Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
p
g Studies II
Interpreting
Dr Maeve Olohan
W306
mae e olohan@manchester ac k
maeve.olohan@manchester.ac.uk
Research trends,
trends process and
questions
1. Some trends in TIS research
2 Introduction to the research
2.
process
3 Focus
3.
F
on research
h questions
ti
Getting ideas
Refining initial idea
Formulating questions
Research trends
Tymoczko (2005)
Suggests 6 areas of translation
research for the future
Tymoczko 2005
Tymoczko 2005
2. Internationalisation of translation
SSee in
i conferences,
f
publications,
bli ti
organisations (e.g. IATIS)
Different concepts of translation
and different associations in nonWestern approaches
Need to challenge Western
assumptions about translation
More non-Eurocentric
non Eurocentric studies of
translation required (e.g. Cheung
2005))
Tymoczko 2005
Tymoczko 2005
Tymoczko 2005
5. Relationship of TS to cognitive
5
science
Study of perception, expert
systems, etc.
Implications: more selfreflexivity in translator training
Predicted growth area due to
extensive cognitive science
research
Tymoczko 2005
6. Relationship of TS to
6
neurophysiology
Studying the brain
monolingual vs.
vs bilingual
brain activity during translation
and interpreting
Research process
Identify issue of interest
Formulate research question(s) or
hypotheses
Identify relevant theoretical
framework or concepts, possible
data and methods of analysis
Collect data
Analyse data
Process results, draw conclusions,
answer research questions
Research questions
FFormulate
l t questions
ti
which
hi h research
h
project will answer
often one overarching question and
several subquestions
it must be possible to answer those
questions by the end of the project
questions may need to be refined as we
proceed
Hypotheses
Hypothesis = tentative answer to a
research problem, expressed in terms
of relations between variables
Hypotheses help us to generalise
hypothesis then
We propose and test a hypothesis,
hypothesis is supported; accept into body
of knowledge
OR
hypothesis is rejected; new hypothesis can
be proposed, tested
For reflection
Identify your area(s) of interest in
translation or interpreting studies
Identify
Id tif some topic(s)
t i ( ) off interest
i t
t
within your chosen area
Try to make these topics more
precise, e.g. by identifying specific
partss o
pa
of the
e topics
op cs which
c are
a e of
o
most interest
questions on these
Think about q
topics which you would like to
explore further
Reading
Tymoczko, Maria (2005) Trajectories of Research in Translation Studies, Meta 50(4):
1082-1097.
Williams, Jenny and Andrew Chesterman (2002) The Map: A Beginner
Williams
Beginnerss Guide to
doing Research in Translation Studies, Manchester: St. Jerome.
and at least one of the following publications by Chesterman:
Chesterman, Andrew (2001) Empirical Research Methods in
Translation Studies, Erikoiskielet ja knnsteoria (VAKKIsymposiumi XX) 27, 9-22.
-------- (2000a) A
A Causal Model for Translation Studies
Studies, in Maeve
Olohan (ed.) Intercultural Faultlines. Research Models in
Translation Studies I: Textual and Cognitive aspects. Manchester:
St. Jerome, pp.15-27.
-------- (2000b) What
What Constitutes Progress
Progress in Translation Studies?
Studies?,, in
Birgitta Englund Dimitrova (ed.), versttning och tolkning.
Rapport frn ASLA:s hstsymposium, Stockholm, 5-6 november
1998. Uppsala: ASLA, pp. 33-49.
-------- (1998) Causes, Translations, Effects, Target 10(2): 201-230.
Other references
Baker, Mona (2001) The Pragmatics of Cross-cultural
Baker
Cross cultural Contact
and Some False Dichotomies in Translation Studies, CTIS
Occasional Papers 1: 7-20.
Baumgarten, Nicole, Juliane House and Julia Probst (2004)
English
English as Lingua Franca in Covert Translation Processes
Processes,
The Translator 10(1): 83-108.
Cheung, Martha P.Y. (2005) To Translate Means to
Exchange? A new interpretation of the earliest Chinese
attempts
p to define translation,, Target
g 17(1):
( ) 27-48
Cronin, Michael (2003) Translation and Globalisation, London
and New York: Routledge.
Frankfort-Nachmias, Chava and David Nachmias (1996)
Research Methods in the Social Sciences,, London: Arnold.
Halverson, Sandra (1999) Conceptual Work and the
Translation Concept, Target 11(1): 1-31.
-------- (2004) Assumed Translation: Reconciling Komissarov and
Toury
y and moving
g a step
p forward, Target
g 16(2):
( ) 341-354.
Tymoczko, Maria (2002) Connecting the Two Infinite Orders:
Research Methods in Translation Studies, in Theo Hermans
(ed.) Crosscultural Transgressions. Research Models in
Translation Studies II: Historical and Ideological Issues,
Manchester:
h t
St.
St Jerome, pp. 9-25.
92
Next:
Data, theoretical frameworks,
methods
th d off analysis
l i