Está en la página 1de 10

El neologismo en Aristfanes como instrumento que crea un mundo.

A propsito de Ranas
PABLO A. CAVALLERO
UBA-UCA-CONICET
A lo largo de la historia literaria y de la historia de la crtica literaria, Aristfanes llam la atencin por muchos motivos, estticos, tcnicos, ideolgicos, histricosociolgicos, etc. Pero quizs el aspecto que ms admiracin caus es su manejo extraordinario y creativo de la lengua y la estrecha relacin de este empleo con la tcnica para el logro de la comicidad.
Nuestras anteriores co-ediciones de Riqueza y de Nubes1 son ahora continuadas por la preparacin de una edicin bilinge de Ranas, dirigida por la Dra. Diana
Frenkel2. A propsito de este texto queremos aqu hacer unas reflexiones sobre uno
de los rasgos ms notorios de la lengua aristofnica.
Los numerosos e importantes estudios sobre la lengua aristofnica han mostrado que es posible encarar, respecto de ella, los rasgos coloquiales, los elementos
pardicos, los componentes dialectales o pseudo-lingsticos (cuando el poeta imita
a extranjeros), las innovaciones lxicas, etc.3 Se podra enumerar aticismos, modismos, coloquialismos (como la iota dectica, el demostrativo en funcin de vocativo de segunda persona, las muletillas y , las onomatopeyas, los diminutivos, las interjecciones, las contracciones, los juramentos insertos, la parataxis familiar), etc. De todo este material posible, vamos a centrarnos hoy en el ms creativo,
la invencin de nuevos trminos, muchos de los cuales sern hpax, al menos segn
los registros disponibles, es decir, voces halladas una sola vez en los textos transmitidos.
Cuando nos enfrentamos a este tipo de anlisis tocamos terreno incierto. Es
difcil afirmar que un vocablo es un neologismo y ms an que es un hpax cuando
tenemos tantas lagunas en la literatura. Debemos tomar estas calificaciones sabiendo
que nos limitamos a los textos conservados. Por otra parte, los registros de los diccionarios no son necesariamente completos, lo cual obliga en primera instancia, al encontrarnos con un trmino para el que se da una sola entrada de uso, a consultar los
dems lexicones. En la actualidad se cuenta con la ventaja del TLG, que permite confirmar o rectificar los registros de los diccionarios, si bien tampoco esta herramienta
Cf. CAVALLERO (2002) y (2008).
UBACYT F 120, aos 2008-2010, dirigido por Diana Frenkel, Poltica y pobreza intelectual: funcin
del poeta en la sociedad. Ranas de Aristfanes.
3
Vanse entre otros muchos estudios BRIXHE 1988, BURELLI 1973, CASEVITZ 1986, COLVIN 1995, COLVIN
1999, DICKEY 1995, DILLON 1995, DOVER 1985, GHIRON-BISTAGNE 1989, DAZ DE CERIO DEZ 1997, HANDLEY 1953, HANDLEY 1956, HIERSCHE 1970, HOPE 1906, HUMMEL 2003, LABIANO ILUNDIN 1997, LEVER
1953, LPEZ EIRE 1986, LPEZ EIRE 1996, LPEZ EIRE 1997, MARTNDE LUCAS (1996), MILLER 1945,
1945b, MORENILLA TALENS 1985, PEPPLER 1910, 1916, 1918, 1921, REDONDO 1997, SPYROPOULOS 1974,
TAILLARDAT 1965, DE VRIES 1973, WILLI 2002, WILLI 2003, ZANGRANDO 1997.
1
2

informtica incluye toda la literatura griega y, como es lgico, reproduce solamente


