Está en la página 1de 63

1

00:00:02,700 --> 00:00:06,000


G...
2
00:01:00,000 --> 00:01:00,500
Hey.
3
00:01:00,500 --> 00:01:02,400
Oh, hola. Mrate.
4
00:01:02,900 --> 00:01:04,400
- Hola.
- Perdn, estoy toda mojada, yo...
5
00:01:04,400 --> 00:01:06,300
Dis...disclpame, lamento
meterte en esto.
6
00:01:06,300 --> 00:01:07,600
Sonaba urgente.
7
00:01:08,300 --> 00:01:09,800
Es realmente bueno verte.
8
00:01:10,300 --> 00:01:11,900
Hace una eternidad.
9
00:01:13,200 --> 00:01:15,000
Johnny qu es lo que est pasando?
10
00:01:15,700 --> 00:01:17,000
Es sobre Matthew...
11
00:01:17,800 --> 00:01:18,400
Benton?
12
00:01:18,400 --> 00:01:19,700
Est muerto, Emily.
13
00:01:20,900 --> 00:01:25,000
Yo..yo no quise decrtelo por telfono.
14
00:01:28,600 --> 00:01:29,900
Cmo?
15
00:01:31,000 --> 00:01:34,000

Sus padres dijeron que tuvo un paro cardaco.


16
00:01:34,400 --> 00:01:37,900
Yo...disclpame.
17
00:01:38,500 --> 00:01:39,600
Lo estuviste viendo?
18
00:01:39,600 --> 00:01:40,600
S.
19
00:01:40,700 --> 00:01:42,400
Un par de veces.
20
00:01:42,400 --> 00:01:43,400
Y cmo estaba?
21
00:01:43,400 --> 00:01:44,600
Era Matthew.
22
00:01:44,800 --> 00:01:46,900
Divagaba, era un poco catico.
23
00:01:47,600 --> 00:01:48,600
Se drogaba?
24
00:01:48,600 --> 00:01:49,700
No lo s.
25
00:01:50,000 --> 00:01:51,400
Probablemente.
26
00:01:55,800 --> 00:01:57,700
Hay algo que no me
ests contando.
27
00:02:00,900 --> 00:02:03,600
La ltima vez que lo vi,
estaba diferente.
28
00:02:04,000 --> 00:02:06,800
Deca locuras, pero el... uh...
29
00:02:07,200 --> 00:02:11,000
El miedo...no puedo explicarlo
pero s que era real.

30
00:02:11,000 --> 00:02:12,200
Qu-Qu deca?
31
00:02:12,200 --> 00:02:14,700
Dijo, "Johnny,
ellos me van a matar".
32
00:02:14,700 --> 00:02:15,500
Quienes son "ellos"?
33
00:02:15,500 --> 00:02:16,700
No lo dijo.
34
00:02:16,800 --> 00:02:17,600
Dijo que ya haban
matado a
35
00:02:17,600 --> 00:02:19,900
un to de Georgetown
llamado Tommy "V"
36
00:02:19,900 --> 00:02:21,700
y que hicieron que pareciera
un accidente.
37
00:02:21,700 --> 00:02:23,300
Conoces a alguien
llamado Tommy "V"?
38
00:02:23,300 --> 00:02:26,800
No. Mira, probablemente
slo estuviera paranoico,
39
00:02:27,200 --> 00:02:30,100
pero como ahora ests trabajando en...
40
00:02:30,300 --> 00:02:30,900
S, s.
41
00:02:30,900 --> 00:02:33,500
Quiero decir que eres de las pocas
personas en que l confiaba, Emily.
42
00:02:35,400 --> 00:02:39,000
Est bien...est bien.

43
00:02:52,100 --> 00:02:54,300
Dios mo, slo hay
gatos y perros en la calle.
44
00:02:54,300 --> 00:02:55,800
Has odo que hasta
podra nevar?
45
00:02:55,800 --> 00:02:58,400
Encontraste algo sobre
Tommy "V"?
46
00:02:58,400 --> 00:03:00,600
Si por casualidad quieres decir
Thomas Valentine, 35 aos,
47
00:03:00,600 --> 00:03:03,500
encontrado muerto en su casa por
deshidratacin, en realidad...
48
00:03:04,000 --> 00:03:04,900
Qu est pasando?
49
00:03:04,900 --> 00:03:06,200
Todava est Hotch?
50
00:03:06,200 --> 00:03:07,400
Estoy casi segura
de que vive aqu.
51
00:03:07,400 --> 00:03:08,900
Gracias Garca.
52
00:03:18,100 --> 00:03:19,100
Qu te pasa?
53
00:03:19,200 --> 00:03:20,100
Hum....
54
00:03:21,900 --> 00:03:23,500
Acabo de enterarme de que...
55
00:03:24,500 --> 00:03:26,400
un viejo amigo ha muerto.
56
00:03:27,500 --> 00:03:28,600

Lo siento.
57
00:03:29,900 --> 00:03:31,500
Necesitas tomarte un tiempo?
58
00:03:33,700 --> 00:03:35,000
Hum...
59
00:03:38,800 --> 00:03:42,500
Existe la posibilidad de
que haya sido asesinado,
60
00:03:42,800 --> 00:03:45,100
y podra haber habido
otro asesinato.
61
00:03:46,500 --> 00:03:47,800
Qu quieres?
62
00:03:47,800 --> 00:03:49,200
Slo un poco de libertad
de accin para averiguar.
63
00:03:49,200 --> 00:03:49,900
Por supuesto.
64
00:03:49,900 --> 00:03:50,800
Lo que sea.
65
00:03:51,800 --> 00:03:53,100
Gracias.
66
00:03:53,200 --> 00:03:55,100
Emily, si quieres
tomarte unos das libres
67
00:03:55,100 --> 00:03:56,600
y que nosotros
lo investiguemos.
68
00:03:59,500 --> 00:04:01,200
Matthew era...
69
00:04:02,300 --> 00:04:03,800
un tipo complicado,
70

00:04:03,800 --> 00:04:06,400


y hace mucho que
no lo vea.
71
00:04:07,700 --> 00:04:09,500
pero era importante para m.
72
00:04:11,800 --> 00:04:13,500
al menos dejanos ayudar.
73
00:04:16,200 --> 00:04:17,400
Gracias.
74
00:04:42,800 --> 00:04:51,500
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA75
00:04:51,500 --> 00:04:54,800
Criminal Minds 4x17
"Demonologia"
76
00:05:13,400 --> 00:05:19,800
Foro de Series:
www.SERIES.es
77
00:05:22,300 --> 00:05:23,700
Leonardo Da Vinci dijo,
78
00:05:23,700 --> 00:05:27,100
"Aquel que no castiga el mal,
le ordena que se produzca".
79
00:05:27,100 --> 00:05:28,300
Gracias por venir
tan pronto.
80
00:05:28,400 --> 00:05:29,500
Dnde estn Morgan y Prentiss?
81
00:05:29,500 --> 00:05:31,500
Estn en la morgue, examinando el cuerpo.
82
00:05:31,500 --> 00:05:33,000
Matthew Benton, un amigo de Emily.
83
00:05:33,000 --> 00:05:35,500
Ella cree que su muerte est relacionada

con la de este hombre.


84
00:05:35,500 --> 00:05:37,300
Thomas Valentine.
85
00:05:37,500 --> 00:05:38,900
Deshidratacin?
86
00:05:39,400 --> 00:05:40,300
Ella lo conoca?
87
00:05:40,300 --> 00:05:43,300
No, pero parece que Benton crea
que alguien iba tras los dos.
88
00:05:43,300 --> 00:05:44,400
Espera. Uno muri de un ataque al corazn.
89
00:05:44,400 --> 00:05:47,100
El otro muri por deshidratacin.
Cual es la conexin?
90
00:05:47,100 --> 00:05:48,400
No s si hay conexin.
91
00:05:48,400 --> 00:05:49,800
La polica est investigando?
92
00:05:49,800 --> 00:05:52,100
No, slo estamos ayudando
a una compaera.
93
00:05:52,100 --> 00:05:53,600
Hablemos con los familiares,
94
00:05:53,600 --> 00:05:55,600
a ver si hay algo sospechoso.
95
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
Emily est bien?
No lo s.
96
00:05:57,900 --> 00:05:59,700
Por eso envi a Morgan con ella.
97
00:06:14,200 --> 00:06:15,300

Tengo miedo.
98
00:06:16,400 --> 00:06:17,400
No te preocupes.
99
00:06:18,200 --> 00:06:19,600
Todo saldr bien.
100
00:06:19,900 --> 00:06:21,200
Me tomas la mano?
101
00:06:22,000 --> 00:06:23,300
Siempre.
102
00:06:26,400 --> 00:06:28,900
Es posible que alguien le haya
inducido un ataque al corazn?
103
00:06:28,900 --> 00:06:30,200
La manera ms fcil de
parar un corazn
104
00:06:30,200 --> 00:06:31,900
es una inyeccin de potasio.
105
00:06:31,900 --> 00:06:33,500
Habra encontrado rastros.
106
00:06:33,600 --> 00:06:34,700
No hay otra forma?
107
00:06:34,700 --> 00:06:37,700
Supongo que podran haberle
inyectado epinefrina.
108
00:06:37,700 --> 00:06:39,800
No se registrara porque
clnicamente,
109
00:06:39,800 --> 00:06:42,400
es idntica a la adrenalina
que produce el cuerpo.
110
00:06:43,000 --> 00:06:44,200
Estaba atado?
111

