra vez.</i>
859
01:01:06,680 --> 01:01:10,639
<i>Yo, Jack, rey de las calabazas...</i>
860
01:01:11,120 --> 01:01:12,109
<i>As es.</i>
861
01:01:12,800 --> 01:01:15,155
<i>Yo soy el rey de las calabazas!</i>
862
01:01:17,200 --> 01:01:19,760
<i>No puedo esperar a que llegue
el prximo Halloween.</i>
863
01:01:19,920 --> 01:01:23,993
<i>Porque con mis nuevas ideas,
les har perder la cabeza.</i>
864
01:01:24,160 --> 01:01:25,115
<i>Y por Dios,</i>
865
01:01:25,360 --> 01:01:28,238
<i>que pondr en ellas
todo lo que me quede de fuerza.</i>
866
01:01:30,720 --> 01:01:32,597
<i>Ojal no llegue tarde</i>
867
01:01:32,760 --> 01:01:34,876
<i>para evitar el desastre.</i>
868
01:01:36,160 --> 01:01:37,798
Pap Cruel...
869
01:01:39,320 --> 01:01:40,992
Espera a que Jack se entere.
870
01:01:41,160 --> 01:01:44,197

Cuando haya acabado


contigo tendrs suerte si...
871
01:01:44,360 --> 01:01:46,316
<i>El rey de Halloween</i>
872
01:01:46,760 --> 01:01:49,832
<i>ha volado hecho pedazos.</i>
873
01:01:50,520 --> 01:01:52,238
<i>Jack el Esqueleto</i>
874
01:01:52,400 --> 01:01:55,153
<i>es ya slo un montn de polvo.</i>
875
01:01:55,920 --> 01:01:58,593
Vamos, Cero.
La Navidad an no ha acabado.
876
01:02:06,320 --> 01:02:09,630
Qu decas de la suerte,
muequita de trapo?
877
01:02:16,960 --> 01:02:17,949
Socorro! Socorro!
878
01:02:21,320 --> 01:02:22,309
Siete!
879
01:02:23,480 --> 01:02:26,119
Ahora me toca a m bailar.
880
01:02:26,600 --> 01:02:28,670
Un, dos, tres,
881
01:02:29,240 --> 01:02:31,310
cuatro, cinco, seis, siete.
882
01:02:33,440 --> 01:02:35,192
Esto no puede estar sucediendo!
883
01:02:35,800 --> 01:02:39,190
Cenizas a las cenizas,
polvo al polvo.

884
01:02:40,760 --> 01:02:42,318
Me siento debilitado
885
01:02:42,480 --> 01:02:43,833
por el hambre.
886
01:02:44,040 --> 01:02:46,873
<i>Otra tirada de los dados
ser suficiente.</i>
887
01:02:49,800 --> 01:02:52,189
Cmo? Ojos de serpiente?
888
01:02:54,320 --> 01:02:55,435
Once!
889
01:02:56,520 --> 01:02:59,990
Parece que me llevo el bote.
890
01:03:00,480 --> 01:03:03,552
Adis, carita de mueca...
891
01:03:04,200 --> 01:03:05,394
y hombre de arena.
892
01:03:08,040 --> 01:03:09,029
Qu demonios...?
893
01:03:11,720 --> 01:03:13,472
Hola Oogie.
894
01:03:13,760 --> 01:03:16,228
Jack! Decan que habas muerto.
895
01:03:16,400 --> 01:03:17,594
Debes estar
896
01:03:17,840 --> 01:03:19,558
muerto por partida doble.
897
01:03:27,400 --> 01:03:28,913
Vamos... ven a por m
898

01:03:29,160 --> 01:03:30,559


huesudo!
899
01:03:45,560 --> 01:03:46,072
Fuego!
900
01:03:59,040 --> 01:03:59,870
Cuidado!
901
01:04:05,360 --> 01:04:07,316
Adis, Jack!
902
01:04:09,600 --> 01:04:12,512
Cmo te atreves
a tratar a mis amigos
903
01:04:12,800 --> 01:04:14,119
tan vergonzosamente?
904
01:04:19,800 --> 01:04:22,360
No, no, no, Jack!
Mira lo que has hecho!
905
01:04:22,880 --> 01:04:24,393
Mis bichos!
906
01:04:24,720 --> 01:04:26,039
Mis bichos!
907
01:04:27,160 --> 01:04:29,151
Mis bichos...
908
01:04:38,320 --> 01:04:39,230
Perdneme,
909
01:04:39,440 --> 01:04:43,069
Sr. Cruel. He arruinado su fiesta.
910
01:04:43,280 --> 01:04:45,271
Un viaje accidentado
en trineo, Jack?
911
01:04:46,000 --> 01:04:48,468
La prxima vez
que te entren ganas de apoderarte

