Está en la página 1de 5

ע מ ש ל א ר ש י

SHEMÁ

Escucha

YISRAEL

Israel

י י

ADONAY

ו נ י ה ל א

ELOHENU

El Eterno es nuestro Dios

י י

ADONAY

El Eterno es

ד ח א

EJAD.

ÚNICO.

(

ך ו ר ב

BARUJ

Bendito

ם ש

SHEM

ד ו ב כ

KEBOD

ו ת ו כ ל מ

MALJUTÓ

Reino

sea el nombre de Su Santo

ת ב ה א ו

VEAHABTÁ

ל כ ב

BEJOL

Amarás

ך ב ב ל

LEBABEJA,

con todo tu corazón,

ת א

ET

a

ל כ ב ו

UBJOL

ה ו ה י

ADONAY,

El Eterno,

ך ש פ נ

NAFSHEJÁ,

y con toda tu alma,

ם ל ו ע ל

LEOLAM

ד ע ו

)

VAÉD.

glorioso, eternamente

ך י ה ל א

ELOHEJA,

Tu Dios,

ל כ ב ו

UBJOL

ך ד א מ

MEODEJA.

y con todas tus fuerzas.

ו י ה ו

VEHAYÚ

ם י ר ב ד ה

HADEBARIM

ה ל א ה

HAEL-LEH,

Y llevarás las palabras incorporadas,

ר ש א י כ נ א

ASHER

que

ANOJÍ

Yo te

ל ע

AL

ך ב ב ל

LEBABEJA.

sobre tu corazón.

ך ו צ מ

METZAVEJÁ

mando

ם ו י ה

HAYOM,

hoy

ת ר ב ד ו

VEDIBARTÁ

ם ב

BAM,

Y hablarás de ellas

ם ת נ נ ש ו

VESHINANTAM

ך י נ ב ל

LEBANEJA,

Y se las inculcarás a tus hijos,

ך ת ב ש ב ך ת י ב ב

BESHIBTEJÁ

BEBETEJA

estando en casa

y

ך ת כ ל ב ו

UBLEJTEJÁ

ך ר ד ב

BADÉREJ,

yendo de camino,

ך ב כ ש ב ו

UBSHOJBEJÁ,

al acostarte

y

ך מ ו ק ב ו

UBKUMEJA.

al levantarte.

ם ת ר ש ק ו ת ו א ל

UKSHARTAM

Y las atarás

LEOT

como señal

ל ע

AL

ך ד י

YADEJA,

sobre tu brazo,

ו י ה ו

VEHAYÚ

las llevarás

ם ת ב ת כ ו

UJTABTAM

ל ע

AL

ת פ ט ט ל

LETOTAFOT

como frontal

ת ו ז ז מ

MEZUZOT

Y las escribirás en los umbrales de

ן י ב

BEN

entre

ך ת י ב

BETEJA

tu casa

ך י נ י ע

ENEJA.

tus ojos.

ך י ר ע ש ב ו

UBISHAREJA.

y en tus portales.

(Dt. 6, 4

9)

ה י ה ו

ם א ע מ ש

ו ע מ ש ת

ל א

י ת ו צ מ

VEHAYAH

IM

SHAMÓA

TISHMEÚ

EL

MITZVOTAY,

Y

ocurrirá

si

escucháis

y

obedecéis

Mis

mandamientos

ר ש א י כ נ א

ASHÉR

que

ANOJÍ

Yo os

ה ו צ מ

ם כ ת א ם ו י ה

METZAVÉH

prescribo

ETJEM

HAYOM,

hoy,

ה ב ה א ל ת א

LEAHABÁH

de amar

ET

a

ה ו ה י

ADONAY

El Eterno,

ם כ י ה ל א

ELOHEJEM,

vuestro Dios,

ו ד ב ע ל ו

ULOBDÓ

y de servirlo

ל כ ב

ם כ ב ב ל

LEBABJEM

vuestro corazón

ל כ ב ו ם כ ש פ נ

UBJOL

y toda

ו ת ע ב

BEITÓ

YORÉH

la lluvia

BEJOL

con todo

NAFSHEJEM,

vuestra alma,

ה ר ו י

י ת ת נ ו

VENATATÍ

ר ט מ ם כ צ ר א

METAR

ARTZEJEM

vuestra tierra

proporcionaré a

en su tiempo

ש ו ק ל מ ו

UMALKOSH

la temprana

ת פ ס א ו

VEASAFTÁ

y la tardía

ך נ ג ד

DEGANEJA,

ך ש ר י ת ו

VETIROSHEJÁ

cosecharás tus granos,

tu vino

י ת ת נ ו

VENATATÍ

proporcionaré

ב ש ע

ESEB

hierbas

ך ד ש ב

BESADEJÁ

en tu campo

ך ר ה צ י ו

VEYITZAREJA

y tu aceite.

