Está en la página 1de 21

"O dicionrio de Morais Silva e o incio da lexicografia moderna", in Histria da lngua e histria

da gramtica - actas do encontro, Braga, Universidade do Minho / ILCH, 2003, p.473-490.

O DICIONRIO DE MORAIS SILVA


E O INCIO DA LEXICOGRAFIA MODERNA
Telmo Verdelho

1. Uma obra de referncia

O Diccionario da Lingua Portugueza de Antnio de Morais Silva, constitui a mais


importante referncia na histria da lexicografia portuguesa. Como dicionrio geral da lngua,
podemos dizer que desencadeou o incio da dicionarstica monolingue moderna portuguesa.
Estabeleceu as origens e deu fundamento a toda a genealogia lexicogrfica desenvolvida ao longo
dos ltimos 200 anos.
Para alm do mbito lexicogrfico, a publicao do dicionrio de Morais Silva em 1789,
um acontecimento que documenta e impulsiona um conjunto de mudanas histricas para a
lngua e para a cultura portuguesas. A viragem do sc. XVIII para o sc. XIX assinala uma
acelerao da diacronia lingustica extremamente transformadora que se repercute na sintaxe, no
lxico e na fixao do modelo ortopico portugus e brasileiro. A histria da lngua defrontou-se
com decisivas condicionantes externas, entre as quais destacaremos a quatro seguintes:
primeiro, desenvolve-se a escolarizao da lngua e democratiza-se a escrita e a leitura
da lngua portuguesa (no temos indicadores dos nveis de literacia, mas sabemos que se
generaliza a escolarizao da gramtica do vernculo);
segundo, modificam-se os paradigmas e os cnones literrios (a escrita ornamentada e
hipotctica da oratria da tradio latina e clssica substituda pela parataxe, pela ordem directa
e pela coloquialidade romntica);
terceiro, alarga-se o espao de circulao da palavra e intensifica-se o discurso pblico
(prolifera o jornalismo, exibe-se o parlamentarismo e aumenta a frequncia do teatro; 1

Cf. Fernando Carmino Marques, Le Thtre au Portugal 1800-1822 Catalogue des pices
dites, manuscrites et reprsentes, in Arquivos do Centro Cultural Calouste Gulbenkian, Paris-

quarto, intensifica-se no Brasil o processo de transumncia e de autonomia da lngua,


acrescentando ao portugus o estatuto de lngua internacional e garantindo-lhe um futuro
dinmico, criativo e plural.
Todos estes factos so assiduamente assistidos, e em parte interferidos, por esse manual
metalingustico moderno, que o dicionrio da lngua, que oferece memria dos falantes um
provimento dilatado e renovado da massa lexical os dicionrios so, no mbito das lnguas e da
intensificao do discurso pblico, um dos mais importantes factores da civilizao moderna.
Neste quadro, o Dicionrio de Morais Silva ocupa um lugar determinante. Desde logo
como factor de relativa harmonia lingustica e de sinergia entre Portugal e o Brasil. Um dicionrio
contribui naturalmente para a homogeneidade e normalizao da lngua, e nesta conjuntura luso
brasileira, dificilmente se poderia esperar um contributo mais adequado e eficaz para essa
harmonia lingustica, do que o de um dicionrio publicado em Portugal por um natural do Rio de
Janeiro.
A obra de Antnio de Morais Silva preencheu o horizonte metalingustico, ao longo dos
sculos XIX e XX, como um verdadeiro smbolo no s da lexicografia, mas da lngua em geral, e
da cultura portuguesas. Um indicador da presena ubqua deste dicionrio no horizonte literrio e
cultural portugus, deduz-se do facto de ter sido, desde cedo, designado simplesmente por o
Morais, num processo de antonomsia, em que o nome do autor foi muitas vezes tomado como
um biblinimo lexicogrfico, como bem se documenta, por exemplo, em textos de Camilo, que era
um amante e frequentador assduo de dicionrios, e que aconselhava os interlocutores a abrir o
Dicionrio de Morais ou a manusear o bom Morais 2

Lisboa, 1999, Vol.XXXVIII p.373-467. Aqui se d notcia de 318 peas teatrais manuscritas, 129
editadas e 212 ou 211 representadas, durante este perodo de 22 anos.
2
Respondendo a uma crtica, numa nota final, em Narcticos, escreve Camilo:
2. acusao: Confundo cartas com mapas que galicismo torpe.
Galicismo! e demais a mais torpe. Deixe-se disso, e abra o seu Dicionrio de Morais. Veja: carta
geogrfica, em que est afigurada a terra arrumada (de rumo): Carta nutica, carta de marear.
Abra o seu padre A. Vieira, tomo 2., pg. 138, 3 92, 8. 157. A ver que farte cartas
geogrficas. Nesta acusao, portanto, se alguma cousa h torpe, no o galicismo.
Camilo, Obras Completas (Narcticos), Porto, Lello, 1993, vol.XV, p.924, Ver tb., p.786, 798,
883.
No Cancioneiro Alegre, Falando do Poeta Donas Boto:
Conheci-o em Coimbra em 1846 quando a minha batina esfrangalhada abria as suas trinta bocas
para admirar e engolir o latim dum padre que no sei se era Simes. Devia ser. Coimbra a terra
dos Simes. como em Braga os Gaspares antigos. Mal diria eu que homem era aquele por

2. Uma obra original

Deixamos, por agora a importncia e o significado do dicionrio de Morais, no


mbito mais geral da histria da cultura portuguesa e como instrumento directo da modernizao
da lngua, para o considerarmos, de momento, sobretudo como objecto central da dicionarstica
portuguesa.
Com o ttulo, definitivamente moderno de Diccionario da Lingua Portugueza, foi
publicado em 1789, no ano mtico da revoluo francesa e do incio do processo de independncia
do Brasil.3 Na pgina de rosto apresenta no s o ttulo, mas um exergo explicativo com a
sequncia seguinte:

Diccionario da Lingua Portugueza composto pelo Padre D. Rafael Bluteau,


reformado, e accrescentado por Antnio de Morais Silva, natural do Rio de Janeiro.