00:06:44,400 --> 00:06:45,700


Las heridas son superficiales.
112
00:06:46,400 --> 00:06:47,900
Algo fuera de lo comn?
113
00:06:48,200 --> 00:06:49,900
Sangr mucho por
la nariz,
114
00:06:49,900 --> 00:06:51,800
pero el dao
en su tabique nasal,
115
00:06:52,000 --> 00:06:55,300
opino que era debido a un abuso
de cocana o metanfetamina.
116
00:06:55,300 --> 00:06:56,200
- S.
- Y qu me dices
117
00:06:56,200 --> 00:06:58,200
de la otra autopsia,
Thomas Valentine?
118
00:06:58,200 --> 00:06:59,500
Muri de deshidratacin.
119
00:06:59,500 --> 00:07:02,600
Haba rastros de antipsicticos
prescritos en su sistema.
120
00:07:02,700 --> 00:07:05,300
Su familia tiene antecedentes
de enfermedades mentales.
121
00:07:05,300 --> 00:07:06,400
Son marcas de ataduras?
122
00:07:06,400 --> 00:07:08,000
Considerando las heridas
auto-infringidas
123
00:07:08,000 --> 00:07:09,500
y la historia de enfermedad mental,
124

00:07:10,000 --> 00:07:11,500


la polica no sospech
que fuese un crimen.
125
00:07:11,500 --> 00:07:14,500
O sea que tienen dos cuerpos
con marcas de ataduras...
126
00:07:14,500 --> 00:07:16,000
superficiales.
127
00:07:16,000 --> 00:07:17,200
Pero usted las descarta.
128
00:07:17,200 --> 00:07:19,800
No hay ninguna razn mdica
para conectar estas muertes.
129
00:07:27,300 --> 00:07:28,800
No entiendo por qu el FBI
130
00:07:28,800 --> 00:07:30,600
est interesado
en la muerte de nuestro hijo,
131
00:07:30,600 --> 00:07:32,300
estuvimos investigando
otra muerte reciente
132
00:07:32,300 --> 00:07:34,100
bajo circunstancias similares
y solo queramos
133
00:07:34,100 --> 00:07:36,100
asegurarnos de que no hay
ninguna conexin.
134
00:07:36,300 --> 00:07:38,000
Sufri un ataque
al corazn.
135
00:07:38,400 --> 00:07:39,700
Es solo rutina.
136
00:07:39,700 --> 00:07:42,500
No hay nada rutinario en
investigar un ataque al corazn.

137
00:07:42,500 --> 00:07:43,900
Andrea, no pasa nada.
138
00:07:45,400 --> 00:07:48,200
Asumo que su investigacin
est relacionada con las drogas.
139
00:07:50,200 --> 00:07:52,400
Solo intentamos descartar
actos criminales.
140
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
Podemos entrar?
141
00:07:55,700 --> 00:07:56,900
Por supuesto.
142
00:08:04,400 --> 00:08:05,200
Cuando entr en la casa,
143
00:08:05,200 --> 00:08:07,100
lo encontr en la cama.
144
00:08:07,200 --> 00:08:08,700
No vivs juntos los dos?
145
00:08:08,700 --> 00:08:10,500
Haba llevado a los nios
con mi madre.
146
00:08:10,700 --> 00:08:12,300
Hemos estado fuera
durante unas semanas.
147
00:08:12,900 --> 00:08:15,300
El doctor dijo que tendra
que estar en cama unos das.
148
00:08:15,400 --> 00:08:19,900
Puedo preguntarle por qu se
llev los nios a vivir a otro lugar?
149
00:08:20,000 --> 00:08:21,800
Mi marido oa voces.
150
00:08:21,800 --> 00:08:25,400

Maldeca a Dios.
Necesitaba protegerlos.
151
00:08:25,700 --> 00:08:26,800
Por supuesto.
152
00:08:27,000 --> 00:08:28,800
Cree en el alma?
153
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
S.
154
00:08:32,200 --> 00:08:35,300
Bueno, creo que Tommy
est finalmente en paz.
155
00:08:40,200 --> 00:08:42,500
Le molesta si le pregunto si
ha estado quemando incienso?
156
00:08:42,500 --> 00:08:45,300
Cuando Matthew muri,
quem algunos en la habitacin
157
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
para purificarla.
158
00:08:46,800 --> 00:08:49,000
O sea que viva aqu
con ustedes?
159
00:08:49,800 --> 00:08:52,000
Tenamos esperanza que
puediera arreglar su vida.
160
00:08:52,600 --> 00:08:54,000
Estbamos en Nueva York
el fin de semana,
161
00:08:54,000 --> 00:08:56,600
y cuando volvimos, encontramos su cuerpo aqu.
162
00:08:59,500 --> 00:09:02,300
El alma de mi hijo habia sido poseda por el demonio.
163
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Tienen alguna experiencia

164
00:09:05,000 --> 00:09:06,500
tratando con la adiccin a las drogas?
165
00:09:06,800 --> 00:09:08,100
Vemos muchas en nuestro trabajo.
166
00:09:08,100 --> 00:09:11,500
Bueno, es imposible ver que le
sucede a alguien que quieres.
167
00:09:11,700 --> 00:09:13,600
Saba que en los
das previos a su muerte,
168
00:09:13,600 --> 00:09:15,800
Matthew pensaba que alguien iba a matarle?
169
00:09:17,000 --> 00:09:18,200
Quien le dijo eso?
170
00:09:18,500 --> 00:09:20,700
Uno de los miembros de nuestro equipo,
la Agente Prentiss.
171
00:09:22,000 --> 00:09:23,100
Emily Prentiss?
172
00:09:23,100 --> 00:09:24,200
S, seora.
173
00:09:24,200 --> 00:09:25,800
Ella es la razn por la que estn aqu?
174
00:09:26,700 --> 00:09:28,500
Quiero que se vayan.
175
00:09:30,500 --> 00:09:31,600
Ahora.
176
00:09:39,100 --> 00:09:41,000
Te dije que no me mencionaras.
177
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
No dijiste que nos echaran por ello.

178
00:09:43,300 --> 00:09:44,800
Hay algo que deberamos saber?
179
00:09:45,100 --> 00:09:47,500
Matthew y yo nos encontramos en
Roma cuando tenamos 15 aos.
180
00:09:47,500 --> 00:09:49,100
Mi madre estaba
trabajando all.
181
00:09:49,300 --> 00:09:51,000
A sus padres no les gustaba
que estuvisemos juntos.
182
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
Y todava te tienen rencor?
183
00:09:52,500 --> 00:09:54,500
Ellos eran extremadamente religiosos.
184
00:09:54,600 --> 00:09:56,300
Y pensaban que yo era una mala influencia.
185
00:09:56,300 --> 00:09:58,200
-T?
- S.
186
00:09:58,400 --> 00:09:59,300
Y eso es todo?
187
00:10:00,200 --> 00:10:01,100
Eso es todo.
188
00:10:05,400 --> 00:10:09,500
Vimos raspaduras en el suelo
debajo de la cama de Thomas Valentine.
189
00:10:09,500 --> 00:10:13,200
casi como si alguien hubiera sido atado y luchara por liberarse.
190
00:10:13,200 --> 00:10:15,700
Vimos exactamente las mismas
marcas en el dormitorio de Matthew.
191
00:10:15,700 --> 00:10:16,700

Ha sido alguien capaz de encontrar


192
00:10:16,700 --> 00:10:18,700
alguna conexin entre Benton y Valentine?
193
00:10:18,700 --> 00:10:19,800
Segn mi fisgoneo,
194
00:10:19,800 --> 00:10:21,800
Matthew Benton y Thomas Valentine ambos
195
00:10:21,800 --> 00:10:26,100
viajaron a Galicia, Espaa alrededor
de la misma semana hace cuatro meses.
196
00:10:26,300 --> 00:10:27,500
Significa esoalgo para ti?
197
00:10:27,600 --> 00:10:28,400
No.
198
00:10:28,400 --> 00:10:30,100
Revis rpido una gua.
199
00:10:30,100 --> 00:10:32,500
Hay una iglesia all,
Santiago de Compostela.
200
00:10:32,500 --> 00:10:35,300
Es visitada por alrededor de cien
mil peregrinos religiosos cada ao.
201
00:10:35,300 --> 00:10:36,200
Dijeron sus padres algo
202
00:10:36,200 --> 00:10:37,400
sobre l yendo a un
peregrinaje?
203
00:10:37,400 --> 00:10:38,800
No, lo contrario en realidad.
204
00:10:38,800 --> 00:10:41,800
Su madre dijo que su alma haba sido poseida por el diablo.
205
00:10:42,000 --> 00:10:43,600

- S.
- Qu?
206
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
A Matthew le gustaba
207
00:10:44,600 --> 00:10:46,200
desafiar a la iglesia.
208
00:10:46,300 --> 00:10:47,800
El poda hacerlo.
209
00:10:48,100 --> 00:10:49,000
Cuando estbamos en el instituto,
210
00:10:49,000 --> 00:10:50,900
su madre y su padre consultaron a un sacerdote
211
00:10:50,900 --> 00:10:52,600
porque teman que estuviese poseido.
212
00:10:52,600 --> 00:10:55,100
Pero creo que en este caso, ella estaba hablando de drogas.
213
00:10:55,100 --> 00:10:56,400
Ests seguro?
214
00:10:56,500 --> 00:10:57,900
Hay un patrn aqu.
215
00:10:57,900 --> 00:11:00,200
La charla sobre el mal y el alma.
216
00:11:00,200 --> 00:11:02,400
Y marcas de araazos
en el piso.
217
00:11:02,400 --> 00:11:03,100
A donde estas yendo?
218
00:11:03,100 --> 00:11:05,700
Bueno, drogadiccin y esquizofrenia
219
00:11:05,900 --> 00:11:07,600
Son dos aflicciones que pueden

220
00:11:07,600 --> 00:11:09,800
Presentarse como posesiones demoniacas.
221
00:11:09,800 --> 00:11:11,300
Tu piensas que fueron exorcismos.
222
00:11:11,300 --> 00:11:13,300
yo creo que esa es la pregunta
223
00:11:13,500 --> 00:11:15,600
Miren, conozco la Biblia
al igual que ustedes,
224
00:11:15,600 --> 00:11:16,900
Pero tambin se que no hay nada
ms abierto a
225
00:11:16,900 --> 00:11:18,900
Interpretacin de conductas
que la religin.
226
00:11:18,900 --> 00:11:20,100
que quieres decir?
227
00:11:20,100 --> 00:11:21,800
Pienso que esto es peligroso para nosotros si queremos encontrar
228
00:11:21,800 --> 00:11:23,400
una coneccin entre estas muertes.
229
00:11:23,400 --> 00:11:26,000
Espera. Era la religiosa mujer de Thomas?
230
00:11:26,000 --> 00:11:28,900
Ella estaba preocupada de que el
estaba maldiciendo a Dios.
231
00:11:29,800 --> 00:11:32,000
el ritual del exorcismo puede
tardar das en completarse.
232
00:11:32,000 --> 00:11:34,700
es posible que el stress le causara un ataque al corazn
233
00:11:34,700 --> 00:11:36,600
Especialmente en alguien con un

historial de abuso de drogas.