una edicin de cada texto, sin variantes de aparato ecdtico. Tanto en el TLG cuanto
en los diccionarios, de todos modos, hay que considerar que los empleos hechos por
escoliastas y gramticos o lxicografos son metalingstica, es decir, citas y/o comentarios de textos, y, por lo tanto, no obstan para considerar hpax un trmino utilizado una sola vez en una obra literaria.
Aclaradas estas cuestiones metodolgicas, una vez que se determina que un
vocablo es neolgico, aunque no sea hpax, es preciso analizar sus componentes, dado que ellos pueden llevar a diversas interpretaciones o sugerir distintos niveles de
lengua (el sufijo , por ejemplo, considerado modismo de los aristcratas e intelectuales en la segunda mitad del s. V) o insinuar intenciones socio o psicolingsticas (los diminutivos como ). Al evaluar los significados posibles es necesario, como en toda labor filolgica, considerar el valor del vocablo en el contexto;
puede ocurrir que haya aportaciones de escoliastas, lexicgrafos, comentaristas, pero
no forzosamente debemos coincidir con ellas, aunque s deben ser tenidas en cuenta
porque pudieron disponer de elementos de juicio perdidos para nosotros. Pero es
esencial ver cmo juega el neologismo en su contexto y pensar qu quiso construir
literariamente el poeta con su creacin.
En el caso de Aristfanes, estas creaciones lxicas suelen ser compuestos, pero
no de manera necesaria. Una clasificacin posible es considerar, por una parte, el uso
neolgico en nombres propios y, por otra, las creaciones verbales, de sustantivos comunes y de adjetivos.
Los nombres caracterizadores son un recurso casi constante de la comediografa, aunque no exclusivo del gnero4. Los llamamos caracterizadores porque ellos
dan una idea del carcter del personaje. Pueden ser nombres tpicos, es decir, existentes pero tomados en su valor etimolgico (como podra ser , muy peleador, de la raz de precedida por el prefijo aumentativo -, nombre que
portaba un militar de existencia histrica, no solo personaje cmico); o pueden ser
nombres connotativos, invenciones o adaptaciones cuyos componentes morfolgicos sugieren el carcter del personaje. As, en el v. 427 de Ranas se utiliza el nombre
no en su valor de del demo de Anaflisto sino por su semejanza con
, excitar por tacto, para denotar a un homosexual que se masturba; en el
mismo verso, sugiere al homosexual que busca besarte ( + ). (v. 1343) puede ser simplemente una dulce mujer, y (1345) una esclava
frigia (el masculino es nombre frigio), pero (v. 549), a partir de
, fuente para amasar, connota el oficio de la panadera. En el caso de los
nombres mencionados en v. 608, , y , parecen creados
a partir de vocablos y races existentes para hacer de ellos nombres parlantes, es decir, nombres que hablan de los oficios o rasgos de los personajes. Aqu se trata de esclavos arqueros: Jorobado (de + , dos jorobas), Disparador (de 4

Cf. CAVALLERO (1996: n 176).