Uma observao desprevenida desta pgina de rosto tem levado alguns leitores a
levantar dvidas sobre a atribuio da autoria da obra. Na histria da dicionarstica so frequentes

dentro, quando o vi por fora, com os seus culos de oiro, no livreiro Posselius! Eu comprara o
DICIONRIO de Morais, e ele, com uma gravidade protectora e paternal, disse-me: Fez bem,
seu caloiro. Manuseie o bom Morais com mo diurna e nocturna. Gaste assim as suas economias,
no as malbarate em fofas novelas gafadas de galicismos...
Camilo, Obras Completas (Cancioneiro Alegre), Porto, Lello, 1998, vol.X, p.1185-6
O reconhecimento do autor pelo simples nome de Morais poder remontar aos seus tempos de
estudante. Lembramos o testemunho de Filinto Elsio, que o sada, quando se encontravam
exilados em Paris j se teriam conhecido em Lisboa nos versos de uma Ode gratulatria:
Como foge, Morais, o veloz tempo, / nico bem, que no sustm resgate: / Das asas s lhe trava
quem se arroja / Da honra o aspro cume / S dele tira lucro / Quem, como tu, em srio estudo o
emprega. A relao com Francisco Manuel do Nascimento ganha especial sentido se
considerarmos o pensamento normativo e vernaculista que se depreende dos prefcios de Morais.
O Prlogo ao Leitor da 1 ed. um texto em que parece repercutir-se a obsessiva doutrinao de
Filinto Elsio.
3
Justamente em maio de 1789 foi preso, no Rio de Janeiro, Jos Joaquim da Silva Xavier o
"Tiradentes" - nome destacado da Inconfidncia Mineira - juntamente com outros, mais
conhecidos pelo seu nome literrio, como Cludio Manuel da Costa e Toms Antnio Gonzaga.

as situaes de parceria, de indefinio e de reivindicaes abusivas de autoria. No bem este o


caso do Dicionrio da Lngua Portugueza. Antnio de Morais Silva, por motivos que nos so em
parte desconhecidos,4 secundarizou generosamente o seu nome sob a tutela de Rafael Bluteau, o
operoso teatino que viveu entre 1638-1734 e que publicou o monumental Vocabulrio Portuguez
e Latino (1712-1728) em dez volumes. Obra digna de muitos louvores e tambm ela instituidora
primacial, no percurso da lexicografia portuguesa, mas trata-se de um monumento lexicogrfico
muito mais barroco do que moderno, tanto no contedo como na forma, e em muitos e essenciais
aspectos, obra diferente do Diccionario da Lingua Portugueza publicado 55 anos depois do
falecimento de Bluteau.
Morais Silva trabalhou obviamente sobre o Vocabulrio de Bluteau e aproveitou de
maneira sistemtica grande parte da nomenclatura e muitas definies da obra do teatino. Fez, at
certo ponto, o que todos os dicionaristas no podem deixar de fazer ao retomar e renovar a
nomenclatura dos seus predecessores, uma espcie inevitvel de plgio por ordem alfabtica.5
Fez uma tarefa que tinha sido j recomendada por Lus Antnio Verney em 1747, no Verdadeiro
Mtodo de Estudar ao sugerir que seria necessrio que algum homem douto abreviasse o
dicionrio do P. Bluteau e o reduzisse grandeza de um tomo em folha, ou dois em 4.6
Tomando, certo, Bluteau como base, Morais Silva fez todavia obra muito nova e
prpria sua, e tinha suficiente justificao para afirmar a autoria. Foi muito alm do projecto de

Vrias razes podero ter induzido Antnio de Morais Silva a optar pelo nome de Bluteau para a
representao da autoria, entre elas dever citar-se a ponderao da conjuntura poltica
portuguesa, e provavelmente a inteno de no agravar a inospitalidade do Santo Ofcio j
anteriormente experimentada por parte de Morais Silva. O prestgio de Bluteau serviria de
recomendao favorvel.
5
Mot desprit atribudo a C. Nodier Les dictionnaires sont des plagiats par ordre
alphabtique, citado por Kurt Baldinger in Introduction aux dictionnaires les plus importants
pour l?histoire du franais, Strasbourg, Klincksieck, 1974, p.21.
6
Verney louva muito enfaticamente o Vocabulrio de Bluteau, mas no deixa de lhe dedicar uma
apreciao crtica, em que destaca os defeitos que quereria ver ausentes no dicionrio que devia
servir para o ensino da lngua portuguesa. Alm de propor a reduo, o redimensionamento e a
simplificao dos dez volumes de Bluteau, acrescenta um conjunto de sugestes e preceitos que
tiveram em grande parte acolhimento no trabalho de Morais Silva, nomeadamente: o deitar fora
tantos latins e citaes suprfluas, o distinguir as palavras boas, de algumas plebeias e antigas,
propondo que se fizesse parte um dicionrio das vozes antigas e baixas; e tambm se deveria
emendar a ortografia de Bluteau, que variante, e estabelecer uma certa, e sempre a melhor .
Lus Antnio Verney, Verdadeiro Mtodo de Estudar, ed. Antnio Salgado Jnior, Lisboa, S da
Costa, 1949, vol. I. p.128-134.

Verney. Recriou a partir dos 10 imponentes volumes barrocos, uma obra com originalidade,
coerncia e sentido prtico, em que, aps uma elaboradareciclagem ter sido aproveitada cerca
de 30% da informao do texto do Vocabulrio Portuguez e Latino.
Entre outras assinalveis diferenas, poderemos observar as seguintes, j por ns
compendiadas em um trabalho anterior:7
Morais acrescenta aproximadamente 22.000 entradas inteiramente novas, ou seja,
cerca de um tero da nomenclatura total, que anda volta de 70.000 palavras.
Elimina totalmente cerca de 16.000 entradas de Bluteau. Este nmero deve
corresponder ao "corpus" enciclopdico, onomstico e histrico do grande Vocabulario.8
No conjunto, cerca de 50%, ou mesmo um pouco mais, do texto que se encontra no
Dicionario de Morais de 1789 pode dizer-se que recuperado do Vocabulrio de Bluteau. Mas
este texto sofreu uma laboriosa reviso. Assim, apenas 5%, ou talvez menos, dos artigos do
Dicionrio so integralmente retomados de Bluteau. O restante "corpus" retextualizado,
reduzido, aumentado ou parcialmente reescrito.
Morais alivia o seu Dicionario de qualquer informao bilingue e de toda a erudio
translingustica, de mbito histrico ou enciclopdico.
O Dicionrio oferece ainda uma procurada simplificao e regularizao ortogrfica
e uma observao crtica e actualizada do lxico contemporneo.
Alm destes aspectos, a obra dos dois grandes dicionaristas distingue-se sobretudo pela
modernizao

da

tcnica

lexicogrfica.

Morais

introduz

toda

uma

instrumentao

metalexicogrfica, com a terminologia gramatical e o recurso a uma eficaz codificao de


abreviaturas, como se pode ver pelo exemplo seguinte:

R. Bluteau:
"ACANHAR. No deixar medrar. Ser causa que
huma cousa no crea. A sombra acanha as plantas.
Umbra non patitur plantas succrescere. Ex Columel.
Fazendolhe sombra a Acanha, & faz que no crea,
Costa, Georgic. de Virg. 68. vers. Falla em certa
7

A. Morais Silva:
"ACANHAR, v .at. no deixar crescer; no dar a
proporcionada grandeza e altura. f. Abater, v.g. a
authoridade, os espiritos: a pobreza acanha. Eufr.1.3.
f.32, e 2. 5. Diminuir v.g. o esforo Palm. 3.f. 128.v.
Deprimir desgabando, Castanh. l.3. prol. Acanhar

Aspectos da diacronia lexical do portugus. A inovao entre o Dicionrio de Morais Silva e o


Vocabulrio do Portugus Fundamental. Actas do XIX Congreso Internacional de Lingustica e
Filoloxia Romnicas, II Lexicoloxa e Metalexicoloxa, A Corua, 1992, p.134-5.
8
Est em curso um projecto de investigao que inclui uma dissertao sobre a obra de Bluteau, a
apresentar pelo doutorando Joo Paulo Silvestre, que vai permitir avaliar de modo mais preciso a
dimenso e as caractersticas da herana do grande vocabulista na lexicografia portuguesa.

