Está en la página 1de 6

CISG CASE PRESENTATION

Germany 29 January 1996 Lower Court Augsburg (Shoe case) [translation available]
[Cite as: http://cisgw3.law.pace.edu/cases/960129g1.html]
Primary source(s) for case presentation: Case text

Case Table of Contents


Case identification
Case abstract
Classification of issues present
Editorial remarks
Citations to case abstracts, texts, and commentaries
Case text (English translation)
Guide to links contained in case presentations
Case identification
DATE OF DECISION: 19960129 (29 January 1996)
JURISDICTION: Germany
TRIBUNAL: AG Augsburg [AG = Amtsgericht = Petty District Court]
JUDGE(S): Unavailable
CASE NUMBER/DOCKET NUMBER: 11 C 4004/95
CASE NAME: German case citations do not identify parties to proceedings

CASE HISTORY: Unavailable


SELLER'S COUNTRY: Switzerland (plaintiff)
BUYER'S COUNTRY: Germany (defendant)
GOODS INVOLVED: Shoes
Case abstract
Prepared by Camilla Andersen for commentary on notice issues under Article 39(1)
"The Court stated that the maximum period of time considered reasonable for the
pupose of Article 39(1) was one month after discovery, and that certain factors -- such
as the seasonal nature of the goods, which in the present case concerned fashion wear
for a particular season -- would necessitate that the buyer give notice even
sooner." ("Das Recht sich auf Vertragswidrigkeit -- wie her Versptung der Lieferung
-- zu berufen, erlischt, wenn die Vertragswidrigkeit nich innerhalb einer
angemessenen Frist angezeigt wird. Insbesondere ist eine rasche Rge bei
Saisonwaren wie den vorliegenden geboten. Die maximale Frist betrgt einen Monat
ab Kenntniserlangung von dem Mangel.") Andersen, Pace Review of the Convention
on Contracts for the International Sale of Goods (1998) 122. "The latter part of the
statement almost resembles an obiter dictum since the buyer waited 18 months to
notify the seller." Id. at n.211.
Go to Case Table of Contents
Classification of issues present
APPLICATION OF CISG: Yes [Article 1(1)(a)]
APPLICABLE CISG PROVISIONS AND ISSUES
Key CISG provisions at issue: Articles 35 ; 39(1) ; 59 ; 74 ; 78
Classification of issues using UNCITRAL classification code numbers:

35D [Conformity of goods to contract (court regarded late delivery as a lack of


conformity)];
39A11 [Requirement to notify seller of lack of conformity: buyer must notify seller
within reasonable time (notice of late delivery one mouth after buyer discovered
breach of contract held untimely)];
59B [Payment due: no need for request or other formality];
74A [Damages (general rules for measuring): includes legal costs];
78A ; 78B [Interest on delay in receiving price or any other sum in arrears: accrual of;
Rate of interest (national law applied)]
Descriptors: Conformity of goods ; Lack of conformity notice, timeliness ; Price ;
Damages ; Legal costs ; Interest
Go to Case Table of Contents
Editorial remarks
Unavailable
Go to Case Table of Contents
Citations to case abstracts, texts, and commentaries
CITATIONS TO ABSTRACTS OF DECISION
(a) UNCITRAL abstract: Unavailable
(b) Other abstracts
English:
Unilex
database
pid=1&do=case&id=228&step=Abstract>

<http://www.unilex.info/case.cfm?

Italian: [1998] Diritto del Commercio Internazionale 1101 No. 204

CITATIONS TO TEXT OF DECISION


Original
language (German):
cisg-online.ch
<http://www.cisgonline.ch/cisg/urteile/172.htm>; Unilex database <http://www.unilex.info/case.cfm?
pid=1&do=case&id=228&step=FullText>
Translation (English): Text presented below
CITATIONS TO COMMENTS ON DECISION
English: Ferrari, International Legal Forum (4/1998) 138-255 [238 n.911 (notice of
lack of conformity), 253 n.1079 (interest issues)]; For a survey of close to 100 judicial
and arbitral rulings on Article 39(1), go to the 1998 Pace essay on this subject by
Camilla Baasch Andersen; Larry A. DiMatteo et al., 34 Northwestern Journal of
International Law & Business (Winter 2004) 299-440 at n.378; CISG-AC advisory
opinion on Examination of the Goods and Notice of Non-Conformity [7 June
2004] (this case and related cases cited in addendum to opinion); Article 78 and rate of
interest: Mazzotta, Endless disagreement among commentators, much less among
courts (2004) [citing this case and 275 other court and arbitral rulings]; [2005]
Schlechtriem & Schwenzer ed., Commentary on UN Convention on International Sale
of Goods, 2d (English) ed., Oxford University Press, Art. 39 para. 17
German: Piltz, Neue Juristische Wochenschrift (NJW) 1996, 2768 [2771 n.65]
Go to Case Table of Contents