234
00:11:36,600 --> 00:11:38,600
Eso explicara la linea de tiempo
235
00:11:38,600 --> 00:11:40,800
De alguien que muere de deshidratacion.
236
00:11:40,800 --> 00:11:41,700
Chicos, mirad.
237
00:11:41,700 --> 00:11:44,100
Estoy dispuesto a decir que
quizs tenemos a un SUDES
238
00:11:44,100 --> 00:11:47,300
Que hace un ritual de un asesinato como
si fuera un exorcismo, quizas,
239
00:11:47,900 --> 00:11:49,700
Pero por el momento,ni siquiera
sabemos si tenemos un crimen.
240
00:11:49,700 --> 00:11:50,800
Morgan tiene razn
241
00:11:50,800 --> 00:11:52,300
tenemos que retroceder
242
00:11:52,300 --> 00:11:53,700
Dejame hablar con alguien
243
00:11:53,700 --> 00:11:56,600
antes de ponernos a contar historias de fantasmas
244
00:12:05,600 --> 00:12:07,800
Lo sabes, cuentan todas esas cosas, Jimmy
245
00:12:08,000 --> 00:12:09,800
Heh, Heh.
Hey, extrao.
246
00:12:10,300 --> 00:12:12,100
Lo se. Ha pasado mucho tiempo
247
00:12:12,100 --> 00:12:13,800

asi que quizas despues de hablar,


248
00:12:13,800 --> 00:12:15,800
me dejaras confesarte?
249
00:12:15,800 --> 00:12:17,400
me vaz aplicar el brazo fuerte de la leya mi?
250
00:12:17,400 --> 00:12:18,500
Puedes apostar a que si
251
00:12:20,000 --> 00:12:21,300
Asi que, como puedo ayudarte?
252
00:12:22,300 --> 00:12:24,800
Qu sabes sobre exorcismos?
253
00:12:26,700 --> 00:12:29,200
Bueno, son.. uh.. son controvertidos.
254
00:12:30,400 --> 00:12:34,200
El vaticano hizo publico un nuevo ritual
de exorcismo en 1999,
255
00:12:34,200 --> 00:12:36,200
para que nadie hablara en contra,
256
00:12:36,200 --> 00:12:40,500
pero si insistes, no todos los sacerdotes
257
00:12:40,500 --> 00:12:42,600
creen en las posesiones demoniacas.
258
00:12:43,200 --> 00:12:44,000
Y tu?
259
00:12:44,000 --> 00:12:45,300
Miralo de este modo.
260
00:12:45,400 --> 00:12:47,100
Tu crees que el demonio existe
261
00:12:48,100 --> 00:12:48,700
Lo he visto.
262

00:12:48,700 --> 00:12:50,400


Asi que si los nios nacen inocentes,
263
00:12:50,400 --> 00:12:53,100
en que momento entra el demonio en ellos?
264
00:12:54,900 --> 00:12:56,900
Cmo de comunes son los exorcismos?
265
00:12:56,900 --> 00:12:59,600
Siendo cautelosos, yo diria que 400 o 500 al ao
266
00:12:59,700 --> 00:13:01,200
Alguna vez ha muerto alguien en uno?
267
00:13:01,400 --> 00:13:02,700
De que va esto, Davey?
268
00:13:02,700 --> 00:13:05,300
Estoy investigando la muerte de 2 hombres.
269
00:13:05,300 --> 00:13:06,600
Ambos estaban en problemas
270
00:13:06,600 --> 00:13:10,800
Ambos hicieron la misma peregrinacion a Galicia, Espaa.
271
00:13:10,800 --> 00:13:14,000
Ambos murieron en las ultimas 2 semanas
272
00:13:14,000 --> 00:13:15,800
Y por que sospechas de exorcismos?
273
00:13:15,800 --> 00:13:17,600
Bueno, es solo una teoria.
274
00:13:18,000 --> 00:13:19,800
Uno de nuestros agentes conocia a uno de los hombres.
275
00:13:20,200 --> 00:13:23,200
Tema que pudiera haber algo sucio.
276
00:13:23,300 --> 00:13:24,200
Estas de acuerdo?
277

00:13:24,500 --> 00:13:27,700


lo sabras si alguno tuviera lugar aqui, en D.C.?
278
00:13:27,700 --> 00:13:29,700
Si esta aprobado problamente si.
279
00:13:29,700 --> 00:13:30,700
Y si no?
280
00:13:30,900 --> 00:13:33,800
Bueno, entonces no es un verdadero exorcismo.
281
00:13:36,100 --> 00:13:37,100
Gracias, Jimmy.
282
00:13:39,200 --> 00:13:41,600
David, la agente,
283
00:13:42,100 --> 00:13:44,800
La informacion del caso llego directamente a ella?
284
00:13:44,800 --> 00:13:45,400
Porque?
285
00:13:45,400 --> 00:13:49,600
Abren sus mentes a entender
a los peores mounstros,
286
00:13:49,800 --> 00:13:52,700
y vosotros invitais al demonio a vuestras vidas
287
00:13:53,300 --> 00:13:55,200
esa es una posicion vulnerable
288
00:13:55,600 --> 00:13:56,600
en que sentido?
289
00:13:57,300 --> 00:13:58,700
Cudala muy bien.
290
00:13:59,100 --> 00:14:00,100
y tu
291
00:15:00,300 --> 00:15:01,300
estas bien Buddy?

292
00:15:01,300 --> 00:15:02,600
estoy saliendo
293
00:15:03,200 --> 00:15:04,500
Ni siquiera estamos a medio camino.
294
00:15:04,500 --> 00:15:05,900
estoy saliendo
295
00:15:08,900 --> 00:15:11,100
eeee tio!! cierra la puerta!!
296
00:15:18,100 --> 00:15:20,100
Santa Virgen de las Vrgenes,
297
00:15:23,200 --> 00:15:25,800
...todos los Santos ngeles
y Arcngeles,
298
00:15:25,800 --> 00:15:27,900
Todas las rdenes de los
espritus benditos,
299
00:15:27,900 --> 00:15:31,200
San Juan Bautista,San Jos...
300
00:15:43,100 --> 00:15:44,800
Cmo demonios entraste aqui?
301
00:15:44,800 --> 00:15:46,000
yo estoy aqu para ayudarte
302
00:15:46,000 --> 00:15:47,600
vete al infierno, fuera de aqu
303
00:15:48,000 --> 00:15:49,800
Te ordeno salir,
espitiru maligno...
304
00:15:49,800 --> 00:15:51,300
he dicho que te vayas al infierno, fuera de aqu
305
00:15:51,300 --> 00:15:52,600
Junto con todo poder satanico del enemigo...
306

00:15:52,600 --> 00:15:54,900


-No pongas las manos sobre mi
-Todos los espectro del infierno
307
00:15:54,900 --> 00:15:57,600
-No me pongas las manos encima
-En el nombbre de Nuestro Seor Jesuscristo.
308
00:15:57,600 --> 00:15:59,100
qutame las manos de encima!!
309
00:16:08,400 --> 00:16:09,400
Garca tuvo una llamada.
310
00:16:09,400 --> 00:16:10,900
38 aos,hombre blanco
311
00:16:10,900 --> 00:16:13,200
Encontrado muerto en la cama
con su prometida.
312
00:16:13,200 --> 00:16:14,100
cual es la conexin?
313
00:16:14,100 --> 00:16:15,100
Ella corri el nombre.
314
00:16:15,100 --> 00:16:17,000
Patrick Cavanaugh estuvo en Galicia, Espaa,
315
00:16:17,000 --> 00:16:19,300
La misma semana que Thomas
Valentine y Matthew.
316
00:16:19,500 --> 00:16:20,700
-tu le conoces?
-no
317
00:16:20,800 --> 00:16:22,100
hola, FBI
318
00:16:22,100 --> 00:16:23,400
-en serio??
-si
319
00:16:23,400 --> 00:16:24,200
que puedes decirnos?