, repartir, dispersar, y , salir a borbotones) y Pedorro (del tema de confectivo segundo de , echar meteorismos), trminos que parecen aludir a la
postura fsica el primero, a la accin tpica el segundo, matizada esta por una metfora escatolgica en el tercero, recurso que siempre produce comicidad. En el v. 1506
de la misma obra, Aristfanes llama , Hormiga, y , Ganabatallas, a un par de administradores de fondos pblicos, empleando sus nombres (reales segn parece, al menos en el caso de Nicmaco) con fin satrico. Designan todos a
personajes episdicos o son nombres meramente mencionados al pasar, porque los
verdaderos protagonistas de esta pieza son y tienen nombres histricos o mitolgicos.
Pero ms all de la onomstica, los neologismos son abundantes en el campo
verbal y nominal y muchos de ellos son hpax5. Podemos afrontar su anlisis segn
quines los utilizan porque ello ayuda a contextualizarlos.
El coro de iniciados, el que va a estar presente en todo el agn, emplea neologismos ya en su canto inicial: , marcar el ritmo (v. 330), apunta al
propio quehacer porque pide a Dioniso Yaco que marque el ritmo de la danza de los
iniciados; , florfero (444), y de muchas rosas (448), son
empleados por el coro al aludir al mbito de los ritos iniciticos de los misterios de
Eleusis6. En cambio, , cobrador del cinco por ciento (o vigsima parte)
(v. 363), es usado por el corifeo para catalogar a Toricin en un onomast komoden, de
modo que sirve a efectos despectivos, como (711), adjetivo que significa
hecho de falso nitrato, polvo sobre el que reina gente corrupta asesorada por un
malvado engaador, Clgenes el petiso. Pero adems, es el mismo coro el que comienza la caracterizacin de los personajes contendientes y emplea para ello varios
neologismos:
() (818), (discursos) de crines equinas, complementa el giro del
mismo verso (), (disputas) casquiagitantes, dicho por el
coro en alusin al estilo esquileo, lleno de majestuosidad pica, porque cita la
imagen ilidica del tremolante casco (Cf. Ilada 6: 116); recordemos que los
caballos se vinculan con la aristocracia, clase habitual de los personajes esquileos;
() (820), (varn) artesano-de-ideas;
() (824), (palabras) claviajustadas, adjetivo con que el coro describe la impetuosidad y el carcter sentencioso esquileos; en cambio:
() (826), (lengua) obrapalabras,
(826), (lengua) verificadora (de versos) y
No incluimos, por ejemplo, , hacedor de tallas, de v. 819, por ser propuesta de
Heiberg frente a los mss. .
6 Cf. LENORMANT-POTTIER (1892); LCRIVAIN (1918); FOUCART (1900) y (1914); PETTAZZONI (1923); KERN
(1935); DELCOURT (1947); ELIADE (1957) y (1959); MILONAS (1961); BOYANC (1962); DES P LACES (1969);
ESPEJO MURIEL (1995); COSMOPOULOS (2003).
5

(cf. 828), destruir con sutiles discursos, parecen caracterizar la


sutileza argumentativa de las obras euripideas.
Al invocar a las Musas, en la od, el coro se refiere a ambos poetas como varones (cf. 877), modelasentencias, y a sus estrategias como ,
de agudo pensamiento (ibid.), lo cual sugiere que ellos tienen cosas en comn y que
el coro los valora a los dos por igual. Tambin sugieren los iniciados, del uno, que dir algo bien pulido (el verbo , de v. 902, es esquileo); del otro, que va a
dispersar, (904), muchos revuelcos de versos tras arrancar de raz las palabras. Con estos trminos apunta a los estilos de los poetas, quizs ms trabajoso el
de squilo, ms revolucionario el de Eurpides. Vemos as que los neologismos se
acumulan en el proagn como momento de tensin; mediante ellos, que imitan la
composicin lxica de los tragedigrafos (cf. por ejemplo , jefe de muchos, v. 1270) pero burlndose de su seriedad, se presentan los rasgos ms notorios
de los poetas. El coro critica a estos porque se pelean y compara su actitud con la de
vendedoras de pan, (cf. 858), con lo cual destaca que los personajes
hacen una comedia, con actitudes de comedia, sobre una cuestin de la tragedia,
pero que esto, al ensamblar los dos gneros, es simplemente una excusa para hablar
del teatro en general.
Pasemos a Eurpides. Por su parte, en el proagn califica a squilo como:
(cf. 837), (hombre) hacesalvajes, en referencia a sus personajes exorbitantes; tambin emplea los siguientes trminos, que aluden al estilo grandilocuente y ampuloso del antecesor:
(cf. 837), boquipresuntuoso;
() (cf. 838), (boca) charladetodo;
(cf. 838), resuenalardepalabrero.
En todos ellos se ve la burla agresiva propia del proagn. Durante la argumentacin del agn, Eurpides vuelve a sealar la ampulosidad esquilea con estos vocablos neolgicos: (cf. 929), guila-grifo7; () (929),
(palabras) montadas a caballo. Tras citar al hipogallo del fr. 137 (),
Eurpides se burla de estos monstruos alegados por la lengua esquilea llamando a
squilo mismo capriciervo, (cf. 937), lo cual puede sugerir que es un
engendro antinatural. Diferencia su arte del de su contrincante acusando a este de
usar palabras jactanciosas (, cf. 961) y de hacer personajes potri-arneses-campanudos (, 963), trompeta-lanza-bigotudos () y sarcasmo-tuerce-pinos (, v. 966),
palabras casi absurdas que renen alusiones al aspecto extraordinario de los personajes, a sus habilidades sobrehumanas y a sus expresiones rimbombantes. Eurpides
comenta que squilo se dedica a casquifabricar, (cf. 1018), es decir,
crear personajes heroicos, luchadores, portadores de casco. Puede incluirse entre
7