arvore.
Acanhar, em sentido moral. Abater. Acanhar a
authoridade. Auctoritatem minuere, ou deprimere.
Dandolhe os convidados to estreito lugar, que
Acanhava sua authoridade. Lobo, Corte na Aldea,
Dial.4.pag.85.
Acanhar. Desanimar. Intimidar. Alicujus animum
frangere, & demittere. Cic.7. Tam il.9. Alicujus
animos minuere, infirmare, infringere, Tit.Liv.
Alicujus animum, vel virtutem debilitare. Cic. Para
Acanhar & rebotar os espiritos aos Portuguezes.
Lemos, cercos de Malaca, 48.
Acanhar. Desprezar. Abater com palavras.
Aliquid extenuare verbis. Dicendo levare, elevare,
minuere, imminuere.
Aacanharse. Abaterse. Intimidarse. Animum
contrahere, ou demittere. Se abjicere, dejicere.
Animi magnitudinem inflectere. (I.p.61-62).

alguem, apouca-lo, trata-lo de menor Eufr. 5.1. se


encolher-se, ceder, humilhar-se, perder o animo Eufr. 5.4.
acanhar-se fortuna, ou desgraa..." (I.p.12-13)

A redaco dos dois artigos ilustra bem a diferena entre a lexicografia das origens e a
dicionarstica portuguesa moderna iniciada por A. Morais Silva. sistematizao, sobriedade e
pertinncia dos dados coligidos, acrescenta-se uma tcnica metalexical que vai progressivamente
integrando a informao gramatical, a anlise do espectro semntico, o esclarecimento dos usos,
sem deixar de explorar a textualizao autorizada. Em ulteriores edies alarga-se a indicao
sobre linguagens especiais e tecnolectos, amplia-se a lista de autores citados, e acrescenta-se, de
modo sistemtico, uma tentativa de explicao etimolgica.
Observando mais detidamente as diferenas entre estes dois artigos, pode ainda notar-se
uma provvel sensibilidade evoluo diacrnica, por parte de Morais. A substituio de
"medrar" por "crescer", corresponde certamente ao reconhecimento aprofundado e actualizado do
mbito semntico das duas palavras. A forma medrar, mais ligada ao crescimento das plantas e
dos animais, parece sofrer uma conotao arcaizante. A percepo do envelhecimento e da
inovao do lxico, e o reconhecimento dos valores dialectais e diastrticos podero ser aspectos
dos mais interessantes do Dicionrio.

A nomeao de Morais Silva como referncia de plena autoria, no Dicionario da


Lngua Portuguesa, desde o seu primeiro aparecimento em 1789, no deve sofrer contestao.
As edies subsequentes foram autoralmente assumidas, j sem qualquer referncia a
Bluteau, embora o autor continue a atribuir-se modestamente o papel de recopilador. Assim, na

2 e na 3 edies (1813 e 1823), o enunciado da pgina de rosto optado na primeira edio


Diccionario da Lingua Portugueza composto pelo Padre D. Rafael Bluteau , substitudo por Diccionario da Lingua Portugueza recopilado por Antnio de Morais Silva.
S na 4. ed. (1831), certamente por iniciativa do editor Theotonio Jos de Oliveira
Velho, se afirma a plena autoria Diccionario da Lingua Portugueza composto por Antnio de
Morais Silva , quando eram passados j sete anos sobre o seu falecimento.
claro que, entre a primeira edio e a segunda, Morais Silva deve ter ressentido uma
considervel mudana no seu estatuto e na sua imagem autoral. Era agora um dicionarista com
inesperado sucesso editorial, respeitado e gratificado pelos editores. O Livreiro Borel Borel e C,
que tinha comprado a propriedade do Dicionrio por 2.000 cruzados, perante os lucros auferidos
logo nas primeiras respostas do mercado e na sequncia de uma procura prolongada e
inesperadamente auspiciosa, ofereceu ao autor, espontaneamente, uma gratificao suplementar de
600.000 ris, cerca de 1250 cruzados.9
No final do sc. XVIII, sobretudo a partir da edio do Dicionrio de Morais Silva,
verifica-se um sbito e progrediente florescimento da lexicografia portuguesa, com relevo para a
lexicografia monolingue. O dicionrio comea a emparceirar com o uso e o ensino da lngua de
maneira imprescindvel. Entre 1789 e 1813 foram publicados pelo menos mais trs dics.
monolingues do portugus (s. o Dic. da Academia 1793, o Elucidrio de Viterbo 1798-99, e o
Novo Dicionario da Lingua Portuguesa 1806), foi reeditado o Dic. potico de Cndido Lusitano
1794; foram tambm editados ou reeditados dicionrios especiais, de moedas, da agricultura, de
teologia, de botnica, etc.; e foram ainda publicados vrios dicionrios bilingues ou plurilingues
(incluindo o que julgamos ter sido o primeiro dic. de port. alemo e alemo-port. de Joo Daniel
Wagner (1811-12), e sobretudo o dicionrio Portugus Francs e Latino de Joaquim Jos da
Costa e S (1794) que vem referido como fonte na Advertncia do Editor na 3. ed..
9

Cf. Notas Biogrficas in Antnio de Morais Silva, Grande Dicionrio da Lngua


Portuguesa, 10 edio, Lisboa, Confluncia, 1949, p.22. Num anncio da Gazeta de
Lisboa (25 e Julho de 1789, n. 29 2. suplemento) l-se uma interessante informao
sobre o preo de venda ao pblico:
"Sahro luz: Novo Diccionario da Lingua Portugueza, composto pelo Padre D. Rafael
Bluteau, e accrescentado por Antonio de Moraes Silva, em 2 vol. 4. grande. Vende-se na
loja de Borel, Borel e Companhia, na esquina que fica quasi defronte dos Martyres, por
4$800 reis encadernado.
Agradecemos esta informao A Rolf Kemmler, biblifilo, estudioso indefesso da
historiografia lingustica portuguesa e generoso amigo.