320
00:16:24,200 --> 00:16:26,100
Oh, hombre blanco, lleva
muerto horas.
321
00:16:26,100 --> 00:16:27,800
Los mdicos consideran que
fue un aneurisma.
322
00:16:27,900 --> 00:16:29,300
Te importa si le echamos
una mirada a la escena?
323
00:16:29,400 --> 00:16:30,500
Srvanse de hacerlo.
324
00:16:40,500 --> 00:16:42,600
Estos tipos de inicioa me
sacan de mis casilas un poco
325
00:16:42,600 --> 00:16:45,400
Vamos a descubrir si tenemos un crimen
antes de que empecemos a alterarnos.
326
00:16:45,400 --> 00:16:46,900
obviamente tenemos un crimen
327
00:16:47,000 --> 00:16:48,900
Prentiss, Cmo puede un SUDES
inducir un aneurisma?
328
00:16:48,900 --> 00:16:50,700
ohh, podra ser causado por el stress
329
00:16:50,700 --> 00:16:52,400
Si, como si tu estuvieras
amarrado a una cama,
330
00:16:52,400 --> 00:16:55,200
Mientras alguien tratra de desvanecer
la maldad de tu cuerpo.
331
00:16:55,200 --> 00:16:57,500
Todo lo que digo es que pienso
que deberiamos ir despacio.
332
00:17:01,300 --> 00:17:02,400

puedo ayudarte?
333
00:17:03,300 --> 00:17:04,700
Somos del F.B.I. y estamos investigando
334
00:17:04,700 --> 00:17:07,600
Una serie de muertes inexplicables.
335
00:17:07,600 --> 00:17:08,800
no lo entiendo
336
00:17:08,800 --> 00:17:12,300
Uh,Estuboa Patric actuado
de manera erretica ultimamente?
337
00:17:12,300 --> 00:17:13,700
El tenia una condicin cerebral.
338
00:17:13,900 --> 00:17:15,000
El estaba teniendo dolores de cabeza,
339
00:17:15,000 --> 00:17:16,600
No actuaba como el mismo.
340
00:17:16,600 --> 00:17:19,800
Estaba usted conciente de un viaje que
tuvo recientemente a Galicia, Espaa]?
341
00:17:19,800 --> 00:17:23,100
UH, hay una iglesia
all
llamada Santiago de Compostela
342
00:17:23,100 --> 00:17:24,600
Pensamos que puede haberla visitado
343
00:17:25,000 --> 00:17:26,900
Mi prometido viajaba mucho por su trabajo.
344
00:17:27,100 --> 00:17:28,600
No s
todos los lugares a los que fue
345
00:17:28,600 --> 00:17:29,500
Con el debido respeto,
346

00:17:29,500 --> 00:17:31,900


No creo que nos est diciendo la verdad
347
00:17:32,700 --> 00:17:33,600
Disculpe?
348
00:17:34,700 --> 00:17:36,700
Cree que Patrick estaba posedo?
349
00:17:36,700 --> 00:17:38,500
Me gustara algo de privacidad, por favor?
350
00:17:38,500 --> 00:17:40,300
Estaba alguien intentando sacarle los demonios?
351
00:17:40,300 --> 00:17:42,200
-Es cmo el muri?
-No.
352
00:17:42,200 --> 00:17:44,000
Realmente crees que el tena
una condicinc cerebral?
353
00:17:44,000 --> 00:17:44,600
Emily.
354
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
Necesitas irte ahora.
355
00:17:45,600 --> 00:17:47,200
Porque si llevaron a cabo un exorcismo,
356
00:17:47,200 --> 00:17:49,700
Y l muri, puedo presionar para hacerla
ver como facilitadora del asesinato.
357
00:17:49,700 --> 00:17:52,400
Emily, Emily, eso es suficiente. Pralo.
358
00:17:52,500 --> 00:17:53,700
Vmonos.
359
00:17:58,100 --> 00:18:01,000
Disculpa por la interrupcin.
360
00:18:13,900 --> 00:18:14,900

Qu pas?
361
00:18:15,000 --> 00:18:16,600
Creo que podra haber una tercera vctima.
362
00:18:18,000 --> 00:18:19,100
Es eso lo que crees?
363
00:18:20,500 --> 00:18:21,400
No lo s.
364
00:18:22,100 --> 00:18:23,500
ohh, tenemos marcas de ataduras
365
00:18:23,600 --> 00:18:24,600
La conexin de Espaa,
366
00:18:24,600 --> 00:18:26,500
y marcas grabadas bajo la cama
367
00:18:26,600 --> 00:18:29,100
Hotch, es raro, definitivamente,
368
00:18:29,300 --> 00:18:30,200
Pero no hay ninguna manera de,
fsicamente,
369
00:18:30,200 --> 00:18:32,600
conectar la deshidratacin, un ataque
al corazn, y un aneurisma.
370
00:18:33,300 --> 00:18:34,100
Que esta pasando?
371
00:18:34,100 --> 00:18:35,500
Bueno, tenemos una queja.
372
00:18:35,700 --> 00:18:36,700
J.J. esta tratando de
suavizar el asunto
373
00:18:36,700 --> 00:18:40,200
Con la Policia de D.C., pero
no lo invitamos en este caso
374
00:18:43,100 --> 00:18:45,100

Hey, as es como me proteges?


375
00:18:46,000 --> 00:18:47,400
Prentiss, estoy tratando de protegerte.
376
00:18:47,900 --> 00:18:49,300
No necesito proteccin.
377
00:18:49,600 --> 00:18:50,800
Hotch solo decia que
el tenia una queja
378
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
Y el nunca bajo aqui contigo
379
00:18:51,800 --> 00:18:54,500
Te das cuenta de eso? Acabas
de esquivar una bala.
380
00:18:54,700 --> 00:18:56,800
Tenemos que acercarnos a esto como
lo hacemos con cualquier otro caso.
381
00:18:56,800 --> 00:18:58,000
Qu significa?
382
00:18:58,000 --> 00:18:59,100
El dolor puede hacer que queramos creer.
383
00:18:59,100 --> 00:19:00,900
Hay una razn para las cosas cuando no la hay.
384
00:19:00,900 --> 00:19:04,200
Aquella mujer ni siquiera
poda usar el nombre de Patrick.
385
00:19:04,300 --> 00:19:06,500
Slo poda decir:
mi prometido.
386
00:19:06,800 --> 00:19:10,900
porque estaba convencida de que
otra cosa muri en aquella habitacion esa noche.
387
00:19:19,700 --> 00:19:21,000
Gracias.

388
00:19:21,400 --> 00:19:22,200
Emily.
389
00:19:24,000 --> 00:19:25,400
En cuanto a lo que la polica concierne,
390
00:19:25,400 --> 00:19:28,000
no hay una investigacin abierta por asesinato.
391
00:19:28,000 --> 00:19:30,200
No tenemos un razn para investigar
si ellos tampoco la tienen.
392
00:19:30,200 --> 00:19:31,500
Bueno, llevan razn.
Todo lo que tenemos
393
00:19:31,500 --> 00:19:32,300
son tres hombres que murieron
394
00:19:32,300 --> 00:19:34,500
por tres causas naturales muy distintas.
395
00:19:34,500 --> 00:19:35,800
Entonces lo dejamos?
396
00:19:37,500 --> 00:19:41,100
Dave, realmente crees que nos enfrentamos
a alguien que intenta exorcizar demonios?
397
00:19:41,100 --> 00:19:42,700
No importa lo que yo crea.
398
00:19:42,800 --> 00:19:44,200
Posesin? Enfermedad mental?
399
00:19:44,200 --> 00:19:46,100
Exorcista? El sudes?
400
00:19:46,100 --> 00:19:47,000
Quin se interesa por la verdad?
401
00:19:47,000 --> 00:19:48,300
esta muriendo gente
402

00:19:48,300 --> 00:19:49,600


esto no es sobre religin
403
00:19:49,600 --> 00:19:50,800
es sobre el demonio
404
00:19:50,900 --> 00:19:53,200
Lo atacamos con anlisis y diligencia.
405
00:19:53,200 --> 00:19:55,100
Para esta SUDES, es una
pelea a muerte.
406
00:19:55,800 --> 00:19:57,500
Todos fueron por la
dama de la informacion
407
00:19:57,500 --> 00:19:59,300
- Tienes algo?
- Sabes que si.
408
00:19:59,900 --> 00:20:01,700
Es una nota de una pagina web
409
00:20:01,700 --> 00:20:03,900
De Matthew Benton, para crear
un grupo de apoyo
410
00:20:03,900 --> 00:20:05,900
Para gente que se senta
traicionada por su fe.
411
00:20:05,900 --> 00:20:08,300
Bueno, eso explica como estos
tres hombres se encontraron.
412
00:20:08,300 --> 00:20:10,100
Se pone todavia mejor. La
semana que los 3 de ellos
413
00:20:10,100 --> 00:20:13,200
Estuvieron en Espaa, los servicios
en Santiago de Compostela
414
00:20:13,200 --> 00:20:15,500
Fueron cancelados cuando el Cura
de ahi muri.

415
00:20:15,500 --> 00:20:16,600
como murio?
416
00:20:16,600 --> 00:20:17,700
de un ataque al corazn
417
00:20:17,700 --> 00:20:19,400
Pero si escucahas los
chismes de la conspiracion
418
00:20:19,400 --> 00:20:21,500
Hay una fuerte creencia de
que fue asesinado
419
00:20:21,500 --> 00:20:24,000
para interrumpir servicios
durante la altura del perigrenaje
420
00:20:24,000 --> 00:20:24,900
cmo?
421
00:20:25,000 --> 00:20:26,700
Bueno, su mejor suposicin es
un tipo de gas,
422
00:20:26,700 --> 00:20:29,200
Sarin o Vx, algo que no aparecera
en una autopsia.
423
00:20:29,200 --> 00:20:30,400
Pero podra ser algo que puede
424
00:20:30,400 --> 00:20:32,400
Inducir estrs, causar un
ataque al corazn.
425
00:20:32,700 --> 00:20:34,100
entonces tenemos un motivo
426
00:20:34,200 --> 00:20:36,500
Y un potencial M.O., un
ojo por ojo.
427
00:20:36,500 --> 00:20:38,100
sin una invitacin de la polica
428