en Liddell-Scott-Jones.

los neologismos el ritornello , con que Eurpides se


mofa de los cantos esquileos, oscuros y pomposos (cf. vv. 1286 ss.).
Eurpides, al pedir inspiracin para su discurso, menciona las narices de buen
olfato, (893), aludiendo metafricamente a su propia sutileza.
Pasemos ahora a squilo. En respuesta a lo recibido, l agrede a su contrincante con los siguientes adjetivos:
(cf. 841), charlicoleccionador, aludiendo a los verbosos parlamentos de las piezas euripideas;
(cf. 842), forjamendigos,
, cose-harapos (cf. v. 842) y
(cf. 846), forjarrengos, usados los tres burlescamente en alusin a los
personajes euripideos que aparecen vestidos con andrajos. Ya en Tesmoforiantes Aristfanes haba parodiado diversas tragedias de Eurpides, entre ellas el
Tlefo, donde el rey aparece harapiento, quizs con un realismo exagerado: segn el mito, va de Misia a ulide a pedir que le curen el muslo herido. Uno
podra alegar, en defensa de Eurpides, que tambin squilo present a un rey
en harapos, cuando en el final de Persas Jerjes retorna derrotado: pero all tenemos un caso nico, de un personaje histrico que el poeta y toda Atenas desea ver humillado como castigo de su hbris y de su ostentosa riqueza, de modo que esa posible falta de verosimilitud quedaba dramtica e ideolgicamente justificada para todos.
Llegado el anteprrema, squilo contina su contraataque diciendo que l no
forjaba (1014), ciudadani-evasores, sino que buscaba que los espectadores , se comportasen en sentido opuesto (v. 1043), como los
virtuosos personajes. Critica a los corruptos, achacando hiperblicamente todos los
males a Eurpides (cf. 1077) y llamando , monos del pueblo (cf. v.
1085) a los que engaan a la gente, neologismo que surge de que tradicionalmente el
mono es imagen del fraude, imagen tan permanente que aun en el medioevo se la
utiliza para referirse al monje hipcrita8. Insiste squilo en la verborragia euripidea
llamndolo (v. 1160), parloteador, con un participio de perfecto
de , donde el prefijo da una idea peyorativa de agresin o ataque
a un verbo que en su forma simple en voz media significa hablar mal contra alguien y que el mismo Aristfanes usa reiteradamente en varias piezas. Tambin critica squilo las monodias de su adversario, no solo imitando los melismas de la lrica
contempornea con los pseudo-neologismos (v. 1314), (v. 1348), sino empleando tambin neologismos compuestos, como
() (v. 1315), (telas) tendidas en el telar; (v. 1336),
(Hades) negro-cadavrico-vestido; () (v. 1345), (ninfas) mon-

Cf. CAVALLERO (1996: n 102); vase el v. 709. En cuanto al medioevo, cf. KACZYNSKI-WESTRA (1988).

