Está en la página 1de 3

Decreto de Paulo Emilio:

L. Aimilius L. f. inpeirator decreivit/utei quei Hastensium servei/in turri Lascutana


habitarent/leiberei esent. Agrum oppidumqu./quod ea tempestate posedisent,/item
possidere habereque/iousit, dum poplus senatusque/Romanus vellet. Act in
castreis/a.d. XII k. Febr.
Transcripción.
Lucius Aemilius Luci filius imperator decrevit/uti qui Hastensium servi/in turri
Lascutana habitarent/liberi essent. Agrum oppidumque./quod ea tempestate
possedissent,/item possidere habereque/iussit dum populus senatusque/Romanus
vellet. Actum in castris/ante diem XII kalendas Februrarias.
Traducción.
Lucio Emilio, hijo de Lucio, general decretó que los siervos de los Hastienses que
habitanban en la torre Lascutana fuesen libres. Ordenó que el campo y la cuidad que
hubieron poseido en este tiempo lo tuviese también la conservaran y la tuvieran,
mientras quiera el puelbo y el senado romano. Dado en el campamento el doce antes
de las kalendas de febrero.

Análisis.
Aimilius>Aemilius. Presencia del diptongo arcaico /ai/ antes de su evolución a /ae/.
El diptongo /ai/ esta atestiguado epigráficamente desde la primera mitad del S. III
a.C. La evolución de /ai/ a /ae/ se produce entre fines del S. III y comienzos del II.
Con el tiempo, primero en los ambientes rústicos, luego en época imperial en el
ambiente urbano evolucionará a /e/, de tipo abierto, siendo fundamental para romper
el equilibrio del sistema vocálico latino, coadyuvando a su evolución a un sistema no
basado en la cantidad, sino en la apertura vocálica.
Inpeirator: la /n/ es etimológica, manteniendo la /n/ de la preposición in. El diptongo
ei es una hipercorreción, ya que la tendencia arcaica es colocar ei en lugar de e breve,
al igual que en la siguiente palabra.
Decreivit: hipercorrección,, rasgo arcaico que supone colocar ei para la e breve, y
que es sintomático para demostrar que su grafismo es un rasgo fundamental de
marcación textual que se interpreta dentro de la norma, cuando ya se había dado la
evolución fonética del diptongo ei hacia e breve de tipo abierto.
Utei: es el diptongo originario que con la evolución pasa a /i/. Según Warmington1, es
un error del lapicida o un falso arcaismo, pero en cambio, Pisani2 cree que es el
sonido cerrado de la e breve átona. La aparición de la geminacion aparece en la época
de Ennio.
Quei: El diptongo ei (vid infra) en el estadio intermedio de la evolución:
*quoi>que>qui.
Servei: diptongo original que acaba siendo /i/.
Leiberei: En este caso se encuentran dos diptongos. El primero en sílaba inicial que
siguiendo la evolución acaba siendo una /i/: liberei. El segundo diptongo también
sigue una evolución natural de la lengua y acaba siendo /i/: liberi.
Esent: El texto no marca la geminada, sino que muestra una simplificación de esta.
Las geminadas se grafían a partir de la época de Ennio, aunque esta marcación
gráfica tardó en generalizarse. Debería ser: essent, pero los dobletes son
generalizados a lo largo del II y I a. C. (cf. Infra possidere)
Posedisent: vuelve a simplificar las geminadas en los dos casos de geminadas en esta
palabra. Acabará siendo possedissent.
Possidere: en cambió, en contraposición en esta forma aparece la forma germinada
del mismo término.
Iousit: No marca la geminada. El diptongo /ou/ evolucinó a /u/. Está atestiguado este
diptongo desde finales del S. VI a. C., lo que demuestra su antigüedad, y tal tiempo,
el conservadurismo gráfico de las grafías epigráficas.
Poplus: Forma sincopada de populus.
Aparecen también algunas abreviaturas institucionalizadas epigráficamente, tanto en
relación a praenomina como a términos de uso común. Es interesante señalar, a este
respecto, que la posibilidad gráfica de abreviar inperator no se produce, lo que
1
Warmington, Remains of Old Latin, vol. IV, "Archaic Inscriptions" Loeb Classical Library (Cambridge, MA 1936),
apud de Rosalia,Antonio, Iscricione latine arcaiche,Palermo, 1972, p. ....
2
Pisani, V., Testi latini arcaici e volgari con commento glottologico, Torino, Rosenberg & Sellier, 1960 (2ª Ed.), apud
de Rosalia,Antonio, Iscricione latine arcaiche,Palermo, 1972, p. ....
evidentemente tiene gran repercusión pragmática en el conjunto del texto para su
análisis.

L: Lucius.
F: filius.
Act: actum
a: ante
d: diem
K: kalendas
Febr: Februarias.