Na 2 e 3 edies acrescenta-se, logo na pgina de rosto, a referncia ao conjunto de


novas fontes: Diccionario da Lingua Portugueza recopilado dos vocabulrios impressos at
agora, e nesta segunda edio novamente emendado, e muito accrescentado por Antnio de
Morais Silva.
Tambm num breve texto introdutrio da 2. ed., escrito ainda por Morais Silva, e
dirigido Ao Leitor Benvolo, acrescenta-se um importante esclarecimento, com aluso s j
referidas novas publicaes lexicogrficas (especialmente o Dicionrio da Academia e o
Elucidrio de Viterbo) que permitiam ampliar e renovar o entendimento do vocabulrio
dicionarizado:

SEGUNDA vez te offereo o Diccionario da Lingua Portugueza e porque no v sem


alguma conhecena do indulgente acolhimento, que da primeira lhe fizeste, trabalhei quanto me
foi possivel por alimp-lo dos erros, com que saiu naquella Edio e por ampli-lo em Artigos, e
novos entendimentos dos vocabulos, e frases.
Para isto me aproveitei do riquissimo Diccionario Portuguez da Real Academia das
Sciencias de Lisboa, do Elucidario de palavras e frases antigas do Sr. Fr. Joaquim de S. Rosa de
Viterbo, em cuja verdade, e exactido se affirmo os vocabulos tirados de Documentos ineditos,
aos quaes ajuntei as explicaes do Autor, e tambem as minhas, porque como elle ingenuamente
reconhece, a cada um licito abundar modestamente em seu sentido.
Accrescentei tambem com minha diligencia, e trabalho muitos Artigos, e melhores
explicaes de outros, extrados dos Ineditos da Historia Portugueza, Poetas, e Historiadores, e das
Ordenaes do Sr. D. Afonso V. no impressos, quando a Real Academia deu luz o seu primeiro
Tomo do Diccionario Portuguez. E ainda que d'estes j se acho no Elucidario muitos Artigos, eu
ajuntei muitos mais, como ver quem quizer ter o trabalho de comparar.

3. Obra de sntese e de superao

O Diccionario da Lingua Portugueza o primeiro dicionrio moderno monolingue


publicado em Portugal. No surge, todavia, de modo isolado. Como acabmos de observar trata-se
de um empreendimento em que explicitamente se declara o Vocabulrio de Bluteau como texto de
fundamento e de referncia predominante. Mas no s o Bluteau, que nele se encontra
repercutido, como se de herana nica se tratasse. No percurso da elaborao lexicogrfica do
Morais poderemos distinguir alguns vectores de influncia que, de modo preponderante,
determinaram a sua configurao e a qualidade do seu repositrio lexicogrfico. Entre eles, devem
salientar-se: a tradio lexicogrfica portuguesa; a influncia da lexicografia estrangeira; e ainda a

importante memria textual da lngua portuguesa, literria e no literria, acumulada at ao final


do sc. XVIII.
O Dicionrio de Morais o lugar de encontro de uma tradio lexicogrfica que,
embora modesta, quando comparada com a lexicografia de outras lnguas europeias, no deixa de
representar um esforo de elaborao e um suporte que remediou e socorreu as solicitaes
metalingusticas portuguesas.
Entre as fontes da tradio lexicogrfica, para alm de Bluteau (1712-1728) que foi
tomado efectivamente como texto base, deve lembrar-se toda a proto-lexicografia constituda por
um alongado e original filo bilingue latino-portugus, onde avultam os dicionrios de Jernimo
Cardoso - 1562, 1569, Agostinho Barbosa - 1611, Amaro Roboredo - 1621, Bento Pereira 1634,
1647 e ainda Pedro Jos da Fonseca - 1771, entre outros.
Alm destes, merece tambm referncia a lexicografia bilingue portugus-lnguas
modernas (sobretudo com destaque, entre um conjunto muito variado de publicaes, para os dics.
de portugus-francs de Jos Marques 1764, de portugus-ingls de Antnio Vieira Transtagano
1773, e de italiano-portugus de Joaquim Jos da Costa e S 1773.).
Finalmente, no obstante a sua modstia, no poder deixar de citar-se toda a
lexicografia monolingue portuguesa anterior, nomeadamente, o Dicionrio potico 1765 de
Cndido Lusitano (1719-1773); Dicionrio Exegtico 1781, elaborado provavelmente pelo
erudito tipgrafo Francisco Lus Ameno (1713-1793), o excntrico Dicionrio da Lngua
Portuguesa 1783 publicado por Bernardo de Lima e Melo Bacelar (c.1736 p.1786) e que
ostenta, entre os poucos mritos que se lhe assinalam, o facto de ter, pela primeira vez, registado
nos prelos portugueses, o ttulo de "Dicionrio da Lngua Portuguesa"10 e ainda um dicionrio de
rimas (1784) de Miguel Couto Guerreiro (1720?-1793).11
10

O Prof. Amadeu Torres, no Prefcio que antecede a reproduo facsimilada da Gramtica


Filosfica da Lngua Portuguesa de Bernardo Bacelar (Lisboa, Academia Portuguesa Da
Histria, 1996) diz que este autor em 1786 trabalhava na Biblioteca Real de Paris, na traduo de
um manuscrito da Crnica de Idcio (p.XII), no sabemos se a sua estadia em Paris ter ainda
coincidido com a do nosso Morais, e se entre eles ter sido objecto de discurso a experincia e o
projecto dicionarsticos de um e de outro.
11
O dicionrio de rimas, ento designado dicionrio de consoantes, vem integrado num
Tratado da versificaa portugueza: dividido em tres partes: A primeira contm hum brevissimo
Compendio das regras mais praticaveis da Metrificaa; a segunda hum amplissimo Diccionario
de Consoantes; e a terceira Instruces para a perfeita Poetica. Por Miguel do Couto Guerreiro,
Lisboa, na Of. Patr. de Francisco Luiz Ameno, 1784.

No mbito da lexicografia monolingue, devero incluir-se entre as fontes do Morais, os


vocabulrios dos ortgrafos do sc. XVIII e anteriores, com especial lembrana para as obras de
Duarte Nunes de Leo 1606, Madureira Feij 1734, e Fr. Lus do Monte Carmelo 1767.12
Na pgina de rosto da 2ed., como j notmos, o autor afirma ter recopilado (citamos
as suas prprias palavras): os vocabulrios impressos at agora. Todavia, do amplo quadro da
lexicografia portuguesa anterior que acabamos de citar, poucas referncias se encontram
registadas na lista de Abreviaturas das citaes dos livros portugueses com que se autoriza o uso
das palavras e que faz parte do conjunto de textos introdutrios do dicionrio. No Dicionrio de
Antnio de Morais Silva, as fontes lexicogrficas no substituem a pesquisa da memria textual
que ilumina e enobrece a lngua portuguesa. A lista bibliogrfica, que o autor leu para autorizar os
artigos acrescentados, constitui uma fonte privilegiada que define e institui um cnone dos bons
autores ... Portugueses castios e de bom sculo, e que oferecem ao dicionrio, um universo
lingustico de referncia que codifica e salvaguarda a memria da lngua.
Cerca de 270 abreviaturas de ttulos ou de nomes de autores preenchem a lista
bibliogrfica das fontes de referncia para as citaes que integram a ed. princeps. Na ed. de
1813, este nmero sobe para pouco mais de 300 abreviaturas.13 A diferena da Lista dos Livros
Portuguezes com que se Authorisa o Uso das Palavras, entre as duas primeiras edies, bem
pequena. A actualizao acrescenta segunda, cerca de 10% de novos ttulos correspondentes a
alguns livros tcnicos, ou a um ou outro texto omitido ou novamente editado. notvel que o
autor tenha feito to pequenas alteraes, sobretudo se considerarmos que em 1793 se publicou o
primeiro volume (sem sequncia) do Dicionrio da Academia, que era precedido por um
ambicioso e comentado catlogo de cerca de 300 autores, e depois deste, mas ainda no sc. XVIII,
foi publicado, tambm por ordem da Academia, um novo Catalogo dos livros que se ho de ler
12