ti-nacidas, en unas colricas invocaciones de una mujer a quien se le rob un gallo:


con ello squilo quiere censurar el estilo elevado utilizado para un asunto trivial.
En cuanto a Dioniso, ya en el prlogo haba dicho no ser , caminero, andador (v. 128), donde emplea el modismo de crear palabras con el sufijo ,
que parece propio de los jvenes intelectuales9; y, para sealar su inexperiencia como
marinero inventa los adjetivos in-marinado () e in-salaminado (), v. 204, este ltimo en alusin a la batalla de Salamina que puso fin,
precisamente, al avance persa en tiempos esquileos. Cuando Dioniso y Jantias acceden al Hades y deciden intercambiar las personalidades, Dioniso llama a su esclavo
(v. 494), resuelto, y (v. 496), de entraas sin miedo,
de vientre temerario, dando dos caractersticas que son opuestas a las suyas y que,
en cierta manera, hacen preceder al esclavo sobre el patrn, como ocurrir normalmente en la comedia nueva10. Durante el agn se refiere a los atenienses anteriores a
Eurpides como (990), mameros, literalmente que se ocultan en las
mamas; pero los ejemplos que el poeta pone para los actuales ciudadanos, supuestamente enseados por la tragedia euripidea, resultan un tanto ridculos, puesto que
son cuestiones de administracin domstica (980 ss.): si bien es posible, pues, entender all una crtica en el sentido de que tales ciudadanos no pasan de ocuparse de cosas nimias, tambin es posible entender una hiprbole cmica que no debe ser tomada literalmente. Todo esto muestra que Dioniso suele emplear neologismos burlescos
en su funcin de bomolkhos, como cuando dice que Hermes es un profana-tumbas
(, v. 1149) o pregunta si Eurpides cita cantos esquileos sacados de un tira-cuerdas de pozo (, cf. v. 1297), para aludir a la oscura profundidad de aquellos cantos; o cuando se resiste a pesar los versos como si el arte de los
poetas , se vendiera como queso (1369). Tambin dice ,
al modo de un vendedor de lanas (1386), porque las lanas son hmedas y Eurpides
mencion un ro (de paso, crea un adverbio con el sufijo de moda); y dice (1397), pesados a plomo, para referirse a los versos que debe hallar Eurpides
si quiere resultar vencedor.
La funcin de bomolkhos que Dioniso sostiene consistentemente es compartida en el prlogo por Jantias. Sus expresiones colaboran en ello cuando Dioniso se
descompone por el miedo y su esclavo le seala el trasero diciendo que se le puso
requetemarrn, (v. 308). Tambin comparten parcialmente esta funcin otros personajes, quienes a su vez insertan neologismos:
() (470), (roca) nigro-crdica llama aco a la zona de la stige, queriendo significar que es de negro corazn porque sugiere la muerte y
pone negro el corazn a quien la ve;

Cf. PEPPLER (1910).


Cf. CAVALLERO (1996: n 12).