Case text (English translation) [second draft]


Queen Mary Case Translation Programme
Local Court (Amtsgericht) Augsburg
29 January1996 [11 C 4004/95]
Translation [*] by Stella Heyken [**]
REASONS FOR THE DECISION

The claim of the Plaintiff [Seller] is accepted and partial successful.

I. [Seller], of Switzerland, presents a claim against Defendant [Buyer], of Germany,


for interest due to delay in payment pursuant to Arts. 78, 59, 74 CISG.
1. According to these articles, a party can claim interest, if the other party fails to pay
the price or any other sum that is in arrears. Moreover, [Buyer]'s obligation to pay
within 60 days, which is imprinted on the account, is part of the contract. According to
Art. 58 CISG, the buyer has to pay the contract price, when the seller places the goods
at the buyer's disposal. Therefore, the maturity occurs 60 days after the billing date.
If the buyer does not pay the contract price on time, according to Art. 59 CISG, the
buyer is in delay without the need for an admonition. The statement by [Buyer], that it
never got an admonition, is therefore not relevant.
For the partial deliveries of 28 September 1994, 27 October 1994, 7 November 1994
and 04 December 1994 the delay occurs on the maturity of the invoice, since [Buyer]
did not pay the price of these invoices.
Art. 78 CISG gives no hint as to the rate of interest. According to the prevailing
opinion, the rate of interest is determined by the otherwise applicable national law.
The parties did not specify the applicable law in their contract (Art. 27(1)
EGBGB) [*], therefore the law of the place of the seller is applicable, according to
Art. 28(2) EGBGB.
In Switzerland, the legal rate of interest is five per cent and not as [Seller] asserted ten
per cent. To the extent [Seller] asserted interest of more than five per cent, [Seller] has
not provided proof for a higher rate of interest. (...)
2. According to the above-mentioned articles of the CISG, [Buyer] has to compensate
to [Seller] the attorneys' fees as damages caused by delay in the amount of Deutsche
Mark [DM] 845,00.
[Buyer] alleged that [Seller]'s delivery was late, with the consequence that the
[Buyer]'s seasonal business was hindered. However, [Buyer] could not claim damages
for that. According to Art. 39 CISG, a buyer loses the right to rely on a lack of
conformity, if the buyer does not give notice of the lack of conformity within a
reasonable time. For seasonal goods, a rapid reproof is very important. The maximum
period of time is one month after knowledge of the lack of conformity. [Buyer] has

not provided notice in that time, it provided notice one and one half years later;
therefore [Buyer]'s claim on lack of conformity with the contract is not relevant.
[Seller] has a claim against [Buyer] in the amount of DM 1,032. 96. The judgment by
default is maintained in this amount, when, as here [Seller] claims interest for delay in
payment.
II. In a claim for interest, the legal rate of interest, according to 288 BGB [*], is
determined by law.
III. The decision on costs follows from 92(1), 344 ZPO [*]. The decision on the
provisional enforceability of the judgment follows from 708(no. 11), 711(1), 713
ZPO.
FOOTNOTES
* All translations should be verified by cross-checking against the original text. For
purposes of this translation, Plaintiff of Switzerland is referred to as [Seller];
Defendant of Germany is referred to as [Buyer]. Amounts in the former German
currency (Deutsche Mark) are indicated as [DM].
Translator's note on other abbreviations: BGB = Brgerliches Gesetzbuch [German
Code Civil Law]; EGBGB = Einfhrungsgesetzbuch zum Brgerlichen
Gesetzbuch [German
Code
on
Private
International
Law]; ZPO = Zivilprozessordnung [German Code on Civil Procedure].
** Stella Heyken is a law student of the University of Osnabrck, Germany.
Go to Case Table of Contents

También podría gustarte