00:20:38,100 --> 00:20:40,800


No puedo autorizar una investigacin.
429
00:20:46,900 --> 00:20:48,500
Esto tiene que mantenerse
en silencio.
430
00:20:50,800 --> 00:20:52,500
Entonces la polica no
est investigando?
431
00:20:52,800 --> 00:20:54,600
El exorcismo es una teora
dificil de vender.
432
00:20:54,900 --> 00:20:56,900
La polica no cree que las
muertes esten conectadas.
433
00:20:56,900 --> 00:20:57,800
Pero t si.
434
00:20:58,700 --> 00:21:00,500
Vas a tener que darme un
poco de tiempo.
435
00:21:01,700 --> 00:21:03,900
Uh, David Rossi, l es
John Cooley.
436
00:21:04,100 --> 00:21:05,600
El tambin era amigo de Matthew.
437
00:21:05,800 --> 00:21:07,800
lo siento,le has visto recientemente?
438
00:21:07,800 --> 00:21:11,300
- S.
- EST ALL CUALQUIERA ASOCIADO FUERA DEL USUAL?
439
00:21:11,300 --> 00:21:13,100
Cualquiera abierto religiosamente?
440
00:21:13,100 --> 00:21:14,500
No que yo sepa.
441
00:21:15,000 --> 00:21:16,700

He hecho lo que he podido para rastrear sus pasos,


442
00:21:16,700 --> 00:21:18,900
pero aun no he encontrado nada.
443
00:21:19,900 --> 00:21:21,200
Comprar una taza de caf?
444
00:21:23,700 --> 00:21:24,800
Si.
445
00:21:26,500 --> 00:21:29,000
Yo.. te llamare si oigo algo.
446
00:21:29,900 --> 00:21:31,000
Si.
447
00:21:39,100 --> 00:21:42,600
Hay, uh.. sitios mejores para a una chica a tomar un cafe.
448
00:21:42,600 --> 00:21:44,600
Alguna vez viste el exorcista?
449
00:21:45,000 --> 00:21:45,800
Si.
450
00:21:45,800 --> 00:21:47,900
El caso real empez aqu.
451
00:21:48,400 --> 00:21:53,000
El departamento de bomberos incendio el edificio.
452
00:21:53,000 --> 00:21:56,400
Las autoridades se refirieron al chico como Robbie Doe.
453
00:21:56,600 --> 00:21:58,700
El todava esta en el are de D.C.
454
00:21:58,700 --> 00:22:00,300
Porque me has traido aqu?
455
00:22:00,300 --> 00:22:03,100
Mucho esfuerzo se invirti en destruir la casa de un nio
456
00:22:03,100 --> 00:22:07,500

que probablemente sufria esquizofrenia


o sndrome de Tourette
457
00:22:07,800 --> 00:22:09,100
No te sigo.
458
00:22:09,300 --> 00:22:10,900
tu estas seguro de que ha sido asesinado
459
00:22:11,400 --> 00:22:12,900
entonces,cual es la historia?
460
00:22:18,100 --> 00:22:20,200
Si tu, uhhh, no quieres explicar,
461
00:22:20,300 --> 00:22:21,600
Est bien,
462
00:22:23,000 --> 00:22:25,600
pero si tu lo haces,
yo estoy dentro
463
00:22:28,600 --> 00:22:31,000
Matthew conoci la Biblia
por dentro y por fuera
464
00:22:31,300 --> 00:22:33,500
y empez
a cuestionarse todo
465
00:22:33,700 --> 00:22:34,600
Por qu?
466
00:22:43,800 --> 00:22:45,600
Nos mudbamos mucho
cuando era nio,
467
00:22:46,100 --> 00:22:47,900
a causa de los destinos de mi madre.
468
00:22:49,700 --> 00:22:51,500
Era duro
ser aceptado
469
00:22:52,400 --> 00:22:55,900
y cuadno tienes 15 aos,
es todo lo que quieres.

470
00:22:57,600 --> 00:22:59,600
Haras casi de todo.
471
00:23:01,800 --> 00:23:03,400
Te quedaste embarazada.
472
00:23:05,300 --> 00:23:06,300
S.
473
00:23:06,900 --> 00:23:08,400
Era Matthew el padre?
474
00:23:08,400 --> 00:23:09,300
No.
475
00:23:11,100 --> 00:23:12,600
No saba qu hacer.
476
00:23:13,600 --> 00:23:14,800
No poda decrselo a mi madre.
477
00:23:18,000 --> 00:23:20,200
Matthew sugiri que hablase con nuestro sacerdote
478
00:23:20,200 --> 00:23:21,400
Y qu dijo l?
479
00:23:21,400 --> 00:23:24,200
Dijo que si abortaba,
480
00:23:24,200 --> 00:23:26,400
no sera bienvenida
en su congregacin.
481
00:23:26,400 --> 00:23:27,700
as que, qu hiciste?
482
00:23:27,700 --> 00:23:29,200
Matthew encontr un mdico.
483
00:23:29,400 --> 00:23:30,700
Me llev all.
484
00:23:31,200 --> 00:23:32,900

Se qued conmigo.
485
00:23:36,100 --> 00:23:38,300
Ese domingo, cuando nosotros
regresamos a Roma,
486
00:23:38,800 --> 00:23:42,900
Me cogi la mano y
me llev dentro de la iglesia.
487
00:23:44,200 --> 00:23:47,400
El padre Gamino
par su sermn,
488
00:23:48,700 --> 00:23:50,500
pero Matthew me dijo
que mantuviese alta la cabeza
489
00:23:50,600 --> 00:23:52,600
y caminamos hasta
el altar
490
00:23:52,600 --> 00:23:54,000
qu hizo el sacerdote?
491
00:23:54,000 --> 00:23:56,200
El y Matthew se miraron el uno al otro fijamente
492
00:23:56,600 --> 00:23:58,700
Era como una lucha de voluntades
y...
493
00:23:59,400 --> 00:24:02,400
y de repente,
el padre gamino
volvi a su sermn
494
00:24:06,400 --> 00:24:08,400
Matthew mw salv la vida.
495
00:24:09,600 --> 00:24:13,500
El me hizo sentir como si
yo fuese digna de...
496
00:24:13,800 --> 00:24:17,000
Amor y amistad.
497

00:24:18,500 --> 00:24:21,400


Pero ahi fue cuando su ira
y cuestionamientos comenzaron.
498
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
S.
499
00:24:22,800 --> 00:24:24,400
l empez a consumir drogas.
500
00:24:25,700 --> 00:24:30,500
Y como eso se mezcla con su
interregatorio religioso
501
00:24:30,500 --> 00:24:32,700
Podias entender el porqu sus padres
502
00:24:32,700 --> 00:24:35,300
Tenian miedo de que estuviera
poseido por algo malo.
503
00:24:36,700 --> 00:24:37,900
Es culpa ma...
504
00:24:37,900 --> 00:24:40,200
Esa es la vida de Matthew desencadenada.
505
00:24:40,600 --> 00:24:43,300
Garcia descubri alguna informacin
506
00:24:43,500 --> 00:24:48,000
Es posible que Matthew y los dems
hayan asesinado a alguien en Espaa.
507
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
No.
No creo eso.
508
00:24:51,000 --> 00:24:53,500
Yo solamente digo
y si nos mantenemos precionando.
509
00:24:53,500 --> 00:24:56,800
Tu tienes que estar preparado
para lo que se pueda descubrir
510
00:24:57,900 --> 00:25:00,100

Necesito que Matthew descanse en paz.


511
00:25:00,400 --> 00:25:02,000
Le debo eso.
512
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Entonce vamos asignandole un perfil
513
00:25:04,900 --> 00:25:07,200
La polica aun no nos ha invitado.
514
00:25:07,600 --> 00:25:11,100
La polica no nos va a ayudar
en nada bueno en este caso.
515
00:25:11,800 --> 00:25:13,600
lo que le estaba diciendo a los ajentes
516
00:25:13,600 --> 00:25:14,900
Este es un tema en en cual
517
00:25:14,900 --> 00:25:18,200
Usualmente acordamos a estar
en desacuerdo.
518
00:25:18,200 --> 00:25:20,200
y todos respetamos eso
519
00:25:20,200 --> 00:25:24,500
No estamos aqui para examinar sus
creencias en demonologa o exorcismos,
520
00:25:24,500 --> 00:25:26,400
Pero estamos operando
bajo la creencoa
521
00:25:26,400 --> 00:25:29,800
Que la persona responsable por
estas muertes si cree.
522
00:25:29,800 --> 00:25:32,600
Creemos que el incidente que lo
incit fue la muerte
523
00:25:32,600 --> 00:25:36,700
Del Padre Raul del Toro en Galicia,
Espaa, hace 4 meses.

524
00:25:36,700 --> 00:25:37,700
Cmo es eso, David?
525
00:25:37,900 --> 00:25:39,400
Hay un elemento que considera
526
00:25:39,400 --> 00:25:41,100
Que la muerte fue en realidad
un asesinato.
527
00:25:41,100 --> 00:25:45,200
No estas sugiriendo que este es
un tipo de retribucin?
528
00:25:45,200 --> 00:25:47,800
An un Padre puede tener
brotes psicticos.
529
00:25:48,100 --> 00:25:51,200
l puede estar bajo la ilusin
de que est trabajando para Dios.
530
00:25:51,200 --> 00:25:52,300
El hombre que estamos buscando hara
531
00:25:52,300 --> 00:25:54,700
esta obsesionado con lo que pas en Galicia
532
00:25:54,700 --> 00:25:57,200
El cree que esta luchando el mal
y es muy probable
533
00:25:57,200 --> 00:25:59,500
Que haya seguido a estos hombres
aqu a Washington.
534
00:25:59,500 --> 00:26:01,300
Oh, consideramos que uno
de los exorcismos,
535
00:26:01,300 --> 00:26:03,100
Se llev a cabo suficientes dias
536
00:26:03,100 --> 00:26:05,500
Para permitir que la vctima
muriera de deshidratacin.