10

() (553), hervida (carne), destaca el enojo de la hotelera ante lo devorado por Heracles;
(cf. 605), roba-perros, epteto despectivo que aco aplica a Jantias-Heracles;
(758), insultoro, en boca de Jantias, trmino que acompaa a tumulto y grito para describir la pelea entre squilo y Eurpides, al introducir el
proagn. El sustantivo habitual es (luego aparecern en la lengua
y ); frente a este, Aristfanes acua para
llamar la atencin sobre lo singular del hecho y, a la vez, imitar los neologismos de ambos tragedigrafos.
Tambin el coro de las ranas introduce neologismos: cortejo
embriagado (218); (230), cornpedo (Pan); (cf. 230),
flauta parlera; (231), (Apolo) citarista; (cf. 233), soporte de
la lira; () (245), (melodas) multizambullentes; (249), con burbu-chisporroteos. Algunos de ellos tienen alfa drica, segn la convencin lrica. Con todo esto, sumado a la neolgica onomatopeya
( , vv. 209 s., 220, 223, 235, 256, 261, 267), Aristfanes crea en el
coro un mundo zoo-acutico con pretensiones de cantor lrico, una manera creativa y
graciosa de criticar el arte de la poesa parodindolo.
Es claro que con este recurso lingstico Aristfanes es fiel a su estilo y a su
gnero. Sin embargo, en Ranas se suma a la jocosidad del neologismo compositivo la
imitacin del estilo trgico. Esto se confirma mediante el empleo de otro recurso
muy frecuente en los poetas de tragedias, la reiteracin de lxico: por ejemplo, , fijate (1013 y 1030), en 1019 y en 1026, enseaste/ ense; , practicar, en 1025 y 1030, , i, golpe, no vienes en socorro?, en 1271, 1275, 1277, cf. 1283, etc., incluso en las repeticiones lricas, como , sangrientamente, de v. 1337, , dolores,
de v. 1353, , lgrimas de v. 1354, , ech, de 135511.
Otro aspecto es el empleo de la tmesis: , es propio de un hombre
(v. 533), , derrib en efecto (v. 1047). Es decir, la grandeza potica
de Aristfanes permite que en una comedia l hable de la tragedia parodiando la
tragedia ya no en su tono sino en su construccin lingstica, pero manteniendo el
efecto jocoso buscado por la comedia.
Como conclusiones sealamos las siguientes:
1. El neologismo es un instrumento constante y de mltiple aplicacin; facilita
por una parte la labor del bomolkhos (Dioniso, Jantias, hotelera, aco); sirve
Sobre esta tendencia de los tragedigrafos vase por ejemplo CAVALLERO (2003: 69 ss.) para el caso
de squilo, a pesar de que estara criticndola.
11

para la parodia en el coro de ranas; para la crtica literaria y la censura social


en el coro de iniciados; para la caracterizacin de la literatura en Eurpides y
en squilo.
2. En Ranas Aristfanes no solo crea un mundo subterrneo, un Hades dramtico; crea tambin un mundo cuasi ateniense con espectculo y juicio, antesala
del nuevo mundo que se avecinaba a Atenas al ser derrotada por Esparta. Nada sera igual despus de Egosptamo, ni siquiera el teatro. Esta defensa metaliteraria del valor social del drama, defensa que est detrs del concurso y
de sus connotaciones, es tambin una exhortacin a salvar un mundo que se
derrumbaba y, en la historia de la literatura, constituye el eplogo de la comedia antigua. En el s. IV la comedia ya no ser arkhaa, la tragedia ya no ser
clsica, el drama de stiros ya no ser la cuarta pieza de una tetraloga, como
tampoco sern las mismas la democracia y la libertad atenienses. Ranas anuncia un mundo diferente en muchos sentidos. El neologismo colabora en la creacin de este mundo llamando la atencin sobre lo que se debe criticar en la
sociedad y la poltica (por ejemplo, la corrupcin), rindose de las cosas cotidianas que seguirn existiendo (como los homosexuales), recreando el lenguaje de dos poetas ya muertos pero a quienes Aristfanes, a travs de una comedia, reaviva y confirma en una tradicin que les da inmortalidad.
3. De tal modo, el neologismo, empleado por los trgicos y parodiado con igual
habilidad por Aristfanes, no sirve solo para la comicidad o para la caracterizacin de los personajes, sino tambin para el mensaje, la intencionalidad: comedia y tragedia son dos caras de una misma moneda, ambas de igual rango
literario, valor esttico y peso social. Si el poeta tiene una funcin social de educador, de amonestador y no solo de amuseur, el vehculo que utiliza tambin lo tiene, sea tragedia o comedia (o drama de stiros, podramos aadir).
De ah que Aristfanes pueda plantear, mediante el anlisis de la tragedia
desde una comedia, el ser del teatro. Y para esta presentacin cmica de la
tragediografa y de la dramaturgia, la lengua y, en particular, los neologismos
son un arma relevante: ellos demuestran que la capacidad artstica y la misin
del poeta estn ms all de las distinciones de gnero.
Bibliografa citada
BOYANC, P. (1962): "Sur les mystres d' leusis", REG 75, 460-482.
BRIXHE, C. (1988): La langue de l'tranger non grec chez Aristophane, Trav. et mmoire de l'
Univ. de Nancy, tudes anciennes IV, Nancy, Presses Univ., 113-138 = R. Lonis ed. L
tranger dans le monde grec.
BURELLI, L. (1973): Metafore monetali e provvedimenti finanziari in Aristofane, Ann. Scuola Norm. Sup. di Pisa III-3, 767-786.
CASEVITZ, M. (1986): Quelques termes d espace chez les comiques: kme, khros, khora et les
drivs, Ktema 11, 1129-136.