Ao longo de todo o sc. XVIII, houve certamente vrias tentativas de elaborao dicionarstica,
ainda que nos chegaram escassos testemunhos dessa actividade. significativa a este propsito, a
notcia de um texto lexicogrfico perdido provavelmente no terramoto e sequente incndio de
1755, quando se encontrava j em parte impresso. Segundo informao de Inocncio, com base
numa carta de 1755, Jos Caetano (nascido em 1690), gramtico e pedagogo, preparara um
complemento do Vocabulrio Portugus de Bluteau que chegou a ter vrias folhas impressas (I.
Silva, Dicionrio Bibliogrfico, t.IV, p.282).
13
Clotilde Murakawa, numa dissertao de mestrado, com o ttulo O Primeiro Dicionrio da
Lngua Portuguesa de Antnio de Morais Silva, Estudo crtico da edio de 1813, (Araraquara,
1984), ordenou uma lista em que se contam os autores citados com 203 nomes (p. 26 e s.). Alguns
autores tm dois ou mais ttulos, perfazendo assim as cerca de 300 abreviaturas.

para a continuao do Diccionario da Lingua Portugueza (Lisboa, Tip. Da Academia, 1799).14


No obstante a pequena diferena entre as duas primeiras edies, no respeitante s listas da
bibliografia de autoridades, o nmero de citaes e a quantidade de texto citado
proporcionalmente muito mais amplo na 2 edio. Morais indicou na lista de ttulos em 1789
muitos textos que j teria lido e que no citou ou citou sumariamente. Em 1813 cita mais textos e
alarga a transcrio de textos j anteriormente citados. Este corpus de referncia autoral do
Dicionrio de Morais Silva, ampliado e actualizado nas sucessivas edies, um eloquente
testemunho do esforo de vinculao da memria lexical da lngua portuguesa ao seu patrimnio
escritural.
Na sistematizao do cnone de autores procura conciliar-se o anunciado critrio da
vernaculidade e da pureza das fontes, com a virtude da abundncia ou riqueza lexical. Nesta
ordem de ideias d-se acolhimento a um grande nmero de obras cientficas e tcnicas e at a
textos traduzidos de vrias lnguas, mas a explorao dos bons autores e o culto da memria
literria amplamente predominante.
O estudo dos textos literrios como repositrio lexical (sobretudo os textos em prosa,
mas tambm alguns versificados) foi intensificado na segunda metade do sculo XVIII, com
especial incidncia no final do sculo, por fora da aco estimulante da Academia Real das
Cincias (erigida em 1779). Uma pliade de eruditos (merecem meno, entre outros: Francisco
Jos Freire, Antnio Pereira de Figueiredo, Antnio Dias Gomes e Antnio das Neves Pereira)
promoveu a releitura dos grandes autores do passado, com destaque para as obras de Joo de
Barros e do P. Antnio Vieira. .
Morais Silva no pode aproveitar, para a primeira edio, estas abundantes e estudadas
recolhas lexicais, porque foram publicadas um pouco mais tarde,15 mas o seu trabalho participou
dessa espcie de ideologia lingustica que argumentava a defesa e ilustrao da lngua pelo bom
uso, pelo uso prudente das palavras de que se serviram os nossos bons escritores. O Dicionrio
14

Este Catlogo, atribudo a Agostinho Jos da Costa de Macedo (1745-1822), um dos trs
autores efectivos do Dicionrio da Academia, foi objecto de observaes um tanto cidas por
parte de Inocncio Silva (t.II, p.54 e 469 e t. IX, p.55) que lhe censura, para alm de vrios erros e
inexactides, o facto de se limitar a extrair servilmente da Bibliotheca de Barbosa os nomes dos
escriptores e indicaes das obras.
15
Alguns desses estudos foram publicados nas Memrias de Litteratura Portugueza, Lisboa,
Academia, 1792 a 1814, 8 tomos. A obra de Francisco Jos Freire (1719-1773) Reflexes sobre a
Lingua Portugueza, foi publicada postumamente em 1842.

de Morais Silva foi um expoente e de certo modo um esteio dessa doutrina que influenciou o
pensamento metalingustico portugus e europeu at aos meados do sculo XX.

As fontes de influncias ou de intertextualidades que se repercutem no Dicionrio no


se limitam tradio dicionarstica portuguesa, nem ao quadro dos autores do patrimnio
escritural, tambm a lexicografia estrangeira deve considerar-se uma importante via de influncia.
Algumas circunstncias que marcaram a vida do autor criaram condies propcias para essa
interaco. Morais Silva trabalhou em Londres entre 1779 e 1783, passou por Itlia e trabalhou
tambm depois em Paris, em 1783-1784. Fez prolongados exerccios de traduo,16 e pode
compulsar os dicionrios do seu tempo, ingleses, franceses, italianos e certamente tambm
espanhis, deles recolhendo, no s informaes propriamente lingusticas, mas tambm
exemplificao para a tcnica lexicogrfica.

4. Arqutipo da lexicografia portuguesa moderna.

O Dicionrio da lngua Portuguesa de Antnio de Morais Silva teve um imediato e


ininterrupto prolongamento em toda a dicionarstica subsequente. Foi logo aproveitado, quase em
transcrio literal, no primeiro dicionrio prtico e escolar, que se publicou annimo em 1806,17 e
que foi depois reeditado pelo menos em 1817 e 1835. Este pequeno dicionrio prtico, feito a
partir do Morais, foi provavelmente o primeiro instrumento da escolarizao da lexicografia
monolingue portuguesa, atravs dele tambm a informao lexical elaborada por Morais Silva
ganhou renovada interaco no uso quotidiano dos falantes. O uso do dicionrio prtico, porttil e
fcil de manusear generalizou-se, logo a partir do incio do sculo XIX. Foi a obra de Morais Silva
que em sucessivas reedies tutelou ao longo do sculo este fluxo gradualmente mais abundante
16

Entre os seus trabalhos de traduo, so bem conhecidos e tiveram reedies os ttulos


seguintes: Franois Thomas Marie de Baculard d' ARNAUD, (1718-1805 ), Recreaes do
homem sensvel, ou colleco de exemplos verdadeiros e patheticos nos quaes se d un curso de
moral prtica, Lisboa: Offi. Simo Thaddeo Ferreira, 2?, 1820 (ter sido primeiro editada em 5
tomos entre 1788 e 1792); e ainda a traduo de uma Histria de Portugal: composta em inglez
por huma sociedade de literatos, trasladada em vulgar com as addies da verso franceza,
Lisboa, Academia Real das Cincias, 1788, reeditada com anotaes do tradutor em 1819 e 1828.
17
Novo Diccionario da Lngua Portugueza, Lisboa, Typ. Rollandiana, 1806.

dos dicionrios da lngua portuguesa. Entre estes, o mais autnomo e o que mais discretamente
acusou a influncia da obra de Morais foi o Dic. de Fonseca / Roquete que iniciou a sua
publicao em 1848. Todos os outros, nomeadamente o dicionrio de Constncio 1836 acompanharam de forma quase literal o texto instituidor. Num quadro muito esquemtico em que
se regista o aparecimento e a distribuio dos mais importantes dicionrios da lngua portuguesa
ao longo do sculo XIX, podemos facilmente observar a regularidade das suas reedies e a
certeza de que havia um pblico que lhe dava as suas preferncias e que lhe garantiu um lugar
central e um papel predominante na histria da lexicografia contempornea.