537
00:26:05,500 --> 00:26:06,700
ohh, si me permiten
538
00:26:06,700 --> 00:26:08,600
un exorcismo es cmo un premio de lucha
539
00:26:08,600 --> 00:26:09,900
Es completamente desgastante,
540
00:26:09,900 --> 00:26:11,500
tanto fsica como espiritualmente.
541
00:26:11,500 --> 00:26:15,600
Ahora, si este hombre en realidad
ha llevado a cabo 3 rituales,
542
00:26:15,600 --> 00:26:19,300
Durante las ltimas semanas, el
necesitara atencin mdica.
543
00:26:19,600 --> 00:26:21,500
Hay algun lugar al cual
asistiria a convalescer?
544
00:26:21,500 --> 00:26:25,800
Ohh, cualquiercosa menor a un hospital
funcional, seria demasiado peligroso.
545
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
Garcia, soy Reid
546
00:26:34,800 --> 00:26:35,900
cuentame, chico maravilla
547
00:26:35,900 --> 00:26:37,900
Necesito que averigues sobre los
registros de hospitales catlicos.
548
00:26:37,900 --> 00:26:39,500
Busca por alguna admisin por
agotamiento.
549
00:26:39,500 --> 00:26:41,600
Que se hayan dado seguido a la
muerte de Patrick Cavanaugh.

550
00:26:43,200 --> 00:26:44,100
Lo tienes?
551
00:26:44,300 --> 00:26:45,400
Sabes que si.
552
00:26:45,400 --> 00:26:46,500
Muy bien, ahora realiza la misma bsqueda
553
00:26:46,500 --> 00:26:48,700
Para los dias siguientes de las
primeras dos muertes.
554
00:26:48,900 --> 00:26:51,700
Oh percibo una coincidencia
en mi futuro.
555
00:26:51,700 --> 00:26:52,900
Tienes algo?
556
00:26:54,600 --> 00:26:56,500
Una coincidencia--el Padre Paul Silvano.
557
00:26:56,500 --> 00:26:58,900
Actualmente esta en el Hospital
San Agata, cuarto 214.
558
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Lo tenemos.
559
00:27:03,400 --> 00:27:05,500
Es usted el padre Paul Silvano?
560
00:27:07,100 --> 00:27:08,000
Si.
561
00:27:09,000 --> 00:27:11,600
Estuvo presente en las muertes de
Thomas Valentine,
562
00:27:11,600 --> 00:27:13,800
Matthew Benton y Patrick Cavanaugh?
563
00:27:13,900 --> 00:27:15,500
He estado esperandolo.

564
00:27:16,800 --> 00:27:18,100
Le hizo una pregunta.
565
00:27:20,700 --> 00:27:22,400
Si, estaba presente.
566
00:27:22,400 --> 00:27:24,500
Tiene el derecho de guardar silencio,
todo lo que diga....
567
00:27:24,500 --> 00:27:27,300
Busca en el bur de noche.
568
00:27:29,500 --> 00:27:30,600
Que dijo?
569
00:27:32,300 --> 00:27:34,600
Quiere que observes en el bur.
570
00:27:34,800 --> 00:27:36,900
Ambos luchamos contra la
misma maldad.
571
00:27:40,200 --> 00:27:41,300
que es eso?
572
00:27:42,200 --> 00:27:43,900
es el estatus diplomtico
573
00:27:44,200 --> 00:27:45,600
El tiene inmunidad?
574
00:27:58,000 --> 00:28:02,800
Explcame porque fuiste la ltima
persona en el cuarto cuando murieron 3 personas.
575
00:28:02,800 --> 00:28:04,200
soy un sacerdote
576
00:28:04,300 --> 00:28:06,200
Estuve ahi para ellos espiritualmente.
577
00:28:06,200 --> 00:28:07,700
No estaban en sus lechos
de muerte.

578
00:28:08,100 --> 00:28:09,000
no psquicamente
579
00:28:09,000 --> 00:28:10,100
Los mataste?
580
00:28:10,800 --> 00:28:12,000
no
581
00:28:12,100 --> 00:28:13,900
Pero tu no estas arrepentido
de que todos ellos esten muertos.
582
00:28:13,900 --> 00:28:16,200
La muerte fsica siempre
es triste,
583
00:28:17,000 --> 00:28:19,100
Pero ahora sus almas
estn en el cielo.
584
00:28:19,700 --> 00:28:22,000
por eso sus familias tienen paz
585
00:28:25,600 --> 00:28:28,100
Hasta hace 4 meses, sus
registros estaban limpios.
586
00:28:28,100 --> 00:28:30,900
No hay historial de enfermedad mental.
587
00:28:31,000 --> 00:28:34,400
El fue invitado a decir misa en la
catedral Nacional de Washington
588
00:28:34,400 --> 00:28:36,200
que pas hace cuatro meses??
589
00:28:36,200 --> 00:28:39,200
No hay detalles. Slo dice que el tom
un ao sabticos por motivos personales.
590
00:28:39,200 --> 00:28:42,600
Hace cuatro meses es justo cuando
pas la muerte en Espaa.
591

00:28:43,100 --> 00:28:45,000


Parace que relizaba
cabildeo en el Vaticano
592
00:28:45,000 --> 00:28:47,900
para una posicion diplomatica
pero ellos lo rechazaron.
593
00:28:48,000 --> 00:28:52,000
Despues de eso, huum el tomo la mision
de la hambruna mundial del gobierno italiano
594
00:28:52,000 --> 00:28:54,200
Lo cual lo trajo aqu con inmunidad.
595
00:28:54,300 --> 00:28:55,200
donde est Hotch??
596
00:28:55,300 --> 00:28:56,800
est hablando por telfono con el Departamento de Estado
597
00:28:56,800 --> 00:28:58,100
Juntar a los otros.
598
00:28:58,100 --> 00:28:59,400
Estar ahi en un segundo.
599
00:29:02,000 --> 00:29:03,200
Sabas que...
600
00:29:04,700 --> 00:29:06,900
el cura que muri en Galicia??
601
00:29:07,200 --> 00:29:10,200
el padre Del Toro y yo estuvimos en el seminario juntos
602
00:29:10,200 --> 00:29:12,300
Sabas que Matthew Benton
y los otros hombres..
603
00:29:12,300 --> 00:29:14,500
Estaban en Galicia la
semana que muri?
604
00:29:14,800 --> 00:29:15,600
si

605
00:29:15,600 --> 00:29:17,200
Crees que cometieron asesinato?
606
00:29:17,200 --> 00:29:20,100
Fui contactado por un miembro
de la familia.
607
00:29:20,300 --> 00:29:21,500
El estaba aterrado.
608
00:29:21,600 --> 00:29:25,200
El me dijo que su verdadero hijo
nunca regreso a casa de ese viaje.
609
00:29:25,200 --> 00:29:27,900
Y tu sugeriste que el
estaba posedo.
610
00:29:27,900 --> 00:29:30,700
Yo dije que poda ayudarlo a eliminar
el mal de su hijo.
611
00:29:30,700 --> 00:29:33,100
Qu le dijiste a los otros
miembros de familia?
612
00:29:33,100 --> 00:29:35,600
Despus de que observaste morir a
sus hijos, que fue la voluntad de Dios?
613
00:29:35,600 --> 00:29:39,200
Nunca en mi vida he puesto mi mano
en alguno de ellos con malicia.
614
00:29:39,200 --> 00:29:41,400
Entonces explcame estas muertes.
615
00:29:43,100 --> 00:29:45,700
tu conoces el poder del demonio
616
00:29:46,500 --> 00:29:48,700
Has luchado contra esto por
un buen tiempo.
617
00:29:49,700 --> 00:29:51,600
Aun rezas?

618
00:29:52,000 --> 00:29:54,200
esto no es sobre mi
619
00:29:55,400 --> 00:29:56,700
S fuerte.
620
00:29:58,000 --> 00:30:00,100
la tormenta est pasando
621
00:30:05,600 --> 00:30:06,500
si seor
622
00:30:07,600 --> 00:30:09,100
lo entiendo perfectamente
623
00:30:09,500 --> 00:30:12,800
Hasta donde se, el est aqui
de manera voluntaria.
624
00:30:15,000 --> 00:30:15,800
cierto
625
00:30:18,900 --> 00:30:20,800
entiendo que esta es una situacin delicada
626
00:30:24,000 --> 00:30:24,800
Que dijo?
627
00:30:24,800 --> 00:30:27,200
el dice que ha sido invitado por las familias
628
00:30:27,200 --> 00:30:29,900
Y ahora el los tiene pensando que sus
seres queridos estan en un mejor lugar.
629
00:30:29,900 --> 00:30:31,200
Y todos ellos son devotos.
630
00:30:31,500 --> 00:30:32,700
La gente que amaban eran problemticos.
631
00:30:32,700 --> 00:30:33,800
con su estatura
cualquiera es creyente
632

00:30:33,800 --> 00:30:35,500


Que estn en un mejor lugar o
vivir con la culpa.
633
00:30:35,500 --> 00:30:37,400
eso no importa, de todas formas no podemos arrestarlo
634
00:30:37,400 --> 00:30:39,500
-podemos deportarle?
-probablemente no
635
00:30:39,500 --> 00:30:41,300
Es una locura. Inmunidad Diplomtica.
636
00:30:41,300 --> 00:30:43,700
No fue hecha para proteger a la
gente de cargos de asesinato
637
00:30:43,700 --> 00:30:45,400
Entonces, Hotch ignora
al departamento de Estado,
638
00:30:45,400 --> 00:30:46,600
Va directo al Consulado Italiano,
639
00:30:46,600 --> 00:30:47,900
Y pierde su carrera.
640
00:30:48,300 --> 00:30:51,200
El Departamento de Estado no pondr
en riesgo la posible verguenza.
641
00:30:51,200 --> 00:30:52,400
Acabarian con todos nosotros.
642
00:30:52,400 --> 00:30:53,700
Bueno, ahi tienes la verdadera politica.
643
00:30:53,700 --> 00:30:55,000
Entonces, Qu hacemos ahora?
644
00:30:55,100 --> 00:30:57,000
Revisaste sus papeles con detenimiento?
645
00:30:57,000 --> 00:30:59,400
Si. Su estatus diplomtico se acaba
hasta el fin de mes.