CAVALLERO, P. (1996): PARDOSIS. Los motivos literarios de la comedia griega en la comedia


latina: el peso de la tradicin, Coleccin Textos y Estudios n 2, Buenos Aires, Facultad
de Filosofa y Letras de la UBA, Instituto de Filologa Clsica
CAVALLERO, P. (2003): "squilo, Persas 675 ss.: una propuesta ecdtica", en P. Cavallero et alii
edd. Korons. Homenaje a Carlos Ronchi March, Buenos Aires, Facultad de Filosofa y
Letras, 65-78.
CAVALLERO, P. (2010): Dioniso de Ranas: un homenaje de Aristfanes a Eurpides, Helmantica (en prensa).
CAVALLERO, P. ET ALII (2002), Aristfanes, Riqueza. Introduccin, versin, notas y apndices
por P. Cavallero, M. Coscolla, D. Frenkel y J. Gallego, Buenos Aires, FFyL-UBA, Coleccin Textos y estudios n 5.
CAVALLERO, P. ET ALII (2008), Nubes de Aristfanes. Edicin revisada con traduccin, introduccin, notas y apndice. Buenos Aires, Fac. de Filosofa y Letras UBA.
COLVIN, S. (1995): Aristophanes: dialect and textual criticism, Mnemosyne 48-1, 34-47.
COLVIN, S. (1999): Dialect in Aristophanes. The politics of language in ancient Greek literature, Oxford, Clarendon Press.
COSMOPOULOS, M. (2003): Greek mysteries. The archaeology and ritual of ancient Greek secret
cults, London, Routledge.
DELCOURT, M. (1947): Les grans sanctuaries de la Grce, Paris, PUF.
DES PLACES, E. (1969): La rligion grecque, Paris.
DAZ DE CERIO DEZ, M. (1997): Modalidad y estructura del adjetivo verbal en -tos en Aristfanes, en A. Lpez Eire, Sociedad, poltica y literatura: comedia griega antigua, Salamanca, LOGO, 249-263.
DICKEY, E. (1995): Forms of address and conversational language in Aristophanes and Menander, Mnemosyne 48-3, 257-271.
DILLON, M. (1995): By gods, tongues, and dogs: the use of oaths in Aristophanic comedy,
GRBS 42-2, 135-151.
DOVER, K. (1985): Some types of abnormal word-order in Attic comedy, CQ 35, 324-343.
ELIADE, M. (1957): Mythes, rves et mystres, Paris.
ELIADE, M. (1959): Naissances mystiques, Paris.
ESPEJO MURIEL, C. (1995): Grecia: sobre los ritos y las fiestas (2a.ed.), Granada, Universidad.
FOUCART, P. (1910): Les Grandes Mystre dEleusis, personnels crmonies, Paris.
FOUCART, P. (1914): Les mystres d'leusis, Paris.
GHIRON-BISTAGNE, P. (1989): Jongleries verbales sur les anthroponymes dans les comdies
d'Aristophane, Cahiers du Gita 5, 89-98.
HANDLEY, E. (1953): SIS-nouns in Aristophanes, Eranos 21, 129-142.
HANDLEY, E. (1956): Words for soul, heart and mind in Aristophanes, RhM 99-3.
HIERSCHE, R. (1970): Grundzge der griechischen Sprachgeschichte bis zur klassischen Zeit, Wiesbaden.
HOPE, E. (1906): The language of parody. A study in the diction of Aristophanes, Baltimore.
HUMMEL, P. (2003): Aristophanes et le lexique du combat, QUCC 73-1, 119-120.
KACZYNSKI, B.- WESTRA, H. (1988): The motif of the hypocritical wolf in medieval Greek
and Latin animal literature, en M. Herren ed. The sacred nectar of the Greeks: the study
of Greek in the West in the Early Middle Ages, London, Kings College Medieval Studies,
105-141.
KERN, O. (1935): "Mysterien", en Pauly-Wisowa RE 16, 1211-1263.