ך ת מ ה ב ל

LIBHEMTEJA,

para tus ganados;

ת ל כ א ו

VEAJALTÁ

y comerás

ת ע ב ש ו

VESABATA.

y te saciarás.

ו ר מ ש ה

HISHAMERÚ

ם כ ל

LAJEM

Guardaos para que no

ן פ

PEN

ה ת פ י

YIFTÉH

ם כ ב ב ל

LEBABJEM,

se engañe

vuestro corazón

ם ת ר ס ו

VESARTEM

y os desviéis

ם ת ד ב ע ו

VAABADTEM

y sirváis

a

ם ת י ו ח ת ש ה ו

VEHISHTAJAVITEM

y os postréis

ם י ה ל א ם י ר ח א

ELOHIM

dioses

ם ה ל

LAHEM.

ante ellos.

AJERIM,

extranjeros

(Dt. 11, 13

16)

(en silencio…)

ה ר ח ו

“VEJARÁH

ף א

AF

ה ו ה י

ADONAY

Porque se encenderá la ira de El Eterno

ם כ ב

BAJÉM,

contra vosotros

ר צ ע ו

VEATZAR

y cerrará

ת א ם י מ ש ה

ET

los

HASHAMAYIM

cielos

א ל ו ה י ה י

VELÓ

YIHYÉH

para que la lluvia

ר ט מ

MATÁR,

cese,

ה מ ד א ה ו

VEHAADAMÁH

y el campo

א ל ן ת ת

LO

TITÉN

no producirá

ת א ה ל ו ב י

ET

sus

YEBULÁH;

frutos;

ם ת ד ב א ו ה ר ה מ

ל ע מ

ץ ר א ה ה ב ט ה

VABADTEM

y seréis

MEHERÁH

MEAL

HAÁRETZ

expulsados pronto de la tierra

HATOBÁH

buena

ר ש א

ASHER

que

ם ת מ ש ו

VESAMTÉM

Colocaréis

ה ו ה י

ADONAI

El Eterno

ת א

ET

estas

ן ת נ

NOTÉN

ם כ ל

LAJEM”.

os da.

י ר ב ד

DEBARAY

palabras

ה ל א

EL-LÉH

Mías

(

ל ע

AL

ם כ ב ב ל

LEBABJEM

sobre vuestros corazones

ל ע ו

VEAL

ם כ ש פ נ

NAFSHEJÉM

y sobre vuestras almas.

ם ת ר ש ק ו ם ת א

UKSHARTÉM

OTAM

Las ataréis enlazadas

ת ו א ל

LEOT

ל ע

AL

ם כ ד י

YEDJÉM,

como señal sobre vuestro brazo,

hasta

aquí)

ו י ה ו

VEHAYÚ

y las llevaréis

ת פ ט ו ט ל

LETOTAFOT

como frontal

ם ת ד מ ל ו ם ת א

VELIMADTÉM

OTAM

Y las enseñaréis

ן י ב

BEN

entre

ת א

ET

ם כ י נ י ע

ENEJÉM.

vuestros ojos.

ם כ י נ ב

BENEJÉM,

a vuestros hijos;

ר ב ד ל

LEDABER

ם ב

BAM,

Hablaréis de ellas

ך ת ב ש ב ך ת י ב ב

BESHIBTEJÁ

BEBETEJA

estando en casa

y

ך ת כ ל ב ו

UBLEJTEJÁ

ך ר ד ב

BADEREJ,

yendo de camino,

ך ב כ ש ב ו

UBSHOJBEJÁ,

al acostaros

y

ך מ ו ק ב ו

UBKUMEJA.

al levantaros.