646
00:31:00,200 --> 00:31:01,000
ah
647
00:31:01,000 --> 00:31:02,700
-Qu?
- Bueno, el le dijo a Emily,
648
00:31:02,700 --> 00:31:04,400
"La tormenta ya casi termina".
649
00:31:04,600 --> 00:31:07,100
-Entonces...
-Entonces olvida al cura.
650
00:31:07,100 --> 00:31:08,300
Piensa en el SUDES.
651
00:31:08,400 --> 00:31:11,100
El es un creyente.
El se enfrenta a certezas.
652
00:31:11,100 --> 00:31:13,900
En su mente, el tiene un
trabajo por hacer.
653
00:31:13,900 --> 00:31:15,800
El cual no termina hasta fin de mes.
654
00:31:15,800 --> 00:31:18,900
La tormenta ya casi termina.
655
00:31:19,800 --> 00:31:21,500
Hay otra vctima en su lista.
656
00:31:22,300 --> 00:31:23,800
que causo sus muertes??
657
00:31:24,000 --> 00:31:24,800
mdicamente?
658
00:31:24,800 --> 00:31:26,100
si, porfavor
659
00:31:26,400 --> 00:31:27,600
no puedo decirlo

660
00:31:27,700 --> 00:31:28,900
Estaban estresados?
661
00:31:30,700 --> 00:31:31,600
Todos estbamos.
662
00:31:31,600 --> 00:31:33,000
Salpicaste agua bendita en ellos?
663
00:31:33,000 --> 00:31:34,800
esa parte del ritual de exorcismo
664
00:31:34,800 --> 00:31:36,200
Qu haba en el agua bendita?
665
00:31:36,600 --> 00:31:38,800
Sarin?Vx?
666
00:31:38,800 --> 00:31:41,800
La mnima cantidad disparara
un fallo respiratorio.
667
00:31:41,800 --> 00:31:43,900
-No estoy familiarizado con ellos.
-No? En verdad?
668
00:31:43,900 --> 00:31:45,600
Porque mucha gente cree que eso
669
00:31:45,600 --> 00:31:48,200
Mat al Padre del Toro en Espaa.
670
00:31:50,100 --> 00:31:52,300
Padre, queda en libertad de irse.
671
00:31:53,100 --> 00:31:55,900
Lo sentimos si lo hicimos pasar por
un mal momento con su detencin.
672
00:31:58,700 --> 00:32:00,700
Espero que encuentre la paz.
673
00:32:07,200 --> 00:32:08,500
Mi oficina.

674
00:32:09,600 --> 00:32:12,300
En verdad estas acusando al gobierno italiano
675
00:32:12,300 --> 00:32:14,500
De autorizar esta lista de asesinatos?
676
00:32:14,500 --> 00:32:17,300
El admite que estuvo presente
en todas las muertes.
677
00:32:18,200 --> 00:32:19,500
El caso esta terminado.
678
00:32:20,600 --> 00:32:22,300
Tu dijieste que
me darias margen
679
00:32:22,300 --> 00:32:23,500
Y lo hice.
680
00:32:23,500 --> 00:32:25,100
Entiendo tu frustracion.
681
00:32:25,200 --> 00:32:27,100
Hay algunas cosas que no podemos controlar.
682
00:32:28,000 --> 00:32:29,400
Tomate un tiempo libre.
683
00:32:29,800 --> 00:32:30,800
Que?
684
00:32:31,000 --> 00:32:34,300
No quiero verte en la oficina
en los siguientes dias.
685
00:32:44,400 --> 00:32:46,200
Estas de humor para otra vuelta?
686
00:33:02,800 --> 00:33:04,000
Que haces aqui?
687
00:33:04,000 --> 00:33:07,600
Sabemos que Metthew muri durante
un exorcismo del Padre Paul Silvano.

688
00:33:07,600 --> 00:33:10,100
l ha realizado 3 en las
ltimas semanas.
689
00:33:10,100 --> 00:33:11,400
Todos los sujetos han muerto.
690
00:33:11,400 --> 00:33:13,000
creemos que est planeando otro
691
00:33:13,000 --> 00:33:14,300
Eso no es de nuestra incumbencia.
692
00:33:14,300 --> 00:33:16,400
Matthew se ha ido. Has
aceptado eso.
693
00:33:16,500 --> 00:33:18,300
Al menos dejanos avisar a
la ltima familia,
694
00:33:18,300 --> 00:33:20,800
Para que ellos sepan que tipo de
desicin estn tomando.
695
00:33:22,900 --> 00:33:24,000
esto no es sobre mi
696
00:33:24,700 --> 00:33:26,100
esto es sobre otras familias
697
00:33:26,400 --> 00:33:28,200
y las personas a las que quieren
698
00:33:36,600 --> 00:33:38,600
el padre Paul no mat a Matthew
699
00:33:38,700 --> 00:33:41,100
Porqu estas tan dispuesta a
aceptar eso?
700
00:33:41,600 --> 00:33:43,100
Yo..yo slo estoy tratando de
averiguar la verdad
701
00:33:43,200 --> 00:33:44,600

Acerca de como muri tu hijo.


702
00:33:44,600 --> 00:33:45,900
Entonces escchame.
703
00:33:46,900 --> 00:33:48,900
El Padre Paul nunca lleg a
poner sus manos en Matthew.
704
00:33:48,900 --> 00:33:50,200
Cmo sabes eso?
705
00:33:52,200 --> 00:33:53,300
pap!!
706
00:33:54,400 --> 00:33:56,300
...y todas tus obscuras compaias!
707
00:33:57,400 --> 00:33:58,600
No lo mires a los ojos!
708
00:33:58,600 --> 00:34:00,200
No lo comprometas!
709
00:34:00,300 --> 00:34:02,200
- Pap, por favor.
- Te ordeno salir...
710
00:34:02,200 --> 00:34:04,800
pap, porfavor! raaaahh
711
00:34:04,800 --> 00:34:06,700
no le mires a los ojos!!!
712
00:34:07,900 --> 00:34:09,000
yo estuve all
713
00:34:11,900 --> 00:34:15,800
Te paraste ahi y observaste
como mora Matthew?
714
00:34:17,100 --> 00:34:19,000
El no era la persona que
tu conocas,
715
00:34:19,400 --> 00:34:21,700

Porque el padre Paul dijo eso?


716
00:34:24,400 --> 00:34:27,000
Algo horrible pas en ese
viaje a Espaa.
717
00:34:27,000 --> 00:34:29,600
tu crees eso por que es lo que te ha dicho el padre Paul
718
00:34:29,600 --> 00:34:31,000
tu no puedes pensar por ti mismo
719
00:34:31,000 --> 00:34:33,300
Jovencita, no me hable
de esa manera.
720
00:34:33,300 --> 00:34:34,400
Cmo pudiste permitirle
721
00:34:34,400 --> 00:34:37,000
Realiar un ritual en Matthew?
722
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
yo quera a mi hijo
723
00:34:38,000 --> 00:34:40,300
Entonces sabas como era Matthew.
724
00:34:40,300 --> 00:34:41,900
Sabas cuan paranoico poda ser.
725
00:34:41,900 --> 00:34:44,000
yo eleg salvar su vida
726
00:34:44,000 --> 00:34:46,500
Ese cura debi haber hecho algo.
727
00:34:46,800 --> 00:34:48,500
El corazn de Matthew no se
hubiera dado por vencido.
728
00:34:48,500 --> 00:34:50,200
Esa cosa mat a Matthew!
729
00:34:50,800 --> 00:34:52,600
estuvo dentro de el muchos aos

730
00:34:52,600 --> 00:34:54,200
yo te coniozco, se que es verdad
731
00:34:54,200 --> 00:34:57,100
no,Matthew era un buen chico
732
00:34:57,100 --> 00:34:58,800
slo que tuvo problemas
733
00:34:59,200 --> 00:35:01,900
El nunca fue problemtico
hasta que te conoci.
734
00:35:05,900 --> 00:35:11,500
mira, nosotros necesitamos saber sobre el demonio que posey a tu hijo
735
00:35:12,600 --> 00:35:15,400
El Padre Paul explic que
Matthew era un conducto.
736
00:35:15,400 --> 00:35:16,800
Si te abras a l,
737
00:35:16,800 --> 00:35:19,800
te estabas poniendo en peligro
de que se apoderara de ti.
738
00:35:20,000 --> 00:35:22,700
Quien ms estuvo con Matthew mientras
el estuvo en Espaa?
739
00:35:23,000 --> 00:35:23,800
no lo s
740
00:35:23,800 --> 00:35:26,700
Bueno, A quin ms vi cuando
estuvo de regreso en Washington?
741
00:35:26,700 --> 00:35:28,500
-uno no
-porfavor piensa
742
00:35:28,500 --> 00:35:31,300
Si el padre Paul cree que
Matthew era un conducto,

743
00:35:31,400 --> 00:35:34,500
Todo con quin hubiera pasado tiempo
puede ser un objetivo.
744
00:35:34,700 --> 00:35:37,300
El no deba de ver a nadie
hasta que estuviera mejor.
745
00:35:37,300 --> 00:35:38,800
no, eso no es verdad
746
00:35:38,800 --> 00:35:41,500
Yo..yo se de hecho que el vi a
nuestro amigo John Cooley.
747
00:35:41,500 --> 00:35:42,900
sus padres trabajaron con mi madre
748
00:35:42,900 --> 00:35:43,900
en la embajada, en Roma
749
00:35:43,900 --> 00:35:46,500
Le llamaste para decirle que
Matthew habia muerto.
750
00:35:47,900 --> 00:35:52,200
No he hablado con John Cooley
en ms de 20 aos,
751
00:35:52,200 --> 00:35:54,300
No desde que eran nios en Italia.
752
00:36:07,700 --> 00:36:09,100
Van a detenerte.
753
00:36:09,300 --> 00:36:11,000
ellos no tienen autoridad
754
00:36:11,600 --> 00:36:12,900
mis ordenes vienen de Dios
755
00:36:12,900 --> 00:36:14,300
no soy parte de tu congregacin
756
00:36:14,300 --> 00:36:15,800
no tienes derecho a estar aqu