Sequncia diacrnica dos ttulos principais:

1 1789 Silva, Antnio de Morais, Diccionario da Lingua Portugueza composto pelo padre D. Rafael Bluteau,
reformado e accrescentado por Antonio de Moraes Silva, natural do Rio de Janeiro, Lisboa, na Of. de Simo
Thaddeo Ferreira.
1789 Sousa, Fr. Joo de, Vestgios da lngua arbica em Portugal, Lisboa, Acad. Real das Cincias.
1793 ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS, Diccionario da Lingoa Portugueza, Lisboa.
1794 S, Joaquim J. Costa e, Dicionario Portuguez-Francs -e-Latino, Lisboa, Of. de Tadeo Ferreira.
1798-1799 Viterbo, Frei Joaquim de Santa Rosa de, Elucidario das palavras, termos e frases 2 vol., Lisboa, na
Officina de Simo Thaddeo Ferreira
1806 Novo Diccionario da Lingua Portuguesa, Lisboa, Typ. Rollandiana.
2 1813 Silva, Antnio de Morais, Diccionario da lingua portugueza recopilado dos vocabulrios impressos at
agora, e nesta segunda edio novamente emendado, e muito acrescentado, por Antonio de Moraes Silva,
Lisboa, Typographia Lacerdina.
1817 Enciclopedia Portuguesa por O.P.O.S.D.E.S (Nicolau Peres), Lisboa, Imprensa Rgia
1818-1821 Diccionario Geral da Lingoa Portugueza de algibeira: por tres litteratos nacionaes. 3 vol., Lisboa, Impr.
Rgia.
3 1823 Silva, Antnio de Morais, Diccionario da lingua portugueza recopilado de todos os impressos at o
presente, Lisboa, Tip. M.P. deLacerda.
1824 So Lus, Fr. Francisco de, Ensaio sobre alguns synonymos, Lisboa, Acad. das Sciencias.
1825 Viterbo, Fr Joaquim de Santa Rosa de, Diccionario portatil das palavras, Coimbra, Impr. da Universidade.
1829 Fonseca, Jos da, Novo diccionario da lingua portugueza, Paris: J. P. Aillaud
4 1831 Silva, Antnio de Morais, Diccionario da lingua portugueza composto por... Lisboa, na Impresso
Regia.
1833 Fonseca, Jos da, Novo diccionario da lingua portugueza seguido de um diccionario completo dos synonymos
portuguezes, Paris: J. P. Aillaud
1836 Constncio, Francisco Solano, Novo Diccionario Critico e Etymologico da Lingua Portugueza, Paris, Angelo
Francisco Carneiro Junior Tip. de Casimir. In 4, LII-976p.
1840 Fonseca, Jos da, Novo diccionrio da lngua portugueza recopilado de todos os que at o presente se teem
dado luz seguido de um dicionrio completo dos synnymos portuguezes, Paris, J. P. Aillaud.

1842 Couto, Antnio Maria do, Diccionario da Maior Parte dos Termos Homonymos, Equivocos da Lingua
Portugueza, Lisboa: Typographia de Antonio Joze da Rocha.
1844 Diccionario Universal da Lingua Portugueza: por uma Sociedade de Litteratos, Lisboa: Typographia de A.J.
da Rocha
5 1844 Silva, Antnio de Morais, Diccionrio da lingua portugueza, Lisboa, tip. Antnio Jos da Rocha.
1848 Fonseca / Roquete, Diccionario da Lingua Portugueza de Jos da Fonseca, feito inteiramente de novo e
consideravelmente augmentado por J. I. Roquete, Pariz: Va. J. P. Aillaud, Guillard E.Ca.
1848 Fonseca / Roquete, Diccionario dos Synonymos, Poetico e de Epithetos da Lingua Portugueza, Paris, Aillaud.
1848 1849 Faria, Eduardo Augusto de, Novo Diccionario da Lingua Portugueza ..., seguido de um Diccionario de
Synonymos, Lisboa: Tip. Jos Carlos de Aguiar Vianna.
1852 Fonseca / Roquete, Diccionario da lingua portugueza, feito inteiramente de novo e consideravelmente
augmentado, Pariz, Em casa de J. L. Ailland.
1858 Dantas, Miguel Martins, Novo Diccionario Portatil da Lingua Portugueza, Paris, Aillaud/Guillard.
1858-1859 Lacerda, Jos Maria de Almeida e Araujo Correia de, Diccionario da Lingua Portugueza de Eduardo de
Faria, 4 edicin,... refundida, correcta e augmentada..., seguido de um Diccionario de Synonymos, 2 vol.,
Francisco Artus da Silva.
6 1858 Silva, Antnio de Morais, Diccionrio da lingua portugueza
1871-1874 Vieira, Frei Domingos Lus, Grande Diccionario Portuguez ou Thesouro da Lingua Portuguesa, 5 vol.,
Porto, Ernesto Chardron e Bartolomeu H. de Moraes.
1877 Carvalho, Antnio Jos de e Ramos, Joo de Deus, Dicionrio prosdico,Lisboa, Pacheco e Barbosa.
7 1877-78 Silva, Antnio de Morais, Diccionario da lingua portugueza, Lisboa, Tip. Joaquim Germano de
Sousa Neves - Editor.
8 1889 Silva, Antnio de Morais, Diccionario da lingua portugueza, Lisboa, Editora - Empreza Litteraria
Flminense de A.A. da Silva Lobo. Sede - Rio de Janeiro, Sucursal - Lisboa.
??? 1891 (cf. Notcia da 10. Ed. 1949)
9 ? Silva, Antnio de Morais, Diccionario da lingua portugueza, Lisboa, Editora - Empreza Litteraria Flminense
de Santos, Vieira & Commandita.

(1922 facsmil da 2., Rio de Janeiro)


10 Silva, Antnio de Morais. Grande Dicionrio da Lngua Portuguesa, 12 vol., 10a ed.
rev. corr. aum. actualizada ... por Augusto Moreno, Cardoso Jnior e Jos Pedro
Machado, Lisboa, Confluncia, 1949-1959.

Os dicionrios de Solano Constncio (1836) e de Fonseca / Roquete (1848) tiveram dez


ou mais reedies, at aos anos 70 ou 80, foram dicionrios populares, muito divulgados e
apreciados no uso trivializado e cada vez mais indispensvel deste novo instrumento da lngua,
mas no puderam substituir a qualidade e a quantidade de informao fornecida pelo Morais. Por
outro lado faltou-lhes uma certa dinmica de actualizao, no tendo beneficiado de revises que
lhes permitissem acompanhar o ritmo de modernizao da lngua e da prtica lexicogrfica,

tornaram-se insuficientes, perderam o interesse do pblico e deixaram de poder emparceirar com o


dicionrio de referncia.