(Dt. 11, 17

19)

ם ת ב ת כ ו

UJTABTÁM

ל ע

AL

ת ו ז ו ז מ

MEZUZOT

ך ת י ב

BETEJA

ך י ר ע ש ב ו

UBISHAREJA;

Y las escribiréis en los umbrales de vuestra casa y en los portales;

ן ע מ ל

LEMAAN

ו ב ר י

YIRBU

ם כ י מ י

YEMEJEM,

para que se prolonguen vuestros días

י מ י ו

VIME

y los días de

ר ש א ע ב ש נ

ASHER

que

NISHBA

juró

ם כ י נ ב

BENEJEM

vuestros hijos

ל ע ה מ ד א ה

AL

sobre

HAADAMÁH

la tierra

ה ו ה י

ADONAY

El Eterno

ם כ י ת ב א ל ת ת ל

ם ה ל

LAABOTEJÉM

a vuestros padres

LATET

LAHEM,

que les daría,

י מ י כ

KIMÉ

como los días de

ם י מ ש ה

HASHAMAYIM

los cielos

ל ע ץ ר א ה

AL

sobre

HAÁRETZ.

la Tierra.

(Dt. 11, 20

21)

ר מ א י ו

VAYÓMER

Y dijo

ה ו ה י

ADONAY

El Eterno

ל א ה ש מ

EL

a

MOSHÉH

Moisés

ר מ א ל

LEMOR,

diciendo,

ל א

EL

a los

ם ה ל ת צ י צ

ר ב ד

DABER

Habla

ו ש ע ו

VEASÚ

LAHÉM

TZITZIT

franjas

que se hagan

י נ ב

BENÉ

hijos

ל ע

AL

de

ל א ר ש י ת ר מ א ו ם ה י ל א

YISRAEL

Israel,

י פ נ כ

CANFE

VEAMARTÁ

ALEHÉM

y diles

ם ה י ד ג ב

BIGDEHEM

ם ת ר ד ל

LEDOROTAM

en las esquinas de sus vestidos por todas sus generaciones

ו נ ת נ ו

VANATENÚ

ל ע

AL

y que se pongan en la

ת צ י צ

TZITZIT

franja

ף נ כ ה

HACANÁF

un cordón de

ל י ת פ ת ל כ ת

PETIL

lana

TEJÉLET

celeste

(Nm. 15, 37

38)

ה י ה ו

VEHAYAH

ם כ ל

LAJEM

Y os servirán

ת צ י צ ל

LETZITZIT

de tzitzit,

א ל ו

VELO

y no

ם ת י א ר ו ו ת א

URITEM

OTO

para que las veáis

ם ת ר כ ז ו

UZJARTÉM

y os acordéis

ת א ל כ

ET

de

KOL

todas

ת ו צ מ

MITZVOT

las Leyes de

ה ו ה י

ADONAY

El Eterno

ם ת י ש ע ו ם ת א

VAASITÉM

OTAM

y las cumpláis

ו ר ו ת ת

TATURU

י ר ח א

AJARE

ם כ ב ב ל

LEBABJEM

י ר ח א ו

VEAJARE

ם כ י נ י ע

ENEJEM,

sigáis

el mal impulso de vuestro corazón y el mal impulso de vuestros ojos,

ר ש א

ASHER

ם ת א

ATEM

ם י נ ז

ZONIM

detrás de los cuales

ם ה י ר ח א

AJAREHEM.

os descarriáis.

ן ע מ ל

LEMAAN

Para que os

ו ר כ ז ת

TIZKERU

acordéis

ם ת י ש ע ו

VAASITEM

y realicéis

ת א

ET

ל כ

KOL

י ת ו צ מ

MITSVOTAY

ם ת י י ה ו

VIHYITEM

ם י ש ד ק

KEDOSHIM

ם כ י ה ל א ל

LELOHEJEM,

todos

Mis Mandamientos y los observéis santificándoos a vuestro Dios

י נ א

ANI

Yo soy

ה ו ה י

ADONAY

El Eterno

ם כ י ה ל א

ELOHEJEM

vuestro Dios

ר ש א י ת א צ ו ה ם כ ת א

ץ ר א מ ם י ר צ מ

ASHER

que

HOTZETI

os sacó de

ETJEM

MEERETZ

la tierra

MITSRAYIM

de esclavitud

ת ו י ה ל ם כ ל ם י ה ל א ל

LIHYOT

LAJEM

LELOHIM,

para ser para vosotros Dios

י נ א

ANI

Yo soy

ה ו ה י

ADONAY

El Eterno

ם כ י ה ל א

ELOHEJEM

vuestro Dios

ה ו ה י

ADONAY

El Eterno

(Nm. 15, 39

41)

ם כ י ה ל א

ELOHEJEM

vuestro Dios

ת מ א

EMET

de Verdad