757
00:36:15,800 --> 00:36:17,300
Ustedes no me asustan.
758
00:36:17,300 --> 00:36:18,800
Belial
759
00:36:22,500 --> 00:36:24,600
soy mas fuerte que tu
760
00:36:25,500 --> 00:36:26,800
Ya veremos eso.
761
00:36:26,800 --> 00:36:28,000
eeh
762
00:36:29,800 --> 00:36:31,600
Asesino!
763
00:36:52,700 --> 00:36:54,500
-Necesitamos hablar.
-qu ocurre?
764
00:36:54,500 --> 00:36:56,100
el est haciendo otro exorcismo
765
00:36:56,100 --> 00:36:57,000
Cmo lo sabes?
766
00:36:57,300 --> 00:36:59,600
Prentiss y yo fuimos a ver
a los padres de Matthew Benton.
767
00:36:59,600 --> 00:37:00,900
Le d rdenes directas.
768
00:37:00,900 --> 00:37:03,000
-Este es el unico en mi
-Bueno este bien Dave.
769
00:37:03,000 --> 00:37:04,600
Todo el deparatemento de
estado esta sobre mi pellejo
770
00:37:04,600 --> 00:37:05,500
Donde est Prentiss?

771
00:37:05,500 --> 00:37:07,100
Ella y Morgan fueron a detenerlo.
772
00:37:07,100 --> 00:37:08,400
Yo no puedo protegerlos.
773
00:37:08,400 --> 00:37:09,600
Yo no acepto eso.
774
00:37:09,600 --> 00:37:11,600
Dave, los Gobernadores no
aprecian en realidad..
775
00:37:11,600 --> 00:37:13,600
Ser acusados de facilitar un asesinato.
776
00:37:13,600 --> 00:37:15,100
Porqu no ir directo al Vaticano?
777
00:37:15,100 --> 00:37:16,400
Y qu se supone que vamos a decirles?
778
00:37:16,400 --> 00:37:18,500
decir "hablar al gobierno italiano.
779
00:37:18,500 --> 00:37:21,400
Ayudarnos a parar a este hombre que pervierte vuestras creencias".
780
00:37:26,600 --> 00:37:28,200
Esto nos afecta a todos nosotros.
781
00:37:28,700 --> 00:37:30,400
que estoy bien con que?? contigo??
782
00:37:35,900 --> 00:37:38,700
Eres un asesino!
783
00:37:46,200 --> 00:37:48,200
-Jonh!
-reniego de ti!!
784
00:37:48,200 --> 00:37:49,600
Aah!
785

00:37:52,400 --> 00:37:54,000


Yo te arrojare
Como el 786
00:37:54,000 --> 00:37:55,900
Eres un asesino!Asesino!
787
00:37:55,900 --> 00:37:57,900
reniego de ti en el nombre del inmaculado
788
00:37:57,900 --> 00:37:59,400
- Aljate de l.
- F.B.I.
789
00:37:59,400 --> 00:38:01,000
Tiemblen y huyan
790
00:38:01,000 --> 00:38:02,200
Aljate de l!
791
00:38:02,200 --> 00:38:03,500
Como llamamos en el nombre de Dios.
792
00:38:03,500 --> 00:38:04,100
Aljate.
793
00:38:04,100 --> 00:38:05,400
- No tienen derecho a estar aqu!
- Vyanse.
794
00:38:05,400 --> 00:38:06,500
esta es la casa de mi amigo
795
00:38:06,500 --> 00:38:09,200
- Este no es tu amigo!
- Asesino!
796
00:38:09,200 --> 00:38:11,000
- No, no lo toques!
- Aljate.
797
00:38:11,000 --> 00:38:11,800
Para!
798
00:38:11,800 --> 00:38:13,200
Qu hay en esta botella?

799
00:38:13,200 --> 00:38:14,900
Alto
Abominacion...
800
00:38:14,900 --> 00:38:16,900
- Fuera!
- Denle el honor a Dios, el Padre Todopoderoso.
801
00:38:16,900 --> 00:38:18,700
No le protejais.
Ellos no le protegieron
802
00:38:18,700 --> 00:38:20,200
cuando era un nio.
803
00:38:20,300 --> 00:38:21,400
Shh, Shhh, Shhh.
804
00:38:21,400 --> 00:38:23,500
Rindanle adoracion al
Seor Jesus Cristo
805
00:38:23,500 --> 00:38:25,200
John, Shhh.
Quiero desatarte,
806
00:38:25,200 --> 00:38:26,600
pero necesito que te calmes.
807
00:38:26,800 --> 00:38:28,200
Mirame.
Soy Emily.
808
00:38:28,400 --> 00:38:29,800
John.
Emily.
809
00:38:29,900 --> 00:38:30,800
Muy bien, te desatare.
810
00:38:30,800 --> 00:38:32,700
Solo estate calmada, vale?
811
00:38:35,100 --> 00:38:36,600
Ok. Ok.
812

00:38:36,600 --> 00:38:38,000


Ok. Ok. Shhh
813
00:38:38,000 --> 00:38:40,100
Ok. Shh John.
814
00:38:43,800 --> 00:38:45,000
Justo ah. Ah, Emily, vamos.
815
00:38:45,000 --> 00:38:45,600
Estoy bien.
816
00:38:45,600 --> 00:38:46,700
No. Mirate.
817
00:38:47,100 --> 00:38:48,500
El stress puede desgarrar tu cuerpo.
818
00:38:48,500 --> 00:38:49,900
Eso es lo que le paso a Matthew.
819
00:38:51,700 --> 00:38:53,700
Emily, siento no haber estado alli para ti.
820
00:38:56,900 --> 00:38:57,900
En Italia.
821
00:39:01,300 --> 00:39:03,300
Ok, solo dejales hacer su trabajo.
822
00:39:06,200 --> 00:39:07,300
Adios.
823
00:39:10,600 --> 00:39:12,300
Ya pasar a verte despus.
824
00:39:15,700 --> 00:39:17,700
Si quieres mi pistola y mi placa, lo entiendo.
825
00:39:20,000 --> 00:39:21,600
Hay un billete de avin a Roma con tu nombre.
826
00:39:21,600 --> 00:39:24,000
El agente Morgan y yo te llevaremos al aeropuerto.
827

00:39:24,500 --> 00:39:26,500


Cualquiera de tus pertenencias pueden ser enviadas.
828
00:39:26,700 --> 00:39:28,600
No teneis derecho a deportarme.
829
00:39:28,600 --> 00:39:30,100
El vaticano intervino.
830
00:39:30,100 --> 00:39:33,400
El gobierno italiano ha rescindido tu status diplomatico.
831
00:39:33,700 --> 00:39:35,200
Haran lo que crean conveniente contigo
832
00:39:35,200 --> 00:39:37,200
cuando estes de vuelta en su jurisdiccin.
833
00:39:38,100 --> 00:39:41,200
Vosotros habeis hecho del mundo un lugar aun mas peligroso.
834
00:39:42,700 --> 00:39:45,700
Que el amor de Dios este con vosotros.
835
00:39:45,700 --> 00:39:47,900
y contigo.
836
00:39:50,800 --> 00:39:52,100
837
00:39:52,500 --> 00:39:54,500
El estaba seguro de que estaba
luchando contra un tipo de mal.
838
00:39:54,500 --> 00:39:56,000
Todos tenemos que estar seguros.
839
00:39:56,000 --> 00:39:57,700
Rossie, no me digas que crees en el diablo.
840
00:39:57,700 --> 00:40:00,200
No me digad que haces este trabajo y no lo crees.
841
00:40:00,200 --> 00:40:02,100
Creo que hay actos malvados,

842
00:40:02,600 --> 00:40:04,000
pero son elecciones,
843
00:40:04,600 --> 00:40:05,900
quimica del cerebro.
844
00:40:06,600 --> 00:40:08,000
Que crees Hotch?
845
00:40:09,500 --> 00:40:13,100
Creo que en el fondo, todos somos
capaces de hacer cosas inimaginables.
846
00:40:13,400 --> 00:40:15,600
Donde comienza, o cmo lo llamas,
847
00:40:16,300 --> 00:40:17,200
No lo se.
848
00:40:18,700 --> 00:40:20,100
Saquemosle de aqu.
849
00:40:20,400 --> 00:40:21,500
Gracias.
850
00:40:23,800 --> 00:40:25,300
Siempre.
851
00:40:32,500 --> 00:40:33,700
En que piensas?
852
00:40:34,300 --> 00:40:36,600
Es como el final de la muerte...
853
00:40:38,300 --> 00:40:42,100
cuando Gretta recuerda el chico del que se enamor
cuando era joven...
854
00:40:43,300 --> 00:40:44,700
y dice...
855
00:40:45,600 --> 00:40:47,800
"Creo que murio por mi"
856
00:40:50,900 --> 00:40:55,600

Ya sabes, Jame Joyce tambin dijo:


"No hay herejia o filosofia
857
00:40:55,600 --> 00:41:00,100
mas aberrante para la iglesia, que el ser humano.
858
00:41:03,200 --> 00:41:04,700
Donde te dejo?
859
00:41:05,400 --> 00:41:07,300
Voy a caminar durante un rato.
860
00:41:14,000 --> 00:41:16,600
Casi no parece real, no crees?
861
00:41:20,700 --> 00:41:23,000
Alejense del area, por favor.
862
00:42:33,200 --> 00:42:39,700
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-