912
01:04:48,640 --> 01:04:50,631
de la fiesta de otro,
escchala a ella.
913
01:04:50,920 --> 01:04:52,194
Es la nica
914
01:04:52,400 --> 01:04:54,630
persona sensata de este manicomio.
915
01:04:55,080 --> 01:04:57,878
- Esqueletos, hombres del saco...
- Espero que an quede tiempo.
916
01:04:58,360 --> 01:05:01,636
Para arreglar la Navidad?
Claro que s!
917
01:05:01,800 --> 01:05:03,870
Yo soy Santa Claus!
918
01:05:08,680 --> 01:05:11,990
El lo arreglar todo,
Jack. Sabe qu hacer.
919
01:05:12,440 --> 01:05:14,317
Cmo llegaste aqu abajo?
920
01:05:14,760 --> 01:05:16,113
Intentaba...
921
01:05:16,520 --> 01:05:17,839
Quera...
922
01:05:19,520 --> 01:05:21,476
- Queras ayudarme.
- No poda dejar que...
923
01:05:21,680 --> 01:05:23,352
Sally, no puedo creer que...
924
01:05:23,560 --> 01:05:25,232
No me haba dado cuenta de que t...

925
01:05:27,680 --> 01:05:28,715
- Aqu est!
- Vivo!
926
01:05:28,880 --> 01:05:31,838
- Tal y como habamos dicho!
- Agrrate muchacho!
927
01:05:35,040 --> 01:05:37,759
<i>Buenas noticias,
amigos. Santa Claus</i>
928
01:05:37,960 --> 01:05:41,236
<i>ha sido localizado.
Al parecer, viaja</i>
929
01:05:41,480 --> 01:05:43,152
<i>a velocidad supersnica</i>
930
01:05:43,320 --> 01:05:45,470
<i>arreglndolo todo
y llevando alegra y regocijo</i>
931
01:05:45,680 --> 01:05:47,033
<i>a todo el mundo.</i>
932
01:05:47,240 --> 01:05:49,879
<i>S, Pap Noel
ha salvado la situacin</i>
933
01:05:50,040 --> 01:05:51,678
<i>llevando la Navidad</i>
934
01:05:51,840 --> 01:05:54,479
<i>a millones de nios
en todo el mundo.</i>
935
01:06:01,320 --> 01:06:02,355
- Jack!
- Jack ha vuelto!
936
01:06:03,440 --> 01:06:04,156
Est ileso.
937
01:06:04,560 --> 01:06:05,913

Est bien.
938
01:06:06,280 --> 01:06:08,794
<i>Jack est ileso y ha vuelto bien.</i>
939
01:06:08,960 --> 01:06:11,235
<i>Est bien.</i>
940
01:06:11,440 --> 01:06:13,192
<i>Est perfecto!</i>
941
01:06:13,480 --> 01:06:14,435
<i>Chillemos todos!</i>
942
01:06:14,640 --> 01:06:15,595
<i>Yupiii!</i>
943
01:06:15,760 --> 01:06:18,228
<i>Jack ha vuelto, todos a cantar</i>
944
01:06:18,400 --> 01:06:21,710
<i>en la ciudad de Halloween.</i>
945
01:06:21,880 --> 01:06:23,791
Es grande estar en casa!
946
01:06:26,720 --> 01:06:28,790
Feliz Halloween!
947
01:06:29,760 --> 01:06:31,352
Feliz Navidad!
948
01:06:33,400 --> 01:06:34,799
<i>Qu es sto?
Qu es esto?</i>
949
01:06:34,960 --> 01:06:36,279
<i>No tengo ni idea.</i>
950
01:06:36,440 --> 01:06:38,112
<i>Qu es esto?
Es cosa novedosa</i>
951
01:06:38,280 --> 01:06:39,156

<i>Qu es esto?</i>
952
01:06:39,320 --> 01:06:41,470
<i>Debe ser cosa de la Navidad
Qu es esto?</i>
953
01:06:41,640 --> 01:06:43,073
<i>Es algo muy extrao.</i>
954
01:06:50,200 --> 01:06:50,996
<i>Esto es</i>
955
01:06:51,160 --> 01:06:52,798
<i>Halloween, Halloween...</i>
956
01:07:00,120 --> 01:07:01,189
Con cuidado,
957
01:07:01,480 --> 01:07:03,391
mi joya preciosa.
958
01:07:28,280 --> 01:07:30,350
<i>Mi amiga ms querida...</i>
959
01:07:30,840 --> 01:07:33,149
<i>Si no hay inconveniente,</i>
960
01:07:33,800 --> 01:07:36,519
<i>querra estar contigo,</i>
961
01:07:36,800 --> 01:07:38,870
<i>mirando las estrellas</i>
962
01:07:39,960 --> 01:07:42,520
<i>y sentados el uno</i>
963
01:07:42,720 --> 01:07:44,711
<i>junto al otro</i>
964
01:07:46,280 --> 01:07:49,670
<i>para siempre.</i>
965
01:07:54,560 --> 01:07:57,313
<i>Porque ha quedado claro,</i>

966
01:07:57,800 --> 01:08:01,076
<i>quin podra dudarlo?</i>
967
01:08:01,920 --> 01:08:06,072
<i>Que nacimos para amarnos.</i>
967
01:12:46,920 --> 01:12:50,072
Subttulos: j8ta

También podría gustarte