5. O percurso editorial

A dimenso do Dicionrio de Antnio de Morais Siva no se limita s duas ou trs


edies iniciais. uma corrente dicionarstica que flui, transborda e se alarga, fecundando a
lexicografia portuguesa at actualidade, e tambm o mais importante roteiro da diacronia
lexical portuguesa. O Morais um precioso testemunho do percurso da lngua, da sua
modernizao ou constante actualizao lexical, e por esse facto mesmo, igualmente um
documento da evoluo tcnica e cultural e at da expresso do quotidiano portugus.

A sequncia das vrias edies, especialmente das seis primeiras, distribudas quase
pontualmente de dcada em dcada (2. 1813, 3. 1823, 4. 1831, 5. 1844, 6. 1858), preenche um
dos captulos mais interessantes da dicionarstica portuguesa. A sequncia editorial de dcada em
dcada, tinha j sido percorrida pela Prosodia de Bento Pereira, condicionada pelas licenas rgias
por dez anos, sobretudo nas edies do sculo XVIII (1697, 1711, 1723, 1732, 1741, 1750), e sem
dvida podem observar-se algumas analogias entre entre estes dois monumentos instituidores.
Todavia, as edies da Prosodia, a partir de 1697, foram meras repeties mecnicas, sem
alteraes nem inovaes. De modo bem diferente, as edies do Morais foram todas objecto de
renovado tratamento editorial, com sobreposio de mais informaes lexicogrficas, como com
veemncia se declara nas vrias pginas de rosto:
2- novamente emendado, e muito accrescentado
3-mais correcta e accrescentada
4- Reformada, emendada, e muito accrescentada posta em ordem, correcta, e enriquecida
5- Modificado, reformado
6- Melhorada e muito acrescentada
7- Melhorada e muito acrescentada de termos novos usados no Brasil e no Portuguez da
India
8- "Nova edio revista e melhorada"

9- "Nona edio revista e ampliada"

Descendo a uma leitura mais recorrida das vrias reedies, podemos confirmar que
efectivamente houve sempre um esforo de actualizao, mais ou menos sistemtico e
aprofundado, conforme as edies.
As duas primeiras edies so obra exclusiva de Antnio de Morais Silva. A segunda
apresenta uma efectiva e notria ampliao. Observa-se a adio de novas entradas, sobretudo
com mais advrbios em -mente e outras formas criadas por derivao, e ainda com a duplicao de
entradas com variantes ortogrficas (DESACCORDO, s.m. V. Desacordo); nota-se o
alargamento de muitos artigos com novas acepes e com mais e mais longas citaes. Neste
mbito, parece notar-se uma certa distenso ideolgica, encontram-se referncias crticas em
relao Inquisio, anteriormente omitidas. Como acontece, mais ou menos com todos os
dicionrios, estamos perante um excelente documento para a histria das mentalidades e das
ideologias.
Em sntese, entre a primeira e a segunda edio, podemos dizer que houve mais
acrescentos do que alteraes. Adivinha-se uma espcie de culto da acumulao, que uma
tentao primria de todos os lexicgrafos. Alguns acrescentos, nem sempre criteriosos tiveram
que ser emendados em edies ulteriores.

A partir da 3 edio, o Dicionario de Antnio de Morais Silva comeou a ser uma obra
de sucessivas coautorias, que preenchem uma galeria de lexicgrafos pouco conhecidos e entre os
quais possvel recuperar os nomes de
3.Pedro Jos de Figueiredo (1762-1826)
4Theotonio Jos de Oliveira Velho (1776?-1837?)
5Dmaso Joaquim Lus de Sousa Monteiro (1807-c.1842
P. Antonio de Castro (1762-c.1849)
6Agostinho de Mendona Falco de Sampaio Coutinho e Pvoas (1783-1854)
..
10 Augusto Moreno (1870-1955).
Francisco Jos Cardoso Jnior (1884-1969)
Jos Pedro Machado (1914)

A 3. edio (1823) diz-se mais correcta e accrescentada de cinco para seis mil artigos
... extrahidos dos Authores Classicos Portuguezes, com disvello e curiosidade por Pedro Jos de
Figueiredo. Na "Advertencia do Editor" desta 3. edio, alm de repetir a informao j dada na
2 de que tinham sido aproveitados o Dicionrio da Academia e o Elucidrio de Viterbo, entretanto
publicados (1793 e 1798/99), acrescenta-se a meno do Dicionrio portruguez e francez de
Joaquim Jos da Costa e S, entretanto reeditado pelo mesmo editor Borel Borel, em 1809 e 1811).
Pedro Jos de Figueiredo publicou tambm uma gramtica portuguesa vrias vezes reeditada e
elaborou igualmente um dicionario cujo manuscrito se perdeu. Na sequncia da revoluo liberal
de 1820, foi nomeado membro de uma comisso encarregada de ler e apreciar os livros e papis
que houvessem de imprimir-se.18

A 4 edio (1831), segundo se declara na pgina de rosto, e na breve nota introdutria,


alm de ter sido reformada, emendada e muito accrescentada com base num manuscrito do
prprio Morais Silva (que falecera j sete anos antes), foi ainda posta em ordem, correcta e
enriquecida de grande nmero de artigos novos e dos synonimos por Theotonio Jos de Oliveira
Velho. Este continuador ou adicionador do Dicionario, como o define Inocncio Silva (Dic.
Bibl., t.VII, p.314) desempenhou o cargo de redactor do Diario das Cortes Constituintes em 1821,
e deve ter aproveitado a sua experincia e especialmente o contacto com a nova linguagem
poltica, para melhorar e actualizar o Dicionrio.
Trata-se de uma reedio francamente melhorada e particularmente interessante porque
d testemunho de um momento intenso da histrria da lngua portuguesa. As emendas e os
acrescentos de Morais Silva podero supor um especial aproveitamento da lexicografia francesa.
Observem-se por exemplo os termos calepino e democrate antes no registados:
Calepino

um termo que ocorre em Vieira (Sermo da Sexagsima) com o

significado do biblinimo dicionarstico, mas ignorada essa ocorrncia, e vem agora pela
primeira vez registado com a acepo francesa de caderninho de notas ou agenda pessoal:
CALEPINO, s.m. Colleco de notas, de palavras, etc. feita por alguem para seu uso.
(1831, I. 320).

18

Inoc. Silva, VI, 415-419.

Democrate um termo novo, inteiramente francs (que se vernaculizou depois na


forma democrata),

acrescentado, juntamente com democratismo familia da palavra

democracia j anteriormente registada.

Na 5 edio (1844) reivindica-se ainda o recurso a um manuscrito do prprio autor e a


conservao do sistema de Morais, ao que parece, com pouco aproveitamento. Do prefcio desta
reedio depreende-se uma histria confusa sobre os colaboradores que participaram na
actualizao do texto. Ficou finalmente como referncia desta reviso o nome de Dmaso Joaquim
Lus de Sousa Monteiro (que estudou em Frana entre 1828 e 1833, e que ter falecido ainda antes
da data da edio). Inocncio Silva considera esta reedio muito descuidada e dedica ao revisor
um comentrio pouco favorvel. (Inocncio Francisco da Silva, I. 209,210): "O doutor Damaso
Monteiro, a cujo cuidado esteve por ultimo encarregada [a reviso], no se contentou com menos
que riscar e omittir muitos artigos de Moraes para substituil-os por outros, que elle textualmente
copiava do Diccionario de Constancio. Emfim, houve-se com tal negligencia que no tomo I
apparece uma tabella com 340 erratas, e no tomo II outra com 140; isto afra muitos erros que
escaparam correco final."