LABIANO ILUNDIN, J. (1997): Interjecciones y lengua conversacional en las comedias de


Aristfanes, en A. Lpez Eire ed. Sociedad, poltica y literatura: comedia griega antigua,
Salamanca, LOGO, 31-44.
LCRIVAIN, CH. (1918): "Mysteria", en DAREMBERG-SAGLIO, Dictionnaire des antiquits grecques
et romaines III (1918), 2133-2142.
LENORMANT, F.- POTTIER, E. (1892): "Eleusinia", en DAREMBERG-SAGLIO, Dictionnaire des
antiquits grecques et romaines II 544-581.
LEVER, K. (1953): Poetic metaphor and dramatic allegory in Aristophanes, CW 46, 220-223.
LPEZ EIRE, A. (1986): La lengua de la comedia aristofnica, Emerita 54, 237-274.
LPEZ EIRE, A. (1996): La lengua coloquial de la Comedia aristofnica, Universidad de Murcia.
LPEZ EIRE, A. (1997): Lengua y poltica en la comedia aristofnica, en Sociedad, poltica y
literatura: comedia griega antigua, Salamanca, LOGO, 45-80.
MARTN DE LUCAS, I. (1996) Los demostrativos con -i epidctica en Aristfanes, Emerita
64/1, 157-171.
MILLER, H. (1945): Aristophanes and the medical language, TAPhA 76, 74-84.
MILLER, H. (1945b): Conversational idiom in Aristophanes, CW 38, 69-113.
MILONAS, G. (1961): Eleusis and the Eleusinian Mysteries, Princeton.
MORENILLA TALENS, C. (1985): Procedimientos fnicos de estilo en Aristfanes, Estudios
clsicos 27, 39-59.
PEPPLER, CH. (1902): Comic terminations in Aristophanes and the comic fragments, Baltimore.
PEPPLER, CH. (1910): The termination -ks as used by Aristophanes for comic effect, AJPh
31, 428-444.
PEPPLER, CH. (1916): The suffix -ma in Aristophanes, AJPh 37, 459-465.
PEPPLER, CH. (1918): Comic terminations in Aristophanes, AJPh 39, 173-183.
PEPPLER, CH. (1921): Comic terminations in Aristophanes, AJPh 42, 152-161.
PETTAZZONI, R. (1923): I misteri, Roma.
REDONDO, J. (1997): Sociolecto y sintaxis en la comedia aristofnica, en A. Lpez Eire, Sociedad, poltica y literatura: comedia griega antigua, Salamanca, LOGO, 313-328.
SPYROPOULOS, E. (1974): L'accumulation verbale chez Aristophane, Thessaloniki, Altintzis.
TAILLARDAT, J. (1965): Les images d'Aristophane. Etudes de langue et de style, Paris, LBL.
VRIES, J. DE (1973): Mystery terminology in Aristophanes and Plato, Mnemosyne 26, 1-8.
WILLI, A. (2002): ed. The language of Greek comedy, Oxford University Press.
WILLI, A. (2003): The languages of Aristophanes. Aspects of linguistic variation in classical Attic
Greek, Oxford University Press.
ZANGRANDO, V. (1997): Lingua duso ed evoluzione linguistica: alcune considerazioni sul
diminutivo nella commedia aristofanea, en A. Lpez Eire, Sociedad, poltica y literatura: comedia griega antigua, Salamanca, LOGO, 353-360.

10

También podría gustarte