A 6 edio (1858) considerada uma das mais louvveis no percurso editoral do


Dicionrio de Morais Silva. Vem atribuda a Agostinho de Mendona Falco de Sampaio
Coutinho e Pvoas que foi deputado s Cortes de 1821, scio da Academia das Cincias e
estudioso da lngua e fillogo, j mencionado no prefcio da 5. edio.
Notam-se nesta reedio alguns aspectos que apontam para um renovado trabalho
lexicogrfico e filolgico. Tornou-se mais sistemtica e mais cuidada a informao etimolgica
que, certamente por influncia do dicionrio de Constncio, tinha sido anunciada pela primeira
vez na edio anterior. A nomenclatura foi ampliada com muita abundncia de terminologia
escolarizada no mbito das cincias e da tcnica, e com vocabulrio recolhido nos bons autores e
tambm j nos autores do sculo XIX.
Registam-se pela primeira vez:
termos cientficos e tcnicos de grande funcionalidade como biologia, fontica
(phonetica) fotografia (photografia), monlogo (frenologia (phrenologia), romanceiro,
romancismo, romanesco;

formas da memria literria at ento ignoradas, como algumas originalidades do


vocabulrio de Garrett (anfractuosidades, populacho) e at um pax dos mais famosos da
lexicografia portuguesa, produzido a partir de uma deficiente leitura de um texto de Francisco
Manuel de Melo, trata-se da palavra muliado que deu origem a uma nota crtica humoradssima
de Giacinto Manuppella (Boletim de Filologia, t.XII, 3,4, Lisboa, 1951, p.359 e s.)
A defesa da vernaculidade constitui um dos aspectos que ganha especial relevo nesta
reedio. O revisor anota e censura um bom nmero de estrangeirismos, como se pode observar
no registo das formas bonomia e panfleto:
+BONOMA, s.f. Gallicismo intoleravel; deve dizer-se, sinceridade, ingenuidade,
singeleza, bondade, simplicidade de animo. (I,341).
+PAMPHLTO; Gallicismo: temos em Port. folheto, livrinho, papeleta. (II, 1858,
476)
Ou ainda no comentrio a formas que tinham j entrado no Dicionrio em edies
anteriores: DEBCHAR, v.a. DEBCHE, s.m. (do Fr. dbauche, intemperana na gula, e na
torpeza e sensualidade) Querem alguns introduzir estes termos sem necessidade: temos devassido
da mesma origem, e pagode, que correspondem s ideias do termo Francez dbauche. . E em
lugar de debochar, temos devassar, corromper, allicia; e em vez de debochar-se, poderemos dizer
devassar-se, perder-se, prostituir-se.(II, 599) [Registado na 2.ed., em 1813]

Com esta sexta edio conclui-se o ciclo dos grandes editores Borel Borel &
Companhia que, desde 1789 foram proprietrios da edio, e de certo modo conclui-se o ciclo
inicitico do Dicionrio de Morais.19 A 7. edio (1877/78), "melhorada e muito accresentada",
ser publicada sob a chancela do editor Joaquim Germano de Sousa Neves que anuncia. no
"Prefcio", os seguintes melhoramentos:
"Esta septima edio vae consideravelmente augmentada em locues, phrases,
accepes e termos que faltavam nas anteriores. Respeitou-se o texto de Moraes tanto quanto
possvel, corrigindo porm alguns erros que tinham escapado ao sabio auctor e aos dignos
addicionadores das edies 3, 4, 5, e 6.
19

Com boa intuio e fundadas razes Dieter Messner fixou nesta sexta edio do Morais o limite
para uma periodizao da lexicografia histrica portuguesa que vem roteirando, com labor
beneditino, desde 1994, no Dicionrio dos dicionrios portugueses, publicado pelo Institut fr
Romanistik der Universitt Salzburg.

Do grande numero de termos novos accrescentados, uma parte consideravel respeita ao


Brasil, onde o Diccionario de Moraes to consultado;20 outra parte menor, consiste em termos
empregados na India, principalmente no interessante dialecto de Ceylo.
O editor acrescenta ainda que Os eruditos encarregados d'esses melhoramentos so
tidos por muito competentes..." sem todavia os nomear.

Entretanto a lexicografia portuguesa experimentava uma certa dinamizao com alguma


pesquisa renovada no Tesouro de Domingos Vieira e na proposta do Dicionrio Contemporneo
(1881). de Caldas Aulete. Aumentou consideravelmente a procura de dicionrios escolares,
monolingues e bilingues, certamente por fora do desenvolvimento do Ensino Liceal, e ao mesmo
tempo, a produo tipogrfica de uma parte importante dos dicionrios monolingues
aportuguesou-se um pouco mais, porque deixou de ser feita em tipografias francesas. O
Dicionrio de Morais havia de continuar o seu percurso de actualizaes, mas o seu lugar, neste
segundo percurso editorial, perderia uma certa centralidade at grande metamorfose da 10
edio (1949-1959) que o tornaria de novo a obra referencial da lexicografia portuguesa.
O primeiro percurso editorial do Dicionrio, corresponde a um percurso de grande
mudana na histria da lngua e da vida pblica portuguesa. Mudou-se todo o quadro sociolgico
da escrita e da leitura, e ao mesmo tempo o universo cultural e civilizacional.
O Morais assinalou primeiro, o incio do uso do dicionrio e da sua escolarizao,
depois, assistiu democratizao da escrita e do consumo literrio, finalmente, acompanhou a
institucionalizao do Ensino Secundrio, e registou a interaco da lngua com o
desenvolvimento da cincia da tcnica.
Deu testemunho de um ciclo de acumulao e de grande alargamento do esplio lexical
da lngua que foi tomando a forma de uma corrente que flui sempre de modo mais amplo e mais
transitrio.

20

Em "Nova edio revista e melhorada" (que ser a oitava), publicada em 1889, pela
Editora - Empreza Litteraria Fluminense de A.A. da Silva Lobo, com sede no Rio de
Janeiro, mas com sucursal em Lisboa (onde a edio ter sido impressa), diz o editor, na
nota introdutria "Ao Pblico": "Fmos ns que ha onze annos, ao comearmos a nossa
casa no Brazil, ahi levmos o Moraes, collocando cinco sextas partes do total da 7
edio, que um nosso amigo fazia em Lisboa a esse tempo."

O Dicionrio documentou tambm, a partir do final do sculo XVIII, um processo de


insistente doutrinao ortolgica, que foi impondo hbitos de normalizao, quer de normalizao
ortolxica, quer sobretudo de normalizao grfica ou ortogrfica, culminando na ortografia
estatizada e legislada nos textos oficiais dos acordos ortogrficos.

También podría gustarte